1 00:00:44,140 --> 00:00:46,307 Jojo Betzler. 2 00:00:46,432 --> 00:00:48,554 Deset godina. 3 00:00:48,679 --> 00:00:52,655 Danas se pridružuješ redovima Jungvolka. 4 00:00:52,780 --> 00:00:56,340 U vrlo posebnom vikendu treninga. 5 00:00:57,926 --> 00:01:01,637 Bit će naporno, ali danas... 6 00:01:02,307 --> 00:01:09,016 postaješ muškarac. Kunem se uložiti svoju energiju i snagu 7 00:01:09,156 --> 00:01:13,492 u spašavanje naše države. Adolf Hitler. 8 00:01:14,631 --> 00:01:18,780 Voljan sam i spreman dati život za njega. 9 00:01:19,450 --> 00:01:22,385 Tako mi Boga. -Tako je. 10 00:01:22,978 --> 00:01:26,862 Sada, Jojo Betzleru, kakav je tvoj um? -Zmijski um. 11 00:01:26,987 --> 00:01:31,371 Kakvo je tvoje tijelo? -Vučje tijelo. -Kakva ti je hrabrost? 12 00:01:31,588 --> 00:01:36,644 Hrabrost pantere. -Kakva ti je duša, Jojo Betzleru? -Njemačka. 13 00:01:36,956 --> 00:01:38,956 Da, spreman si. 14 00:01:39,817 --> 00:01:41,817 Adolfe? 15 00:01:42,421 --> 00:01:47,128 Mislim da ne mogu. -Što? Naravno da možeš. 16 00:01:48,025 --> 00:01:51,158 Malo si žgoljav i pomalo nepopularan, 17 00:01:51,283 --> 00:01:54,325 a ne znaš ni zavezati pertle iako imaš 10 godina, 18 00:01:54,450 --> 00:01:58,897 ali i dalje si najbolji i najodaniji nacist kojeg sam upoznao. 19 00:01:59,022 --> 00:02:01,346 Da ne spominjem kako dobro izgledaš. 20 00:02:01,471 --> 00:02:06,135 Izaći ćeš i zabavit ćeš se, može? -Može. -Tako treba! 21 00:02:07,379 --> 00:02:10,485 Pozdravi me, stari! -Heil Hitler. -Što?! 22 00:02:11,229 --> 00:02:14,177 Možeš ti bolje od toga. -Heil Hitler. 23 00:02:14,504 --> 00:02:17,126 Samo reci, nemoj razmišljati. -Heil Hitler! 24 00:02:17,251 --> 00:02:20,437 Previše razmišljaš. Heil Hitler. -Heil Hiteler! 25 00:02:20,562 --> 00:02:24,287 Tko je Hiteler? Znaš li njemački? -Heil Hitler! -Nije to heil. 26 00:02:24,412 --> 00:02:26,493 Ovo je heil: Heil! -Heil Hitler! 27 00:02:29,828 --> 00:02:32,320 To je to, uspio si! Ugodan dan! 28 00:02:32,477 --> 00:02:35,299 Bit ćeš najbolji! Možeš ti to! 29 00:02:35,424 --> 00:02:37,530 Heil Hitler! 30 00:03:32,801 --> 00:03:35,265 Heil Hitler, Yorki. -Heil Hitler, Jojo. 31 00:03:35,390 --> 00:03:39,026 Jesi li spreman za najbolji vikend? -Jesam! -Idemo! 32 00:04:19,165 --> 00:04:23,490 JOJO RABBIT 33 00:04:24,690 --> 00:04:34,690 Fixed by: BOTANICMAN 34 00:04:34,691 --> 00:04:37,355 Heil Hitler, društvo. -Heil Hitler! 35 00:04:37,771 --> 00:04:41,691 Jungvolk, dobro došli na trening Hitlerove mladeži. 36 00:04:41,816 --> 00:04:45,106 Od vas svih ćemo napraviti muškarce i žene! 37 00:04:45,231 --> 00:04:48,024 Ja sam satnik Klenzendorf. 38 00:04:48,149 --> 00:04:51,442 Možete me zvati satnik K. -Satnik K! 39 00:04:53,875 --> 00:04:58,040 Ovo je dočasnik Finkel. Ovo je gospođa Rahm. 40 00:04:58,165 --> 00:05:00,379 Bok, heil Hitler, narode. 41 00:05:00,504 --> 00:05:04,718 Malo o meni. Tko sam i zašto pričam pred gomilom mlatimudana 42 00:05:04,843 --> 00:05:08,855 umjesto da vodim ljude u veličanstvenu smrt. Odlično pitanje. 43 00:05:08,980 --> 00:05:12,386 Pitam se to svaki dan od operacije Zajeb. 44 00:05:12,511 --> 00:05:16,978 Gdje sam izgubio oko u napadu koji se mogao spriječiti. 45 00:05:17,103 --> 00:05:21,798 Moji nadređeni kažu da trebam dva oka ako želim biti značajan dio rata. 46 00:05:22,471 --> 00:05:24,608 Mogu li ljudi s dva oka uraditi ovo? 47 00:05:33,156 --> 00:05:36,634 Isuse! -Sljedeća dva dana vi mali zrikavci 48 00:05:36,759 --> 00:05:42,016 iskusit ćete neke od stvari koje moj učitelj u vojsci prolazi svaki dan. 49 00:05:42,189 --> 00:05:47,079 Iako se čini da smo u defenzivi i da nema nade da osvojimo rat, 50 00:05:47,206 --> 00:05:49,773 izgleda da nam baš dobro ide. 51 00:05:53,129 --> 00:05:57,420 Kako god, svi ste dobili svoje bodeže njemačke mladeži. 52 00:05:57,545 --> 00:06:03,004 Posebna su to i skupa oružja. Ne smijete biti bez njih! 53 00:06:03,129 --> 00:06:06,298 Ne pokušavajte se ubosti. -Nema ubadanja! 54 00:06:06,932 --> 00:06:08,934 Nema ubadanja. 55 00:06:09,059 --> 00:06:11,584 Ovo je prvi korak da postanete muškarci. 56 00:06:11,709 --> 00:06:15,317 Sudjelovat ćete na aktivnostima poput marširanja, 57 00:06:15,442 --> 00:06:18,764 bacanje granata, kopanja rova, čitanje karata, 58 00:06:18,889 --> 00:06:23,101 obrane od plina, kamuflaže, tehnika zasjede, pucanja i uništavanja. 59 00:06:24,511 --> 00:06:27,600 Djevojke će vježbati važne ženske dužnosti 60 00:06:27,725 --> 00:06:33,305 poput vidanja rana, namještanja kreveta i učiti kako zatrudnjeti. 61 00:06:33,430 --> 00:06:37,252 Sranje. -Rodila sam osamnaestero djece za Njemačku. 62 00:06:37,932 --> 00:06:44,086 Divna godina za biti djevojka. -Dobro. Krenimo. 63 00:06:49,235 --> 00:06:51,235 Bože, pomozi mi. 64 00:07:01,261 --> 00:07:03,261 Tri, dva, jedan, svastika! 65 00:07:05,639 --> 00:07:08,666 Vuci! Hajde! 66 00:07:24,920 --> 00:07:26,920 Dokrajči ga. -Ne, ne! 67 00:07:33,697 --> 00:07:35,795 Očnjaci. -Očnjaci, da. 68 00:07:35,920 --> 00:07:38,420 Zmijski jezik. -Zmijski jezik, da. 69 00:07:38,545 --> 00:07:44,072 Ljuska. -Da, zato što se jednom davno Židov pario s ribom. 70 00:07:45,374 --> 00:07:51,004 Arijevci su 1000 puta civiliziraniji i napredniji od drugih rasa. 71 00:07:51,507 --> 00:07:55,639 Skupite stvari. Vrijeme je za paljenje knjiga! 72 00:08:35,136 --> 00:08:38,865 Židovi zvuče strašno? -Meni ne. 73 00:08:38,990 --> 00:08:42,128 Kad bih sreo jednoga ubio bih ga samo tako! 74 00:08:42,985 --> 00:08:48,365 Samo... tako! -Kako bi znao je li Židov? 75 00:08:48,490 --> 00:08:52,221 Mogu izgledati baš kao i mi. -Opipao bih mu rogove na glavi. 76 00:08:52,346 --> 00:08:56,698 I smrde na prokulice. -Da, zaboravio sam na prokulice. 77 00:08:56,952 --> 00:09:00,285 Zamisli da uhvatiš jednoga i predaš ga Hitleru. 78 00:09:00,410 --> 00:09:03,624 Time bi sigurno ušao u njegovu osobnu stražu. 79 00:09:03,749 --> 00:09:06,658 Onda bismo postali najbolji prijatelji. 80 00:09:06,806 --> 00:09:10,254 Mislio sam da sam ti ja najbolji prijatelj. -Yorki... 81 00:09:10,697 --> 00:09:14,698 Ti si drugi najbolji. Prvo mjesto je rezervirano za Führera. 82 00:09:14,823 --> 00:09:18,427 Ako nisi Hitler koji se skriva u tijelu debeljuce 83 00:09:18,552 --> 00:09:21,345 bio bih zadovoljan s drugim mjestom. 84 00:09:21,470 --> 00:09:25,908 Izgleda da sam klinac u tijelu debeljuce. -Slučaj zatvoren. 85 00:09:32,030 --> 00:09:36,700 Kada stanete pred neprijatelja i morate ga ubiti, 86 00:09:36,825 --> 00:09:39,924 koji od vas će moći to napraviti? 87 00:09:41,205 --> 00:09:46,990 Dobro. U Hitlerovoj vojsci nema mjesta za slabiće. 88 00:09:47,647 --> 00:09:52,672 Želimo okorjele ratnike. One spremne ubiti. 89 00:09:54,152 --> 00:09:57,443 Možete li to? -Da. -Da. 90 00:09:59,751 --> 00:10:03,605 Johannes? Možeš li ti ubiti? 91 00:10:06,350 --> 00:10:09,413 Naravno! Volim ubijanje. 92 00:10:10,267 --> 00:10:13,075 Dobro. Dođi ovamo. 93 00:10:15,586 --> 00:10:19,191 Ne boj se, hajde. Dobro. 94 00:10:28,409 --> 00:10:30,409 Ubij ga. 95 00:10:33,417 --> 00:10:36,770 Zavrni mu vrat. Ubij zeca. 96 00:10:38,159 --> 00:10:42,888 Ili se bojiš? -Ne bojim se! Samo... 97 00:10:44,152 --> 00:10:46,152 Odmah! 98 00:10:47,403 --> 00:10:51,918 Obujmi mu vrat rukama i snažno zavrni. 99 00:10:52,575 --> 00:10:56,647 Možda će cviljeti, ali ćemo ga dokrajčiti čizmom. 100 00:10:59,110 --> 00:11:04,119 Ubij! Ubij! Ubij! 101 00:11:21,232 --> 00:11:23,232 Bježi, bježi! 102 00:11:29,234 --> 00:11:31,340 Dobro si se sjetio. 103 00:11:32,838 --> 00:11:38,283 Kukavica si, baš poput oca. -On nije kukavica. 104 00:11:38,533 --> 00:11:42,812 Bori se u Italiji. -Zbilja? Nitko nije čuo za njega dvije godine. 105 00:11:42,937 --> 00:11:46,145 On je kukavica i dezerter. -Boji se. 106 00:11:46,270 --> 00:11:48,456 Kao i ti. 107 00:11:48,581 --> 00:11:52,167 Bojiš se poput zečića. 108 00:11:54,773 --> 00:11:59,086 Uplašeni zečić. Možda bismo i tebi trebali zavrnuti vrat. 109 00:11:59,211 --> 00:12:02,462 Jojo Rabbit (Zec). 110 00:12:06,904 --> 00:12:10,423 Jojo Rabbit! -Jojo Rabbit! 111 00:12:20,471 --> 00:12:23,698 Siroti Jojo. Što nije u redu, maleni? 112 00:12:24,583 --> 00:12:28,592 Zdravo, Adolfe. -Što je bilo ono sa zecom? 