1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:44,181 --> 00:00:45,331
Jojo Betzler.
7
00:00:46,585 --> 00:00:47,485
10 anni.
8
00:00:48,483 --> 00:00:51,928
Oggi, entri nelle file
della Jungvolk,
9
00:00:52,433 --> 00:00:55,887
per un fine settimana
di addestramento molto speciale.
10
00:00:57,958 --> 00:00:59,158
Sara' intenso,
11
00:01:00,331 --> 00:01:01,231
ma oggi,
12
00:01:02,708 --> 00:01:04,008
diventerai uomo.
13
00:01:05,484 --> 00:01:09,262
Giuro di dedicare tutte
le mie energie e le mie forze
14
00:01:09,713 --> 00:01:11,713
al salvatore del nostro paese,
15
00:01:12,210 --> 00:01:13,360
Adolf Hitler.
16
00:01:14,604 --> 00:01:18,146
Sono disposto e pronto
a dare la mia vita per lui.
17
00:01:19,333 --> 00:01:20,833
Dio mi e' testimone.
18
00:01:20,999 --> 00:01:22,099
Si', giusto.
19
00:01:22,936 --> 00:01:25,576
Ora, Jojo Betzler,
cos'e' la tua mente?
20
00:01:25,847 --> 00:01:27,947
- Mente di serpente.
- E, Jojo Betzler,
21
00:01:28,047 --> 00:01:29,829
- il tuo corpo?
- Corpo di lupo.
22
00:01:29,950 --> 00:01:32,646
- Jojo Betzler, il tuo coraggio?
- Coraggio di pantera.
23
00:01:32,746 --> 00:01:36,253
- E, Jojo Betzler, il tuo animo?
- Animo tedesco.
24
00:01:36,962 --> 00:01:38,712
Si', ragazzo, sei pronto.
25
00:01:39,818 --> 00:01:40,618
Adolf?
26
00:01:43,457 --> 00:01:45,807
- Non credo di poterlo fare.
- Cosa?
27
00:01:46,302 --> 00:01:47,602
Certo, che puoi.
28
00:01:47,998 --> 00:01:50,560
E' vero, sei un po' magrolino
e non proprio popolare,
29
00:01:50,660 --> 00:01:53,904
e non sai allacciarti le scarpe,
benche' tu abbia 10 anni,
30
00:01:54,004 --> 00:01:58,327
Ma sei ancora il migliore e il piu'
leale piccolo nazista che io conosca.
31
00:01:58,871 --> 00:02:01,276
Senza considerare che
hai davvero un bell'aspetto.
32
00:02:01,376 --> 00:02:03,967
Quindi, ci andrai
e ti divertirai molto. D'accordo?
33
00:02:04,611 --> 00:02:06,951
- D'accordo.
- Cosi' si fa! Bene.
34
00:02:07,763 --> 00:02:09,931
- Dimmi 'Heil', su.
- Heil Hitler.
35
00:02:10,031 --> 00:02:12,950
Cosa? Puoi dirmelo
molto meglio!
36
00:02:13,272 --> 00:02:14,372
Heil Hitler.
37
00:02:14,472 --> 00:02:17,049
- Buttalo li', senza pensarci sopra.
- Heil Hitler.
38
00:02:17,149 --> 00:02:18,885
No, lo pensi troppo.
Heil Hitler.
39
00:02:18,985 --> 00:02:20,135
Heil Hiteler.
40
00:02:20,461 --> 00:02:22,508
Chi e' Hiteler?
Non parli forse tedesco?
41
00:02:22,608 --> 00:02:25,281
- Heil Hitler!
- Non 'Heil', ma 'Heil'!
42
00:02:25,478 --> 00:02:26,505
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
43
00:02:26,605 --> 00:02:29,390
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
44
00:02:29,490 --> 00:02:32,102
Cosi'! Proprio cosi'!
Buona giornata!
45
00:02:32,202 --> 00:02:35,337
- Heil Hitler!
- Sarai il migliore. Ce la puoi fare.
46
00:02:35,437 --> 00:02:37,309
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
47
00:02:42,021 --> 00:02:45,069
Heil Hitler!
48
00:02:48,952 --> 00:02:51,915
# Oh, su, vieni qui #
49
00:02:52,928 --> 00:02:55,634
# Mi stai facendo impazzire #
50
00:02:55,755 --> 00:02:59,333
# Oh, su, vieni qui #
51
00:03:00,225 --> 00:03:03,266
# Su, dammi la mano #
52
00:03:03,387 --> 00:03:06,595
# Su, dammi la mano #
53
00:03:07,170 --> 00:03:09,753
# Su, dammi la mano #
54
00:03:10,221 --> 00:03:13,419
# Oh, sei cosi' bella #
55
00:03:14,279 --> 00:03:16,919
# Bella come un diamante #
56
00:03:17,483 --> 00:03:20,755
# Voglio stare con te #
57
00:03:21,828 --> 00:03:24,795
# Su, dammi la mano #
58
00:03:25,269 --> 00:03:28,178
# Su, dammi la mano #
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,625
# Su, dammi la mano ##
60
00:03:32,581 --> 00:03:35,231
- Heil Hitler, Yorki.
- Heil Hitler, Jojo.
61
00:03:35,350 --> 00:03:38,336
- Pronto per un grandioso weekend?
- Si', certo!
62
00:03:38,436 --> 00:03:39,336
Andiamo!
63
00:03:40,294 --> 00:03:44,379
# Non e' mai successo
con un'altra #
64
00:03:44,679 --> 00:03:46,019
# Mai cosi' #
65
00:03:46,140 --> 00:03:47,788
# Mai cosi' #
66
00:03:48,280 --> 00:03:49,758
# Mai cosi' #
67
00:03:52,082 --> 00:03:55,080
# Oh, sei cosi' bella #
68
00:03:56,357 --> 00:03:58,780
# Bella come un diamante #
69
00:03:59,365 --> 00:04:02,552
# Voglio stare con te #
70
00:04:03,756 --> 00:04:06,636
# Su, dammi la mano #
71
00:04:07,699 --> 00:04:10,527
# Su, dammi la mano #
72
00:04:11,222 --> 00:04:14,440
# Su, dammi la mano #
73
00:04:14,900 --> 00:04:18,174
# Su, dammi la mano ##
74
00:04:18,995 --> 00:04:22,011
SRT project
ha tradotto per voi:
75
00:04:23,999 --> 00:04:28,002
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
76
00:04:34,701 --> 00:04:37,532
- Heil Hitler, ragazzi.
- Heil Hitler!
77
00:04:37,632 --> 00:04:41,332
Jungvolk, benvenuti allo Hitlerjugend
weekend di addestramento.
78
00:04:41,573 --> 00:04:44,662
Nel quale farete di voi tutti
degli uomini e delle donne.
79
00:04:44,964 --> 00:04:47,114
Io sono
il capitano Klenzendorf.
80
00:04:47,902 --> 00:04:50,811
- Potete chiamarmi 'capitano K'.
- Capitano K?
81
00:04:54,139 --> 00:04:56,413
E questo e'
il sottuficiale Finkel.
82
00:04:56,513 --> 00:04:59,898
- Questa e' Fraulein Rahm.
- Salve, Heil Hitler, a tutti.
83
00:04:59,998 --> 00:05:02,557
Ora, qualcosa su di me.
Chi sono e perche' sono qui,
84
00:05:02,657 --> 00:05:04,771
a parlare a un branco
di sbarbatelli invece
85
00:05:04,871 --> 00:05:08,548
di condurre i miei uomini in battaglia,
a una morte gloriosa? Bella domanda.
86
00:05:08,648 --> 00:05:12,198
Me lo sono chiesto ogni giorno
fin dall'operazione "Fare un macello",
87
00:05:12,298 --> 00:05:16,098
in cui persi un occhio perfetto,
in un attacco del tutto evitabile.
88
00:05:16,943 --> 00:05:19,181
E, stando ai miei superiori,
devi avere due occhi
89
00:05:19,281 --> 00:05:21,631
per essere utile allo sforzo bellico.
90
00:05:22,307 --> 00:05:24,757
Chi ha due occhi
riesce a fare questo?
91
00:05:32,941 --> 00:05:33,741
Gesu'!
92
00:05:33,937 --> 00:05:37,237
Nei prossimi due giorni, voi
bestioline, sperimenterete
93
00:05:37,835 --> 00:05:41,585
alcune delle cose che il mio
istruttore militare fa tutti i giorni.
94
00:05:42,202 --> 00:05:44,151
E benche' il nostro paese
sembri essere sulla difensiva
95
00:05:44,272 --> 00:05:47,265
e non ci siano in verita' molte
speranze di vincere questa guerra,
96
00:05:47,365 --> 00:05:49,164
apparentemente
ce la caviamo bene.
97
00:05:53,126 --> 00:05:55,261
Comunque, voi ragazzi
avete tutti ricevuto
98
00:05:55,361 --> 00:05:57,330
i coltelli
della Deutsches Jungvolk.
99
00:05:57,430 --> 00:06:00,389
Sono armi molto
speciali e preziose.
100
00:06:00,489 --> 00:06:02,597
Non dovreste mai
esserne senza.
101
00:06:03,123 --> 00:06:06,273
- E non pugnalatevi l'un l'altro.
- Niente pugnalate!
102
00:06:07,123 --> 00:06:08,473
Niente pugnalate.
103
00:06:08,679 --> 00:06:11,490
E' il vostro primo passo
nel diventare uomini.
104
00:06:11,590 --> 00:06:13,561
Oggi, parteciperete
ad alcune attivita'
105
00:06:13,661 --> 00:06:16,109
quali marcia, uso
di baionetta, tiro di granate,
106
00:06:16,209 --> 00:06:18,392
scavo di trincee, lettura
di mappe, difesa da gas,
107
00:06:18,492 --> 00:06:22,780
mimetizzazione, tecniche d'imboscata,
giochi di guerra, spari ed esplosioni.
108
00:06:24,264 --> 00:06:28,139
Le ragazze si eserciteranno
in importanti compiti femminili, quali
109
00:06:28,665 --> 00:06:32,643
curare ferite, rifare i letti...
e imparare a come restare incinte.
110
00:06:34,199 --> 00:06:36,509
Ho fatto 18 figli
per la Germania.
111
00:06:37,883 --> 00:06:40,383
E' un anno fantastico
per essere donna.
112
00:06:40,820 --> 00:06:43,363
Molto bene.
Allora, cominciamo.
113
00:06:43,696 --> 00:06:44,496
Bravo!
114
00:06:49,185 --> 00:06:50,034
Dio m'aiuti.
115
00:06:50,134 --> 00:06:53,016
# Quando sono a letto
di notte #
116
00:06:53,137 --> 00:06:55,215
# Non voglio crescere #
117
00:06:55,983 --> 00:06:58,535
# Niente sembra mai
andar bene #
118
00:06:58,656 --> 00:07:00,569
# Non voglio crescere #
119
00:07:00,866 --> 00:07:02,916
Tre, due, uno... svastica!
120
00:07:04,337 --> 00:07:06,834
# Questo cambia
continuamente le cose #
121
00:07:07,174 --> 00:07:12,139
# Mi fa desiderare
di essere un cane #
122
00:07:12,441 --> 00:07:15,086
# Quando vedo il prezzo
che si paga #
123
00:07:15,563 --> 00:07:17,619
# Non voglio crescere #
124
00:07:18,076 --> 00:07:20,720
# Non voglio proprio
essere cosi' #
125
00:07:21,111 --> 00:07:22,867
# Non voglio crescere #
126
00:07:24,799 --> 00:07:27,199
- Adesso, finiscilo.
- No, non farlo!
127
00:07:29,340 --> 00:07:33,075
# L'unica cosa
per la quale vivere oggi... #
128
00:07:33,751 --> 00:07:35,552
- Zanne.
- Zanne, ja.
129
00:07:34,286 --> 00:07:35,134
{\an8}L'ebreo
130
00:07:35,671 --> 00:07:38,286
- Lingua di serpente.
- Lingua di serpente.
131
00:07:38,386 --> 00:07:40,296
- Squame.
