1
00:00:44,140 --> 00:00:46,307
Jojo Betzler.
2
00:00:46,432 --> 00:00:48,554
Deset godina.
3
00:00:48,679 --> 00:00:52,655
Danas se pridružuješ
redovima Jungvolka.
4
00:00:52,780 --> 00:00:56,340
U vrlo posebnom vikendu treninga.
5
00:00:57,926 --> 00:01:01,637
Bit će naporno, ali danas...
6
00:01:02,307 --> 00:01:09,016
postaješ muškarac. Kunem se
uložiti svoju energiju i snagu
7
00:01:09,156 --> 00:01:13,492
u spašavanje naše
države. Adolf Hitler.
8
00:01:14,631 --> 00:01:18,780
Voljan sam i spreman
dati život za njega.
9
00:01:19,450 --> 00:01:22,385
Tako mi Boga. -Tako je.
10
00:01:22,978 --> 00:01:26,862
Sada, Jojo Betzleru,
kakav je tvoj um? -Zmijski um.
11
00:01:26,987 --> 00:01:31,371
Kakvo je tvoje tijelo? -Vučje
tijelo. -Kakva ti je hrabrost?
12
00:01:31,588 --> 00:01:36,644
Hrabrost pantere. -Kakva ti je
duša, Jojo Betzleru? -Njemačka.
13
00:01:36,956 --> 00:01:38,956
Da, spreman si.
14
00:01:39,817 --> 00:01:41,817
Adolfe?
15
00:01:42,421 --> 00:01:47,128
Mislim da ne mogu.
-Što? Naravno da možeš.
16
00:01:48,025 --> 00:01:51,158
Malo si žgoljav i
pomalo nepopularan,
17
00:01:51,283 --> 00:01:54,325
a ne znaš ni zavezati
pertle iako imaš 10 godina,
18
00:01:54,450 --> 00:01:58,897
ali i dalje si najbolji i najodaniji
nacist kojeg sam upoznao.
19
00:01:59,022 --> 00:02:01,346
Da ne spominjem
kako dobro izgledaš.
20
00:02:01,471 --> 00:02:06,135
Izaći ćeš i zabavit ćeš se,
može? -Može. -Tako treba!
21
00:02:07,379 --> 00:02:10,485
Pozdravi me, stari!
-Heil Hitler. -Što?!
22
00:02:11,229 --> 00:02:14,177
Možeš ti bolje od
toga. -Heil Hitler.
23
00:02:14,504 --> 00:02:17,126
Samo reci, nemoj
razmišljati. -Heil Hitler!
24
00:02:17,251 --> 00:02:20,437
Previše razmišljaš.
Heil Hitler. -Heil Hiteler!
25
00:02:20,562 --> 00:02:24,287
Tko je Hiteler? Znaš li njemački?
-Heil Hitler! -Nije to heil.
26
00:02:24,412 --> 00:02:26,493
Ovo je heil: Heil! -Heil Hitler!
27
00:02:29,828 --> 00:02:32,320
To je to, uspio si!
Ugodan dan!
28
00:02:32,477 --> 00:02:35,299
Bit ćeš najbolji! Možeš ti to!
29
00:02:35,424 --> 00:02:37,530
Heil Hitler!
30
00:03:32,801 --> 00:03:35,265
Heil Hitler, Yorki.
-Heil Hitler, Jojo.
31
00:03:35,390 --> 00:03:39,026
Jesi li spreman za najbolji
vikend? -Jesam! -Idemo!
32
00:04:19,165 --> 00:04:23,490
JOJO RABBIT
33
00:04:24,690 --> 00:04:34,690
Fixed by: BOTANICMAN
34
00:04:34,691 --> 00:04:37,355
Heil Hitler, društvo.
-Heil Hitler!
35
00:04:37,771 --> 00:04:41,691
Jungvolk, dobro došli
na trening Hitlerove mladeži.
36
00:04:41,816 --> 00:04:45,106
Od vas svih ćemo
napraviti muškarce i žene!
37
00:04:45,231 --> 00:04:48,024
Ja sam satnik Klenzendorf.
38
00:04:48,149 --> 00:04:51,442
Možete me zvati
satnik K. -Satnik K!
39
00:04:53,875 --> 00:04:58,040
Ovo je dočasnik Finkel.
Ovo je gospođa Rahm.
40
00:04:58,165 --> 00:05:00,379
Bok, heil Hitler, narode.
41
00:05:00,504 --> 00:05:04,718
Malo o meni. Tko sam i zašto
pričam pred gomilom mlatimudana
42
00:05:04,843 --> 00:05:08,855
umjesto da vodim ljude u
veličanstvenu smrt. Odlično pitanje.
43
00:05:08,980 --> 00:05:12,386
Pitam se to svaki
dan od operacije Zajeb.
44
00:05:12,511 --> 00:05:16,978
Gdje sam izgubio oko u
napadu koji se mogao spriječiti.
45
00:05:17,103 --> 00:05:21,798
Moji nadređeni kažu da trebam dva
oka ako želim biti značajan dio rata.
46
00:05:22,471 --> 00:05:24,608
Mogu li ljudi s
dva oka uraditi ovo?
47
00:05:33,156 --> 00:05:36,634
Isuse! -Sljedeća dva
dana vi mali zrikavci
48
00:05:36,759 --> 00:05:42,016
iskusit ćete neke od stvari koje moj
učitelj u vojsci prolazi svaki dan.
49
00:05:42,189 --> 00:05:47,079
Iako se čini da smo u defenzivi
i da nema nade da osvojimo rat,
50
00:05:47,206 --> 00:05:49,773
izgleda da nam baš dobro ide.
51
00:05:53,129 --> 00:05:57,420
Kako god, svi ste dobili
svoje bodeže njemačke mladeži.
52
00:05:57,545 --> 00:06:03,004
Posebna su to i skupa oružja.
Ne smijete biti bez njih!
53
00:06:03,129 --> 00:06:06,298
Ne pokušavajte se
ubosti. -Nema ubadanja!
54
00:06:06,932 --> 00:06:08,934
Nema ubadanja.
55
00:06:09,059 --> 00:06:11,584
Ovo je prvi korak da
postanete muškarci.
56
00:06:11,709 --> 00:06:15,317
Sudjelovat ćete na
aktivnostima poput marširanja,
57
00:06:15,442 --> 00:06:18,764
bacanje granata,
kopanja rova, čitanje karata,
58
00:06:18,889 --> 00:06:23,101
obrane od plina, kamuflaže, tehnika
zasjede, pucanja i uništavanja.
59
00:06:24,511 --> 00:06:27,600
Djevojke će vježbati
važne ženske dužnosti
60
00:06:27,725 --> 00:06:33,305
poput vidanja rana, namještanja
kreveta i učiti kako zatrudnjeti.
61
00:06:33,430 --> 00:06:37,252
Sranje. -Rodila sam
osamnaestero djece za Njemačku.
62
00:06:37,932 --> 00:06:44,086
Divna godina za biti
djevojka. -Dobro. Krenimo.
63
00:06:49,235 --> 00:06:51,235
Bože, pomozi mi.
64
00:07:01,261 --> 00:07:03,261
Tri, dva, jedan, svastika!
65
00:07:05,639 --> 00:07:08,666
Vuci! Hajde!
66
00:07:24,920 --> 00:07:26,920
Dokrajči ga. -Ne, ne!
67
00:07:33,697 --> 00:07:35,795
Očnjaci. -Očnjaci, da.
68
00:07:35,920 --> 00:07:38,420
Zmijski jezik.
-Zmijski jezik, da.
69
00:07:38,545 --> 00:07:44,072
Ljuska. -Da, zato što se
jednom davno Židov pario s ribom.
70
00:07:45,374 --> 00:07:51,004
Arijevci su 1000 puta civiliziraniji
i napredniji od drugih rasa.
71
00:07:51,507 --> 00:07:55,639
Skupite stvari. Vrijeme
je za paljenje knjiga!
72
00:08:35,136 --> 00:08:38,865
Židovi zvuče strašno? -Meni ne.
73
00:08:38,990 --> 00:08:42,128
Kad bih sreo jednoga
ubio bih ga samo tako!
74
00:08:42,985 --> 00:08:48,365
Samo... tako!
-Kako bi znao je li Židov?
75
00:08:48,490 --> 00:08:52,221
Mogu izgledati baš kao i mi.
-Opipao bih mu rogove na glavi.
76
00:08:52,346 --> 00:08:56,698
I smrde na prokulice. -Da,
zaboravio sam na prokulice.
77
00:08:56,952 --> 00:09:00,285
Zamisli da uhvatiš
jednoga i predaš ga Hitleru.
78
00:09:00,410 --> 00:09:03,624
Time bi sigurno ušao u
njegovu osobnu stražu.
79
00:09:03,749 --> 00:09:06,658
Onda bismo postali
najbolji prijatelji.
80
00:09:06,806 --> 00:09:10,254
Mislio sam da sam ti ja
najbolji prijatelj. -Yorki...
81
00:09:10,697 --> 00:09:14,698
Ti si drugi najbolji. Prvo mjesto
je rezervirano za Führera.
82
00:09:14,823 --> 00:09:18,427
Ako nisi Hitler koji se
skriva u tijelu debeljuce
83
00:09:18,552 --> 00:09:21,345
bio bih zadovoljan
s drugim mjestom.
84
00:09:21,470 --> 00:09:25,908
Izgleda da sam klinac u tijelu
debeljuce. -Slučaj zatvoren.
85
00:09:32,030 --> 00:09:36,700
Kada stanete pred
neprijatelja i morate ga ubiti,
86
00:09:36,825 --> 00:09:39,924
koji od vas će moći to napraviti?
87
00:09:41,205 --> 00:09:46,990
Dobro. U Hitlerovoj vojsci
nema mjesta za slabiće.
88
00:09:47,647 --> 00:09:52,672
Želimo okorjele ratnike.
One spremne ubiti.
89
00:09:54,152 --> 00:09:57,443
Možete li to?
-Da. -Da.
90
00:09:59,751 --> 00:10:03,605
Johannes? Možeš li ti ubiti?
91
00:10:06,350 --> 00:10:09,413
Naravno! Volim ubijanje.
92
00:10:10,267 --> 00:10:13,075
Dobro. Dođi ovamo.
93
00:10:15,586 --> 00:10:19,191
Ne boj se, hajde. Dobro.
94
00:10:28,409 --> 00:10:30,409
Ubij ga.
95
00:10:33,417 --> 00:10:36,770
Zavrni mu vrat. Ubij zeca.
96
00:10:38,159 --> 00:10:42,888
Ili se bojiš? -Ne
bojim se! Samo...
97
00:10:44,152 --> 00:10:46,152
Odmah!
98
00:10:47,403 --> 00:10:51,918
Obujmi mu vrat
rukama i snažno zavrni.
99
00:10:52,575 --> 00:10:56,647
Možda će cviljeti, ali
ćemo ga dokrajčiti čizmom.
100
00:10:59,110 --> 00:11:04,119
Ubij! Ubij! Ubij!
101
00:11:21,232 --> 00:11:23,232
Bježi, bježi!
102
00:11:29,234 --> 00:11:31,340
Dobro si se sjetio.
103
00:11:32,838 --> 00:11:38,283
Kukavica si, baš poput
oca. -On nije kukavica.
104
00:11:38,533 --> 00:11:42,812
Bori se u Italiji. -Zbilja? Nitko
nije čuo za njega dvije godine.
105
00:11:42,937 --> 00:11:46,145
On je kukavica i
dezerter. -Boji se.
106
00:11:46,270 --> 00:11:48,456
Kao i ti.
107
00:11:48,581 --> 00:11:52,167
Bojiš se poput zečića.
108
00:11:54,773 --> 00:11:59,086
Uplašeni zečić. Možda bismo
i tebi trebali zavrnuti vrat.
109
00:11:59,211 --> 00:12:02,462
Jojo Rabbit (Zec).
110
00:12:06,904 --> 00:12:10,423
Jojo Rabbit! -Jojo Rabbit!
111
00:12:20,471 --> 00:12:23,698
Siroti Jojo. Što
nije u redu, maleni?
112
00:12:24,583 --> 00:12:28,592
Zdravo, Adolfe. -Što
je bilo ono sa zecom?