113 00:12:29,881 --> 00:12:33,125 Htjeli su da ga ubijem. Žao mi je. 114 00:12:33,844 --> 00:12:37,109 Nisam mogao. -Ne brini, briga me. 115 00:12:37,234 --> 00:12:40,661 Sada me zovu uplašeni zec. -Neka govore što hoće. 116 00:12:40,786 --> 00:12:44,779 Ljudi su govorili puno groznih stvari o meni. On je luđak. 117 00:12:44,904 --> 00:12:48,226 Pogledaj tog luđaka, ubit će nas zbog njega. 118 00:12:49,806 --> 00:12:53,726 Otkrit ću ti jednu tajnu. Zec nije kukavica. 119 00:12:54,505 --> 00:12:58,389 Skromni zečić se suočava s opasnim svijetom svakog dana. 120 00:12:58,514 --> 00:13:02,432 Lovi mrkve za obitelj. Za svoju državu. 121 00:13:02,557 --> 00:13:09,158 Moje carstvo bit će puno svih životinja. Lavova, žirafa, zebri. 122 00:13:09,283 --> 00:13:13,397 Jednoroga, hobotnica, jednorogobotnica. 123 00:13:13,522 --> 00:13:18,905 Čak i moćnih zečeva. Cigaretu? -Ne, hvala, ne pušim. 124 00:13:19,124 --> 00:13:22,149 Dat ću ti dobar savjet. 125 00:13:22,274 --> 00:13:26,303 Budi zec. Skroman zečić može nadmudriti sve neprijatelje. 126 00:13:26,657 --> 00:13:29,745 Hrabar je i domišljat i snažan. 127 00:13:30,135 --> 00:13:32,982 Budi zec. 128 00:13:33,272 --> 00:13:35,272 Jojo? 129 00:13:36,346 --> 00:13:40,385 Jesi dobro? S kime si razgovarao? 130 00:13:41,384 --> 00:13:44,317 Ni s kim. -Mislio sam da plačeš. 131 00:13:44,442 --> 00:13:49,169 Jesi li stručnjak za suze? -Ne. -Slučaj zatvoren. 132 00:13:49,840 --> 00:13:56,952 Vrijeme je da Jojo pokaže onim kukcima tko je pravi kukavički zec. 133 00:13:58,575 --> 00:14:00,914 Oprosti, o čemu ti to? 134 00:14:01,118 --> 00:14:05,423 Nema veze. -Kamo ćeš?! -Biti zec! 135 00:14:06,563 --> 00:14:09,792 Jojo Rabbit! Lovi mrkve, Jojo Rabbit! 136 00:14:10,354 --> 00:14:13,879 Nevjerojatno, kao da smo dvije antilope. 137 00:14:20,899 --> 00:14:27,249 Dečki, svi ćete dobiti priliku aktivirati i baciti granatu. 138 00:14:28,278 --> 00:14:33,273 Osobno ću nadgledati svakoga od vas da si ne raznesete oči. 139 00:14:33,398 --> 00:14:36,830 Ili tako nešto. Tko će prvi? 140 00:15:18,374 --> 00:15:20,374 Sranje. -Sranje. 141 00:15:24,941 --> 00:15:26,941 Nemojte to raditi. 142 00:15:28,264 --> 00:15:32,959 Jojo?! Jojo?! -Feldscheru, uzmi ga. 143 00:15:37,764 --> 00:15:41,820 O, moj Bože. Izgleda kao Picassova slika. 144 00:15:50,268 --> 00:15:52,413 Njegova majka će me ubiti. 145 00:16:05,861 --> 00:16:07,861 Dragi moj laviću. 146 00:16:46,225 --> 00:16:48,225 Hej, mali. 147 00:16:56,607 --> 00:16:59,120 Dragi moj laviću. 148 00:16:59,633 --> 00:17:03,674 Zašto si sretna? Sin ti je ružan kao čudovište. 149 00:17:03,940 --> 00:17:08,778 Nisi ti čudovište. Ožiljci će zacijeliti i lakše ćeš hodati... 150 00:17:08,903 --> 00:17:12,971 Nikada neću biti u Hitlerovoj straži! -Dobar si takav kakav jesi. 151 00:17:13,096 --> 00:17:15,327 Sretna sam što si se vratio kući. 152 00:17:15,452 --> 00:17:17,776 Mama lavica se brine za svoje mladunče. 153 00:17:17,901 --> 00:17:22,037 Pogotovo kad tata lav nije ovdje. -Ili lavica Inge. 154 00:17:24,738 --> 00:17:27,011 Ili lavica Inge. 155 00:17:28,664 --> 00:17:35,061 Uhvati zeca za rep, omotaj oko uha. Skroz ga sveži i vrati ga unutra. 156 00:17:35,887 --> 00:17:41,067 Sad možemo krenuti. Izlazak iz kuće će ti pomoći u oporavku. 157 00:17:41,192 --> 00:17:45,498 Ne želim ići van. -Što? Ne lupaj. Naravno da želiš. 158 00:17:45,623 --> 00:17:50,739 Izgledam glupo. Ljudi će zuriti. -Uživaj u pozornosti. 159 00:17:50,864 --> 00:17:55,980 Nemaju svi sreću izgledati glupo. Ja sam prokleta što izgledam privlačno. 160 00:17:56,105 --> 00:18:00,662 Sad ćeš skupiti hrabrosti, izaći i doživjeti izvrsnu avanturu. 161 00:18:01,223 --> 00:18:03,656 U redu? -U redu. 162 00:18:05,248 --> 00:18:09,443 Feldmaršale Jojo, naš ste glavni čovjek. Pripremite se za izlazak. 163 00:18:10,304 --> 00:18:12,846 Je li opasno? -Izuzetno! 164 00:18:15,231 --> 00:18:17,307 Heil Hitler! -Isuse! 165 00:18:17,759 --> 00:18:22,922 Dobro izgledaš, mali. Gđo Betzler, izgledate primamljivo, po običaju. 166 00:18:25,076 --> 00:18:29,498 Zbog vas moj sin ne može normalno hodati i ima ožiljke na licu. 167 00:18:29,730 --> 00:18:32,595 Ukrao mi je granatu... -Da, da. 168 00:18:32,813 --> 00:18:36,432 Pazit ćete na njega dok sam na poslu? 169 00:18:36,587 --> 00:18:40,503 Naći ćete mu posla da se osjeća uključeno. Jasno? -Jasno. 170 00:18:40,739 --> 00:18:43,890 Kristalno mi je jasno. -Dobro. 171 00:18:44,295 --> 00:18:48,141 Narode, ovo je Johannes Betzler, mali o kojem sam vam pričao. 172 00:18:48,266 --> 00:18:53,654 Ukrao je granatu i raznio se, a mene su degradirali zbog nemara. 173 00:18:53,779 --> 00:18:56,822 Sada radim u ovom uredu s ovom divnom djecom. 174 00:18:57,305 --> 00:19:01,252 Jojo, smislit ćemo nešto što možeš raditi. 175 00:19:01,377 --> 00:19:04,093 Ideje? Narode? 176 00:19:05,292 --> 00:19:08,678 Pa, trebamo nekoga da šeta klonove. 177 00:19:10,737 --> 00:19:15,417 Također bi mogao dijeliti nove propagantske plakate. 178 00:19:15,566 --> 00:19:21,143 Dostaviti ove pozive za novačenje? -Mogu li ja biti unovačen? 179 00:19:22,586 --> 00:19:27,736 Da, to je divna ideja. Dajem vam dopuštenje da ga pošaljete u rat. 180 00:19:28,017 --> 00:19:32,228 Nabavite mu pištolj. -Rado bih se borio na fronti. -Stani u red, mali. 181 00:19:32,353 --> 00:19:35,614 Ovo su pozivi, a evo i pištolja. 182 00:19:38,454 --> 00:19:40,454 Ne. 183 00:20:15,013 --> 00:20:17,013 Fuj. 184 00:20:18,078 --> 00:20:20,231 Gledaj. 185 00:20:27,281 --> 00:20:29,809 Što su uradili? 186 00:20:30,271 --> 00:20:32,367 Što su mogli. 187 00:20:33,038 --> 00:20:35,038 Dođi. 188 00:20:50,090 --> 00:20:54,958 Hej, Jojo Rabbit! Pogledaj mu lice! 189 00:20:55,674 --> 00:21:00,712 Ja sam vojnik i idem u rat, a ti si psić! 190 00:21:02,507 --> 00:21:05,703 Jojo Rabbit! 191 00:21:06,640 --> 00:21:08,640 Mama? 192 00:21:09,167 --> 00:21:11,819 Feldmaršal Jojo je kod kuće. 193 00:21:13,941 --> 00:21:15,941 Mama? 194 00:21:20,321 --> 00:21:23,675 Mama? Kod kuće sam. 195 00:21:25,921 --> 00:21:27,921 Mama? 196 00:23:56,823 --> 00:23:58,823 Zdravo. 197 00:24:38,258 --> 00:24:41,575 Što želiš? Jesi li duh? 198 00:24:42,449 --> 00:24:45,163 Naravno. Duh. 199 00:24:53,069 --> 00:24:59,060 Ne tjeraj me trčati, mali. Previše sam gladna, a znaš koliko volimo krv. 200 00:25:05,114 --> 00:25:07,634 Izgubio si nešto? 201 00:25:07,990 --> 00:25:12,711 Nisam duh, Johanesse, već nešto gore, ali znaš već to. 202 00:25:12,836 --> 00:25:15,550 Zar ne? Znaš što sam. 203 00:25:15,818 --> 00:25:18,913 Ne. -Da. Reci. 204 00:25:19,770 --> 00:25:22,400 Reci! -Židovka. 205 00:25:23,748 --> 00:25:25,862 Nazdravlje. 206 00:25:26,112 --> 00:25:31,857 Ne smiješ biti ovdje. -Tvoja majka me pozvala pa sam njena gošća. 207 00:25:31,982 --> 00:25:36,022 Nije dopušteno! -Što ćeš učiniti, slatki Hitlerčiću? 208 00:25:39,512 --> 00:25:43,756 Dakako. Hajde, reci im. 209 00:25:45,473 --> 00:25:48,390 Znaš što će biti ako kažeš? 210 00:25:48,515 --> 00:25:52,509 Reći ću im da si mi pomogao, kao i tvoja majka. 211 00:25:52,773 --> 00:25:55,208 Svi ćemo biti gotovi. 212 00:25:55,333 --> 00:26:00,815 Samo joj probaj reći da znaš za mene. Samo jednu riječ. 213 00:26:01,323 --> 00:26:05,877 Učinit ću svijetu veliku uslugu i odsjeći ću ti tu nacističku glavu. 214 00:26:06,720 --> 00:26:09,403 Jasno? -Da. 215 00:26:18,546 --> 00:26:22,366 Mislim da ću zadržati ovo. Lijep je. 216 00:26:29,981 --> 00:26:34,536 To je bilo napeto! -Što ću? -Iskreno, nemam pojma. 217 00:26:34,661 --> 00:26:38,856 Možda ih ima još. Stotine koje žive u tvojim zidovima. 218 00:26:40,915 --> 00:26:44,255 Kako je tako preuzela kontrolu? -Koristila je moći. 219 00:26:44,380 --> 00:26:49,246 Kontrola uma. -Tipično! Jesi li vidio kako se brzo kretala? -Da. 220 00:26:49,371 --> 00:26:53,677 Kao mala ženska židovska Jesse Owens. Još ima i tvoj lijepi nož. 221 00:26:53,802 --> 00:26:58,403 Moj nož! -Da. mala ženska židovska Jesse Owens Trbosjek. 222 00:26:58,623 --> 00:27:03,084 U gabuli si, prijatelju. Što uraditi? Što? 223 00:27:03,296 --> 00:27:08,076 Znam! -Znam! Pregovarati! -Spaliti kuću i okriviti Winstona Churchilla. 224 00:27:08,201 --> 00:27:10,201 Ili pregovarati. 225 00:27:25,689 --> 00:27:29,448 Ispričavam se. Djevojčice? 226 00:27:32,515 --> 00:27:34,987 Židovko u zidu? 227 00:27:37,608 --> 00:27:39,608 Židovko? 228 00:27:44,180 --> 00:27:49,450 Dobro, reći ću što imam, a to je ovo: 229 00:27:49,621 --> 00:27:54,676 Ne bojim te se i trebaš naći drugo mjesto za živjeti. U redu? 230 00:27:55,923 --> 00:27:57,923 Nije u redu. 231 00:28:03,373 --> 00:28:05,643 Gubi se iz moje sobe. 232 00:28:07,548 --> 00:28:11,492 Nepristojna je, znaš? A i to sam uljepšao. 