1
00:00:15,222 --> 00:00:16,582
Se está despertando.
2
00:00:24,837 --> 00:00:26,544
¿Puede oírme, señor Hanks?
3
00:00:29,624 --> 00:00:30,686
¿Qué está pasando?
4
00:00:30,721 --> 00:00:31,985
Trate de relajarse.
5
00:00:32,220 --> 00:00:33,469
¿Sabe su nombre?
6
00:00:36,025 --> 00:00:37,008
Raff Hanks.
7
00:00:37,043 --> 00:00:37,763
Genial.
8
00:00:38,367 --> 00:00:40,069
¿Sabe quién es el Presidente?
9
00:00:42,652 --> 00:00:57,418
¡Cuatro años más! ¡Cuatro años más!
10
00:00:57,453 --> 00:00:59,326
¡Cuatro años más!
11
00:00:59,537 --> 00:01:00,797
Bueno, lo lograste.
12
00:01:01,601 --> 00:01:02,881
Nosotros lo logramos.
13
00:01:02,913 --> 00:01:04,602
¡Cuatro años más!
14
00:01:04,637 --> 00:01:05,836
Stevens lo hizo.
15
00:01:05,871 --> 00:01:06,680
Muy bien.
16
00:01:08,159 --> 00:01:11,537
Pero con nuestra ayuda.
Nuestros números, nuestros datos.
17
00:01:11,872 --> 00:01:13,248
Le dimos esta elección.
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,939
¿Puedes dejar de salar las cosas?
19
00:01:14,974 --> 00:01:17,128
Quiero decir,
nadie ha contado los votos todavía.
20
00:01:17,602 --> 00:01:18,622
¡Dios!
21
00:01:19,615 --> 00:01:20,907
Casi lo olvido.
22
00:01:21,023 --> 00:01:24,358
Adivina qué llegó hoy por correo.
23
00:01:25,292 --> 00:01:25,964
Sútil.
24
00:01:25,999 --> 00:01:28,193
Nunca pensaron que
Stevens sería reelegido.
25
00:01:28,259 --> 00:01:30,302
Especialmente no conmigo,
dirigiendo su campaña.
26
00:01:30,337 --> 00:01:31,005
Estaban equivocados.
27
00:01:31,035 --> 00:01:32,811
Otra vez,
¿puedes dejar de salar las cosas?
28
00:01:32,876 --> 00:01:36,020
Vamos, has visto las encuestas.
¿Ves a la multitud?
29
00:01:36,111 --> 00:01:39,520
Tomamos al Presidente más impopular
en la historia de los Estados Unidos,
30
00:01:39,555 --> 00:01:40,756
y le dimos la vuelta.
31
00:01:41,336 --> 00:01:43,914
Quiero que Justin Timberlake me
interprete en la película de HBO.
32
00:01:44,177 --> 00:01:45,985
¿De verdad crees que van a
convertir esto en una película?
33
00:01:46,053 --> 00:01:47,106
Por supuesto que lo harán.
34
00:01:47,413 --> 00:01:50,466
Es sólo el mayor regreso en la
historia de los Estados Unidos.
35
00:01:50,701 --> 00:01:53,254
Bueno, ahora sí que has
salado las cosas, así que...
36
00:01:53,289 --> 00:01:56,218
Raff, Maura,
los resultados están llegando.
37
00:01:56,255 --> 00:01:57,327
El Presidente quiere verles.
38
00:01:57,347 --> 00:02:00,055
¡Stevens! ¡Stevens! ¡Stevens!
39
00:02:00,090 --> 00:02:04,032
¡Stevens! ¡Stevens!
¡Stevens! ¡Stevens!
40
00:02:04,367 --> 00:02:06,515
Todo empezó tan bien.
41
00:02:07,446 --> 00:02:08,826
¿Sabes por qué estás aquí, Raff?
42
00:02:08,961 --> 00:02:10,122
¿Quién te hizo esto?
43
00:02:11,408 --> 00:02:12,813
¿Sabes dónde estás?
44
00:02:13,591 --> 00:02:14,741
¿Quién eres?
45
00:02:15,566 --> 00:02:18,403
Estoy aquí por orden del
Presidente de los Estados Unidos.
46
00:02:21,103 --> 00:02:22,656
Entonces, estoy jodido.
47
00:02:28,259 --> 00:02:29,160
Hola.
48
00:02:35,853 --> 00:02:37,366
- Gracias.
- Gracias.
49
00:02:40,720 --> 00:02:42,866
¡¿Qué carajos, Raff?!
50
00:02:43,221 --> 00:02:44,259
¿Señor Presidente?
51
00:02:45,582 --> 00:02:47,859
Dicen que acabo de
perder en Nueva York,
52
00:02:48,094 --> 00:02:49,978
y perdí en Nueva Jersey.
53
00:02:50,263 --> 00:02:52,336
Yo soy de Nueva Jersey, carajo.
54
00:02:52,371 --> 00:02:54,923
¡Soy el maldito señor Nueva Jersey!
55
00:02:54,958 --> 00:02:56,860
¡Estamos perdiendo
todo el maldito país!
56
00:02:56,973 --> 00:02:59,519
- No, mis datos dicen...
- ¡Tus datos son una mierda!
57
00:02:59,849 --> 00:03:04,261
Te he escuchado. Escuché a
tus números y tus encuestas...
58
00:03:04,266 --> 00:03:06,792
...y tus datos de fantasía y tus
tonterías de alta tecnología.
59
00:03:06,876 --> 00:03:10,406
Y adivina qué... Ya perdí.
60
00:03:10,501 --> 00:03:13,125
Soy un chiste de un sólo mandato.
61
00:03:13,210 --> 00:03:16,367
Soy un pañal lleno
de mierda de bebé,
62
00:03:16,402 --> 00:03:19,267
¡y todo esto es culpa tuya!
63
00:03:20,186 --> 00:03:21,066
¡Carajo!
64
00:03:25,935 --> 00:03:28,855
Raff, escucha,
todo va a salir bien. ¿De acuerdo?
65
00:03:28,962 --> 00:03:30,761
Puedes volver de esto.
66
00:03:31,094 --> 00:03:33,080
Quiero decir,
tú eres el niño prodigio, ¿verdad?
67
00:03:39,163 --> 00:03:40,304
Los votantes están enfadados.
68
00:03:40,372 --> 00:03:42,649
Después de dos años en el cargo,
este Presidente se enfrenta a...
69
00:03:42,656 --> 00:03:45,241
...cada vez más críticas por
su manejo de la economía,
70
00:03:45,276 --> 00:03:47,632
el aumento de la delincuencia,
el medio ambiente y la política exterior.
71
00:03:47,667 --> 00:03:49,312
Quiero decir,
el mundo es un desastre.
72
00:03:49,357 --> 00:03:51,613
Y estos políticos,
no están ayudando a nadie.
73
00:03:51,691 --> 00:03:53,129
Deberíamos deshacernos
de todo el sistema,
74
00:03:53,164 --> 00:03:53,923
y empezar de cero.
75
00:03:54,033 --> 00:03:55,877
Bueno, déjenme preguntarle
a mi distinguido panel...
76
00:03:55,933 --> 00:03:58,299
¿Qué debe hacer el Presidente
sobre la situación...
77
00:03:58,334 --> 00:03:59,137
...en el Medio Oriente?
78
00:03:59,358 --> 00:04:00,689
Gracias por preguntar, Sam.
79
00:04:01,200 --> 00:04:03,066
"Bueno,
eres una de las más admiradas...
80
00:04:03,193 --> 00:04:04,749
...mentes políticas en el negocio".
81
00:04:05,301 --> 00:04:06,798
Así es, Sam.
82
00:04:07,976 --> 00:04:09,312
Eso es lo que soy.
83
00:04:10,901 --> 00:04:12,640
Sólo no puedo pagar mi alquiler.
84
00:04:16,164 --> 00:04:17,386
Oye, amigo.
85
00:04:19,112 --> 00:04:20,913
¿Realmente dirigiste
la campaña de Stevens?
86
00:04:21,580 --> 00:04:24,825
Lo hice.
Lo estrellé contra el suelo.
87
00:04:30,313 --> 00:04:31,250
En noticias más ligeras...
88
00:04:31,647 --> 00:04:33,530
Tommy, vamos, dame otro.
89
00:04:33,565 --> 00:04:36,468
No busque más allá de la sensación
de YouTube de 11 años de edad...
90
00:04:36,503 --> 00:04:37,588
...Oliver Foley.
91
00:04:37,723 --> 00:04:41,905
Su último video está acumulando
millones de visitas porque...
92
00:04:41,940 --> 00:04:44,053
...Oliver se presentará
a la Presidencia.
93
00:04:44,424 --> 00:04:47,657
Oigan, hola.
Soy Oliver Henry Foley,
94
00:04:47,841 --> 00:04:52,704
y estoy anunciando mi candidatura a
la Presidencia de los Estados Unidos.
95
00:04:52,939 --> 00:04:56,078
Aquí está el por qué. Quiero que
la gente sea amable con los demás.
96
00:04:56,113 --> 00:04:58,525
De verdad que sí.
Sé que suena cursi,
97
00:04:58,560 --> 00:04:59,728
pero es la verdad.
98
00:04:59,877 --> 00:05:02,829
Y es una buena razón para postularse
para Presidente como cualquiera.
99
00:05:03,169 --> 00:05:05,698
También creo que todo el
mundo debería ir a la escuela.
100
00:05:05,702 --> 00:05:06,971
Y jugar a los videojuegos,
101
00:05:07,078 --> 00:05:09,239
porque es bueno para tu
coordinación mano-ojo.
102
00:05:09,486 --> 00:05:12,595
Puede que sea un niño, pero
seguro que entiendo a EE.UU...
103
00:05:12,746 --> 00:05:15,866
Es la tierra de la igualdad
y la libertad para todos.