113
00:12:29,881 --> 00:12:33,125
Htjeli su da ga ubijem. Žao mi je.
114
00:12:33,844 --> 00:12:37,109
Nisam mogao. -Ne brini, briga me.
115
00:12:37,234 --> 00:12:40,661
Sada me zovu uplašeni
zec. -Neka govore što hoće.
116
00:12:40,786 --> 00:12:44,779
Ljudi su govorili puno groznih
stvari o meni. On je luđak.
117
00:12:44,904 --> 00:12:48,226
Pogledaj tog luđaka,
ubit će nas zbog njega.
118
00:12:49,806 --> 00:12:53,726
Otkrit ću ti jednu tajnu.
Zec nije kukavica.
119
00:12:54,505 --> 00:12:58,389
Skromni zečić se suočava s
opasnim svijetom svakog dana.
120
00:12:58,514 --> 00:13:02,432
Lovi mrkve za obitelj.
Za svoju državu.
121
00:13:02,557 --> 00:13:09,158
Moje carstvo bit će puno svih
životinja. Lavova, žirafa, zebri.
122
00:13:09,283 --> 00:13:13,397
Jednoroga, hobotnica,
jednorogobotnica.
123
00:13:13,522 --> 00:13:18,905
Čak i moćnih zečeva.
Cigaretu? -Ne, hvala, ne pušim.
124
00:13:19,124 --> 00:13:22,149
Dat ću ti dobar savjet.
125
00:13:22,274 --> 00:13:26,303
Budi zec. Skroman zečić može
nadmudriti sve neprijatelje.
126
00:13:26,657 --> 00:13:29,745
Hrabar je i domišljat i snažan.
127
00:13:30,135 --> 00:13:32,982
Budi zec.
128
00:13:33,272 --> 00:13:35,272
Jojo?
129
00:13:36,346 --> 00:13:40,385
Jesi dobro? S kime si razgovarao?
130
00:13:41,384 --> 00:13:44,317
Ni s kim. -Mislio sam da plačeš.
131
00:13:44,442 --> 00:13:49,169
Jesi li stručnjak za suze?
-Ne. -Slučaj zatvoren.
132
00:13:49,840 --> 00:13:56,952
Vrijeme je da Jojo pokaže onim
kukcima tko je pravi kukavički zec.
133
00:13:58,575 --> 00:14:00,914
Oprosti, o čemu ti to?
134
00:14:01,118 --> 00:14:05,423
Nema veze.
-Kamo ćeš?! -Biti zec!
135
00:14:06,563 --> 00:14:09,792
Jojo Rabbit! Lovi
mrkve, Jojo Rabbit!
136
00:14:10,354 --> 00:14:13,879
Nevjerojatno, kao
da smo dvije antilope.
137
00:14:20,899 --> 00:14:27,249
Dečki, svi ćete dobiti priliku
aktivirati i baciti granatu.
138
00:14:28,278 --> 00:14:33,273
Osobno ću nadgledati svakoga
od vas da si ne raznesete oči.
139
00:14:33,398 --> 00:14:36,830
Ili tako nešto. Tko će prvi?
140
00:15:18,374 --> 00:15:20,374
Sranje. -Sranje.
141
00:15:24,941 --> 00:15:26,941
Nemojte to raditi.
142
00:15:28,264 --> 00:15:32,959
Jojo?! Jojo?!
-Feldscheru, uzmi ga.
143
00:15:37,764 --> 00:15:41,820
O, moj Bože. Izgleda
kao Picassova slika.
144
00:15:50,268 --> 00:15:52,413
Njegova majka će me ubiti.
145
00:16:05,861 --> 00:16:07,861
Dragi moj laviću.
146
00:16:46,225 --> 00:16:48,225
Hej, mali.
147
00:16:56,607 --> 00:16:59,120
Dragi moj laviću.
148
00:16:59,633 --> 00:17:03,674
Zašto si sretna? Sin ti
je ružan kao čudovište.
149
00:17:03,940 --> 00:17:08,778
Nisi ti čudovište. Ožiljci će
zacijeliti i lakše ćeš hodati...
150
00:17:08,903 --> 00:17:12,971
Nikada neću biti u Hitlerovoj
straži! -Dobar si takav kakav jesi.
151
00:17:13,096 --> 00:17:15,327
Sretna sam što si se vratio kući.
152
00:17:15,452 --> 00:17:17,776
Mama lavica se brine
za svoje mladunče.
153
00:17:17,901 --> 00:17:22,037
Pogotovo kad tata lav
nije ovdje. -Ili lavica Inge.
154
00:17:24,738 --> 00:17:27,011
Ili lavica Inge.
155
00:17:28,664 --> 00:17:35,061
Uhvati zeca za rep, omotaj oko uha.
Skroz ga sveži i vrati ga unutra.
156
00:17:35,887 --> 00:17:41,067
Sad možemo krenuti. Izlazak iz
kuće će ti pomoći u oporavku.
157
00:17:41,192 --> 00:17:45,498
Ne želim ići van. -Što?
Ne lupaj. Naravno da želiš.
158
00:17:45,623 --> 00:17:50,739
Izgledam glupo. Ljudi će
zuriti. -Uživaj u pozornosti.
159
00:17:50,864 --> 00:17:55,980
Nemaju svi sreću izgledati glupo. Ja
sam prokleta što izgledam privlačno.
160
00:17:56,105 --> 00:18:00,662
Sad ćeš skupiti hrabrosti, izaći
i doživjeti izvrsnu avanturu.
161
00:18:01,223 --> 00:18:03,656
U redu? -U redu.
162
00:18:05,248 --> 00:18:09,443
Feldmaršale Jojo, naš ste glavni
čovjek. Pripremite se za izlazak.
163
00:18:10,304 --> 00:18:12,846
Je li opasno? -Izuzetno!
164
00:18:15,231 --> 00:18:17,307
Heil Hitler! -Isuse!
165
00:18:17,759 --> 00:18:22,922
Dobro izgledaš, mali. Gđo Betzler,
izgledate primamljivo, po običaju.
166
00:18:25,076 --> 00:18:29,498
Zbog vas moj sin ne može normalno
hodati i ima ožiljke na licu.
167
00:18:29,730 --> 00:18:32,595
Ukrao mi je granatu... -Da, da.
168
00:18:32,813 --> 00:18:36,432
Pazit ćete na njega
dok sam na poslu?
169
00:18:36,587 --> 00:18:40,503
Naći ćete mu posla da se
osjeća uključeno. Jasno? -Jasno.
170
00:18:40,739 --> 00:18:43,890
Kristalno mi je jasno. -Dobro.
171
00:18:44,295 --> 00:18:48,141
Narode, ovo je Johannes Betzler,
mali o kojem sam vam pričao.
172
00:18:48,266 --> 00:18:53,654
Ukrao je granatu i raznio se, a
mene su degradirali zbog nemara.
173
00:18:53,779 --> 00:18:56,822
Sada radim u ovom
uredu s ovom divnom djecom.
174
00:18:57,305 --> 00:19:01,252
Jojo, smislit ćemo
nešto što možeš raditi.
175
00:19:01,377 --> 00:19:04,093
Ideje? Narode?
176
00:19:05,292 --> 00:19:08,678
Pa, trebamo
nekoga da šeta klonove.
177
00:19:10,737 --> 00:19:15,417
Također bi mogao dijeliti
nove propagantske plakate.
178
00:19:15,566 --> 00:19:21,143
Dostaviti ove pozive za novačenje?
-Mogu li ja biti unovačen?
179
00:19:22,586 --> 00:19:27,736
Da, to je divna ideja. Dajem vam
dopuštenje da ga pošaljete u rat.
180
00:19:28,017 --> 00:19:32,228
Nabavite mu pištolj. -Rado bih se
borio na fronti. -Stani u red, mali.
181
00:19:32,353 --> 00:19:35,614
Ovo su pozivi, a evo i pištolja.
182
00:19:38,454 --> 00:19:40,454
Ne.
183
00:20:15,013 --> 00:20:17,013
Fuj.
184
00:20:18,078 --> 00:20:20,231
Gledaj.
185
00:20:27,281 --> 00:20:29,809
Što su uradili?
186
00:20:30,271 --> 00:20:32,367
Što su mogli.
187
00:20:33,038 --> 00:20:35,038
Dođi.
188
00:20:50,090 --> 00:20:54,958
Hej, Jojo Rabbit!
Pogledaj mu lice!
189
00:20:55,674 --> 00:21:00,712
Ja sam vojnik i
idem u rat, a ti si psić!
190
00:21:02,507 --> 00:21:05,703
Jojo Rabbit!
191
00:21:06,640 --> 00:21:08,640
Mama?
192
00:21:09,167 --> 00:21:11,819
Feldmaršal Jojo je kod kuće.
193
00:21:13,941 --> 00:21:15,941
Mama?
194
00:21:20,321 --> 00:21:23,675
Mama? Kod kuće sam.
195
00:21:25,921 --> 00:21:27,921
Mama?
196
00:23:56,823 --> 00:23:58,823
Zdravo.
197
00:24:38,258 --> 00:24:41,575
Što želiš? Jesi li duh?
198
00:24:42,449 --> 00:24:45,163
Naravno. Duh.
199
00:24:53,069 --> 00:24:59,060
Ne tjeraj me trčati, mali. Previše
sam gladna, a znaš koliko volimo krv.
200
00:25:05,114 --> 00:25:07,634
Izgubio si nešto?
201
00:25:07,990 --> 00:25:12,711
Nisam duh, Johanesse, već
nešto gore, ali znaš već to.
202
00:25:12,836 --> 00:25:15,550
Zar ne? Znaš što sam.
203
00:25:15,818 --> 00:25:18,913
Ne. -Da. Reci.
204
00:25:19,770 --> 00:25:22,400
Reci! -Židovka.
205
00:25:23,748 --> 00:25:25,862
Nazdravlje.
206
00:25:26,112 --> 00:25:31,857
Ne smiješ biti ovdje. -Tvoja majka
me pozvala pa sam njena gošća.
207
00:25:31,982 --> 00:25:36,022
Nije dopušteno! -Što ćeš
učiniti, slatki Hitlerčiću?
208
00:25:39,512 --> 00:25:43,756
Dakako. Hajde, reci im.
209
00:25:45,473 --> 00:25:48,390
Znaš što će biti ako kažeš?
210
00:25:48,515 --> 00:25:52,509
Reći ću im da si mi
pomogao, kao i tvoja majka.
211
00:25:52,773 --> 00:25:55,208
Svi ćemo biti gotovi.
212
00:25:55,333 --> 00:26:00,815
Samo joj probaj reći da znaš
za mene. Samo jednu riječ.
213
00:26:01,323 --> 00:26:05,877
Učinit ću svijetu veliku uslugu i
odsjeći ću ti tu nacističku glavu.
214
00:26:06,720 --> 00:26:09,403
Jasno? -Da.
215
00:26:18,546 --> 00:26:22,366
Mislim da ću
zadržati ovo. Lijep je.
216
00:26:29,981 --> 00:26:34,536
To je bilo napeto! -Što ću?
-Iskreno, nemam pojma.
217
00:26:34,661 --> 00:26:38,856
Možda ih ima još. Stotine
koje žive u tvojim zidovima.
218
00:26:40,915 --> 00:26:44,255
Kako je tako preuzela
kontrolu? -Koristila je moći.
219
00:26:44,380 --> 00:26:49,246
Kontrola uma. -Tipično! Jesi li
vidio kako se brzo kretala? -Da.
220
00:26:49,371 --> 00:26:53,677
Kao mala ženska židovska Jesse
Owens. Još ima i tvoj lijepi nož.
221
00:26:53,802 --> 00:26:58,403
Moj nož! -Da. mala ženska
židovska Jesse Owens Trbosjek.
222
00:26:58,623 --> 00:27:03,084
U gabuli si, prijatelju.
Što uraditi? Što?
223
00:27:03,296 --> 00:27:08,076
Znam! -Znam! Pregovarati! -Spaliti
kuću i okriviti Winstona Churchilla.
224
00:27:08,201 --> 00:27:10,201
Ili pregovarati.
225
00:27:25,689 --> 00:27:29,448
Ispričavam se. Djevojčice?
226
00:27:32,515 --> 00:27:34,987
Židovko u zidu?
