1 00:00:15,222 --> 00:00:16,582 Se está despertando. 2 00:00:24,837 --> 00:00:26,544 ¿Puede oírme, señor Hanks? 3 00:00:29,624 --> 00:00:30,686 ¿Qué está pasando? 4 00:00:30,721 --> 00:00:31,985 Trate de relajarse. 5 00:00:32,220 --> 00:00:33,469 ¿Sabe su nombre? 6 00:00:36,025 --> 00:00:37,008 Raff Hanks. 7 00:00:37,043 --> 00:00:37,763 Genial. 8 00:00:38,367 --> 00:00:40,069 ¿Sabe quién es el Presidente? 9 00:00:42,652 --> 00:00:57,418 ¡Cuatro años más! ¡Cuatro años más! 10 00:00:57,453 --> 00:00:59,326 ¡Cuatro años más! 11 00:00:59,537 --> 00:01:00,797 Bueno, lo lograste. 12 00:01:01,601 --> 00:01:02,881 Nosotros lo logramos. 13 00:01:02,913 --> 00:01:04,602 ¡Cuatro años más! 14 00:01:04,637 --> 00:01:05,836 Stevens lo hizo. 15 00:01:05,871 --> 00:01:06,680 Muy bien. 16 00:01:08,159 --> 00:01:11,537 Pero con nuestra ayuda. Nuestros números, nuestros datos. 17 00:01:11,872 --> 00:01:13,248 Le dimos esta elección. 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,939 ¿Puedes dejar de salar las cosas? 19 00:01:14,974 --> 00:01:17,128 Quiero decir, nadie ha contado los votos todavía. 20 00:01:17,602 --> 00:01:18,622 ¡Dios! 21 00:01:19,615 --> 00:01:20,907 Casi lo olvido. 22 00:01:21,023 --> 00:01:24,358 Adivina qué llegó hoy por correo. 23 00:01:25,292 --> 00:01:25,964 Sútil. 24 00:01:25,999 --> 00:01:28,193 Nunca pensaron que Stevens sería reelegido. 25 00:01:28,259 --> 00:01:30,302 Especialmente no conmigo, dirigiendo su campaña. 26 00:01:30,337 --> 00:01:31,005 Estaban equivocados. 27 00:01:31,035 --> 00:01:32,811 Otra vez, ¿puedes dejar de salar las cosas? 28 00:01:32,876 --> 00:01:36,020 Vamos, has visto las encuestas. ¿Ves a la multitud? 29 00:01:36,111 --> 00:01:39,520 Tomamos al Presidente más impopular en la historia de los Estados Unidos, 30 00:01:39,555 --> 00:01:40,756 y le dimos la vuelta. 31 00:01:41,336 --> 00:01:43,914 Quiero que Justin Timberlake me interprete en la película de HBO. 32 00:01:44,177 --> 00:01:45,985 ¿De verdad crees que van a convertir esto en una película? 33 00:01:46,053 --> 00:01:47,106 Por supuesto que lo harán. 34 00:01:47,413 --> 00:01:50,466 Es sólo el mayor regreso en la historia de los Estados Unidos. 35 00:01:50,701 --> 00:01:53,254 Bueno, ahora sí que has salado las cosas, así que... 36 00:01:53,289 --> 00:01:56,218 Raff, Maura, los resultados están llegando. 37 00:01:56,255 --> 00:01:57,327 El Presidente quiere verles. 38 00:01:57,347 --> 00:02:00,055 ¡Stevens! ¡Stevens! ¡Stevens! 39 00:02:00,090 --> 00:02:04,032 ¡Stevens! ¡Stevens! ¡Stevens! ¡Stevens! 40 00:02:04,367 --> 00:02:06,515 Todo empezó tan bien. 41 00:02:07,446 --> 00:02:08,826 ¿Sabes por qué estás aquí, Raff? 42 00:02:08,961 --> 00:02:10,122 ¿Quién te hizo esto? 43 00:02:11,408 --> 00:02:12,813 ¿Sabes dónde estás? 44 00:02:13,591 --> 00:02:14,741 ¿Quién eres? 45 00:02:15,566 --> 00:02:18,403 Estoy aquí por orden del Presidente de los Estados Unidos. 46 00:02:21,103 --> 00:02:22,656 Entonces, estoy jodido. 47 00:02:28,259 --> 00:02:29,160 Hola. 48 00:02:35,853 --> 00:02:37,366 - Gracias. - Gracias. 49 00:02:40,720 --> 00:02:42,866 ¡¿Qué carajos, Raff?! 50 00:02:43,221 --> 00:02:44,259 ¿Señor Presidente? 51 00:02:45,582 --> 00:02:47,859 Dicen que acabo de perder en Nueva York, 52 00:02:48,094 --> 00:02:49,978 y perdí en Nueva Jersey. 53 00:02:50,263 --> 00:02:52,336 Yo soy de Nueva Jersey, carajo. 54 00:02:52,371 --> 00:02:54,923 ¡Soy el maldito señor Nueva Jersey! 55 00:02:54,958 --> 00:02:56,860 ¡Estamos perdiendo todo el maldito país! 56 00:02:56,973 --> 00:02:59,519 - No, mis datos dicen... - ¡Tus datos son una mierda! 57 00:02:59,849 --> 00:03:04,261 Te he escuchado. Escuché a tus números y tus encuestas... 58 00:03:04,266 --> 00:03:06,792 ...y tus datos de fantasía y tus tonterías de alta tecnología. 59 00:03:06,876 --> 00:03:10,406 Y adivina qué... Ya perdí. 60 00:03:10,501 --> 00:03:13,125 Soy un chiste de un sólo mandato. 61 00:03:13,210 --> 00:03:16,367 Soy un pañal lleno de mierda de bebé, 62 00:03:16,402 --> 00:03:19,267 ¡y todo esto es culpa tuya! 63 00:03:20,186 --> 00:03:21,066 ¡Carajo! 64 00:03:25,935 --> 00:03:28,855 Raff, escucha, todo va a salir bien. ¿De acuerdo? 65 00:03:28,962 --> 00:03:30,761 Puedes volver de esto. 66 00:03:31,094 --> 00:03:33,080 Quiero decir, tú eres el niño prodigio, ¿verdad? 67 00:03:39,163 --> 00:03:40,304 Los votantes están enfadados. 68 00:03:40,372 --> 00:03:42,649 Después de dos años en el cargo, este Presidente se enfrenta a... 69 00:03:42,656 --> 00:03:45,241 ...cada vez más críticas por su manejo de la economía, 70 00:03:45,276 --> 00:03:47,632 el aumento de la delincuencia, el medio ambiente y la política exterior. 71 00:03:47,667 --> 00:03:49,312 Quiero decir, el mundo es un desastre. 72 00:03:49,357 --> 00:03:51,613 Y estos políticos, no están ayudando a nadie. 73 00:03:51,691 --> 00:03:53,129 Deberíamos deshacernos de todo el sistema, 74 00:03:53,164 --> 00:03:53,923 y empezar de cero. 75 00:03:54,033 --> 00:03:55,877 Bueno, déjenme preguntarle a mi distinguido panel... 76 00:03:55,933 --> 00:03:58,299 ¿Qué debe hacer el Presidente sobre la situación... 77 00:03:58,334 --> 00:03:59,137 ...en el Medio Oriente? 78 00:03:59,358 --> 00:04:00,689 Gracias por preguntar, Sam. 79 00:04:01,200 --> 00:04:03,066 "Bueno, eres una de las más admiradas... 80 00:04:03,193 --> 00:04:04,749 ...mentes políticas en el negocio". 81 00:04:05,301 --> 00:04:06,798 Así es, Sam. 82 00:04:07,976 --> 00:04:09,312 Eso es lo que soy. 83 00:04:10,901 --> 00:04:12,640 Sólo no puedo pagar mi alquiler. 84 00:04:16,164 --> 00:04:17,386 Oye, amigo. 85 00:04:19,112 --> 00:04:20,913 ¿Realmente dirigiste la campaña de Stevens? 86 00:04:21,580 --> 00:04:24,825 Lo hice. Lo estrellé contra el suelo. 87 00:04:30,313 --> 00:04:31,250 En noticias más ligeras... 88 00:04:31,647 --> 00:04:33,530 Tommy, vamos, dame otro. 89 00:04:33,565 --> 00:04:36,468 No busque más allá de la sensación de YouTube de 11 años de edad... 90 00:04:36,503 --> 00:04:37,588 ...Oliver Foley. 91 00:04:37,723 --> 00:04:41,905 Su último video está acumulando millones de visitas porque... 92 00:04:41,940 --> 00:04:44,053 ...Oliver se presentará a la Presidencia. 93 00:04:44,424 --> 00:04:47,657 Oigan, hola. Soy Oliver Henry Foley, 94 00:04:47,841 --> 00:04:52,704 y estoy anunciando mi candidatura a la Presidencia de los Estados Unidos. 95 00:04:52,939 --> 00:04:56,078 Aquí está el por qué. Quiero que la gente sea amable con los demás. 96 00:04:56,113 --> 00:04:58,525 De verdad que sí. Sé que suena cursi, 97 00:04:58,560 --> 00:04:59,728 pero es la verdad. 98 00:04:59,877 --> 00:05:02,829 Y es una buena razón para postularse para Presidente como cualquiera. 99 00:05:03,169 --> 00:05:05,698 También creo que todo el mundo debería ir a la escuela. 100 00:05:05,702 --> 00:05:06,971 Y jugar a los videojuegos, 101 00:05:07,078 --> 00:05:09,239 porque es bueno para tu coordinación mano-ojo. 102 00:05:09,486 --> 00:05:12,595 Puede que sea un niño, pero seguro que entiendo a EE.UU... 103 00:05:12,746 --> 00:05:15,866 Es la tierra de la igualdad y la libertad para todos. 104 00:05:16,079 --> 00:05:17,803 Excepto tal vez para mi hermanita. 