104
00:05:16,079 --> 00:05:17,803
Excepto tal vez para mi hermanita.
105
00:05:18,088 --> 00:05:19,969
Deberías dirigir la
campaña de ese niño.
106
00:05:20,305 --> 00:05:23,319
- Dice las cosas como son.
- Eso es una locura.
107
00:05:23,414 --> 00:05:25,176
Ocho millones de visitas de locura.
108
00:05:25,211 --> 00:05:27,454
Considerando toda la mierda
que sale de Washington,
109
00:05:27,898 --> 00:05:29,525
yo votaría por ese
niño en un santiamén.
110
00:05:29,660 --> 00:05:32,126
Yo, también. Me gusta lo que dice.
111
00:05:32,407 --> 00:05:33,874
Es algo lindo.
112
00:05:41,084 --> 00:05:44,577
Les presento a Raff Hanks,
un niño prodigio.
113
00:05:44,876 --> 00:05:47,276
Una vez, el manejador de
campaña más exitoso...
114
00:05:47,311 --> 00:05:48,589
...de su generación.
115
00:05:48,735 --> 00:05:52,988
Ahora, Raff se encuentra en un
Valle de alcohol y arrepentimiento.
116
00:05:53,102 --> 00:05:57,125
Uno lleno de malas decisiones
y de encuestas aún peores.
117
00:05:57,336 --> 00:06:00,704
Está a punto de embarcarse en un
camino equivocado hacia la redención.
118
00:06:01,003 --> 00:06:02,732
Y en su camino de
regreso a la cima,
119
00:06:02,961 --> 00:06:04,891
tendrá que tomar
un desvío oscuro...
120
00:06:05,253 --> 00:06:07,032
...a través de
La Dimensión Desconocida.
121
00:06:11,288 --> 00:06:13,558
Están viajando a través
de otra dimensión,
122
00:06:13,588 --> 00:06:17,076
una dimensión no sólo de la vista y
el oído, sino también de la mente.
123
00:06:17,131 --> 00:06:19,847
Es el punto medio entre
la luz y la sombra,
124
00:06:20,382 --> 00:06:22,451
entre la ciencia y la superstición.
125
00:06:23,132 --> 00:06:25,764
Y se encuentra entre el
pozo de los miedos...
126
00:06:25,799 --> 00:06:27,664
...y la cumbre del
propio conocimiento.
127
00:06:28,391 --> 00:06:31,629
Ahora están viajando a través de
una dimensión de la imaginación.
128
00:06:31,659 --> 00:06:35,446
Acabas de cruzar a
La Dimensión Desconocida.
129
00:06:35,541 --> 00:06:37,550
The Twilight Zone (2019) - S01E05
Una traducción de TaMaBin
130
00:06:39,293 --> 00:06:43,191
Señor Hanks, le prestó un
gran servicio a nuestro país.
131
00:06:44,019 --> 00:06:45,347
Jesús.
132
00:06:46,236 --> 00:06:47,718
¿Nuestro país?
133
00:06:48,244 --> 00:06:50,139
Ví un ángulo, viejo.
134
00:06:51,053 --> 00:06:53,117
Ví mi oportunidad y la tomé.
135
00:07:30,719 --> 00:07:32,250
Esto está realmente delicioso.
136
00:07:32,967 --> 00:07:34,213
Los martes son de espagueti,
137
00:07:34,248 --> 00:07:35,621
y los miércoles son hamburguesas.
138
00:07:35,656 --> 00:07:36,536
Hamburguesas con queso.
139
00:07:36,544 --> 00:07:38,422
Hamburguesas con queso,
sí te gustan.
140
00:07:38,835 --> 00:07:40,735
¿Me pasan el queso parmesano?
141
00:07:41,483 --> 00:07:43,267
- Oliver.
- ¿Sí?
142
00:07:43,353 --> 00:07:44,883
¿Realmente quieres ser Presidente?
143
00:07:45,813 --> 00:07:48,185
Sip. Estoy harto de todas
las cosas de la guerra.
144
00:07:48,396 --> 00:07:50,843
Y el medio ambiente
y el hecho de que...
145
00:07:50,997 --> 00:07:53,070
...todo el mundo mienta
todo el tiempo...
146
00:07:53,155 --> 00:07:55,920
...y que sólo tenemos dos semanas libres
en las vacaciones de Navidad.
147
00:07:55,955 --> 00:07:56,407
Esperen.
148
00:07:56,463 --> 00:07:57,651
Si Oliver llega a ser Presidente,
149
00:07:57,688 --> 00:07:59,071
¿podré ser su Vicepresidenta?
150
00:07:59,406 --> 00:08:01,922
Tal vez, cariño.
Cómete tu ensalada.
151
00:08:03,132 --> 00:08:04,618
Empecé mi canal de YouTube,
152
00:08:04,682 --> 00:08:07,683
porque mi amigo Charlie tenía uno,
y yo también quería uno.
153
00:08:07,690 --> 00:08:09,834
Entonces,
empecé a hablar de Minecraft,
154
00:08:09,840 --> 00:08:11,412
lo que fue un poco aburrido,
porque Minecraft...
155
00:08:11,483 --> 00:08:13,684
...es para los niños pequeños,
y ya no soy pequeño.
156
00:08:13,709 --> 00:08:15,996
Entonces,
empecé a hablar de Fortnite,
157
00:08:16,026 --> 00:08:17,501
lo que me dio un montón de visitas.
158
00:08:17,536 --> 00:08:19,697
Pero entonces decidí
postularme para Presidente,
159
00:08:19,760 --> 00:08:22,385
y conseguí 12 millones de visitas.
160
00:08:22,552 --> 00:08:24,019
Y luego apareciste tú.
161
00:08:24,611 --> 00:08:25,817
Y entonces me aparecí.
162
00:08:26,311 --> 00:08:27,936
¿Qué acabo de decir?
163
00:08:30,182 --> 00:08:34,079
En serio, Raff,
¿por qué estás aquí?
164
00:08:34,278 --> 00:08:36,469
Sé que esta cosa
tiene mucha cobertura,
165
00:08:36,504 --> 00:08:38,572
pero es un niño, es un chiste.
166
00:08:38,612 --> 00:08:39,654
No para mí.
167
00:08:39,912 --> 00:08:42,451
La gente está respondiendo realmente
a lo que Oliver está diciendo.
168
00:08:42,571 --> 00:08:44,337
- Tiene 11 años.
- Es un tecnicismo.
169
00:08:44,488 --> 00:08:45,963
Para ser Presidente.
170
00:08:46,113 --> 00:08:47,828
Escuchen, sus nombres
lo acompañarán en la boleta.
171
00:08:47,863 --> 00:08:49,247
Sólo que él será el
que esté a cargo.
172
00:08:50,185 --> 00:08:52,690
Esto se está poniendo
cada vez mejor.
173
00:08:53,164 --> 00:08:55,648
Escuchen,
Andrew Johnson era un sastre.
174
00:08:55,656 --> 00:08:57,377
Teddy Roosevelt era un ranchero.
175
00:08:57,573 --> 00:08:59,133
Jimmy Carter era un
granjero de cacahuetes.
176
00:08:59,168 --> 00:09:00,872
Este país es muy abierto...
177
00:09:00,907 --> 00:09:02,775
...a líderes sin bagaje político.
178
00:09:02,874 --> 00:09:06,473
Raff, te busqué en Google.
Te investigué un poco.
179
00:09:06,641 --> 00:09:09,358
Sé que has tenido una mala racha.
Luchaste contra la bebida...
180
00:09:09,393 --> 00:09:13,821
Joseph, estoy fuera de eso,
completamente. Soy un hombre nuevo.
181
00:09:13,856 --> 00:09:16,939
Quiero decir, estoy bebiendo té de
manzanilla, por el amor de Dios.
182
00:09:17,335 --> 00:09:20,929
Bueno, aún así, vemos lo que
estás tratando de hacer aquí.
183
00:09:22,336 --> 00:09:23,954
Eres un oportunista.
184
00:09:25,665 --> 00:09:26,993
Por supuesto que lo soy.
185
00:09:29,087 --> 00:09:30,432
Necesito esto.
186
00:09:31,079 --> 00:09:33,179
Esto es a lo que me dedico.
187
00:09:34,204 --> 00:09:36,472
Pero Oliver, su hijo, ha pegado...
188
00:09:36,480 --> 00:09:39,083
...en algo muy, muy real.
189
00:09:39,106 --> 00:09:41,062
Se conecta con la gente.
190
00:09:41,615 --> 00:09:43,769
¿Te das cuenta de lo raro
que es eso en la política?
191
00:09:43,831 --> 00:09:46,104
¿El realmente
conectarse con la gente?
192
00:09:47,081 --> 00:09:50,186
Honestamente creo que
Oliver puede ser el Presidente.
193
00:09:50,521 --> 00:09:51,509
Vamos, ahora...
194
00:09:51,544 --> 00:09:53,638
Y gane o pierda, cuando todo
esto esté dicho y hecho,
195
00:09:53,732 --> 00:09:55,910
habrá tenido la
experiencia de su vida.
196
00:09:55,945 --> 00:09:58,328
Y habrá ganado suficiente
dinero con los endosos,
197
00:09:58,442 --> 00:10:01,381
y tratos de televisión y tratos de libros
como para pagar su Universidad.
198
00:10:01,516 --> 00:10:03,603
Y la Universidad de Lily
y hasta la Universidad del perro.
199
00:10:05,084 --> 00:10:07,228
Tendrás tu cara de
nuevo en la tele.
200
00:10:07,739 --> 00:10:09,001
Exactamente.
201
00:10:09,185 --> 00:10:11,911
Todos ganan, nadie sale herido.
202
00:10:11,927 --> 00:10:13,946
Este es el sueño americano.
203
00:10:16,870 --> 00:10:18,892
Estamos haciendo un nuevo video.
Lily lo va a filmar.
204
00:10:18,927 --> 00:10:20,489
¿Quieren mirar?