233 00:28:11,897 --> 00:28:14,193 Sada ima dva noža. -Znam! 234 00:28:14,318 --> 00:28:16,766 Kako ćeš sjeckati? -Ne znam! 235 00:28:16,968 --> 00:28:21,391 Još uvijek je gore, ta stvar, ta... -Židovka! -Da! 236 00:28:21,560 --> 00:28:25,828 Što ćemo s njom? -Ti smisli nešto. -Sada sam ja stručnjak? 237 00:28:25,953 --> 00:28:29,565 Prestani mi nuditi cigarete! Imam deset godina! -U redu! 238 00:28:29,690 --> 00:28:31,851 Oprosti, pod stresom sam! 239 00:28:31,976 --> 00:28:36,125 Pričajmo ozbiljno. Ne možeš reći majci ili će ti odsjeći glavu. 240 00:28:36,250 --> 00:28:40,415 No, ne mora ti ta stvar na tavanu uništiti život. 241 00:28:40,540 --> 00:28:43,917 Zapravo, možeš to iskoristiti. -Kako? 242 00:28:44,042 --> 00:28:46,822 Kad netko pokuša kontrolirati moj um 243 00:28:46,980 --> 00:28:50,508 ja im uzvratim mojim moćima. Sjećaš se kad me prošle godine 244 00:28:50,633 --> 00:28:54,470 jednooki pirat Von Stauffenberg pokušao raznijeti? -Preživio si. 245 00:28:54,595 --> 00:28:59,119 Točno si kazao. Preživio sam ne samo zbog nogu otpornih na bombe 246 00:28:59,244 --> 00:29:03,112 već zato što sam ga nadmudrio. Pravio sam se da sam mrtav, 247 00:29:03,237 --> 00:29:08,464 a zapravo sam bio dobro. Praveći se, izvukao sam sve izdajnike. 248 00:29:08,589 --> 00:29:12,300 Što ćeš uraditi? -Praviti se da sam mrtav. -Tako je! 249 00:29:12,425 --> 00:29:15,345 Čekaj, ne. Želim reći ovo: 250 00:29:15,480 --> 00:29:19,551 Neka se osjeća sigurno, pa ćeš preuzeti kontrolu kad ne bude pazila. 251 00:29:19,676 --> 00:29:21,974 Obrnuta psihologija. -Ne kompliciraj. 252 00:29:22,105 --> 00:29:26,060 Koristi moj trik uma unatraške i sve će biti u redu. 253 00:29:26,185 --> 00:29:29,704 Moram ići. Jedemo jednoroga večeras kod mene. 254 00:29:30,607 --> 00:29:34,405 Usredotoči se, Jojo! Ne zaboravi. Židov koji živi u tvom zidu 255 00:29:34,530 --> 00:29:39,242 bolji je od dva Židova s krilima koji lete i jedu nedužne naciste. 256 00:29:39,572 --> 00:29:42,583 Prestani joj davati noževe. Ćao. 257 00:30:08,211 --> 00:30:11,067 Dragi laviću, zašto si budan? 258 00:30:11,356 --> 00:30:16,238 Jesi li jeo? Izgubila sam pojam o vremenu, šetala sam... 259 00:30:16,434 --> 00:30:21,364 Što ćemo s ovim pertlama? Morat ćeš ih naučiti vezati. 260 00:30:21,489 --> 00:30:25,138 Čuo sam je. -Što? Koga? 261 00:30:26,325 --> 00:30:29,869 Inge. Njen duh. 262 00:30:31,653 --> 00:30:33,653 Baš tužno. 263 00:30:34,383 --> 00:30:39,038 Poludio si. Tužno i za mene jer živim s luđakom. 264 00:30:41,730 --> 00:30:46,084 Čuo sam buku gore. -Duhovi, zbilja? Znaš što sam ja čula? 265 00:30:46,209 --> 00:30:49,273 Štakore. Da, imamo ih. Možeš li vjerovati? 266 00:30:49,457 --> 00:30:53,035 Prljave životinje. Kanila sam ti reći da ne ideš gore. 267 00:30:53,173 --> 00:30:57,486 Dok ih se ne riješim. Neću da se razboliš. -Dobro, mama. 268 00:30:57,863 --> 00:31:00,917 Čuvat ću se tih prljavih štakora. 269 00:31:02,027 --> 00:31:04,027 Gdje su svi noževi? 270 00:31:18,679 --> 00:31:24,865 Ideš li i ti u krevet? -Da, uskoro. Moram prvo riješiti neke stvari. 271 00:31:25,459 --> 00:31:27,714 Koje? 272 00:31:28,087 --> 00:31:32,711 Mamine stvari. Moraš mi vjerovati, ja sam šefica. Da? 273 00:31:33,664 --> 00:31:37,114 Valjda. -Dobar dečko. 274 00:31:38,117 --> 00:31:41,885 Da, no s jednim okom. Skoro. 275 00:31:43,413 --> 00:31:45,413 Ne baš. 276 00:31:49,465 --> 00:31:51,751 Odlično, uspio si! 277 00:31:58,507 --> 00:32:02,077 Moraš biti tiša. Čuo je buku ovdje. 278 00:32:02,413 --> 00:32:05,596 Ako budem morala birati između tebe i sina... 279 00:32:10,159 --> 00:32:13,576 Neću znati gdje te poslati. Čuješ li me? 280 00:32:13,701 --> 00:32:16,638 Ne može znati. Ako on zna onda će i oni znati. 281 00:32:18,102 --> 00:32:22,405 Možeš ga urazumiti. -Ne poznaješ ga. On je fanatik. 282 00:32:22,556 --> 00:32:26,445 Tri tjedna se oporavljao od činjenice da mu djed nije plav. 283 00:32:27,180 --> 00:32:32,280 Znam da je negdje unutra. Dječak koji se voli igrati 284 00:32:32,405 --> 00:32:37,443 i koji mi dotrči jer se boji groma. Misli da sam izumila čokoladnu tortu. 285 00:32:39,488 --> 00:32:43,217 Na kraju je to sve što imaš. Nadu. 286 00:32:44,698 --> 00:32:48,877 Da tvoje jedino dijete nije samo još jedan duh. 287 00:32:49,050 --> 00:32:52,723 Možda smo svi sada duhovi, samo to još ne znamo. 288 00:32:53,325 --> 00:32:59,521 Možda. Živjela si više života od većine. 289 00:33:00,461 --> 00:33:02,912 Nisam uopće živjela. 290 00:33:04,531 --> 00:33:09,791 Izazivaju te. Govore da ne smiješ i ne možeš živjeti. 291 00:33:09,924 --> 00:33:14,047 Ako se to obistini, pobijedit će. Do sad su pobjeđivali. 292 00:33:14,488 --> 00:33:17,348 Nikad neće pobijediti, to je moć koju imaš! 293 00:33:17,473 --> 00:33:20,561 Dok god je negdje netko živ onda će izgubiti. 294 00:33:20,925 --> 00:33:24,277 Nisu te jučer uhvatili, ni danas. Sutra neka bude isto. 295 00:33:29,663 --> 00:33:32,190 Sutra mora biti isto. 296 00:34:01,573 --> 00:34:06,752 Isuse Kriste! -Moraš se rastezati. Boli li te? -Da! 297 00:34:06,945 --> 00:34:09,192 Dobro. Bol ti je prijatelj. 298 00:34:09,317 --> 00:34:12,797 Uskoro će ti noge biti malo deformirane i beskorisne. 299 00:34:12,922 --> 00:34:17,601 Preporučit ću još mjesec dana van škole jer možda uplašiš drugu djecu. 300 00:34:17,733 --> 00:34:19,733 Ružan si malo. 301 00:34:20,016 --> 00:34:22,047 Tko je sljedeći? 302 00:34:26,228 --> 00:34:29,059 Jojo, dušo, moram ići. 303 00:34:31,947 --> 00:34:33,947 Vidimo se kod kuće. 304 00:34:41,157 --> 00:34:45,021 Zdravo, satniče K. -Nije li to granata? 305 00:34:45,393 --> 00:34:49,277 Kako noga, mali? -Skoro je zacijelila. 306 00:34:49,402 --> 00:34:52,070 Sada me boli samo 80%. 307 00:34:52,195 --> 00:34:57,282 Što vi radite? -Učimo dečke iz HG divizije borbi na vodi. 308 00:34:57,407 --> 00:35:00,963 U slučaju da se moraju boriti u bazenu. 309 00:35:04,458 --> 00:35:08,608 Mogu li vas pitati o Židovima? -Bože, zašto? 310 00:35:10,900 --> 00:35:13,373 Što da radim ako vidim jednog? 311 00:35:13,896 --> 00:35:18,574 Ako vidiš Židova, reci nama, mi kažemo Gestapu, oni SS-u, 312 00:35:18,699 --> 00:35:22,833 a oni dođu i ubiju ga. I sve koji su mu pomagali. 313 00:35:22,958 --> 00:35:27,514 Kako su ovo paranoična vremena za svaki slučaj još neke ljude. 314 00:35:27,639 --> 00:35:32,864 Dosta je zajednički proces. -Čak i ako je Židov hipnotizirao nekoga 315 00:35:32,989 --> 00:35:36,577 kako bi ga sakrili. -Začudio bih se ako bi se to dogodilo. 316 00:35:36,702 --> 00:35:38,702 Može se dogoditi. 317 00:35:42,989 --> 00:35:46,791 Dogodilo se mom ujaku. Židov ga je hipnotizirao. 318 00:35:46,916 --> 00:35:51,351 Postao je veliki pijanica, kockar i prevario je ženu. 319 00:35:51,492 --> 00:35:54,969 Imao je neprimjeren odnos s mojom sestrom. 320 00:35:55,094 --> 00:36:00,025 Onda se utopio u nepovezanoj nezgodi, ali Židov je kriv. 321 00:36:00,219 --> 00:36:06,226 Jesi li vidio Židova? -Ne znam je li bih znao da jesam. 322 00:36:06,813 --> 00:36:10,070 Ni ja. Bez onih smiješnih kapa gotovo je nemoguće. 323 00:36:10,195 --> 00:36:13,876 Netko bi trebao napisati knjigu o tome. -Bilo bi puno lakše. 324 00:36:17,333 --> 00:36:19,806 Finky, utapaju se, idemo. 325 00:36:20,726 --> 00:36:22,726 Vidimo se poslije, maleni. 326 00:36:41,351 --> 00:36:45,065 U redu, ovako stvari stoje. 327 00:36:45,190 --> 00:36:49,925 Ako te odam bit ćeš u velikoj nevolji. Mislim da ne želiš to. 328 00:36:50,050 --> 00:36:53,920 No, onda ćeš ti odati mene i moju mamu. Mi ćemo biti u nevolji. 329 00:36:54,045 --> 00:36:58,228 Što ja ne želim. Ako kažeš mojoj majci da ja znam, ona će te izbaciti. 330 00:36:58,353 --> 00:37:00,552 Što ti ne želiš. 331 00:37:00,677 --> 00:37:05,655 Ako ja kažem mami da znam ti ćeš mi odrezati nacističku glavu. 332 00:37:05,818 --> 00:37:08,744 Što ja također ne želim. 333 00:37:09,322 --> 00:37:13,563 To je meksički pat. -Obični je pat. 334 00:37:13,688 --> 00:37:17,369 Imam par uvjeta da možeš ostati ovdje. -Uvjeta? 335 00:37:17,822 --> 00:37:22,862 Reci mi sve o Židovima. -U redu. 336 00:37:24,827 --> 00:37:30,335 Mi smo poput vas, ali ljudi. -Shvati ovo ozbiljno. 