1 00:00:43,786 --> 00:00:45,037 Jojo Betzler. 2 00:00:46,205 --> 00:00:47,498 Tio år gammal. 3 00:00:48,165 --> 00:00:51,919 Idag ansluter du dig till Jungvolk 4 00:00:51,961 --> 00:00:55,673 under en mycket speciell träningshelg. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,676 Det blir tufft. 6 00:00:59,927 --> 00:01:03,389 Men idag kommer du att bli en man. 7 00:01:05,099 --> 00:01:09,270 Jag svär att ägna all min kraft och styrka 8 00:01:09,311 --> 00:01:12,982 till den som räddat vårt land, Adolf Hitler. 9 00:01:14,233 --> 00:01:18,112 Jag ger mer än gärna mitt liv för honom. 10 00:01:19,071 --> 00:01:20,614 Så hjälpe mig Gud. 11 00:01:20,656 --> 00:01:22,575 Ja, så ska det låta. 12 00:01:22,616 --> 00:01:25,369 Och nu, Jojo Betzler, vilket är ditt sinne? 13 00:01:25,411 --> 00:01:26,370 Ormens sinne. 14 00:01:26,412 --> 00:01:28,789 Och vad är din kropp? 15 00:01:28,831 --> 00:01:29,707 Vargens kropp. 16 00:01:29,748 --> 00:01:32,376 - Vad har du för mod? - Panterns mod. 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,920 Och vad är din själ? 18 00:01:34,962 --> 00:01:36,505 En tysk själ. 19 00:01:36,547 --> 00:01:38,132 Finemang. Du är redo. 20 00:01:39,341 --> 00:01:40,885 Adolf... 21 00:01:42,011 --> 00:01:44,388 Jag kan inte göra det här. 22 00:01:44,430 --> 00:01:45,436 Was? 23 00:01:46,098 --> 00:01:47,141 Visst kan du det. 24 00:01:47,641 --> 00:01:50,311 Visst är du mager och inte särskilt populär 25 00:01:50,352 --> 00:01:53,272 och du kan inte knyta dina skor fast du är tio år. 26 00:01:53,689 --> 00:01:58,027 Men du är ändå den bästaste lilla lojala nazisten jag nånsin träffat. 27 00:01:58,611 --> 00:02:00,487 Dessutom är du riktigt snygg. 28 00:02:01,030 --> 00:02:04,199 Så ut med dig och ha kul, okej? 29 00:02:04,241 --> 00:02:06,869 - Okej. - Så ska det låta! 30 00:02:07,411 --> 00:02:08,494 Heila mig, grabben. 31 00:02:08,536 --> 00:02:09,495 Heil Hitler. 32 00:02:09,538 --> 00:02:12,666 Va? Du kan heila mycket bättre. 33 00:02:12,708 --> 00:02:13,751 - Heil Hitler. - Nej. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,711 Ut med det bara. 35 00:02:15,753 --> 00:02:16,795 Heil Hitler. 36 00:02:16,837 --> 00:02:19,632 - Du tänker för mycket. Heil Hitler. - Heil Hitterler. 37 00:02:20,049 --> 00:02:22,176 Vem är Hitterler? Kan du ens tyska? 38 00:02:22,218 --> 00:02:23,802 - Heil Hitler. - Inget heil. 39 00:02:23,844 --> 00:02:25,596 Det här är ett heil, heil! 40 00:02:25,638 --> 00:02:26,764 Heil Hitler. 41 00:02:26,805 --> 00:02:27,681 Heil Hitler. 42 00:02:27,723 --> 00:02:28,766 Heil Hitler. 43 00:02:28,807 --> 00:02:30,976 - Så ska det låta! - Heil Hitler! 44 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 Ha en härlig dag! Heil Hitler! 45 00:02:33,062 --> 00:02:35,397 Du är bäst! Du fixar det här. 46 00:02:41,695 --> 00:02:44,531 Heil Hitler! 47 00:02:51,872 --> 00:02:52,878 Heil Hitler. 48 00:02:53,165 --> 00:02:55,167 Heil Hitler! 49 00:03:15,521 --> 00:03:17,940 Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. 50 00:03:17,982 --> 00:03:22,027 Heil Hitler. Heil Hitler. 51 00:03:32,371 --> 00:03:33,497 Heil Hitler, Yorki. 52 00:03:33,539 --> 00:03:34,915 Heil Hitler, Jojo. 53 00:03:34,957 --> 00:03:38,002 - Redo för världens bästa helg? - Om jag är! 54 00:03:38,043 --> 00:03:39,049 Kom! 55 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Released on www.Danishbits.org 56 00:04:34,266 --> 00:04:35,272 Heil Hitler, killar. 57 00:04:35,309 --> 00:04:37,186 Heil Hitler! 58 00:04:37,228 --> 00:04:40,898 Jungvolk! Välkomna till Hitlerjugends träningshelg. 59 00:04:41,232 --> 00:04:44,193 Vi kommer göra er alla till män och kvinnor. 60 00:04:44,693 --> 00:04:46,570 Jag är kapten Klenzendorf. 61 00:04:47,488 --> 00:04:49,323 Ni kan kalla mig Kapten K. 62 00:04:49,365 --> 00:04:50,741 Kapten K! 63 00:04:52,910 --> 00:04:55,579 Det här är löjtnant Finkel. 64 00:04:56,163 --> 00:04:57,540 Det här är Fräulein Rahm. 65 00:04:57,581 --> 00:04:59,041 Heil Hitler, allihopa. 66 00:04:59,583 --> 00:05:01,377 Nu lite om mig. Vem är jag 67 00:05:01,418 --> 00:05:04,088 och varför snackar jag med er barnrumpor 68 00:05:04,129 --> 00:05:07,800 istället för att leda mina män i krig mot en ärofylld död? Bra fråga. 69 00:05:08,259 --> 00:05:11,470 Jag frågar mig det varje dag sen Operation Gick åt helvete 70 00:05:11,929 --> 00:05:15,808 då jag miste ett friskt öga i ett förutsägbart anfall. 71 00:05:16,600 --> 00:05:17,893 Och enligt mina överordnade 72 00:05:17,935 --> 00:05:20,854 måste man ha två ögon för att räknas i krigsföring. 73 00:05:21,981 --> 00:05:23,274 Kan tvåögda göra det här? 74 00:05:32,575 --> 00:05:33,617 Jesus... 75 00:05:33,659 --> 00:05:34,785 I två dagar 76 00:05:34,827 --> 00:05:38,247 kommer ni småglin att uppleva något av det 77 00:05:38,289 --> 00:05:41,000 som den mäktiga tyska armén utsätts för varje dag. 78 00:05:41,750 --> 00:05:44,169 Och trots att vårt land kommit på efterkälken 79 00:05:44,211 --> 00:05:46,881 och vi förmodligen inte kommer att vinna kriget, 80 00:05:46,922 --> 00:05:48,591 går allt tydligen mycket bra. 81 00:05:52,845 --> 00:05:56,932 Hursomhelst. Ni killar har fått era Deutsches Jungvolk-dolkar. 82 00:05:56,974 --> 00:06:00,019 De är mycket speciella och dyra vapen. 83 00:06:00,060 --> 00:06:02,563 Ha dem alltid på er! 84 00:06:02,605 --> 00:06:04,523 Och hugg inte varandra. 85 00:06:04,565 --> 00:06:05,608 Inget huggande! 86 00:06:06,692 --> 00:06:07,735 Inget huggande. 87 00:06:08,277 --> 00:06:10,195 Det här är första steget för att bli män. 88 00:06:11,155 --> 00:06:14,658 Idag ska ni delta i aktiviteter som marscher, bajonettövningar, 89 00:06:14,700 --> 00:06:18,037 granatkastning, skyttegravsgrävande, kartläsning, gasskydd, 90 00:06:18,078 --> 00:06:19,914 kamouflage, bakhållstaktik, 91 00:06:19,955 --> 00:06:22,249 krigslekar, skjuta gevär och att spränga saker. 92 00:06:23,918 --> 00:06:27,171 Flickorna ska öva sig på viktiga kvinnliga plikter 93 00:06:27,213 --> 00:06:32,426 som att lägga förband, bädda sängar och lära sig hur man blir gravid. 94 00:06:33,844 --> 00:06:36,263 Jag har fött 18 barn för Tyskland. 95 00:06:37,556 --> 00:06:39,725 Vilket bra år för alla flickor. 96 00:06:40,434 --> 00:06:43,020 Okej, då sätter vi igång. 97 00:06:43,395 --> 00:06:44,401 Kom igen! 98 00:06:48,859 --> 00:06:49,902 Må Gud hjälpa mig. 99 00:07:00,704 --> 00:07:02,414 Tre, två, ett, hakkors! 100 00:07:04,333 --> 00:07:05,668 Kom igen! 101 00:07:06,001 --> 00:07:08,295 Dra! Kom igen! 102 00:07:24,395 --> 00:07:26,605 - Döda honom nu. - Nej, nej! 103 00:07:33,404 --> 00:07:35,281 - Huggtänder. - Huggtänder, ja. 104 00:07:35,322 --> 00:07:37,783 - Ormtunga. - Ormtunga, ja. 105 00:07:37,825 --> 00:07:38,701 Fjäll. 106 00:07:38,742 --> 00:07:43,831 Ja, fjäll. För en gång parade sig en jude med en fisk. 107 00:07:44,957 --> 00:07:47,459 Arier är tusen gånger 108 00:07:47,501 --> 00:07:50,921 mer civiliserade och avancerade än någon annan ras. 109 00:07:50,963 --> 00:07:53,257 Samla ihop era grejor, ungar. 110 00:07:53,299 --> 00:07:55,092 Vi ska bränna böcker! 111 00:07:55,134 --> 00:07:57,344 Ja! 112 00:08:34,797 --> 00:08:36,717 Judar verkar hemska, eller hur? 113 00:08:36,758 --> 00:08:38,134 Det tycker inte jag. 114 00:08:38,509 --> 00:08:40,720 Möter jag en, dödar jag den så här! 115 00:08:42,598 --> 00:08:45,768 Så... här. 116 00:08:45,809 --> 00:08:49,230 Men hur känner man igen dem? De kan se ut som vi. 117 00:08:49,271 --> 00:08:50,898 Jag känner efter hornen på huvudet. 118 00:08:51,398 --> 00:08:53,234 Och så luktar de brysselkål. 119 00:08:53,275 --> 00:08:56,445 Jag hade glömt det där med brysselkålen. 120 00:08:56,487 --> 00:08:59,365 Tänk om man fångar en och ger den till Hitler. 121 00:08:59,865 --> 00:09:02,576 Då blir man säkert en av hans livvakter. 122 00:09:03,327 --> 00:09:05,579 Sen skulle vi bli bästa vänner. 123 00:09:06,330 --> 00:09:08,624 Jag trodde att jag var din bästa vän. 124 00:09:08,666 --> 00:09:11,627 Yorki, du är min nästbästa vän. 125 00:09:11,669 --> 00:09:14,171 Förstaplatsen tillhör Führern. 126 00:09:14,213 --> 00:09:17,675 Så om du inte är Hitler, gömd i en fet liten killes kropp, 127 00:09:18,509 --> 00:09:20,094 borde du uppskatta andraplatsen. 128 00:09:20,803 --> 00:09:23,764 Jag är nog bara ett barn i en fet barnkropp. 129 00:09:23,806 --> 00:09:25,391 Slutdiskuterat. 130 00:09:31,522 --> 00:09:36,235 Du står öga mot öga med fienden och är tvungen att ta hans liv. 131 00:09:36,277 --> 00:09:38,946 Vilka av er vågar göra det? 132 00:09:40,614 --> 00:09:41,740 Bra. 133 00:09:41,782 --> 00:09:46,620 Det finns ingen plats för svaga i Hitlers armé. 134 00:09:47,288 --> 00:09:49,039 Vi vill ha obevekliga krigare. 135 00:09:49,748 --> 00:09:52,501 De som alltid är redo att döda. 136 00:09:53,711 --> 00:09:55,045 Klarar ni det? 137 00:09:55,087 --> 00:09:57,131 - Ja. - Ja... 138 00:09:59,341 --> 00:10:00,347 Johannes. 139 00:10:02,595 --> 00:10:03,888 Kan du döda? 140 00:10:05,848 --> 00:10:08,809 Javisst. Jag älskar att döda. 141 00:10:09,894 --> 00:10:12,354 Bra. Kom hit. 142 00:10:15,232 --> 00:10:17,067 Var inte rädd. Kom. 143 00:10:18,485 --> 00:10:19,528 Bra. 144 00:10:28,078 --> 00:10:29,084 Döda den. 145 00:10:31,040 --> 00:10:32,046 Va? 146 00:10:33,042 --> 00:10:36,003 Vrid av nacken och döda haren. 147 00:10:37,838 --> 00:10:39,173 Eller är du rädd? 148 00:10:39,632 --> 00:10:42,384 Jag är inte rädd. Jag bara... 149 00:10:43,761 --> 00:10:44,803 Nu. 150 00:10:46,972 --> 00:10:51,435 Ta tag i nacken med båda händerna och vrid om hårt. 151 00:10:52,061 --> 00:10:55,481 Den kanske skriker, men då slår vi ihjäl den med stöveln. 152 00:10:58,609 --> 00:11:01,111 Döda. Döda. 153 00:11:01,862 --> 00:11:04,573 Döda. Döda! 154 00:11:04,615 --> 00:11:06,784 Döda! Döda! 155 00:11:06,825 --> 00:11:09,662 Döda! Döda! Döda! 156 00:11:20,881 --> 00:11:22,550 - Sjas! Stick iväg! - Hallå! 157 00:11:28,347 --> 00:11:29,431 Snyggt. 158 00:11:32,393 --> 00:11:33,686 Du är en fegis. 159 00:11:33,727 --> 00:11:35,437 Precis som din pappa. 160 00:11:36,063 --> 00:11:37,648 Han är ingen fegis. 161 00:11:38,274 --> 00:11:39,400 Han krigar i Italien. 162 00:11:39,441 --> 00:11:42,152 Jaså? Ingen har hört av honom på två år. 163 00:11:42,194 --> 00:11:43,946 Han är en feg desertör. 164 00:11:43,988 --> 00:11:46,615 Han är rädd, och det är du också. 165 00:11:47,700 --> 00:11:52,079 Du är lika rädd som en liten hare. 166 00:11:54,290 --> 00:11:56,041 Lilla rädda hare. 167 00:11:56,083 --> 00:11:58,294 Ska vi vrida nacken av dig också? 168 00:11:58,627 --> 00:11:59,920 Räddharen Jojo. 169 00:12:06,719 --> 00:12:08,137 Räddharen Jojo. 170 00:12:08,178 --> 00:12:10,097 Räddharen Jojo. 171 00:12:10,139 --> 00:12:14,143 Räddharen Jojo! Räddharen Jojo! 172 00:12:20,024 --> 00:12:21,400 Stackars Jojo. 173 00:12:21,442 --> 00:12:22,943 Vad är det som är på tok? 174 00:12:24,194 --> 00:12:25,237 Hej, Adolf. 175 00:12:25,279 --> 00:12:27,406 Vill du berätta om haren? 176 00:12:27,448 --> 00:12:28,866 Vad handlade det om? 177 00:12:29,783 --> 00:12:31,202 Jag skulle döda den. 178 00:12:32,244 --> 00:12:34,205 Förlåt. Jag kunde inte. 179 00:12:34,246 --> 00:12:36,624 Oroa dig inte. Jag bryr mig inte. 180 00:12:36,665 --> 00:12:38,626 Nu kallar de mig för räddhare. 181 00:12:38,667 --> 00:12:40,169 Låt dem säga vad de vill. 182 00:12:40,211 --> 00:12:42,922 Folk brukade säga hemska saker om mig. 183 00:12:42,963 --> 00:12:44,381 "Den där killen är galen." 184 00:12:44,423 --> 00:12:47,426 "Det där psykfallet kommer att se till att vi dör." 185 00:12:49,261 --> 00:12:53,474 Du ska få veta en hemlighet. Haren är ingen fegis. 