Va a ser increíble.
205
00:10:33,507 --> 00:10:35,046
- Adelante.
- ¿Ya?
206
00:10:35,181 --> 00:10:35,970
- Sí.
- ¿Ahora?
207
00:10:36,198 --> 00:10:38,748
- Hazlo ahora mismo.
- Bien. Aquí están las diez cosas...
208
00:10:38,782 --> 00:10:42,720
...que prometo al pueblo estadounidense,
sí me eligen su Presidente.
209
00:10:44,362 --> 00:10:44,966
Hola, Homero.
210
00:10:45,001 --> 00:10:47,436
Este es Homero.
Como sea,
211
00:10:47,633 --> 00:10:50,494
número uno: Empleos.
Empleos para todos.
212
00:10:50,529 --> 00:10:54,017
Número dos: Fines de semana largos,
vacaciones más largas.
213
00:10:54,143 --> 00:10:57,236
Número tres:
Menos películas de Star Wars.
214
00:10:57,343 --> 00:10:59,545
Número cuatro:
Mejor aire para respirar,
215
00:10:59,580 --> 00:11:02,033
lo que significa más
bicicletas y menos autos.
216
00:11:02,235 --> 00:11:04,847
Número cinco: Menos guerra.
217
00:11:04,982 --> 00:11:07,655
Número seis: Perros para
los que amen a los perros,
218
00:11:07,690 --> 00:11:09,234
y gatos para los que
amen a los gatos.
219
00:11:09,269 --> 00:11:10,333
Número siete:
220
00:11:10,368 --> 00:11:12,968
Más Casas de Hot Cakes por
toda la tierra, por favor.
221
00:11:13,003 --> 00:11:16,980
Número ocho: ¡Videojuegos gratis
para todos los estadounidenses!
222
00:11:17,155 --> 00:11:20,971
Número nueve: Cada mes tiene
que tener su propio día feriado.
223
00:11:21,006 --> 00:11:24,272
Número diez:
¡El postre será antes de la cena!
224
00:11:26,032 --> 00:11:28,813
Tengo hot dogs calientes esperando
en el autobús. Con cátsup y mostaza.
225
00:11:28,848 --> 00:11:30,391
Los cuadritos de jugo que te gustan.
226
00:11:30,526 --> 00:11:31,519
¿Y zanahorias pequeñas?
227
00:11:31,598 --> 00:11:34,043
Por supuesto. Con aderezo ranchero.
No soy un monstruo.
228
00:11:34,746 --> 00:11:37,171
Tenemos lo de CNN y Fox
esta tarde,
229
00:11:37,206 --> 00:11:38,695
y Rachel Maddow esta noche.
230
00:11:38,730 --> 00:11:39,493
Ella es agradable.
231
00:11:39,559 --> 00:11:41,170
Súper agradable. Y me prometiste...
232
00:11:41,205 --> 00:11:42,677
...la entrevista con el Times,
¿recuerdas?
233
00:11:42,712 --> 00:11:44,229
Sólo si podemos parar
en el Parque Acuático,
234
00:11:44,264 --> 00:11:45,805
en el camino de
vuelta al aeropuerto.
235
00:11:45,840 --> 00:11:46,647
Ya lo tienes.
236
00:11:48,462 --> 00:11:49,910
Oye, ¿qué hay de la canción?
237
00:11:49,945 --> 00:11:51,008
¿Y el video musical?
238
00:11:51,202 --> 00:11:53,102
Mis videos me dan muchas visitas.
239
00:11:53,152 --> 00:11:55,228
Estudio de grabación reservado,
los bailarines están ensayando.
240
00:11:55,370 --> 00:11:56,839
Ya han pasado dos meses.
241
00:11:57,687 --> 00:11:59,435
Puedes hacerlo mejor, Raff.
242
00:12:01,343 --> 00:12:02,247
Tienes razón.
243
00:12:03,034 --> 00:12:04,265
Puedo hacerlo mejor.
244
00:12:05,146 --> 00:12:07,325
El niño prodigio y el
otro niño prodigio.
245
00:12:07,360 --> 00:12:08,729
Maura McGowan.
246
00:12:09,205 --> 00:12:12,202
¿Qué estás haciendo aquí en
las calles de la Iowa rural?
247
00:12:12,237 --> 00:12:15,417
Ví tu cara en la tele y
pensé en venir a saludar.
248
00:12:15,447 --> 00:12:17,510
Quieres que la banda
se reúna de nuevo, ¿no?
249
00:12:20,155 --> 00:12:22,035
Te descarté después
de lo de Stevens.
250
00:12:23,523 --> 00:12:24,417
Estuve equivocada.
251
00:12:24,481 --> 00:12:25,829
"Estuve equivocada".
252
00:12:26,207 --> 00:12:28,346
Mis tres palabras
favoritas en el inglés.
253
00:12:28,381 --> 00:12:29,859
De acuerdo, no me presiones.
254
00:12:30,007 --> 00:12:31,558
Sabes que me extrañaste, Maura.
255
00:12:32,247 --> 00:12:33,140
Un poquito.
256
00:12:37,802 --> 00:12:39,203
Bien. Vamos.
257
00:12:40,945 --> 00:12:43,241
Entonces, ¿qué vamos a hacer,
cuando todo esto, ya sabes,
258
00:12:43,652 --> 00:12:45,120
nos explote en la cara?
259
00:12:53,203 --> 00:12:54,600
Mire, señor Hanks,
260
00:12:54,812 --> 00:12:57,603
vamos a tener que operar.
Su estado no es estable.
261
00:12:59,226 --> 00:13:01,164
No estoy seguro de
que lo haya sido.
262
00:13:02,639 --> 00:13:05,189
Una persona estable habría
visto lo que estaba pasando.
263
00:13:05,738 --> 00:13:07,665
# Oye, oye, oye #
264
00:13:07,900 --> 00:13:08,861
Vamos a darle.
265
00:13:08,932 --> 00:13:11,654
# Nosotros,
la gente de toda la nación #
266
00:13:11,689 --> 00:13:14,898
# Es hora de una celebración #
267
00:13:15,150 --> 00:13:17,946
# El futuro brillante
es la nueva sensación #
268
00:13:17,958 --> 00:13:20,911
# Es hora de liberarse como
en las vacaciones de verano #
269
00:13:20,946 --> 00:13:23,904
# Levanta las manos,
sí sientes eso #
270
00:13:24,034 --> 00:13:25,330
- # Si ya has tenido suficiente... #
- Hola.
271
00:13:25,365 --> 00:13:27,565
- Oye.
- ¿Ya terminaron los anuncios nacionales?
272
00:13:27,601 --> 00:13:29,351
- Tenemos ese espacio de T.V. en espera.
- Casi.
273
00:13:29,434 --> 00:13:31,643
Oliver aún no se ha comprometido
completamente, pero lo hará.
274
00:13:31,660 --> 00:13:33,286
- Lo hará.
- Eso espero.
275
00:13:34,216 --> 00:13:36,494
Ya sabes, sus últimas notas
tenían cuatro páginas,
276
00:13:36,529 --> 00:13:38,427
todas escritas a mano y en
su mayoría referentes a...
277
00:13:38,462 --> 00:13:40,003
...insertar más tomas de su perro.
278
00:13:41,511 --> 00:13:43,126
Es inteligente. El niño es listo.
279
00:13:43,693 --> 00:13:44,311
¡Hola!
280
00:13:44,412 --> 00:13:46,395
- # Lo suficientemente joven
como para esperar # - Lo sé.
281
00:13:46,412 --> 00:13:47,418
Tan bueno.
282
00:13:49,487 --> 00:13:50,289
¡Yee haw!
283
00:13:50,324 --> 00:13:52,427
# Lo suficientemente joven
como para esperar #
284
00:13:52,462 --> 00:13:53,795
# Lo suficientemente mayor
para votar #
285
00:13:53,830 --> 00:13:55,348
¡Podemos hacerlo!
286
00:13:55,683 --> 00:13:56,794
¡Y corten!
287
00:14:03,006 --> 00:14:04,409
Viejo, ese niño es lindo,
sin embargo.
288
00:14:04,457 --> 00:14:06,039
- Carajo, sí.
- Lo siento, tenemos que irnos.
289
00:14:06,066 --> 00:14:07,548
Hay una cita con el doctor
a la que llegar.
290
00:14:07,583 --> 00:14:08,758
¡De ninguna manera, mamá!
291
00:14:08,924 --> 00:14:11,084
Oliver, no discutas con tu madre.
292
00:14:11,091 --> 00:14:12,567
¡No voy a ir!
No lo haré.
293
00:14:12,608 --> 00:14:13,888
Vas a ir al doctor.
294
00:14:13,923 --> 00:14:14,884
Fin de la discusión.
295
00:14:14,959 --> 00:14:16,213
- ¡No!
- ¡Sí!
296
00:14:16,270 --> 00:14:17,166
¡Es una mierda!
297
00:14:17,201 --> 00:14:18,251
- ¡Oliver!
- ¡Oliver!
298
00:14:18,286 --> 00:14:20,740
Odio al doctor.
Siempre es algún anciano,
299
00:14:20,775 --> 00:14:22,784
con mal aliento
apuñalándome con agujas.
300
00:14:22,819 --> 00:14:24,233
El doctor está ahí para
asegurarse de que...
301
00:14:24,268 --> 00:14:25,200
...estés bien y saludable.
302
00:14:25,235 --> 00:14:26,054
¡Estoy sano!
303
00:14:26,111 --> 00:14:27,618
¡Bailé ya como cinco horas!
304
00:14:27,695 --> 00:14:28,847
Vas a ir al doctor.
305
00:14:28,902 --> 00:14:30,373
Fin de la discusión, jovencito.
306
00:14:30,412 --> 00:14:31,937
- ¡Los odio!
- ¡Oliver!
307
00:14:32,028 --> 00:14:36,506
¡Los odio! ¡Los odio! ¡Los odio!