337 00:37:31,019 --> 00:37:35,528 Gledaj to kao otkrivanje. Želim znati sve vaše tajne. 338 00:37:36,210 --> 00:37:39,661 Molio bih da ne sjediš na krevetu moje sestre. -Zašto? 339 00:37:39,849 --> 00:37:43,032 Ne treba joj. -Ne znaš ništa o mojoj sestri. 340 00:37:43,157 --> 00:37:46,730 Inge i ja smo bile prijateljice. Sjećam te se. 341 00:37:46,855 --> 00:37:51,021 Smiješan dječačić. -Dosta čavrljanja. 342 00:37:51,146 --> 00:37:53,639 Počni mi govoriti o svojoj vrsti. 343 00:37:54,778 --> 00:37:59,599 Očito smo demoni koji vole novac, zar ne? -Očito. 344 00:37:59,818 --> 00:38:05,099 Svi to znaju. -No, ne znaju da smo alergični na hranu. 345 00:38:05,293 --> 00:38:09,226 Sir, kruh, meso, to će nas odmah ubiti. 346 00:38:09,396 --> 00:38:13,623 Ako misliš okončati mi život to je najbrži način. 347 00:38:13,750 --> 00:38:16,324 Također, keksići. Smrtonosni. 348 00:38:18,344 --> 00:38:23,784 Vrlo smiješno! Ionako nema dovoljno hrane za tebe pa ne znam što ćeš. 349 00:38:23,925 --> 00:38:28,090 Tvoja majka mi je uspjela naći kruha. Draga je. 350 00:38:28,215 --> 00:38:32,567 Ophodi se prema meni kao prema osobi. -Ali nisi prava osoba. 351 00:38:32,692 --> 00:38:34,692 Jesi li ti? 352 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Kako se usuđuješ, Židovko?! 353 00:38:38,277 --> 00:38:41,405 Slaba si poput trepavice. 354 00:38:41,693 --> 00:38:47,481 Rođen sam od arijevskih predaka. Moja krv je boje čiste crvene ruže. 355 00:38:48,012 --> 00:38:52,161 Oči su mi plave... -Oslobodi se. 356 00:38:53,643 --> 00:38:57,840 Oslobodi se, veliki arijevče. Nema slabih Židova. 357 00:38:58,150 --> 00:39:01,896 Potomak sam onih što su se hrvali s anđelima i ubijali divove. 358 00:39:02,021 --> 00:39:06,621 Nas je Bog odabrao! Vas je odabrao jadni čovječuljak 359 00:39:06,746 --> 00:39:08,931 koji ne može imati ni prave brkove. 360 00:39:10,762 --> 00:39:12,784 Snažnija rasa? 361 00:39:20,240 --> 00:39:25,809 Dakle, kako ide sa Židovkom s tavana? -Ne želi pričati sa mnom. 362 00:39:26,168 --> 00:39:29,570 Ipak si nacist. -Valjda. 363 00:39:29,695 --> 00:39:32,871 Ovu knjigu će biti teže napisati nego što sam mislio. 364 00:39:37,268 --> 00:39:39,773 Što radi? Spaljuje nešto. 365 00:39:40,364 --> 00:39:42,721 Što to spaljuje? Što spaljuješ?! 366 00:39:42,846 --> 00:39:46,012 Ne čuje te! -Što spaljuješ?! 367 00:39:57,231 --> 00:39:59,931 Zašto si tako sretna? -Stvari se mijenjaju. 368 00:40:00,056 --> 00:40:04,373 Saveznici su zauzeli Italiju, zatim ide Francuska i rat je uskoro gotov. 369 00:40:04,521 --> 00:40:08,726 K vragu! Zašto si zbog toga sretna? Toliko mrziš svoju zemlju? 370 00:40:08,851 --> 00:40:12,282 Volim moju zemlju, ali mrzim rat. Besmislen je i glup. 371 00:40:12,407 --> 00:40:15,623 Čim prije bude mir to bolje. -Rat će završiti. 372 00:40:15,748 --> 00:40:18,304 Smrvit ćemo naše neprijatelje! 373 00:40:18,429 --> 00:40:21,518 Zatim ćemo koristiti njihove grobove kao toalet! 374 00:40:21,643 --> 00:40:25,653 Dosta politike. Večera je neutralna. Stol je Švicarska. 375 00:40:25,778 --> 00:40:27,778 Jedimo. 376 00:40:35,829 --> 00:40:40,628 Ne jedeš. -Ne. Nisam baš gladna. 377 00:40:40,909 --> 00:40:45,027 Možda ću kasnije jesti. Za sad ću žvakati grožđe. 378 00:40:48,804 --> 00:40:54,420 Ja sam jako gladan večeras pa ću pojesti i tvoje. 379 00:40:55,338 --> 00:40:57,338 Ne želim da propadne. 380 00:41:11,954 --> 00:41:14,715 Kako ti je prošao dan? -Znaš već. 381 00:41:14,840 --> 00:41:18,451 Lutao i bio deformirano dijete koje nema razloga živjeti. 382 00:41:18,576 --> 00:41:23,668 Nisi deformiran. -Lice mi izgleda kao karta grada, ženo! 383 00:41:24,356 --> 00:41:29,121 Ne očekuje da ti to razumiješ. Da je moj otac ovdje, on bi shvatio. 384 00:41:29,293 --> 00:41:31,998 E, pa nije. -Znam. 385 00:41:32,123 --> 00:41:35,748 Umjesto toga zaglibio sam s tobom! 386 00:41:36,148 --> 00:41:39,956 Želiš tatu? -Da, želim. -Da? -Da! 387 00:41:41,641 --> 00:41:43,641 U redu. 388 00:41:55,242 --> 00:41:58,972 Da nikad više nisi tako razgovarao sa svojom majkom! 389 00:42:15,132 --> 00:42:19,681 Paul, što se dogodilo? Paul? 390 00:42:19,829 --> 00:42:24,322 Vikao sam na maloga. -Što? Idi se ispričati. 391 00:42:27,043 --> 00:42:31,255 Oprosti, mali. -Što? Kakva je to isprika. 392 00:42:40,346 --> 00:42:42,346 Oprosti, mali. 393 00:42:45,677 --> 00:42:47,768 Jojo. 394 00:42:48,268 --> 00:42:54,242 Znam da ti nedostajem, ali pokušavam napraviti promjene u svijetu. 395 00:42:54,509 --> 00:43:01,257 Dok me nema moraš se brinuti za moju Rosie. Možeš li? 396 00:43:04,664 --> 00:43:07,596 Da, tata. -Hvala. 397 00:43:09,360 --> 00:43:12,043 Trudi se koliko može. 398 00:43:13,806 --> 00:43:17,409 Bože, napravili smo dobro dijete, ne? 399 00:43:19,172 --> 00:43:24,530 Kako je dobro? Podsjeća me na plesanje s Rosie u crvenom salonu. 400 00:43:24,655 --> 00:43:28,063 Sjećaš se, dušo? -Naravno, dragi. 401 00:43:38,090 --> 00:43:42,427 Nemoj samo sjediti. Dođi, pleši s roditeljima. 402 00:44:30,396 --> 00:44:34,235 Volio bih da mi nacrtaš gdje Židovi žive. 403 00:44:34,360 --> 00:44:38,884 Gdje jedete, spavate i gdje kraljica Židova liježe jaja. 404 00:44:39,184 --> 00:44:42,798 Stvarno si idiot. -Hajde, imamo puno posla. 405 00:44:43,505 --> 00:44:48,152 Pričaj mi o svojoj obitelji. -Reći ću ti o Židovima, ali ne i o obitelji. 406 00:44:48,277 --> 00:44:53,313 Trebam pozadinu! -Zašto se družiš sa mnom? Zar nemaš prijatelja? 407 00:44:53,438 --> 00:44:56,434 Naravno, Yorkija. -Yorkija? -Između ostalih. 408 00:44:57,697 --> 00:45:02,065 Ti nemaš nikoga. -Imam Nathana. -Tko je to? 409 00:45:02,347 --> 00:45:05,561 Moj zaručnik. Imam njega. -Gdje je on? 410 00:45:05,686 --> 00:45:08,447 Bori se u Pokretu otpora. Pogledaj. 411 00:45:10,139 --> 00:45:14,561 Zaprosio me na obali rijeke Fluss. Kleknuo je kao gospodin, 412 00:45:14,686 --> 00:45:19,682 recitirao Rilkeovu pjesmu, a kad sam pristala plesali smo cijelu večer. 413 00:45:19,807 --> 00:45:22,704 Hrkanje. Tko je Rilke? 414 00:45:22,829 --> 00:45:26,307 Veliki pjesnik. Nathanov omiljeni. -Njegov omiljeni? To. 415 00:45:26,432 --> 00:45:29,572 Spasit će me pa ćemo živjeti u Parizu. 416 00:45:29,697 --> 00:45:32,079 Okrenuli biste leđa Njemačkoj zauvijek? 417 00:45:32,333 --> 00:45:35,621 Ona je okrenula meni prvoj. -Ne trebamo vas. 418 00:45:35,762 --> 00:45:40,534 Ti i tvoj glupi dečko možete začepiti u prokletoj zemlji sira, 419 00:45:40,659 --> 00:45:45,552 puževa i francuskog kruha! -Samo zato što ti nemaš djevojku... 420 00:45:45,677 --> 00:45:48,989 Previše sam zaposlen za nju. -Jednom ćeš imati vremena. 421 00:45:49,539 --> 00:45:51,539 Nećeš misliti na ništa drugo. 422 00:45:52,255 --> 00:45:57,905 Upoznat ćeš nekoga i sanjat ćeš o trenutku kad ćeš je držati u naručju. 423 00:45:59,371 --> 00:46:01,413 To ti je ljubav. 424 00:46:02,777 --> 00:46:04,891 Suludo! -Završila sam. 425 00:46:14,938 --> 00:46:17,730 Rekao sam da nacrtaš gdje Židovi žive. 426 00:46:17,855 --> 00:46:22,519 Ovo je glupa slika moje glave. -Da, tu živimo. 427 00:46:28,963 --> 00:46:31,525 Rilke, Rilke... 428 00:46:31,775 --> 00:46:34,936 Gdje ste poezijski praznoglavci? 429 00:46:35,344 --> 00:46:38,400 Da, odlično razmišljaš, Rabbite. 430 00:46:38,525 --> 00:46:42,092 S knjigama ćemo napraviti lažni pod kroz koji će propasti 431 00:46:42,217 --> 00:46:46,371 u jamu punu piranja, i... lave, i... slanine! 432 00:46:46,746 --> 00:46:49,335 Neće znati što ju je snašlo! 433 00:46:49,695 --> 00:46:53,985 Nemoj ti mene šutkati. Uzmimo knjige i idemo. Knjižnice su glupe! 434 00:46:59,414 --> 00:47:02,766 Ovo je odlična ideja što sad radimo. 435 00:47:02,893 --> 00:47:06,387 Da ima srce ovo bi joj ga slomilo na pola. 436 00:47:09,117 --> 00:47:14,670 Imam ti nešto reći. Naišao sam na pismo od Nathana. 437 00:47:15,081 --> 00:47:18,898 Tvog zaručnika. Adresirano je na tebe. -O čemu to pričaš? 438 00:47:19,210 --> 00:47:21,210 Pročitat ću ga. 439 00:47:22,028 --> 00:47:24,119 Draga Elsa. 440 00:47:24,338 --> 00:47:29,190 Teško mi je ovo reći, ali više se ne želim vjenčati s tobom. 441 00:47:29,797 --> 00:47:33,994 Našao sam novu ženu, smijemo se puno i ljubimo se jezikom. 442 00:47:34,213 --> 00:47:36,989 Kao što moj omiljeni pjesnik Rilke kaže: 443 00:47:37,115 --> 00:47:41,795 U ljubavi trebamo voditi se jednim: zaboraviti jedno drugo. 444 00:47:41,998 --> 00:47:45,054 Zbogom i oprosti što sam te zaboravio. 