- Ja, squame.
132
00:07:40,396 --> 00:07:44,023
Perche', una volta, un ebreo
si accoppio' con un pesce.
133
00:07:45,286 --> 00:07:51,001
Gli ariani sono 1000 volte piu' civili
e progrediti di qualsiasi altra razza.
134
00:07:51,510 --> 00:07:55,760
Raccogliete le vostre cose, ragazzi,
ora si va a bruciare un po' di libri.
135
00:07:57,614 --> 00:08:00,326
# Pettinarsi i capelli
e lustrarsi le scarpe #
136
00:08:00,426 --> 00:08:02,366
# Non voglio crescere #
137
00:08:02,979 --> 00:08:05,656
# Restare nella mia vecchia
citta' natale #
138
00:08:05,923 --> 00:08:08,449
# Non voglio pensare
solo ai soldi #
139
00:08:08,744 --> 00:08:11,172
# Non voglio chiedere
un mutuo eterno #
140
00:08:11,555 --> 00:08:14,007
# Lavorare fino
a consumarmi le dita #
141
00:08:14,383 --> 00:08:16,809
# Non voglio
passare la ramazza #
142
00:08:17,191 --> 00:08:19,745
# Innamorami, sposarmi
e poi, bum! #
143
00:08:19,866 --> 00:08:22,629
# Com'e' potuto tutto
arrivare cosi' in fretta? #
144
00:08:22,729 --> 00:08:26,918
# Non voglio crescere! ##
145
00:08:35,071 --> 00:08:36,871
Gli ebrei fanno paura, no?
146
00:08:37,311 --> 00:08:38,261
Non a me.
147
00:08:38,964 --> 00:08:41,464
Se ne trovassi uno
lo ucciderei, cosi'!
148
00:08:42,908 --> 00:08:43,758
Co...
149
00:08:45,303 --> 00:08:45,912
...si'!
150
00:08:46,012 --> 00:08:49,371
Ma come capiresti di averne
incontrato uno? Sono come noi.
151
00:08:49,492 --> 00:08:51,752
Lo capirei dalle corna
sulla testa.
152
00:08:51,852 --> 00:08:54,434
- E puzzano di cavolini di Bruxelles.
- Oh, si'!
153
00:08:54,534 --> 00:08:56,634
Avevo dimenticato
questa parte.
154
00:08:56,869 --> 00:09:00,069
Immagina di catturarne uno
e di consegnarlo a Hitler.
155
00:09:00,207 --> 00:09:03,550
Sarebbe un modo infallibile per far
parte delle sue guardie personali.
156
00:09:03,650 --> 00:09:05,850
Poi, diventeremmo
migliori amici.
157
00:09:06,742 --> 00:09:08,982
Pensavo di essere io
il tuo miglior amico.
158
00:09:09,082 --> 00:09:09,932
Yorki,
159
00:09:10,670 --> 00:09:14,381
sei il mio secondo miglior amico.
Il primo posto e' riservato al Fuhrer.
160
00:09:14,481 --> 00:09:18,706
Quindi, a meno che tu non sia Hitler,
nascosto in un bambino cicciottello,
161
00:09:18,806 --> 00:09:21,115
sarei felice di trovarmi
al secondo posto.
162
00:09:21,215 --> 00:09:24,206
Forse, allora, sono solo
un bambino cicciottello.
163
00:09:24,306 --> 00:09:25,406
Caso chiuso.
164
00:09:31,877 --> 00:09:35,913
Se siete di fronte al nemico
e dovete porre fine alla sua vita...
165
00:09:36,815 --> 00:09:39,265
chi di voi avra'
lo stomaco per farlo?
166
00:09:41,117 --> 00:09:41,867
Bene.
167
00:09:42,415 --> 00:09:46,565
Non c'e' posto, nell'esercito di Hitler
per chi non e' abbastanza forte.
168
00:09:47,621 --> 00:09:49,521
Vogliamo guerrieri temprati.
169
00:09:50,096 --> 00:09:52,596
Di quelli pronti
a uccidere a volonta'.
170
00:09:54,109 --> 00:09:56,455
- Ci riuscireste, voi?
- Si'.
171
00:09:59,742 --> 00:10:00,692
Johannes.
172
00:10:02,954 --> 00:10:04,354
Riesci a uccidere?
173
00:10:06,354 --> 00:10:08,930
Certo.
Mi piace molto uccidere.
174
00:10:10,263 --> 00:10:11,013
Bene.
175
00:10:12,079 --> 00:10:13,079
Vieni qui.
176
00:10:15,554 --> 00:10:17,204
Non aver paura.
Vieni.
177
00:10:18,978 --> 00:10:19,728
Bene.
178
00:10:28,509 --> 00:10:29,459
Uccidilo.
179
00:10:33,402 --> 00:10:35,993
Torcigli il collo
e uccidi il coniglio.
180
00:10:38,111 --> 00:10:39,211
O hai paura?
181
00:10:39,910 --> 00:10:41,060
Non ho paura.
182
00:10:41,664 --> 00:10:42,714
Solo che...
183
00:10:44,057 --> 00:10:44,907
Adesso.
184
00:10:47,308 --> 00:10:49,558
Mettigli le mani
intorno al collo,
185
00:10:50,193 --> 00:10:51,843
e poi, torci con forza.
186
00:10:52,458 --> 00:10:55,908
Probabilmente gridera', ma
useremo lo stivale per finirlo.
187
00:10:59,022 --> 00:10:59,872
Uccidi.
188
00:11:00,827 --> 00:11:01,675
Uccidi.
189
00:11:02,308 --> 00:11:04,648
Uccidi... uccidi!
190
00:11:05,196 --> 00:11:08,877
Uccidi, uccidi, uccidi,
uccidi...
191
00:11:29,164 --> 00:11:30,114
Bel tiro.
192
00:11:32,719 --> 00:11:35,626
Sei un vigliacco.
Proprio come tuo padre.
193
00:11:36,366 --> 00:11:39,703
Non e' un vigliacco,
sta combattendo in Italia.
194
00:11:39,824 --> 00:11:42,624
Davvero? Da due anni
non si sa niente di lui.
195
00:11:42,839 --> 00:11:45,289
E' un vigliacco disertore.
Ha paura...
196
00:11:45,975 --> 00:11:46,875
come te.
197
00:11:48,091 --> 00:11:52,151
Hai paura come...
un coniglietto.
198
00:11:54,741 --> 00:11:58,641
Coniglietto pauroso. Dovremmo
forse torcere il collo anche a te?
199
00:11:59,015 --> 00:12:01,415
Jojo, Coniglio.
Jojo, Coniglio.
200
00:12:07,037 --> 00:12:10,281
Jojo, Coniglio.
Jojo, Coniglio!
201
00:12:10,625 --> 00:12:14,650
Jojo, Coniglio!
Jojo, Coniglio!
202
00:12:20,367 --> 00:12:23,185
Povero Jojo.
Che succede, ragazzino?
203
00:12:24,568 --> 00:12:25,481
Ciao, Adolf.
204
00:12:25,581 --> 00:12:29,231
Vuoi raccontarmi dell'incidente
con il coniglio? Cos'e' stato?
205
00:12:30,113 --> 00:12:31,913
Volevano che lo uccidessi.
206
00:12:32,579 --> 00:12:34,522
Mi dispiace.
Non potrei.
207
00:12:34,962 --> 00:12:36,983
Non preoccupartene.
Non m'importa affatto.
208
00:12:37,083 --> 00:12:39,022
Ma ora mi dicono
'Coniglio pauroso'.
209
00:12:39,122 --> 00:12:40,565
Che dicano cio' che vogliono.
210
00:12:40,665 --> 00:12:43,323
Si dicevano molte
cose sgradevoli su di me.
211
00:12:43,423 --> 00:12:44,750
E' uno squilibrato.
212
00:12:44,850 --> 00:12:48,100
Attenti a quello psicopatico,
ci fara' uccidere tutti.
213
00:12:49,698 --> 00:12:53,398
Ti svelero' un piccolo segreto.
Il coniglio non e'un vigliacco.
214
00:12:54,561 --> 00:12:58,216
L'umile coniglietto affronta
ogni giorno un mondo pericoloso,
215
00:12:58,339 --> 00:13:02,189
andando alla ricerca di carote
per la sua famiglia e il suo paese.
216
00:13:02,546 --> 00:13:05,250
Il mio impero sarebbe pieno
di tutti gli animali.
217
00:13:05,692 --> 00:13:11,192
Leoni, giraffe, zebre,
rinoceronti, polipi,
218
00:13:11,481 --> 00:13:12,898
rinoceronti...
219
00:13:13,273 --> 00:13:15,819
e persino il valoroso coniglio.
220
00:13:16,359 --> 00:13:18,709
- Sigaretta?
- No, grazie, non fumo.
221
00:13:19,009 --> 00:13:21,909
Lascia che dia qualche
consiglio davvero buono.
222
00:13:22,250 --> 00:13:23,550
Sii coniglio.
223
00:13:23,687 --> 00:13:26,572
L'umile coniglio puo'
raggirare tutti i suoi nemici.
224
00:13:26,672 --> 00:13:29,564
E' coraggioso,
furtivo e forte.
225
00:13:30,175 --> 00:13:32,157
Sii coniglio.
226
00:13:33,166 --> 00:13:33,916
Jojo.
227
00:13:36,308 --> 00:13:37,608
Stai bene, Jojo?
228
00:13:39,543 --> 00:13:40,843
Con chi parlavi?
229
00:13:41,613 --> 00:13:42,513
Nessuno.
230
00:13:43,008 --> 00:13:46,398
- Pensavo stessi piangendo.
- Sei uno specialista in pianto?
231
00:13:46,498 --> 00:13:47,148
No.
232
00:13:47,485 --> 00:13:49,183
Caso chiuso.
233
00:13:49,772 --> 00:13:53,368
Adesso, e' ora che Jojo
mostri a quegli insetti stecco,
234
00:13:54,367 --> 00:13:57,493
chi e' il vero
coniglio vigliacco.
235
00:13:58,625 --> 00:14:00,275
Scusa, ma di che parli?
236
00:14:01,167 --> 00:14:03,856
- Non importa.
- Jojo, dove vai?
237
00:14:03,956 --> 00:14:05,455
A essere coniglio!
238
00:14:06,429 --> 00:14:08,000
Jojo Coniglio, Jojo Coniglio!
239
00:14:08,100 --> 00:14:10,075
A cercare carote,
Coniglio Jojo!
240
00:14:10,175 --> 00:14:13,316
E' incredibile! Siamo
come due antilopi umane.
241
00:14:20,748 --> 00:14:24,537
Ora, ragazzi, ognuno di voi
avra' l'opportunita' di accendere
242
00:14:25,148 --> 00:14:26,948
e di lanciare una granata.
243
00:14:28,201 --> 00:14:31,005
Supervisionero' personalmente
ognuno di voi,
244
00:14:31,380 --> 00:14:34,657
per accertarmi che non vi facciate
saltare gli occhi o altro.
245
00:14:34,757 --> 00:14:36,273
Bene.
Chi e' il primo?
246
00:14:36,373 --> 00:14:37,273
Andiamo!
247
00:15:18,619 --> 00:15:19,419
Merda.
248
00:15:19,802 --> 00:15:20,602
Merda!
249
00:15:24,910 --> 00:15:26,160
Non fate cosi'.
250
00:15:27,979 --> 00:15:29,421
Jojo...!
251
00:15:30,811 --> 00:15:32,501
Feldscher, portalo dentro!
252
00:15:32,622 --> 00:15:33,672
Jojo! Jojo!
253
00:15:37,554 --> 00:15:41,097
Oh, mein Gott,
sembra un quadro di Picasso.
254
00:15:50,125 --> 00:15:51,775
Sua madre mi uccidera'.
255
00:16:05,760 --> 00:16:07,310
Il mio cucciolo!
256
00:16:46,038 --> 00:16:47,238
Ehi, figliolo.
257
00:16:56,935 --> 00:16:58,635
Il mio caro cucciolo!