308
00:14:36,841 --> 00:14:38,086
¡Los odio!
309
00:14:40,980 --> 00:14:42,801
Ví lo que yo quería.
310
00:14:43,514 --> 00:14:44,682
Vamos a darle.
311
00:14:44,714 --> 00:14:45,859
# Autoevidente #
312
00:14:45,922 --> 00:14:47,547
# Oliver para Presidente #
313
00:14:47,572 --> 00:14:50,810
# Él es el que necesitamos para ser
el residente de la Casa Blanca... #
314
00:14:50,823 --> 00:14:53,475
Bueno, Oliver no es uno de
esos gordos charlatanes.
315
00:14:53,806 --> 00:14:55,052
Ya tenemos a suficientes de esos.
316
00:14:55,106 --> 00:14:56,760
Hay algo inspirador,
317
00:14:56,795 --> 00:14:58,401
sobre empezar con alguien nuevo.
318
00:14:58,423 --> 00:15:00,652
Ya sabes, alguien que cree en
las cosas en las que yo creo.
319
00:15:00,682 --> 00:15:02,401
# Lo suficientemente
joven como para esperar #
320
00:15:02,403 --> 00:15:04,005
# Lo suficientemente mayor
para votar... #
321
00:15:04,042 --> 00:15:05,976
Quiere hacer más
fuerte a este país.
322
00:15:06,042 --> 00:15:07,412
Quiero decir,
quiere que volvamos a lo básico,
323
00:15:07,500 --> 00:15:09,647
de vuelta a lo que hizo
grande a esta nación.
324
00:15:09,683 --> 00:15:11,217
Mis nietos lo adoran.
325
00:15:11,870 --> 00:15:13,384
# Oye, oye, oye... #
326
00:15:13,385 --> 00:15:15,676
Está haciendo promesas
como lo haría un político,
327
00:15:15,727 --> 00:15:18,157
pero Oliver Foley es
innegablemente diferente.
328
00:15:18,227 --> 00:15:21,079
Tiene un impulso que
no había visto antes.
329
00:15:21,194 --> 00:15:22,841
No importa la edad que tenga
para mí. Él... Podría tener...
330
00:15:22,920 --> 00:15:24,728
...ocho años, podría tener ocho meses
por lo que a mí respecta.
331
00:15:24,837 --> 00:15:26,704
- Tendrá mi voto.
- Lo que es asombroso...
332
00:15:26,739 --> 00:15:28,824
...es que este niño,
está en la carrera,
333
00:15:28,859 --> 00:15:30,892
por no hablar de que ahora está
a seis puntos por debajo...
334
00:15:30,927 --> 00:15:32,371
...en las últimas
encuestas nacionales.
335
00:15:32,587 --> 00:15:35,466
Oliver Foley ha capturado
la imaginación...
336
00:15:35,501 --> 00:15:36,589
...del pueblo estadounidense.
337
00:15:38,054 --> 00:15:38,853
Yee haw.
338
00:15:38,888 --> 00:15:41,092
# Lo suficientemente joven
como para esperar #
339
00:15:41,127 --> 00:15:42,341
# Lo suficientemente mayor
para votar #
340
00:15:42,376 --> 00:15:44,011
Podemos hacerlo.
341
00:15:44,012 --> 00:15:45,172
NO MOLESTAR
DEBATE PREPARÁNDOSE
342
00:15:45,207 --> 00:15:46,109
Oliver...
343
00:15:46,144 --> 00:15:48,590
...tus competidores te han llamado
"desinformado,
344
00:15:49,141 --> 00:15:51,766
mal informado,
o no informado en lo absoluto",
345
00:15:51,801 --> 00:15:53,845
cuando se trata de
la política global.
346
00:15:54,025 --> 00:15:55,996
¿Puedes responder a sus quejas?
347
00:15:56,031 --> 00:15:57,435
¿Qué crees que deberíamos
estar haciendo...
348
00:15:57,526 --> 00:15:59,271
...con nuestras tropas aún en Irak?
349
00:16:02,609 --> 00:16:04,983
Me alegra que me hayas
preguntado sobre Irak.
350
00:16:05,310 --> 00:16:07,670
Es una pregunta intrigante,
351
00:16:08,177 --> 00:16:10,300
y vale la pena contestar,
352
00:16:10,627 --> 00:16:15,455
pero no en 60 segundos
de Sound Bites.
353
00:16:15,490 --> 00:16:17,404
Esperen. Aguanten.
354
00:16:17,486 --> 00:16:18,800
Ni siquiera sé lo que
esa mierda significa.
355
00:16:18,804 --> 00:16:21,426
- Las palabrotas.
- Lo siento, pero esto es ridículo.
356
00:16:21,461 --> 00:16:23,355
No ha memorizado nada
de lo que le he pedido,
357
00:16:23,390 --> 00:16:26,068
y el primer debate de las Primarias
será dentro de una semana.
358
00:16:26,671 --> 00:16:28,606
No sé por qué me contrataste.
No puede ser entrenado.
359
00:16:28,641 --> 00:16:30,249
- Es un maldito espectáculo de mierda.
- ¡Suficiente!
360
00:16:32,021 --> 00:16:32,844
Tienes razón, no sé...
361
00:16:32,879 --> 00:16:34,239
...por qué te contraté,
fue un error.
362
00:16:34,757 --> 00:16:36,012
Francamente, no necesitamos otra...
363
00:16:36,047 --> 00:16:38,342
...respuesta fabricada que la
gente sabrá que es una tontería.
364
00:16:38,377 --> 00:16:39,569
Va a ser avergonzado.
365
00:16:39,865 --> 00:16:41,516
Es una broma y él es un Circo.
366
00:16:41,666 --> 00:16:43,330
Un Circo, que sólo está a...
367
00:16:43,399 --> 00:16:44,919
...seis puntos por
debajo en Iowa...
368
00:16:44,991 --> 00:16:46,231
...y cuyo último video musical...
369
00:16:46,242 --> 00:16:48,486
...recibió 56 millones de visitas.
370
00:16:48,492 --> 00:16:50,785
Te ha atrapado ahí, Larry.
El niño conoce su YouTube.
371
00:16:55,911 --> 00:16:56,847
Larry...
372
00:16:57,827 --> 00:16:59,120
...quedás despedido.
373
00:17:04,864 --> 00:17:06,379
¿Tiene razón, Raff?
374
00:17:06,738 --> 00:17:08,136
¿Voy a ser avergonzado?
375
00:17:11,454 --> 00:17:13,288
Hemos tenido décadas de políticos,
376
00:17:13,323 --> 00:17:14,691
que afirman saberlo todo,
377
00:17:14,726 --> 00:17:17,360
¿Y a dónde ha llevado
eso a este país, Oliver?
378
00:17:19,021 --> 00:17:21,329
Nos ha llevado
directamente al cagadero.
379
00:17:22,622 --> 00:17:23,985
Vas a estar bien.
380
00:17:24,189 --> 00:17:25,943
Sólo haz lo tuyo, ¿de acuerdo?
381
00:17:26,728 --> 00:17:28,131
Gracias, Raff.
382
00:17:35,265 --> 00:17:37,917
DEBATE PRESIDENCIAL
383
00:17:37,918 --> 00:17:40,371
EL PRIMER DEBATE
PRESIDENCIAL DE LAS PRIMARIAS
384
00:17:40,576 --> 00:17:42,722
Quiero decir, supongo que
no entiendo de impuestos,
385
00:17:42,743 --> 00:17:44,507
si esa es realmente tu pregunta.
Quiero decir,
386
00:17:44,618 --> 00:17:46,834
los impuestos son buenos,
excepto cuando son malos.
387
00:17:47,901 --> 00:17:49,817
Pero la mayoría son buenos, ¿no?
388
00:17:53,124 --> 00:17:55,225
Excepto en el Monopolio.
Ahí sí son malos.
389
00:17:55,328 --> 00:17:57,800
- Y...
- Buen trabajo, gente.
390
00:17:58,496 --> 00:17:59,678
Un accidente de auto de verdad.
391
00:17:59,778 --> 00:18:01,340
- ¿Sabes qué, Pete?
- Sólo déjalo.
392
00:18:01,662 --> 00:18:03,483
Estuvimos preocupados por
un tiempo, ¿pero esto?
393
00:18:03,518 --> 00:18:05,181
- Esto es hermoso.
- Creo que hay...
394
00:18:05,205 --> 00:18:07,658
...una carrera de perreros en
Florenceville Junction, Raff.
395
00:18:07,863 --> 00:18:09,302
Tal vez podrías
entrar en esa campaña.
396
00:18:09,338 --> 00:18:11,144
- Eso es muy gracioso. Eso es muy gracioso.
- De acuerdo...
397
00:18:11,179 --> 00:18:12,261
- Sólo déjalo pasar.
- Enhorabuena.
398
00:18:13,514 --> 00:18:14,994
Confiamos en ti.
399
00:18:15,881 --> 00:18:18,534
Escucha, tu niño va a
agarrar callo pronto, lo sé.
400
00:18:18,569 --> 00:18:20,031
Puedo sentirlo. Va a estar bien.
401
00:18:20,066 --> 00:18:22,433
¿Agarrar callo?
Esto es un desastre.
402
00:18:22,468 --> 00:18:24,253
- No. Joseph...
- Lo están destruyendo, Raff.
403
00:18:24,288 --> 00:18:25,391
Están destruyendo a mi hijo.
404
00:18:25,484 --> 00:18:27,934
No, él va a estar...
Lily, Lily, cariño...
405
00:18:28,042 --> 00:18:29,375
Va a estar...
Chicos.
406
00:18:29,459 --> 00:18:30,505
Vamos. Ustedes...
407
00:18:35,551 --> 00:18:36,669
¿Mamá?
408
00:18:40,393 --> 00:18:42,428
¿Mamá? ¿Mamá?