227
00:27:37,608 --> 00:27:39,608
Židovko?
228
00:27:44,180 --> 00:27:49,450
Dobro, reći ću što
imam, a to je ovo:
229
00:27:49,621 --> 00:27:54,676
Ne bojim te se i trebaš naći
drugo mjesto za živjeti. U redu?
230
00:27:55,923 --> 00:27:57,923
Nije u redu.
231
00:28:03,373 --> 00:28:05,643
Gubi se iz moje sobe.
232
00:28:07,548 --> 00:28:11,492
Nepristojna je, znaš?
A i to sam uljepšao.
233
00:28:11,897 --> 00:28:14,193
Sada ima dva noža. -Znam!
234
00:28:14,318 --> 00:28:16,766
Kako ćeš sjeckati? -Ne znam!
235
00:28:16,968 --> 00:28:21,391
Još uvijek je gore, ta
stvar, ta... -Židovka! -Da!
236
00:28:21,560 --> 00:28:25,828
Što ćemo s njom? -Ti smisli
nešto. -Sada sam ja stručnjak?
237
00:28:25,953 --> 00:28:29,565
Prestani mi nuditi cigarete!
Imam deset godina! -U redu!
238
00:28:29,690 --> 00:28:31,851
Oprosti, pod stresom sam!
239
00:28:31,976 --> 00:28:36,125
Pričajmo ozbiljno. Ne možeš
reći majci ili će ti odsjeći glavu.
240
00:28:36,250 --> 00:28:40,415
No, ne mora ti ta stvar
na tavanu uništiti život.
241
00:28:40,540 --> 00:28:43,917
Zapravo, možeš to
iskoristiti. -Kako?
242
00:28:44,042 --> 00:28:46,822
Kad netko pokuša
kontrolirati moj um
243
00:28:46,980 --> 00:28:50,508
ja im uzvratim mojim moćima.
Sjećaš se kad me prošle godine
244
00:28:50,633 --> 00:28:54,470
jednooki pirat Von Stauffenberg
pokušao raznijeti? -Preživio si.
245
00:28:54,595 --> 00:28:59,119
Točno si kazao. Preživio sam ne
samo zbog nogu otpornih na bombe
246
00:28:59,244 --> 00:29:03,112
već zato što sam ga nadmudrio.
Pravio sam se da sam mrtav,
247
00:29:03,237 --> 00:29:08,464
a zapravo sam bio dobro. Praveći
se, izvukao sam sve izdajnike.
248
00:29:08,589 --> 00:29:12,300
Što ćeš uraditi? -Praviti
se da sam mrtav. -Tako je!
249
00:29:12,425 --> 00:29:15,345
Čekaj, ne. Želim reći ovo:
250
00:29:15,480 --> 00:29:19,551
Neka se osjeća sigurno, pa ćeš
preuzeti kontrolu kad ne bude pazila.
251
00:29:19,676 --> 00:29:21,974
Obrnuta psihologija.
-Ne kompliciraj.
252
00:29:22,105 --> 00:29:26,060
Koristi moj trik uma
unatraške i sve će biti u redu.
253
00:29:26,185 --> 00:29:29,704
Moram ići. Jedemo
jednoroga večeras kod mene.
254
00:29:30,607 --> 00:29:34,405
Usredotoči se, Jojo! Ne zaboravi.
Židov koji živi u tvom zidu
255
00:29:34,530 --> 00:29:39,242
bolji je od dva Židova s krilima
koji lete i jedu nedužne naciste.
256
00:29:39,572 --> 00:29:42,583
Prestani joj davati noževe. Ćao.
257
00:30:08,211 --> 00:30:11,067
Dragi laviću, zašto si budan?
258
00:30:11,356 --> 00:30:16,238
Jesi li jeo? Izgubila sam
pojam o vremenu, šetala sam...
259
00:30:16,434 --> 00:30:21,364
Što ćemo s ovim pertlama?
Morat ćeš ih naučiti vezati.
260
00:30:21,489 --> 00:30:25,138
Čuo sam je. -Što? Koga?
261
00:30:26,325 --> 00:30:29,869
Inge. Njen duh.
262
00:30:31,653 --> 00:30:33,653
Baš tužno.
263
00:30:34,383 --> 00:30:39,038
Poludio si. Tužno i za
mene jer živim s luđakom.
264
00:30:41,730 --> 00:30:46,084
Čuo sam buku gore. -Duhovi,
zbilja? Znaš što sam ja čula?
265
00:30:46,209 --> 00:30:49,273
Štakore. Da, imamo ih.
Možeš li vjerovati?
266
00:30:49,457 --> 00:30:53,035
Prljave životinje. Kanila
sam ti reći da ne ideš gore.
267
00:30:53,173 --> 00:30:57,486
Dok ih se ne riješim. Neću da
se razboliš. -Dobro, mama.
268
00:30:57,863 --> 00:31:00,917
Čuvat ću se tih prljavih štakora.
269
00:31:02,027 --> 00:31:04,027
Gdje su svi noževi?
270
00:31:18,679 --> 00:31:24,865
Ideš li i ti u krevet? -Da, uskoro.
Moram prvo riješiti neke stvari.
271
00:31:25,459 --> 00:31:27,714
Koje?
272
00:31:28,087 --> 00:31:32,711
Mamine stvari. Moraš mi
vjerovati, ja sam šefica. Da?
273
00:31:33,664 --> 00:31:37,114
Valjda. -Dobar dečko.
274
00:31:38,117 --> 00:31:41,885
Da, no s jednim okom. Skoro.
275
00:31:43,413 --> 00:31:45,413
Ne baš.
276
00:31:49,465 --> 00:31:51,751
Odlično, uspio si!
277
00:31:58,507 --> 00:32:02,077
Moraš biti tiša.
Čuo je buku ovdje.
278
00:32:02,413 --> 00:32:05,596
Ako budem morala
birati između tebe i sina...
279
00:32:10,159 --> 00:32:13,576
Neću znati gdje te
poslati. Čuješ li me?
280
00:32:13,701 --> 00:32:16,638
Ne može znati. Ako on
zna onda će i oni znati.
281
00:32:18,102 --> 00:32:22,405
Možeš ga urazumiti. -Ne
poznaješ ga. On je fanatik.
282
00:32:22,556 --> 00:32:26,445
Tri tjedna se oporavljao od
činjenice da mu djed nije plav.
283
00:32:27,180 --> 00:32:32,280
Znam da je negdje unutra.
Dječak koji se voli igrati
284
00:32:32,405 --> 00:32:37,443
i koji mi dotrči jer se boji groma.
Misli da sam izumila čokoladnu tortu.
285
00:32:39,488 --> 00:32:43,217
Na kraju je to sve što imaš. Nadu.
286
00:32:44,698 --> 00:32:48,877
Da tvoje jedino dijete
nije samo još jedan duh.
287
00:32:49,050 --> 00:32:52,723
Možda smo svi sada
duhovi, samo to još ne znamo.
288
00:32:53,325 --> 00:32:59,521
Možda. Živjela si
više života od većine.
289
00:33:00,461 --> 00:33:02,912
Nisam uopće živjela.
290
00:33:04,531 --> 00:33:09,791
Izazivaju te. Govore da ne
smiješ i ne možeš živjeti.
291
00:33:09,924 --> 00:33:14,047
Ako se to obistini, pobijedit
će. Do sad su pobjeđivali.
292
00:33:14,488 --> 00:33:17,348
Nikad neće pobijediti,
to je moć koju imaš!
293
00:33:17,473 --> 00:33:20,561
Dok god je negdje
netko živ onda će izgubiti.
294
00:33:20,925 --> 00:33:24,277
Nisu te jučer uhvatili, ni
danas. Sutra neka bude isto.
295
00:33:29,663 --> 00:33:32,190
Sutra mora biti isto.
296
00:34:01,573 --> 00:34:06,752
Isuse Kriste! -Moraš se
rastezati. Boli li te? -Da!
297
00:34:06,945 --> 00:34:09,192
Dobro. Bol ti je prijatelj.
298
00:34:09,317 --> 00:34:12,797
Uskoro će ti noge biti malo
deformirane i beskorisne.
299
00:34:12,922 --> 00:34:17,601
Preporučit ću još mjesec dana van
škole jer možda uplašiš drugu djecu.
300
00:34:17,733 --> 00:34:19,733
Ružan si malo.
301
00:34:20,016 --> 00:34:22,047
Tko je sljedeći?
302
00:34:26,228 --> 00:34:29,059
Jojo, dušo, moram ići.
303
00:34:31,947 --> 00:34:33,947
Vidimo se kod kuće.
304
00:34:41,157 --> 00:34:45,021
Zdravo, satniče K.
-Nije li to granata?
305
00:34:45,393 --> 00:34:49,277
Kako noga, mali?
-Skoro je zacijelila.
306
00:34:49,402 --> 00:34:52,070
Sada me boli samo 80%.
307
00:34:52,195 --> 00:34:57,282
Što vi radite? -Učimo dečke
iz HG divizije borbi na vodi.
308
00:34:57,407 --> 00:35:00,963
U slučaju da se
moraju boriti u bazenu.
309
00:35:04,458 --> 00:35:08,608
Mogu li vas pitati o
Židovima? -Bože, zašto?
310
00:35:10,900 --> 00:35:13,373
Što da radim ako vidim jednog?
311
00:35:13,896 --> 00:35:18,574
Ako vidiš Židova, reci nama,
mi kažemo Gestapu, oni SS-u,
312
00:35:18,699 --> 00:35:22,833
a oni dođu i ubiju ga. I
sve koji su mu pomagali.
313
00:35:22,958 --> 00:35:27,514
Kako su ovo paranoična vremena
za svaki slučaj još neke ljude.
314
00:35:27,639 --> 00:35:32,864
Dosta je zajednički proces. -Čak
i ako je Židov hipnotizirao nekoga
315
00:35:32,989 --> 00:35:36,577
kako bi ga sakrili. -Začudio
bih se ako bi se to dogodilo.
316
00:35:36,702 --> 00:35:38,702
Može se dogoditi.
317
00:35:42,989 --> 00:35:46,791
Dogodilo se mom ujaku.
Židov ga je hipnotizirao.
318
00:35:46,916 --> 00:35:51,351
Postao je veliki pijanica,
kockar i prevario je ženu.
319
00:35:51,492 --> 00:35:54,969
Imao je neprimjeren
odnos s mojom sestrom.
320
00:35:55,094 --> 00:36:00,025
Onda se utopio u nepovezanoj
nezgodi, ali Židov je kriv.
321
00:36:00,219 --> 00:36:06,226
Jesi li vidio Židova? -Ne
znam je li bih znao da jesam.
322
00:36:06,813 --> 00:36:10,070
Ni ja. Bez onih smiješnih
kapa gotovo je nemoguće.
323
00:36:10,195 --> 00:36:13,876
Netko bi trebao napisati
knjigu o tome. -Bilo bi puno lakše.
324
00:36:17,333 --> 00:36:19,806
Finky, utapaju se, idemo.
325
00:36:20,726 --> 00:36:22,726
Vidimo se poslije, maleni.
326
00:36:41,351 --> 00:36:45,065
U redu, ovako stvari stoje.
327
00:36:45,190 --> 00:36:49,925
Ako te odam bit ćeš u velikoj
nevolji. Mislim da ne želiš to.
328
00:36:50,050 --> 00:36:53,920
No, onda ćeš ti odati mene i
moju mamu. Mi ćemo biti u nevolji.
329
00:36:54,045 --> 00:36:58,228
Što ja ne želim. Ako kažeš mojoj
majci da ja znam, ona će te izbaciti.
330
00:36:58,353 --> 00:37:00,552
Što ti ne želiš.
331
00:37:00,677 --> 00:37:05,655
Ako ja kažem mami da znam ti
ćeš mi odrezati nacističku glavu.
332
00:37:05,818 --> 00:37:08,744
Što ja također ne želim.
333
00:37:09,322 --> 00:37:13,563
To je meksički pat.
-Obični je pat.
334
00:37:13,688 --> 00:37:17,369
Imam par uvjeta da
možeš ostati ovdje. -Uvjeta?
335
00:37:17,822 --> 00:37:22,862
Reci mi sve o Židovima. -U redu.