258
00:16:59,557 --> 00:17:00,834
Perche' tanto felice?
259
00:17:00,934 --> 00:17:03,043
Tuo figlio e' brutto
come un mostro.
260
00:17:03,143 --> 00:17:05,224
Ehi, non sei un mostro!
261
00:17:05,660 --> 00:17:07,602
E poi, le cicatrici
guariranno e recupererai
262
00:17:07,702 --> 00:17:11,191
- quasi del tutto l'uso delle gambe.
- Ma non saro' una guardia di Hitler.
263
00:17:11,291 --> 00:17:12,691
Vai bene come sei.
264
00:17:12,894 --> 00:17:15,043
Sono felice che tu sia
tornato a casa.
265
00:17:15,143 --> 00:17:19,393
Mamma leone teme per il suo cucciolo,
soprattutto se papa' leone non c'e'.
266
00:17:19,508 --> 00:17:20,808
O il leone Inga.
267
00:17:24,727 --> 00:17:26,027
O il leone Inga.
268
00:17:28,559 --> 00:17:31,558
Prendi il coniglio per la coda,
arrotolagliela intorno all'orecchia,
269
00:17:31,679 --> 00:17:35,129
legalo tutto e poi ficcalo
dentro di nuovo nella sua tana.
270
00:17:36,144 --> 00:17:38,373
E adesso, andiamo
per la nostra strada.
271
00:17:38,473 --> 00:17:41,041
Credo che uscire fara' miracoli
per la tua guarigione.
272
00:17:41,162 --> 00:17:42,562
Non voglio uscire.
273
00:17:43,438 --> 00:17:45,374
Cosa? Non essere sciocco.
Certo che si'.
274
00:17:45,474 --> 00:17:46,824
Sembro uno stupido!
275
00:17:47,670 --> 00:17:48,961
La gente mi fissera'.
276
00:17:49,061 --> 00:17:50,693
Approfittane, figliolo.
277
00:17:50,793 --> 00:17:52,972
Non tutti hanno la fortuna
di sembrare stupidi.
278
00:17:53,093 --> 00:17:55,835
Prendi me: sono condannata
a sembrare incredibilmente attraente.
279
00:17:55,935 --> 00:17:58,831
Ora, ti fai coraggio,
oltrepassi quella porta
280
00:17:58,931 --> 00:18:01,060
e vai incontro
a un'incredibile avventura.
281
00:18:01,160 --> 00:18:02,060
Va bene?
282
00:18:02,501 --> 00:18:03,501
D'accordo.
283
00:18:05,204 --> 00:18:07,980
Maresciallo Jojo,
sei il nostro uomo migliore.
284
00:18:08,080 --> 00:18:09,780
Pronto a uscire di casa.
285
00:18:10,265 --> 00:18:11,465
E' pericoloso?
286
00:18:11,664 --> 00:18:12,814
Estremamente.
287
00:18:15,128 --> 00:18:16,182
Heil Hitler!
288
00:18:16,282 --> 00:18:17,082
Gesu'!
289
00:18:17,556 --> 00:18:19,204
Hai un bell'aspetto, ragazzo!
290
00:18:19,304 --> 00:18:22,448
Frau Betzler,
affascinante, come sempre.
291
00:18:24,964 --> 00:18:29,024
E' sua la colpa se mio figlio non
cammina bene e ha il viso tumefatto.
292
00:18:29,588 --> 00:18:31,717
Mi ha rubato la granata
di mano. Ha preso...
293
00:18:31,817 --> 00:18:32,742
Si', si'...
294
00:18:32,842 --> 00:18:35,792
Allora, se ne occupera',
mentre saro' al lavoro?
295
00:18:36,684 --> 00:18:39,199
Si assicuri che abbia da fare
e sia coinvolto. Capito?
296
00:18:39,320 --> 00:18:40,170
Capito.
297
00:18:40,528 --> 00:18:42,178
Si', ho capito davvero.
298
00:18:42,505 --> 00:18:43,255
Bene.
299
00:18:44,242 --> 00:18:46,592
Ragazzi, questo
e' Johannes Betzler,
300
00:18:46,692 --> 00:18:50,706
ve ne ho parlato, ricordate?
Rubo' una granata e salto' in aria.
301
00:18:50,806 --> 00:18:53,473
E ne risulto' che fui
degradato per negligenza.
302
00:18:53,573 --> 00:18:57,178
Ora, ho un lavoro in quest'ufficio
con tutti questi meravigliosi ragazzi.
303
00:18:57,278 --> 00:19:01,078
Quindi, Jojo, sono certo che
troveremo qualcosa da darti da fare.
304
00:19:01,876 --> 00:19:03,067
- Idee?
- Si'!
305
00:19:03,167 --> 00:19:04,548
- Ragazzi?
- Si'!
306
00:19:05,162 --> 00:19:08,935
Ok, ci serve qualcuno
che accompagni i cloni.
307
00:19:10,715 --> 00:19:14,532
E poi, credo potrebbe distribuire
questa nuova propaganda...
308
00:19:15,281 --> 00:19:18,389
e consegnare
queste coscrizioni.
309
00:19:19,046 --> 00:19:22,016
Immagino che non potrei
essere coscritto, vero?
310
00:19:22,746 --> 00:19:24,334
Oh, si'.
E' una bellissima idea.
311
00:19:24,455 --> 00:19:27,846
Si', consento pienamente a mandare
in guerra questo bambino di 10 anni.
312
00:19:27,967 --> 00:19:30,902
- Qualcuno gli dara' una pistola?
- Cosi' combattero' in Francia!
313
00:19:31,002 --> 00:19:34,213
- Mettiti in fila, ragazzo.
- Ok, ecco le coscrizioni.
314
00:19:34,313 --> 00:19:36,013
E qui c'e' la pistola...
315
00:19:37,459 --> 00:19:39,159
- Niente pistola?
- No.
316
00:19:42,936 --> 00:19:43,967
Crediamo in noi
317
00:19:44,067 --> 00:19:46,367
Servi il tuo paese
la Hitler Jugend
318
00:19:46,689 --> 00:19:49,233
Siamo con il Fuhrer
Il nostro onore e' la fedelta'
319
00:20:14,942 --> 00:20:15,992
Che schifo!
320
00:20:18,039 --> 00:20:18,889
Guarda.
321
00:20:24,270 --> 00:20:26,652
Germania libera
Opponetevi al Partito
322
00:20:27,253 --> 00:20:28,553
Che hanno fatto?
323
00:20:30,203 --> 00:20:31,903
Quello che hanno potuto.
324
00:20:32,812 --> 00:20:33,612
Vieni.
325
00:20:50,256 --> 00:20:51,706
Ehi, Jojo Coniglio!
326
00:20:52,705 --> 00:20:54,155
Guardati la faccia.
327
00:20:57,142 --> 00:21:00,493
Io vado in guerra
e tu sei un poppante!
328
00:21:02,111 --> 00:21:05,206
Jojo Coniglio! Jojo Coniglio!
329
00:21:06,544 --> 00:21:07,344
Mamma?
330
00:21:09,051 --> 00:21:11,174
Il maresciallo Jojo e' a casa.
331
00:21:13,906 --> 00:21:14,706
Mamma?
332
00:21:20,216 --> 00:21:22,917
Mamma?
Sono a casa.
333
00:21:25,825 --> 00:21:26,625
Mamma?
334
00:21:44,815 --> 00:21:45,615
Mamma?
335
00:22:06,131 --> 00:22:07,451
Ebrea.
336
00:23:56,988 --> 00:23:57,738
Ciao.
337
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
Cosa vuoi?
338
00:24:40,341 --> 00:24:41,641
Sei un fantasma?
339
00:24:42,315 --> 00:24:44,477
Certo. Un fantasma.
340
00:24:53,004 --> 00:24:54,943
Non farmi correre, piccolo!
341
00:24:55,308 --> 00:24:58,808
Ho troppa fame e sai quanto
ci piaccia il gusto del sangue.
342
00:25:05,494 --> 00:25:06,944
Hai perso qualcosa?
343
00:25:08,041 --> 00:25:10,845
Non sono un fantasma,
Johannes, sono peggio.
344
00:25:10,945 --> 00:25:13,145
Ma credo
tu lo sappia gia', vero?
345
00:25:13,716 --> 00:25:14,916
Sai cosa sono?
346
00:25:16,257 --> 00:25:17,407
- No.
- Si'.
347
00:25:17,761 --> 00:25:18,561
Dillo.
348
00:25:19,795 --> 00:25:20,595
Dillo!
349
00:25:21,744 --> 00:25:22,694
Un'ebrea.
350
00:25:23,792 --> 00:25:25,383
Gesundheit.
351
00:25:26,034 --> 00:25:27,841
Non puoi stare qui.
352
00:25:28,208 --> 00:25:31,314
Be', tua madre mi ha invitato,
quindi questo mi rende sua ospite.
353
00:25:31,414 --> 00:25:34,710
- Non e' permesso.
- Che farai, dolce Hitlerchen?
354
00:25:39,469 --> 00:25:40,269
Ovvio.
355
00:25:42,150 --> 00:25:43,700
Su, allora. Diglielo.
356
00:25:45,437 --> 00:25:47,387
Ma sai che succede se lo fai?
357
00:25:48,396 --> 00:25:52,097
Diro' loro che mi hai aiutato.
E anche tua madre.
358
00:25:52,716 --> 00:25:54,392
E saremo tutti kaput.
359
00:25:54,811 --> 00:25:57,118
E se le dici che sai di me...
360
00:25:57,870 --> 00:25:59,437
solo una parola...
361
00:26:01,230 --> 00:26:05,824
faro' un enorme favore al mondo
e tagliero' questa tua testa nazista.
362
00:26:06,582 --> 00:26:07,732
Ti e' chiaro?
363
00:26:08,664 --> 00:26:09,364
Si'.
364
00:26:18,532 --> 00:26:19,982
Credo lo terro' io.
365
00:26:20,960 --> 00:26:21,910
E' bello.
366
00:26:29,883 --> 00:26:31,695
Gesu', e' stato forte.
367
00:26:31,912 --> 00:26:34,162
- Cosa faro'?
- Davvero non lo so.
368
00:26:34,638 --> 00:26:38,588
Be', potrebbero essercene altri,
a centinaia, qui tra queste pareti.
369
00:26:40,784 --> 00:26:44,230
- Come puo' avere tanto controllo?
- Avra' usato i suoi poteri.
370
00:26:44,330 --> 00:26:46,580
- Controllo mentale.
- Oh, tipico.
371
00:26:47,103 --> 00:26:49,030
- Visto come si muoveva rapida?
- Si'.
372
00:26:49,130 --> 00:26:51,500
Come una piccola ebrea
'Jesse Owens'.
373
00:26:51,621 --> 00:26:54,216
- E ora ha il tuo prezioso coltello.
- Un coltello!
374
00:26:54,316 --> 00:26:58,029
Si', come una piccola ebrea
'Jesse Owens Jack lo Squartatore'.
375
00:26:59,160 --> 00:27:01,256
Hai un problema sul serio,
amico mio.
376
00:27:01,356 --> 00:27:02,906
Che fare, che fare...
377
00:27:03,371 --> 00:27:04,271
Ci sono!
378
00:27:04,566 --> 00:27:07,316
Brucia la casa
e accusane Winston Churchill.
379
00:27:07,845 --> 00:27:09,095
Oppure, tratta.
380
00:27:25,610 --> 00:27:26,637
Scusa?
381
00:27:28,193 --> 00:27:29,470
Ragazzina?
382
00:27:32,557 --> 00:27:34,107
Ebrea dentro al muro?
383
00:27:37,633 --> 00:27:38,433
Ebrea?
384
00:27:44,129 --> 00:27:45,229
Bene, be'...
385
00:27:46,072 --> 00:27:49,217
diro' solo quello che devo dire,
e questo e' quanto.
386
00:27:49,662 --> 00:27:53,673
Non ho paura di te e credo dovresti
trovare un altro posto dove vivere.
387
00:27:53,773 --> 00:27:54,673
Va bene?