105 00:05:18,088 --> 00:05:19,969 Deberías dirigir la campaña de ese niño. 106 00:05:20,305 --> 00:05:23,319 - Dice las cosas como son. - Eso es una locura. 107 00:05:23,414 --> 00:05:25,176 Ocho millones de visitas de locura. 108 00:05:25,211 --> 00:05:27,454 Considerando toda la mierda que sale de Washington, 109 00:05:27,898 --> 00:05:29,525 yo votaría por ese niño en un santiamén. 110 00:05:29,660 --> 00:05:32,126 Yo, también. Me gusta lo que dice. 111 00:05:32,407 --> 00:05:33,874 Es algo lindo. 112 00:05:41,084 --> 00:05:44,577 Les presento a Raff Hanks, un niño prodigio. 113 00:05:44,876 --> 00:05:47,276 Una vez, el manejador de campaña más exitoso... 114 00:05:47,311 --> 00:05:48,589 ...de su generación. 115 00:05:48,735 --> 00:05:52,988 Ahora, Raff se encuentra en un Valle de alcohol y arrepentimiento. 116 00:05:53,102 --> 00:05:57,125 Uno lleno de malas decisiones y de encuestas aún peores. 117 00:05:57,336 --> 00:06:00,704 Está a punto de embarcarse en un camino equivocado hacia la redención. 118 00:06:01,003 --> 00:06:02,732 Y en su camino de regreso a la cima, 119 00:06:02,961 --> 00:06:04,891 tendrá que tomar un desvío oscuro... 120 00:06:05,253 --> 00:06:07,032 ...a través de La Dimensión Desconocida. 121 00:06:11,288 --> 00:06:13,558 Están viajando a través de otra dimensión, 122 00:06:13,588 --> 00:06:17,076 una dimensión no sólo de la vista y el oído, sino también de la mente. 123 00:06:17,131 --> 00:06:19,847 Es el punto medio entre la luz y la sombra, 124 00:06:20,382 --> 00:06:22,451 entre la ciencia y la superstición. 125 00:06:23,132 --> 00:06:25,764 Y se encuentra entre el pozo de los miedos... 126 00:06:25,799 --> 00:06:27,664 ...y la cumbre del propio conocimiento. 127 00:06:28,391 --> 00:06:31,629 Ahora están viajando a través de una dimensión de la imaginación. 128 00:06:31,659 --> 00:06:35,446 Acabas de cruzar a La Dimensión Desconocida. 129 00:06:35,541 --> 00:06:37,550 The Twilight Zone (2019) - S01E05 Una traducción de TaMaBin 130 00:06:39,293 --> 00:06:43,191 Señor Hanks, le prestó un gran servicio a nuestro país. 131 00:06:44,019 --> 00:06:45,347 Jesús. 132 00:06:46,236 --> 00:06:47,718 ¿Nuestro país? 133 00:06:48,244 --> 00:06:50,139 Ví un ángulo, viejo. 134 00:06:51,053 --> 00:06:53,117 Ví mi oportunidad y la tomé. 135 00:07:30,719 --> 00:07:32,250 Esto está realmente delicioso. 136 00:07:32,967 --> 00:07:34,213 Los martes son de espagueti, 137 00:07:34,248 --> 00:07:35,621 y los miércoles son hamburguesas. 138 00:07:35,656 --> 00:07:36,536 Hamburguesas con queso. 139 00:07:36,544 --> 00:07:38,422 Hamburguesas con queso, sí te gustan. 140 00:07:38,835 --> 00:07:40,735 ¿Me pasan el queso parmesano? 141 00:07:41,483 --> 00:07:43,267 - Oliver. - ¿Sí? 142 00:07:43,353 --> 00:07:44,883 ¿Realmente quieres ser Presidente? 143 00:07:45,813 --> 00:07:48,185 Sip. Estoy harto de todas las cosas de la guerra. 144 00:07:48,396 --> 00:07:50,843 Y el medio ambiente y el hecho de que... 145 00:07:50,997 --> 00:07:53,070 ...todo el mundo mienta todo el tiempo... 146 00:07:53,155 --> 00:07:55,920 ...y que sólo tenemos dos semanas libres en las vacaciones de Navidad. 147 00:07:55,955 --> 00:07:56,407 Esperen. 148 00:07:56,463 --> 00:07:57,651 Si Oliver llega a ser Presidente, 149 00:07:57,688 --> 00:07:59,071 ¿podré ser su Vicepresidenta? 150 00:07:59,406 --> 00:08:01,922 Tal vez, cariño. Cómete tu ensalada. 151 00:08:03,132 --> 00:08:04,618 Empecé mi canal de YouTube, 152 00:08:04,682 --> 00:08:07,683 porque mi amigo Charlie tenía uno, y yo también quería uno. 153 00:08:07,690 --> 00:08:09,834 Entonces, empecé a hablar de Minecraft, 154 00:08:09,840 --> 00:08:11,412 lo que fue un poco aburrido, porque Minecraft... 155 00:08:11,483 --> 00:08:13,684 ...es para los niños pequeños, y ya no soy pequeño. 156 00:08:13,709 --> 00:08:15,996 Entonces, empecé a hablar de Fortnite, 157 00:08:16,026 --> 00:08:17,501 lo que me dio un montón de visitas. 158 00:08:17,536 --> 00:08:19,697 Pero entonces decidí postularme para Presidente, 159 00:08:19,760 --> 00:08:22,385 y conseguí 12 millones de visitas. 160 00:08:22,552 --> 00:08:24,019 Y luego apareciste tú. 161 00:08:24,611 --> 00:08:25,817 Y entonces me aparecí. 162 00:08:26,311 --> 00:08:27,936 ¿Qué acabo de decir? 163 00:08:30,182 --> 00:08:34,079 En serio, Raff, ¿por qué estás aquí? 164 00:08:34,278 --> 00:08:36,469 Sé que esta cosa tiene mucha cobertura, 165 00:08:36,504 --> 00:08:38,572 pero es un niño, es un chiste. 166 00:08:38,612 --> 00:08:39,654 No para mí. 167 00:08:39,912 --> 00:08:42,451 La gente está respondiendo realmente a lo que Oliver está diciendo. 168 00:08:42,571 --> 00:08:44,337 - Tiene 11 años. - Es un tecnicismo. 169 00:08:44,488 --> 00:08:45,963 Para ser Presidente. 170 00:08:46,113 --> 00:08:47,828 Escuchen, sus nombres lo acompañarán en la boleta. 171 00:08:47,863 --> 00:08:49,247 Sólo que él será el que esté a cargo. 172 00:08:50,185 --> 00:08:52,690 Esto se está poniendo cada vez mejor. 173 00:08:53,164 --> 00:08:55,648 Escuchen, Andrew Johnson era un sastre. 174 00:08:55,656 --> 00:08:57,377 Teddy Roosevelt era un ranchero. 175 00:08:57,573 --> 00:08:59,133 Jimmy Carter era un granjero de cacahuetes. 176 00:08:59,168 --> 00:09:00,872 Este país es muy abierto... 177 00:09:00,907 --> 00:09:02,775 ...a líderes sin bagaje político. 178 00:09:02,874 --> 00:09:06,473 Raff, te busqué en Google. Te investigué un poco. 179 00:09:06,641 --> 00:09:09,358 Sé que has tenido una mala racha. Luchaste contra la bebida... 180 00:09:09,393 --> 00:09:13,821 Joseph, estoy fuera de eso, completamente. Soy un hombre nuevo. 181 00:09:13,856 --> 00:09:16,939 Quiero decir, estoy bebiendo té de manzanilla, por el amor de Dios. 182 00:09:17,335 --> 00:09:20,929 Bueno, aún así, vemos lo que estás tratando de hacer aquí. 183 00:09:22,336 --> 00:09:23,954 Eres un oportunista. 184 00:09:25,665 --> 00:09:26,993 Por supuesto que lo soy. 185 00:09:29,087 --> 00:09:30,432 Necesito esto. 186 00:09:31,079 --> 00:09:33,179 Esto es a lo que me dedico. 187 00:09:34,204 --> 00:09:36,472 Pero Oliver, su hijo, ha pegado... 188 00:09:36,480 --> 00:09:39,083 ...en algo muy, muy real. 189 00:09:39,106 --> 00:09:41,062 Se conecta con la gente. 190 00:09:41,615 --> 00:09:43,769 ¿Te das cuenta de lo raro que es eso en la política? 191 00:09:43,831 --> 00:09:46,104 ¿El realmente conectarse con la gente? 192 00:09:47,081 --> 00:09:50,186 Honestamente creo que Oliver puede ser el Presidente. 193 00:09:50,521 --> 00:09:51,509 Vamos, ahora... 194 00:09:51,544 --> 00:09:53,638 Y gane o pierda, cuando todo esto esté dicho y hecho, 195 00:09:53,732 --> 00:09:55,910 habrá tenido la experiencia de su vida. 196 00:09:55,945 --> 00:09:58,328 Y habrá ganado suficiente dinero con los endosos, 197 00:09:58,442 --> 00:10:01,381 y tratos de televisión y tratos de libros como para pagar su Universidad. 198 00:10:01,516 --> 00:10:03,603 Y la Universidad de Lily y hasta la Universidad del perro. 199 00:10:05,084 --> 00:10:07,228 Tendrás tu cara de nuevo en la tele. 200 00:10:07,739 --> 00:10:09,001 Exactamente. 201 00:10:09,185 --> 00:10:11,911 Todos ganan, nadie sale herido. 202 00:10:11,927 --> 00:10:13,946 Este es el sueño americano. 