409
00:18:43,915 --> 00:18:45,005
Mamá...
410
00:19:04,414 --> 00:19:05,799
Trata de relajarte.
411
00:19:06,674 --> 00:19:08,216
Si vas a hacerlo, hazlo.
412
00:19:09,182 --> 00:19:13,124
El doctor se ha demorado.
Está en un... Nivel diferente.
413
00:19:13,259 --> 00:19:14,360
Está en camino.
414
00:19:14,866 --> 00:19:16,150
- Dios!
- ¡Señor Hanks!
415
00:19:16,183 --> 00:19:19,345
¡Anestesiame! ¡Salva mi vida
o déjame morir, viejo!
416
00:19:23,468 --> 00:19:26,314
Dos días antes de que Iowa
vote en el primer caucus,
417
00:19:26,349 --> 00:19:29,714
o Primaria de la temporada, la carrera
se está perfilando realmente...
418
00:19:29,749 --> 00:19:33,009
...después del vergonzoso descalabro
de Oliver Foley, de 11 años.
419
00:19:33,044 --> 00:19:35,989
En una campaña desastrosa
dirigida por Raff Hanks,
420
00:19:36,324 --> 00:19:40,244
una que será analizada y una
broma durante décadas por...
421
00:19:41,845 --> 00:19:43,622
Gracias por apiadarte de mí, Tommy.
422
00:19:43,704 --> 00:19:45,078
No tengo piedad de ti, Raff.
423
00:19:45,089 --> 00:19:47,257
No quiero que vuelvas
a llorar en el bar.
424
00:19:47,347 --> 00:19:48,623
Asusta a los clientes.
425
00:19:49,613 --> 00:19:50,520
Cierto.
426
00:19:57,373 --> 00:20:00,910
Bueno, ¿hasta ahí esa
fase de té de manzanilla?
427
00:20:01,781 --> 00:20:04,247
Sí, la reemplacé con la
fase de "diezmar tu hígado".
428
00:20:04,282 --> 00:20:05,524
Es mucho más agradable.
429
00:20:05,849 --> 00:20:07,453
Tommy, ¿podrías traer
a esta buena señora...
430
00:20:07,516 --> 00:20:08,854
...un Bourbon con hielo, por favor?
431
00:20:08,900 --> 00:20:10,304
Que sea uno doble, por favor.
432
00:20:10,339 --> 00:20:11,482
Esa es mi chica.
433
00:20:12,233 --> 00:20:13,354
¿Cómo lo llevas?
434
00:20:13,675 --> 00:20:15,815
Bueno, mejor que tú, aparentemente.
435
00:20:18,256 --> 00:20:19,179
Gracias.
436
00:20:23,219 --> 00:20:24,486
Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?
437
00:20:24,594 --> 00:20:25,655
Tengo cosas que hacer.
438
00:20:25,711 --> 00:20:28,238
Tengo nueces por comer.
Tengo cerveza con que llorar.
439
00:20:29,882 --> 00:20:32,303
No, en realidad estoy
aquí para ver cómo estás.
440
00:20:33,083 --> 00:20:34,039
Y por lo que parece,
441
00:20:34,041 --> 00:20:37,407
no es... Una imagen bonita.
442
00:20:38,776 --> 00:20:40,345
¿Sabes cuál es la peor parte?
443
00:20:43,356 --> 00:20:45,929
Empecé todo esto para salir del lío
en el que estaba metido,
444
00:20:45,964 --> 00:20:47,006
pero en algún momento,
445
00:20:47,031 --> 00:20:49,891
me empezó a gustar lo que
el niño estaba diciendo.
446
00:20:52,007 --> 00:20:53,389
- Sí.
- No todo eso de...
447
00:20:53,400 --> 00:20:55,912
..."en realidad le
creo a mi candidato".
448
00:20:55,983 --> 00:20:57,390
Yo creo en él.
449
00:20:57,608 --> 00:20:59,580
De acuerdo, él no sabía una mierda
sobre el código de impuestos.
450
00:21:00,242 --> 00:21:01,572
Pero era humano.
451
00:21:01,783 --> 00:21:03,764
Era vulnerable, y eso es
más de lo que puedo decir...
452
00:21:03,799 --> 00:21:05,147
...sobre todos los
demás allí arriba.
453
00:21:05,359 --> 00:21:07,948
Sabes, nunca debí haberle dejado
subir al escenario del debate.
454
00:21:08,001 --> 00:21:09,832
Debería haber seguido
haciendo sus videos.
455
00:21:09,909 --> 00:21:11,951
Podríamos haber hecho
uno sobre la paz mundial.
456
00:21:12,051 --> 00:21:14,452
Podría haber estado sosteniendo
un globo terráqueo casero,
457
00:21:14,552 --> 00:21:16,017
y todo el mundo se lo
habría creído y a nadie...
458
00:21:16,053 --> 00:21:18,111
- ... le importaría una mierda el debate.
- ¿Sabes una cosa?
459
00:21:18,161 --> 00:21:20,028
Ya es demasiado tarde. ¿Verdad?
460
00:21:20,128 --> 00:21:21,169
Sí.
461
00:21:22,111 --> 00:21:23,200
Sí, es demasiado tarde.
462
00:21:24,611 --> 00:21:26,444
Sabes,
en realidad pasé por su casa.
463
00:21:27,109 --> 00:21:28,113
Los Foley.
464
00:21:28,330 --> 00:21:29,670
¿Lo hiciste? ¿Cómo les va?
465
00:21:30,954 --> 00:21:32,289
Como era de esperar.
466
00:21:32,524 --> 00:21:33,578
Tal vez...
467
00:21:34,672 --> 00:21:36,108
...un poco peor.
468
00:21:37,331 --> 00:21:39,127
¿Conoces a su perro, Homero?
469
00:21:39,462 --> 00:21:40,312
Sí.
470
00:21:40,389 --> 00:21:42,727
Tiene algún tipo de cáncer.
Se va a morir.
471
00:21:42,862 --> 00:21:44,799
No. No.
472
00:21:46,044 --> 00:21:46,788
Sí.
473
00:21:46,857 --> 00:21:48,751
Dios, lo arruiné todo.
474
00:21:49,491 --> 00:21:50,713
Incluso maté a su perro.
475
00:21:52,017 --> 00:21:53,405
Pero Oliver te manda saludos.
476
00:21:54,469 --> 00:21:55,606
¿Lo hizo?
477
00:21:55,709 --> 00:21:57,192
Él no te culpa.
478
00:21:57,534 --> 00:21:58,857
Quería que te lo dijera.
479
00:21:59,210 --> 00:22:00,716
Es un buen niño.
480
00:22:01,177 --> 00:22:03,351
También quería que te preguntara
sí pensabas que estaba bien...
481
00:22:03,361 --> 00:22:06,114
...el que publique un blog
sobre su perro moribundo.
482
00:22:07,075 --> 00:22:08,435
Por qué no, supongo.
483
00:22:08,537 --> 00:22:09,833
Quiero decir, eso es lo que le dije.
484
00:22:11,061 --> 00:22:13,050
Es muy triste, ¿sabes?
485
00:22:14,247 --> 00:22:14,893
Quiero decir, es...
486
00:22:14,946 --> 00:22:16,514
...dulce, lo mucho que él...
487
00:22:17,463 --> 00:22:19,444
...se preocupa por
ese pobre animal.
488
00:22:23,980 --> 00:22:25,281
Jesús.
489
00:22:26,664 --> 00:22:27,902
Es perfecto.
490
00:22:29,205 --> 00:22:30,617
Un blog sobre un perro moribundo.
491
00:22:30,673 --> 00:22:33,406
Dios mío, si se hace correctamente,
será perfecto.
492
00:22:33,456 --> 00:22:35,331
- Raff...
- ¿Seguimos en la boleta?
493
00:22:35,399 --> 00:22:37,410
Por favor, dime que todavía
estamos en la boleta.
494
00:22:38,207 --> 00:22:40,265
Era demasiado tarde para
que nos removieran, pero...
495
00:22:40,466 --> 00:22:42,409
Raff, ¿qué estás haciendo?
496
00:22:43,049 --> 00:22:45,197
Voy a conseguir que Oliver Foley
sea elegido Presidente...
497
00:22:45,208 --> 00:22:46,879
...de los Estados Unidos
de América.
498
00:22:46,914 --> 00:22:48,671
¡Vamos a ganar estás
malditas elecciones!
499
00:22:54,418 --> 00:22:55,784
Eso no es bueno.
500
00:22:58,753 --> 00:23:00,904
Este es Homero. Mi perro.
501
00:23:01,220 --> 00:23:02,730
Es un Labradoodle.
502
00:23:02,753 --> 00:23:04,590
Lo conozco de toda la vida.
503
00:23:04,625 --> 00:23:07,407
Es el mejor perro del mundo.
504
00:23:07,754 --> 00:23:09,093
También se está muriendo.
505
00:23:09,597 --> 00:23:10,945
Tiene cáncer.
506
00:23:11,129 --> 00:23:13,602
Un tipo de cáncer canino
que es incurable.
507
00:23:15,755 --> 00:23:17,106
Vamos. Ven para acá.
508
00:23:17,580 --> 00:23:19,031
Esta es mi hermana Lily.
509
00:23:19,056 --> 00:23:20,448
Y estos son mis padres.
510
00:23:21,832 --> 00:23:23,788
Está bastante claro que
no sé lo suficiente...
511
00:23:23,807 --> 00:23:25,327
...para ser Presidente
por mí mismo.
512
00:23:25,349 --> 00:23:26,814
Pero si me eligen,
513
00:23:26,857 --> 00:23:30,060
me rodearé de la gente
más amable e inteligente.
514
00:23:30,508 --> 00:23:32,523
Trabajaré tan duro para
que se sientan orgullosos.
515
00:23:32,676 --> 00:23:34,579
Y asegurarles de que
puedan abrazar a...