388
00:27:55,874 --> 00:27:57,226
Non va bene.
389
00:28:03,361 --> 00:28:05,111
Vattene dalla mia stanza.
390
00:28:07,546 --> 00:28:09,396
E' piuttosto sgarbata, sai.
391
00:28:09,610 --> 00:28:11,485
Sono solo i miei due pfennig.
392
00:28:11,585 --> 00:28:13,940
- E adesso ha due coltelli.
- Lo so!
393
00:28:14,040 --> 00:28:16,490
- Come taglierai le cose?
- Non lo so!
394
00:28:16,590 --> 00:28:19,590
Ed e' ancora li' di sopra,
quella 'cosa', quella...
395
00:28:19,734 --> 00:28:22,837
- Ebrea!
- Gia', ebrea, si'. Che ne faremo?
396
00:28:22,937 --> 00:28:25,720
- Pensa a qualcosa.
- Sono l'esperto, adesso?
397
00:28:25,820 --> 00:28:28,561
Smetti di offrirmi sigarette,
dannazione! Ho 10 anni!
398
00:28:28,661 --> 00:28:30,761
Va bene, scusa,
sono stressato!
399
00:28:31,580 --> 00:28:33,174
Bene, parliamo seriamente.
400
00:28:33,274 --> 00:28:36,077
Non puoi dirlo a tua madre o
l'ebrea tagliera' la tua testa da nazi.
401
00:28:36,177 --> 00:28:39,679
Ma, non c'e' ragione che quella 'cosa'
in soffitta ti debba rovinare la vita.
402
00:28:39,779 --> 00:28:40,929
In effetti...
403
00:28:41,618 --> 00:28:43,954
- potresti usarla a tuo favore.
- Come?
404
00:28:44,054 --> 00:28:47,096
Se qualcuno cerca di usare dei poteri
mentali con me, sai cosa faccio?
405
00:28:47,196 --> 00:28:48,848
Glieli ritorco contro.
406
00:28:48,948 --> 00:28:51,445
Ricordi l'anno scorso,
il pirata monco, Von Stauffenberg,
407
00:28:51,545 --> 00:28:54,056
- che voleva uccidermi con un bengala?
- E sei sopravvissuto.
408
00:28:54,156 --> 00:28:55,006
Giusto.
409
00:28:55,106 --> 00:28:58,401
Ma sono sopravvissuto solo perche',
a parte avere gambe a prova di bomba,
410
00:28:58,501 --> 00:29:01,008
sono anche stato piu' astuto
del vecchio Von Stauffy.
411
00:29:01,108 --> 00:29:04,888
Gli ho lasciato credere che ero morto,
mentre in realta', stavo benissimo.
412
00:29:04,988 --> 00:29:08,190
Fingendo di essere morto, ho fatto
uscire allo scoperto tutti i traditori.
413
00:29:08,290 --> 00:29:09,740
Quindi, cosa farai?
414
00:29:10,182 --> 00:29:13,282
- Fingere di essere morto?
- Esatto. Aspetta... no.
415
00:29:13,634 --> 00:29:15,084
Voglio dire questo.
416
00:29:15,466 --> 00:29:18,980
Falla sentire sicura, cosi' abbassera'
la guardia e avrai tu il controllo.
417
00:29:19,080 --> 00:29:21,844
- Psicologia inversa.
- Non complicare le cose.
418
00:29:21,944 --> 00:29:25,894
Usa solo questa cosa del potere
mentale inverso e andra' tutto bene.
419
00:29:26,047 --> 00:29:29,747
Oh, devo andare. Stasera, in casa,
mangeremo unicorno per cena.
420
00:29:30,587 --> 00:29:31,818
Concentrati, Jojo.
421
00:29:31,918 --> 00:29:35,516
Ricorda, un ebreo che vive
nel muro e' meglio di due che volano
422
00:29:35,616 --> 00:29:39,296
con ali di pipistrello, scendendo
dai camini e mangiando nazi innocenti.
423
00:29:39,396 --> 00:29:41,196
E non darle piu' coltelli!
424
00:29:41,589 --> 00:29:42,489
Ebrei...
425
00:30:07,863 --> 00:30:10,463
Cucciolo caro,
perche' sei ancora alzato?
426
00:30:11,295 --> 00:30:12,895
Hai mangiato qualcosa?
427
00:30:13,066 --> 00:30:16,319
Scusa, ho perso la nozione del tempo,
parlando a lungo e pensando...
428
00:30:16,419 --> 00:30:18,272
Che faremo
con questi lacci, eh?
429
00:30:18,372 --> 00:30:21,064
Santo cielo, dovrai legarli
prima o poi, lo sai.
430
00:30:21,164 --> 00:30:22,864
- L'ho sentita.
- Cosa?
431
00:30:23,949 --> 00:30:24,649
Chi?
432
00:30:26,347 --> 00:30:27,097
Inga.
433
00:30:28,569 --> 00:30:29,869
Il tuo fantasma.
434
00:30:31,569 --> 00:30:32,919
Mi spiace per te.
435
00:30:34,390 --> 00:30:38,417
Sei impazzito. Ma mi spiace piu'
per me, che devo vivere con un pazzo.
436
00:30:41,626 --> 00:30:43,676
Ho sentito dei rumori
di sopra.
437
00:30:43,858 --> 00:30:46,608
Fantasmi? Ma dai.
Sai cos'hai sentito. Topi.
438
00:30:47,009 --> 00:30:49,259
Si', ce li abbiamo.
Puoi crederci?
439
00:30:49,359 --> 00:30:52,927
Animali schifosi, avevo intenzione
di dirtelo, di stare lontano da li',
440
00:30:53,027 --> 00:30:56,134
finche' non li avessi eliminati tutti.
Non ho bisogno che ti ammali.
441
00:30:56,234 --> 00:30:57,484
Va bene, mamma.
442
00:30:58,410 --> 00:31:00,960
Faro' attenzione
con quei topi schifosi.
443
00:31:01,973 --> 00:31:04,223
Dove cavolo
sono tutti i coltelli?
444
00:31:18,588 --> 00:31:20,138
Vai anche tu a letto?
445
00:31:21,500 --> 00:31:24,589
Si', tra poco. Prima,
devo sistemare delle cose.
446
00:31:25,346 --> 00:31:26,396
Quali cose?
447
00:31:28,066 --> 00:31:29,376
Cose della mamma.
448
00:31:29,476 --> 00:31:32,726
Piccolo, devi fidarti di me, ok?
Sono io il capo, qui.
449
00:31:33,647 --> 00:31:34,597
Immagino.
450
00:31:35,639 --> 00:31:36,839
Bravo ragazzo.
451
00:31:38,070 --> 00:31:39,920
Si', ma con un occhio solo.
452
00:31:41,582 --> 00:31:42,382
Quasi.
453
00:31:43,244 --> 00:31:44,294
Non ancora.
454
00:31:49,425 --> 00:31:51,575
Fantastico!
Ce l'hai fatta. Si'.
455
00:31:58,450 --> 00:32:02,000
Devi essere piu' silenziosa,
ha sentito rumori qui di sopra.
456
00:32:02,551 --> 00:32:05,251
Se dovessi scegliere
tra te e mio figlio...
457
00:32:10,193 --> 00:32:12,662
Non saprei dove mandarti.
Mi senti?
458
00:32:13,621 --> 00:32:17,021
Non puo' saperlo.
Se lo sa lui, lo sanno anche gli altri.
459
00:32:18,130 --> 00:32:21,580
- Puoi parlarne con lui.
- Non lo conosci. E' un fanatico.
460
00:32:22,387 --> 00:32:26,787
Ci ha messo tre settimane per superare
il fatto che suo nonno non era biondo.
461
00:32:27,131 --> 00:32:29,746
So che li' dentro,
da qualche parte, c'e'.
462
00:32:29,846 --> 00:32:31,032
Il ragazzino cui...
463
00:32:31,132 --> 00:32:34,694
cui piace giocare e che corre da te
perche' ha paura del tramonto.
464
00:32:34,794 --> 00:32:38,394
E che pensa sia stata tu
ad inventare il dolce al cioccolato.
465
00:32:39,501 --> 00:32:42,001
Alla fin fine,
e' solo una specie di...
466
00:32:42,496 --> 00:32:43,446
speranza,
467
00:32:44,563 --> 00:32:48,213
che l'unico figlio che ti resta
non e' solo un altro fantasma.
468
00:32:48,986 --> 00:32:52,636
Forse, siamo tutti fantasmi, adesso,
solo che non lo sappiamo.
469
00:32:53,337 --> 00:32:54,137
Forse.
470
00:32:56,356 --> 00:32:58,606
Hai vissuto
piu' vite di chiunque.
471
00:33:00,483 --> 00:33:02,133
Non ho proprio vissuto.
472
00:33:04,415 --> 00:33:05,915
Ti stanno cambiando.
473
00:33:07,101 --> 00:33:09,901
E dicono che non puoi
vivere, che non vivrai.
474
00:33:10,067 --> 00:33:13,767
- Se fosse cosi', vincerebbero loro.
- Hanno vinto fino ad ora.
475
00:33:14,536 --> 00:33:16,885
Non vinceranno mai,
questo e' il tuo potere.
476
00:33:16,985 --> 00:33:20,724
Finche' ce n'e' qualcuno di vivo,
da qualche parte, allora, perdono.
477
00:33:20,824 --> 00:33:24,774
Non ti hanno presa ne' ieri, ne' oggi.
Fa' che domani sia lo stesso.
478
00:33:27,355 --> 00:33:28,055
Ehi.
479
00:33:29,749 --> 00:33:31,649
Domani dev'essere lo stesso.
480
00:34:01,876 --> 00:34:03,306
Gesu' Cristo!
481
00:34:03,427 --> 00:34:06,501
- Devi allungarti. Ti fa male?
- Si'.
482
00:34:06,812 --> 00:34:08,762
Bene, il dolore e' tuo amico.
483
00:34:09,078 --> 00:34:12,530
Presto, la tua gamba sara'
deformata e inutile solo un poco.
484
00:34:12,630 --> 00:34:15,484
Consigliero' un altro mese
di piscina, perche' il tuo viso
485
00:34:15,584 --> 00:34:17,547
potrebbe spaventare
gli altri bambini.
486
00:34:17,647 --> 00:34:19,047
E' proprio brutto.
487
00:34:19,422 --> 00:34:20,822
Bene, a chi tocca?
488
00:34:26,129 --> 00:34:28,653
Jojo, devo andare.
489
00:34:32,043 --> 00:34:33,443
Ci vediamo a casa?
490
00:34:41,105 --> 00:34:42,958
- Salve, capitano K.
- Ehi...
491
00:34:43,058 --> 00:34:45,250
sei proprio
quello della granata!
492
00:34:45,350 --> 00:34:47,150
Come va la gamba, ragazzo?
493
00:34:47,585 --> 00:34:49,185
E' gia' quasi guarita.
494
00:34:49,285 --> 00:34:51,535
Ora, fa male
solo all'80 percento.
495
00:34:52,041 --> 00:34:53,193
Voi che fate, ragazzi?
496
00:34:53,293 --> 00:34:56,993
Sono qui per addestrare i ragazzi HG
al combattimento in acqua.
497
00:34:57,317 --> 00:35:00,967
Sai, nel caso gli capitasse
di andare in battaglia in piscina.
498
00:35:04,405 --> 00:35:06,644
Posso farle
una domanda sugli ebrei?
499
00:35:06,744 --> 00:35:08,094
Oh, Dio, perche'?
500
00:35:10,880 --> 00:35:12,880
Che devo fare
se ne vedo uno?
501
00:35:13,249 --> 00:35:14,899
Bene, se vedi un ebreo,
502
00:35:15,900 --> 00:35:18,477
ce lo dici, noi lo diciamo
alla Gestapo, che lo dice alle SS
503
00:35:18,577 --> 00:35:20,427
ed essi vanno
e uccidono lui...
504
00:35:20,996 --> 00:35:22,715
e chiunque lo abbia aiutato.
505
00:35:22,815 --> 00:35:27,219
E, dato che siamo in tempi paranoici,
probabilmente anche qualcun altro.