203 00:10:16,870 --> 00:10:18,892 Estamos haciendo un nuevo video. Lily lo va a filmar. 204 00:10:18,927 --> 00:10:20,489 ¿Quieren mirar? Va a ser increíble. 205 00:10:33,507 --> 00:10:35,046 - Adelante. - ¿Ya? 206 00:10:35,181 --> 00:10:35,970 - Sí. - ¿Ahora? 207 00:10:36,198 --> 00:10:38,748 - Hazlo ahora mismo. - Bien. Aquí están las diez cosas... 208 00:10:38,782 --> 00:10:42,720 ...que prometo al pueblo estadounidense, sí me eligen su Presidente. 209 00:10:44,362 --> 00:10:44,966 Hola, Homero. 210 00:10:45,001 --> 00:10:47,436 Este es Homero. Como sea, 211 00:10:47,633 --> 00:10:50,494 número uno: Empleos. Empleos para todos. 212 00:10:50,529 --> 00:10:54,017 Número dos: Fines de semana largos, vacaciones más largas. 213 00:10:54,143 --> 00:10:57,236 Número tres: Menos películas de Star Wars. 214 00:10:57,343 --> 00:10:59,545 Número cuatro: Mejor aire para respirar, 215 00:10:59,580 --> 00:11:02,033 lo que significa más bicicletas y menos autos. 216 00:11:02,235 --> 00:11:04,847 Número cinco: Menos guerra. 217 00:11:04,982 --> 00:11:07,655 Número seis: Perros para los que amen a los perros, 218 00:11:07,690 --> 00:11:09,234 y gatos para los que amen a los gatos. 219 00:11:09,269 --> 00:11:10,333 Número siete: 220 00:11:10,368 --> 00:11:12,968 Más Casas de Hot Cakes por toda la tierra, por favor. 221 00:11:13,003 --> 00:11:16,980 Número ocho: ¡Videojuegos gratis para todos los estadounidenses! 222 00:11:17,155 --> 00:11:20,971 Número nueve: Cada mes tiene que tener su propio día feriado. 223 00:11:21,006 --> 00:11:24,272 Número diez: ¡El postre será antes de la cena! 224 00:11:26,032 --> 00:11:28,813 Tengo hot dogs calientes esperando en el autobús. Con cátsup y mostaza. 225 00:11:28,848 --> 00:11:30,391 Los cuadritos de jugo que te gustan. 226 00:11:30,526 --> 00:11:31,519 ¿Y zanahorias pequeñas? 227 00:11:31,598 --> 00:11:34,043 Por supuesto. Con aderezo ranchero. No soy un monstruo. 228 00:11:34,746 --> 00:11:37,171 Tenemos lo de CNN y Fox esta tarde, 229 00:11:37,206 --> 00:11:38,695 y Rachel Maddow esta noche. 230 00:11:38,730 --> 00:11:39,493 Ella es agradable. 231 00:11:39,559 --> 00:11:41,170 Súper agradable. Y me prometiste... 232 00:11:41,205 --> 00:11:42,677 ...la entrevista con el Times, ¿recuerdas? 233 00:11:42,712 --> 00:11:44,229 Sólo si podemos parar en el Parque Acuático, 234 00:11:44,264 --> 00:11:45,805 en el camino de vuelta al aeropuerto. 235 00:11:45,840 --> 00:11:46,647 Ya lo tienes. 236 00:11:48,462 --> 00:11:49,910 Oye, ¿qué hay de la canción? 237 00:11:49,945 --> 00:11:51,008 ¿Y el video musical? 238 00:11:51,202 --> 00:11:53,102 Mis videos me dan muchas visitas. 239 00:11:53,152 --> 00:11:55,228 Estudio de grabación reservado, los bailarines están ensayando. 240 00:11:55,370 --> 00:11:56,839 Ya han pasado dos meses. 241 00:11:57,687 --> 00:11:59,435 Puedes hacerlo mejor, Raff. 242 00:12:01,343 --> 00:12:02,247 Tienes razón. 243 00:12:03,034 --> 00:12:04,265 Puedo hacerlo mejor. 244 00:12:05,146 --> 00:12:07,325 El niño prodigio y el otro niño prodigio. 245 00:12:07,360 --> 00:12:08,729 Maura McGowan. 246 00:12:09,205 --> 00:12:12,202 ¿Qué estás haciendo aquí en las calles de la Iowa rural? 247 00:12:12,237 --> 00:12:15,417 Ví tu cara en la tele y pensé en venir a saludar. 248 00:12:15,447 --> 00:12:17,510 Quieres que la banda se reúna de nuevo, ¿no? 249 00:12:20,155 --> 00:12:22,035 Te descarté después de lo de Stevens. 250 00:12:23,523 --> 00:12:24,417 Estuve equivocada. 251 00:12:24,481 --> 00:12:25,829 "Estuve equivocada". 252 00:12:26,207 --> 00:12:28,346 Mis tres palabras favoritas en el inglés. 253 00:12:28,381 --> 00:12:29,859 De acuerdo, no me presiones. 254 00:12:30,007 --> 00:12:31,558 Sabes que me extrañaste, Maura. 255 00:12:32,247 --> 00:12:33,140 Un poquito. 256 00:12:37,802 --> 00:12:39,203 Bien. Vamos. 257 00:12:40,945 --> 00:12:43,241 Entonces, ¿qué vamos a hacer, cuando todo esto, ya sabes, 258 00:12:43,652 --> 00:12:45,120 nos explote en la cara? 259 00:12:53,203 --> 00:12:54,600 Mire, señor Hanks, 260 00:12:54,812 --> 00:12:57,603 vamos a tener que operar. Su estado no es estable. 261 00:12:59,226 --> 00:13:01,164 No estoy seguro de que lo haya sido. 262 00:13:02,639 --> 00:13:05,189 Una persona estable habría visto lo que estaba pasando. 263 00:13:05,738 --> 00:13:07,665 # Oye, oye, oye # 264 00:13:07,900 --> 00:13:08,861 Vamos a darle. 265 00:13:08,932 --> 00:13:11,654 # Nosotros, la gente de toda la nación # 266 00:13:11,689 --> 00:13:14,898 # Es hora de una celebración # 267 00:13:15,150 --> 00:13:17,946 # El futuro brillante es la nueva sensación # 268 00:13:17,958 --> 00:13:20,911 # Es hora de liberarse como en las vacaciones de verano # 269 00:13:20,946 --> 00:13:23,904 # Levanta las manos, sí sientes eso # 270 00:13:24,034 --> 00:13:25,330 - # Si ya has tenido suficiente... # - Hola. 271 00:13:25,365 --> 00:13:27,565 - Oye. - ¿Ya terminaron los anuncios nacionales? 272 00:13:27,601 --> 00:13:29,351 - Tenemos ese espacio de T.V. en espera. - Casi. 273 00:13:29,434 --> 00:13:31,643 Oliver aún no se ha comprometido completamente, pero lo hará. 274 00:13:31,660 --> 00:13:33,286 - Lo hará. - Eso espero. 275 00:13:34,216 --> 00:13:36,494 Ya sabes, sus últimas notas tenían cuatro páginas, 276 00:13:36,529 --> 00:13:38,427 todas escritas a mano y en su mayoría referentes a... 277 00:13:38,462 --> 00:13:40,003 ...insertar más tomas de su perro. 278 00:13:41,511 --> 00:13:43,126 Es inteligente. El niño es listo. 279 00:13:43,693 --> 00:13:44,311 ¡Hola! 280 00:13:44,412 --> 00:13:46,395 - # Lo suficientemente joven como para esperar # - Lo sé. 281 00:13:46,412 --> 00:13:47,418 Tan bueno. 282 00:13:49,487 --> 00:13:50,289 ¡Yee haw! 283 00:13:50,324 --> 00:13:52,427 # Lo suficientemente joven como para esperar # 284 00:13:52,462 --> 00:13:53,795 # Lo suficientemente mayor para votar # 285 00:13:53,830 --> 00:13:55,348 ¡Podemos hacerlo! 286 00:13:55,683 --> 00:13:56,794 ¡Y corten! 287 00:14:03,006 --> 00:14:04,409 Viejo, ese niño es lindo, sin embargo. 288 00:14:04,457 --> 00:14:06,039 - Carajo, sí. - Lo siento, tenemos que irnos. 289 00:14:06,066 --> 00:14:07,548 Hay una cita con el doctor a la que llegar. 290 00:14:07,583 --> 00:14:08,758 ¡De ninguna manera, mamá! 291 00:14:08,924 --> 00:14:11,084 Oliver, no discutas con tu madre. 292 00:14:11,091 --> 00:14:12,567 ¡No voy a ir! No lo haré. 293 00:14:12,608 --> 00:14:13,888 Vas a ir al doctor. 294 00:14:13,923 --> 00:14:14,884 Fin de la discusión. 295 00:14:14,959 --> 00:14:16,213 - ¡No! - ¡Sí! 296 00:14:16,270 --> 00:14:17,166 ¡Es una mierda! 297 00:14:17,201 --> 00:14:18,251 - ¡Oliver! - ¡Oliver! 298 00:14:18,286 --> 00:14:20,740 Odio al doctor. Siempre es algún anciano, 299 00:14:20,775 --> 00:14:22,784 con mal aliento apuñalándome con agujas. 300 00:14:22,819 --> 00:14:24,233 El doctor está ahí para asegurarse de que... 301 00:14:24,268 --> 00:14:25,200 ...estés bien y saludable. 302 00:14:25,235 --> 00:14:26,054 ¡Estoy sano! 303 00:14:26,111 --> 00:14:27,618 ¡Bailé ya como cinco horas! 304 00:14:27,695 --> 00:14:28,847 Vas a ir al doctor. 305 00:14:28,902 --> 00:14:30,373 Fin de la discusión, jovencito. 