336
00:37:24,827 --> 00:37:30,335
Mi smo poput vas, ali
ljudi. -Shvati ovo ozbiljno.
337
00:37:31,019 --> 00:37:35,528
Gledaj to kao otkrivanje.
Želim znati sve vaše tajne.
338
00:37:36,210 --> 00:37:39,661
Molio bih da ne sjediš na
krevetu moje sestre. -Zašto?
339
00:37:39,849 --> 00:37:43,032
Ne treba joj. -Ne
znaš ništa o mojoj sestri.
340
00:37:43,157 --> 00:37:46,730
Inge i ja smo bile
prijateljice. Sjećam te se.
341
00:37:46,855 --> 00:37:51,021
Smiješan dječačić.
-Dosta čavrljanja.
342
00:37:51,146 --> 00:37:53,639
Počni mi govoriti o svojoj vrsti.
343
00:37:54,778 --> 00:37:59,599
Očito smo demoni koji
vole novac, zar ne? -Očito.
344
00:37:59,818 --> 00:38:05,099
Svi to znaju. -No, ne znaju
da smo alergični na hranu.
345
00:38:05,293 --> 00:38:09,226
Sir, kruh, meso, to
će nas odmah ubiti.
346
00:38:09,396 --> 00:38:13,623
Ako misliš okončati mi
život to je najbrži način.
347
00:38:13,750 --> 00:38:16,324
Također, keksići. Smrtonosni.
348
00:38:18,344 --> 00:38:23,784
Vrlo smiješno! Ionako nema dovoljno
hrane za tebe pa ne znam što ćeš.
349
00:38:23,925 --> 00:38:28,090
Tvoja majka mi je
uspjela naći kruha. Draga je.
350
00:38:28,215 --> 00:38:32,567
Ophodi se prema meni kao
prema osobi. -Ali nisi prava osoba.
351
00:38:32,692 --> 00:38:34,692
Jesi li ti?
352
00:38:35,875 --> 00:38:38,125
Kako se usuđuješ, Židovko?!
353
00:38:38,277 --> 00:38:41,405
Slaba si poput trepavice.
354
00:38:41,693 --> 00:38:47,481
Rođen sam od arijevskih predaka.
Moja krv je boje čiste crvene ruže.
355
00:38:48,012 --> 00:38:52,161
Oči su mi plave... -Oslobodi se.
356
00:38:53,643 --> 00:38:57,840
Oslobodi se, veliki
arijevče. Nema slabih Židova.
357
00:38:58,150 --> 00:39:01,896
Potomak sam onih što su se
hrvali s anđelima i ubijali divove.
358
00:39:02,021 --> 00:39:06,621
Nas je Bog odabrao! Vas je
odabrao jadni čovječuljak
359
00:39:06,746 --> 00:39:08,931
koji ne može imati
ni prave brkove.
360
00:39:10,762 --> 00:39:12,784
Snažnija rasa?
361
00:39:20,240 --> 00:39:25,809
Dakle, kako ide sa Židovkom s
tavana? -Ne želi pričati sa mnom.
362
00:39:26,168 --> 00:39:29,570
Ipak si nacist. -Valjda.
363
00:39:29,695 --> 00:39:32,871
Ovu knjigu će biti teže
napisati nego što sam mislio.
364
00:39:37,268 --> 00:39:39,773
Što radi? Spaljuje nešto.
365
00:39:40,364 --> 00:39:42,721
Što to spaljuje? Što spaljuješ?!
366
00:39:42,846 --> 00:39:46,012
Ne čuje te! -Što spaljuješ?!
367
00:39:57,231 --> 00:39:59,931
Zašto si tako sretna?
-Stvari se mijenjaju.
368
00:40:00,056 --> 00:40:04,373
Saveznici su zauzeli Italiju, zatim
ide Francuska i rat je uskoro gotov.
369
00:40:04,521 --> 00:40:08,726
K vragu! Zašto si zbog toga
sretna? Toliko mrziš svoju zemlju?
370
00:40:08,851 --> 00:40:12,282
Volim moju zemlju, ali
mrzim rat. Besmislen je i glup.
371
00:40:12,407 --> 00:40:15,623
Čim prije bude mir to
bolje. -Rat će završiti.
372
00:40:15,748 --> 00:40:18,304
Smrvit ćemo naše neprijatelje!
373
00:40:18,429 --> 00:40:21,518
Zatim ćemo koristiti
njihove grobove kao toalet!
374
00:40:21,643 --> 00:40:25,653
Dosta politike. Večera je
neutralna. Stol je Švicarska.
375
00:40:25,778 --> 00:40:27,778
Jedimo.
376
00:40:35,829 --> 00:40:40,628
Ne jedeš. -Ne. Nisam baš gladna.
377
00:40:40,909 --> 00:40:45,027
Možda ću kasnije jesti.
Za sad ću žvakati grožđe.
378
00:40:48,804 --> 00:40:54,420
Ja sam jako gladan
večeras pa ću pojesti i tvoje.
379
00:40:55,338 --> 00:40:57,338
Ne želim da propadne.
380
00:41:11,954 --> 00:41:14,715
Kako ti je prošao dan? -Znaš već.
381
00:41:14,840 --> 00:41:18,451
Lutao i bio deformirano
dijete koje nema razloga živjeti.
382
00:41:18,576 --> 00:41:23,668
Nisi deformiran. -Lice mi
izgleda kao karta grada, ženo!
383
00:41:24,356 --> 00:41:29,121
Ne očekuje da ti to razumiješ. Da
je moj otac ovdje, on bi shvatio.
384
00:41:29,293 --> 00:41:31,998
E, pa nije. -Znam.
385
00:41:32,123 --> 00:41:35,748
Umjesto toga zaglibio sam s tobom!
386
00:41:36,148 --> 00:41:39,956
Želiš tatu? -Da,
želim. -Da? -Da!
387
00:41:41,641 --> 00:41:43,641
U redu.
388
00:41:55,242 --> 00:41:58,972
Da nikad više nisi tako
razgovarao sa svojom majkom!
389
00:42:15,132 --> 00:42:19,681
Paul, što se dogodilo? Paul?
390
00:42:19,829 --> 00:42:24,322
Vikao sam na maloga.
-Što? Idi se ispričati.
391
00:42:27,043 --> 00:42:31,255
Oprosti, mali. -Što?
Kakva je to isprika.
392
00:42:40,346 --> 00:42:42,346
Oprosti, mali.
393
00:42:45,677 --> 00:42:47,768
Jojo.
394
00:42:48,268 --> 00:42:54,242
Znam da ti nedostajem, ali pokušavam
napraviti promjene u svijetu.
395
00:42:54,509 --> 00:43:01,257
Dok me nema moraš se
brinuti za moju Rosie. Možeš li?
396
00:43:04,664 --> 00:43:07,596
Da, tata. -Hvala.
397
00:43:09,360 --> 00:43:12,043
Trudi se koliko može.
398
00:43:13,806 --> 00:43:17,409
Bože, napravili smo
dobro dijete, ne?
399
00:43:19,172 --> 00:43:24,530
Kako je dobro? Podsjeća me na
plesanje s Rosie u crvenom salonu.
400
00:43:24,655 --> 00:43:28,063
Sjećaš se, dušo? -Naravno, dragi.
401
00:43:38,090 --> 00:43:42,427
Nemoj samo sjediti.
Dođi, pleši s roditeljima.
402
00:44:30,396 --> 00:44:34,235
Volio bih da mi
nacrtaš gdje Židovi žive.
403
00:44:34,360 --> 00:44:38,884
Gdje jedete, spavate i gdje
kraljica Židova liježe jaja.
404
00:44:39,184 --> 00:44:42,798
Stvarno si idiot.
-Hajde, imamo puno posla.
405
00:44:43,505 --> 00:44:48,152
Pričaj mi o svojoj obitelji. -Reći ću
ti o Židovima, ali ne i o obitelji.
406
00:44:48,277 --> 00:44:53,313
Trebam pozadinu! -Zašto se družiš
sa mnom? Zar nemaš prijatelja?
407
00:44:53,438 --> 00:44:56,434
Naravno, Yorkija.
-Yorkija? -Između ostalih.
408
00:44:57,697 --> 00:45:02,065
Ti nemaš nikoga.
-Imam Nathana. -Tko je to?
409
00:45:02,347 --> 00:45:05,561
Moj zaručnik. Imam
njega. -Gdje je on?
410
00:45:05,686 --> 00:45:08,447
Bori se u Pokretu
otpora. Pogledaj.
411
00:45:10,139 --> 00:45:14,561
Zaprosio me na obali rijeke
Fluss. Kleknuo je kao gospodin,
412
00:45:14,686 --> 00:45:19,682
recitirao Rilkeovu pjesmu, a kad sam
pristala plesali smo cijelu večer.
413
00:45:19,807 --> 00:45:22,704
Hrkanje. Tko je Rilke?
414
00:45:22,829 --> 00:45:26,307
Veliki pjesnik. Nathanov
omiljeni. -Njegov omiljeni? To.
415
00:45:26,432 --> 00:45:29,572
Spasit će me pa
ćemo živjeti u Parizu.
416
00:45:29,697 --> 00:45:32,079
Okrenuli biste leđa
Njemačkoj zauvijek?
417
00:45:32,333 --> 00:45:35,621
Ona je okrenula meni
prvoj. -Ne trebamo vas.
418
00:45:35,762 --> 00:45:40,534
Ti i tvoj glupi dečko možete
začepiti u prokletoj zemlji sira,
419
00:45:40,659 --> 00:45:45,552
puževa i francuskog kruha!
-Samo zato što ti nemaš djevojku...
420
00:45:45,677 --> 00:45:48,989
Previše sam zaposlen za nju.
-Jednom ćeš imati vremena.
421
00:45:49,539 --> 00:45:51,539
Nećeš misliti na ništa drugo.
422
00:45:52,255 --> 00:45:57,905
Upoznat ćeš nekoga i sanjat ćeš o
trenutku kad ćeš je držati u naručju.
423
00:45:59,371 --> 00:46:01,413
To ti je ljubav.
424
00:46:02,777 --> 00:46:04,891
Suludo! -Završila sam.
425
00:46:14,938 --> 00:46:17,730
Rekao sam da
nacrtaš gdje Židovi žive.
426
00:46:17,855 --> 00:46:22,519
Ovo je glupa slika moje
glave. -Da, tu živimo.
427
00:46:28,963 --> 00:46:31,525
Rilke, Rilke...
428
00:46:31,775 --> 00:46:34,936
Gdje ste poezijski praznoglavci?
429
00:46:35,344 --> 00:46:38,400
Da, odlično razmišljaš, Rabbite.
430
00:46:38,525 --> 00:46:42,092
S knjigama ćemo napraviti
lažni pod kroz koji će propasti
431
00:46:42,217 --> 00:46:46,371
u jamu punu piranja,
i... lave, i... slanine!
432
00:46:46,746 --> 00:46:49,335
Neće znati što ju je snašlo!
433
00:46:49,695 --> 00:46:53,985
Nemoj ti mene šutkati. Uzmimo
knjige i idemo. Knjižnice su glupe!
434
00:46:59,414 --> 00:47:02,766
Ovo je odlična
ideja što sad radimo.
435
00:47:02,893 --> 00:47:06,387
Da ima srce ovo bi
joj ga slomilo na pola.
436
00:47:09,117 --> 00:47:14,670
Imam ti nešto reći. Naišao
sam na pismo od Nathana.
437
00:47:15,081 --> 00:47:18,898
Tvog zaručnika. Adresirano
je na tebe. -O čemu to pričaš?
438
00:47:19,210 --> 00:47:21,210
Pročitat ću ga.
439
00:47:22,028 --> 00:47:24,119
Draga Elsa.
440
00:47:24,338 --> 00:47:29,190
Teško mi je ovo reći, ali više
se ne želim vjenčati s tobom.
441
00:47:29,797 --> 00:47:33,994
Našao sam novu ženu, smijemo
se puno i ljubimo se jezikom.
442
00:47:34,213 --> 00:47:36,989
Kao što moj omiljeni
pjesnik Rilke kaže:
443
00:47:37,115 --> 00:47:41,795
U ljubavi trebamo voditi se
jednim: zaboraviti jedno drugo.