506
00:35:27,319 --> 00:35:29,069
E' un processo correlato.
507
00:35:29,248 --> 00:35:31,892
Anche se l'ebreo
ipnotizzasse qualcuno
508
00:35:32,514 --> 00:35:36,068
- che anzitutto lo nascondesse?
- Non credo potrebbe succedere.
509
00:35:36,168 --> 00:35:37,618
No, puo' succedere.
510
00:35:42,920 --> 00:35:44,520
E' accaduto a mio zio.
511
00:35:44,885 --> 00:35:48,189
Un ebreo lo ipnotizzo'
ed egli divenne un ubriacone...
512
00:35:48,545 --> 00:35:51,163
un giocatore,
e tradi' la moglie
513
00:35:51,284 --> 00:35:54,636
ed ebbe una relazione
inappropriata con mia sorella,
514
00:35:54,757 --> 00:35:57,653
e poi affogo' in un incidente
non collegato.
515
00:35:57,774 --> 00:35:59,924
Ma... e' stata colpa
dell'ebreo.
516
00:36:00,154 --> 00:36:02,554
Comunque, ne hai visto uno?
Un ebreo?
517
00:36:04,166 --> 00:36:06,461
Non so se posso dire
di averlo visto.
518
00:36:06,561 --> 00:36:09,872
Neppure io. Senza i loro strani
copricapi e' quasi impossibile.
519
00:36:09,972 --> 00:36:11,954
Qualcuno dovrebbe
scriverci un libro.
520
00:36:12,054 --> 00:36:14,454
Renderebbe le cose
molto piu' facili.
521
00:36:17,181 --> 00:36:19,790
Finky, stanno affogando,
muoviti.
522
00:36:20,492 --> 00:36:22,342
Ci vediamo dopo, ragazzino.
523
00:36:41,307 --> 00:36:42,057
Bene.
524
00:36:42,917 --> 00:36:44,617
Questa e' la situazione.
525
00:36:45,071 --> 00:36:47,571
Se ti tradisco,
finirai in grossi guai.
526
00:36:48,158 --> 00:36:49,908
E non credo tu lo voglia.
527
00:36:50,316 --> 00:36:53,184
Ma allora, tradirai me
e mia madre, e avremo noi dei guai,
528
00:36:53,284 --> 00:36:54,784
cosa che non voglio.
529
00:36:54,996 --> 00:36:58,329
E se dici a mia madre che so,
allora, ti buttera' fuori,
530
00:36:58,429 --> 00:36:59,979
cosa che tu non vuoi.
531
00:37:00,235 --> 00:37:05,220
E se dico a mia madre che lo so,
allora, taglierai la mia testa nazi,
532
00:37:05,817 --> 00:37:08,167
che e' un'altra cosa
che non voglio.
533
00:37:09,357 --> 00:37:11,563
Quindi, e' uno stallo
alla messicana.
534
00:37:11,663 --> 00:37:13,452
E' solo un semplice stallo.
535
00:37:13,552 --> 00:37:16,198
Pongo delle condizioni
per farti restare qui.
536
00:37:16,298 --> 00:37:17,848
- Condizioni?
- Si'.
537
00:37:18,015 --> 00:37:21,212
Mi dici tutto
sulla razza ebraica.
538
00:37:22,013 --> 00:37:22,913
Va bene.
539
00:37:24,798 --> 00:37:26,098
Siamo come te...
540
00:37:27,626 --> 00:37:28,576
ma umani.
541
00:37:29,073 --> 00:37:30,922
Per favore,
prendila sul serio.
542
00:37:31,022 --> 00:37:34,872
Intendilo come un resoconto.
Voglio sapere tutti i vostri segreti.
543
00:37:36,193 --> 00:37:38,474
E per favore non sederti
sul letto di mia sorella.
544
00:37:38,574 --> 00:37:39,474
Perche'?
545
00:37:39,914 --> 00:37:41,061
Non le serve.
546
00:37:41,161 --> 00:37:42,856
Non sai niente di mia sorella.
547
00:37:42,956 --> 00:37:44,706
Inga e io eravamo amiche.
548
00:37:45,121 --> 00:37:46,471
Mi ricordo di te.
549
00:37:46,785 --> 00:37:48,435
Un bambino cosi' buffo.
550
00:37:49,140 --> 00:37:52,990
Basta chiacchiere. Comincia
a parlarmi di quelli della tua specie.
551
00:37:54,815 --> 00:37:57,915
Ovviamente siamo demoni,
che amano il denaro, vero?
552
00:37:58,533 --> 00:38:00,372
Ovvimente.
Tutti lo sanno.
553
00:38:00,724 --> 00:38:04,470
Ma cio' che non tutti sanno
e' che siamo allergici al cibo.
554
00:38:05,285 --> 00:38:08,917
Formaggio, pane, carne... sono
cose che ci ucciderebbero all'istante.
555
00:38:09,017 --> 00:38:12,967
Quindi, se pensi di finirla con me,
quello e' il modo piu' semplice.
556
00:38:13,695 --> 00:38:15,495
Anche i biscotti.
Letali.
557
00:38:18,374 --> 00:38:19,824
Davvero divertente.
558
00:38:20,197 --> 00:38:23,713
Comunque, non c'e' abbastanza cibo
per te, sicche' non so cosa farai.
559
00:38:23,813 --> 00:38:26,463
Tua madre e' riuscita
a trovarmi del pane.
560
00:38:26,649 --> 00:38:29,149
E' gentile. Mi tratta
come una persona.
561
00:38:30,049 --> 00:38:32,534
Ma non lo sei.
Non sei una persona come si deve.
562
00:38:32,634 --> 00:38:33,384
E tu?
563
00:38:35,796 --> 00:38:37,448
Come osi, ebrea?
564
00:38:37,986 --> 00:38:41,377
Tu sei debole come un ciglio.
565
00:38:41,647 --> 00:38:44,117
Io sono nato da stirpe ariana.
566
00:38:44,481 --> 00:38:47,755
Il mio sangue ha il colore
di una pura rosa rossa.
567
00:38:48,167 --> 00:38:50,167
E i miei occhi sono azzurri...
568
00:38:51,399 --> 00:38:52,799
Prova a liberarti.
569
00:38:53,478 --> 00:38:57,597
Libera il grande ariano.
Non ci sono ebrei deboli.
570
00:38:58,203 --> 00:39:01,449
Io discendo da coloro che lottano
con gli angeli e uccidono i giganti.
571
00:39:01,570 --> 00:39:03,575
Noi fummo gli eletti da Dio.
572
00:39:04,274 --> 00:39:08,374
Tu sei stato scelto da un patetico
ometto cui neppure crescono i baffi.
573
00:39:10,775 --> 00:39:12,475
La razza piu' forte, eh?
574
00:39:20,147 --> 00:39:23,603
Allora, come vanno le cose con quella
cosa ebrea che sta di sopra?
575
00:39:23,703 --> 00:39:25,638
Be', non mi vuole parlare.
576
00:39:26,220 --> 00:39:27,720
Be', sei un nazista.
577
00:39:27,888 --> 00:39:28,838
Suppongo.
578
00:39:29,505 --> 00:39:33,305
Questo libro sara' piu' difficile
da scrivere di quanto pensassi.
579
00:39:37,095 --> 00:39:39,284
Cosa fa?
Brucia qualcosa.
580
00:39:40,358 --> 00:39:41,458
Cosa brucia?
581
00:39:41,558 --> 00:39:43,989
- Che stai bruciando?
- Non puo' sentirti.
582
00:39:44,089 --> 00:39:45,695
Cosa stai bruciando?
583
00:39:57,361 --> 00:39:59,916
- Perche' sei cosi' felice?
- Le cose stanno cambiando.
584
00:40:00,016 --> 00:40:02,380
Gli Alleati hanno l'Italia,
Francia sara' la prossima.
585
00:40:02,480 --> 00:40:05,380
- Presto la guerra sara' finita.
- Maledizione!
586
00:40:05,484 --> 00:40:08,488
Perche' questo ti rende felice?
Odi cosi' tanto il tuo paese?
587
00:40:08,588 --> 00:40:11,998
Amo il mio paese, e' la guerra
che odio. E' inutile e stupida,
588
00:40:12,119 --> 00:40:13,984
e quanto prima ci sia pace,
meglio e'.
589
00:40:14,084 --> 00:40:15,532
Oh, la guerra finira'.
590
00:40:15,632 --> 00:40:18,071
Faremo finire
nella polvere i nostri nemici.
591
00:40:18,171 --> 00:40:20,732
E una volta annientati,
useremo le loro tombe come...
592
00:40:20,832 --> 00:40:22,532
Va bene, basta politica.
593
00:40:22,862 --> 00:40:25,523
La cena e' terreno neutrale.
Questa tavola e' la Svizzera.
594
00:40:25,623 --> 00:40:26,573
Mangiamo.
595
00:40:35,818 --> 00:40:36,968
Tu non mangi.
596
00:40:38,321 --> 00:40:40,186
No... non ho tanta fame.
597
00:40:40,873 --> 00:40:44,573
Magari mangio piu' tardi.
Per ora, mi nutro di questi grappoli.
598
00:40:48,669 --> 00:40:51,459
Be', questa sera
sono particolarmente affamato,
599
00:40:51,559 --> 00:40:54,110
quindi, magari,
finiro' la tua.
600
00:40:55,184 --> 00:40:56,934
Non voglio venga buttata.
601
00:41:11,923 --> 00:41:14,612
- Che hai fatto oggi, Johannes?
- Oh, sai...
602
00:41:14,712 --> 00:41:18,240
sono stato un po' in giro, da bambino
deforme che non ha motivo di vivere.
603
00:41:18,340 --> 00:41:20,406
- Non sei deforme.
- Il mio viso...
604
00:41:20,506 --> 00:41:23,006
pare una dannata
mappa stradale, donna!
605
00:41:24,271 --> 00:41:26,271
Non mi aspetto che tu capisca.
606
00:41:26,664 --> 00:41:28,914
Se mio padre fosse qui,
capirebbe.
607
00:41:29,165 --> 00:41:30,550
Be', lui non c'e'.
608
00:41:30,958 --> 00:41:32,825
Lo so. E invece...
609
00:41:33,630 --> 00:41:35,530
sono incastrato qui, con te.
610
00:41:36,151 --> 00:41:38,257
- Vuoi il tuo papa'?
- Si lo voglio.
611
00:41:38,378 --> 00:41:39,351
- Si'?
- Si'!
612
00:41:39,451 --> 00:41:40,296
- Si'?
- Si'!
613
00:41:40,396 --> 00:41:41,591
- Si'?
- Si'!
614
00:41:41,691 --> 00:41:42,441
Bene!
615
00:41:55,260 --> 00:41:58,210
Non parlare mai piu'
a tua madre in questo modo!
616
00:42:15,120 --> 00:42:17,070
- Paul...
- Cos'e' successo?
617
00:42:18,558 --> 00:42:19,308
Paul?
618
00:42:19,685 --> 00:42:21,169
Ho urlato al ragazzino.
619
00:42:21,269 --> 00:42:23,326
Cosa?
Va' a scusarti.
620
00:42:27,121 --> 00:42:28,338
Scusa, piccolo.
621
00:42:28,438 --> 00:42:31,088
- Cosa?
- Che razza di scuse erano quelle?
622
00:42:40,361 --> 00:42:41,611
Scusa, piccolo.
623
00:42:45,682 --> 00:42:46,432
Jojo.
624
00:42:48,554 --> 00:42:50,154
So che ti manco, ma...
625
00:42:50,987 --> 00:42:54,050
sono li' fuori, e sto cercando
di cambiare il mondo.
626
00:42:54,432 --> 00:42:55,932
E mentre sono via...
627
00:42:56,730 --> 00:42:59,730
ho bisogno che
tu ti prenda cura della mia Rosie.
628
00:43:00,866 --> 00:43:01,916
Puoi farlo?
629
00:43:04,728 --> 00:43:05,778
Si', papa'.
630
00:43:06,578 --> 00:43:07,428
Grazie.