306 00:14:30,412 --> 00:14:31,937 - ¡Los odio! - ¡Oliver! 307 00:14:32,028 --> 00:14:36,506 ¡Los odio! ¡Los odio! ¡Los odio! 308 00:14:36,841 --> 00:14:38,086 ¡Los odio! 309 00:14:40,980 --> 00:14:42,801 Ví lo que yo quería. 310 00:14:43,514 --> 00:14:44,682 Vamos a darle. 311 00:14:44,714 --> 00:14:45,859 # Autoevidente # 312 00:14:45,922 --> 00:14:47,547 # Oliver para Presidente # 313 00:14:47,572 --> 00:14:50,810 # Él es el que necesitamos para ser el residente de la Casa Blanca... # 314 00:14:50,823 --> 00:14:53,475 Bueno, Oliver no es uno de esos gordos charlatanes. 315 00:14:53,806 --> 00:14:55,052 Ya tenemos a suficientes de esos. 316 00:14:55,106 --> 00:14:56,760 Hay algo inspirador, 317 00:14:56,795 --> 00:14:58,401 sobre empezar con alguien nuevo. 318 00:14:58,423 --> 00:15:00,652 Ya sabes, alguien que cree en las cosas en las que yo creo. 319 00:15:00,682 --> 00:15:02,401 # Lo suficientemente joven como para esperar # 320 00:15:02,403 --> 00:15:04,005 # Lo suficientemente mayor para votar... # 321 00:15:04,042 --> 00:15:05,976 Quiere hacer más fuerte a este país. 322 00:15:06,042 --> 00:15:07,412 Quiero decir, quiere que volvamos a lo básico, 323 00:15:07,500 --> 00:15:09,647 de vuelta a lo que hizo grande a esta nación. 324 00:15:09,683 --> 00:15:11,217 Mis nietos lo adoran. 325 00:15:11,870 --> 00:15:13,384 # Oye, oye, oye... # 326 00:15:13,385 --> 00:15:15,676 Está haciendo promesas como lo haría un político, 327 00:15:15,727 --> 00:15:18,157 pero Oliver Foley es innegablemente diferente. 328 00:15:18,227 --> 00:15:21,079 Tiene un impulso que no había visto antes. 329 00:15:21,194 --> 00:15:22,841 No importa la edad que tenga para mí. Él... Podría tener... 330 00:15:22,920 --> 00:15:24,728 ...ocho años, podría tener ocho meses por lo que a mí respecta. 331 00:15:24,837 --> 00:15:26,704 - Tendrá mi voto. - Lo que es asombroso... 332 00:15:26,739 --> 00:15:28,824 ...es que este niño, está en la carrera, 333 00:15:28,859 --> 00:15:30,892 por no hablar de que ahora está a seis puntos por debajo... 334 00:15:30,927 --> 00:15:32,371 ...en las últimas encuestas nacionales. 335 00:15:32,587 --> 00:15:35,466 Oliver Foley ha capturado la imaginación... 336 00:15:35,501 --> 00:15:36,589 ...del pueblo estadounidense. 337 00:15:38,054 --> 00:15:38,853 Yee haw. 338 00:15:38,888 --> 00:15:41,092 # Lo suficientemente joven como para esperar # 339 00:15:41,127 --> 00:15:42,341 # Lo suficientemente mayor para votar # 340 00:15:42,376 --> 00:15:44,011 Podemos hacerlo. 341 00:15:44,012 --> 00:15:45,172 NO MOLESTAR DEBATE PREPARÁNDOSE 342 00:15:45,207 --> 00:15:46,109 Oliver... 343 00:15:46,144 --> 00:15:48,590 ...tus competidores te han llamado "desinformado, 344 00:15:49,141 --> 00:15:51,766 mal informado, o no informado en lo absoluto", 345 00:15:51,801 --> 00:15:53,845 cuando se trata de la política global. 346 00:15:54,025 --> 00:15:55,996 ¿Puedes responder a sus quejas? 347 00:15:56,031 --> 00:15:57,435 ¿Qué crees que deberíamos estar haciendo... 348 00:15:57,526 --> 00:15:59,271 ...con nuestras tropas aún en Irak? 349 00:16:02,609 --> 00:16:04,983 Me alegra que me hayas preguntado sobre Irak. 350 00:16:05,310 --> 00:16:07,670 Es una pregunta intrigante, 351 00:16:08,177 --> 00:16:10,300 y vale la pena contestar, 352 00:16:10,627 --> 00:16:15,455 pero no en 60 segundos de Sound Bites. 353 00:16:15,490 --> 00:16:17,404 Esperen. Aguanten. 354 00:16:17,486 --> 00:16:18,800 Ni siquiera sé lo que esa mierda significa. 355 00:16:18,804 --> 00:16:21,426 - Las palabrotas. - Lo siento, pero esto es ridículo. 356 00:16:21,461 --> 00:16:23,355 No ha memorizado nada de lo que le he pedido, 357 00:16:23,390 --> 00:16:26,068 y el primer debate de las Primarias será dentro de una semana. 358 00:16:26,671 --> 00:16:28,606 No sé por qué me contrataste. No puede ser entrenado. 359 00:16:28,641 --> 00:16:30,249 - Es un maldito espectáculo de mierda. - ¡Suficiente! 360 00:16:32,021 --> 00:16:32,844 Tienes razón, no sé... 361 00:16:32,879 --> 00:16:34,239 ...por qué te contraté, fue un error. 362 00:16:34,757 --> 00:16:36,012 Francamente, no necesitamos otra... 363 00:16:36,047 --> 00:16:38,342 ...respuesta fabricada que la gente sabrá que es una tontería. 364 00:16:38,377 --> 00:16:39,569 Va a ser avergonzado. 365 00:16:39,865 --> 00:16:41,516 Es una broma y él es un Circo. 366 00:16:41,666 --> 00:16:43,330 Un Circo, que sólo está a... 367 00:16:43,399 --> 00:16:44,919 ...seis puntos por debajo en Iowa... 368 00:16:44,991 --> 00:16:46,231 ...y cuyo último video musical... 369 00:16:46,242 --> 00:16:48,486 ...recibió 56 millones de visitas. 370 00:16:48,492 --> 00:16:50,785 Te ha atrapado ahí, Larry. El niño conoce su YouTube. 371 00:16:55,911 --> 00:16:56,847 Larry... 372 00:16:57,827 --> 00:16:59,120 ...quedás despedido. 373 00:17:04,864 --> 00:17:06,379 ¿Tiene razón, Raff? 374 00:17:06,738 --> 00:17:08,136 ¿Voy a ser avergonzado? 375 00:17:11,454 --> 00:17:13,288 Hemos tenido décadas de políticos, 376 00:17:13,323 --> 00:17:14,691 que afirman saberlo todo, 377 00:17:14,726 --> 00:17:17,360 ¿Y a dónde ha llevado eso a este país, Oliver? 378 00:17:19,021 --> 00:17:21,329 Nos ha llevado directamente al cagadero. 379 00:17:22,622 --> 00:17:23,985 Vas a estar bien. 380 00:17:24,189 --> 00:17:25,943 Sólo haz lo tuyo, ¿de acuerdo? 381 00:17:26,728 --> 00:17:28,131 Gracias, Raff. 382 00:17:35,265 --> 00:17:37,917 DEBATE PRESIDENCIAL 383 00:17:37,918 --> 00:17:40,371 EL PRIMER DEBATE PRESIDENCIAL DE LAS PRIMARIAS 384 00:17:40,576 --> 00:17:42,722 Quiero decir, supongo que no entiendo de impuestos, 385 00:17:42,743 --> 00:17:44,507 si esa es realmente tu pregunta. Quiero decir, 386 00:17:44,618 --> 00:17:46,834 los impuestos son buenos, excepto cuando son malos. 387 00:17:47,901 --> 00:17:49,817 Pero la mayoría son buenos, ¿no? 388 00:17:53,124 --> 00:17:55,225 Excepto en el Monopolio. Ahí sí son malos. 389 00:17:55,328 --> 00:17:57,800 - Y... - Buen trabajo, gente. 390 00:17:58,496 --> 00:17:59,678 Un accidente de auto de verdad. 391 00:17:59,778 --> 00:18:01,340 - ¿Sabes qué, Pete? - Sólo déjalo. 392 00:18:01,662 --> 00:18:03,483 Estuvimos preocupados por un tiempo, ¿pero esto? 393 00:18:03,518 --> 00:18:05,181 - Esto es hermoso. - Creo que hay... 394 00:18:05,205 --> 00:18:07,658 ...una carrera de perreros en Florenceville Junction, Raff. 395 00:18:07,863 --> 00:18:09,302 Tal vez podrías entrar en esa campaña. 396 00:18:09,338 --> 00:18:11,144 - Eso es muy gracioso. Eso es muy gracioso. - De acuerdo... 397 00:18:11,179 --> 00:18:12,261 - Sólo déjalo pasar. - Enhorabuena. 398 00:18:13,514 --> 00:18:14,994 Confiamos en ti. 399 00:18:15,881 --> 00:18:18,534 Escucha, tu niño va a agarrar callo pronto, lo sé. 400 00:18:18,569 --> 00:18:20,031 Puedo sentirlo. Va a estar bien. 401 00:18:20,066 --> 00:18:22,433 ¿Agarrar callo? Esto es un desastre. 402 00:18:22,468 --> 00:18:24,253 - No. Joseph... - Lo están destruyendo, Raff. 403 00:18:24,288 --> 00:18:25,391 Están destruyendo a mi hijo. 404 00:18:25,484 --> 00:18:27,934 No, él va a estar... Lily, Lily, cariño... 405 00:18:28,042 --> 00:18:29,375 Va a estar... Chicos. 406 00:18:29,459 --> 00:18:30,505 Vamos. Ustedes... 