516
00:23:34,614 --> 00:23:36,031
...sus mascotas enfermas
durante más tiempo.
517
00:23:36,091 --> 00:23:39,599
Y que pasarán tantos días
saludables como sea posible...
518
00:23:39,625 --> 00:23:41,283
...con los que aman.
519
00:23:41,342 --> 00:23:44,297
Porque la familia...
La familia lo es todo.
520
00:23:47,357 --> 00:23:49,683
OLIVER FOLEY PARA PRESIDENTE
521
00:23:50,043 --> 00:23:51,709
- # Oye #
- Vamos a darle.
522
00:23:51,843 --> 00:23:54,656
# Nosotros,
la gente de toda la nación #
523
00:23:54,729 --> 00:23:57,698
# Es hora de una celebración #
524
00:23:57,970 --> 00:24:01,026
Oliver Foley, ha sorprendido a
todos los encuestadores de Iowa,
525
00:24:01,055 --> 00:24:02,730
ya ha ganado el primer caucus.
526
00:24:03,220 --> 00:24:05,247
En un impresionante
ataque de vuelta,
527
00:24:05,313 --> 00:24:08,889
Oliver Foley, de 11 años,
ha arrasado el caucus de Iowa.
528
00:24:12,381 --> 00:24:13,833
No sé por qué la gente
se sorprende tanto.
529
00:24:13,897 --> 00:24:16,237
Quiero decir, Oliver realmente
conecta con la gente.
530
00:24:16,282 --> 00:24:17,823
Fue el decimotercer artículo
en las noticias,
531
00:24:17,883 --> 00:24:20,196
y juntos le hicimos
material para los titulares.
532
00:24:20,283 --> 00:24:22,306
Quiero decir, después de esta noche,
creo que ya está listo...
533
00:24:22,341 --> 00:24:23,536
...para ganarlo todo.
De verdad que sí.
534
00:24:23,566 --> 00:24:26,457
¿En serio? Todas las encuestas nacionales
lo sitúan muy por detrás.
535
00:24:26,767 --> 00:24:29,009
Escucha, las encuestas no tienen sentido,
cuando el pueblo estadounidense...
536
00:24:29,085 --> 00:24:31,431
...encuentra a alguien que les
hable honesta y sinceramente...
537
00:24:31,468 --> 00:24:33,243
...de sus valores fundamentales.
538
00:24:34,274 --> 00:24:35,526
# Lo suficientemente mayor
para votar #
539
00:24:35,561 --> 00:24:36,911
Podemos hacerlo.
540
00:24:41,701 --> 00:24:45,219
TOMA DE POSESIÓN DE OLIVER FOLEY
COMO PRESIDENTE DE LOS EE.UU.
541
00:25:03,402 --> 00:25:04,816
¡Hola, hola!
542
00:25:05,848 --> 00:25:08,458
¡Ya soy el Presidente! ¡Sí!
543
00:25:15,617 --> 00:25:17,296
Esto es tan genial.
544
00:25:20,525 --> 00:25:22,690
Soy el Presidente.
¡Bombardeen a Rusia!
545
00:25:22,925 --> 00:25:25,421
Sólo estoy bromeando.
Es broma. No se preocupen.
546
00:25:26,852 --> 00:25:28,283
No puedo creer que
pueda vivir aquí ahora.
547
00:25:28,352 --> 00:25:30,247
Bueno, tú estás a cargo ahora,
Oliver...
548
00:25:31,069 --> 00:25:32,177
...señor Presidente.
549
00:25:32,512 --> 00:25:33,159
Ya es el líder...
550
00:25:33,160 --> 00:25:34,293
...del mundo libre.
551
00:25:34,378 --> 00:25:37,544
Bueno...
Como líder del mundo libre,
552
00:25:37,612 --> 00:25:39,918
...necesitamos cumplir
mis promesas de campaña.
553
00:25:40,112 --> 00:25:42,132
- Lo antes posible.
- Absolutamente.
554
00:25:42,404 --> 00:25:46,355
Primero, videojuegos gratis
para todos los estadounidenses.
555
00:25:46,513 --> 00:25:48,409
Nintendo, PlayStation,
556
00:25:48,473 --> 00:25:49,912
de lo que quieran.
557
00:25:51,971 --> 00:25:52,909
Oliver...
558
00:25:52,948 --> 00:25:55,415
Cariño,
no creo que podamos hacer eso.
559
00:25:55,706 --> 00:25:57,084
¿De qué estás hablando, mamá?
560
00:25:57,099 --> 00:25:59,048
Bueno, quiero decir que hay leyes.
561
00:25:59,549 --> 00:26:00,737
El Congreso.
562
00:26:00,908 --> 00:26:03,025
Ya hablamos de esto,
¿recuerdas, cariño?
563
00:26:03,125 --> 00:26:05,086
Pero le prometí a
todos videojuegos,
564
00:26:05,525 --> 00:26:07,815
y usted,
señor Jefe del Estado Mayor,
565
00:26:07,874 --> 00:26:09,679
se asegurará de que eso suceda.
566
00:26:09,950 --> 00:26:12,435
Bueno, no estoy seguro de
que el Congreso vaya a...
567
00:26:12,470 --> 00:26:14,291
...apoyar eso, señor Presidente,
especialmente en el caso de...
568
00:26:14,301 --> 00:26:16,406
...la situación actual
de la deuda nacional.
569
00:26:16,459 --> 00:26:18,820
Y además,
las empresas no sólo van a...
570
00:26:18,855 --> 00:26:19,997
...regalar así como así
a sus juegos.
571
00:26:20,135 --> 00:26:21,290
Supongo que tendrán que hacerlo.
572
00:26:21,518 --> 00:26:22,942
- Sí, pero...
- Pero nada.
573
00:26:23,236 --> 00:26:24,458
Van a hacerlo.
574
00:26:24,744 --> 00:26:26,013
Hice una promesa.
575
00:26:26,294 --> 00:26:31,039
Así que,
regalarán 270 millones de juegos...
576
00:26:31,161 --> 00:26:34,941
...a todos los estadounidenses, o les
meteremos un impuesto de recargo...
577
00:26:34,980 --> 00:26:36,852
...de un millón de dólares
por cada Game Boy...
578
00:26:36,996 --> 00:26:39,126
...y los sacaremos
del negocio en un día.
579
00:26:39,261 --> 00:26:42,057
El pueblo ya votó.
Tenemos que dar lo que prometimos.
580
00:26:46,248 --> 00:26:48,852
- Oye, Oliver.
- Soy señor Presidente.
581
00:26:49,223 --> 00:26:51,564
Lo siento, Raff,
pero suena muy bien.
582
00:26:51,782 --> 00:26:52,738
Tienes razón.
583
00:26:53,107 --> 00:26:55,766
Señor Presidente,
tal vez deberíamos, esperar...
584
00:26:56,091 --> 00:26:58,065
...en lo de los videojuegos,
hasta que se instale...
585
00:26:58,100 --> 00:27:01,461
Ya estoy instalado, Raff,
y sé bien lo que quiero.
586
00:27:01,542 --> 00:27:04,314
Y ustedes van a hacer eso por mí.
587
00:27:04,342 --> 00:27:07,129
O haré que otra gente
venga y lo haga.
588
00:27:07,135 --> 00:27:09,334
Hay gente de sobra
que querrá trabajar...
589
00:27:09,426 --> 00:27:11,708
...para el nuevo Presidente
de los Estados Unidos.
590
00:27:14,619 --> 00:27:17,206
Ahora... ¿Dónde está la
cocina de la Casa Blanca?
591
00:27:17,353 --> 00:27:20,213
¡Quiero una triple cucharada de menta
con chispas de chocolate,
592
00:27:20,388 --> 00:27:23,324
en helado de vainilla y café,
con crema batida,
593
00:27:23,387 --> 00:27:25,084
salsa de chocolate y chispitas!
594
00:27:38,214 --> 00:27:40,044
Quiero hacer un nuevo
blog de mí cantando...
595
00:27:40,081 --> 00:27:42,726
...y todas esas bailarinas a mi
alrededor vestidas como soldados.
596
00:27:43,857 --> 00:27:45,720
No estoy seguro si un blog es
la mejor manera de comunicarse.
597
00:27:45,755 --> 00:27:46,597
Por supuesto que lo es.
598
00:27:46,832 --> 00:27:48,768
Quiero cantar sobre la paz mundial.
599
00:27:48,983 --> 00:27:50,560
La letra debería ser algo así como,
600
00:27:50,595 --> 00:27:52,504
"o te quedas en paz,
601
00:27:52,550 --> 00:27:53,849
o no lo estarás".
602
00:27:53,893 --> 00:27:56,871
Y si no lo hacen, empezaremos
a matar a todas las bailarinas.
603
00:27:57,287 --> 00:27:59,136
Quiero decir,
no de verdad, obviamente.
604
00:27:59,201 --> 00:28:01,535
Pero en el video,
todas ensangrentadas y esas cosas.
605
00:28:01,570 --> 00:28:02,462
Va a ser genial.
606
00:28:06,004 --> 00:28:07,676
Selección de perros hoy,
señor Presidente.
607
00:28:07,711 --> 00:28:08,634
¡Por fin!
608
00:28:09,003 --> 00:28:11,433
¡Hola!
Sí, eres tan dulce.
609
00:28:11,995 --> 00:28:13,914
Oye, ven aquí, ven aquí.
610
00:28:13,962 --> 00:28:15,813
De acuerdo, no.
No.
611
00:28:16,055 --> 00:28:17,616
No.
Tal vez ese.
612
00:28:17,846 --> 00:28:18,865
No.
613
00:28:19,672 --> 00:28:20,920
Tal vez. No.
614
00:28:21,005 --> 00:28:22,804
¡Éste! ¡Este tipo de aquí!
615
00:28:23,072 --> 00:28:24,426
No, no, no, no, será este.
616
00:28:24,797 --> 00:28:27,581
Él es perfecto. Mi nuevo Homero.