444
00:47:41,998 --> 00:47:45,054
Zbogom i oprosti
što sam te zaboravio.
445
00:47:45,179 --> 00:47:48,893
Od Nathana, tvog bivšeg zaručnika.
446
00:47:49,329 --> 00:47:53,244
P.S. Nisam zapravo u
Pokretu otpora. Lagao sam.
447
00:47:53,371 --> 00:47:56,224
Nezaposlen sam i poprilično debeo.
448
00:48:23,820 --> 00:48:29,469
Nemoj otvoriti vrata, ali sam
zaboravio da je došlo i drugo pismo.
449
00:48:31,514 --> 00:48:33,579
Draga Elsa.
450
00:48:33,704 --> 00:48:38,034
Želim ti reći da sada ne
želim prekinuti s tobom.
451
00:48:38,235 --> 00:48:42,184
Predomislio sam se jer ne
želim da se ubiješ zbog mene.
452
00:48:42,342 --> 00:48:46,503
Nekoliko djevojaka je to
uradilo ranije i vrlo je stresno.
453
00:48:46,664 --> 00:48:51,231
Moraš ostati živa. Hvala
Bogu da te pazi onaj mali.
454
00:48:51,356 --> 00:48:56,661
Koji je, moram reći, izuzetan mladić
s obzirom na godine, a i hrabar.
455
00:48:56,940 --> 00:49:02,681
Vjenčajmo se jednom iako sam
nezaposlen i nemam ništa u životu.
456
00:49:03,695 --> 00:49:06,052
Tvoj Nathan.
457
00:49:15,630 --> 00:49:18,280
Beethoven. -Einstein.
-Bach. -Gershwin.
458
00:49:18,405 --> 00:49:22,291
Brahms. Wagner. Mozart.
-Glazbenici, samo njih znaš?
459
00:49:22,449 --> 00:49:26,065
Rilke! -Naravno,
tvoj omiljeni Rilke.
460
00:49:26,190 --> 00:49:30,277
Židovska majka.
-Dietrich onda. -Houdini. -Ne!
461
00:49:30,952 --> 00:49:34,708
Nemoguće. -Vjeruj, brate.
Pitaj Pissarroa, Modiglianija,
462
00:49:34,833 --> 00:49:39,793
Man Raya, Gertrude Stein, g. Mojsija
i kralja svih, Isusa Krista. Amen!
463
00:49:41,097 --> 00:49:44,396
Sada nabrajaš stara imena.
Nikad nisam čuo za njih.
464
00:49:44,521 --> 00:49:46,534
Dosta mi je!
465
00:49:47,001 --> 00:49:51,260
Ako nađeš još koje pismo
hoćeš li mi javiti? -Naravno.
466
00:49:52,338 --> 00:49:54,338
Bok.
467
00:49:56,806 --> 00:50:02,534
Ove obale su bile pune ljubavnika.
Bilo je plesa i pjevanja.
468
00:50:04,123 --> 00:50:08,163
Romantike. -Nema
vremena za romantiku.
469
00:50:08,335 --> 00:50:12,670
U ratu smo. -Uvijek je
vrijeme za romantiku.
470
00:50:13,014 --> 00:50:15,827
Jednom ćeš upoznati
nekog posebnog.
471
00:50:15,954 --> 00:50:20,112
Zašto mi to svi govore?
-Tko ti je još to rekao?
472
00:50:21,547 --> 00:50:23,547
Svi.
473
00:50:24,655 --> 00:50:27,934
Glupa je to ideja. -Ti si glup.
474
00:50:28,813 --> 00:50:31,349
Ljubav je najsnažnija
stvar na svijetu.
475
00:50:31,474 --> 00:50:37,420
Mislim da je metal najsnažniji,
a iza njega dinamit, pa mišići.
476
00:50:38,262 --> 00:50:41,862
Osim toga, ne bih je
poznao ni kad bi je vidio.
477
00:50:42,014 --> 00:50:46,117
Iznenađenja li, pertle
su ti opet odvezane.
478
00:50:47,833 --> 00:50:51,114
Jojo, znat ćeš kad se dogodi.
479
00:50:52,137 --> 00:50:54,166
Osjetit ćeš.
480
00:50:54,291 --> 00:50:57,925
Ona je bol. -U guzici,
sigurno. -U trbuhu.
481
00:50:58,050 --> 00:51:01,795
Kao da si pun leptirića. -Bljak.
482
00:51:02,231 --> 00:51:04,244
Da, bljak.
483
00:51:04,391 --> 00:51:07,394
Hajde, Govnitleru, krenimo.
484
00:51:10,063 --> 00:51:14,728
Hej! -Što ti je?! Brinem
se, jesi li pijan? Opet?!
485
00:51:14,947 --> 00:51:18,081
Dođi. -Možeš li mi odvezati...
486
00:51:18,206 --> 00:51:20,972
Udebljao si se. -Nisam!
487
00:51:21,097 --> 00:51:24,603
Ostavit ću te ovdje
i dođem po tebe sutra.
488
00:51:24,728 --> 00:51:29,516
Ne, mama, mama! -Shvatit ćeš ti
već, dragi. Nađemo se kod kuće.
489
00:51:31,878 --> 00:51:38,054
Prebrzo odrastaš. Desetogodišnjaci
ne bi trebali slaviti rat i politiku.
490
00:51:38,179 --> 00:51:42,501
Trebali bi se penjati po
drveću i onda padati s njih.
491
00:51:42,626 --> 00:51:47,543
Ali Führera kaže da kad pobijedimo
mladi dječaci će vladati svijetom.
492
00:51:49,726 --> 00:51:54,438
Reich umire. Izgubit
ćemo rat i što ćeš onda?
493
00:51:55,664 --> 00:51:58,972
Život je dar. Moramo ga slaviti.
494
00:51:59,581 --> 00:52:03,871
Moramo plesati da pokažemo
Bogu da smo zahvalni što smo živi.
495
00:52:10,438 --> 00:52:14,634
Ja neću plesati. Ples je
za ljude koji nemaju posao.
496
00:52:14,784 --> 00:52:18,677
Posao je za ljude koji su slobodni.
To je bijeg od svega ovoga.
497
00:52:18,802 --> 00:52:22,278
Slobodno možeš plesati
do kuće. Ja ću se voziti.
498
00:52:23,231 --> 00:52:25,902
Nećeš, bogami. Nitko
me ne može zaustaviti.
499
00:52:45,248 --> 00:52:49,599
Dobro došli kući, dečki.
Idite doma i poljubite majke.
500
00:53:09,172 --> 00:53:11,806
Bojim se da danas
nema vijesti od Nathana.
501
00:53:11,960 --> 00:53:16,210
Sigurno radi nešto nevjerojatno,
čita knjigu, raste mu brada...
502
00:53:20,137 --> 00:53:22,150
Što nije u redu?
503
00:53:23,771 --> 00:53:27,268
Želiš da ti pričam o
Židovima? -Briga me.
504
00:53:29,079 --> 00:53:34,333
U početku smo živjeli u spiljama.
Duboko u središtu zemlje.
505
00:53:34,458 --> 00:53:39,199
Čekaj. -Strašnim mjestima
punim čudnih i divnih stvorenja.
506
00:53:39,326 --> 00:53:43,085
Imali smo jednu stvar zajedničku...
-Krali ste krajeve penisa?
507
00:53:43,210 --> 00:53:46,266
Ne, budalo. Ljubav
prema umjetnosti.
508
00:53:46,391 --> 00:53:49,059
Niste rezali penise?
-Želiš li priču ili ne?
509
00:53:49,184 --> 00:53:52,413
Možeš nastaviti, ali znam
da je istina to s penisom.
510
00:53:52,538 --> 00:53:56,141
Rabini ih koriste kao čepiće
za uši. -Nastavljamo dalje.
511
00:53:56,266 --> 00:54:03,007
Nakon mnogo godina razvijanja magije
izašli smo iz spilja u gradove.
512
00:54:03,177 --> 00:54:07,139
Neki su od nas ostali u
spiljama. U tijelima životinja.
513
00:54:07,264 --> 00:54:11,742
To su neke mrljice?
-Nacrtat ću ti ih.
514
00:54:26,846 --> 00:54:28,916
Bilo bi bolje s bojama.
515
00:54:29,086 --> 00:54:31,980
Gdje su rogovi? -Ispod kose.
516
00:54:32,856 --> 00:54:37,856
Gdje su tvoji? -Premlada sam.
Narastu kad napunimo 21.
517
00:54:38,791 --> 00:54:45,264
Sad živimo među običnim ljudima, no
često otmemo kuću i visimo sa stropa.
518
00:54:46,106 --> 00:54:48,340
Poput šišmiša.
519
00:54:48,945 --> 00:54:52,581
Još nešto, možemo
čitati misli jedni drugima.
520
00:54:52,706 --> 00:54:56,262
Bože moj! Svima? Njemačke misli?
521
00:54:56,394 --> 00:55:00,206
Njihove glave su
pretvrde da prodremo.
522
00:55:00,713 --> 00:55:04,983
Kao u ptica, naš pravi
jezik zvuči poput pjevanja.
523
00:55:06,139 --> 00:55:09,643
Također nas
privlače sjajne stvari.
524
00:55:10,054 --> 00:55:14,090
Kristali, staklo i zlato.
525
00:55:14,418 --> 00:55:18,288
Privlače ih sjajne stvari.
526
00:55:19,425 --> 00:55:22,514
No, također ružne stvari.
Židovi vole ružnoću.
527
00:55:22,639 --> 00:55:24,902
To smo naučili u školi.
528
00:55:25,235 --> 00:55:28,586
Volite ih, ne? Ružne stvari.
529
00:55:35,369 --> 00:55:40,907
Zdravo. Vas dvoje se dobro slažete.
-Uvjeravao sam se da je još živa.
530
00:55:41,115 --> 00:55:45,679
Što tebe briga? -Nije me
briga! Ne želim mrtvaca u kući.
531
00:55:45,806 --> 00:55:48,396
Kako bi se tebi
svidjelo? -Odlično bi bilo!
532
00:55:48,521 --> 00:55:50,679
Još mrtvih u kući, molim!
533
00:55:50,804 --> 00:55:54,385
Neugodno se osjećam jer
provodite puno vremena zajedno.
534
00:55:54,510 --> 00:55:58,909
Ti si to predložio.
-Jesam li? -Da. -O, da, jesam.
535
00:55:59,034 --> 00:56:03,715
Uz to, to je za knjigu.
-Bože, u pravu si.
536
00:56:03,932 --> 00:56:07,271
Oprosti. Je li sad
čudno? Jest, čudno je.
537
00:56:07,396 --> 00:56:11,860
Ne bi trebalo biti među nama. Ništa
od ovoga ne bi trebalo biti čudno.
538
00:56:11,985 --> 00:56:16,257
U redu je. Umoran sam, idem u
krevet. -Grijao sam ti krevet.
539
00:56:16,382 --> 00:56:18,596
To rade pravi prijatelji.
540
00:56:19,117 --> 00:56:23,838
Što misliš o ovoj uniformi? Trebaju
li kukovi na hlačama biti veći?
541
00:56:24,385 --> 00:56:26,927
Izgledaš odlično. -Hvala.
542
00:56:27,099 --> 00:56:30,422
Čuj, Jojo, mogu ti
dati dobar savjet?
543
00:56:30,547 --> 00:56:34,632
Kad vidiš što joj je u glavi
i kamo želi usmjeriti tvoj um,
544
00:56:34,759 --> 00:56:38,534
ti u svom umu moraš
otići na suprotnu stranu.
545
00:56:38,659 --> 00:56:42,215
Kontaš me? Ne
dopusti da ti zarobi mozak.
546
00:56:42,340 --> 00:56:48,782
To je nešto što se ne može i ne
smije nikada dogoditi Nijemcu!
547
00:56:49,110 --> 00:56:53,664
Ne dopusti da netko naređuje
tvom njemačkom mozgu!
548
00:56:53,791 --> 00:56:57,565
Neću dopustiti da mi ona naređuje
mom njemačkom mozgu, Führeru.
549
00:56:57,690 --> 00:56:59,690
Pokušaj.
550
00:56:59,983 --> 00:57:03,914
Mislim da imaš puno
dobrih informacija u knjizi.