407 00:18:35,551 --> 00:18:36,669 ¿Mamá? 408 00:18:40,393 --> 00:18:42,428 ¿Mamá? ¿Mamá? 409 00:18:43,915 --> 00:18:45,005 Mamá... 410 00:19:04,414 --> 00:19:05,799 Trata de relajarte. 411 00:19:06,674 --> 00:19:08,216 Si vas a hacerlo, hazlo. 412 00:19:09,182 --> 00:19:13,124 El doctor se ha demorado. Está en un... Nivel diferente. 413 00:19:13,259 --> 00:19:14,360 Está en camino. 414 00:19:14,866 --> 00:19:16,150 - Dios! - ¡Señor Hanks! 415 00:19:16,183 --> 00:19:19,345 ¡Anestesiame! ¡Salva mi vida o déjame morir, viejo! 416 00:19:23,468 --> 00:19:26,314 Dos días antes de que Iowa vote en el primer caucus, 417 00:19:26,349 --> 00:19:29,714 o Primaria de la temporada, la carrera se está perfilando realmente... 418 00:19:29,749 --> 00:19:33,009 ...después del vergonzoso descalabro de Oliver Foley, de 11 años. 419 00:19:33,044 --> 00:19:35,989 En una campaña desastrosa dirigida por Raff Hanks, 420 00:19:36,324 --> 00:19:40,244 una que será analizada y una broma durante décadas por... 421 00:19:41,845 --> 00:19:43,622 Gracias por apiadarte de mí, Tommy. 422 00:19:43,704 --> 00:19:45,078 No tengo piedad de ti, Raff. 423 00:19:45,089 --> 00:19:47,257 No quiero que vuelvas a llorar en el bar. 424 00:19:47,347 --> 00:19:48,623 Asusta a los clientes. 425 00:19:49,613 --> 00:19:50,520 Cierto. 426 00:19:57,373 --> 00:20:00,910 Bueno, ¿hasta ahí esa fase de té de manzanilla? 427 00:20:01,781 --> 00:20:04,247 Sí, la reemplacé con la fase de "diezmar tu hígado". 428 00:20:04,282 --> 00:20:05,524 Es mucho más agradable. 429 00:20:05,849 --> 00:20:07,453 Tommy, ¿podrías traer a esta buena señora... 430 00:20:07,516 --> 00:20:08,854 ...un Bourbon con hielo, por favor? 431 00:20:08,900 --> 00:20:10,304 Que sea uno doble, por favor. 432 00:20:10,339 --> 00:20:11,482 Esa es mi chica. 433 00:20:12,233 --> 00:20:13,354 ¿Cómo lo llevas? 434 00:20:13,675 --> 00:20:15,815 Bueno, mejor que tú, aparentemente. 435 00:20:18,256 --> 00:20:19,179 Gracias. 436 00:20:23,219 --> 00:20:24,486 Entonces, ¿qué estás haciendo aquí? 437 00:20:24,594 --> 00:20:25,655 Tengo cosas que hacer. 438 00:20:25,711 --> 00:20:28,238 Tengo nueces por comer. Tengo cerveza con que llorar. 439 00:20:29,882 --> 00:20:32,303 No, en realidad estoy aquí para ver cómo estás. 440 00:20:33,083 --> 00:20:34,039 Y por lo que parece, 441 00:20:34,041 --> 00:20:37,407 no es... Una imagen bonita. 442 00:20:38,776 --> 00:20:40,345 ¿Sabes cuál es la peor parte? 443 00:20:43,356 --> 00:20:45,929 Empecé todo esto para salir del lío en el que estaba metido, 444 00:20:45,964 --> 00:20:47,006 pero en algún momento, 445 00:20:47,031 --> 00:20:49,891 me empezó a gustar lo que el niño estaba diciendo. 446 00:20:52,007 --> 00:20:53,389 - Sí. - No todo eso de... 447 00:20:53,400 --> 00:20:55,912 ..."en realidad le creo a mi candidato". 448 00:20:55,983 --> 00:20:57,390 Yo creo en él. 449 00:20:57,608 --> 00:20:59,580 De acuerdo, él no sabía una mierda sobre el código de impuestos. 450 00:21:00,242 --> 00:21:01,572 Pero era humano. 451 00:21:01,783 --> 00:21:03,764 Era vulnerable, y eso es más de lo que puedo decir... 452 00:21:03,799 --> 00:21:05,147 ...sobre todos los demás allí arriba. 453 00:21:05,359 --> 00:21:07,948 Sabes, nunca debí haberle dejado subir al escenario del debate. 454 00:21:08,001 --> 00:21:09,832 Debería haber seguido haciendo sus videos. 455 00:21:09,909 --> 00:21:11,951 Podríamos haber hecho uno sobre la paz mundial. 456 00:21:12,051 --> 00:21:14,452 Podría haber estado sosteniendo un globo terráqueo casero, 457 00:21:14,552 --> 00:21:16,017 y todo el mundo se lo habría creído y a nadie... 458 00:21:16,053 --> 00:21:18,111 - ... le importaría una mierda el debate. - ¿Sabes una cosa? 459 00:21:18,161 --> 00:21:20,028 Ya es demasiado tarde. ¿Verdad? 460 00:21:20,128 --> 00:21:21,169 Sí. 461 00:21:22,111 --> 00:21:23,200 Sí, es demasiado tarde. 462 00:21:24,611 --> 00:21:26,444 Sabes, en realidad pasé por su casa. 463 00:21:27,109 --> 00:21:28,113 Los Foley. 464 00:21:28,330 --> 00:21:29,670 ¿Lo hiciste? ¿Cómo les va? 465 00:21:30,954 --> 00:21:32,289 Como era de esperar. 466 00:21:32,524 --> 00:21:33,578 Tal vez... 467 00:21:34,672 --> 00:21:36,108 ...un poco peor. 468 00:21:37,331 --> 00:21:39,127 ¿Conoces a su perro, Homero? 469 00:21:39,462 --> 00:21:40,312 Sí. 470 00:21:40,389 --> 00:21:42,727 Tiene algún tipo de cáncer. Se va a morir. 471 00:21:42,862 --> 00:21:44,799 No. No. 472 00:21:46,044 --> 00:21:46,788 Sí. 473 00:21:46,857 --> 00:21:48,751 Dios, lo arruiné todo. 474 00:21:49,491 --> 00:21:50,713 Incluso maté a su perro. 475 00:21:52,017 --> 00:21:53,405 Pero Oliver te manda saludos. 476 00:21:54,469 --> 00:21:55,606 ¿Lo hizo? 477 00:21:55,709 --> 00:21:57,192 Él no te culpa. 478 00:21:57,534 --> 00:21:58,857 Quería que te lo dijera. 479 00:21:59,210 --> 00:22:00,716 Es un buen niño. 480 00:22:01,177 --> 00:22:03,351 También quería que te preguntara sí pensabas que estaba bien... 481 00:22:03,361 --> 00:22:06,114 ...el que publique un blog sobre su perro moribundo. 482 00:22:07,075 --> 00:22:08,435 Por qué no, supongo. 483 00:22:08,537 --> 00:22:09,833 Quiero decir, eso es lo que le dije. 484 00:22:11,061 --> 00:22:13,050 Es muy triste, ¿sabes? 485 00:22:14,247 --> 00:22:14,893 Quiero decir, es... 486 00:22:14,946 --> 00:22:16,514 ...dulce, lo mucho que él... 487 00:22:17,463 --> 00:22:19,444 ...se preocupa por ese pobre animal. 488 00:22:23,980 --> 00:22:25,281 Jesús. 489 00:22:26,664 --> 00:22:27,902 Es perfecto. 490 00:22:29,205 --> 00:22:30,617 Un blog sobre un perro moribundo. 491 00:22:30,673 --> 00:22:33,406 Dios mío, si se hace correctamente, será perfecto. 492 00:22:33,456 --> 00:22:35,331 - Raff... - ¿Seguimos en la boleta? 493 00:22:35,399 --> 00:22:37,410 Por favor, dime que todavía estamos en la boleta. 494 00:22:38,207 --> 00:22:40,265 Era demasiado tarde para que nos removieran, pero... 495 00:22:40,466 --> 00:22:42,409 Raff, ¿qué estás haciendo? 496 00:22:43,049 --> 00:22:45,197 Voy a conseguir que Oliver Foley sea elegido Presidente... 497 00:22:45,208 --> 00:22:46,879 ...de los Estados Unidos de América. 498 00:22:46,914 --> 00:22:48,671 ¡Vamos a ganar estás malditas elecciones! 499 00:22:54,418 --> 00:22:55,784 Eso no es bueno. 500 00:22:58,753 --> 00:23:00,904 Este es Homero. Mi perro. 501 00:23:01,220 --> 00:23:02,730 Es un Labradoodle. 502 00:23:02,753 --> 00:23:04,590 Lo conozco de toda la vida. 503 00:23:04,625 --> 00:23:07,407 Es el mejor perro del mundo. 504 00:23:07,754 --> 00:23:09,093 También se está muriendo. 505 00:23:09,597 --> 00:23:10,945 Tiene cáncer. 506 00:23:11,129 --> 00:23:13,602 Un tipo de cáncer canino que es incurable. 507 00:23:15,755 --> 00:23:17,106 Vamos. Ven para acá. 508 00:23:17,580 --> 00:23:19,031 Esta es mi hermana Lily. 509 00:23:19,056 --> 00:23:20,448 Y estos son mis padres. 510 00:23:21,832 --> 00:23:23,788 Está bastante claro que no sé lo suficiente... 511 00:23:23,807 --> 00:23:25,327 ...para ser Presidente por mí mismo. 512 00:23:25,349 --> 00:23:26,814 Pero si me eligen, 513 00:23:26,857 --> 00:23:30,060 me rodearé de la gente más amable e inteligente. 514 00:23:30,508 --> 00:23:32,523 Trabajaré tan duro para que se sientan orgullosos. 