617
00:28:27,824 --> 00:28:29,098
Es una perra, señor.
618
00:28:29,115 --> 00:28:29,714
¿Qué?
619
00:28:30,757 --> 00:28:31,848
¿En qué estabas pensando?
620
00:28:31,999 --> 00:28:33,725
- Pensé que...
- ¿Pensaste qué cosa?
621
00:28:33,758 --> 00:28:35,042
¡Quiero un nuevo Homero!
622
00:28:35,090 --> 00:28:37,042
¿Homero te suena como
un nombre de niña?
623
00:28:37,074 --> 00:28:38,610
Bueno, hay otros perros aquí,
señor.
624
00:28:38,625 --> 00:28:40,334
Deshazte de ellos.
No los quiero ya.
625
00:28:41,216 --> 00:28:43,419
¿Señor? Estos perros fueron
seleccionados de la perrera.
626
00:28:43,454 --> 00:28:45,610
Realmente no me importa.
No los quiero.
627
00:28:45,842 --> 00:28:48,568
De acuerdo. Sin embargo,
es hora de su examen físico.
628
00:28:48,609 --> 00:28:50,026
¿Físico?
De ninguna manera.
629
00:28:50,510 --> 00:28:52,627
Bueno, lo siento, señor Presidente,
pero el Congreso requiere...
630
00:28:52,662 --> 00:28:54,505
...que el Presidente se
haga un examen físico anual.
631
00:28:54,543 --> 00:28:55,934
Bueno,
entonces despide al Congreso.
632
00:28:56,227 --> 00:28:57,415
No podemos hacer eso.
633
00:28:57,510 --> 00:28:59,016
Bueno,
no voy a ver a ningún doctor.
634
00:28:59,019 --> 00:29:00,484
Especialmente a un doctor anciano.
635
00:29:00,778 --> 00:29:02,541
De acuerdo, pero está
programado para hoy, así que...
636
00:29:02,562 --> 00:29:03,912
Bueno, entonces yo lo desprogramo.
637
00:29:03,945 --> 00:29:05,815
Y nunca lo reprogrames.
638
00:29:05,912 --> 00:29:09,394
Ese es el único horario real
que puedo tolerar.
639
00:29:09,445 --> 00:29:12,241
Y haré una nueva ley.
Nada de doctores ancianos.
640
00:29:12,296 --> 00:29:13,824
¿Todo el mundo está
de acuerdo con eso?
641
00:29:16,406 --> 00:29:18,550
Dije,
¿están todos de acuerdo con eso?
642
00:29:19,660 --> 00:29:22,409
Sí, señor Presidente.
643
00:29:23,928 --> 00:29:24,963
¡Piensa rápido!
644
00:29:26,129 --> 00:29:27,916
- Me ha atrapado.
- Perdiste, perdiste.
645
00:29:28,124 --> 00:29:29,388
- Me ha atrapado.
- ¡Piensa rápido!
646
00:29:32,183 --> 00:29:34,547
- Señor Secretario, Mitch. ¿Puedes...?
- ¿Qué pasa, Raff?
647
00:29:34,609 --> 00:29:35,851
El Presidente quiere
un desfile militar,
648
00:29:35,951 --> 00:29:36,978
para el cumpleaños de su
hermanita la semana que viene.
649
00:29:37,068 --> 00:29:38,736
Estoy hasta las rodillas de mierda
de burro tratando de organizarlo.
650
00:29:38,801 --> 00:29:41,334
- Bien, ¿puedo...?
- ¿Qué? ¿Puedes qué?
651
00:29:42,036 --> 00:29:43,499
¿Puedo hablar contigo un minuto?
652
00:29:43,893 --> 00:29:46,630
¿Qué pasa, Raff? Has estado
fuera de sí, durante semanas.
653
00:29:52,120 --> 00:29:53,474
¿No estás un poco preocupado?
654
00:29:53,553 --> 00:29:54,665
Siempre estoy preocupado.
655
00:29:54,686 --> 00:29:55,692
¿Cuál es tu problema?
656
00:29:56,445 --> 00:29:57,385
¡Quítense de en medio!
657
00:29:57,420 --> 00:30:00,023
¡Aquí viene el señor Presidente!
¡Fuera de mi camino!
658
00:30:00,754 --> 00:30:02,123
- Oiga.
- Hola.
659
00:30:03,829 --> 00:30:04,998
¡Choo-choo!
660
00:30:05,469 --> 00:30:06,351
¡Muévanse!
661
00:30:06,686 --> 00:30:08,890
Oigan, invito pizza para todos.
662
00:30:09,090 --> 00:30:11,205
¿No crees que el
Presidente parece un...?
663
00:30:11,881 --> 00:30:13,805
- Un niño.
- Correcto.
664
00:30:14,415 --> 00:30:16,591
Como un niño mimado. Como un...
665
00:30:18,140 --> 00:30:19,511
...como el niño más mimado...
666
00:30:19,599 --> 00:30:21,406
...en la historia del mundo,
¿sabes?
667
00:30:21,475 --> 00:30:23,471
Es el Comandante en Jefe,
este es el mejor país...
668
00:30:23,500 --> 00:30:25,060
...en el mundo.
Si el Presidente dice: "Salta".
669
00:30:25,095 --> 00:30:25,837
Yo digo: "¿Qué tan alto?"
670
00:30:25,883 --> 00:30:26,945
No me importa que sea un niño.
671
00:30:27,018 --> 00:30:28,366
El índice de aprobación
está por las nubes,
672
00:30:28,425 --> 00:30:29,463
a todo el mundo le
maravillan sus videojuegos.
673
00:30:29,534 --> 00:30:31,279
Extraño momento para
hablar de traición,
674
00:30:31,359 --> 00:30:32,092
Hanks.
675
00:30:33,252 --> 00:30:33,833
¿Traición?
676
00:30:33,851 --> 00:30:35,552
Traición.
No, yo... Yo no estoy...
677
00:30:35,602 --> 00:30:37,473
- ... hablando de traición. No lo hago...
- Seguro que suena como eso.
678
00:30:37,660 --> 00:30:39,319
Y no me gusta y no lo permitiré.
679
00:30:39,419 --> 00:30:40,580
¿Entendido?
680
00:30:41,969 --> 00:30:42,802
Entendido.
681
00:30:42,820 --> 00:30:43,826
¡Bien!
682
00:30:50,630 --> 00:30:51,416
Helen.
683
00:30:51,554 --> 00:30:52,506
- Hola.
- Helen.
684
00:30:53,238 --> 00:30:56,096
Oliver no es el Presidente,
tú eres la verdadera a cargo.
685
00:30:56,455 --> 00:30:58,192
¿No crees que es hora
de que intervengas?
686
00:30:59,374 --> 00:31:00,705
¿Intervenir?
687
00:31:01,874 --> 00:31:03,618
¿Por qué haría eso?
688
00:31:03,715 --> 00:31:07,254
Raff, todo lo que dijiste
se ha hecho realidad.
689
00:31:07,266 --> 00:31:08,975
Se conecta con la gente.
690
00:31:09,149 --> 00:31:10,646
Mi hijo.
691
00:31:10,690 --> 00:31:12,169
Toca a la gente.
692
00:31:12,374 --> 00:31:15,401
Intervenir es lo
último que voy a hacer.
693
00:31:25,192 --> 00:31:26,913
Yo digo que si te molesta tanto,
694
00:31:26,918 --> 00:31:28,165
deberías de hablar con él.
695
00:31:28,310 --> 00:31:29,502
De acuerdo,
es que es difícil saber...
696
00:31:29,519 --> 00:31:32,182
...qué decirle a un niño de 11 años,
que también es el Presidente.
697
00:31:32,219 --> 00:31:33,750
Bueno, lo has hecho
bastante bien hasta ahora.
698
00:31:33,953 --> 00:31:36,140
Sí. Antes era más fácil.
699
00:31:37,094 --> 00:31:39,744
Escucha, somos mercenarios,
¿verdad?
700
00:31:40,038 --> 00:31:41,666
Quiero decir, eso es lo que somos.
701
00:31:42,038 --> 00:31:43,757
Tu gran error fue quedarte...
702
00:31:43,771 --> 00:31:45,313
...con él en la Casa Blanca.
703
00:31:45,355 --> 00:31:46,705
Deberías haberme seguido a mí.
704
00:31:47,014 --> 00:31:49,729
Y yo seguí adelante y
el negocio está en auge.
705
00:31:50,650 --> 00:31:52,594
No tuve que quedarme
y arrepentirme,
706
00:31:52,757 --> 00:31:54,327
a ver cómo se quema la salchicha.
707
00:31:55,573 --> 00:31:56,974
Es sólo que,
nadie parece estar dispuesto...
708
00:31:57,040 --> 00:31:58,487
...a enfrentarlo, ¿sabes?
709
00:31:58,558 --> 00:32:00,412
Hasta sus padres parecen asustados.
710
00:32:00,674 --> 00:32:02,079
Bueno, tal vez estén asustados.
711
00:32:02,224 --> 00:32:04,029
O tal vez todo el mundo
está de acuerdo con él.
712
00:32:04,084 --> 00:32:05,524
Quiero decir, claro,
es un mocoso malcriado,
713
00:32:05,609 --> 00:32:07,618
pero también lo son muchos niños,
es una fase.
714
00:32:07,842 --> 00:32:09,233
Como tú fase de té de manzanilla,
715
00:32:09,276 --> 00:32:10,678
va a pasar.
716
00:32:11,342 --> 00:32:13,457
Raff, tú más que nadie sabías...
717
00:32:13,492 --> 00:32:14,359
...en lo que te estabas metiendo...
718
00:32:14,394 --> 00:32:16,775
...cuando decidiste
dirigir su campaña.
719
00:32:17,188 --> 00:32:18,823
Intenta disfrutar de este momento,
720
00:32:18,844 --> 00:32:21,238
en vez de preocuparte tanto.