186 00:12:54,183 --> 00:12:58,020 Den försynta lilla haren möter en farlig värld varje dag. 187 00:12:58,062 --> 00:13:01,440 Den jagar morötter till sin familj, och sitt fosterland. 188 00:13:02,191 --> 00:13:05,110 I mitt rike kommer alla djur att finnas. 189 00:13:05,152 --> 00:13:08,572 Lejon, giraffer, zebror, 190 00:13:08,614 --> 00:13:11,200 noshörningar, bläckfiskar, 191 00:13:11,242 --> 00:13:12,576 nosbläckfiskar. 192 00:13:12,993 --> 00:13:15,621 Och den mäktiga haren. 193 00:13:15,663 --> 00:13:16,789 En cigarett? 194 00:13:16,830 --> 00:13:18,666 Nej tack, jag röker inte. 195 00:13:18,707 --> 00:13:21,210 Jag ska ge dig ett gott råd. 196 00:13:21,877 --> 00:13:22,920 Var haren. 197 00:13:22,962 --> 00:13:26,131 Den blygsamma haren kan överlista alla sina fiender. 198 00:13:26,173 --> 00:13:29,552 Den är modig, slug och stark. 199 00:13:29,593 --> 00:13:32,513 Du ska vara haren. 200 00:13:32,555 --> 00:13:33,597 Jojo! 201 00:13:35,891 --> 00:13:37,393 Är du okej, Jojo? 202 00:13:39,186 --> 00:13:40,396 Vem pratade du med? 203 00:13:41,230 --> 00:13:42,106 Ingen. 204 00:13:42,147 --> 00:13:43,899 Jaha, jag trodde du grät. 205 00:13:43,941 --> 00:13:45,526 Är du specialist på tårar? 206 00:13:46,068 --> 00:13:47,111 Nej. 207 00:13:47,152 --> 00:13:48,821 Slutdiskuterat. 208 00:13:49,530 --> 00:13:53,492 Nu är det dags för Jojo att visa de vandrande pinnarna 209 00:13:53,993 --> 00:13:57,162 vem den riktiga fegisharen är. 210 00:13:58,289 --> 00:14:00,040 Ursäkta, vad pratar du om? 211 00:14:00,791 --> 00:14:01,834 Glöm det. 212 00:14:01,876 --> 00:14:03,627 Jojo, vart ska du? 213 00:14:03,669 --> 00:14:05,421 Jag ska vara haren! 214 00:14:06,130 --> 00:14:09,258 Haren Jojo, Haren Jojo. Jagar morötter. 215 00:14:09,300 --> 00:14:13,220 Det här är fantastiskt! Vi är som mänskliga antiloper. 216 00:14:20,436 --> 00:14:26,817 Okej, killar. Nu kommer ni att få osäkra och kasta en handgranat. 217 00:14:27,943 --> 00:14:30,946 Jag kommer att kolla var och en av er 218 00:14:30,988 --> 00:14:33,782 för att se till att ni inte spränger ögonen, eller nåt. 219 00:14:34,283 --> 00:14:35,701 Vem vill börja? 220 00:14:36,118 --> 00:14:37,124 Klaus! 221 00:15:18,244 --> 00:15:19,495 Fan. 222 00:15:19,537 --> 00:15:20,543 Fan! 223 00:15:24,500 --> 00:15:25,793 Så ska man inte göra. 224 00:15:27,628 --> 00:15:29,171 Jojo! 225 00:15:30,464 --> 00:15:32,258 Finkel! Finkel! 226 00:15:32,299 --> 00:15:33,467 Jojo, Jojo! 227 00:15:37,179 --> 00:15:38,264 Herre Gott. 228 00:15:38,722 --> 00:15:40,849 Han ser ut som en tavla av Picasso. 229 00:15:49,692 --> 00:15:51,360 Hans mamma kommer att döda mig. 230 00:16:05,457 --> 00:16:06,750 Min älskade lejonunge. 231 00:16:45,706 --> 00:16:46,749 Hallå, grabben. 232 00:16:56,217 --> 00:16:58,010 Min älskade lilla lejonunge. 233 00:16:59,094 --> 00:17:00,100 Varför är du så glad? 234 00:17:00,471 --> 00:17:02,431 Din son är ful som ett monster. 235 00:17:02,765 --> 00:17:05,226 Du är inget monster! 236 00:17:05,267 --> 00:17:08,729 Såren kommer att läka och benet blir nästan som vanligt. 237 00:17:08,770 --> 00:17:10,481 Jag blir aldrig Hitlers livvakt! 238 00:17:10,521 --> 00:17:12,024 Du duger som du är. 239 00:17:12,482 --> 00:17:14,777 Jag är så glad att du är hemma. 240 00:17:14,817 --> 00:17:18,447 Lejonmamman oroar sig för sin unge, särskilt när lejonpappan är borta. 241 00:17:19,155 --> 00:17:20,365 Eller lejonet Inge. 242 00:17:24,327 --> 00:17:25,412 Eller lejonet Inge. 243 00:17:28,039 --> 00:17:31,335 Ta tag i kaninens svans, snurra den runt hans öra, 244 00:17:31,377 --> 00:17:34,713 knyt ihop och knuffa honom in i hålet igen. 245 00:17:35,798 --> 00:17:38,092 Då så. Ska vi gå nu? 246 00:17:38,133 --> 00:17:40,803 Om du går ut kommer du att återhämta dig mycket fortare. 247 00:17:40,844 --> 00:17:42,304 Jag vill inte gå ut. 248 00:17:43,055 --> 00:17:45,099 Vadå? Var inte dum, såklart du vill. 249 00:17:45,140 --> 00:17:46,308 Jag ser dum ut. 250 00:17:47,268 --> 00:17:48,602 Folk kommer att glo. 251 00:17:48,644 --> 00:17:50,145 Var glad för att de märker dig. 252 00:17:50,187 --> 00:17:52,398 Alla har inte turen att se knäppa ut. 253 00:17:52,731 --> 00:17:55,359 Jag är dömd till att vara otroligt snygg. 254 00:17:55,651 --> 00:17:57,820 Nu ska vi ta till mod till oss, 255 00:17:57,861 --> 00:18:00,489 gå ut genom dörren och uppleva ett otroligt äventyr. 256 00:18:00,864 --> 00:18:01,991 Okej? 257 00:18:02,032 --> 00:18:03,075 Okej. 258 00:18:04,869 --> 00:18:07,454 Fältmarskalk Jojo, du är vår bäste rekryt. 259 00:18:07,746 --> 00:18:09,123 Förbered er att lämna huset. 260 00:18:09,957 --> 00:18:11,000 Är det farligt? 261 00:18:11,375 --> 00:18:12,501 Ytterst. 262 00:18:14,795 --> 00:18:16,297 - Heil Hitler! - Jesus! 263 00:18:16,338 --> 00:18:17,464 Hej! 264 00:18:17,506 --> 00:18:18,966 Du ser bra ut, grabben. 265 00:18:19,008 --> 00:18:22,219 Frau Betzler, alltid lika förtjusande. 266 00:18:24,555 --> 00:18:28,100 Det är ert fel att min son haltar och är vanställd i ansiktet. 267 00:18:29,268 --> 00:18:31,353 Han tog min handgranat. Bara tog den... 268 00:18:31,395 --> 00:18:32,479 Ja, ja. 269 00:18:32,521 --> 00:18:35,816 Då tar ni hand om honom medan jag arbetar? 270 00:18:36,317 --> 00:18:38,986 Ser till att han jobbar och känner sig delaktig? Uppfattat? 271 00:18:39,028 --> 00:18:41,363 Uppfattat. Verkligen, uppfattat. 272 00:18:42,156 --> 00:18:43,162 Bra. 273 00:18:43,908 --> 00:18:45,993 Killar, det här är Johannes Betzler. 274 00:18:46,035 --> 00:18:47,411 Killen jag berättade om. 275 00:18:47,453 --> 00:18:50,539 Han stal en handgranat och sprängde sig själv i luften 276 00:18:50,581 --> 00:18:53,042 och därför blev jag degraderad för ouppmärksamhet. 277 00:18:53,083 --> 00:18:56,003 Nu har jag kontorstjänst med alla dessa underbara barn. 278 00:18:56,879 --> 00:19:00,633 Jojo, vi hittar säkert något som du kan göra. 279 00:19:00,674 --> 00:19:02,218 - Hallå! - Idéer? 280 00:19:02,259 --> 00:19:03,302 - Ja. - Killar? 281 00:19:03,344 --> 00:19:04,553 Ja. Ja. 282 00:19:04,595 --> 00:19:08,307 Ja, alltså vi behöver nån som går ut med klonerna. 283 00:19:10,392 --> 00:19:14,313 Han skulle också kunna klistra upp den här propagandan 284 00:19:14,980 --> 00:19:17,900 och lämna över de här inkallelserna. 285 00:19:18,776 --> 00:19:20,736 Kan inte jag bli inkallad? 286 00:19:21,278 --> 00:19:22,321 Går det? 287 00:19:22,363 --> 00:19:23,864 Ja, vilken underbar idé. 288 00:19:23,906 --> 00:19:27,618 Ni får mitt tillstånd att skicka denna tioåring ut i krig. 289 00:19:27,660 --> 00:19:28,702 Kan nån ge honom ett gevär? 290 00:19:28,744 --> 00:19:30,704 Jag vill gärna slåss vid fronten. 291 00:19:30,746 --> 00:19:31,830 Välkommen i klubben. 292 00:19:31,872 --> 00:19:34,917 Här har vi inkallelserna, och här en pistol. 293 00:19:34,959 --> 00:19:36,502 Oj, oj, oj! 294 00:19:36,544 --> 00:19:37,878 Är pistolen lite för... 295 00:19:37,920 --> 00:19:38,926 Nej. 296 00:20:14,415 --> 00:20:15,421 Urk. 297 00:20:17,710 --> 00:20:18,716 Titta. 298 00:20:26,927 --> 00:20:27,970 Vad hade de gjort? 299 00:20:29,930 --> 00:20:30,936 Så gott de kunde. 300 00:20:32,474 --> 00:20:33,480 Kom. 301 00:20:49,617 --> 00:20:51,827 Hej! Räddharen Jojo! 302 00:20:52,286 --> 00:20:54,205 Vad har hänt med ditt ansikte? 303 00:20:55,164 --> 00:20:58,500 Jag är soldat, jag ska ut i krig! 304 00:20:58,542 --> 00:21:00,419 Och du är brevbärare! 305 00:21:01,795 --> 00:21:05,507 Räddharen Jojo, Räddharen Jojo! 306 00:21:06,258 --> 00:21:07,264 Mamma? 307 00:21:08,719 --> 00:21:11,013 Fältmarskalk Jojo är hemma. 308 00:21:13,557 --> 00:21:14,563 Mamma? 309 00:21:19,980 --> 00:21:22,858 Mamma! Jag är hemma. 310 00:21:25,527 --> 00:21:26,533 Mamma...? 311 00:21:44,463 --> 00:21:45,469 Mamma? 312 00:22:05,234 --> 00:22:08,070 INGE 313 00:23:56,679 --> 00:23:57,685 Hej. 314 00:24:37,845 --> 00:24:38,851 Vad vill du? 315 00:24:40,014 --> 00:24:41,223 Är du ett spöke? 316 00:24:42,057 --> 00:24:44,226 Visst. Ett spöke. 317 00:24:52,693 --> 00:24:54,820 Få mig inte att springa, grabben. 318 00:24:54,862 --> 00:24:58,198 Jag är utsvulten och du vet hur mycket vi gillar blod. 319 00:25:05,039 --> 00:25:06,081 Tappade du nåt? 320 00:25:07,708 --> 00:25:09,501 Jag är inget spöke, Johannes. 321 00:25:09,543 --> 00:25:12,796 Jag är nåt värre, men jag tror att du redan vet det. Eller hur? 322 00:25:13,380 --> 00:25:14,386 Du vet vad jag är. 323 00:25:15,466 --> 00:25:16,926 - Nej. - Jo. 324 00:25:17,426 --> 00:25:18,432 Säg det. 325 00:25:19,345 --> 00:25:20,387 Säg det! 326 00:25:21,055 --> 00:25:22,097 En jude. 327 00:25:23,349 --> 00:25:24,391 Gesundheit. 328 00:25:25,434 --> 00:25:27,686 Du får inte vara här. 329 00:25:27,728 --> 00:25:31,398 Din mamma bjöd in mig, så då är jag väl hennes gäst. 330 00:25:31,440 --> 00:25:34,485 - Det är förbjudet. - Vad ska du göra, lille Hitlerchen? 331 00:25:39,156 --> 00:25:40,162 Självklart. 332 00:25:41,867 --> 00:25:43,077 Gör det. Berätta för dom. 333 00:25:45,037 --> 00:25:47,039 Med vet du vad som händer då? 334 00:25:48,040 --> 00:25:49,917 Då säger jag att du hjälpte mig. 335 00:25:50,376 --> 00:25:52,378 Och din mamma också. 336 00:25:52,419 --> 00:25:54,505 Då blir vi alla kaputt. 337 00:25:54,547 --> 00:25:59,593 Och säger du till henne att du vet om mig, bara ett ord... 338 00:26:00,844 --> 00:26:05,307 Då gör jag världen en stor tjänst och skär av ditt nazisthuvud. 339 00:26:06,392 --> 00:26:07,398 Fattar du? 340 00:26:08,018 --> 00:26:09,061 Ja. 341 00:26:18,195 --> 00:26:21,448 Jag behåller nog den här. Den är fin. 342 00:26:29,498 --> 00:26:31,542 Jösses! Det var häftigt. 343 00:26:31,584 --> 00:26:34,128 - Vad ska jag göra? - Ingen aning, faktiskt. 344 00:26:34,169 --> 00:26:35,838 Jag menar, det kan finnas fler. 345 00:26:35,880 --> 00:26:37,798 Hundratals som bor i ditt hus. 346 00:26:40,384 --> 00:26:42,136 Hur kunde hon ta över så där? 347 00:26:42,177 --> 00:26:43,554 Hon måste ha använt sina superkrafter. 348 00:26:43,596 --> 00:26:44,638 Tankekontroll. 349 00:26:44,680 --> 00:26:45,806 Typiskt! 350 00:26:46,307 --> 00:26:48,601 - Såg du hur fort hon rörde sig? - Ja. 351 00:26:48,642 --> 00:26:51,186 Som en liten kvinnlig, judisk Jesse Owens. 352 00:26:51,228 --> 00:26:52,813 Och nu har hon din fina kniv. 353 00:26:52,855 --> 00:26:53,939 Min kniv! 354 00:26:53,981 --> 00:26:57,818 En liten kvinnlig, judisk Jesse Owens, Jack Uppskäraren. 355 00:26:58,694 --> 00:27:00,654 Det här blir inte lätt, min vän. 356 00:27:00,696 --> 00:27:02,448 Vad kan man göra? 357 00:27:02,823 --> 00:27:04,033 - Jag har det! - Jag har det! 358 00:27:04,074 --> 00:27:05,492 - Jag ska förhandla. - Bränn huset 359 00:27:05,534 --> 00:27:06,785 och klandra Winston Churchill. 360 00:27:07,536 --> 00:27:08,579 Eller förhandla. 361 00:27:25,346 --> 00:27:26,597 Ursäkta mig... 362 00:27:28,098 --> 00:27:29,350 Lilla flickan? 363 00:27:32,228 --> 00:27:33,729 Judiska flickan i väggen? 364 00:27:35,522 --> 00:27:38,234 Hallå... Jude...? 365 00:27:43,656 --> 00:27:49,119 Okej, då säger jag vad jag tänkte säga och det är: 366 00:27:49,161 --> 00:27:52,498 Jag är inte rädd för dig och jag tycker att du borde flytta. 367 00:27:53,415 --> 00:27:54,421 Okej? 368 00:27:55,584 --> 00:27:56,877 Inte okej. 369 00:28:03,008 --> 00:28:04,343 Försvinn från mitt rum. 370 00:28:07,179 --> 00:28:08,681 Hon är ganska ohövlig, alltså. 371 00:28:09,265 --> 00:28:10,724 Det tycker i alla fall jag. 372 00:28:11,308 --> 00:28:13,477 - Och nu har hon två knivar. - Jag vet. 373 00:28:13,519 --> 00:28:16,313 - Hur ska du kunna hacka saker? - Jag vet inte! 374 00:28:16,355 --> 00:28:19,483 Och hon är fortfarande däruppe. Den där... den... 375 00:28:19,525 --> 00:28:21,110 - Juden. - Just det. Juden. 