551
00:57:04,110 --> 00:57:07,730
Vrijeme da je pokažeš
svijetu, zar ne? -Da.
552
00:57:11,884 --> 00:57:15,554
Adolfe? Misliš li da sam ružan?
553
00:57:16,268 --> 00:57:18,268
Da.
554
00:57:26,362 --> 00:57:28,365
Je li zaspao?
555
00:57:29,746 --> 00:57:35,315
Drugačiji je. Sumnja nešto.
Misli da je Ingin duh ovdje.
556
00:57:39,012 --> 00:57:44,800
Podsjećaš me na nju. Zaista. Voljela
bih je vidjeti kako postaje žena.
557
00:57:47,452 --> 00:57:51,010
No, gledat ću zato tebe.
558
00:57:56,172 --> 00:57:59,199
Ne znam ništa o
tome kako biti žena.
559
00:57:59,978 --> 00:58:04,144
Je li tako? Piješ vino...
560
00:58:06,025 --> 00:58:11,835
Naravno. Piješ šampanjac
ako si sretna ili tužna.
561
00:58:13,436 --> 00:58:17,748
Voziš auto, kockaš se ako želiš.
562
00:58:18,373 --> 00:58:22,061
Imaš dijamante.
Naučiš pucati iz pištolja.
563
00:58:22,208 --> 00:58:25,485
Otputuješ u Maroko.
Imaš ljubavnike.
564
00:58:25,610 --> 00:58:27,887
Natjeraš ih da pate.
565
00:58:28,012 --> 00:58:30,476
Pogledaš tigru u oči.
566
00:58:30,887 --> 00:58:34,813
Vjeruješ bez straha,
to znači biti žena.
567
00:58:35,501 --> 00:58:38,012
Kako to radiš?
568
00:58:38,137 --> 00:58:41,585
Kako znaš da možeš
nekome vjerovati?
569
00:58:42,114 --> 00:58:44,318
Vjeruješ im.
570
00:58:45,764 --> 00:58:47,764
Laku noć.
571
00:58:50,460 --> 00:58:54,422
Sve ono ostalo?
Jesi li radila sve to?
572
00:58:54,766 --> 00:59:00,077
Znaš, išla u Maroko,
i ostalo? -Nisam.
573
00:59:01,114 --> 00:59:04,641
Nikad nisam pogledala tigru u oči.
574
00:59:21,137 --> 00:59:24,541
Finkel, mislio sam da ćemo
trebati pse kad napadnu grad,
575
00:59:24,666 --> 00:59:29,405
ne prave njemačke čuvare
ovaca. Vodi ih odavde.
576
00:59:30,824 --> 00:59:33,994
Vodi ih odavde! Odmah! Odmah!
577
00:59:41,128 --> 00:59:43,630
Oprosti što sam vikao.
-Osjećam se glupo.
578
00:59:43,755 --> 00:59:48,016
Ne, glupo ime psa, trebao sam
biti jasniji. Odlično radiš. -Hvala.
579
00:59:50,940 --> 00:59:54,039
Zdravo, mali. Kako ti
možemo pomoći danas?
580
00:59:54,164 --> 00:59:59,077
Što je bilo? Hodaj. -Ako netko
prijavi Židova, dobije li medalju?
581
00:59:59,202 --> 01:00:03,913
Još se opterećuješ tim ljudima?
Pripremam grad za invaziju.
582
01:00:04,242 --> 01:00:07,065
Planiram strategiju obrane.
583
01:00:07,190 --> 01:00:10,045
Amerikanci su na
zapadu, Rusi na istoku.
584
01:00:10,170 --> 01:00:13,431
Moj prijatelj je upoznao
Ruse i oni su ga pojeli.
585
01:00:14,934 --> 01:00:17,742
Tko su orasi?
-Orasi su samo orasi.
586
01:00:17,867 --> 01:00:21,878
Što si htio pričati?
-Učim puno o Židovima.
587
01:00:22,003 --> 01:00:26,822
Znate li da mogu čitati misli jedni
drugima? Kad spavaju, vise sa stropa.
588
01:00:26,947 --> 01:00:30,474
Fascinantno.
Odakle ti te informacije?
589
01:00:33,108 --> 01:00:37,585
Istraživanjem. Pišem knjigu.
-Čestitam, kako se zove?
590
01:00:37,710 --> 01:00:41,175
Juhu, Židove. Otkrivanje Židova.
591
01:00:42,501 --> 01:00:45,402
Možeš je zvati i
Tko si ti, Židove?
592
01:00:45,646 --> 01:00:48,541
Što kažete na Židovske vijesti?
593
01:00:49,255 --> 01:00:53,994
Imaš divnu maštu.
-Ali stvarno je. -Naravno.
594
01:00:54,119 --> 01:00:57,851
Kad sam bio kao ti imao sam
izmišljenog prijatelja Connyja.
595
01:00:57,976 --> 01:01:01,338
Mokrio mi je u krevet.
Uvaljivao me u nevolje.
596
01:01:01,510 --> 01:01:04,342
Dođi, svidjet će ti
se na čemu radim.
597
01:01:04,467 --> 01:01:08,244
Kao dio priprema za invaziju,
redizajniram uniforme.
598
01:01:08,554 --> 01:01:13,405
Pera za aerodinamiku, svjetlucave
boje da oslijepe neprijatelja, čizme.
599
01:01:13,612 --> 01:01:15,824
Vrlo dekorativno.
600
01:01:16,027 --> 01:01:23,300
Ovo je mitraljez s radiom što emitira
napornu glazbu da ih obeshrabri.
601
01:01:23,442 --> 01:01:27,210
Sve je zaštićeno autorskim
pravima. -Znači, ne smiješ kopirati.
602
01:01:27,335 --> 01:01:29,800
Nemoj da ti nešto padne na pamet.
603
01:01:32,063 --> 01:01:37,742
Rekao si mi da ti se otac bori.
Sada si ti muškarac u kući. Kako ide?
604
01:01:38,601 --> 01:01:40,673
U redu je.
605
01:01:40,922 --> 01:01:44,730
Da? -Koje poslove
danas imate za mene?
606
01:01:44,855 --> 01:01:50,423
Imam jedan, korak natrag od inače,
ali trebamo sve ljude spremne.
607
01:01:52,360 --> 01:01:56,945
Metal za Hitlera?
Lonci i tave za rat.
608
01:01:57,710 --> 01:02:00,268
Evo stiže Metalko.
609
01:02:00,422 --> 01:02:04,385
Tražim vaše lonce i
tave. Metal za Hitlera.
610
01:02:04,625 --> 01:02:08,099
Metal za Hitlera. -Lonci i tave.
611
01:02:30,065 --> 01:02:32,418
Oslobodimo Njemačku.
612
01:02:37,833 --> 01:02:41,409
Jojo?
-Yorki? -Bok.
613
01:02:45,898 --> 01:02:48,659
Sada si vojnik? -Na usluzi!
614
01:02:48,784 --> 01:02:51,871
Ali tek si 11 godina. -Znam.
615
01:02:52,043 --> 01:02:55,768
Mogu li? -Naravno.
-Je li to papir?
616
01:02:55,893 --> 01:02:59,454
I ja sam to prvo
pomislio, ali je poput papira.
617
01:02:59,579 --> 01:03:03,059
Najnoviji materijal koji su
izumili naši znanstvenici.
618
01:03:04,038 --> 01:03:06,144
Impresioniran sam.
619
01:03:08,731 --> 01:03:12,708
Uhvatio sam Židovku.
Pravu. -Židovku?
620
01:03:12,833 --> 01:03:16,202
Vidio sam neke koje su
uhvatili prošli mjesec u šumi.
621
01:03:16,327 --> 01:03:22,349
Osobno, ne znam čemu frka. Nisu bili
strašni i činili su se normalnima.
622
01:03:22,583 --> 01:03:26,809
Ometen sam. Moram ići. Bok.
623
01:03:28,588 --> 01:03:31,007
Tako je teško trčati u ovome.
624
01:03:37,121 --> 01:03:39,121
Našao sam ovo.
625
01:03:39,869 --> 01:03:42,425
Možeš ih dobiti,
vjerojatno su pokvarene.
626
01:03:42,550 --> 01:03:46,762
Ništa ne znači. Možda možeš
nacrtati nešto za moju knjigu.
627
01:03:49,403 --> 01:03:53,398
Mogu opet tebe nacrtati.
-Nitko ne želi slike bogalja.
628
01:03:55,001 --> 01:03:57,454
Nisi bogalj.
629
01:03:58,119 --> 01:04:01,739
Osim toga, pravi
umjetnici ne vide takve stvari.
630
01:04:01,864 --> 01:04:04,907
Slijepi umjetnici? U redu je.
631
01:04:05,704 --> 01:04:10,072
Prihvatit ću to da ću biti jedan od
onih koji nikad neće poljubiti curu.
632
01:04:10,523 --> 01:04:12,987
Poljubit ćeš se, Jojo.
633
01:04:13,972 --> 01:04:16,358
Hoćeš da te ja poljubim?
634
01:04:19,021 --> 01:04:22,978
U redu. Dvije stvari. Prva:
635
01:04:23,697 --> 01:04:28,362
Nezakonito je da se nacisti i
Židovi druže kao mi, kamoli ljube.
636
01:04:28,487 --> 01:04:32,621
Drugo: bio bi to
poljubac iz samilosti.
637
01:04:32,746 --> 01:04:35,568
Što se ne računa.
638
01:04:36,396 --> 01:04:41,876
Nisi ti nacist. -Jako sam okupiran
svastikama. To je dovoljan znak.
639
01:04:42,010 --> 01:04:44,836
Nisi nacist, Jojo!
640
01:04:44,961 --> 01:04:49,500
Desetogodišnjak si koji voli
svastike i oblačenje uniformi,
641
01:04:49,625 --> 01:04:53,938
te želi biti dio kluba.
No, nisi jedan od njih.
642
01:04:55,615 --> 01:04:59,889
U redu. Složimo se
da se ne slažemo.
643
01:05:02,347 --> 01:05:04,347
Nisam nacist...
644
01:05:05,590 --> 01:05:07,902
Prljava Židovka.
645
01:05:58,000 --> 01:06:00,786
Dođi, sakrij se! Požuri!
646
01:06:07,371 --> 01:06:11,954
Heil Hitler! Da se predstavim.
Ja sam satnik Herman Deertz
647
01:06:12,079 --> 01:06:15,775
iz Falkenheim Gestapa. Sa
mnom su Herr Müller, Herr Junker,
648
01:06:15,900 --> 01:06:19,115
Herr Klum i Herr
Frosch. Možemo li ući?
649
01:06:20,677 --> 01:06:25,010
Hvala puno. Heil
Hitler. -Heil Hitler.
650
01:06:53,717 --> 01:06:57,521
Hej, Jojo! Dečki,
drago mi je da vas vidim.
651
01:06:57,963 --> 01:07:02,811
Ispuhala mi se guma pa sam nosio
bicikl. -Satniče Klenzendorf.
652
01:07:02,936 --> 01:07:06,384
Heil Hitler. -Heil Hitler.
653
01:07:09,722 --> 01:07:13,498
Znate Freddie Finkela?
-Heil Hitler. -Heil Hitler.
654
01:07:16,320 --> 01:07:20,702
Jesam li propustio nešto?
-Ne, pozdravljali smo dječaka,
655
01:07:20,827 --> 01:07:28,208
a zatim tebe i dakako F. Finkela.
Sad smo usred rutinskog pregleda.
656
01:07:28,519 --> 01:07:31,235
Što vas dovodi ovamo?
657
01:07:31,936 --> 01:07:37,489
Bili smo u prolazu pa smo mislili
donijeti letke dječaku. Radi za nas.
658
01:07:40,195 --> 01:07:43,083
Tako dakle. -A vas?
659
01:07:43,331 --> 01:07:45,373
Znate kako je.
660
01:07:45,498 --> 01:07:50,452
Svakog dana dobijemo poziv s
prijavom komuniste iza frižidera.
661
01:07:50,648 --> 01:07:54,722
Odemo istražiti, a ono
plijesan. Nije velika razlika.
662
01:07:55,717 --> 01:07:57,947
Sve je dio posla.
663
01:08:01,818 --> 01:08:06,201
Ovo je dječja soba
po mom ukusu. Da.