721
00:32:21,844 --> 00:32:23,383
Eres el héroe conquistador.
722
00:32:23,512 --> 00:32:24,262
¿Verdad?
723
00:32:24,819 --> 00:32:27,584
Uno de los manejadores de campaña
más famosos de la historia ya.
724
00:32:28,537 --> 00:32:31,942
El hombre que hizo que Oliver Foley
fuera elegido el Presidente.
725
00:32:36,547 --> 00:32:37,636
Gracias.
726
00:32:41,664 --> 00:32:43,448
Traté de hacer lo correcto...
727
00:32:44,458 --> 00:32:45,607
...por una vez.
728
00:32:46,696 --> 00:32:47,770
Señor Hanks.
729
00:32:48,216 --> 00:32:50,614
Lo estamos perdiendo.
Trae el carro de choque aquí.
730
00:33:05,976 --> 00:33:07,772
Me distrajiste, Raff.
731
00:33:08,584 --> 00:33:09,336
Lo siento.
732
00:33:09,535 --> 00:33:10,565
Está bien.
733
00:33:10,769 --> 00:33:12,204
Nunca logro un hoyo en uno.
734
00:33:12,278 --> 00:33:13,605
Y apesta.
735
00:33:15,845 --> 00:33:16,844
¿Quieres jugar?
736
00:33:16,895 --> 00:33:19,467
Me vendría bien la compañía.
Mi hermana tiene tarea,
737
00:33:19,502 --> 00:33:21,135
y el Secretario de
Seguridad Nacional...
738
00:33:21,562 --> 00:33:23,158
...apesta en el golf.
739
00:33:25,580 --> 00:33:26,943
Seguro, gracias.
740
00:33:31,681 --> 00:33:33,559
Creo que Nixon hizo lo
del putt en el golf.
741
00:33:33,674 --> 00:33:35,521
Pero es tan aburrido, el putting.
742
00:33:36,114 --> 00:33:37,461
¿Quién quiere jugar al putt?
743
00:33:37,699 --> 00:33:39,982
Quiero molinos de viento
y barcos piratas.
744
00:33:40,082 --> 00:33:41,625
Esos pequeños lápices
para seguirles la pista.
745
00:33:41,773 --> 00:33:42,514
Cierto.
746
00:33:49,391 --> 00:33:51,310
- ¿Puedo hablar con franqueza?
- No lo sé.
747
00:33:51,325 --> 00:33:52,512
¿Puedes?
748
00:33:56,410 --> 00:33:57,677
Estoy un poco preocupado.
749
00:33:58,527 --> 00:33:59,873
Yo también, en realidad.
750
00:34:01,898 --> 00:34:02,975
¿Qué quieres decir?
751
00:34:06,028 --> 00:34:07,019
Quiero decir...
752
00:34:07,499 --> 00:34:10,033
...esto de tu traición
es bastante serio.
753
00:34:12,087 --> 00:34:14,716
¿Te gusta la iluminación?
Creo que es genial.
754
00:34:15,745 --> 00:34:16,984
No estoy siendo un traidor, Oliver.
755
00:34:17,046 --> 00:34:18,612
Sólo me preocupan algunas cosas.
756
00:34:18,663 --> 00:34:19,757
Hay una diferencia.
757
00:34:19,789 --> 00:34:22,456
- Pégale a tu pelota, Raff.
- Oliver.
758
00:34:22,714 --> 00:34:23,756
Putt.
759
00:34:34,958 --> 00:34:36,274
No está mal.
760
00:34:37,375 --> 00:34:38,424
Mi turno.
761
00:34:42,285 --> 00:34:43,363
La cosa es, Raff...
762
00:34:43,717 --> 00:34:45,513
...fuiste mi primer
apoyo de verdad.
763
00:34:45,818 --> 00:34:47,923
Y me duele que no me
apoyes completamente ya más.
764
00:34:51,911 --> 00:34:53,556
¡Carajo! ¡Nunca la meto...
765
00:34:53,645 --> 00:34:54,924
...en el primer intento!
766
00:34:56,111 --> 00:34:57,510
Oliver, sí te apoyo.
767
00:34:57,577 --> 00:34:58,938
- Sólo pienso que...
- No.
768
00:34:59,718 --> 00:35:00,919
Tú no puedes pensar.
769
00:35:01,202 --> 00:35:04,410
Tú sólo apóyame.
Apóyame incondicionalmente.
770
00:35:04,488 --> 00:35:06,781
¿Qué pasó con lo de rodearte
de las mejores mentes,
771
00:35:06,821 --> 00:35:08,779
para que pudieras tener las
opiniones más informadas?
772
00:35:08,804 --> 00:35:09,961
Esa fue tu idea.
773
00:35:10,046 --> 00:35:12,677
Tu línea en ese comercial
sobre mi perro moribundo.
774
00:35:13,705 --> 00:35:15,396
Mi perro se está muriendo, Raff...
775
00:35:15,851 --> 00:35:17,182
Se está muriendo...
776
00:35:17,705 --> 00:35:18,966
Soy tan buen actor.
777
00:35:19,506 --> 00:35:21,288
Sólo fingí que Homero
se estaba muriendo.
778
00:35:21,323 --> 00:35:23,384
Sólo para que
volvieras a mi equipo.
779
00:35:24,761 --> 00:35:25,645
¡No!
780
00:35:25,682 --> 00:35:27,401
¡Quiero un hoyo en uno!
781
00:35:30,758 --> 00:35:33,339
¡Allí! ¡Hoyo en uno!
¡Ya gané!
782
00:35:34,742 --> 00:35:36,210
Así no es cómo funciona.
783
00:35:36,226 --> 00:35:37,669
¿No lo es?
784
00:35:39,019 --> 00:35:39,927
No.
785
00:35:40,251 --> 00:35:41,855
Dije que era un hoyo en uno.
786
00:35:41,885 --> 00:35:42,765
Y yo soy el Presidente.
787
00:35:43,002 --> 00:35:45,944
¿Me apoyas o eres un traidor?
788
00:35:54,504 --> 00:35:56,198
No soy un traidor, Oliver.
789
00:35:57,390 --> 00:35:59,023
Señor Presidente.
790
00:35:59,380 --> 00:36:02,434
"No soy un traidor,
señor Presidente".
791
00:36:05,839 --> 00:36:08,003
No soy un traidor,
señor Presidente.
792
00:36:08,540 --> 00:36:09,452
Bien.
793
00:36:09,548 --> 00:36:11,725
Así que fue un hoyo en uno, ¿no?
794
00:36:15,599 --> 00:36:16,759
No.
795
00:36:18,474 --> 00:36:19,913
No, no lo fue.
796
00:36:21,816 --> 00:36:25,105
No fue un hoyo en uno, Oliver.
797
00:36:33,176 --> 00:36:33,952
¡Arma!
798
00:36:33,985 --> 00:36:35,833
¡Sacó un arma!
Dispárenle.
799
00:36:41,469 --> 00:36:42,911
¿Qué opina de Raff Hanks?
800
00:36:43,469 --> 00:36:46,697
Creo que es la peor
escoria de la Tierra.
801
00:36:46,713 --> 00:36:49,333
¿Cómo se atreve a intentar
atacar a ese dulce niñito?
802
00:36:49,421 --> 00:36:51,723
El Presidente esquivó una bala.
Literalmente.
803
00:36:51,763 --> 00:36:53,034
Raff Hanks recibió
lo que se merecía.
804
00:36:53,064 --> 00:36:54,813
- Recibió lo que se merecía.
- Raff Hanks recibió lo que se merecía.
805
00:36:54,855 --> 00:36:55,701
Raff Hanks... Raff Hanks...
806
00:36:55,714 --> 00:36:57,407
Recibió... Recibió...
Recibió lo que se merecía.
807
00:36:58,507 --> 00:37:00,474
Me alegra verlo despierto,
señor Hanks.
808
00:37:00,565 --> 00:37:02,123
Temía que lo perderíamos allí.
809
00:37:02,690 --> 00:37:04,413
- ¿Qué?
- Necesita una operación...
810
00:37:04,424 --> 00:37:06,676
...en un bazo roto y
un pulmón perforado.
811
00:37:06,791 --> 00:37:09,850
El Presidente ha pedido a su
propio doctor que lo ayude.
812
00:37:10,986 --> 00:37:12,022
¿No eres tú el doctor?
813
00:37:12,134 --> 00:37:14,473
La ley no me permite
ser un doctor ya.
814
00:37:14,767 --> 00:37:16,331
El doctor estará con usted
en breve.
815
00:37:21,943 --> 00:37:22,516
De acuerdo.
816
00:37:22,577 --> 00:37:24,479
Hagámoslo rápido, señor.
817
00:37:25,511 --> 00:37:26,609
No.
818
00:37:29,026 --> 00:37:29,926
No.
819
00:37:30,399 --> 00:37:32,084
Quiero volver a mis videojuegos.
820
00:37:32,712 --> 00:37:34,819
¡No! ¡No!
821
00:37:41,196 --> 00:37:43,738
La sociedad es un
ecosistema frágil.
822
00:37:44,706 --> 00:37:47,264
Deslumbra y maravilla a la gente
con las mentiras correctas...
823
00:37:47,347 --> 00:37:49,728
...y eventualmente se
volverán ciegos a toda la locura...
824
00:37:49,822 --> 00:37:51,616
...justo en frente de sus caras.
825
00:37:52,122 --> 00:37:55,376
Raff Hanks se ganaba la vida
vendiendo el sueño americano.
826
00:37:55,457 --> 00:37:59,551
Pero, una vez vendido,
se creó una verdadera pesadilla...
827
00:37:59,632 --> 00:38:01,430
...que no pudo ni él mismo
creerse más.
828
00:38:02,275 --> 00:38:03,951
Especialmente no aquí...
829
00:38:05,317 --> 00:38:06,975
...en La Dimensión Desconocida.