445 00:47:45,179 --> 00:47:48,893 Od Nathana, tvog bivšeg zaručnika. 446 00:47:49,329 --> 00:47:53,244 P.S. Nisam zapravo u Pokretu otpora. Lagao sam. 447 00:47:53,371 --> 00:47:56,224 Nezaposlen sam i poprilično debeo. 448 00:48:23,820 --> 00:48:29,469 Nemoj otvoriti vrata, ali sam zaboravio da je došlo i drugo pismo. 449 00:48:31,514 --> 00:48:33,579 Draga Elsa. 450 00:48:33,704 --> 00:48:38,034 Želim ti reći da sada ne želim prekinuti s tobom. 451 00:48:38,235 --> 00:48:42,184 Predomislio sam se jer ne želim da se ubiješ zbog mene. 452 00:48:42,342 --> 00:48:46,503 Nekoliko djevojaka je to uradilo ranije i vrlo je stresno. 453 00:48:46,664 --> 00:48:51,231 Moraš ostati živa. Hvala Bogu da te pazi onaj mali. 454 00:48:51,356 --> 00:48:56,661 Koji je, moram reći, izuzetan mladić s obzirom na godine, a i hrabar. 455 00:48:56,940 --> 00:49:02,681 Vjenčajmo se jednom iako sam nezaposlen i nemam ništa u životu. 456 00:49:03,695 --> 00:49:06,052 Tvoj Nathan. 457 00:49:15,630 --> 00:49:18,280 Beethoven. -Einstein. -Bach. -Gershwin. 458 00:49:18,405 --> 00:49:22,291 Brahms. Wagner. Mozart. -Glazbenici, samo njih znaš? 459 00:49:22,449 --> 00:49:26,065 Rilke! -Naravno, tvoj omiljeni Rilke. 460 00:49:26,190 --> 00:49:30,277 Židovska majka. -Dietrich onda. -Houdini. -Ne! 461 00:49:30,952 --> 00:49:34,708 Nemoguće. -Vjeruj, brate. Pitaj Pissarroa, Modiglianija, 462 00:49:34,833 --> 00:49:39,793 Man Raya, Gertrude Stein, g. Mojsija i kralja svih, Isusa Krista. Amen! 463 00:49:41,097 --> 00:49:44,396 Sada nabrajaš stara imena. Nikad nisam čuo za njih. 464 00:49:44,521 --> 00:49:46,534 Dosta mi je! 465 00:49:47,001 --> 00:49:51,260 Ako nađeš još koje pismo hoćeš li mi javiti? -Naravno. 466 00:49:52,338 --> 00:49:54,338 Bok. 467 00:49:56,806 --> 00:50:02,534 Ove obale su bile pune ljubavnika. Bilo je plesa i pjevanja. 468 00:50:04,123 --> 00:50:08,163 Romantike. -Nema vremena za romantiku. 469 00:50:08,335 --> 00:50:12,670 U ratu smo. -Uvijek je vrijeme za romantiku. 470 00:50:13,014 --> 00:50:15,827 Jednom ćeš upoznati nekog posebnog. 471 00:50:15,954 --> 00:50:20,112 Zašto mi to svi govore? -Tko ti je još to rekao? 472 00:50:21,547 --> 00:50:23,547 Svi. 473 00:50:24,655 --> 00:50:27,934 Glupa je to ideja. -Ti si glup. 474 00:50:28,813 --> 00:50:31,349 Ljubav je najsnažnija stvar na svijetu. 475 00:50:31,474 --> 00:50:37,420 Mislim da je metal najsnažniji, a iza njega dinamit, pa mišići. 476 00:50:38,262 --> 00:50:41,862 Osim toga, ne bih je poznao ni kad bi je vidio. 477 00:50:42,014 --> 00:50:46,117 Iznenađenja li, pertle su ti opet odvezane. 478 00:50:47,833 --> 00:50:51,114 Jojo, znat ćeš kad se dogodi. 479 00:50:52,137 --> 00:50:54,166 Osjetit ćeš. 480 00:50:54,291 --> 00:50:57,925 Ona je bol. -U guzici, sigurno. -U trbuhu. 481 00:50:58,050 --> 00:51:01,795 Kao da si pun leptirića. -Bljak. 482 00:51:02,231 --> 00:51:04,244 Da, bljak. 483 00:51:04,391 --> 00:51:07,394 Hajde, Govnitleru, krenimo. 484 00:51:10,063 --> 00:51:14,728 Hej! -Što ti je?! Brinem se, jesi li pijan? Opet?! 485 00:51:14,947 --> 00:51:18,081 Dođi. -Možeš li mi odvezati... 486 00:51:18,206 --> 00:51:20,972 Udebljao si se. -Nisam! 487 00:51:21,097 --> 00:51:24,603 Ostavit ću te ovdje i dođem po tebe sutra. 488 00:51:24,728 --> 00:51:29,516 Ne, mama, mama! -Shvatit ćeš ti već, dragi. Nađemo se kod kuće. 489 00:51:31,878 --> 00:51:38,054 Prebrzo odrastaš. Desetogodišnjaci ne bi trebali slaviti rat i politiku. 490 00:51:38,179 --> 00:51:42,501 Trebali bi se penjati po drveću i onda padati s njih. 491 00:51:42,626 --> 00:51:47,543 Ali Führera kaže da kad pobijedimo mladi dječaci će vladati svijetom. 492 00:51:49,726 --> 00:51:54,438 Reich umire. Izgubit ćemo rat i što ćeš onda? 493 00:51:55,664 --> 00:51:58,972 Život je dar. Moramo ga slaviti. 494 00:51:59,581 --> 00:52:03,871 Moramo plesati da pokažemo Bogu da smo zahvalni što smo živi. 495 00:52:10,438 --> 00:52:14,634 Ja neću plesati. Ples je za ljude koji nemaju posao. 496 00:52:14,784 --> 00:52:18,677 Posao je za ljude koji su slobodni. To je bijeg od svega ovoga. 497 00:52:18,802 --> 00:52:22,278 Slobodno možeš plesati do kuće. Ja ću se voziti. 498 00:52:23,231 --> 00:52:25,902 Nećeš, bogami. Nitko me ne može zaustaviti. 499 00:52:45,248 --> 00:52:49,599 Dobro došli kući, dečki. Idite doma i poljubite majke. 500 00:53:09,172 --> 00:53:11,806 Bojim se da danas nema vijesti od Nathana. 501 00:53:11,960 --> 00:53:16,210 Sigurno radi nešto nevjerojatno, čita knjigu, raste mu brada... 502 00:53:20,137 --> 00:53:22,150 Što nije u redu? 503 00:53:23,771 --> 00:53:27,268 Želiš da ti pričam o Židovima? -Briga me. 504 00:53:29,079 --> 00:53:34,333 U početku smo živjeli u spiljama. Duboko u središtu zemlje. 505 00:53:34,458 --> 00:53:39,199 Čekaj. -Strašnim mjestima punim čudnih i divnih stvorenja. 506 00:53:39,326 --> 00:53:43,085 Imali smo jednu stvar zajedničku... -Krali ste krajeve penisa? 507 00:53:43,210 --> 00:53:46,266 Ne, budalo. Ljubav prema umjetnosti. 508 00:53:46,391 --> 00:53:49,059 Niste rezali penise? -Želiš li priču ili ne? 509 00:53:49,184 --> 00:53:52,413 Možeš nastaviti, ali znam da je istina to s penisom. 510 00:53:52,538 --> 00:53:56,141 Rabini ih koriste kao čepiće za uši. -Nastavljamo dalje. 511 00:53:56,266 --> 00:54:03,007 Nakon mnogo godina razvijanja magije izašli smo iz spilja u gradove. 512 00:54:03,177 --> 00:54:07,139 Neki su od nas ostali u spiljama. U tijelima životinja. 513 00:54:07,264 --> 00:54:11,742 To su neke mrljice? -Nacrtat ću ti ih. 514 00:54:26,846 --> 00:54:28,916 Bilo bi bolje s bojama. 515 00:54:29,086 --> 00:54:31,980 Gdje su rogovi? -Ispod kose. 516 00:54:32,856 --> 00:54:37,856 Gdje su tvoji? -Premlada sam. Narastu kad napunimo 21. 517 00:54:38,791 --> 00:54:45,264 Sad živimo među običnim ljudima, no često otmemo kuću i visimo sa stropa. 518 00:54:46,106 --> 00:54:48,340 Poput šišmiša. 519 00:54:48,945 --> 00:54:52,581 Još nešto, možemo čitati misli jedni drugima. 520 00:54:52,706 --> 00:54:56,262 Bože moj! Svima? Njemačke misli? 521 00:54:56,394 --> 00:55:00,206 Njihove glave su pretvrde da prodremo. 522 00:55:00,713 --> 00:55:04,983 Kao u ptica, naš pravi jezik zvuči poput pjevanja. 523 00:55:06,139 --> 00:55:09,643 Također nas privlače sjajne stvari. 524 00:55:10,054 --> 00:55:14,090 Kristali, staklo i zlato. 525 00:55:14,418 --> 00:55:18,288 Privlače ih sjajne stvari. 526 00:55:19,425 --> 00:55:22,514 No, također ružne stvari. Židovi vole ružnoću. 527 00:55:22,639 --> 00:55:24,902 To smo naučili u školi. 528 00:55:25,235 --> 00:55:28,586 Volite ih, ne? Ružne stvari. 529 00:55:35,369 --> 00:55:40,907 Zdravo. Vas dvoje se dobro slažete. -Uvjeravao sam se da je još živa. 530 00:55:41,115 --> 00:55:45,679 Što tebe briga? -Nije me briga! Ne želim mrtvaca u kući. 531 00:55:45,806 --> 00:55:48,396 Kako bi se tebi svidjelo? -Odlično bi bilo! 532 00:55:48,521 --> 00:55:50,679 Još mrtvih u kući, molim! 533 00:55:50,804 --> 00:55:54,385 Neugodno se osjećam jer provodite puno vremena zajedno. 534 00:55:54,510 --> 00:55:58,909 Ti si to predložio. -Jesam li? -Da. -O, da, jesam. 535 00:55:59,034 --> 00:56:03,715 Uz to, to je za knjigu. -Bože, u pravu si. 536 00:56:03,932 --> 00:56:07,271 Oprosti. Je li sad čudno? Jest, čudno je. 537 00:56:07,396 --> 00:56:11,860 Ne bi trebalo biti među nama. Ništa od ovoga ne bi trebalo biti čudno. 538 00:56:11,985 --> 00:56:16,257 U redu je. Umoran sam, idem u krevet. -Grijao sam ti krevet. 539 00:56:16,382 --> 00:56:18,596 To rade pravi prijatelji. 540 00:56:19,117 --> 00:56:23,838 Što misliš o ovoj uniformi? Trebaju li kukovi na hlačama biti veći? 541 00:56:24,385 --> 00:56:26,927 Izgledaš odlično. -Hvala. 542 00:56:27,099 --> 00:56:30,422 Čuj, Jojo, mogu ti dati dobar savjet? 543 00:56:30,547 --> 00:56:34,632 Kad vidiš što joj je u glavi i kamo želi usmjeriti tvoj um, 544 00:56:34,759 --> 00:56:38,534 ti u svom umu moraš otići na suprotnu stranu. 545 00:56:38,659 --> 00:56:42,215 Kontaš me? Ne dopusti da ti zarobi mozak. 546 00:56:42,340 --> 00:56:48,782 To je nešto što se ne može i ne smije nikada dogoditi Nijemcu! 547 00:56:49,110 --> 00:56:53,664 Ne dopusti da netko naređuje tvom njemačkom mozgu! 548 00:56:53,791 --> 00:56:57,565 Neću dopustiti da mi ona naređuje mom njemačkom mozgu, Führeru. 549 00:56:57,690 --> 00:56:59,690 Pokušaj. 