515 00:23:32,676 --> 00:23:34,579 Y asegurarles de que puedan abrazar a... 516 00:23:34,614 --> 00:23:36,031 ...sus mascotas enfermas durante más tiempo. 517 00:23:36,091 --> 00:23:39,599 Y que pasarán tantos días saludables como sea posible... 518 00:23:39,625 --> 00:23:41,283 ...con los que aman. 519 00:23:41,342 --> 00:23:44,297 Porque la familia... La familia lo es todo. 520 00:23:47,357 --> 00:23:49,683 OLIVER FOLEY PARA PRESIDENTE 521 00:23:50,043 --> 00:23:51,709 - # Oye # - Vamos a darle. 522 00:23:51,843 --> 00:23:54,656 # Nosotros, la gente de toda la nación # 523 00:23:54,729 --> 00:23:57,698 # Es hora de una celebración # 524 00:23:57,970 --> 00:24:01,026 Oliver Foley, ha sorprendido a todos los encuestadores de Iowa, 525 00:24:01,055 --> 00:24:02,730 ya ha ganado el primer caucus. 526 00:24:03,220 --> 00:24:05,247 En un impresionante ataque de vuelta, 527 00:24:05,313 --> 00:24:08,889 Oliver Foley, de 11 años, ha arrasado el caucus de Iowa. 528 00:24:12,381 --> 00:24:13,833 No sé por qué la gente se sorprende tanto. 529 00:24:13,897 --> 00:24:16,237 Quiero decir, Oliver realmente conecta con la gente. 530 00:24:16,282 --> 00:24:17,823 Fue el decimotercer artículo en las noticias, 531 00:24:17,883 --> 00:24:20,196 y juntos le hicimos material para los titulares. 532 00:24:20,283 --> 00:24:22,306 Quiero decir, después de esta noche, creo que ya está listo... 533 00:24:22,341 --> 00:24:23,536 ...para ganarlo todo. De verdad que sí. 534 00:24:23,566 --> 00:24:26,457 ¿En serio? Todas las encuestas nacionales lo sitúan muy por detrás. 535 00:24:26,767 --> 00:24:29,009 Escucha, las encuestas no tienen sentido, cuando el pueblo estadounidense... 536 00:24:29,085 --> 00:24:31,431 ...encuentra a alguien que les hable honesta y sinceramente... 537 00:24:31,468 --> 00:24:33,243 ...de sus valores fundamentales. 538 00:24:34,274 --> 00:24:35,526 # Lo suficientemente mayor para votar # 539 00:24:35,561 --> 00:24:36,911 Podemos hacerlo. 540 00:24:41,701 --> 00:24:45,219 TOMA DE POSESIÓN DE OLIVER FOLEY COMO PRESIDENTE DE LOS EE.UU. 541 00:25:03,402 --> 00:25:04,816 ¡Hola, hola! 542 00:25:05,848 --> 00:25:08,458 ¡Ya soy el Presidente! ¡Sí! 543 00:25:15,617 --> 00:25:17,296 Esto es tan genial. 544 00:25:20,525 --> 00:25:22,690 Soy el Presidente. ¡Bombardeen a Rusia! 545 00:25:22,925 --> 00:25:25,421 Sólo estoy bromeando. Es broma. No se preocupen. 546 00:25:26,852 --> 00:25:28,283 No puedo creer que pueda vivir aquí ahora. 547 00:25:28,352 --> 00:25:30,247 Bueno, tú estás a cargo ahora, Oliver... 548 00:25:31,069 --> 00:25:32,177 ...señor Presidente. 549 00:25:32,512 --> 00:25:33,159 Ya es el líder... 550 00:25:33,160 --> 00:25:34,293 ...del mundo libre. 551 00:25:34,378 --> 00:25:37,544 Bueno... Como líder del mundo libre, 552 00:25:37,612 --> 00:25:39,918 ...necesitamos cumplir mis promesas de campaña. 553 00:25:40,112 --> 00:25:42,132 - Lo antes posible. - Absolutamente. 554 00:25:42,404 --> 00:25:46,355 Primero, videojuegos gratis para todos los estadounidenses. 555 00:25:46,513 --> 00:25:48,409 Nintendo, PlayStation, 556 00:25:48,473 --> 00:25:49,912 de lo que quieran. 557 00:25:51,971 --> 00:25:52,909 Oliver... 558 00:25:52,948 --> 00:25:55,415 Cariño, no creo que podamos hacer eso. 559 00:25:55,706 --> 00:25:57,084 ¿De qué estás hablando, mamá? 560 00:25:57,099 --> 00:25:59,048 Bueno, quiero decir que hay leyes. 561 00:25:59,549 --> 00:26:00,737 El Congreso. 562 00:26:00,908 --> 00:26:03,025 Ya hablamos de esto, ¿recuerdas, cariño? 563 00:26:03,125 --> 00:26:05,086 Pero le prometí a todos videojuegos, 564 00:26:05,525 --> 00:26:07,815 y usted, señor Jefe del Estado Mayor, 565 00:26:07,874 --> 00:26:09,679 se asegurará de que eso suceda. 566 00:26:09,950 --> 00:26:12,435 Bueno, no estoy seguro de que el Congreso vaya a... 567 00:26:12,470 --> 00:26:14,291 ...apoyar eso, señor Presidente, especialmente en el caso de... 568 00:26:14,301 --> 00:26:16,406 ...la situación actual de la deuda nacional. 569 00:26:16,459 --> 00:26:18,820 Y además, las empresas no sólo van a... 570 00:26:18,855 --> 00:26:19,997 ...regalar así como así a sus juegos. 571 00:26:20,135 --> 00:26:21,290 Supongo que tendrán que hacerlo. 572 00:26:21,518 --> 00:26:22,942 - Sí, pero... - Pero nada. 573 00:26:23,236 --> 00:26:24,458 Van a hacerlo. 574 00:26:24,744 --> 00:26:26,013 Hice una promesa. 575 00:26:26,294 --> 00:26:31,039 Así que, regalarán 270 millones de juegos... 576 00:26:31,161 --> 00:26:34,941 ...a todos los estadounidenses, o les meteremos un impuesto de recargo... 577 00:26:34,980 --> 00:26:36,852 ...de un millón de dólares por cada Game Boy... 578 00:26:36,996 --> 00:26:39,126 ...y los sacaremos del negocio en un día. 579 00:26:39,261 --> 00:26:42,057 El pueblo ya votó. Tenemos que dar lo que prometimos. 580 00:26:46,248 --> 00:26:48,852 - Oye, Oliver. - Soy señor Presidente. 581 00:26:49,223 --> 00:26:51,564 Lo siento, Raff, pero suena muy bien. 582 00:26:51,782 --> 00:26:52,738 Tienes razón. 583 00:26:53,107 --> 00:26:55,766 Señor Presidente, tal vez deberíamos, esperar... 584 00:26:56,091 --> 00:26:58,065 ...en lo de los videojuegos, hasta que se instale... 585 00:26:58,100 --> 00:27:01,461 Ya estoy instalado, Raff, y sé bien lo que quiero. 586 00:27:01,542 --> 00:27:04,314 Y ustedes van a hacer eso por mí. 587 00:27:04,342 --> 00:27:07,129 O haré que otra gente venga y lo haga. 588 00:27:07,135 --> 00:27:09,334 Hay gente de sobra que querrá trabajar... 589 00:27:09,426 --> 00:27:11,708 ...para el nuevo Presidente de los Estados Unidos. 590 00:27:14,619 --> 00:27:17,206 Ahora... ¿Dónde está la cocina de la Casa Blanca? 591 00:27:17,353 --> 00:27:20,213 ¡Quiero una triple cucharada de menta con chispas de chocolate, 592 00:27:20,388 --> 00:27:23,324 en helado de vainilla y café, con crema batida, 593 00:27:23,387 --> 00:27:25,084 salsa de chocolate y chispitas! 594 00:27:38,214 --> 00:27:40,044 Quiero hacer un nuevo blog de mí cantando... 595 00:27:40,081 --> 00:27:42,726 ...y todas esas bailarinas a mi alrededor vestidas como soldados. 596 00:27:43,857 --> 00:27:45,720 No estoy seguro si un blog es la mejor manera de comunicarse. 597 00:27:45,755 --> 00:27:46,597 Por supuesto que lo es. 598 00:27:46,832 --> 00:27:48,768 Quiero cantar sobre la paz mundial. 599 00:27:48,983 --> 00:27:50,560 La letra debería ser algo así como, 600 00:27:50,595 --> 00:27:52,504 "o te quedas en paz, 601 00:27:52,550 --> 00:27:53,849 o no lo estarás". 602 00:27:53,893 --> 00:27:56,871 Y si no lo hacen, empezaremos a matar a todas las bailarinas. 603 00:27:57,287 --> 00:27:59,136 Quiero decir, no de verdad, obviamente. 604 00:27:59,201 --> 00:28:01,535 Pero en el video, todas ensangrentadas y esas cosas. 605 00:28:01,570 --> 00:28:02,462 Va a ser genial. 606 00:28:06,004 --> 00:28:07,676 Selección de perros hoy, señor Presidente. 607 00:28:07,711 --> 00:28:08,634 ¡Por fin! 608 00:28:09,003 --> 00:28:11,433 ¡Hola! Sí, eres tan dulce. 609 00:28:11,995 --> 00:28:13,914 Oye, ven aquí, ven aquí. 610 00:28:13,962 --> 00:28:15,813 De acuerdo, no. No. 611 00:28:16,055 --> 00:28:17,616 No. Tal vez ese. 612 00:28:17,846 --> 00:28:18,865 No. 613 00:28:19,672 --> 00:28:20,920 Tal vez. No. 614 00:28:21,005 --> 00:28:22,804 ¡Éste! ¡Este tipo de aquí! 615 00:28:23,072 --> 00:28:24,426 No, no, no, no, será este. 616 00:28:24,797 --> 00:28:27,581 Él es perfecto. Mi nuevo Homero. 