376 00:28:21,151 --> 00:28:23,904 - Vad ska vi göra med den där juden? - Kom på nåt. 377 00:28:23,946 --> 00:28:25,573 Är jag experten nu? 378 00:28:25,614 --> 00:28:28,242 Sluta erbjuda mig cigaretter. Jag är tio år! 379 00:28:28,284 --> 00:28:30,452 Okej, förlåt. Jag är uppstressad. 380 00:28:31,370 --> 00:28:32,830 Dags att snacka allvar. 381 00:28:32,872 --> 00:28:35,791 Du kan inte berätta det för mamma, då skär juden av ditt nazisthuvud, 382 00:28:35,833 --> 00:28:39,461 men den där grejen på vinden behöver inte förstöra ditt liv. 383 00:28:39,503 --> 00:28:42,756 Du kan faktiskt vända det till din fördel. 384 00:28:42,798 --> 00:28:43,757 Hur då? 385 00:28:43,799 --> 00:28:46,760 När nån försöker kontrollera mina tankar, vet du vad jag gör då? 386 00:28:46,802 --> 00:28:48,554 Utövar tankekontroll tillbaka. 387 00:28:48,596 --> 00:28:51,181 Minns du när den enarmade piraten von Stauffenberg 388 00:28:51,223 --> 00:28:52,766 försökte spränga mig med en bordsbomb? 389 00:28:52,808 --> 00:28:53,851 Du överlevde! 390 00:28:53,893 --> 00:28:54,935 Correktomundo. 391 00:28:54,977 --> 00:28:58,063 Men det enda skälet att jag överlevde, förutom mina bombskyddade ben, 392 00:28:58,105 --> 00:29:00,649 är att jag överlistade gamle von Stauffy. 393 00:29:00,691 --> 00:29:04,570 Jag lät honom tro att jag var död när jag egentligen mådde prima. 394 00:29:04,612 --> 00:29:07,489 Genom att låtsas vara död lurade jag fram alla förrädare. 395 00:29:07,948 --> 00:29:09,199 Så vad tänker du göra? 396 00:29:09,742 --> 00:29:10,784 Låtsas att jag är död? 397 00:29:10,826 --> 00:29:12,703 Precis. Vänta, nej. 398 00:29:13,287 --> 00:29:16,999 Jag menar så här: låt henne känna sig trygg och slappna av 399 00:29:17,041 --> 00:29:18,667 och sen har du övertaget. 400 00:29:18,709 --> 00:29:19,835 Omvänd psykologi. 401 00:29:19,877 --> 00:29:21,587 Gör det inte mer komplicerat. 402 00:29:21,629 --> 00:29:24,798 Använd bara mitt bakvända tankeknep så går allt bra. 403 00:29:25,674 --> 00:29:28,844 Jag måste gå. Vi ska äta enhörning till middag hemma ikväll. 404 00:29:30,221 --> 00:29:31,472 Fokusera, Jojo. 405 00:29:31,513 --> 00:29:33,557 Att ha en jude hemma 406 00:29:33,599 --> 00:29:35,976 är bättre än två judar som flyger runt som fladdermöss, 407 00:29:36,018 --> 00:29:38,187 klättrar ner i skorstenar och äter oskyldiga nazister. 408 00:29:39,230 --> 00:29:41,232 Och ge henne inte fler knivar! 409 00:29:41,273 --> 00:29:42,279 Tschüss. 410 00:30:07,800 --> 00:30:10,261 Älskade lejonunge, varför är du vaken? 411 00:30:10,928 --> 00:30:12,012 Har du ätit? 412 00:30:12,555 --> 00:30:16,058 Förlåt, tiden flög iväg. Jag tog en långpromenad och sen hände... 413 00:30:16,100 --> 00:30:18,894 Vad ska vi göra åt skosnörena? Herregud. 414 00:30:18,936 --> 00:30:20,896 Förr eller senare måste du kunna knyta dem. 415 00:30:20,938 --> 00:30:22,356 - Jag hörde henne. - Va? 416 00:30:23,190 --> 00:30:24,233 Vem? 417 00:30:25,651 --> 00:30:26,694 Inge. 418 00:30:28,195 --> 00:30:29,201 Hennes spöke. 419 00:30:29,780 --> 00:30:32,533 Nej, men så sorgligt. 420 00:30:34,034 --> 00:30:35,202 Du har blivit galen. 421 00:30:35,244 --> 00:30:38,747 Fast det är sorgligare för mig som måste bo med en galning. 422 00:30:41,166 --> 00:30:43,294 Jag hörde ljud, på övervåningen. 423 00:30:43,335 --> 00:30:46,589 Spöken? Kom igen. Vet du vad jag hörde? Råttor. 424 00:30:46,630 --> 00:30:48,674 Ja, det finns i huset. Helt otroligt! 425 00:30:49,049 --> 00:30:50,134 Smutsiga djur. 426 00:30:50,175 --> 00:30:52,720 Jag tänkte be dig att inte gå upp dit 427 00:30:52,761 --> 00:30:55,973 förrän jag utrotat allihop. Du får inte bli sjuk. 428 00:30:56,015 --> 00:30:57,021 Visst, mamma. 429 00:30:58,142 --> 00:31:00,269 Jag ska se upp för de smutsiga råttorna. 430 00:31:01,645 --> 00:31:03,522 Var tusan är alla knivar? 431 00:31:18,245 --> 00:31:19,747 Ska du också lägga dig? 432 00:31:21,123 --> 00:31:22,833 Ja. Snart. 433 00:31:22,875 --> 00:31:24,501 Jag måste ordna lite saker först. 434 00:31:25,044 --> 00:31:26,050 Vadå för saker? 435 00:31:27,713 --> 00:31:28,797 Mammasaker. 436 00:31:29,173 --> 00:31:31,926 Du måste lita på mig, killen. Jag är chef här, ja? 437 00:31:33,344 --> 00:31:34,350 Jag antar det. 438 00:31:35,262 --> 00:31:36,268 Duktig pojke. 439 00:31:37,681 --> 00:31:39,475 Ja, men med ett öga. Som... 440 00:31:41,268 --> 00:31:42,274 Nästan. 441 00:31:42,895 --> 00:31:43,938 Inte riktigt. 442 00:31:49,109 --> 00:31:50,611 Jättebra. Nu kan du. 443 00:31:51,320 --> 00:31:52,326 Ja. 444 00:31:58,118 --> 00:31:59,578 Du måste vara tystare. 445 00:31:59,620 --> 00:32:01,038 Han hörde ljud häruppe. 446 00:32:02,206 --> 00:32:04,583 Om jag måste välja mellan dig och min son, då... 447 00:32:09,838 --> 00:32:11,632 Jag vet inte vart jag ska skicka dig. 448 00:32:11,674 --> 00:32:12,716 Förstår du? 449 00:32:13,300 --> 00:32:15,553 Han får inte veta. Om han vet, får de veta det. 450 00:32:17,680 --> 00:32:20,099 - Du kan tala honom till rätta. - Du känner honom inte. 451 00:32:20,140 --> 00:32:21,392 Han är fanatisk. 452 00:32:22,017 --> 00:32:25,271 Det tog honom tre veckor att komma över att hans morfar inte var blond. 453 00:32:26,814 --> 00:32:28,399 Jag vet att han finns där nånstans. 454 00:32:29,567 --> 00:32:33,862 Den lille pojken som älskar att leka och som är rädd för åskan. 455 00:32:34,280 --> 00:32:36,282 Som tror att jag uppfann chokladkaka. 456 00:32:39,118 --> 00:32:40,786 Till slut är det allt man har. 457 00:32:42,288 --> 00:32:47,084 Hoppet. Att det enda barn man har kvar inte också blivit ett spöke. 458 00:32:48,669 --> 00:32:51,297 Vi kanske är spöken allihop. Vi vet det inte bara. 459 00:32:52,965 --> 00:32:53,971 Kanske det. 460 00:32:56,010 --> 00:32:57,970 Du har upplevt mer än de flesta. 461 00:33:00,139 --> 00:33:01,682 Jag har inte levt alls. 462 00:33:04,143 --> 00:33:05,561 Du utsätts för prövningar. 463 00:33:06,687 --> 00:33:09,231 De säger att du inte får leva, att du inte kommer att leva. 464 00:33:09,732 --> 00:33:11,400 Blir det så, vinner de. 465 00:33:11,442 --> 00:33:12,651 De har vunnit hittills. 466 00:33:14,236 --> 00:33:16,614 De kommer aldrig att vinna. Det är din kraft. 467 00:33:16,655 --> 00:33:19,867 Så länge det finns någon som lever någonstans, förlorar de. 468 00:33:20,451 --> 00:33:23,787 De tog dig inte igår eller idag. Inte imorgon heller. 469 00:33:27,041 --> 00:33:28,047 Du... 470 00:33:29,376 --> 00:33:30,753 Inte imorgon heller. 471 00:34:01,534 --> 00:34:03,077 Herregud! 472 00:34:03,118 --> 00:34:04,703 Du måste sträckas ut. 473 00:34:04,745 --> 00:34:05,704 Gör det ont? 474 00:34:05,746 --> 00:34:08,332 - Ja! - Bra, smärtan är din vän. 475 00:34:08,666 --> 00:34:12,127 Snart kommer ditt ben bara vara lite skevt och svagt. 476 00:34:12,169 --> 00:34:14,713 Jag kommer rekommendera ännu en månads skolledighet 477 00:34:14,754 --> 00:34:17,006 eftersom ditt ansikte kan skrämma de andra barnen. 478 00:34:17,299 --> 00:34:18,634 Det är rätt fult. 479 00:34:19,093 --> 00:34:20,678 Vems tur är det nu? 480 00:34:25,849 --> 00:34:27,100 Jojo. 481 00:34:27,142 --> 00:34:28,477 Raring, jag måste gå. 482 00:34:31,522 --> 00:34:32,606 Vi ses hemma. 483 00:34:40,739 --> 00:34:41,781 Hej, Kapten K. 484 00:34:41,823 --> 00:34:44,451 Är det inte herr Handgranat i egen hög person? 485 00:34:45,077 --> 00:34:46,120 Hur är det med benet? 486 00:34:47,245 --> 00:34:48,580 Det har nästan läkt. 487 00:34:48,997 --> 00:34:50,749 Det gör bara ont till 80 %. 488 00:34:51,500 --> 00:34:52,751 Vad gör ni? 489 00:34:52,792 --> 00:34:56,213 Jag ska lära Hitlerjugend-killarna vattenkrigföring. 490 00:34:56,922 --> 00:35:00,467 Du vet, om de måste kriga i en simbassäng. 491 00:35:03,971 --> 00:35:06,140 Kan jag fråga nåt om judar? 492 00:35:06,181 --> 00:35:08,142 Herregud. Varför? 493 00:35:10,603 --> 00:35:12,229 Vad ska jag göra om jag ser en? 494 00:35:12,938 --> 00:35:17,276 Om du ser en jude, säger du till oss. Vi säger till Gestapo 495 00:35:17,318 --> 00:35:19,945 och de säger till SS som sen går och dödar juden. 496 00:35:20,654 --> 00:35:22,072 Och alla som har hjälpt juden. 497 00:35:22,489 --> 00:35:26,952 Och eftersom det råder paranoia dödar de några till, utifall att. 498 00:35:26,994 --> 00:35:28,579 En ganska utdragen process. 499 00:35:28,621 --> 00:35:34,084 Men om juden hypnotiserade någon och sen tvingade honom att gömma honom? 500 00:35:34,126 --> 00:35:35,753 Det skulle förvåna mig. 501 00:35:35,794 --> 00:35:37,171 Nej, det kan hända. 502 00:35:42,593 --> 00:35:44,011 Det hände min farbror. 503 00:35:44,553 --> 00:35:49,141 En jude hypnotiserade honom och han blev ett fyllo och spelmissbrukare. 504 00:35:49,183 --> 00:35:50,893 Han bedrog sin fru 505 00:35:50,935 --> 00:35:54,438 och hade ett opassande förhållande med min syster. 506 00:35:54,480 --> 00:35:59,777 Sen drunknade han i en orelaterad olycka, men det var judens fel. 507 00:35:59,818 --> 00:36:02,196 Men har du sett en? En jude? 508 00:36:03,447 --> 00:36:06,158 Jag vet inte om jag skulle se skillnad. 509 00:36:06,200 --> 00:36:09,161 Inte jag heller. Utan deras konstiga hattar är det fan omöjligt. 510 00:36:09,620 --> 00:36:11,497 Någon borde skriva en bok om det. 511 00:36:11,539 --> 00:36:13,666 - Då skulle det bli lättare. - Det skulle bli en succé. 512 00:36:13,707 --> 00:36:15,000 Ja. 513 00:36:16,919 --> 00:36:18,796 Finky, de drunknar. Kom igen. 514 00:36:20,214 --> 00:36:21,799 Vi ses, lille man. 515 00:36:40,985 --> 00:36:43,779 Okej, så här ligger det till. 516 00:36:44,780 --> 00:36:47,408 Om jag skvallrar på dig, ligger du risigt till 517 00:36:47,866 --> 00:36:49,368 och det tror jag inte du vill. 518 00:36:50,035 --> 00:36:52,872 Men skvallrar du på mig och mamma, ligger vi risigt till 519 00:36:52,913 --> 00:36:54,164 och det vill inte jag. 520 00:36:54,623 --> 00:36:57,751 Och säger du till mamma att jag vet, slänger hon ut dig, 521 00:36:58,085 --> 00:36:59,461 och det vill inte du. 522 00:36:59,920 --> 00:37:04,633 Och om jag säger till mamma att jag vet, skär du av mitt nazisthuvud, 523 00:37:05,509 --> 00:37:07,344 och det vill jag inte heller. 524 00:37:09,013 --> 00:37:10,639 Det är ett mexikanskt dödläge. 525 00:37:11,181 --> 00:37:12,850 Det är ett vanligt dödläge. 526 00:37:13,267 --> 00:37:15,686 Jag har några villkor för att du ska få stanna här. 527 00:37:15,728 --> 00:37:17,479 - "Villkor"? - Ja. 528 00:37:17,521 --> 00:37:20,941 Berätta allt om den judiska rasen. 529 00:37:21,650 --> 00:37:22,656 Okej. 530 00:37:24,486 --> 00:37:25,613 Vi är som ni, 531 00:37:27,323 --> 00:37:28,407 men vi är människor. 532 00:37:28,741 --> 00:37:30,242 Ta det på allvar, tack. 533 00:37:30,701 --> 00:37:32,494 Se det som ett föredrag. 534 00:37:33,037 --> 00:37:34,747 Jag vill veta alla dina hemligheter. 535 00:37:35,831 --> 00:37:38,209 Var vänlig och undvik min systers säng. 536 00:37:38,250 --> 00:37:40,502 Varför då? Hon behöver den inte. 537 00:37:40,544 --> 00:37:42,588 Du vet inget om min syster. 538 00:37:42,630 --> 00:37:43,881 Inge och jag var vänner. 539 00:37:44,757 --> 00:37:45,763 Jag kommer ihåg dig. 540 00:37:46,425 --> 00:37:48,427 En så rolig liten kille. 541 00:37:48,719 --> 00:37:50,095 Nu räcker det med småprat. 542 00:37:50,638 --> 00:37:52,681 Sätt igång och berätta om din sort. 543 00:37:54,516 --> 00:37:56,977 Vi är tydligen demoner som älskar pengar. 544 00:37:57,019 --> 00:37:58,145 Visst? 545 00:37:58,187 --> 00:38:00,272 Javisst. Det vet alla. 546 00:38:00,314 --> 00:38:04,443 Men vad folk inte vet är att vi också är allergiska mot mat. 547 00:38:04,944 --> 00:38:06,487 Ost, bröd, kött. 548 00:38:07,071 --> 00:38:08,697 Sånt dödar oss omedelbart. 