550 00:56:59,983 --> 00:57:03,914 Mislim da imaš puno dobrih informacija u knjizi. 551 00:57:04,110 --> 00:57:07,730 Vrijeme da je pokažeš svijetu, zar ne? -Da. 552 00:57:11,884 --> 00:57:15,554 Adolfe? Misliš li da sam ružan? 553 00:57:16,268 --> 00:57:18,268 Da. 554 00:57:26,362 --> 00:57:28,365 Je li zaspao? 555 00:57:29,746 --> 00:57:35,315 Drugačiji je. Sumnja nešto. Misli da je Ingin duh ovdje. 556 00:57:39,012 --> 00:57:44,800 Podsjećaš me na nju. Zaista. Voljela bih je vidjeti kako postaje žena. 557 00:57:47,452 --> 00:57:51,010 No, gledat ću zato tebe. 558 00:57:56,172 --> 00:57:59,199 Ne znam ništa o tome kako biti žena. 559 00:57:59,978 --> 00:58:04,144 Je li tako? Piješ vino... 560 00:58:06,025 --> 00:58:11,835 Naravno. Piješ šampanjac ako si sretna ili tužna. 561 00:58:13,436 --> 00:58:17,748 Voziš auto, kockaš se ako želiš. 562 00:58:18,373 --> 00:58:22,061 Imaš dijamante. Naučiš pucati iz pištolja. 563 00:58:22,208 --> 00:58:25,485 Otputuješ u Maroko. Imaš ljubavnike. 564 00:58:25,610 --> 00:58:27,887 Natjeraš ih da pate. 565 00:58:28,012 --> 00:58:30,476 Pogledaš tigru u oči. 566 00:58:30,887 --> 00:58:34,813 Vjeruješ bez straha, to znači biti žena. 567 00:58:35,501 --> 00:58:38,012 Kako to radiš? 568 00:58:38,137 --> 00:58:41,585 Kako znaš da možeš nekome vjerovati? 569 00:58:42,114 --> 00:58:44,318 Vjeruješ im. 570 00:58:45,764 --> 00:58:47,764 Laku noć. 571 00:58:50,460 --> 00:58:54,422 Sve ono ostalo? Jesi li radila sve to? 572 00:58:54,766 --> 00:59:00,077 Znaš, išla u Maroko, i ostalo? -Nisam. 573 00:59:01,114 --> 00:59:04,641 Nikad nisam pogledala tigru u oči. 574 00:59:21,137 --> 00:59:24,541 Finkel, mislio sam da ćemo trebati pse kad napadnu grad, 575 00:59:24,666 --> 00:59:29,405 ne prave njemačke čuvare ovaca. Vodi ih odavde. 576 00:59:30,824 --> 00:59:33,994 Vodi ih odavde! Odmah! Odmah! 577 00:59:41,128 --> 00:59:43,630 Oprosti što sam vikao. -Osjećam se glupo. 578 00:59:43,755 --> 00:59:48,016 Ne, glupo ime psa, trebao sam biti jasniji. Odlično radiš. -Hvala. 579 00:59:50,940 --> 00:59:54,039 Zdravo, mali. Kako ti možemo pomoći danas? 580 00:59:54,164 --> 00:59:59,077 Što je bilo? Hodaj. -Ako netko prijavi Židova, dobije li medalju? 581 00:59:59,202 --> 01:00:03,913 Još se opterećuješ tim ljudima? Pripremam grad za invaziju. 582 01:00:04,242 --> 01:00:07,065 Planiram strategiju obrane. 583 01:00:07,190 --> 01:00:10,045 Amerikanci su na zapadu, Rusi na istoku. 584 01:00:10,170 --> 01:00:13,431 Moj prijatelj je upoznao Ruse i oni su ga pojeli. 585 01:00:14,934 --> 01:00:17,742 Tko su orasi? -Orasi su samo orasi. 586 01:00:17,867 --> 01:00:21,878 Što si htio pričati? -Učim puno o Židovima. 587 01:00:22,003 --> 01:00:26,822 Znate li da mogu čitati misli jedni drugima? Kad spavaju, vise sa stropa. 588 01:00:26,947 --> 01:00:30,474 Fascinantno. Odakle ti te informacije? 589 01:00:33,108 --> 01:00:37,585 Istraživanjem. Pišem knjigu. -Čestitam, kako se zove? 590 01:00:37,710 --> 01:00:41,175 Juhu, Židove. Otkrivanje Židova. 591 01:00:42,501 --> 01:00:45,402 Možeš je zvati i Tko si ti, Židove? 592 01:00:45,646 --> 01:00:48,541 Što kažete na Židovske vijesti? 593 01:00:49,255 --> 01:00:53,994 Imaš divnu maštu. -Ali stvarno je. -Naravno. 594 01:00:54,119 --> 01:00:57,851 Kad sam bio kao ti imao sam izmišljenog prijatelja Connyja. 595 01:00:57,976 --> 01:01:01,338 Mokrio mi je u krevet. Uvaljivao me u nevolje. 596 01:01:01,510 --> 01:01:04,342 Dođi, svidjet će ti se na čemu radim. 597 01:01:04,467 --> 01:01:08,244 Kao dio priprema za invaziju, redizajniram uniforme. 598 01:01:08,554 --> 01:01:13,405 Pera za aerodinamiku, svjetlucave boje da oslijepe neprijatelja, čizme. 599 01:01:13,612 --> 01:01:15,824 Vrlo dekorativno. 600 01:01:16,027 --> 01:01:23,300 Ovo je mitraljez s radiom što emitira napornu glazbu da ih obeshrabri. 601 01:01:23,442 --> 01:01:27,210 Sve je zaštićeno autorskim pravima. -Znači, ne smiješ kopirati. 602 01:01:27,335 --> 01:01:29,800 Nemoj da ti nešto padne na pamet. 603 01:01:32,063 --> 01:01:37,742 Rekao si mi da ti se otac bori. Sada si ti muškarac u kući. Kako ide? 604 01:01:38,601 --> 01:01:40,673 U redu je. 605 01:01:40,922 --> 01:01:44,730 Da? -Koje poslove danas imate za mene? 606 01:01:44,855 --> 01:01:50,423 Imam jedan, korak natrag od inače, ali trebamo sve ljude spremne. 607 01:01:52,360 --> 01:01:56,945 Metal za Hitlera? Lonci i tave za rat. 608 01:01:57,710 --> 01:02:00,268 Evo stiže Metalko. 609 01:02:00,422 --> 01:02:04,385 Tražim vaše lonce i tave. Metal za Hitlera. 610 01:02:04,625 --> 01:02:08,099 Metal za Hitlera. -Lonci i tave. 611 01:02:30,065 --> 01:02:32,418 Oslobodimo Njemačku. 612 01:02:37,833 --> 01:02:41,409 Jojo? -Yorki? -Bok. 613 01:02:45,898 --> 01:02:48,659 Sada si vojnik? -Na usluzi! 614 01:02:48,784 --> 01:02:51,871 Ali tek si 11 godina. -Znam. 615 01:02:52,043 --> 01:02:55,768 Mogu li? -Naravno. -Je li to papir? 616 01:02:55,893 --> 01:02:59,454 I ja sam to prvo pomislio, ali je poput papira. 617 01:02:59,579 --> 01:03:03,059 Najnoviji materijal koji su izumili naši znanstvenici. 618 01:03:04,038 --> 01:03:06,144 Impresioniran sam. 619 01:03:08,731 --> 01:03:12,708 Uhvatio sam Židovku. Pravu. -Židovku? 620 01:03:12,833 --> 01:03:16,202 Vidio sam neke koje su uhvatili prošli mjesec u šumi. 621 01:03:16,327 --> 01:03:22,349 Osobno, ne znam čemu frka. Nisu bili strašni i činili su se normalnima. 622 01:03:22,583 --> 01:03:26,809 Ometen sam. Moram ići. Bok. 623 01:03:28,588 --> 01:03:31,007 Tako je teško trčati u ovome. 624 01:03:37,121 --> 01:03:39,121 Našao sam ovo. 625 01:03:39,869 --> 01:03:42,425 Možeš ih dobiti, vjerojatno su pokvarene. 626 01:03:42,550 --> 01:03:46,762 Ništa ne znači. Možda možeš nacrtati nešto za moju knjigu. 627 01:03:49,403 --> 01:03:53,398 Mogu opet tebe nacrtati. -Nitko ne želi slike bogalja. 628 01:03:55,001 --> 01:03:57,454 Nisi bogalj. 629 01:03:58,119 --> 01:04:01,739 Osim toga, pravi umjetnici ne vide takve stvari. 630 01:04:01,864 --> 01:04:04,907 Slijepi umjetnici? U redu je. 631 01:04:05,704 --> 01:04:10,072 Prihvatit ću to da ću biti jedan od onih koji nikad neće poljubiti curu. 632 01:04:10,523 --> 01:04:12,987 Poljubit ćeš se, Jojo. 633 01:04:13,972 --> 01:04:16,358 Hoćeš da te ja poljubim? 634 01:04:19,021 --> 01:04:22,978 U redu. Dvije stvari. Prva: 635 01:04:23,697 --> 01:04:28,362 Nezakonito je da se nacisti i Židovi druže kao mi, kamoli ljube. 636 01:04:28,487 --> 01:04:32,621 Drugo: bio bi to poljubac iz samilosti. 637 01:04:32,746 --> 01:04:35,568 Što se ne računa. 638 01:04:36,396 --> 01:04:41,876 Nisi ti nacist. -Jako sam okupiran svastikama. To je dovoljan znak. 639 01:04:42,010 --> 01:04:44,836 Nisi nacist, Jojo! 640 01:04:44,961 --> 01:04:49,500 Desetogodišnjak si koji voli svastike i oblačenje uniformi, 641 01:04:49,625 --> 01:04:53,938 te želi biti dio kluba. No, nisi jedan od njih. 642 01:04:55,615 --> 01:04:59,889 U redu. Složimo se da se ne slažemo. 643 01:05:02,347 --> 01:05:04,347 Nisam nacist... 644 01:05:05,590 --> 01:05:07,902 Prljava Židovka. 645 01:05:58,000 --> 01:06:00,786 Dođi, sakrij se! Požuri! 646 01:06:07,371 --> 01:06:11,954 Heil Hitler! Da se predstavim. Ja sam satnik Herman Deertz 647 01:06:12,079 --> 01:06:15,775 iz Falkenheim Gestapa. Sa mnom su Herr Müller, Herr Junker, 648 01:06:15,900 --> 01:06:19,115 Herr Klum i Herr Frosch. Možemo li ući? 649 01:06:20,677 --> 01:06:25,010 Hvala puno. Heil Hitler. -Heil Hitler. 650 01:06:53,717 --> 01:06:57,521 Hej, Jojo! Dečki, drago mi je da vas vidim. 651 01:06:57,963 --> 01:07:02,811 Ispuhala mi se guma pa sam nosio bicikl. -Satniče Klenzendorf. 652 01:07:02,936 --> 01:07:06,384 Heil Hitler. -Heil Hitler. 653 01:07:09,722 --> 01:07:13,498 Znate Freddie Finkela? -Heil Hitler. -Heil Hitler. 654 01:07:16,320 --> 01:07:20,702 Jesam li propustio nešto? -Ne, pozdravljali smo dječaka, 655 01:07:20,827 --> 01:07:28,208 a zatim tebe i dakako F. Finkela. Sad smo usred rutinskog pregleda. 656 01:07:28,519 --> 01:07:31,235 Što vas dovodi ovamo? 657 01:07:31,936 --> 01:07:37,489 Bili smo u prolazu pa smo mislili donijeti letke dječaku. Radi za nas. 658 01:07:40,195 --> 01:07:43,083 Tako dakle. -A vas? 659 01:07:43,331 --> 01:07:45,373 Znate kako je. 660 01:07:45,498 --> 01:07:50,452 Svakog dana dobijemo poziv s prijavom komuniste iza frižidera. 661 01:07:50,648 --> 01:07:54,722 Odemo istražiti, a ono plijesan. Nije velika razlika. 