617 00:28:27,824 --> 00:28:29,098 Es una perra, señor. 618 00:28:29,115 --> 00:28:29,714 ¿Qué? 619 00:28:30,757 --> 00:28:31,848 ¿En qué estabas pensando? 620 00:28:31,999 --> 00:28:33,725 - Pensé que... - ¿Pensaste qué cosa? 621 00:28:33,758 --> 00:28:35,042 ¡Quiero un nuevo Homero! 622 00:28:35,090 --> 00:28:37,042 ¿Homero te suena como un nombre de niña? 623 00:28:37,074 --> 00:28:38,610 Bueno, hay otros perros aquí, señor. 624 00:28:38,625 --> 00:28:40,334 Deshazte de ellos. No los quiero ya. 625 00:28:41,216 --> 00:28:43,419 ¿Señor? Estos perros fueron seleccionados de la perrera. 626 00:28:43,454 --> 00:28:45,610 Realmente no me importa. No los quiero. 627 00:28:45,842 --> 00:28:48,568 De acuerdo. Sin embargo, es hora de su examen físico. 628 00:28:48,609 --> 00:28:50,026 ¿Físico? De ninguna manera. 629 00:28:50,510 --> 00:28:52,627 Bueno, lo siento, señor Presidente, pero el Congreso requiere... 630 00:28:52,662 --> 00:28:54,505 ...que el Presidente se haga un examen físico anual. 631 00:28:54,543 --> 00:28:55,934 Bueno, entonces despide al Congreso. 632 00:28:56,227 --> 00:28:57,415 No podemos hacer eso. 633 00:28:57,510 --> 00:28:59,016 Bueno, no voy a ver a ningún doctor. 634 00:28:59,019 --> 00:29:00,484 Especialmente a un doctor anciano. 635 00:29:00,778 --> 00:29:02,541 De acuerdo, pero está programado para hoy, así que... 636 00:29:02,562 --> 00:29:03,912 Bueno, entonces yo lo desprogramo. 637 00:29:03,945 --> 00:29:05,815 Y nunca lo reprogrames. 638 00:29:05,912 --> 00:29:09,394 Ese es el único horario real que puedo tolerar. 639 00:29:09,445 --> 00:29:12,241 Y haré una nueva ley. Nada de doctores ancianos. 640 00:29:12,296 --> 00:29:13,824 ¿Todo el mundo está de acuerdo con eso? 641 00:29:16,406 --> 00:29:18,550 Dije, ¿están todos de acuerdo con eso? 642 00:29:19,660 --> 00:29:22,409 Sí, señor Presidente. 643 00:29:23,928 --> 00:29:24,963 ¡Piensa rápido! 644 00:29:26,129 --> 00:29:27,916 - Me ha atrapado. - Perdiste, perdiste. 645 00:29:28,124 --> 00:29:29,388 - Me ha atrapado. - ¡Piensa rápido! 646 00:29:32,183 --> 00:29:34,547 - Señor Secretario, Mitch. ¿Puedes...? - ¿Qué pasa, Raff? 647 00:29:34,609 --> 00:29:35,851 El Presidente quiere un desfile militar, 648 00:29:35,951 --> 00:29:36,978 para el cumpleaños de su hermanita la semana que viene. 649 00:29:37,068 --> 00:29:38,736 Estoy hasta las rodillas de mierda de burro tratando de organizarlo. 650 00:29:38,801 --> 00:29:41,334 - Bien, ¿puedo...? - ¿Qué? ¿Puedes qué? 651 00:29:42,036 --> 00:29:43,499 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 652 00:29:43,893 --> 00:29:46,630 ¿Qué pasa, Raff? Has estado fuera de sí, durante semanas. 653 00:29:52,120 --> 00:29:53,474 ¿No estás un poco preocupado? 654 00:29:53,553 --> 00:29:54,665 Siempre estoy preocupado. 655 00:29:54,686 --> 00:29:55,692 ¿Cuál es tu problema? 656 00:29:56,445 --> 00:29:57,385 ¡Quítense de en medio! 657 00:29:57,420 --> 00:30:00,023 ¡Aquí viene el señor Presidente! ¡Fuera de mi camino! 658 00:30:00,754 --> 00:30:02,123 - Oiga. - Hola. 659 00:30:03,829 --> 00:30:04,998 ¡Choo-choo! 660 00:30:05,469 --> 00:30:06,351 ¡Muévanse! 661 00:30:06,686 --> 00:30:08,890 Oigan, invito pizza para todos. 662 00:30:09,090 --> 00:30:11,205 ¿No crees que el Presidente parece un...? 663 00:30:11,881 --> 00:30:13,805 - Un niño. - Correcto. 664 00:30:14,415 --> 00:30:16,591 Como un niño mimado. Como un... 665 00:30:18,140 --> 00:30:19,511 ...como el niño más mimado... 666 00:30:19,599 --> 00:30:21,406 ...en la historia del mundo, ¿sabes? 667 00:30:21,475 --> 00:30:23,471 Es el Comandante en Jefe, este es el mejor país... 668 00:30:23,500 --> 00:30:25,060 ...en el mundo. Si el Presidente dice: "Salta". 669 00:30:25,095 --> 00:30:25,837 Yo digo: "¿Qué tan alto?" 670 00:30:25,883 --> 00:30:26,945 No me importa que sea un niño. 671 00:30:27,018 --> 00:30:28,366 El índice de aprobación está por las nubes, 672 00:30:28,425 --> 00:30:29,463 a todo el mundo le maravillan sus videojuegos. 673 00:30:29,534 --> 00:30:31,279 Extraño momento para hablar de traición, 674 00:30:31,359 --> 00:30:32,092 Hanks. 675 00:30:33,252 --> 00:30:33,833 ¿Traición? 676 00:30:33,851 --> 00:30:35,552 Traición. No, yo... Yo no estoy... 677 00:30:35,602 --> 00:30:37,473 - ... hablando de traición. No lo hago... - Seguro que suena como eso. 678 00:30:37,660 --> 00:30:39,319 Y no me gusta y no lo permitiré. 679 00:30:39,419 --> 00:30:40,580 ¿Entendido? 680 00:30:41,969 --> 00:30:42,802 Entendido. 681 00:30:42,820 --> 00:30:43,826 ¡Bien! 682 00:30:50,630 --> 00:30:51,416 Helen. 683 00:30:51,554 --> 00:30:52,506 - Hola. - Helen. 684 00:30:53,238 --> 00:30:56,096 Oliver no es el Presidente, tú eres la verdadera a cargo. 685 00:30:56,455 --> 00:30:58,192 ¿No crees que es hora de que intervengas? 686 00:30:59,374 --> 00:31:00,705 ¿Intervenir? 687 00:31:01,874 --> 00:31:03,618 ¿Por qué haría eso? 688 00:31:03,715 --> 00:31:07,254 Raff, todo lo que dijiste se ha hecho realidad. 689 00:31:07,266 --> 00:31:08,975 Se conecta con la gente. 690 00:31:09,149 --> 00:31:10,646 Mi hijo. 691 00:31:10,690 --> 00:31:12,169 Toca a la gente. 692 00:31:12,374 --> 00:31:15,401 Intervenir es lo último que voy a hacer. 693 00:31:25,192 --> 00:31:26,913 Yo digo que si te molesta tanto, 694 00:31:26,918 --> 00:31:28,165 deberías de hablar con él. 695 00:31:28,310 --> 00:31:29,502 De acuerdo, es que es difícil saber... 696 00:31:29,519 --> 00:31:32,182 ...qué decirle a un niño de 11 años, que también es el Presidente. 697 00:31:32,219 --> 00:31:33,750 Bueno, lo has hecho bastante bien hasta ahora. 698 00:31:33,953 --> 00:31:36,140 Sí. Antes era más fácil. 699 00:31:37,094 --> 00:31:39,744 Escucha, somos mercenarios, ¿verdad? 700 00:31:40,038 --> 00:31:41,666 Quiero decir, eso es lo que somos. 701 00:31:42,038 --> 00:31:43,757 Tu gran error fue quedarte... 702 00:31:43,771 --> 00:31:45,313 ...con él en la Casa Blanca. 703 00:31:45,355 --> 00:31:46,705 Deberías haberme seguido a mí. 704 00:31:47,014 --> 00:31:49,729 Y yo seguí adelante y el negocio está en auge. 705 00:31:50,650 --> 00:31:52,594 No tuve que quedarme y arrepentirme, 706 00:31:52,757 --> 00:31:54,327 a ver cómo se quema la salchicha. 707 00:31:55,573 --> 00:31:56,974 Es sólo que, nadie parece estar dispuesto... 708 00:31:57,040 --> 00:31:58,487 ...a enfrentarlo, ¿sabes? 709 00:31:58,558 --> 00:32:00,412 Hasta sus padres parecen asustados. 710 00:32:00,674 --> 00:32:02,079 Bueno, tal vez estén asustados. 711 00:32:02,224 --> 00:32:04,029 O tal vez todo el mundo está de acuerdo con él. 712 00:32:04,084 --> 00:32:05,524 Quiero decir, claro, es un mocoso malcriado, 713 00:32:05,609 --> 00:32:07,618 pero también lo son muchos niños, es una fase. 714 00:32:07,842 --> 00:32:09,233 Como tú fase de té de manzanilla, 715 00:32:09,276 --> 00:32:10,678 va a pasar. 716 00:32:11,342 --> 00:32:13,457 Raff, tú más que nadie sabías... 717 00:32:13,492 --> 00:32:14,359 ...en lo que te estabas metiendo... 