549 00:38:08,739 --> 00:38:12,743 Så om du vill döda mig, går det snabbast. 550 00:38:13,369 --> 00:38:15,037 Kex är också dödligt. 551 00:38:18,040 --> 00:38:19,208 Jättekul. 552 00:38:19,792 --> 00:38:23,379 Det finns inte mat till dig, så jag vet inte vad du ska göra. 553 00:38:23,420 --> 00:38:25,548 Din mamma hittade lite bröd till mig. 554 00:38:26,340 --> 00:38:29,051 Hon är snäll. Hon behandlar mig som en människa. 555 00:38:29,677 --> 00:38:31,762 Men det är du inte. Ingen riktig människa. 556 00:38:32,221 --> 00:38:33,227 Är du det då? 557 00:38:35,349 --> 00:38:37,309 Hur vågar du, jude? 558 00:38:37,685 --> 00:38:41,230 Du är svag som en ögonfrans. 559 00:38:41,272 --> 00:38:44,149 Jag har ariska förfäder. 560 00:38:44,191 --> 00:38:47,861 Mitt blod har samma färg som en röd ros. 561 00:38:47,903 --> 00:38:49,572 Och mina ögon är blå som... 562 00:38:51,073 --> 00:38:52,199 Slå dig fri. 563 00:38:53,117 --> 00:38:57,204 Slå dig fri, store arier. Det finns inga svaga judar. 564 00:38:57,955 --> 00:39:01,166 Mina förfäder brottades med änglar och dödade jättar. 565 00:39:01,208 --> 00:39:03,127 Vi utvaldes av Gud. 566 00:39:04,044 --> 00:39:08,173 Du utvaldes av en patetisk liten man som inte har hår till en hel mustasch. 567 00:39:10,384 --> 00:39:11,594 Den starkare rasen, va? 568 00:39:19,768 --> 00:39:23,272 Hur går det med judegrejen på övervåningen? 569 00:39:23,314 --> 00:39:25,357 Hon vill inte prata med mig. 570 00:39:25,399 --> 00:39:27,443 Nja, du är ju en nazist. 571 00:39:27,484 --> 00:39:28,490 Jag antar det. 572 00:39:29,153 --> 00:39:31,906 Boken kommer att bli svårare att skriva än jag trodde. 573 00:39:36,660 --> 00:39:39,163 Vad gör hon? Hon bränner upp nåt. 574 00:39:39,914 --> 00:39:41,165 Vad bränner hon upp? 575 00:39:41,207 --> 00:39:43,667 - Vad bränner du upp? - Hon hör dig inte. 576 00:39:43,709 --> 00:39:45,461 Vad bränner du upp? 577 00:39:57,056 --> 00:39:58,307 Varför är du så glad? 578 00:39:58,349 --> 00:39:59,725 Det börjar hända saker. 579 00:39:59,767 --> 00:40:01,143 De allierade har tagit Italien. 580 00:40:01,185 --> 00:40:03,562 Snart blir det Frankrike och kriget kommer ta slut. 581 00:40:03,979 --> 00:40:06,690 Fasen också! Varför blir du glad av det? 582 00:40:06,732 --> 00:40:08,234 Hatar du ditt land så mycket? 583 00:40:08,275 --> 00:40:10,027 Jag älskar mitt land, det är kriget jag hatar. 584 00:40:10,069 --> 00:40:13,530 Det är meningslöst och dumt. Ju fortare vi får fred desto bättre. 585 00:40:13,572 --> 00:40:15,115 Kriget kommer att ta slut. 586 00:40:15,157 --> 00:40:17,743 Vi ska krossa fienden till stoft! 587 00:40:17,785 --> 00:40:20,746 Och sen ska vi göra gravarna till toaletter. 588 00:40:20,788 --> 00:40:22,331 Okej, nog om politik. 589 00:40:22,706 --> 00:40:25,042 Middagen är neutral, precis som Schweiz. 590 00:40:25,084 --> 00:40:26,293 Nu äter vi. 591 00:40:35,469 --> 00:40:36,475 Du äter inte. 592 00:40:37,888 --> 00:40:39,932 Nej, jag är inte så hungrig. 593 00:40:40,558 --> 00:40:42,268 Jag kanske äter senare. 594 00:40:42,309 --> 00:40:44,728 Tills dess tuggar jag på de här druvorna. 595 00:40:48,315 --> 00:40:50,442 Jag är mycket hungrig ikväll. 596 00:40:51,235 --> 00:40:53,988 Jag kan äta upp din portion. 597 00:40:54,780 --> 00:40:56,156 Vi får inte slösa med maten. 598 00:41:11,547 --> 00:41:13,257 Hur har din dag varit, Johannes? 599 00:41:13,299 --> 00:41:17,553 Jag gick runt som en vanställd unge som tappat livslusten. 600 00:41:17,595 --> 00:41:18,846 Du är inte vanställd. 601 00:41:18,888 --> 00:41:22,725 Mitt ansikte ser ut som en satans stadskarta, kvinna. 602 00:41:24,059 --> 00:41:25,936 Du kan i alla fall inte förstå. 603 00:41:26,270 --> 00:41:28,731 Om min far var här, hade han förstått. 604 00:41:28,772 --> 00:41:30,524 Men det är han inte. 605 00:41:30,566 --> 00:41:34,528 Jag vet. Och nu får jag dras med dig. 606 00:41:35,738 --> 00:41:36,906 Vill du ha din pappa? 607 00:41:36,947 --> 00:41:37,990 Ja, det vill jag. 608 00:41:38,032 --> 00:41:39,074 - Jaså? - Ja. 609 00:41:39,116 --> 00:41:40,159 - Jaså? - Ja. 610 00:41:40,201 --> 00:41:41,243 - Jaså? - Ja! 611 00:41:41,285 --> 00:41:42,328 Då så! 612 00:41:54,840 --> 00:41:57,885 Akta dig för att säga så till din mamma igen! 613 00:42:14,818 --> 00:42:16,654 Paul, vad hände? 614 00:42:18,239 --> 00:42:19,281 Paul? 615 00:42:19,323 --> 00:42:20,866 Jag skrek på grabben. 616 00:42:20,908 --> 00:42:23,118 Va? Be genast om ursäkt. 617 00:42:26,580 --> 00:42:27,623 Förlåt, grabben. 618 00:42:27,957 --> 00:42:28,999 Va? 619 00:42:29,041 --> 00:42:30,584 Ska det föreställa en ursäkt? 620 00:42:40,010 --> 00:42:41,136 Förlåt, grabben. 621 00:42:45,391 --> 00:42:46,433 Jojo... 622 00:42:47,977 --> 00:42:49,103 Jag vet att du saknar mig, 623 00:42:49,144 --> 00:42:53,065 men jag är ute och försöker att göra skillnad i världen. 624 00:42:54,066 --> 00:42:55,317 Och medan jag är borta 625 00:42:56,318 --> 00:42:58,529 måste du ta hand om min Rosie. 626 00:43:00,447 --> 00:43:01,490 Kan du göra det? 627 00:43:04,326 --> 00:43:05,619 Ja, pappa. 628 00:43:06,287 --> 00:43:07,293 Tack. 629 00:43:09,039 --> 00:43:10,291 Hon gör så gott hon kan. 630 00:43:13,419 --> 00:43:16,297 Visst har vi gjort en finfin grabb? 631 00:43:18,757 --> 00:43:20,050 Fy satan, vad gott! 632 00:43:20,092 --> 00:43:23,762 Det påminner om när jag dansade med Rosie i Röda salongen. 633 00:43:24,179 --> 00:43:25,222 Minns du, älskling? 634 00:43:26,015 --> 00:43:27,391 Klart jag gör, raring. 635 00:43:36,066 --> 00:43:39,111 Sitt inte bara där, grabben. 636 00:43:39,570 --> 00:43:40,613 Kom. 637 00:43:40,654 --> 00:43:42,156 Kom och dansa med dina föräldrar. 638 00:44:29,954 --> 00:44:33,791 Jag vill att du ritar en teckning som visar var judarna lever. 639 00:44:33,832 --> 00:44:38,254 Var ni äter, sover och var judedrottningen lägger ägg. 640 00:44:38,796 --> 00:44:40,297 Du är korkad på riktigt. 641 00:44:40,339 --> 00:44:42,299 Kom igen, vi måste jobba. 642 00:44:43,092 --> 00:44:44,468 Berätta om din familj. 643 00:44:44,510 --> 00:44:47,721 Jag kan berätta om judar, men du förtjänar inte att höra om min familj. 644 00:44:47,763 --> 00:44:49,348 Jag behöver bakgrund. 645 00:44:49,390 --> 00:44:52,893 Varför är du med mig? Har du inga vänner? 646 00:44:52,935 --> 00:44:54,520 Jo. Yorki. 647 00:44:54,562 --> 00:44:56,105 - "Yorki"? - Med flera. 648 00:44:57,314 --> 00:44:58,607 Du har ju inga alls. 649 00:44:58,649 --> 00:44:59,817 Jag har Nathan. 650 00:44:59,858 --> 00:45:01,944 Nathan? Vem fan är det? 651 00:45:01,986 --> 00:45:05,030 - Min fästman. Honom har jag. - Var är han? 652 00:45:05,072 --> 00:45:07,366 Han kämpar i motståndsrörelsen. Titta. 653 00:45:09,702 --> 00:45:12,121 Han friade till mig på flodstranden. 654 00:45:12,162 --> 00:45:15,958 Han knäböjde som en gentleman och reciterade en dikt av Rilke. 655 00:45:16,458 --> 00:45:19,086 Jag sa ja och vi dansade in i natten. 656 00:45:19,128 --> 00:45:20,296 Snark... 657 00:45:20,963 --> 00:45:22,006 Vem är Rilke? 658 00:45:22,047 --> 00:45:24,091 En stor diktare. Nathans favorit. 659 00:45:24,133 --> 00:45:25,801 Jaha, Nathans favorit. 660 00:45:25,843 --> 00:45:29,221 Han ska komma och rädda mig och sen ska vi bo i Paris. 661 00:45:29,263 --> 00:45:31,307 Ska du vända Tyskland ryggen för evigt? 662 00:45:31,974 --> 00:45:33,517 Det vände mig ryggen först. 663 00:45:33,851 --> 00:45:35,394 Vi behöver inte dig ändå. 664 00:45:35,436 --> 00:45:37,605 Du och din dumma pojkvän kan hålla truten 665 00:45:37,646 --> 00:45:42,318 och åka och leva i det jävla ost-, snigel- och baguettelandet. 666 00:45:42,818 --> 00:45:45,070 Det säger du bara för att inte du har nån flickvän. 667 00:45:45,112 --> 00:45:46,822 Jag har inte tid med nån flickvän. 668 00:45:46,864 --> 00:45:48,324 En dag tar du dig tid till det. 669 00:45:49,158 --> 00:45:50,993 Du kommer inte tänka på nåt annat. 670 00:45:51,785 --> 00:45:54,455 Du kommer att träffa någon och ägna dina dagar 671 00:45:54,496 --> 00:45:57,499 åt att drömma om när du får hålla om henne igen. 672 00:45:59,001 --> 00:46:00,007 Det är kärlek. 673 00:46:02,421 --> 00:46:04,256 - Löjligt. - Färdig. 674 00:46:14,516 --> 00:46:17,019 Jag bad dig rita var judar bor. 675 00:46:17,061 --> 00:46:19,647 Det här är bara en dum teckning av mitt huvud. 676 00:46:20,189 --> 00:46:21,982 Ja, det är där vi bor. 677 00:46:28,405 --> 00:46:31,158 Rilke, Rilke, Rilke. 678 00:46:31,200 --> 00:46:33,869 Var är du, din diktskrivaridiot? 679 00:46:35,496 --> 00:46:37,957 Ja. Bra tänkt, haren. 680 00:46:37,998 --> 00:46:41,043 Böckerna ska bli ett fuskgolv som hon faller igenom. 681 00:46:41,085 --> 00:46:46,382 Rakt ner i en grop fylld med pirayor, lava och bacon. 682 00:46:46,423 --> 00:46:48,092 Hon kommer inte att fatta nånting! 683 00:46:49,927 --> 00:46:51,637 Sch! Hyschar du mig? 684 00:46:51,679 --> 00:46:53,889 Nu tar vi en bok och går. Bibliotek är fåniga. 685 00:46:59,019 --> 00:47:02,439 Det här var verkligen en bra idé. 686 00:47:02,481 --> 00:47:06,026 Om hon hade haft ett hjärta hade det säkert brustit. 687 00:47:08,779 --> 00:47:10,322 Jag har något att säga dig. 688 00:47:10,739 --> 00:47:16,662 Jag hittade ett gammalt brev från Nathan, din fästman. Det är till dig. 689 00:47:17,079 --> 00:47:19,915 - Vad fan pratar du om? - Jag läser upp det. 690 00:47:21,750 --> 00:47:28,340 "Kära Elsa, det är svårt att säga det här, men jag vill inte gifta mig med dig. 691 00:47:29,466 --> 00:47:33,178 Jag har träffat en ny kvinna. Vi skrattar mycket och kysser med tungan. 692 00:47:33,804 --> 00:47:35,890 Precis som min favoritpoet Rilke säger: 693 00:47:36,348 --> 00:47:41,270 'I kärlek måste man öva på en enda sak; att våga låta den andre gå.' 694 00:47:41,979 --> 00:47:44,148 Så hej då och förlåt att jag låter dig gå. 695 00:47:44,732 --> 00:47:48,360 Nathan, din före detta fästman. 696 00:47:48,986 --> 00:47:51,822 PS. Jag var aldrig med i motståndsrörelsen. 697 00:47:51,864 --> 00:47:52,990 Jag ljög. 698 00:47:53,032 --> 00:47:55,618 Jag är arbetslös och ganska fet nu." 699 00:48:23,520 --> 00:48:24,688 Öppna inte dörren, 700 00:48:24,730 --> 00:48:28,943 men jag glömde att det fanns ett brev till. 701 00:48:31,445 --> 00:48:32,451 "Kära Elsa, 702 00:48:33,239 --> 00:48:37,201 jag ville bara säga att jag inte vill göra slut med dig. 703 00:48:37,952 --> 00:48:41,497 Jag har ändrat mig, jag vill inte att du tar livet av dig för min skull, 704 00:48:42,039 --> 00:48:45,709 som en del flickor har gjort förut. Det gör mig nervös. 705 00:48:46,544 --> 00:48:48,045 Jag vill att du fortsätter leva. 706 00:48:48,462 --> 00:48:50,881 Tack gode Gud att den där grabben tar hand om dig. 707 00:48:50,923 --> 00:48:55,094 Han är verkligen en enastående ung man trots sin unga ålder. 708 00:48:55,135 --> 00:48:56,554 Och modig också. 709 00:48:56,595 --> 00:48:58,639 Låt oss ändå gifta oss nångång 710 00:48:58,681 --> 00:49:02,184 trots att jag verkligen är arbetslös och inte har nåt att erbjuda dig. 711 00:49:03,602 --> 00:49:06,397 Din Nathan." 712 00:49:15,072 --> 00:49:16,490 - Beethoven. - Einstein. 713 00:49:16,532 --> 00:49:17,950 - Bach. - Gershwin. 714 00:49:17,992 --> 00:49:19,952 Brahms. Wagner. Mozart. 715 00:49:19,994 --> 00:49:21,537 Kan du bara räkna upp musiker? 716 00:49:21,579 --> 00:49:22,621 Rilke. 717 00:49:22,663 --> 00:49:26,375 Javisst, din favorit. Rilke. Judisk mamma. 718 00:49:26,417 --> 00:49:27,459 Dietrich, då. 719 00:49:27,501 --> 00:49:29,086 Houdini. 720 00:49:29,628 --> 00:49:31,589 Nej, det är omöjligt. 721 00:49:31,630 --> 00:49:32,673 Tro mig, kompis. 