664
01:08:06,733 --> 01:08:12,184
Eno ga! Možda si čuo glasinu da
Hitler ima samo jedno jaje. Glupost!
665
01:08:12,353 --> 01:08:14,422
Ima četiri.
666
01:08:15,389 --> 01:08:20,555
Volontiraš u uredu
Hitlerove mladeži? -Da.
667
01:08:21,222 --> 01:08:27,091
Bravo. Volio bih da više
dječaka ima tvoj slijepi fanatizam.
668
01:08:28,760 --> 01:08:33,224
Što one budale rade?
Idemo gore pogledati.
669
01:08:39,555 --> 01:08:43,114
Znaš li gdje ti je majka? -Ne.
670
01:08:43,923 --> 01:08:45,923
Mislim da je u gradu.
671
01:08:46,381 --> 01:08:49,274
Provodi li puno vremena kod kuće?
672
01:08:49,850 --> 01:08:52,988
Vrlo je zauzeta. -Je li?
673
01:08:56,279 --> 01:09:00,990
Drago mi je što nosiš
svoju uniformu, ali...
674
01:09:02,105 --> 01:09:04,719
Gdje ti je nož?
675
01:09:06,918 --> 01:09:10,396
Moraš uvijek nositi
svoj nož. Gdje je?
676
01:09:11,600 --> 01:09:14,252
Ostavio sam ga... -Ovdje je.
677
01:09:17,917 --> 01:09:20,304
Tko si ti?
678
01:09:20,429 --> 01:09:23,797
Tko ste vi i što
radite u mojoj kući?
679
01:09:24,610 --> 01:09:26,779
I ti živiš ovdje?
680
01:09:27,823 --> 01:09:30,194
Ja sam mu sestra, Inge.
681
01:09:31,600 --> 01:09:33,600
Heil Hitler.
682
01:09:34,811 --> 01:09:37,667
Heil Hitler. -Heil Hitler.
683
01:09:46,568 --> 01:09:50,896
Nisam znao da imaš sestru,
Johannes. -Ponekad želi da sam mrtva.
684
01:09:51,021 --> 01:09:54,157
Zar ne, mali
Frankensteine? -Ne, ne.
685
01:09:54,282 --> 01:09:58,103
Nema potrebe napadati
njegov grozan fizički deformitet.
686
01:09:58,228 --> 01:10:00,599
To je ratna rana.
687
01:10:01,863 --> 01:10:07,778
Zašto je njegov nož kod tebe?
-Čuvam svoju sobu jer ne želi izaći.
688
01:10:08,479 --> 01:10:12,693
Što imaš skriveno?
-Znate već, ženske stvari.
689
01:10:14,359 --> 01:10:17,060
Mogu li? -Naravno.
690
01:10:23,641 --> 01:10:31,427
Imamo veliki broj
prijava, optužbi i istraga.
691
01:10:32,471 --> 01:10:37,260
Naravno, zanimaju nas problemi
kriminala i anti stranačko mišljenje,
692
01:10:37,386 --> 01:10:42,850
ali imamo još jednu
veliku brigu. Zlatokose.
693
01:10:44,126 --> 01:10:48,055
Kako se šuljaju, jedu tuđu hranu.
694
01:10:48,836 --> 01:10:52,970
Spavaju u krevetima.
Vrlo nepristojno.
695
01:10:54,217 --> 01:10:56,400
Mogu li vidjeti vaše isprave?
696
01:10:58,118 --> 01:11:01,332
Isprave, gđice Betzler.
Brzo, nemamo cijeli dan.
697
01:11:02,095 --> 01:11:04,248
Da, naravno.
698
01:11:41,891 --> 01:11:44,966
Koliko imate godina
na ovoj fotografiji?
699
01:11:45,746 --> 01:11:49,472
Prije tri godine. Imala sam 14.
700
01:11:49,597 --> 01:11:52,078
Datum rođenja?
701
01:11:53,483 --> 01:11:56,694
Prvog svibnja. 1929.
702
01:12:02,342 --> 01:12:07,180
Točno. Hvala, Inge. Napravi novu
fotografiju, na ovoj si kao duh.
703
01:12:07,305 --> 01:12:09,386
Čekajte!
704
01:12:12,795 --> 01:12:16,421
Što je ovo?
705
01:12:19,675 --> 01:12:22,279
Juhu, Židove.
706
01:12:22,466 --> 01:12:26,170
Tko je napravio ovo? -Ja sam.
707
01:12:26,398 --> 01:12:31,140
To je otkrivanje Židova, kako
razmišljaju, ponašaju se i izgledaju.
708
01:12:31,484 --> 01:12:34,493
Bit će to poklon za Führera.
709
01:12:36,086 --> 01:12:38,426
Morate vidjeti ovo, dečki!
710
01:12:38,628 --> 01:12:41,260
Pogledajte ovoga, ima rep.
711
01:12:41,478 --> 01:12:44,796
Evo jednog kako
visi poput šišmiša.
712
01:12:45,266 --> 01:12:51,202
Ovo je crtež njihove glave.
Tko upravlja strojem u glavama?
713
01:12:51,327 --> 01:12:54,932
Vrag. Smiješno je jer je istina.
714
01:12:55,195 --> 01:12:58,926
Pogledajte ovog malog glupog
Židova. Evo ih s rogovima.
715
01:12:59,122 --> 01:13:01,179
Što je ovo?
716
01:13:01,304 --> 01:13:03,769
Umri, Nathane, umri!
717
01:13:03,909 --> 01:13:05,909
Načini ubijanja Nathana.
718
01:13:06,063 --> 01:13:08,939
Mučenje zmijama. Ubadanje štapom.
719
01:13:09,064 --> 01:13:12,909
Ispaljivanje iz topa.
Nazivati ga pogrdnim imenima.
720
01:13:13,737 --> 01:13:17,293
Nathan dok ga
gazi prastari bicikl.
721
01:13:17,511 --> 01:13:21,126
Tko je Nathan? -Jedan dječak.
722
01:13:21,990 --> 01:13:26,497
Nathan dok se peče na ražnju.
Što me sjeti da se moramo vratiti.
723
01:13:26,622 --> 01:13:29,025
Ostavili smo onog
tipa da visi. -Da.
724
01:13:29,150 --> 01:13:31,957
Hvala na ovome,
stvarno si mi uljepšala dan.
725
01:13:32,082 --> 01:13:34,765
Nadam se da ćeš nastaviti.
726
01:13:34,926 --> 01:13:38,774
Naravno, ako vidiš
nešto sumnjivo, pozovi nas.
727
01:13:39,493 --> 01:13:43,751
Ugodan dan. -Heil
Hitler. -Heil Hitler!
728
01:13:52,224 --> 01:13:54,484
Drago mi je, Inge.
729
01:13:59,247 --> 01:14:02,563
Ostani kod kuće,
Jojo. Čuvaj obitelj.
730
01:14:02,688 --> 01:14:04,688
Čuvaj ovaj nož.
731
01:14:24,905 --> 01:14:27,493
Elsa, prevarila si ih.
732
01:14:27,777 --> 01:14:31,908
Sedmog svibnja. -Što?
733
01:14:33,703 --> 01:14:37,430
Rodila se sedmoga. Ne prvoga.
734
01:14:41,048 --> 01:14:44,786
Pomagao nam je.
-Vratit će se oni.
735
01:14:45,292 --> 01:14:48,350
Shvatit će da je mrtva,
a onda ću ja biti mrtva.
736
01:14:50,488 --> 01:14:54,201
Nitko zapravo ne
zna da je Inge umrla.
737
01:14:55,092 --> 01:14:57,726
Možeš biti ona.
738
01:14:57,851 --> 01:15:01,095
Reći ću sve mami kad se vrati.
739
01:15:01,393 --> 01:15:05,119
Da te poznajem i
da smo prijatelji.
740
01:15:07,243 --> 01:15:10,475
Židovi i nacisti nisu prijatelji.
741
01:15:15,604 --> 01:15:19,159
To je bilo katastrofa.
Hoćeš li mi objasniti?
742
01:15:19,442 --> 01:15:21,442
Nije...
743
01:15:22,274 --> 01:15:25,354
Ne čini se kao loša osoba.
744
01:15:28,537 --> 01:15:33,449
Počinjem sumnjati u tvoju
odanost prema meni i stranci.
745
01:15:33,918 --> 01:15:38,645
Nazivaš se patriotom?
Gdje su onda dokazi za to?
746
01:15:39,019 --> 01:15:44,682
Njemački vojnik se rodio iz nužde.
Njemačka ovisi o strasti tih mladića.
747
01:15:44,807 --> 01:15:48,068
Strasti i spremnosti
da umru za očevinu!
748
01:15:48,193 --> 01:15:52,512
Unatoč uzaludnim pokušajima
savezničkih ratnih profitera!
749
01:15:52,637 --> 01:15:57,322
Koji šalju nespremne
vojske u brlog vuka!
750
01:15:57,496 --> 01:16:01,547
Samo predani ljudi koji čvrsto
stoje u susret neprijatelju
751
01:16:01,672 --> 01:16:04,885
bit će zauvijek uklesani
u njemačku povijest.
752
01:16:05,033 --> 01:16:11,466
Na tebi je da odlučiš želiš li biti
zapamćen ili nestati bez traga!
753
01:16:11,591 --> 01:16:16,069
Poput jadnog zrna pijeska
u pustinji beznačajnosti!
754
01:16:20,954 --> 01:16:23,277
Da bude jasno...
755
01:16:23,511 --> 01:16:28,457
Saberi se i shvati
prioritete. Imaš deset godina.
756
01:16:28,675 --> 01:16:30,811
Počni se ponašati u skladu s tim.
757
01:20:42,817 --> 01:20:47,012
Jesi li znala? -Nije
mi puno govorila.
758
01:20:47,545 --> 01:20:52,503
Samo da je radila s prijateljima i da
je tvoj otac bio umiješan izdaleka.
759
01:20:53,470 --> 01:20:56,501
Ne, bori se u ratu.
760
01:20:57,872 --> 01:21:01,520
Rekla je da će doći
kući čim rat završi.
761
01:21:01,787 --> 01:21:05,186
Nije ti ništa htjela
reći iz očitih razloga.
762
01:21:06,029 --> 01:21:09,867
Zato što me mrzila.
Zato što sam nacist.
763
01:21:10,819 --> 01:21:15,248
Ja sam neprijatelj. -Nije htjela da
znaš nešto zbog čega bi nastradao.
764
01:21:15,795 --> 01:21:17,899
Sad nemam ništa.
765
01:21:19,570 --> 01:21:21,645
Nikoga.
766
01:21:25,217 --> 01:21:29,631
Posljednji put roditelje
sam vidjela na stanici.
767
01:21:29,756 --> 01:21:32,658
Trpali su ih u vlak.
768
01:21:34,154 --> 01:21:36,313
Pobjegla sam.
769
01:21:36,438 --> 01:21:39,875
Počela sam se vraćati u grad.
770
01:21:40,121 --> 01:21:44,988
Prijatelj mog oca me sakrio i
još jedan i prijatelji prijatelja.
771
01:21:47,000 --> 01:21:49,792
Dok me tvoja majka nije primila.
772
01:21:51,711 --> 01:21:54,543
Još uvijek sam ovdje.
773
01:21:56,345 --> 01:22:00,869
No, moji roditelji su otišli na
mjesto s kojeg se ne vraćaš.
774
01:22:05,158 --> 01:22:08,201
Što prvo napraviš kad si slobodan?
775
01:22:10,277 --> 01:22:12,507
Zaplešeš.
776
01:24:03,369 --> 01:24:05,476
Tako, požurite.
777
01:24:24,945 --> 01:24:27,230
Yorki? -Jojo!
778
01:24:32,020 --> 01:24:36,185
Bože. Jojo, nedostajao si mi.
779
01:24:37,715 --> 01:24:42,761
Žao mi je zbog tvoje mame.
Plakao sam neprestano kad sam čuo.
780
01:24:44,368 --> 01:24:48,194
Što se događa?
-Rusi, Jojo! Dolaze.
781
01:24:48,319 --> 01:24:53,368
I Amerikanci s druge strane.
Engleska, Kina, Afrika i Indija.
782
01:24:53,493 --> 01:24:57,034
Cijeli svijet dolazi!