631
00:43:09,327 --> 00:43:11,227
Sta facendo quello che puo'.
632
00:43:13,740 --> 00:43:16,490
Oh, Dio. Abbiamo fatto
un bravo ragazzo, eh?
633
00:43:19,058 --> 00:43:20,304
E come, se e' bravo!
634
00:43:20,425 --> 00:43:24,020
Mi ricorda quando ballavo
con Rosie nel salotto rosso.
635
00:43:24,515 --> 00:43:25,965
Ti ricordi, tesoro?
636
00:43:26,336 --> 00:43:27,836
Certo che si', caro.
637
00:43:36,417 --> 00:43:37,117
Ehi!
638
00:43:38,107 --> 00:43:41,953
Non startene li' seduto.
Vieni a ballare con i tuoi.
639
00:43:47,999 --> 00:43:54,010
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
640
00:43:54,997 --> 00:44:00,014
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
641
00:44:30,324 --> 00:44:33,689
Allora, vorrei mi disegnassi
dove vivono gli ebrei.
642
00:44:34,287 --> 00:44:36,587
Dove tutti voi
mangiate, dormite...
643
00:44:36,687 --> 00:44:38,995
e dove la Regina ebrea
depone le uova.
644
00:44:39,095 --> 00:44:40,629
Sei davvero un cretino.
645
00:44:40,729 --> 00:44:43,220
Forza, abbiamo un sacco
di lavoro da fare.
646
00:44:43,461 --> 00:44:45,840
- Parlami della tua famiglia.
- Ti parlero' degli ebrei,
647
00:44:45,940 --> 00:44:47,926
ma non hai ragione
di sapere della mia famiglia.
648
00:44:48,123 --> 00:44:49,595
Ma ho bisogno di informazioni.
649
00:44:49,716 --> 00:44:52,924
Perche' passi il tempo con me?
Non hai amici?
650
00:44:53,242 --> 00:44:54,392
Certo! Yorki.
651
00:44:54,870 --> 00:44:56,570
- Yorki?
- Fra gli altri.
652
00:44:57,713 --> 00:44:59,963
- Tu non hai nessuno.
- Ho Nathan.
653
00:45:00,231 --> 00:45:01,881
Nathan? Chi diavolo e'?
654
00:45:02,371 --> 00:45:04,221
Il mio fidanzato.
Ce l'ho.
655
00:45:04,545 --> 00:45:05,395
Dov'e'?
656
00:45:05,577 --> 00:45:07,727
Combatte nella Resistenza.
Vedi?
657
00:45:10,171 --> 00:45:12,570
Mi chiese di sposarlo
sulle rive del Fluss.
658
00:45:12,670 --> 00:45:16,620
Si inginocchio' come un vero signore,
e recito' una poesia di Rilke.
659
00:45:16,739 --> 00:45:19,470
E quando gli dissi "Si'",
danzammo tutta la notte.
660
00:45:19,570 --> 00:45:20,536
Russo...
661
00:45:21,602 --> 00:45:23,498
- Chi e' Rilke?
- Un gran poeta.
662
00:45:23,598 --> 00:45:26,139
- Il preferito di Nathan.
- Il suo preferito?
663
00:45:26,239 --> 00:45:29,289
Verra' a salvarmi e poi
andremo a vivere a Parigi.
664
00:45:29,578 --> 00:45:32,178
E volteresti le spalle
alla Germania per sempre?
665
00:45:32,278 --> 00:45:34,065
E' stata lei a voltarmele
per prima.
666
00:45:34,165 --> 00:45:35,565
Be', non ci servi.
667
00:45:35,757 --> 00:45:38,850
Tu e il tuo stupido fidanzato
potete sbattervi e andare a vivere
668
00:45:38,950 --> 00:45:42,364
in terra di baguette
con lumache e stupidi formaggi.
669
00:45:43,151 --> 00:45:45,351
Si', si', solo perche'
non hai la fidanzata.
670
00:45:45,451 --> 00:45:49,301
- Sono troppo occupato per questo.
- Un giorno, troverai il tempo.
671
00:45:49,506 --> 00:45:51,106
Non penserai ad altro.
672
00:45:52,227 --> 00:45:53,827
Conoscerai qualcuno...
673
00:45:54,054 --> 00:45:58,054
e passerai i tuoi giorni sognando
il momento in cui la riabbraccerai.
674
00:45:59,259 --> 00:46:00,309
E' l'amore.
675
00:46:02,783 --> 00:46:03,721
Ridicolo.
676
00:46:03,821 --> 00:46:04,671
Finito.
677
00:46:13,989 --> 00:46:14,831
Zuccone
678
00:46:14,931 --> 00:46:17,338
Avevo detto di disegnare
dove vivono gli ebrei.
679
00:46:17,438 --> 00:46:20,509
Questo e' solo uno stupido
disegno della mia testa.
680
00:46:20,609 --> 00:46:22,359
Si', li' e' dove viviamo.
681
00:46:28,798 --> 00:46:31,149
Rilke... Rilke... Rilke.
682
00:46:31,664 --> 00:46:34,138
Dove scrivete poesie, testoni?
683
00:46:36,054 --> 00:46:38,004
Si', bella pensata, Coniglio.
684
00:46:38,365 --> 00:46:41,289
Useremo tutti questi libri per fare
un finto pavimento che la fara' cadere
685
00:46:41,389 --> 00:46:44,152
dritta in un pozzo
pieno di piranha e...
686
00:46:44,252 --> 00:46:46,438
lava... e bacon.
687
00:46:46,793 --> 00:46:48,943
Non sapra'
cosa l'avra' colpita.
688
00:46:50,331 --> 00:46:52,016
Tu mi zittisci?
Zittisci me?
689
00:46:52,116 --> 00:46:55,263
Prendiamo un libro e andiamocene,
le biblioteche sono stupide
690
00:46:59,304 --> 00:47:02,704
Si', e' proprio un'ottima idea
quello che stiamo facendo.
691
00:47:02,825 --> 00:47:06,142
Se avessi un cuore,
questo lo spezzerebbe in due.
692
00:47:09,096 --> 00:47:10,646
Ho una cosa da dirti.
693
00:47:11,061 --> 00:47:13,411
Ho trovato...
una vecchia lettera...
694
00:47:13,798 --> 00:47:15,698
di Nathan, il tuo fidanzato.
695
00:47:16,135 --> 00:47:18,693
- Indirizzata a te.
- Di che diavolo parli?
696
00:47:18,793 --> 00:47:20,093
Ora te la leggo.
697
00:47:21,995 --> 00:47:23,045
"Cara Elsa,
698
00:47:24,282 --> 00:47:25,924
"mi e' difficile dirtelo...
699
00:47:26,024 --> 00:47:28,146
"ma, non voglio piu' sposarti.
700
00:47:29,779 --> 00:47:33,879
"Ho trovato un'altra donna. Ci amiamo
molto e ci baciamo con la lingua.
701
00:47:34,140 --> 00:47:36,549
"E' come dice il mio
poeta preferito, Rilke,
702
00:47:36,649 --> 00:47:38,299
"In amore, la sola cosa
703
00:47:38,509 --> 00:47:41,509
"di cui e' necessario
far pratica e' il lasciarsi.
704
00:47:42,299 --> 00:47:44,999
"Quindi, addio
e scusa per averti lasciata.
705
00:47:45,118 --> 00:47:48,578
"Nathan, il tuo ex-fidanzato.
706
00:47:49,321 --> 00:47:52,021
"P.S. Non sono per niente
nella Resistenza.
707
00:47:52,210 --> 00:47:55,644
"Mentivo. Sono disoccupato
e piuttosto grasso, adesso."
708
00:48:23,797 --> 00:48:27,234
Non aprire la porta, ma, in realta',
ho dimenticato che c'era...
709
00:48:27,801 --> 00:48:29,301
una seconda lettera.
710
00:48:31,762 --> 00:48:32,812
"Cara Elsa,
711
00:48:33,630 --> 00:48:37,343
"volevo solo farti sapere che ora
non voglio rompere con te.
712
00:48:38,224 --> 00:48:41,674
"Ho cambiato idea perche'
non voglio che ti uccidi per me.
713
00:48:42,313 --> 00:48:44,685
"In passato, l'ho fatto
con un paio di ragazze...
714
00:48:44,785 --> 00:48:46,685
"ed e' piuttosto stressante.
715
00:48:46,836 --> 00:48:48,636
"Devi continuare a vivere.
716
00:48:48,865 --> 00:48:51,233
"Ringrazio Dio che di te
si e' preso cura quel ragazzino
717
00:48:51,333 --> 00:48:53,833
"che, devo dire,
e' un giovane notevole,
718
00:48:54,214 --> 00:48:56,774
"piu' maturo della sua eta'
e anche coraggioso.
719
00:48:56,874 --> 00:48:58,746
"E cosi', sposiamoci
qualche volta,
720
00:48:58,867 --> 00:49:02,347
"anche se sono davvero
disoccupato e niente mi va bene.
721
00:49:03,882 --> 00:49:05,900
"Tuo... Nathan."
722
00:49:15,429 --> 00:49:16,768
- Beethoven.
- Einstein.
723
00:49:16,889 --> 00:49:18,155
- Bach.
- Gerschwin.
724
00:49:18,276 --> 00:49:20,165
Brahms. Wagner. Mozart.
725
00:49:20,286 --> 00:49:22,305
Musicisti.
E' tutto quello che hai?
726
00:49:22,405 --> 00:49:23,291
Rilke.
727
00:49:23,943 --> 00:49:26,840
Ovvio, il tuo preferito,
Rilke. Madre ebrea.
728
00:49:27,040 --> 00:49:29,160
- Dietrich, allora.
- Houdini.
729
00:49:29,889 --> 00:49:31,873
No, e' impossibile.
730
00:49:31,994 --> 00:49:34,508
Credici, fratello.
Chiedi a Pissaro, Modigliani,
731
00:49:34,608 --> 00:49:38,119
Man Ray, Gertrude Stein,
al signor Mose' e al re di tutti loro,
732
00:49:38,219 --> 00:49:39,669
Gesu' Cristo, amen.
733
00:49:40,890 --> 00:49:42,671
Stai dicendo
nomi del passato.
734
00:49:42,792 --> 00:49:45,742
Non li ho mai sentiti nominare
e mi sono stufato.
735
00:49:45,842 --> 00:49:46,542
Ehi.
736
00:49:47,030 --> 00:49:49,942
Se troverai altre di quelle
lettere, me lo farai sapere?
737
00:49:50,255 --> 00:49:51,694
Certo. Bene.
738
00:49:52,799 --> 00:49:53,549
Ciao.
739
00:49:57,133 --> 00:49:59,683
Queste panche erano
piene di innamorati.
740
00:50:00,460 --> 00:50:02,685
Si ballava, si cantava e...
741
00:50:04,098 --> 00:50:05,448
ci si innamorava.
742
00:50:06,107 --> 00:50:08,106
Non c'e' tempo
per il romanticismo!
743
00:50:08,206 --> 00:50:09,506
Siamo in guerra!
744
00:50:10,654 --> 00:50:13,009
C'e' sempre tempo
per le storie d'amore.
745
00:50:13,109 --> 00:50:15,718
Un giorno, conoscerai
una persona speciale.
746
00:50:15,818 --> 00:50:18,318
Perche' mai tutti
continuano a dirmelo?
747
00:50:18,974 --> 00:50:20,674
Chi altro te l'ha detto?
748
00:50:21,517 --> 00:50:22,317
Tutti.
749
00:50:23,385 --> 00:50:25,615
Comunque...
era un'idea stupida.
750
00:50:26,761 --> 00:50:28,011
Sei tu, stupido.
751
00:50:28,818 --> 00:50:31,000
L'amore e' la cosa
piu' forte al mondo.
752
00:50:31,284 --> 00:50:34,500
Credo constaterai che il metallo
e' la cosa piu' forte al mondo,
753
00:50:34,600 --> 00:50:37,700
seguito da vicino dalla dinamite
e poi dai muscoli.