718 00:32:14,394 --> 00:32:16,775 ...cuando decidiste dirigir su campaña. 719 00:32:17,188 --> 00:32:18,823 Intenta disfrutar de este momento, 720 00:32:18,844 --> 00:32:21,238 en vez de preocuparte tanto. 721 00:32:21,844 --> 00:32:23,383 Eres el héroe conquistador. 722 00:32:23,512 --> 00:32:24,262 ¿Verdad? 723 00:32:24,819 --> 00:32:27,584 Uno de los manejadores de campaña más famosos de la historia ya. 724 00:32:28,537 --> 00:32:31,942 El hombre que hizo que Oliver Foley fuera elegido el Presidente. 725 00:32:36,547 --> 00:32:37,636 Gracias. 726 00:32:41,664 --> 00:32:43,448 Traté de hacer lo correcto... 727 00:32:44,458 --> 00:32:45,607 ...por una vez. 728 00:32:46,696 --> 00:32:47,770 Señor Hanks. 729 00:32:48,216 --> 00:32:50,614 Lo estamos perdiendo. Trae el carro de choque aquí. 730 00:33:05,976 --> 00:33:07,772 Me distrajiste, Raff. 731 00:33:08,584 --> 00:33:09,336 Lo siento. 732 00:33:09,535 --> 00:33:10,565 Está bien. 733 00:33:10,769 --> 00:33:12,204 Nunca logro un hoyo en uno. 734 00:33:12,278 --> 00:33:13,605 Y apesta. 735 00:33:15,845 --> 00:33:16,844 ¿Quieres jugar? 736 00:33:16,895 --> 00:33:19,467 Me vendría bien la compañía. Mi hermana tiene tarea, 737 00:33:19,502 --> 00:33:21,135 y el Secretario de Seguridad Nacional... 738 00:33:21,562 --> 00:33:23,158 ...apesta en el golf. 739 00:33:25,580 --> 00:33:26,943 Seguro, gracias. 740 00:33:31,681 --> 00:33:33,559 Creo que Nixon hizo lo del putt en el golf. 741 00:33:33,674 --> 00:33:35,521 Pero es tan aburrido, el putting. 742 00:33:36,114 --> 00:33:37,461 ¿Quién quiere jugar al putt? 743 00:33:37,699 --> 00:33:39,982 Quiero molinos de viento y barcos piratas. 744 00:33:40,082 --> 00:33:41,625 Esos pequeños lápices para seguirles la pista. 745 00:33:41,773 --> 00:33:42,514 Cierto. 746 00:33:49,391 --> 00:33:51,310 - ¿Puedo hablar con franqueza? - No lo sé. 747 00:33:51,325 --> 00:33:52,512 ¿Puedes? 748 00:33:56,410 --> 00:33:57,677 Estoy un poco preocupado. 749 00:33:58,527 --> 00:33:59,873 Yo también, en realidad. 750 00:34:01,898 --> 00:34:02,975 ¿Qué quieres decir? 751 00:34:06,028 --> 00:34:07,019 Quiero decir... 752 00:34:07,499 --> 00:34:10,033 ...esto de tu traición es bastante serio. 753 00:34:12,087 --> 00:34:14,716 ¿Te gusta la iluminación? Creo que es genial. 754 00:34:15,745 --> 00:34:16,984 No estoy siendo un traidor, Oliver. 755 00:34:17,046 --> 00:34:18,612 Sólo me preocupan algunas cosas. 756 00:34:18,663 --> 00:34:19,757 Hay una diferencia. 757 00:34:19,789 --> 00:34:22,456 - Pégale a tu pelota, Raff. - Oliver. 758 00:34:22,714 --> 00:34:23,756 Putt. 759 00:34:34,958 --> 00:34:36,274 No está mal. 760 00:34:37,375 --> 00:34:38,424 Mi turno. 761 00:34:42,285 --> 00:34:43,363 La cosa es, Raff... 762 00:34:43,717 --> 00:34:45,513 ...fuiste mi primer apoyo de verdad. 763 00:34:45,818 --> 00:34:47,923 Y me duele que no me apoyes completamente ya más. 764 00:34:51,911 --> 00:34:53,556 ¡Carajo! ¡Nunca la meto... 765 00:34:53,645 --> 00:34:54,924 ...en el primer intento! 766 00:34:56,111 --> 00:34:57,510 Oliver, sí te apoyo. 767 00:34:57,577 --> 00:34:58,938 - Sólo pienso que... - No. 768 00:34:59,718 --> 00:35:00,919 Tú no puedes pensar. 769 00:35:01,202 --> 00:35:04,410 Tú sólo apóyame. Apóyame incondicionalmente. 770 00:35:04,488 --> 00:35:06,781 ¿Qué pasó con lo de rodearte de las mejores mentes, 771 00:35:06,821 --> 00:35:08,779 para que pudieras tener las opiniones más informadas? 772 00:35:08,804 --> 00:35:09,961 Esa fue tu idea. 773 00:35:10,046 --> 00:35:12,677 Tu línea en ese comercial sobre mi perro moribundo. 774 00:35:13,705 --> 00:35:15,396 Mi perro se está muriendo, Raff... 775 00:35:15,851 --> 00:35:17,182 Se está muriendo... 776 00:35:17,705 --> 00:35:18,966 Soy tan buen actor. 777 00:35:19,506 --> 00:35:21,288 Sólo fingí que Homero se estaba muriendo. 778 00:35:21,323 --> 00:35:23,384 Sólo para que volvieras a mi equipo. 779 00:35:24,761 --> 00:35:25,645 ¡No! 780 00:35:25,682 --> 00:35:27,401 ¡Quiero un hoyo en uno! 781 00:35:30,758 --> 00:35:33,339 ¡Allí! ¡Hoyo en uno! ¡Ya gané! 782 00:35:34,742 --> 00:35:36,210 Así no es cómo funciona. 783 00:35:36,226 --> 00:35:37,669 ¿No lo es? 784 00:35:39,019 --> 00:35:39,927 No. 785 00:35:40,251 --> 00:35:41,855 Dije que era un hoyo en uno. 786 00:35:41,885 --> 00:35:42,765 Y yo soy el Presidente. 787 00:35:43,002 --> 00:35:45,944 ¿Me apoyas o eres un traidor? 788 00:35:54,504 --> 00:35:56,198 No soy un traidor, Oliver. 789 00:35:57,390 --> 00:35:59,023 Señor Presidente. 790 00:35:59,380 --> 00:36:02,434 "No soy un traidor, señor Presidente". 791 00:36:05,839 --> 00:36:08,003 No soy un traidor, señor Presidente. 792 00:36:08,540 --> 00:36:09,452 Bien. 793 00:36:09,548 --> 00:36:11,725 Así que fue un hoyo en uno, ¿no? 794 00:36:15,599 --> 00:36:16,759 No. 795 00:36:18,474 --> 00:36:19,913 No, no lo fue. 796 00:36:21,816 --> 00:36:25,105 No fue un hoyo en uno, Oliver. 797 00:36:33,176 --> 00:36:33,952 ¡Arma! 798 00:36:33,985 --> 00:36:35,833 ¡Sacó un arma! Dispárenle. 799 00:36:41,469 --> 00:36:42,911 ¿Qué opina de Raff Hanks? 800 00:36:43,469 --> 00:36:46,697 Creo que es la peor escoria de la Tierra. 801 00:36:46,713 --> 00:36:49,333 ¿Cómo se atreve a intentar atacar a ese dulce niñito? 802 00:36:49,421 --> 00:36:51,723 El Presidente esquivó una bala. Literalmente. 803 00:36:51,763 --> 00:36:53,034 Raff Hanks recibió lo que se merecía. 804 00:36:53,064 --> 00:36:54,813 - Recibió lo que se merecía. - Raff Hanks recibió lo que se merecía. 805 00:36:54,855 --> 00:36:55,701 Raff Hanks... Raff Hanks... 806 00:36:55,714 --> 00:36:57,407 Recibió... Recibió... Recibió lo que se merecía. 807 00:36:58,507 --> 00:37:00,474 Me alegra verlo despierto, señor Hanks. 808 00:37:00,565 --> 00:37:02,123 Temía que lo perderíamos allí. 809 00:37:02,690 --> 00:37:04,413 - ¿Qué? - Necesita una operación... 810 00:37:04,424 --> 00:37:06,676 ...en un bazo roto y un pulmón perforado. 811 00:37:06,791 --> 00:37:09,850 El Presidente ha pedido a su propio doctor que lo ayude. 812 00:37:10,986 --> 00:37:12,022 ¿No eres tú el doctor? 813 00:37:12,134 --> 00:37:14,473 La ley no me permite ser un doctor ya. 814 00:37:14,767 --> 00:37:16,331 El doctor estará con usted en breve. 815 00:37:21,943 --> 00:37:22,516 De acuerdo. 816 00:37:22,577 --> 00:37:24,479 Hagámoslo rápido, señor. 817 00:37:25,511 --> 00:37:26,609 No. 818 00:37:29,026 --> 00:37:29,926 No. 819 00:37:30,399 --> 00:37:32,084 Quiero volver a mis videojuegos. 820 00:37:32,712 --> 00:37:34,819 ¡No! ¡No! 821 00:37:41,196 --> 00:37:43,738 La sociedad es un ecosistema frágil. 822 00:37:44,706 --> 00:37:47,264 Deslumbra y maravilla a la gente con las mentiras correctas... 823 00:37:47,347 --> 00:37:49,728 ...y eventualmente se volverán ciegos a toda la locura... 824 00:37:49,822 --> 00:37:51,616 ...justo en frente de sus caras. 825 00:37:52,122 --> 00:37:55,376 Raff Hanks se ganaba la vida vendiendo el sueño americano. 826 00:37:55,457 --> 00:37:59,551 Pero, una vez vendido, se creó una verdadera pesadilla... 827 00:37:59,632 --> 00:38:01,430 ...que no pudo ni él mismo creerse más. 828 00:38:02,275 --> 00:38:03,951 Especialmente no aquí... 829 00:38:05,317 --> 00:38:06,975 ...en La Dimensión Desconocida.