722 00:49:32,715 --> 00:49:35,801 Fråga Pissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein, 723 00:49:35,843 --> 00:49:39,221 herr Moses och kungen över dem alla, Jesus Kristus. Amen. 724 00:49:40,681 --> 00:49:42,391 Du rabblar bara upp gamla namn nu. 725 00:49:42,433 --> 00:49:45,102 Jag har aldrig hört talas om dem och jag har fått nog. 726 00:49:45,477 --> 00:49:46,729 Du! 727 00:49:46,770 --> 00:49:49,440 Om du hittar fler brev, säger du till mig då? 728 00:49:49,899 --> 00:49:51,025 Javisst. 729 00:49:51,066 --> 00:49:52,443 Okej. 730 00:49:52,484 --> 00:49:53,490 Hej då. 731 00:49:56,697 --> 00:49:59,241 De här stränderna brukade krylla av kärlekspar. 732 00:50:00,159 --> 00:50:02,453 De dansade och sjöng. 733 00:50:03,829 --> 00:50:04,835 Romantik. 734 00:50:05,789 --> 00:50:07,458 Vi har inte tid med romantik. 735 00:50:07,958 --> 00:50:08,964 Vi ligger i krig. 736 00:50:10,336 --> 00:50:11,962 Det finns alltid tid för romantik. 737 00:50:12,755 --> 00:50:14,590 En dag kommer du att träffa någon som är speciell. 738 00:50:15,507 --> 00:50:17,468 Varför säger alla det till mig? 739 00:50:18,636 --> 00:50:19,845 Vem har sagt det till dig? 740 00:50:21,263 --> 00:50:22,269 Alla. 741 00:50:23,015 --> 00:50:24,308 Hursomhelst. 742 00:50:24,350 --> 00:50:25,434 Det är en dum idé. 743 00:50:26,477 --> 00:50:27,483 Det är du som är dum. 744 00:50:28,395 --> 00:50:30,481 Kärlek är det starkaste i världen. 745 00:50:30,814 --> 00:50:34,193 Jag skulle nog säga att metall är det starkaste i världen. 746 00:50:34,235 --> 00:50:36,820 Sen kommer dynamit och efter det, muskler. 747 00:50:37,905 --> 00:50:40,783 Men jag skulle ändå inte känna igen det. 748 00:50:41,450 --> 00:50:42,660 Vilken överraskning. 749 00:50:43,285 --> 00:50:45,204 Dina skosnören har gått upp igen. 750 00:50:47,498 --> 00:50:48,749 Jojo... 751 00:50:49,083 --> 00:50:50,584 Du kommer att förstå när det händer. 752 00:50:51,877 --> 00:50:52,883 Du kommer att känna det. 753 00:50:53,837 --> 00:50:54,843 Det gör ont. 754 00:50:55,172 --> 00:50:57,258 - I rumpan, antar jag. - I magen. 755 00:50:57,633 --> 00:50:59,760 Som om den var full av fjärilar. 756 00:51:00,594 --> 00:51:02,972 - Urk. - Ja, urk. 757 00:51:04,014 --> 00:51:06,350 Kom nu, Skitler. Vi måste gå. 758 00:51:09,603 --> 00:51:11,438 Vad är det med dig? 759 00:51:11,480 --> 00:51:14,608 Jag blir orolig, killen. Är du full? Igen? 760 00:51:14,650 --> 00:51:15,693 Kom nu. 761 00:51:15,734 --> 00:51:17,611 - Herregud... - Knyt upp dem, snälla. 762 00:51:17,653 --> 00:51:19,071 Du har blivit riktigt tjock. 763 00:51:19,113 --> 00:51:19,989 Jag är inte... 764 00:51:20,030 --> 00:51:22,491 Vet du vad? Jag tror att jag lämnar dig här. 765 00:51:22,533 --> 00:51:24,159 - Nej! - Jag hämtar dig imorgon. 766 00:51:24,201 --> 00:51:25,870 - Vad sägs om det? - Nej! Mamma, mamma! 767 00:51:25,911 --> 00:51:27,121 Du klurar nog ut det, raring. 768 00:51:27,162 --> 00:51:28,789 - Nej! - Vi ses hemma. 769 00:51:28,831 --> 00:51:31,250 - Vi ses imorgon bitti. - Mamma, mamma! 770 00:51:31,667 --> 00:51:33,419 Du växer upp för fort. 771 00:51:33,460 --> 00:51:37,673 Tioåringar ska inte hylla krig och prata politik. 772 00:51:37,715 --> 00:51:42,136 Du ska klättra i träd och sen falla ner ifrån dem. 773 00:51:42,177 --> 00:51:47,308 Men Fürhern säger att när vi har vunnit ska vi pojkar härska över världen. 774 00:51:49,602 --> 00:51:50,936 Det tredje riket är döende. 775 00:51:51,395 --> 00:51:54,481 Vi kommer att förlora kriget och vad ska du göra då? 776 00:51:55,274 --> 00:51:56,775 Livet är en gåva. 777 00:51:56,817 --> 00:51:58,319 Vi måste hylla den. 778 00:51:59,278 --> 00:52:03,282 Vi måste dansa för att visa Gud att vi är tacksamma för att vi lever. 779 00:52:09,955 --> 00:52:11,540 Jag tänker inte dansa. 780 00:52:12,082 --> 00:52:14,293 Dans är för såna som inte arbetar. 781 00:52:14,335 --> 00:52:16,128 Dans är för fria människor. 782 00:52:16,378 --> 00:52:17,922 Det är ett sätt att fly från det här. 783 00:52:18,297 --> 00:52:20,424 Du kan dansa hela vägen hem om du vill. 784 00:52:21,133 --> 00:52:22,139 Jag tänker cykla. 785 00:52:22,760 --> 00:52:23,886 Nej, det ska du inte. 786 00:52:23,928 --> 00:52:25,179 Ingen kan hindra mig. 787 00:52:44,907 --> 00:52:46,784 Välkomna hem, killar. 788 00:52:46,825 --> 00:52:48,619 Åk hem och kyss era mammor! 789 00:53:08,973 --> 00:53:11,225 Inget nytt från Nathan idag, tyvärr. 790 00:53:11,267 --> 00:53:15,521 Han gör säkert nåt fantastiskt, som att läsa en bok eller odla skägg. 791 00:53:19,733 --> 00:53:20,739 Vad är det? 792 00:53:23,404 --> 00:53:25,406 Ska jag berätta om judarna? 793 00:53:25,990 --> 00:53:27,032 Jag bryr mig inte. 794 00:53:28,701 --> 00:53:31,078 I början bodde vi i grottor. 795 00:53:31,996 --> 00:53:34,456 - Långt in i jordens kärna. - Vänta. 796 00:53:34,498 --> 00:53:40,045 Hemska ställen med besynnerliga, underbara varelser med en sak gemensamt. 797 00:53:40,087 --> 00:53:42,339 Du menar stjäla penisars toppar? 798 00:53:42,381 --> 00:53:43,716 Nej, din idiot. 799 00:53:44,341 --> 00:53:46,468 - Kärleken till konsten. - Inte skära av penisar? 800 00:53:46,844 --> 00:53:48,053 Vill du höra eller inte? 801 00:53:48,095 --> 00:53:51,807 Fortsätt du, men jag vet att det är sant. Penisgrejen. 802 00:53:51,849 --> 00:53:53,267 Rabbinerna har dem som öronproppar. 803 00:53:53,809 --> 00:53:54,977 Låt oss gå vidare. 804 00:53:55,561 --> 00:53:58,981 Efter många års arbete med magi och besvärjelser 805 00:53:59,023 --> 00:54:02,401 började vi flytta ut ur grottorna och in i städerna. 806 00:54:03,068 --> 00:54:06,530 En del av oss stannade dock i grottorna, och behöll våra djurkroppar. 807 00:54:06,572 --> 00:54:08,741 Du menar formlösa fläckar? 808 00:54:09,366 --> 00:54:10,826 Jag kan rita dem. 809 00:54:24,340 --> 00:54:25,549 Sådär. 810 00:54:26,425 --> 00:54:27,843 Det hade varit bättre med färg. 811 00:54:28,594 --> 00:54:29,845 Var är hornen? 812 00:54:29,887 --> 00:54:30,893 Under håret. 813 00:54:32,556 --> 00:54:33,562 Var är dina? 814 00:54:33,933 --> 00:54:34,939 Jag är för ung. 815 00:54:35,434 --> 00:54:36,936 De växer ut när man blir 21 år. 816 00:54:38,312 --> 00:54:40,606 Numera lever vi bland vanliga människor, 817 00:54:40,648 --> 00:54:45,027 men vi tar ofta över ett hus och hänger i taket när vi sover. 818 00:54:45,694 --> 00:54:46,820 Som fladdermöss. 819 00:54:47,446 --> 00:54:51,408 En annan sak är att vi kan läsa varandras tankar. 820 00:54:51,951 --> 00:54:52,910 Herregud... 821 00:54:52,952 --> 00:54:53,958 Allas tankar? 822 00:54:54,370 --> 00:54:55,746 Även tyskarnas tankar? 823 00:54:55,788 --> 00:54:56,872 Nej. 824 00:54:56,914 --> 00:54:59,333 Deras huvud är för tjocka, vi kommer inte in. 825 00:55:00,334 --> 00:55:04,296 Liksom fåglarna, låter vårt riktiga språk som sång. 826 00:55:05,714 --> 00:55:09,176 Och vi gillar också saker som glimrar. 827 00:55:09,677 --> 00:55:13,806 Kristaller, glas och guld. 828 00:55:13,847 --> 00:55:17,810 "Gillar saker som glimrar." 829 00:55:19,103 --> 00:55:20,396 Men fula saker också. 830 00:55:20,437 --> 00:55:22,147 Judar älskar allt som är fult. 831 00:55:22,189 --> 00:55:24,316 Det lärde vi oss också i skolan. 832 00:55:24,775 --> 00:55:25,781 Visst gillar du det? 833 00:55:26,777 --> 00:55:27,783 Fula saker? 834 00:55:34,869 --> 00:55:36,120 Hej. 835 00:55:36,161 --> 00:55:37,830 Ni verkar komma bra överens. 836 00:55:38,497 --> 00:55:40,666 Jag kollade bara om hon fortfarande levde. 837 00:55:40,708 --> 00:55:42,293 - Vem bryr sig? - Inte jag. 838 00:55:42,585 --> 00:55:44,795 Jag vill bara inte ha en döing i mitt hus. 839 00:55:45,296 --> 00:55:47,548 - Skulle du gilla det? - Jag skulle älska det. 840 00:55:47,590 --> 00:55:49,508 Mer döingar hemma, tack. 841 00:55:49,550 --> 00:55:51,677 Men ni är verkligen ofta tillsammans, 842 00:55:51,719 --> 00:55:53,804 och det gör mig mycket illa till mods. 843 00:55:53,846 --> 00:55:55,556 Det var du som föreslog det. 844 00:55:55,806 --> 00:55:56,682 Gjorde jag? 845 00:55:56,724 --> 00:55:58,267 - Ja. - Just det, ja. 846 00:55:58,601 --> 00:56:01,103 Dessutom är det för boken. 847 00:56:02,021 --> 00:56:03,522 Du har rätt förstås. 848 00:56:03,564 --> 00:56:05,149 Förlåt. Blev det konstigt nu? 849 00:56:05,190 --> 00:56:06,692 Nu är det konstigt, inte sant? 850 00:56:06,984 --> 00:56:08,819 Det ska inte vara konstigt mellan oss. 851 00:56:08,861 --> 00:56:10,905 Inget av det här ska vara konstigt. 852 00:56:11,614 --> 00:56:13,908 Ingen fara. Jag är bara trött. Jag går och lägger mig. 853 00:56:13,949 --> 00:56:15,868 Ja, jag låg och värmde upp sängen åt dig. 854 00:56:15,910 --> 00:56:17,912 Det är sånt som riktiga vänner gör. 855 00:56:18,287 --> 00:56:20,372 Vad tycker du om uniformen? 856 00:56:20,414 --> 00:56:23,417 Jag är osäker på höftsnittet. Ska det vara större? 857 00:56:24,084 --> 00:56:26,045 - Du är perfekt. - Tack ska du ha. 858 00:56:26,337 --> 00:56:29,548 Men hör du, Jojo, får jag ge dig ett bra råd? 859 00:56:30,007 --> 00:56:31,842 När du förstår vad hon tänker på 860 00:56:31,884 --> 00:56:34,511 och vart hon försöker leda dina tankar 861 00:56:34,553 --> 00:56:37,681 måste du leda in dina tankar på en annan väg. 862 00:56:38,140 --> 00:56:39,146 Förstår du vad jag menar? 863 00:56:39,433 --> 00:56:41,560 Låt henne inte låsa in dig i ett hjärnfängelse. 864 00:56:41,602 --> 00:56:42,853 Det, min kära Jojo, 865 00:56:42,895 --> 00:56:48,192 är något som aldrig får hända en tysk medborgare! 866 00:56:48,817 --> 00:56:52,112 Ingen får styra över din tyska hjärna! 867 00:56:53,280 --> 00:56:56,909 Hon kommer inte att få styra min tyska hjärna, mein Führer. 868 00:56:56,951 --> 00:56:58,202 Försök åtminstone. 869 00:56:59,620 --> 00:57:00,746 Och nu... 870 00:57:00,788 --> 00:57:03,749 Jag tror att du har en del bra information i din bok. 871 00:57:03,791 --> 00:57:06,126 Är det inte dags att visa den för världen? 872 00:57:06,961 --> 00:57:07,967 Ja. 873 00:57:11,632 --> 00:57:12,638 Adolf... 874 00:57:13,342 --> 00:57:14,718 Tycker du att jag är ful? 875 00:57:15,928 --> 00:57:16,934 Ja. 876 00:57:25,980 --> 00:57:27,022 Sover han? 877 00:57:29,358 --> 00:57:30,442 Han har förändrats. 878 00:57:31,694 --> 00:57:34,780 Han misstänker något. Han tror att Inges spöke bor häruppe. 879 00:57:38,659 --> 00:57:40,703 Du påminner verkligen om henne. 880 00:57:42,288 --> 00:57:44,748 Jag hade så gärna sett henne växa upp och bli kvinna. 881 00:57:47,167 --> 00:57:50,379 Nu får jag se på dig istället. 882 00:57:55,759 --> 00:57:57,970 Jag vet inget om att vara en kvinna. 883 00:57:59,638 --> 00:58:00,931 Är det så där? 884 00:58:02,057 --> 00:58:03,851 Dricker man vin? 885 00:58:05,686 --> 00:58:07,771 Visst, man dricker. 886 00:58:08,355 --> 00:58:09,773 Champagne om man är glad. 887 00:58:10,608 --> 00:58:11,859 Champagne om man är ledsen. 888 00:58:13,068 --> 00:58:15,195 Man kör bil. 889 00:58:16,196 --> 00:58:17,364 Spelar spel om man vill. 890 00:58:18,073 --> 00:58:19,199 Äger diamanter. 891 00:58:19,825 --> 00:58:21,202 Lär sig skjuta med gevär. 892 00:58:21,785 --> 00:58:23,287 Man reser till Marocko. 893 00:58:23,329 --> 00:58:24,335 Tar älskare. 894 00:58:25,039 --> 00:58:26,332 Sårar dem. 895 00:58:27,208 --> 00:58:28,751 Man ser en tiger i ögonen. 896 00:58:30,502 --> 00:58:31,837 Och litar på andra utan rädsla. 897 00:58:31,879 --> 00:58:33,756 Så är det att vara kvinna. 898 00:58:35,132 --> 00:58:36,258 Hur klarar du det? 899 00:58:37,635 --> 00:58:40,054 Hur vet du att man kan lita på någon? 900 00:58:41,805 --> 00:58:42,811 Man litar på dem. 901 00:58:45,309 --> 00:58:46,315 Godnatt. 902 00:58:49,897 --> 00:58:51,190 Alla de där andra sakerna... 