Pomozi mi s ovim.
783
01:24:59,078 --> 01:25:01,417
Kako mi stojimo? -Grozno.
784
01:25:01,542 --> 01:25:06,099
Jedina su nam šansa Japanci,
ali ne izgledaju baš arijevski.
785
01:25:07,345 --> 01:25:10,655
Sjećaš se Židovke o kojoj
sam ti pričao? Još je imam.
786
01:25:10,780 --> 01:25:14,975
Praktički mi je djevojka.
-Bravo! Djevojka!
787
01:25:15,145 --> 01:25:21,532
No, znaš, Židovka je.
-Ima bitnijih stvari od Židova.
788
01:25:21,792 --> 01:25:25,863
Tamo negdje su Rusi.
Gori su od svih.
789
01:25:26,253 --> 01:25:29,533
Čuo sam da jedu bebe
i seksaju se sa psima.
790
01:25:29,658 --> 01:25:32,981
To je loše, zar ne?
-Seks sa psima?
791
01:25:33,106 --> 01:25:36,523
Englezi također to rade.
Moramo ih zaustaviti
792
01:25:36,689 --> 01:25:40,155
prije nego nas pojedu i
poševe naše pse. Ludnica!
793
01:25:40,280 --> 01:25:43,073
Hitlera nema i sada
smo prepušteni sami sebi.
794
01:25:44,974 --> 01:25:47,844
Što? -Nisi čuo?
795
01:25:47,976 --> 01:25:52,757
Mrtav je. Odustao je
i raznio si mozak. -Ne.
796
01:25:53,432 --> 01:25:57,502
Nemoguće! -Raznio ga je. Mozak.
797
01:25:57,645 --> 01:26:02,041
Izgleda da je skrivao puno toga
od nas. Radio jako loše stvari.
798
01:26:02,944 --> 01:26:05,501
Nisam siguran hoćemo
li preživjeti napade.
799
01:26:20,358 --> 01:26:22,408
Dođi ovamo.
800
01:26:22,533 --> 01:26:26,137
Vidiš onog Amerikanca?
Idi ga zagrli. Idemo!
801
01:26:26,720 --> 01:26:31,072
Yorki. Dobre vijesti, promaknut
si. Dobit ćeš svoj pištolj.
802
01:26:31,212 --> 01:26:34,289
Idi i pucaj u sve koji
izgledaju drugačije od nas!
803
01:26:36,064 --> 01:26:38,125
Jojo, gdje ti je uniforma?
804
01:26:38,779 --> 01:26:43,100
Evo, obuci jaknu tako da
znaju da ne smiju pucati u tebe.
805
01:26:43,988 --> 01:26:48,324
Moramo ubiti sve što
ugledamo. Za Hitlera!
806
01:26:49,137 --> 01:26:51,399
Umrite, vražji gadovi!
807
01:29:53,810 --> 01:29:55,823
Da, provjerit ćemo ih.
808
01:30:34,047 --> 01:30:36,047
Hej! Hej!
809
01:30:39,350 --> 01:30:43,001
Što? Ne razumijem.
810
01:30:54,671 --> 01:30:59,787
Satniče K.? -Zdravo,
mali. Gle tu strku.
811
01:30:59,912 --> 01:31:03,935
Što se događa? -Histerija,
prijatelju. Došli smo do kraja.
812
01:31:04,060 --> 01:31:07,587
Zabava je gotova. Bojiš se?
813
01:31:07,712 --> 01:31:10,613
Ne boj se. Pogledaj me.
814
01:31:13,534 --> 01:31:16,747
Žao mi je zbog Rosie.
Bila je dobra osoba.
815
01:31:20,655 --> 01:31:22,800
Stvarno dobra osoba.
816
01:31:24,095 --> 01:31:26,095
U redu?
817
01:31:27,402 --> 01:31:29,402
U redu je, mali.
818
01:31:33,096 --> 01:31:36,335
Htio sam ti reći.
Mislim da ti je knjiga odlična.
819
01:31:36,872 --> 01:31:40,212
Žao mi je što sam se
smijao. Vrlo kreativna.
820
01:31:40,725 --> 01:31:42,725
Dođi da te vidim.
821
01:31:43,270 --> 01:31:46,077
Izgledaš dobro. Dobar si ti.
822
01:31:47,261 --> 01:31:51,114
Sad idi kući i pazi na
svoju sestru. U redu?
823
01:31:52,344 --> 01:31:54,841
Gubi se. Gubi se, Židove!
824
01:31:55,948 --> 01:31:58,599
Gubi se! -Što se
događa? -On je Židov!
825
01:31:58,724 --> 01:32:02,328
Poznaješ ovog nacistu? -On...
-Ne znam ovog prljavog Židova!
826
01:32:02,453 --> 01:32:06,104
Gubi se! -Začepi gubicu, nacistu!
827
01:32:07,726 --> 01:32:10,394
Bježi odavde. -Ne!
828
01:32:10,612 --> 01:32:13,949
Ne, ostavite ga
na miru! -Idi kući!
829
01:32:15,510 --> 01:32:18,645
Miči se. -Bježi odavde! Idi kući!
830
01:32:33,279 --> 01:32:35,279
Jojo?
831
01:32:37,515 --> 01:32:39,515
Yorki?!
832
01:32:40,221 --> 01:32:42,918
Hvala Bogu.
Mislio sam da si mrtav.
833
01:32:43,043 --> 01:32:45,603
Čini se da ne mogu umrijeti.
834
01:32:45,728 --> 01:32:49,603
Idem kući kod mame.
Trebam zagrljaj.
835
01:32:49,908 --> 01:32:55,213
Ništa više nema smisla. -Znam,
definitivno nije dobro biti nacist.
836
01:32:55,478 --> 01:32:59,975
Sada kad je rat gotov ti i
tvoja djevojka bit ćete slobodni.
837
01:33:00,283 --> 01:33:02,435
Sada može otići.
838
01:33:03,341 --> 01:33:07,972
Nešto nije u redu?
-Moram ići. -Dobro. -Oprosti.
839
01:33:08,863 --> 01:33:10,863
Vidimo se.
840
01:34:01,507 --> 01:34:04,956
Zdravo, kod kuće sam.
-Što se događa tamo?
841
01:34:07,855 --> 01:34:11,506
Gdje tamo? -Vani, budalice.
842
01:34:12,895 --> 01:34:17,435
Jojo, što se događa?
Je li sigurno za izaći?
843
01:34:21,256 --> 01:34:25,219
Jojo, je li sigurno?
Mogu li otići?
844
01:34:27,865 --> 01:34:29,865
Ne.
845
01:34:33,304 --> 01:34:39,092
Ne možeš otići. -Zašto?
-Moraš ostati ovdje.
846
01:34:39,404 --> 01:34:42,320
Tko je pobijedio? -Sa mnom.
847
01:34:42,493 --> 01:34:45,190
Jojo, tko je dobio rat?
848
01:34:48,976 --> 01:34:51,060
Mi smo dobili.
849
01:34:54,055 --> 01:34:56,333
Njemačka je dobila rat.
850
01:35:09,131 --> 01:35:11,442
Žao mi je.
851
01:36:30,533 --> 01:36:32,533
Draga Elsa.
852
01:36:33,309 --> 01:36:36,141
Znam da ti je sada teško.
853
01:36:36,404 --> 01:36:38,869
Znam da želiš odustati.
854
01:36:39,789 --> 01:36:45,750
No, moraš nastaviti. Tvoj prijatelj
i ja smislili smo plan za tvoj bijeg.
855
01:36:47,524 --> 01:36:49,817
Molim te, poslušaj ga.
856
01:36:50,363 --> 01:36:52,780
Pomoći će ti pobjeći odatle.
857
01:36:52,905 --> 01:36:56,088
Onda možeš doći
živjeti sa mnom u Parizu.
858
01:36:56,618 --> 01:36:59,305
Ne brini za Jojoa.
859
01:37:02,438 --> 01:37:04,438
Bit će on dobro.
860
01:37:06,601 --> 01:37:09,520
Vidimo se u Parizu. Nathan.
861
01:37:18,898 --> 01:37:22,363
Mrtav je.
-Molim? -Nathan.
862
01:37:23,162 --> 01:37:27,243
Umro je prošle
godine od tuberkuloze.
863
01:37:32,600 --> 01:37:35,377
Čudno. Tko je onda napisao ovo?
864
01:37:37,375 --> 01:37:39,479
Hvala, Jojo.
865
01:37:42,521 --> 01:37:44,894
Bio si jako dobar prema meni.
866
01:37:48,430 --> 01:37:51,097
Stvar je u tome... Volim te.
867
01:37:52,442 --> 01:37:56,014
Znam da me gledaš kao
mlađeg brata, što je u redu.
868
01:37:57,369 --> 01:38:00,443
Ionako si prestara. No...
869
01:38:01,659 --> 01:38:03,797
Baš je vruće ovdje.
870
01:38:05,769 --> 01:38:09,875
Volim i ja tebe. -Kao
mlađeg brata. -Tako je.
871
01:38:10,756 --> 01:38:14,298
Lažni Nathan i ja smo
smislili kako ćeš pobjeći.
872
01:38:16,824 --> 01:38:19,306
Možda možeš
vjerovati mlađem bratu.
873
01:38:20,427 --> 01:38:24,391
Možda. -U redu.
874
01:38:25,171 --> 01:38:27,971
Spremi stvari, odlazimo.
875
01:38:35,248 --> 01:38:39,507
Jojo Betzler. Deset i pol godina.
876
01:38:40,646 --> 01:38:44,251
Danas uradi što možeš.
877
01:38:46,729 --> 01:38:49,243
Kamo si ti to, do vraga, krenuo?
878
01:38:49,804 --> 01:38:52,704
Van. -Van? Nećeš, bogami.
879
01:38:52,881 --> 01:38:56,296
Ostat ćemo ovdje i reći
ćeš mi točno što se događa
880
01:38:56,421 --> 01:39:00,210
s tobom i onom stvari na
tavanu. -Ona stvar je djevojka.
881
01:39:00,335 --> 01:39:04,046
Zaljubljen si u nju, zar ne?
-Da. -Priznaj! -Upravo jesam!
882
01:39:04,171 --> 01:39:07,682
Znao sam! Nikada neće uspjeti.
883
01:39:09,302 --> 01:39:12,516
Prestara je za
tebe, a ti si ružan.
884
01:39:12,720 --> 01:39:15,139
Ostavit će te, znaš to?
885
01:39:15,264 --> 01:39:18,274
Ovako ćemo, mali govnaru.
886
01:39:18,408 --> 01:39:23,484
Obući ćeš ovo. Zaboravit ćeš
onu odvratnu židovsku kravu.
887
01:39:23,686 --> 01:39:27,853
Vratit ćeš se meni,
gdje i pripadaš. Dobro?
888
01:39:28,283 --> 01:39:30,310
Obuci!
889
01:39:30,435 --> 01:39:34,077
Pravit ćemo se da se
ovo nije dogodilo. Jasno?!
890
01:39:41,469 --> 01:39:46,367
Može jedan pozdrav, za stara
vremena? Jedan heil, maleni?
891
01:39:46,492 --> 01:39:51,311
Ne. -Samo mali pozdrav.
Molim te. -Odjebi, Hitleru!
892
01:40:01,548 --> 01:40:03,548
Idemo.
893
01:40:05,652 --> 01:40:07,652
Čekaj.
894
01:40:22,094 --> 01:40:24,106
Spremna? -Da.
895
01:40:29,600 --> 01:40:31,814
Je li opasno vani?
896
01:40:34,823 --> 01:40:36,823
Izuzetno.
897
01:41:36,506 --> 01:41:38,506
Uspjeli smo.
898
01:41:42,980 --> 01:41:45,435
Vjerojatno sam to zaslužio.
899
01:41:57,614 --> 01:41:59,614
Što ćemo sada?
900
01:42:48,000 --> 01:42:58,000
Fixed by: BOTANICMAN
901
01:43:01,862 --> 01:43:06,055
Neka vam se dogodi sve.
Ljepota i užas.
902
01:43:06,211 --> 01:43:10,672
Samo nastavite dalje.
Nijedan osjećaj nije konačan.
903
01:43:10,797 --> 01:43:13,841
Rainer Maria Rilke