662 01:07:55,717 --> 01:07:57,947 Sve je dio posla. 663 01:08:01,818 --> 01:08:06,201 Ovo je dječja soba po mom ukusu. Da. 664 01:08:06,733 --> 01:08:12,184 Eno ga! Možda si čuo glasinu da Hitler ima samo jedno jaje. Glupost! 665 01:08:12,353 --> 01:08:14,422 Ima četiri. 666 01:08:15,389 --> 01:08:20,555 Volontiraš u uredu Hitlerove mladeži? -Da. 667 01:08:21,222 --> 01:08:27,091 Bravo. Volio bih da više dječaka ima tvoj slijepi fanatizam. 668 01:08:28,760 --> 01:08:33,224 Što one budale rade? Idemo gore pogledati. 669 01:08:39,555 --> 01:08:43,114 Znaš li gdje ti je majka? -Ne. 670 01:08:43,923 --> 01:08:45,923 Mislim da je u gradu. 671 01:08:46,381 --> 01:08:49,274 Provodi li puno vremena kod kuće? 672 01:08:49,850 --> 01:08:52,988 Vrlo je zauzeta. -Je li? 673 01:08:56,279 --> 01:09:00,990 Drago mi je što nosiš svoju uniformu, ali... 674 01:09:02,105 --> 01:09:04,719 Gdje ti je nož? 675 01:09:06,918 --> 01:09:10,396 Moraš uvijek nositi svoj nož. Gdje je? 676 01:09:11,600 --> 01:09:14,252 Ostavio sam ga... -Ovdje je. 677 01:09:17,917 --> 01:09:20,304 Tko si ti? 678 01:09:20,429 --> 01:09:23,797 Tko ste vi i što radite u mojoj kući? 679 01:09:24,610 --> 01:09:26,779 I ti živiš ovdje? 680 01:09:27,823 --> 01:09:30,194 Ja sam mu sestra, Inge. 681 01:09:31,600 --> 01:09:33,600 Heil Hitler. 682 01:09:34,811 --> 01:09:37,667 Heil Hitler. -Heil Hitler. 683 01:09:46,568 --> 01:09:50,896 Nisam znao da imaš sestru, Johannes. -Ponekad želi da sam mrtva. 684 01:09:51,021 --> 01:09:54,157 Zar ne, mali Frankensteine? -Ne, ne. 685 01:09:54,282 --> 01:09:58,103 Nema potrebe napadati njegov grozan fizički deformitet. 686 01:09:58,228 --> 01:10:00,599 To je ratna rana. 687 01:10:01,863 --> 01:10:07,778 Zašto je njegov nož kod tebe? -Čuvam svoju sobu jer ne želi izaći. 688 01:10:08,479 --> 01:10:12,693 Što imaš skriveno? -Znate već, ženske stvari. 689 01:10:14,359 --> 01:10:17,060 Mogu li? -Naravno. 690 01:10:23,641 --> 01:10:31,427 Imamo veliki broj prijava, optužbi i istraga. 691 01:10:32,471 --> 01:10:37,260 Naravno, zanimaju nas problemi kriminala i anti stranačko mišljenje, 692 01:10:37,386 --> 01:10:42,850 ali imamo još jednu veliku brigu. Zlatokose. 693 01:10:44,126 --> 01:10:48,055 Kako se šuljaju, jedu tuđu hranu. 694 01:10:48,836 --> 01:10:52,970 Spavaju u krevetima. Vrlo nepristojno. 695 01:10:54,217 --> 01:10:56,400 Mogu li vidjeti vaše isprave? 696 01:10:58,118 --> 01:11:01,332 Isprave, gđice Betzler. Brzo, nemamo cijeli dan. 697 01:11:02,095 --> 01:11:04,248 Da, naravno. 698 01:11:41,891 --> 01:11:44,966 Koliko imate godina na ovoj fotografiji? 699 01:11:45,746 --> 01:11:49,472 Prije tri godine. Imala sam 14. 700 01:11:49,597 --> 01:11:52,078 Datum rođenja? 701 01:11:53,483 --> 01:11:56,694 Prvog svibnja. 1929. 702 01:12:02,342 --> 01:12:07,180 Točno. Hvala, Inge. Napravi novu fotografiju, na ovoj si kao duh. 703 01:12:07,305 --> 01:12:09,386 Čekajte! 704 01:12:12,795 --> 01:12:16,421 Što je ovo? 705 01:12:19,675 --> 01:12:22,279 Juhu, Židove. 706 01:12:22,466 --> 01:12:26,170 Tko je napravio ovo? -Ja sam. 707 01:12:26,398 --> 01:12:31,140 To je otkrivanje Židova, kako razmišljaju, ponašaju se i izgledaju. 708 01:12:31,484 --> 01:12:34,493 Bit će to poklon za Führera. 709 01:12:36,086 --> 01:12:38,426 Morate vidjeti ovo, dečki! 710 01:12:38,628 --> 01:12:41,260 Pogledajte ovoga, ima rep. 711 01:12:41,478 --> 01:12:44,796 Evo jednog kako visi poput šišmiša. 712 01:12:45,266 --> 01:12:51,202 Ovo je crtež njihove glave. Tko upravlja strojem u glavama? 713 01:12:51,327 --> 01:12:54,932 Vrag. Smiješno je jer je istina. 714 01:12:55,195 --> 01:12:58,926 Pogledajte ovog malog glupog Židova. Evo ih s rogovima. 715 01:12:59,122 --> 01:13:01,179 Što je ovo? 716 01:13:01,304 --> 01:13:03,769 Umri, Nathane, umri! 717 01:13:03,909 --> 01:13:05,909 Načini ubijanja Nathana. 718 01:13:06,063 --> 01:13:08,939 Mučenje zmijama. Ubadanje štapom. 719 01:13:09,064 --> 01:13:12,909 Ispaljivanje iz topa. Nazivati ga pogrdnim imenima. 720 01:13:13,737 --> 01:13:17,293 Nathan dok ga gazi prastari bicikl. 721 01:13:17,511 --> 01:13:21,126 Tko je Nathan? -Jedan dječak. 722 01:13:21,990 --> 01:13:26,497 Nathan dok se peče na ražnju. Što me sjeti da se moramo vratiti. 723 01:13:26,622 --> 01:13:29,025 Ostavili smo onog tipa da visi. -Da. 724 01:13:29,150 --> 01:13:31,957 Hvala na ovome, stvarno si mi uljepšala dan. 725 01:13:32,082 --> 01:13:34,765 Nadam se da ćeš nastaviti. 726 01:13:34,926 --> 01:13:38,774 Naravno, ako vidiš nešto sumnjivo, pozovi nas. 727 01:13:39,493 --> 01:13:43,751 Ugodan dan. -Heil Hitler. -Heil Hitler! 728 01:13:52,224 --> 01:13:54,484 Drago mi je, Inge. 729 01:13:59,247 --> 01:14:02,563 Ostani kod kuće, Jojo. Čuvaj obitelj. 730 01:14:02,688 --> 01:14:04,688 Čuvaj ovaj nož. 731 01:14:24,905 --> 01:14:27,493 Elsa, prevarila si ih. 732 01:14:27,777 --> 01:14:31,908 Sedmog svibnja. -Što? 733 01:14:33,703 --> 01:14:37,430 Rodila se sedmoga. Ne prvoga. 734 01:14:41,048 --> 01:14:44,786 Pomagao nam je. -Vratit će se oni. 735 01:14:45,292 --> 01:14:48,350 Shvatit će da je mrtva, a onda ću ja biti mrtva. 736 01:14:50,488 --> 01:14:54,201 Nitko zapravo ne zna da je Inge umrla. 737 01:14:55,092 --> 01:14:57,726 Možeš biti ona. 738 01:14:57,851 --> 01:15:01,095 Reći ću sve mami kad se vrati. 739 01:15:01,393 --> 01:15:05,119 Da te poznajem i da smo prijatelji. 740 01:15:07,243 --> 01:15:10,475 Židovi i nacisti nisu prijatelji. 741 01:15:15,604 --> 01:15:19,159 To je bilo katastrofa. Hoćeš li mi objasniti? 742 01:15:19,442 --> 01:15:21,442 Nije... 743 01:15:22,274 --> 01:15:25,354 Ne čini se kao loša osoba. 744 01:15:28,537 --> 01:15:33,449 Počinjem sumnjati u tvoju odanost prema meni i stranci. 745 01:15:33,918 --> 01:15:38,645 Nazivaš se patriotom? Gdje su onda dokazi za to? 746 01:15:39,019 --> 01:15:44,682 Njemački vojnik se rodio iz nužde. Njemačka ovisi o strasti tih mladića. 747 01:15:44,807 --> 01:15:48,068 Strasti i spremnosti da umru za očevinu! 748 01:15:48,193 --> 01:15:52,512 Unatoč uzaludnim pokušajima savezničkih ratnih profitera! 749 01:15:52,637 --> 01:15:57,322 Koji šalju nespremne vojske u brlog vuka! 750 01:15:57,496 --> 01:16:01,547 Samo predani ljudi koji čvrsto stoje u susret neprijatelju 751 01:16:01,672 --> 01:16:04,885 bit će zauvijek uklesani u njemačku povijest. 752 01:16:05,033 --> 01:16:11,466 Na tebi je da odlučiš želiš li biti zapamćen ili nestati bez traga! 753 01:16:11,591 --> 01:16:16,069 Poput jadnog zrna pijeska u pustinji beznačajnosti! 754 01:16:20,954 --> 01:16:23,277 Da bude jasno... 755 01:16:23,511 --> 01:16:28,457 Saberi se i shvati prioritete. Imaš deset godina. 756 01:16:28,675 --> 01:16:30,811 Počni se ponašati u skladu s tim. 757 01:20:42,817 --> 01:20:47,012 Jesi li znala? -Nije mi puno govorila. 758 01:20:47,545 --> 01:20:52,503 Samo da je radila s prijateljima i da je tvoj otac bio umiješan izdaleka. 759 01:20:53,470 --> 01:20:56,501 Ne, bori se u ratu. 760 01:20:57,872 --> 01:21:01,520 Rekla je da će doći kući čim rat završi. 761 01:21:01,787 --> 01:21:05,186 Nije ti ništa htjela reći iz očitih razloga. 762 01:21:06,029 --> 01:21:09,867 Zato što me mrzila. Zato što sam nacist. 763 01:21:10,819 --> 01:21:15,248 Ja sam neprijatelj. -Nije htjela da znaš nešto zbog čega bi nastradao. 764 01:21:15,795 --> 01:21:17,899 Sad nemam ništa. 765 01:21:19,570 --> 01:21:21,645 Nikoga. 766 01:21:25,217 --> 01:21:29,631 Posljednji put roditelje sam vidjela na stanici. 767 01:21:29,756 --> 01:21:32,658 Trpali su ih u vlak. 768 01:21:34,154 --> 01:21:36,313 Pobjegla sam. 769 01:21:36,438 --> 01:21:39,875 Počela sam se vraćati u grad. 770 01:21:40,121 --> 01:21:44,988 Prijatelj mog oca me sakrio i još jedan i prijatelji prijatelja. 771 01:21:47,000 --> 01:21:49,792 Dok me tvoja majka nije primila. 772 01:21:51,711 --> 01:21:54,543 Još uvijek sam ovdje. 773 01:21:56,345 --> 01:22:00,869 No, moji roditelji su otišli na mjesto s kojeg se ne vraćaš. 774 01:22:05,158 --> 01:22:08,201 Što prvo napraviš kad si slobodan? 775 01:22:10,277 --> 01:22:12,507 Zaplešeš. 776 01:24:03,369 --> 01:24:05,476 Tako, požurite. 777 01:24:24,945 --> 01:24:27,230 Yorki? -Jojo! 778 01:24:32,020 --> 01:24:36,185 Bože. Jojo, nedostajao si mi. 779 01:24:37,715 --> 01:24:42,761 Žao mi je zbog tvoje mame. Plakao sam neprestano kad sam čuo. 780 01:24:44,368 --> 01:24:48,194 Što se događa? -Rusi, Jojo! Dolaze. 