903 00:58:52,274 --> 00:58:53,651 Gjorde du det? 904 00:58:54,443 --> 00:58:58,322 Reste till Marocko och allt det där? 905 00:58:59,490 --> 00:59:00,699 Nej. 906 00:59:00,741 --> 00:59:02,535 Jag har aldrig sett en tiger i ögonen. 907 00:59:20,886 --> 00:59:24,056 Finkel, jag menade att vi behöver en viss hundras när staden stormas, 908 00:59:24,098 --> 00:59:27,268 inte riktiga tyska herdar. 909 00:59:28,394 --> 00:59:29,520 Ta dem härifrån. 910 00:59:30,521 --> 00:59:31,855 Bort med dem! 911 00:59:31,897 --> 00:59:35,776 - Nu! Nu! - Gå härifrån, tack. 912 00:59:40,656 --> 00:59:42,950 - Förlåt att jag skrek. - Jag känner mig så dum. 913 00:59:42,992 --> 00:59:45,536 Det är ett dumt namn på en hundras. Jag var otydlig. 914 00:59:45,578 --> 00:59:47,329 - Du sköter dig bra. - Danke. 915 00:59:50,666 --> 00:59:51,584 Halloj, grabben. 916 00:59:51,625 --> 00:59:53,711 Vad kan vi göra för er idag, mäster Betzler? 917 00:59:53,752 --> 00:59:55,170 Vad är det? Vi går lite. 918 00:59:55,880 --> 00:59:58,757 Om man angav en jude, skulle man få en medalj då? 919 00:59:58,799 --> 01:00:01,510 Judar, judar, judar. Varför tjatar du om dem? 920 01:00:01,552 --> 01:00:04,179 Jag håller på att förbereda stan för ett anfall, okej? 921 01:00:04,221 --> 01:00:06,348 Jag jobbar på en försvarsstrategi. 922 01:00:06,390 --> 01:00:09,602 Amerikanerna i väster, ryssarna i öster. 923 01:00:09,643 --> 01:00:12,563 En vän till mig mötte ryssar och de åt upp honom. 924 01:00:14,565 --> 01:00:15,691 Vem är valnötterna? 925 01:00:15,733 --> 01:00:17,067 Det är bara valnötter, grabben. 926 01:00:17,443 --> 01:00:18,861 Vad ville du prata om? 927 01:00:19,194 --> 01:00:21,196 Jag lär mig mycket om judar. 928 01:00:21,530 --> 01:00:24,241 Visste du att judar kan läsa varandras tankar? 929 01:00:24,283 --> 01:00:27,244 Och när de sover hänger de i taket, som fladdermöss. 930 01:00:27,286 --> 01:00:30,372 Fascinerande. Var har du fått den informationen? 931 01:00:32,708 --> 01:00:33,876 Efterforskningar. 932 01:00:33,918 --> 01:00:34,960 Jag skriver en bok. 933 01:00:35,002 --> 01:00:36,795 Gratulerar! Vad heter den? 934 01:00:37,379 --> 01:00:38,839 "Tjenare, Jude." 935 01:00:38,881 --> 01:00:40,382 Det är en avhandling om judar. 936 01:00:42,134 --> 01:00:44,303 Du kan också kalla den "Är det du det, jude?" 937 01:00:45,179 --> 01:00:47,723 Eller vad sägs om "Hörde du det, jude?" 938 01:00:48,557 --> 01:00:51,310 Du har då en härlig fantasi. 939 01:00:51,352 --> 01:00:52,519 Men det är på riktigt. 940 01:00:52,561 --> 01:00:53,896 Såklart det är. 941 01:00:53,938 --> 01:00:57,316 I din ålder hade jag en låtsaskompis som hette Conny. 942 01:00:57,358 --> 01:01:00,736 Han kissade i min säng när jag sov. Han ställde verkligen till det för mig. 943 01:01:00,778 --> 01:01:01,737 Kom hit! 944 01:01:01,779 --> 01:01:03,864 Du borde titta på vad jag jobbar med. 945 01:01:03,906 --> 01:01:07,535 En del av förberedelserna för anfallet är att rita om min uniform. 946 01:01:08,410 --> 01:01:12,331 Fjädrar för aerodynamiken, starka färger som bländar fienden, 947 01:01:12,373 --> 01:01:14,375 stövlarna är bara som prydnad. 948 01:01:14,416 --> 01:01:15,626 Och det här... 949 01:01:15,668 --> 01:01:19,171 Det är en gatlingkulspruta utrustad med radio 950 01:01:19,213 --> 01:01:23,092 som sänder jobbig musik för att modfälla fienden. 951 01:01:23,467 --> 01:01:26,595 - Det är förresten copyright på det. - Det får inte kopieras. 952 01:01:26,637 --> 01:01:28,722 Ja. Inbilla dig inget, grabben. 953 01:01:31,684 --> 01:01:34,311 De andra ungarna säger att din pappa är ute och krigar. 954 01:01:34,353 --> 01:01:37,565 Du är alltså mannen i huset. Hur går det? 955 01:01:38,274 --> 01:01:39,483 Rätt bra. 956 01:01:40,526 --> 01:01:41,485 Ja? 957 01:01:41,527 --> 01:01:45,072 - Vad har du för jobb till mig idag? - Jag har ett. 958 01:01:45,114 --> 01:01:47,950 Det är tyvärr snäppet under vad du är van vid, 959 01:01:47,992 --> 01:01:49,910 men vi behöver alle män på däck. 960 01:01:51,996 --> 01:01:53,455 Metall till Hitler! 961 01:01:54,206 --> 01:01:56,542 Burkar och kastruller för kriget! 962 01:01:57,251 --> 01:02:02,673 Metallmannens vagn blir full om han får just din kastrull 963 01:02:02,715 --> 01:02:04,174 Metall till Hitler! 964 01:02:04,216 --> 01:02:05,676 Metall till Hitler! 965 01:02:05,718 --> 01:02:06,886 Muttrar och bultar! 966 01:02:06,927 --> 01:02:08,137 Burkar och kastruller! 967 01:02:29,950 --> 01:02:31,827 "Befria Tyskland." 968 01:02:37,333 --> 01:02:38,339 Jojo? 969 01:02:39,793 --> 01:02:41,587 - Yorki? - Hej! 970 01:02:45,507 --> 01:02:46,634 Är du soldat nu? 971 01:02:46,926 --> 01:02:48,302 Till er tjänst. 972 01:02:48,344 --> 01:02:50,095 Men du är bara elva år. 973 01:02:50,429 --> 01:02:51,388 Jag vet. 974 01:02:51,430 --> 01:02:52,932 - Får jag? - Javisst. 975 01:02:53,349 --> 01:02:54,725 Är det papper? 976 01:02:55,309 --> 01:02:58,896 Jag trodde också det först, men det "liknar" papper. 977 01:02:59,230 --> 01:03:02,650 Det är det senaste materialet som uppfunnits av våra bästa forskare. 978 01:03:02,691 --> 01:03:05,069 Jag är imponerad. 979 01:03:05,819 --> 01:03:06,825 Vet du, Yorki... 980 01:03:08,405 --> 01:03:10,824 Jag har fångat en jude. En riktig. 981 01:03:10,866 --> 01:03:12,451 En jude? 982 01:03:12,493 --> 01:03:15,496 Jag såg några som hade gömt sig i skogen förra månaden. 983 01:03:15,829 --> 01:03:18,666 Jag fattar inte varför man gör så mycket väsen om det. 984 01:03:18,707 --> 01:03:21,669 De var inte alls hemska och verkade helt normala. 985 01:03:22,294 --> 01:03:23,671 Nu blir jag distraherad. 986 01:03:24,129 --> 01:03:25,135 Jag måste gå. 987 01:03:25,923 --> 01:03:26,929 Hej då. 988 01:03:27,424 --> 01:03:28,759 - Hej då. - Gud, 989 01:03:28,801 --> 01:03:30,594 det är så svårt att springa i den här. 990 01:03:36,809 --> 01:03:37,815 Jag hittade de här. 991 01:03:39,478 --> 01:03:41,689 Du kan få dem. De är antagligen sönder. 992 01:03:42,064 --> 01:03:43,274 Det betyder inget. 993 01:03:44,066 --> 01:03:46,151 Du kanske kan rita något i min bok. 994 01:03:49,071 --> 01:03:50,531 Jag kan rita av dig igen. 995 01:03:50,573 --> 01:03:52,658 Nej, inga bilder på krymplingar. 996 01:03:54,660 --> 01:03:56,036 Du är ingen krympling. 997 01:03:57,621 --> 01:04:01,333 Förresten ser riktiga konstnärer inte såna saker. 998 01:04:01,375 --> 01:04:02,710 Du menar blinda konstnärer. 999 01:04:04,044 --> 01:04:05,212 Ingen fara. 1000 01:04:05,254 --> 01:04:08,966 Jag måste bara acceptera att jag aldrig får kyssa en flicka. 1001 01:04:10,175 --> 01:04:11,427 Du kommer att bli kysst, Jojo. 1002 01:04:13,804 --> 01:04:15,222 Vill du ha en kyss? 1003 01:04:18,559 --> 01:04:19,565 Okej... 1004 01:04:20,269 --> 01:04:21,275 Två saker. 1005 01:04:21,854 --> 01:04:22,860 För det första: 1006 01:04:23,439 --> 01:04:26,358 det är olagligt för nazister och judar att umgås som vi gör, 1007 01:04:26,692 --> 01:04:28,068 och ännu mer att kyssas. 1008 01:04:28,110 --> 01:04:29,116 För det andra: 1009 01:04:30,237 --> 01:04:33,616 det skulle bara vara en sympatikyss, som inte räknas. 1010 01:04:35,993 --> 01:04:36,999 Du är ingen nazist. 1011 01:04:37,745 --> 01:04:39,246 Jag är helt galen i hakkors, 1012 01:04:39,288 --> 01:04:41,498 så det är nog ett ganska bra tecken på... 1013 01:04:41,540 --> 01:04:43,500 Du är ingen nazist, Jojo. 1014 01:04:44,543 --> 01:04:47,213 Du är en tioårig kille som gillar hakkors, 1015 01:04:47,254 --> 01:04:50,841 och att klä ut sig i en rolig uniform och som vill tillhöra en klubb. 1016 01:04:51,634 --> 01:04:53,344 Men du är inte en av dem. 1017 01:04:55,221 --> 01:04:56,227 Okej. 1018 01:04:57,056 --> 01:04:59,558 Låt oss vara överens om att inte vara överens. 1019 01:05:00,226 --> 01:05:01,352 Vad sägs om det? 1020 01:05:02,061 --> 01:05:03,067 "Ingen nazist"... 1021 01:05:05,189 --> 01:05:06,440 Vilken smutsig jude. 1022 01:05:57,533 --> 01:05:58,539 Fort, göm dig! 1023 01:05:59,201 --> 01:06:00,207 Skynda dig! 1024 01:06:07,042 --> 01:06:08,048 Heil Hitler. 1025 01:06:09,169 --> 01:06:10,546 Tillåt mig att presentera mig. 1026 01:06:10,588 --> 01:06:13,465 Jag är kapten Herman Deertz från Falkenheim Gestapo 1027 01:06:13,507 --> 01:06:17,595 med Herr Mueller, Herr Junker, Herr Klum och Herr Frosch. 1028 01:06:17,636 --> 01:06:18,642 Får vi komma in? 1029 01:06:20,264 --> 01:06:21,270 Tack så mycket. 1030 01:06:21,891 --> 01:06:23,142 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1031 01:06:23,183 --> 01:06:24,351 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1032 01:06:24,393 --> 01:06:25,811 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1033 01:06:25,853 --> 01:06:27,021 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1034 01:06:27,062 --> 01:06:28,647 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1035 01:06:53,339 --> 01:06:54,673 Hej, Jojo! 1036 01:06:54,715 --> 01:06:55,925 Hallå, killar! 1037 01:06:55,966 --> 01:06:56,972 Kul att se er! 1038 01:06:57,635 --> 01:07:00,971 Min cykel fick punka så jag fick bära den. 1039 01:07:01,013 --> 01:07:02,306 Kapten Klenzendorf. 1040 01:07:02,348 --> 01:07:03,432 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1041 01:07:03,474 --> 01:07:04,558 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1042 01:07:04,600 --> 01:07:05,684 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1043 01:07:05,726 --> 01:07:06,852 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1044 01:07:06,894 --> 01:07:08,229 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1045 01:07:09,355 --> 01:07:10,397 Ni känner Freddy Finkel. 1046 01:07:10,439 --> 01:07:11,565 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1047 01:07:11,607 --> 01:07:12,733 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1048 01:07:12,775 --> 01:07:13,692 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1049 01:07:13,734 --> 01:07:14,740 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1050 01:07:14,777 --> 01:07:15,945 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1051 01:07:15,986 --> 01:07:17,321 Har jag missat något? 1052 01:07:18,155 --> 01:07:21,784 Nej då, vi har bara Heil Hitlerat pojken och sen Heil Hitlerat er 1053 01:07:21,825 --> 01:07:24,161 och till sist förstås Heil Hitlerat Freddy Finkel 1054 01:07:24,203 --> 01:07:27,623 och är nu mitt uppe i en rutinkontroll. 1055 01:07:28,207 --> 01:07:30,084 Och vad gör ni här, kapten? 1056 01:07:31,627 --> 01:07:33,087 Vi var i närheten 1057 01:07:33,128 --> 01:07:36,173 och tänkte komma förbi och ge pojken några flygblad. 1058 01:07:36,507 --> 01:07:37,967 Han jobbar för oss. 1059 01:07:39,843 --> 01:07:41,220 - Minsann. - Ja. 1060 01:07:41,720 --> 01:07:44,098 - Och ni? - Ni vet hur det är. 1061 01:07:44,431 --> 01:07:47,226 Man ringer till oss varje dag. "Hallå, är det Gestapo? 1062 01:07:47,268 --> 01:07:50,020 Jag tror att en kommunist gömmer sig bakom kylskåpet." 1063 01:07:50,354 --> 01:07:52,815 Vi åker dit och undersöker. Det är bara lite mögel. 1064 01:07:53,190 --> 01:07:54,196 Alltså ungefär samma sak. 1065 01:07:55,401 --> 01:07:56,694 Det ingår i jobbet. 1066 01:08:01,490 --> 01:08:04,118 Så här ska en pojkes sovrum se ut! 1067 01:08:04,952 --> 01:08:06,370 Ja! 1068 01:08:06,412 --> 01:08:07,496 Där är han. 1069 01:08:08,205 --> 01:08:11,000 Du och dina vänner kan ha hört att Hitler bara har en pungkula, 1070 01:08:11,041 --> 01:08:12,047 men det är struntprat. 1071 01:08:12,501 --> 01:08:13,507 Han har fyra. 1072 01:08:15,045 --> 01:08:18,965 Du jobbar på Hitlerjugend-kontoret, inte sant? 1073 01:08:19,633 --> 01:08:20,800 Ja... 1074 01:08:20,843 --> 01:08:21,969 Mycket bra. 1075 01:08:22,510 --> 01:08:26,264 Om ändå fler av våra unga pojkar var lika blint fanatiska som du. 1076 01:08:28,349 --> 01:08:30,352 Vad sjutton håller de där drullarna på med? 1077 01:08:31,144 --> 01:08:33,188 Ska vi gå upp och titta? 