754
00:50:38,249 --> 00:50:40,849
Inoltre, neppure lo saprei
se lo vedessi.
755
00:50:41,998 --> 00:50:43,448
Sorpresa, sorpresa,
756
00:50:43,619 --> 00:50:46,019
i tuoi lacci sono
di nuovo slacciati.
757
00:50:48,165 --> 00:50:50,540
Jojo, quando succedera'
lo saprai.
758
00:50:52,160 --> 00:50:53,260
Lo sentirai.
759
00:50:54,193 --> 00:50:56,540
- E' una sofferenza...
- Al sedere, scommetto.
760
00:50:56,640 --> 00:51:00,068
Nella pancia... come fosse
piena di farfalle.
761
00:51:01,132 --> 00:51:02,182
Che schifo.
762
00:51:02,303 --> 00:51:03,603
Si', che schifo.
763
00:51:04,366 --> 00:51:06,577
Forza, Shitler, muoviamoci.
764
00:51:10,619 --> 00:51:13,080
Che ti succede?
Sono preoccupata per te, sai.
765
00:51:13,180 --> 00:51:14,830
Sei ubriaco?
Di nuovo?
766
00:51:15,034 --> 00:51:16,034
Andiamo...
767
00:51:16,575 --> 00:51:19,420
- Puoi slegarmi per favore...
- Stai proprio ingrassando.
768
00:51:19,520 --> 00:51:21,029
- Non sto...
- Sai, magari...
769
00:51:21,129 --> 00:51:23,335
- ti lascio qui, ok?
- Oh, no!
770
00:51:23,435 --> 00:51:25,892
- E verro' a prenderti domani, no?
- No, no, no!
771
00:51:25,992 --> 00:51:27,907
Credi di essere adulto, caro.
772
00:51:28,007 --> 00:51:30,074
Ti rivedro' a casa,
penso domattina.
773
00:51:30,174 --> 00:51:31,024
No, no!
774
00:51:31,977 --> 00:51:34,928
Cresci troppo in fretta.
Un bambino di 10 anni non dovrebbe
775
00:51:35,558 --> 00:51:37,966
inneggiare alla guerra
e parlare di politica.
776
00:51:38,087 --> 00:51:40,487
Dovresti arrampicarti
sugli alberi...
777
00:51:40,858 --> 00:51:42,410
e poi caderci di sotto.
778
00:51:42,510 --> 00:51:44,986
Ma, il Fuhrer dice
che quando avremo vinto,
779
00:51:45,086 --> 00:51:47,786
saremo noi, i giovani
a governare il mondo.
780
00:51:49,914 --> 00:51:51,464
Il Reich sta morendo,
781
00:51:51,706 --> 00:51:54,306
perderemo la guerra,
e allora, che farai?
782
00:51:55,567 --> 00:51:57,117
La vita e' un regalo.
783
00:51:57,217 --> 00:51:58,867
Dobbiamo rallegrarcene.
784
00:51:59,572 --> 00:52:03,368
Dobbiamo ballare per mostrare
a Dio che siamo grati d'esser vivi.
785
00:52:10,223 --> 00:52:11,773
Be', io non ballero'.
786
00:52:12,442 --> 00:52:14,553
Il ballo e' per chi
non ha niente da fare.
787
00:52:14,653 --> 00:52:16,601
Il ballo e'
per le persone libere.
788
00:52:16,701 --> 00:52:18,518
E' un'evasione
da tutto questo.
789
00:52:18,618 --> 00:52:21,318
Be', sei libera di ballare
tornando a casa.
790
00:52:21,418 --> 00:52:22,318
Io vado.
791
00:52:23,045 --> 00:52:25,538
Oh, no, non farlo.
Nessuno mi fermera'!
792
00:52:29,042 --> 00:52:36,030
# Mamma, ti sto chiamando,
oh mamma #
793
00:52:37,789 --> 00:52:39,971
# Ma arrivera' un giorno #
794
00:52:40,092 --> 00:52:41,549
# in cui ti diro' #
795
00:52:41,670 --> 00:52:44,792
# "Sono un uomo ormai" ##
796
00:52:45,250 --> 00:52:47,022
Bentornati a casa, ragazzi.
797
00:52:47,122 --> 00:52:50,172
Ora, andate a casa
ad abbracciare le vostre madri.
798
00:52:50,539 --> 00:52:53,701
# E riposa #
799
00:52:54,431 --> 00:53:00,733
# Hai gia' fatto abbastanza ##
800
00:53:09,316 --> 00:53:11,527
Niente notizie da Nathan,
oggi, temo.
801
00:53:11,627 --> 00:53:14,874
Probabilmente stara' facendo cose
incredibili, come leggere un libro,
802
00:53:14,974 --> 00:53:16,974
o lasciarsi crescere la barba.
803
00:53:20,047 --> 00:53:20,997
Che c'e'?
804
00:53:23,744 --> 00:53:25,744
Vuoi che ti parli degli ebrei?
805
00:53:26,321 --> 00:53:27,521
Non m'importa.
806
00:53:29,043 --> 00:53:31,450
All'inizio, vivevamo in caverne
807
00:53:32,330 --> 00:53:34,799
- Giu', giu' al centro della terra.
- Aspetta.
808
00:53:34,899 --> 00:53:38,771
Luoghi spaventosi, pieni di creature
strane e meravigliose
809
00:53:38,871 --> 00:53:42,516
- tutte con una cosa in comune...
- Tagliare i prepuzi dei peni.
810
00:53:42,637 --> 00:53:43,840
No, scemo.
811
00:53:44,666 --> 00:53:47,139
- L'amore per l'arte.
- Non di tagliare peni?
812
00:53:47,239 --> 00:53:49,500
- Vuoi la storia, o no?
- Puoi continuare,
813
00:53:49,600 --> 00:53:51,900
ma so che e' vera
la cosa del pene.
814
00:53:52,167 --> 00:53:54,039
I rabbini li usano
come tappi per le orecchie.
815
00:53:54,139 --> 00:53:55,589
E andando avanti...
816
00:53:55,960 --> 00:53:59,277
dopo molti anni a sviluppare
magia e incantesimi,
817
00:53:59,377 --> 00:54:02,744
lentamente ci trasferimmo
dalle caverne alle citta',
818
00:54:03,376 --> 00:54:06,841
anche se alcuni di noi rimasero
nelle caverne, in corpi animali.
819
00:54:06,941 --> 00:54:09,291
Del tipo masse informi
o cose cosi'?
820
00:54:09,888 --> 00:54:11,238
Te li disegnero'.
821
00:54:26,630 --> 00:54:28,330
Sarebbe meglio colorato.
822
00:54:28,897 --> 00:54:30,149
Dove sono le corna?
823
00:54:30,249 --> 00:54:31,599
Sotto ai capelli.
824
00:54:32,861 --> 00:54:33,811
E le tue?
825
00:54:34,285 --> 00:54:35,659
Sono troppo giovane
826
00:54:35,759 --> 00:54:37,759
Crescono quando compi 21 anni.
827
00:54:38,740 --> 00:54:42,011
Di questi tempi, viviamo in mezzo
alla gente normale, ma spesso...
828
00:54:42,111 --> 00:54:45,511
rileviamo una casa e pendiamo
dal soffitto per dormire...
829
00:54:45,996 --> 00:54:47,346
come pipistrelli.
830
00:54:48,920 --> 00:54:52,143
E un'altra cosa e' che possiamo
leggere nella mente degli altri.
831
00:54:52,243 --> 00:54:53,304
Oh, mio Dio!
832
00:54:53,404 --> 00:54:56,054
Nelle menti di tutti?
E le menti tedesche?
833
00:54:56,214 --> 00:54:59,964
No, hanno teste troppo ottuse
perche' sia possibile penetrarle.
834
00:55:00,617 --> 00:55:04,438
Come gli uccelli, il nostro vero
linguaggio pare un canto.
835
00:55:06,091 --> 00:55:08,991
E siamo anche attratti
dalle cose che brillano.
836
00:55:09,993 --> 00:55:13,964
Cristalli... vetri... oro...
837
00:55:14,213 --> 00:55:18,181
"Attratti da cose che brillano".
838
00:55:19,441 --> 00:55:22,427
Ma anche da cose brutte.
Gli ebrei amano la bruttezza.
839
00:55:22,527 --> 00:55:24,899
E' un'altra cosa che
abbiamo imparato a scuola.
840
00:55:24,999 --> 00:55:26,449
Ti piacciono, vero?
841
00:55:27,105 --> 00:55:28,355
Le cose brutte?
842
00:55:35,274 --> 00:55:36,024
Ciao.
843
00:55:36,677 --> 00:55:38,427
Pare stiate andando bene.
844
00:55:38,881 --> 00:55:40,931
Facevo solo in modo
che restasse viva.
845
00:55:41,031 --> 00:55:42,786
- Che t'importa?
- Non m'importa.
846
00:55:42,886 --> 00:55:45,531
Solo che non voglio
una morta in casa mia.
847
00:55:45,631 --> 00:55:47,781
- A te piacerebbe?
- Moltissimo.
848
00:55:47,881 --> 00:55:49,977
Piu' gente morta
in casa mia, per favore.
849
00:55:50,077 --> 00:55:52,060
Senti, il tempo
che passate insieme,
850
00:55:52,160 --> 00:55:53,980
mi fa sentire molto a disagio.
851
00:55:54,080 --> 00:55:55,998
Sei stato tu per primo
a suggerirlo.
852
00:55:56,098 --> 00:55:57,662
- Sono stato io?
- Si'.
853
00:55:57,762 --> 00:55:58,883
Si', l'ho fatto.
854
00:55:58,983 --> 00:56:00,913
E poi... e' per il libro.
855
00:56:02,237 --> 00:56:05,487
Mio Dio, e' vero. Mi spiace.
Ti ho messo in imbarazzo?
856
00:56:05,625 --> 00:56:09,070
Sei a disagio, ora, vero?
Non dovrebbe essercene tra noi.
857
00:56:09,219 --> 00:56:11,784
Niente di tutto cio'
dovrebbe essere imbarazzante.
858
00:56:11,884 --> 00:56:14,016
Tutto bene, sono solo stanco.
Vado a letto.
859
00:56:14,137 --> 00:56:17,987
Si', te lo stavo solo scaldando,
e' quello che fanno i veri amici.
860
00:56:18,583 --> 00:56:20,464
Ehi, come ti pare
questa uniforme?
861
00:56:20,585 --> 00:56:24,210
Non m convincono i fianchi
dei pantaloni. Se fossero piu' larghi?
862
00:56:24,310 --> 00:56:25,460
Sei perfetto.
863
00:56:25,633 --> 00:56:26,463
Grazie.
864
00:56:26,563 --> 00:56:30,013
Ora, senti Jojo... posso
darti un consiglio davvero buono?
865
00:56:30,256 --> 00:56:34,391
Quando vedi cio' che ha in mente
e dove cerca di indirizzare la tua,
866
00:56:34,781 --> 00:56:38,081
devi far si' che la tua mente,
vada da un'altra parte.
867
00:56:38,370 --> 00:56:41,897
Capisci cosa dico? Non lasciare
che ti imprigioni il cervello.
868
00:56:41,997 --> 00:56:45,074
Questa, caro Jojo,
e' una cosa che non puo'
869
00:56:45,407 --> 00:56:48,407
e non deve, mai e poi mai,
accadere a un tedesco!
870
00:56:49,144 --> 00:56:53,044
Non lasciare che il tuo cervello
tedesco sia comandato a bacchetta!
871
00:56:53,588 --> 00:56:57,513
Non lascero' che comandi a bacchetta
il mio cervello tedesco, Mein Fuhrer.
872
00:56:57,613 --> 00:56:59,513
Fa' in modo che non succeda.
873
00:56:59,957 --> 00:57:03,557
Ora... penso tu abbia molte
buone informazioni nel tuo libro.
874
00:57:04,129 --> 00:57:06,779
E' tempo di mostrarlo
al mondo, non credi?
875
00:57:07,267 --> 00:57:07,967
Si'.
876
00:57:11,936 --> 00:57:12,736
Adolf?