781 01:24:48,319 --> 01:24:53,368 I Amerikanci s druge strane. Engleska, Kina, Afrika i Indija. 782 01:24:53,493 --> 01:24:57,034 Cijeli svijet dolazi! Pomozi mi s ovim. 783 01:24:59,078 --> 01:25:01,417 Kako mi stojimo? -Grozno. 784 01:25:01,542 --> 01:25:06,099 Jedina su nam šansa Japanci, ali ne izgledaju baš arijevski. 785 01:25:07,345 --> 01:25:10,655 Sjećaš se Židovke o kojoj sam ti pričao? Još je imam. 786 01:25:10,780 --> 01:25:14,975 Praktički mi je djevojka. -Bravo! Djevojka! 787 01:25:15,145 --> 01:25:21,532 No, znaš, Židovka je. -Ima bitnijih stvari od Židova. 788 01:25:21,792 --> 01:25:25,863 Tamo negdje su Rusi. Gori su od svih. 789 01:25:26,253 --> 01:25:29,533 Čuo sam da jedu bebe i seksaju se sa psima. 790 01:25:29,658 --> 01:25:32,981 To je loše, zar ne? -Seks sa psima? 791 01:25:33,106 --> 01:25:36,523 Englezi također to rade. Moramo ih zaustaviti 792 01:25:36,689 --> 01:25:40,155 prije nego nas pojedu i poševe naše pse. Ludnica! 793 01:25:40,280 --> 01:25:43,073 Hitlera nema i sada smo prepušteni sami sebi. 794 01:25:44,974 --> 01:25:47,844 Što? -Nisi čuo? 795 01:25:47,976 --> 01:25:52,757 Mrtav je. Odustao je i raznio si mozak. -Ne. 796 01:25:53,432 --> 01:25:57,502 Nemoguće! -Raznio ga je. Mozak. 797 01:25:57,645 --> 01:26:02,041 Izgleda da je skrivao puno toga od nas. Radio jako loše stvari. 798 01:26:02,944 --> 01:26:05,501 Nisam siguran hoćemo li preživjeti napade. 799 01:26:20,358 --> 01:26:22,408 Dođi ovamo. 800 01:26:22,533 --> 01:26:26,137 Vidiš onog Amerikanca? Idi ga zagrli. Idemo! 801 01:26:26,720 --> 01:26:31,072 Yorki. Dobre vijesti, promaknut si. Dobit ćeš svoj pištolj. 802 01:26:31,212 --> 01:26:34,289 Idi i pucaj u sve koji izgledaju drugačije od nas! 803 01:26:36,064 --> 01:26:38,125 Jojo, gdje ti je uniforma? 804 01:26:38,779 --> 01:26:43,100 Evo, obuci jaknu tako da znaju da ne smiju pucati u tebe. 805 01:26:43,988 --> 01:26:48,324 Moramo ubiti sve što ugledamo. Za Hitlera! 806 01:26:49,137 --> 01:26:51,399 Umrite, vražji gadovi! 807 01:29:53,810 --> 01:29:55,823 Da, provjerit ćemo ih. 808 01:30:34,047 --> 01:30:36,047 Hej! Hej! 809 01:30:39,350 --> 01:30:43,001 Što? Ne razumijem. 810 01:30:54,671 --> 01:30:59,787 Satniče K.? -Zdravo, mali. Gle tu strku. 811 01:30:59,912 --> 01:31:03,935 Što se događa? -Histerija, prijatelju. Došli smo do kraja. 812 01:31:04,060 --> 01:31:07,587 Zabava je gotova. Bojiš se? 813 01:31:07,712 --> 01:31:10,613 Ne boj se. Pogledaj me. 814 01:31:13,534 --> 01:31:16,747 Žao mi je zbog Rosie. Bila je dobra osoba. 815 01:31:20,655 --> 01:31:22,800 Stvarno dobra osoba. 816 01:31:24,095 --> 01:31:26,095 U redu? 817 01:31:27,402 --> 01:31:29,402 U redu je, mali. 818 01:31:33,096 --> 01:31:36,335 Htio sam ti reći. Mislim da ti je knjiga odlična. 819 01:31:36,872 --> 01:31:40,212 Žao mi je što sam se smijao. Vrlo kreativna. 820 01:31:40,725 --> 01:31:42,725 Dođi da te vidim. 821 01:31:43,270 --> 01:31:46,077 Izgledaš dobro. Dobar si ti. 822 01:31:47,261 --> 01:31:51,114 Sad idi kući i pazi na svoju sestru. U redu? 823 01:31:52,344 --> 01:31:54,841 Gubi se. Gubi se, Židove! 824 01:31:55,948 --> 01:31:58,599 Gubi se! -Što se događa? -On je Židov! 825 01:31:58,724 --> 01:32:02,328 Poznaješ ovog nacistu? -On... -Ne znam ovog prljavog Židova! 826 01:32:02,453 --> 01:32:06,104 Gubi se! -Začepi gubicu, nacistu! 827 01:32:07,726 --> 01:32:10,394 Bježi odavde. -Ne! 828 01:32:10,612 --> 01:32:13,949 Ne, ostavite ga na miru! -Idi kući! 829 01:32:15,510 --> 01:32:18,645 Miči se. -Bježi odavde! Idi kući! 830 01:32:33,279 --> 01:32:35,279 Jojo? 831 01:32:37,515 --> 01:32:39,515 Yorki?! 832 01:32:40,221 --> 01:32:42,918 Hvala Bogu. Mislio sam da si mrtav. 833 01:32:43,043 --> 01:32:45,603 Čini se da ne mogu umrijeti. 834 01:32:45,728 --> 01:32:49,603 Idem kući kod mame. Trebam zagrljaj. 835 01:32:49,908 --> 01:32:55,213 Ništa više nema smisla. -Znam, definitivno nije dobro biti nacist. 836 01:32:55,478 --> 01:32:59,975 Sada kad je rat gotov ti i tvoja djevojka bit ćete slobodni. 837 01:33:00,283 --> 01:33:02,435 Sada može otići. 838 01:33:03,341 --> 01:33:07,972 Nešto nije u redu? -Moram ići. -Dobro. -Oprosti. 839 01:33:08,863 --> 01:33:10,863 Vidimo se. 840 01:34:01,507 --> 01:34:04,956 Zdravo, kod kuće sam. -Što se događa tamo? 841 01:34:07,855 --> 01:34:11,506 Gdje tamo? -Vani, budalice. 842 01:34:12,895 --> 01:34:17,435 Jojo, što se događa? Je li sigurno za izaći? 843 01:34:21,256 --> 01:34:25,219 Jojo, je li sigurno? Mogu li otići? 844 01:34:27,865 --> 01:34:29,865 Ne. 845 01:34:33,304 --> 01:34:39,092 Ne možeš otići. -Zašto? -Moraš ostati ovdje. 846 01:34:39,404 --> 01:34:42,320 Tko je pobijedio? -Sa mnom. 847 01:34:42,493 --> 01:34:45,190 Jojo, tko je dobio rat? 848 01:34:48,976 --> 01:34:51,060 Mi smo dobili. 849 01:34:54,055 --> 01:34:56,333 Njemačka je dobila rat. 850 01:35:09,131 --> 01:35:11,442 Žao mi je. 851 01:36:30,533 --> 01:36:32,533 Draga Elsa. 852 01:36:33,309 --> 01:36:36,141 Znam da ti je sada teško. 853 01:36:36,404 --> 01:36:38,869 Znam da želiš odustati. 854 01:36:39,789 --> 01:36:45,750 No, moraš nastaviti. Tvoj prijatelj i ja smislili smo plan za tvoj bijeg. 855 01:36:47,524 --> 01:36:49,817 Molim te, poslušaj ga. 856 01:36:50,363 --> 01:36:52,780 Pomoći će ti pobjeći odatle. 857 01:36:52,905 --> 01:36:56,088 Onda možeš doći živjeti sa mnom u Parizu. 858 01:36:56,618 --> 01:36:59,305 Ne brini za Jojoa. 859 01:37:02,438 --> 01:37:04,438 Bit će on dobro. 860 01:37:06,601 --> 01:37:09,520 Vidimo se u Parizu. Nathan. 861 01:37:18,898 --> 01:37:22,363 Mrtav je. -Molim? -Nathan. 862 01:37:23,162 --> 01:37:27,243 Umro je prošle godine od tuberkuloze. 863 01:37:32,600 --> 01:37:35,377 Čudno. Tko je onda napisao ovo? 864 01:37:37,375 --> 01:37:39,479 Hvala, Jojo. 865 01:37:42,521 --> 01:37:44,894 Bio si jako dobar prema meni. 866 01:37:48,430 --> 01:37:51,097 Stvar je u tome... Volim te. 867 01:37:52,442 --> 01:37:56,014 Znam da me gledaš kao mlađeg brata, što je u redu. 868 01:37:57,369 --> 01:38:00,443 Ionako si prestara. No... 869 01:38:01,659 --> 01:38:03,797 Baš je vruće ovdje. 870 01:38:05,769 --> 01:38:09,875 Volim i ja tebe. -Kao mlađeg brata. -Tako je. 871 01:38:10,756 --> 01:38:14,298 Lažni Nathan i ja smo smislili kako ćeš pobjeći. 872 01:38:16,824 --> 01:38:19,306 Možda možeš vjerovati mlađem bratu. 873 01:38:20,427 --> 01:38:24,391 Možda. -U redu. 874 01:38:25,171 --> 01:38:27,971 Spremi stvari, odlazimo. 875 01:38:35,248 --> 01:38:39,507 Jojo Betzler. Deset i pol godina. 876 01:38:40,646 --> 01:38:44,251 Danas uradi što možeš. 877 01:38:46,729 --> 01:38:49,243 Kamo si ti to, do vraga, krenuo? 878 01:38:49,804 --> 01:38:52,704 Van. -Van? Nećeš, bogami. 879 01:38:52,881 --> 01:38:56,296 Ostat ćemo ovdje i reći ćeš mi točno što se događa 880 01:38:56,421 --> 01:39:00,210 s tobom i onom stvari na tavanu. -Ona stvar je djevojka. 881 01:39:00,335 --> 01:39:04,046 Zaljubljen si u nju, zar ne? -Da. -Priznaj! -Upravo jesam! 882 01:39:04,171 --> 01:39:07,682 Znao sam! Nikada neće uspjeti. 883 01:39:09,302 --> 01:39:12,516 Prestara je za tebe, a ti si ružan. 884 01:39:12,720 --> 01:39:15,139 Ostavit će te, znaš to? 885 01:39:15,264 --> 01:39:18,274 Ovako ćemo, mali govnaru. 886 01:39:18,408 --> 01:39:23,484 Obući ćeš ovo. Zaboravit ćeš onu odvratnu židovsku kravu. 887 01:39:23,686 --> 01:39:27,853 Vratit ćeš se meni, gdje i pripadaš. Dobro? 888 01:39:28,283 --> 01:39:30,310 Obuci! 889 01:39:30,435 --> 01:39:34,077 Pravit ćemo se da se ovo nije dogodilo. Jasno?! 890 01:39:41,469 --> 01:39:46,367 Može jedan pozdrav, za stara vremena? Jedan heil, maleni? 891 01:39:46,492 --> 01:39:51,311 Ne. -Samo mali pozdrav. Molim te. -Odjebi, Hitleru! 892 01:40:01,548 --> 01:40:03,548 Idemo. 893 01:40:05,652 --> 01:40:07,652 Čekaj. 894 01:40:22,094 --> 01:40:24,106 Spremna? -Da. 895 01:40:29,600 --> 01:40:31,814 Je li opasno vani? 896 01:40:34,823 --> 01:40:36,823 Izuzetno. 897 01:41:36,506 --> 01:41:38,506 Uspjeli smo. 898 01:41:42,980 --> 01:41:45,435 Vjerojatno sam to zaslužio. 899 01:41:57,614 --> 01:41:59,614 Što ćemo sada? 900 01:42:48,000 --> 01:42:58,000 Fixed by: BOTANICMAN 901 01:43:01,862 --> 01:43:06,055 Neka vam se dogodi sve. Ljepota i užas. 902 01:43:06,211 --> 01:43:10,672 Samo nastavite dalje. Nijedan osjećaj nije konačan. 903 01:43:10,797 --> 01:43:13,841 Rainer Maria Rilke