1078 01:08:39,193 --> 01:08:40,905 Vet du var din mamma är? 1079 01:08:41,822 --> 01:08:42,828 Nej. 1080 01:08:43,324 --> 01:08:44,782 Jag tror att hon är i stan. 1081 01:08:45,951 --> 01:08:48,329 Är hon ofta hemma? 1082 01:08:49,412 --> 01:08:51,248 Hon är ganska upptagen. 1083 01:08:51,956 --> 01:08:52,962 Är hon? 1084 01:08:55,836 --> 01:08:59,798 Trevligt att du bär din jugend-uniform, 1085 01:08:59,840 --> 01:09:00,846 men... 1086 01:09:01,592 --> 01:09:03,219 ...var är din kniv? 1087 01:09:06,513 --> 01:09:08,974 Du måste alltid bära din DJ-kniv, var är den? 1088 01:09:09,016 --> 01:09:13,062 - Jag glömde den på... - Här är den. 1089 01:09:17,733 --> 01:09:19,777 Och vem är du? 1090 01:09:19,818 --> 01:09:23,197 Vem är ni själv? Och vad gör ni i mitt hus? 1091 01:09:24,240 --> 01:09:25,246 Bor du också här? 1092 01:09:27,535 --> 01:09:28,827 Jag är hans syster. Inge. 1093 01:09:31,287 --> 01:09:32,456 Heil Hitler. 1094 01:09:34,250 --> 01:09:35,125 Heil Hitler. 1095 01:09:35,166 --> 01:09:36,626 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1096 01:09:36,669 --> 01:09:37,675 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1097 01:09:37,711 --> 01:09:38,586 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1098 01:09:38,629 --> 01:09:39,546 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1099 01:09:39,588 --> 01:09:40,923 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1100 01:09:40,965 --> 01:09:42,340 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1101 01:09:43,592 --> 01:09:46,053 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1102 01:09:46,095 --> 01:09:48,138 Jag visste inte att du hade en syster. 1103 01:09:48,179 --> 01:09:50,516 Ibland önskar han livet ur mig. 1104 01:09:50,558 --> 01:09:52,684 Eller hur, lille Frankenstein? 1105 01:09:52,726 --> 01:09:57,231 Seså, nu ska vi inte håna hans gräsligt vanställda ansikte. 1106 01:09:57,731 --> 01:09:59,275 Det där är en krigsskada. 1107 01:10:00,234 --> 01:10:03,028 Men, varför har du hans kniv? 1108 01:10:05,072 --> 01:10:08,033 För att vakta mitt rum, han vägrar hålla sig utanför. 1109 01:10:08,075 --> 01:10:10,035 Vad gömmer du därinne, då? 1110 01:10:10,536 --> 01:10:12,371 Ni vet, tjejgrejer... 1111 01:10:14,039 --> 01:10:15,045 Får jag? 1112 01:10:15,541 --> 01:10:16,547 Självklart. 1113 01:10:23,257 --> 01:10:27,428 Vi hanterar enorma mängder rapporter, 1114 01:10:27,469 --> 01:10:31,682 angivningar och allmänna utredningar. 1115 01:10:32,016 --> 01:10:35,019 Vi är förstås också intresserade av brottsproblematik 1116 01:10:35,060 --> 01:10:36,770 och all illojal inställning till partiet, 1117 01:10:36,812 --> 01:10:43,235 men vad som intresserar oss mest är "Guldlockarna". 1118 01:10:43,777 --> 01:10:47,781 De smyger omkring och äter andra människors mat, 1119 01:10:48,532 --> 01:10:49,950 sover i deras sängar. 1120 01:10:50,534 --> 01:10:52,328 Det är faktiskt ganska oartigt. 1121 01:10:53,913 --> 01:10:56,332 Skulle jag möjligen kunna få se dina id-handlingar? 1122 01:10:57,666 --> 01:11:00,294 Era papper, fröken Betzler. Skynda på, vi har annat att göra. 1123 01:11:01,670 --> 01:11:03,380 Javisst, naturligtvis. 1124 01:11:41,502 --> 01:11:43,045 Hur gammal är du på det här fotot? 1125 01:11:45,589 --> 01:11:46,840 Det är tre år gammalt. 1126 01:11:47,341 --> 01:11:48,347 Jag var 14. 1127 01:11:49,218 --> 01:11:50,224 Födelsedatum? 1128 01:11:53,138 --> 01:11:54,144 Första maj. 1129 01:11:55,099 --> 01:11:56,350 1929. 1130 01:12:01,981 --> 01:12:02,940 Det stämmer. 1131 01:12:02,982 --> 01:12:04,149 Tack, Inge. 1132 01:12:04,191 --> 01:12:06,694 Fixa ett nytt foto, det här liknar ett spöke. 1133 01:12:06,735 --> 01:12:07,741 Vänta. 1134 01:12:12,408 --> 01:12:13,826 Vad är... 1135 01:12:15,244 --> 01:12:16,250 ...det här? 1136 01:12:19,373 --> 01:12:21,083 "Tjenare, Jude". 1137 01:12:22,084 --> 01:12:23,252 Vem har gjort den här? 1138 01:12:24,378 --> 01:12:25,384 Jag. 1139 01:12:26,046 --> 01:12:27,590 Det är en avhandling om judar. 1140 01:12:28,173 --> 01:12:30,593 Hur de tänker, uppför sig, hur de ser ut. 1141 01:12:31,093 --> 01:12:32,428 Det är en present till Führern. 1142 01:12:35,514 --> 01:12:36,724 Killar, ni måste se det här. 1143 01:12:38,225 --> 01:12:40,352 Kolla, den här har en svans. 1144 01:12:40,895 --> 01:12:43,314 En av dem hänger upp och ner som en fladdermus. 1145 01:12:44,899 --> 01:12:47,902 Den här teckningen föreställer deras huvuden. 1146 01:12:47,943 --> 01:12:50,696 Och vem styr deras hjärnfunktioner? 1147 01:12:51,030 --> 01:12:52,036 Djävulen. 1148 01:12:52,489 --> 01:12:54,158 Så roligt, det är ju sant. 1149 01:12:54,491 --> 01:12:57,077 Se på den här lille dumme juden. 1150 01:12:57,119 --> 01:12:58,829 Här har vi dem med horn... 1151 01:12:58,871 --> 01:13:00,164 Vad är det här? 1152 01:13:00,748 --> 01:13:02,625 "Dö, Nathan, dö." 1153 01:13:03,417 --> 01:13:05,169 "Olika sätt att döda Nathan på." 1154 01:13:05,628 --> 01:13:08,547 Nathan blir torterad av ormar, stungen av pinnar 1155 01:13:08,589 --> 01:13:11,967 skjuten ur kanoner och bara förolämpad. 1156 01:13:12,426 --> 01:13:13,469 Jaha. 1157 01:13:13,510 --> 01:13:16,889 Nathan krossas under hjulet på en gammal höghjuling. 1158 01:13:17,181 --> 01:13:18,307 Vem är Nathan, tack? 1159 01:13:20,267 --> 01:13:21,560 Bara en kille. 1160 01:13:21,602 --> 01:13:24,605 Nathan grillas över öppen eld! 1161 01:13:24,647 --> 01:13:26,023 Just det, vi måste ju tillbaka... 1162 01:13:26,065 --> 01:13:28,317 - Den där killen som hänger, ni vet. - Ja. Ja. 1163 01:13:28,359 --> 01:13:30,778 Tack för det här. Det muntrade verkligen upp. 1164 01:13:31,737 --> 01:13:33,364 Jag hoppas att du fortsätter med den. 1165 01:13:33,405 --> 01:13:34,411 Och förstås, 1166 01:13:35,032 --> 01:13:37,785 om du ser något misstänkt, är det bara att ringa. 1167 01:13:38,994 --> 01:13:40,000 Adjö. 1168 01:13:41,288 --> 01:13:42,331 Heil Hitler. 1169 01:13:42,373 --> 01:13:43,749 Heil Hitler. 1170 01:13:51,882 --> 01:13:53,050 Trevligt att träffas, Inge. 1171 01:13:58,806 --> 01:13:59,932 Stanna hemma, Jojo. 1172 01:14:00,891 --> 01:14:02,226 Ta hand om din familj. 1173 01:14:02,268 --> 01:14:03,477 Ta hand om den här kniven. 1174 01:14:24,456 --> 01:14:26,250 Elsa, du lurade dem! 1175 01:14:27,376 --> 01:14:28,382 Sjunde maj. 1176 01:14:30,379 --> 01:14:31,385 Va? 1177 01:14:33,382 --> 01:14:36,552 Hon föddes den sjunde maj, inte den förste. 1178 01:14:40,764 --> 01:14:41,891 Han hjälpte oss. 1179 01:14:43,267 --> 01:14:44,273 De kommer tillbaka. 1180 01:14:45,144 --> 01:14:47,605 De kommer att förstå att hon är död, och sen dör jag. 1181 01:14:50,232 --> 01:14:52,568 Ingen vet säkert att Inge dog. 1182 01:14:54,737 --> 01:14:56,280 Du skulle kunna vara hon. 1183 01:14:57,281 --> 01:14:59,533 Jag berättar allt för mamma när hon kommer hem. 1184 01:15:00,993 --> 01:15:04,455 Att jag känner dig och att vi är vänner. 1185 01:15:06,916 --> 01:15:08,792 Judar och nazister är inte vänner. 1186 01:15:15,090 --> 01:15:17,218 Det där var verkligen en flopp. 1187 01:15:17,635 --> 01:15:18,969 Kan du förklara det? 1188 01:15:19,011 --> 01:15:20,179 Hon är inte... 1189 01:15:21,972 --> 01:15:23,849 Hon verkar inte vara en dålig människa. 1190 01:15:28,187 --> 01:15:32,858 Jag börjar tvivla på din lojalitet mot både mig och partiet. 1191 01:15:33,776 --> 01:15:35,778 Du säger att du är en patriot. 1192 01:15:36,195 --> 01:15:38,113 Vad bevisar det? 1193 01:15:38,656 --> 01:15:41,242 Den tyske soldaten föddes ur nödvändigheten. 1194 01:15:41,909 --> 01:15:44,453 Tysklands öde hänger på dessa ynglingars glödande iver. 1195 01:15:44,495 --> 01:15:47,665 Deras lust och beredskap att stupa för fäderneslandet 1196 01:15:47,706 --> 01:15:52,086 trots de fruktlösa ansträngningarna från allierade krigsprofitörer 1197 01:15:52,127 --> 01:15:57,091 som klumpigt skickar sina oförberedda trupper in i vargens lya. 1198 01:15:57,132 --> 01:16:00,928 Och det är bara de som ivrigast kämpat emot fienden 1199 01:16:00,970 --> 01:16:03,847 som för evigt kommer att bestå i Tysklands historia. 1200 01:16:04,390 --> 01:16:08,435 Det är upp till dig att besluta om du vill att man ska minnas dig 1201 01:16:08,477 --> 01:16:11,021 eller spårlöst försvinna 1202 01:16:11,063 --> 01:16:15,234 som ett ynket litet sandkorn i menlöshetens öken. 1203 01:16:20,573 --> 01:16:21,615 Kort sagt: 1204 01:16:23,200 --> 01:16:25,870 skärp dig och prioritera rätt. 1205 01:16:26,662 --> 01:16:27,668 Du är tio år, Jojo. 1206 01:16:28,455 --> 01:16:29,748 Lev upp till din ålder. 1207 01:18:12,810 --> 01:18:13,816 Nej... 1208 01:20:42,501 --> 01:20:43,507 Visste du om det? 1209 01:20:44,753 --> 01:20:46,130 Hon berättade inte mycket, 1210 01:20:47,172 --> 01:20:49,133 bara att hon jobbade med vänner 1211 01:20:49,174 --> 01:20:51,510 och att din pappa var inblandad på långt håll. 1212 01:20:53,053 --> 01:20:55,389 Nej, han är ute och krigar. 1213 01:20:57,558 --> 01:21:00,060 Hon sa att han skulle komma hem när kriget är slut. 1214 01:21:01,353 --> 01:21:04,189 Hon ville förstås inte säga något till dig. 1215 01:21:05,733 --> 01:21:07,067 Därför att hon hatade mig. 1216 01:21:08,110 --> 01:21:09,194 För att jag är en nazist. 1217 01:21:10,529 --> 01:21:11,739 Jag är fienden. 1218 01:21:11,780 --> 01:21:15,201 Hon ville inte att du skulle veta något som kunde skada dig. 1219 01:21:15,242 --> 01:21:16,660 Nu har jag ingenting längre. 1220 01:21:19,246 --> 01:21:20,252 Ingen. 1221 01:21:24,793 --> 01:21:27,338 Sista gången jag såg mina föräldrar var på stationen. 1222 01:21:29,298 --> 01:21:30,758 De sattes på ett tåg. 1223 01:21:33,761 --> 01:21:34,767 Jag sprang. 1224 01:21:35,846 --> 01:21:37,932 Försökte hitta vägen tillbaka till stan. 1225 01:21:39,725 --> 01:21:41,644 En vän till min pappa gömde mig. 1226 01:21:41,685 --> 01:21:43,896 Sen en annan vän, sen vänners vänner. 1227 01:21:46,523 --> 01:21:48,067 Tills din mamma tog hand om mig. 1228 01:21:51,237 --> 01:21:52,655 Och jag är fortfarande här. 1229 01:21:55,991 --> 01:21:57,034 Men mina... 1230 01:21:57,076 --> 01:21:59,828 Mina föräldrar hamnade på ett ställe man aldrig lämnar. 1231 01:22:04,792 --> 01:22:07,294 Vad är det första du ska göra när du blir fri? 1232 01:22:09,922 --> 01:22:10,928 Dansa. 1233 01:23:25,915 --> 01:23:27,917 "Kära Elsa, 1234 01:23:31,462 --> 01:23:35,633 Nathan." 1235 01:24:02,785 --> 01:24:04,620 Se så. Skynda. 1236 01:24:24,431 --> 01:24:25,437 Yorki? 1237 01:24:26,100 --> 01:24:27,685 Jojo! 1238 01:24:31,522 --> 01:24:32,565 Gud... 1239 01:24:33,107 --> 01:24:34,113 Jojo! 1240 01:24:34,525 --> 01:24:36,068 Vad jag har saknat dig! 1241 01:24:37,361 --> 01:24:38,946 Ledsen för det som hände din mamma. 1242 01:24:39,530 --> 01:24:42,199 Jag grät jättelänge när jag hörde vad som hänt. 1243 01:24:44,034 --> 01:24:45,369 Vad händer här? 1244 01:24:45,411 --> 01:24:47,746 Ryssarna, Jojo. De kommer. 1245 01:24:47,788 --> 01:24:49,748 Och amerikanerna, från andra hållet. 1246 01:24:49,790 --> 01:24:53,127 Och England och Kina och Afrika och Indien. 1247 01:24:53,168 --> 01:24:54,920 Hela världen kommer. 1248 01:24:55,296 --> 01:24:56,714 Hjälp mig med ammunitionen. 1249 01:24:58,632 --> 01:24:59,925 Hur går det för oss? 1250 01:24:59,967 --> 01:25:02,720 Jättedåligt. Vår enda kompisar är japanerna. 1251 01:25:02,761 --> 01:25:06,098 Och oss emellan ser de inte särskilt ariska ut. 1252 01:25:06,891 --> 01:25:09,101 - Minns du juden jag pratade om? - Jadå. 1253 01:25:09,143 --> 01:25:10,269 Jag har henne fortfarande. 1254 01:25:10,311 --> 01:25:11,979 Hon är typ min flickvän nu. 1255 01:25:12,021 --> 01:25:14,732 Vad kul, Jojo. En flickvän! 1256 01:25:14,773 --> 01:25:18,485 Men du vet, hon är ju judisk. 1257 01:25:18,527 --> 01:25:21,655 Det finns värre saker att oroa sig för än judar, Jojo. 1258 01:25:21,697 --> 01:25:23,532 Ryssarna finns därute. 1259 01:25:23,991 --> 01:25:25,868 De är värre än nån annan. 1260 01:25:25,910 --> 01:25:28,787 Det sägs att de äter bebisar och har sex med hundar. 1261 01:25:29,246 --> 01:25:30,915 Det är väl riktigt hemskt, eller? 1262 01:25:31,332 --> 01:25:32,499 Sex med hundar? 1263 01:25:32,541 --> 01:25:34,877 Ja, engelsmännen gör det också. 1264 01:25:34,919 --> 01:25:38,297 Vi måste stoppa dem innan de äter oss och pippar med alla hundar. 1265 01:25:38,339 --> 01:25:39,632 Det är helt galet. 1266 01:25:39,673 --> 01:25:42,134 Och nu är Hitler borta. Vi är helt ensamma. 1267 01:25:44,595 --> 01:25:45,638 Va? 1268 01:25:45,679 --> 01:25:46,685 Har du inte hört det? 1269 01:25:47,598 --> 01:25:48,604 Han är död. 1270 01:25:49,350 --> 01:25:51,268 Han gav upp och sköt sig i huvudet. 1271 01:25:51,310 --> 01:25:52,316 Nej. 1272 01:25:52,937 --> 01:25:54,146 Det är omöjligt. 1273 01:25:54,188 --> 01:25:55,439 Han sköt sig. 1274 01:25:55,481 --> 01:25:56,487 I huvudet. 1275 01:25:57,191 --> 01:25:59,610 Han hade tydligen dolt en hel del för oss. 1276 01:25:59,652 --> 01:26:02,446 Han hade gjort riktigt fula saker bakom ryggen på alla. 1277 01:26:02,488 --> 01:26:04,365 Jag vet inte om vi valde rätt sida. 1278 01:26:19,922 --> 01:26:21,382 Okej, kom hit. 1279 01:26:21,423 --> 01:26:25,636 Ser du amerikanen därborta? Gå dit och krama honom. Spring! 1280 01:26:26,136 --> 01:26:28,180 Yorki! Jag har goda nyheter. 1281 01:26:28,222 --> 01:26:30,599 Du har precis blivit befordrad och får en egen pistol. 1282 01:26:30,641 --> 01:26:33,102 Gå och skjut alla som inte liknar oss. 1283 01:26:33,143 --> 01:26:34,311 Okej! 1284 01:26:35,688 --> 01:26:37,273 Jojo, var är din uniform? 1285 01:26:38,399 --> 01:26:42,111 Här. Ta på dig jackan så skjuter de inte på dig. 1286 01:26:43,654 --> 01:26:45,823 Vi måste döda allt vi ser. 1287 01:26:46,407 --> 01:26:47,413 För Hitler. 1288 01:26:48,742 --> 01:26:50,327 Dö, ditt jävla avskum! 1289 01:26:50,911 --> 01:26:52,204 Dö! 1290 01:27:05,801 --> 01:27:06,807 Skingra er! 1291 01:28:55,369 --> 01:28:56,453 Kom! Hitåt. 1292 01:29:06,380 --> 01:29:07,386 De är här. 1293 01:29:09,300 --> 01:29:10,718 Amerikanerna! 1294 01:29:15,973 --> 01:29:17,057 Kom! 1295 01:29:17,099 --> 01:29:19,226 - Följ honom. - Jag är bakom er, kaptenen. 1296 01:29:20,436 --> 01:29:22,813 Här borta. Kom igen! 1297 01:30:06,774 --> 01:30:09,485 Hallå, killar! 1298 01:30:16,742 --> 01:30:17,952 För bort fångarna. 1299 01:30:18,577 --> 01:30:20,829 Ställ upp dem på led. 1300 01:30:30,589 --> 01:30:31,882 Skynda! Skynda! 1301 01:30:33,801 --> 01:30:34,807 Hallå! 1302 01:30:38,931 --> 01:30:39,937 Va? 1303 01:30:40,683 --> 01:30:43,352 Jag förstår inte. 1304 01:30:43,686 --> 01:30:44,937 Framåt. 1305 01:30:44,979 --> 01:30:45,985 Framåt. 1306 01:30:47,731 --> 01:30:48,941 Upp med dig, ditt svin. 1307 01:30:54,405 --> 01:30:55,411 Kapten K! 1308 01:30:55,906 --> 01:30:57,032 Hej, grabben. 1309 01:30:57,866 --> 01:30:59,410 Har du sett vilken röra? 1310 01:30:59,451 --> 01:31:00,703 Vad är det som händer? 1311 01:31:00,744 --> 01:31:03,330 Hysteri, min vän. Det är över. 1312 01:31:03,747 --> 01:31:05,708 - Partyt är slut. - Nej, jag är inte som de! 1313 01:31:05,749 --> 01:31:08,502 - Är du rädd? Det ska du inte vara. - Snälla! 1314 01:31:08,544 --> 01:31:10,921 - Se på mig. - Nej! Nej! 1315 01:31:13,257 --> 01:31:15,676 Jag är ledsen för Rosie. Hon var en bra människa. 1316 01:31:20,389 --> 01:31:21,682 En riktigt bra människa. 1317 01:31:23,767 --> 01:31:24,977 Okej? 1318 01:31:26,020 --> 01:31:28,147 Ta det lugnt, grabben. 1319 01:31:32,818 --> 01:31:36,071 Jag ville säga till dig att jag verkligen gillar din bok. 1320 01:31:36,572 --> 01:31:38,282 Förlåt att jag skrattade åt den. 1321 01:31:38,616 --> 01:31:39,658 Den är väldigt kreativ. 1322 01:31:40,367 --> 01:31:42,203 Låt mig se på dig. 1323 01:31:42,953 --> 01:31:44,163 Du ser bra ut. 1324 01:31:44,205 --> 01:31:45,247 Du klarar dig. 1325 01:31:47,041 --> 01:31:49,335 Gå hem nu och ta hand om din syster. 1326 01:31:49,793 --> 01:31:50,799 Okej? 1327 01:31:52,087 --> 01:31:54,340 Stick härifrån. Stick, jude! 1328 01:31:55,132 --> 01:31:57,384 - Vad händer här? - Stick! 1329 01:31:57,426 --> 01:31:58,844 - Han är jude. - Håll käft. 1330 01:31:58,886 --> 01:31:59,762 Känner du den här nazisten? 1331 01:31:59,803 --> 01:32:01,847 - Han hjälpte oss. - Jag känner inte den smutsige juden. 1332 01:32:01,889 --> 01:32:02,932 Nej... 1333 01:32:02,973 --> 01:32:04,058 Stick iväg, jude. 1334 01:32:04,099 --> 01:32:05,434 Håll käften, nazist. 1335 01:32:07,061 --> 01:32:09,146 - Nej! - Dra härifrån, gå hem. 1336 01:32:10,147 --> 01:32:12,691 - Nej! Släpp honom! - Gå hem! 1337 01:32:12,733 --> 01:32:14,068 Nej! 1338 01:32:15,236 --> 01:32:16,737 - Släpp mig! - Stick härifrån. 1339 01:32:17,321 --> 01:32:18,327 Gå hem! 1340 01:32:32,878 --> 01:32:33,884 Jojo? 1341 01:32:37,216 --> 01:32:38,259 Yorki! 1342 01:32:39,802 --> 01:32:41,095 Tack gode Gud. 1343 01:32:41,136 --> 01:32:44,640 - Jag trodde att du var död. - Nej, jag verkar inte kunna dö. 1344 01:32:45,266 --> 01:32:47,101 Jag ska gå hem till min mamma. 1345 01:32:47,851 --> 01:32:49,103 Jag behöver en kram. 1346 01:32:49,562 --> 01:32:51,021 Allt har blivit galet. 1347 01:32:51,063 --> 01:32:54,149 Ja, jag vet. Det är verkligen ingen bra tid att vara nazist. 1348 01:32:55,109 --> 01:32:56,318 Du... 1349 01:32:56,360 --> 01:32:59,154 Nu när kriget är slut är din flickvän fri. 1350 01:32:59,947 --> 01:33:00,953 Hon kan gå sin väg. 1351 01:33:02,950 --> 01:33:03,956 Är det nåt fel? 1352 01:33:05,327 --> 01:33:06,829 Jag måste gå. 1353 01:33:06,871 --> 01:33:08,163 - Okej. - Förlåt. 1354 01:33:08,539 --> 01:33:09,545 Vi ses! 1355 01:34:01,217 --> 01:34:02,927 Hej, jag är hemma. 1356 01:34:02,968 --> 01:34:04,303 Vad händer därute? 1357 01:34:07,681 --> 01:34:08,933 Var då? 1358 01:34:08,974 --> 01:34:11,018 Ute, dummis. 1359 01:34:12,603 --> 01:34:13,896 Jojo, vad händer? 1360 01:34:16,190 --> 01:34:17,650 Är det riskfritt att gå ut? 1361 01:34:20,986 --> 01:34:22,279 Jojo, är det riskfritt? 1362 01:34:24,198 --> 01:34:25,204 Kan jag gå? 1363 01:34:27,618 --> 01:34:28,624 Nej. 1364 01:34:33,040 --> 01:34:34,708 Du kan inte gå din väg. 1365 01:34:35,459 --> 01:34:36,877 Varför? 1366 01:34:36,919 --> 01:34:38,712 Du måste stanna här... 1367 01:34:39,088 --> 01:34:40,130 Vem vann? 1368 01:34:40,172 --> 01:34:41,423 ...med mig. 1369 01:34:42,341 --> 01:34:44,218 Jojo, vem vann kriget? 1370 01:34:48,639 --> 01:34:49,645 Vi. 1371 01:34:53,811 --> 01:34:54,979 Tyskland vann kriget. 1372 01:35:08,742 --> 01:35:10,619 Förlåt mig. 1373 01:36:30,282 --> 01:36:31,288 "Kära Elsa, 1374 01:36:33,035 --> 01:36:35,120 jag vet att du har det svårt just nu 1375 01:36:36,163 --> 01:36:37,957 och att du vill ge upp. 1376 01:36:39,500 --> 01:36:40,793 Men du måste fortsätta. 1377 01:36:41,877 --> 01:36:45,714 Jag och din goda vän Jojo har tänkt ut en flyktplan åt dig. 1378 01:36:47,299 --> 01:36:48,676 Så snälla lyssna på honom. 1379 01:36:50,010 --> 01:36:51,887 Han kommer att hjälpa dig att fly. 1380 01:36:52,221 --> 01:36:54,431 Och sen kan du komma och bo med mig i Paris. 1381 01:36:56,475 --> 01:36:58,352 Oroa dig inte för Jojo. 1382 01:37:02,398 --> 01:37:03,404 Han klarar sig. 1383 01:37:06,277 --> 01:37:07,361 Vi ses i Paris. 1384 01:37:08,279 --> 01:37:09,285 Nathan." 1385 01:37:18,581 --> 01:37:20,499 - Han är död. - Ursäkta? 1386 01:37:21,208 --> 01:37:22,214 Nathan. 1387 01:37:22,835 --> 01:37:24,253 Han dog förra året. 1388 01:37:25,379 --> 01:37:26,463 I tuberkulos. 1389 01:37:29,758 --> 01:37:30,801 Jaha... 1390 01:37:32,344 --> 01:37:34,179 Vad konstigt. Vem skrev då de här? 1391 01:37:37,099 --> 01:37:38,434 Tack, Jojo. 1392 01:37:42,229 --> 01:37:43,856 Du har varit så snäll mot mig. 1393 01:37:46,233 --> 01:37:50,571 Alltså, det är ju så att jag älskar dig. 1394 01:37:51,989 --> 01:37:55,451 Jag vet att du ser mig som en lillebror, vilket är okej, 1395 01:37:55,492 --> 01:37:58,287 och du är ändå för gammal. 1396 01:37:58,871 --> 01:37:59,997 Men... 1397 01:38:01,040 --> 01:38:03,083 Jösses, vad varmt det är här. 1398 01:38:05,294 --> 01:38:06,420 Jag älskar dig också. 1399 01:38:06,962 --> 01:38:09,215 - Som en lillebror. - Som en lillebror. 1400 01:38:09,715 --> 01:38:13,594 Jag och Låtsas-Nathan har hittat en flyktväg till dig. 1401 01:38:16,555 --> 01:38:18,557 Kanske du kan lita på en lillebror? 1402 01:38:20,226 --> 01:38:21,232 Kanske det. 1403 01:38:23,270 --> 01:38:24,276 Okej då. 1404 01:38:24,897 --> 01:38:26,190 Packa dina saker. 1405 01:38:26,899 --> 01:38:27,905 Vi sticker härifrån. 1406 01:38:34,990 --> 01:38:36,075 Jojo Betzler. 1407 01:38:37,409 --> 01:38:38,953 Tio och ett halvt år. 1408 01:38:40,371 --> 01:38:41,377 Idag, 1409 01:38:42,873 --> 01:38:44,041 gör så gott du kan. 1410 01:38:46,377 --> 01:38:48,921 Vart i helvete ska du gå? 1411 01:38:49,505 --> 01:38:50,965 - Ut. - Ut? 1412 01:38:51,006 --> 01:38:52,132 Nej, det ska du inte. 1413 01:38:52,466 --> 01:38:56,011 Vi ska stanna här och du ska berätta vad som händer 1414 01:38:56,053 --> 01:38:57,972 med dig och den där grejen på vinden. 1415 01:38:58,013 --> 01:38:59,723 Den där "grejen" är en flicka. 1416 01:38:59,765 --> 01:39:01,809 - Du är kär i henne, va? - Ja. 1417 01:39:01,850 --> 01:39:03,811 - Erkänn det. - Jag sa ju "ja". 1418 01:39:03,852 --> 01:39:04,858 Jag visste det! 1419 01:39:06,397 --> 01:39:07,731 Det kommer aldrig att funka. 1420 01:39:09,066 --> 01:39:11,652 Nej, hon är för gammal för dig. Och du är ful. 1421 01:39:12,278 --> 01:39:14,780 Hon kommer att lämna dig, det vet du väl? 1422 01:39:14,822 --> 01:39:17,491 Så här kommer det bli, din lilla skit. 1423 01:39:18,075 --> 01:39:20,119 Du ska ta på dig den här, okej? 1424 01:39:20,160 --> 01:39:23,581 Du ska glömma den äckliga, judiska kossan däruppe 1425 01:39:23,622 --> 01:39:26,166 och du ska komma tillbaka till mig där du hör hemma. 1426 01:39:26,876 --> 01:39:28,002 Visst? 1427 01:39:28,335 --> 01:39:29,341 Sätt på dig den. 1428 01:39:29,962 --> 01:39:32,673 Sen ska vi låtsas som om inget hade hänt. 1429 01:39:32,715 --> 01:39:33,721 Uppfattat? 1430 01:39:40,264 --> 01:39:42,016 Ska du inte heila mig? 1431 01:39:42,600 --> 01:39:44,351 Snälla, för gamla tiders skull? 1432 01:39:44,393 --> 01:39:46,562 - Heila mig, lille man. - Nej. 1433 01:39:46,604 --> 01:39:47,897 - Heila mig. - Nej. 1434 01:39:47,938 --> 01:39:50,107 Ge mig ett litet heil. Bara ett litet heil. Snälla? 1435 01:39:50,149 --> 01:39:51,317 Dra åt helvete, Hitler. 1436 01:40:01,160 --> 01:40:02,166 Kom. 1437 01:40:05,331 --> 01:40:06,337 Vänta! 1438 01:40:21,722 --> 01:40:22,728 Redo? 1439 01:40:23,390 --> 01:40:24,396 Ja. 1440 01:40:29,271 --> 01:40:30,648 Är det farligt därute? 1441 01:40:34,485 --> 01:40:35,491 Ytterst. 1442 01:41:36,255 --> 01:41:37,261 Vi klarade oss. 1443 01:41:42,636 --> 01:41:44,054 Jag förtjänade nog den. 1444 01:41:57,359 --> 01:41:58,402 Vad ska vi göra nu? 1445 01:43:01,423 --> 01:43:03,384 LÅT ALLTING HÄNDA DIG 1446 01:43:03,425 --> 01:43:05,553 SKÖNHET OCH SKRÄCK 1447 01:43:05,594 --> 01:43:07,930 BARA FORTSÄTT 1448 01:43:07,972 --> 01:43:09,807 INGEN KÄNSLA ÄR SLUTGILTIG. 1449 01:43:09,848 --> 01:43:14,019 RAINER MARIA RILKE 1450 01:48:20,242 --> 01:48:22,244 Undertexter: Charlotte Drake