877
00:57:13,684 --> 00:57:15,384
Pensi che io sia brutto?
878
00:57:16,250 --> 00:57:16,950
Si'.
879
00:57:26,183 --> 00:57:27,333
Sta dormendo?
880
00:57:29,778 --> 00:57:30,828
E' diverso.
881
00:57:31,969 --> 00:57:35,719
Sospetta qualcosa. Crede che
il fantasma di Inga sia finito qui.
882
00:57:38,970 --> 00:57:40,989
Me la ricordi. Per davvero.
883
00:57:42,570 --> 00:57:45,620
Mi sarebbe piaciuto molto
vederla diventare donna.
884
00:57:47,377 --> 00:57:50,487
Ma, al suo posto...
avro' te da osservare.
885
00:57:56,014 --> 00:57:58,114
Non so nulla
sull'essere donna.
886
00:57:59,771 --> 00:58:01,062
E' questo?
887
00:58:02,414 --> 00:58:04,214
Fare cose, come bere vino?
888
00:58:05,963 --> 00:58:07,777
Certo, berrai...
889
00:58:08,700 --> 00:58:10,550
Champagne, se sei felice...
890
00:58:10,955 --> 00:58:12,705
champagne, se sei triste.
891
00:58:13,254 --> 00:58:15,311
Guidi la macchina...
892
00:58:16,384 --> 00:58:17,784
rischi, se vuoi...
893
00:58:18,391 --> 00:58:21,372
Diamanti tuoi...
impari a sparare...
894
00:58:22,087 --> 00:58:24,787
Puoi andare in Marocco,
avere degli amanti.
895
00:58:25,389 --> 00:58:26,639
Farli soffrire.
896
00:58:27,593 --> 00:58:29,693
Guardare
una tigre negli occhi.
897
00:58:30,700 --> 00:58:33,700
E confidare senza timore.
Questo e' essere donna.
898
00:58:35,456 --> 00:58:36,506
Come si fa?
899
00:58:37,844 --> 00:58:40,344
Come sai di poterti
fidare di qualcuno?
900
00:58:42,096 --> 00:58:43,296
Credi in loro.
901
00:58:45,562 --> 00:58:46,662
Buona notte.
902
00:58:50,113 --> 00:58:51,913
Tutte quelle altre cose...
903
00:58:52,849 --> 00:58:53,999
le hai fatte?
904
00:58:54,720 --> 00:58:58,090
Sai... andare in Marocco...
e il resto.
905
00:58:59,786 --> 00:59:02,736
No... non ho mai
guardato una tigre negli occhi.
906
00:59:21,136 --> 00:59:25,536
Finkel, intendevo 'cani', utili in caso
di attacco alla citta', non dei veri...
907
00:59:25,913 --> 00:59:27,392
pastori tedeschi.
908
00:59:28,709 --> 00:59:30,159
Mandali via.
909
00:59:30,852 --> 00:59:32,752
Mandali via da qui!
Subito!
910
00:59:33,403 --> 00:59:34,906
Adesso! Subito
911
00:59:35,305 --> 00:59:37,368
Andatevene, per favore.
Grazie.
912
00:59:41,143 --> 00:59:43,176
- Scusa lo sfogo.
- Mi sento cosi' stupido.
913
00:59:43,276 --> 00:59:45,631
E' un nome scemo per un cane.
Dovevo essere piu' chiaro.
914
00:59:45,731 --> 00:59:47,881
- Fai un ottimo lavoro.
- Danke.
915
00:59:50,952 --> 00:59:53,825
Ciao, piccolo. Che possiamo
fare per lei, signor Betzler?
916
00:59:53,925 --> 00:59:55,625
Che c'e'?
Accompagnami.
917
00:59:56,150 --> 00:59:58,907
Se uno denunciasse un ebreo,
riceverebbe una medaglia o altro?
918
00:59:59,007 --> 01:00:01,755
Ebrei, ebrei... Vai avanti
ancora con quella gente?
919
01:00:01,855 --> 01:00:04,295
Sai, preparo la citta'
a un'imminente invasione, si'?
920
01:00:04,416 --> 01:00:06,477
Sto ideando una strategia
di difesa planetaria:
921
01:00:06,598 --> 01:00:09,820
ho gli americani a ovest,
i russi a est...
922
01:00:09,920 --> 01:00:13,870
Ci fu un mio amico che incontro'
dei russi ed essi se lo mangiarono.
923
01:00:14,967 --> 01:00:17,668
- Chi sono le noci?
- Le noci sono solo noci, piccolo.
924
01:00:17,768 --> 01:00:19,268
Di che vuoi parlare?
925
01:00:19,534 --> 01:00:21,750
Be', ho imparato un sacco
sugli ebrei.
926
01:00:21,850 --> 01:00:24,596
Sapeva che possono
leggere nella mente degli altri?
927
01:00:24,696 --> 01:00:27,634
E che dormono appesi
al soffitto, come i pipistrelli?
928
01:00:27,734 --> 01:00:30,734
Affascinante. Come hai avuto
queste informazioni?
929
01:00:32,998 --> 01:00:35,148
Ricerca.
Sto scrivendo un libro.
930
01:00:35,295 --> 01:00:37,545
Oh, complimenti!
Come si intitola?
931
01:00:37,667 --> 01:00:40,492
"Yoohoo, ebreo".
E' un'inchiesta sugli ebrei.
932
01:00:42,433 --> 01:00:45,679
Potresti intitolarlo anche
" Chi sei [Who are you], ebreo?"
933
01:00:45,779 --> 01:00:47,965
E "Notizie ebree [Jews News]"?
934
01:00:49,071 --> 01:00:51,525
Hai proprio una splendida
immaginazione.
935
01:00:51,625 --> 01:00:54,207
- Ma e'... e' vero.
- Gia', certo che e' vero.
936
01:00:54,307 --> 01:00:57,607
Quando avevo la tua eta', avevo
un amico immaginario, di nome Conny.
937
01:00:57,707 --> 01:01:01,111
Mentre dormivo, mi bagnava il letto.
Mi ha messo in un sacco di problemi.
938
01:01:01,211 --> 01:01:04,132
Ehi, vieni qui, magari vuoi
dare un'occhiata a cosa lavoro.
939
01:01:04,232 --> 01:01:07,960
Tra i preparativi all'invasione,
sto ridisegnandomi l'uniforme.
940
01:01:08,572 --> 01:01:10,654
Ho piume, per l'aerodinamica.
941
01:01:10,754 --> 01:01:12,990
Colore luccicante,
per abbagliare il nemico.
942
01:01:13,090 --> 01:01:15,640
Stivali, puramente decorativi.
E questo.
943
01:01:15,906 --> 01:01:19,260
E' una mitragliatrice Gatling,
montata con una radio,
944
01:01:19,561 --> 01:01:23,366
che emette musica irritante
per scoraggiare il nemico.
945
01:01:23,674 --> 01:01:26,819
- Ovviamente tutto con copyright.
- Significa che non puoi copiarlo.
946
01:01:26,919 --> 01:01:29,469
Gia'... non ho bisogno
di idee, piccolo.
947
01:01:32,130 --> 01:01:34,671
I ragazzi mi dicono che
tuo padre e' via a combattere.
948
01:01:34,771 --> 01:01:37,871
Cosi', ora sei tu l'uomo di casa.
Come sta andando?
949
01:01:38,507 --> 01:01:39,257
Bene.
950
01:01:40,925 --> 01:01:41,575
Ja?
951
01:01:42,065 --> 01:01:44,409
Allora, che lavoro ha
oggi per me?
952
01:01:44,742 --> 01:01:47,697
Ne ho solo uno, non mento. E' un po'
un passo indietro rispetto al solito,
953
01:01:47,797 --> 01:01:50,747
ma, ora, ci servono
tutti gli uomini in coperta.
954
01:01:52,306 --> 01:01:53,756
Metallo per Hitler!
955
01:01:54,552 --> 01:01:57,102
Pentole e padelle
per lo sforzo bellico!
956
01:01:57,621 --> 01:02:02,755
E' arrivato l'uomo di metallo,
in cerca di pentole e padelle!
957
01:02:03,039 --> 01:02:04,489
Metallo per Hitler.
958
01:02:04,589 --> 01:02:05,857
Metallo per Hitler!
959
01:02:05,957 --> 01:02:07,175
Pentole e padelle!
960
01:02:07,275 --> 01:02:08,675
Pentole e padelle!
961
01:02:08,775 --> 01:02:11,525
Aiutate il nostro paese
raccogliendo metallo
962
01:02:30,033 --> 01:02:32,433
Germania libera
Opponetevi al partito
963
01:02:37,672 --> 01:02:38,422
Jojo?
964
01:02:40,068 --> 01:02:41,775
- Yorki?
- Ciao!
965
01:02:45,761 --> 01:02:48,527
- Sei un soldato, adesso?
- Al tua disposizione.
966
01:02:48,627 --> 01:02:50,332
Ma hai solo 11 anni.
967
01:02:50,740 --> 01:02:51,540
Lo so.
968
01:02:51,915 --> 01:02:53,395
- Posso?
- Si', certo.
969
01:02:53,516 --> 01:02:55,115
Ma e' di carta?
970
01:02:55,618 --> 01:02:59,084
All'inizio, l'ho pensato anch'io,
ma e' similcarta.
971
01:02:59,449 --> 01:03:02,826
E' il nuovissimo materiale,
creato dai nostri migliori scienziati.
972
01:03:02,926 --> 01:03:05,238
Be', sono impressionato.
973
01:03:06,175 --> 01:03:07,225
Ehi, Yorki.
974
01:03:08,589 --> 01:03:10,984
Ho preso un ebreo.
Uno vero.
975
01:03:11,326 --> 01:03:12,470
Un ebreo?
976
01:03:12,807 --> 01:03:16,046
Il mese scorso, ne ho visti catturare
alcuni, nascosti nel Forrest.
977
01:03:16,146 --> 01:03:18,881
Personalmente, non vedo
perche' tanto trambusto.
978
01:03:18,981 --> 01:03:22,531
Non facevano nessuna paura
e sembravano piu' o meno normali.
979
01:03:22,631 --> 01:03:25,281
Oh, mi sto facendo distrarre.
Devo andare.
980
01:03:26,237 --> 01:03:26,987
Ciao.
981
01:03:27,654 --> 01:03:28,404
Ciao.
982
01:03:28,524 --> 01:03:31,874
Oh, mio Dio. E' cosi' difficile
correre con questa cosa.
983
01:03:37,093 --> 01:03:38,493
Ho trovato questi.
984
01:03:39,859 --> 01:03:42,255
Puoi tenerli.
Probabilmente, sono rotti.
985
01:03:42,355 --> 01:03:43,905
Non vuol dire niente.
986
01:03:44,422 --> 01:03:47,572
Magari, ci puoi disegnare
qualcosa per il mio libro.
987
01:03:49,363 --> 01:03:50,830
Potrei disegnarti ancora.
988
01:03:50,930 --> 01:03:53,380
Nessuno vuol vedere
disegni di storpi.
989
01:03:54,984 --> 01:03:56,484
Non sei uno storpio.
990
01:03:58,062 --> 01:04:01,314
E poi, i veri artisti
non vedono queste cose.
991
01:04:01,722 --> 01:04:03,372
Quelli ciechi, intendi.
992
01:04:04,372 --> 01:04:06,486
Sta bene, dovro' accettare
993
01:04:06,894 --> 01:04:10,405
di essere uno di quelli che
non potranno mai baciare una ragazza.
994
01:04:10,505 --> 01:04:12,005
Sarai baciato, Jojo.
995
01:04:14,184 --> 01:04:15,534
Vuoi che ti baci?
996
01:04:19,004 --> 01:04:19,904
Va bene.
997
01:04:20,556 --> 01:04:21,506
Due cose.
998
01:04:22,192 --> 01:04:23,142
La prima.
999
01:04:23,733 --> 01:04:26,899
E' illegale per nazisti ed ebrei
frequentarsi come facciamo noi.
1000
01:04:26,999 --> 01:04:29,549
Per non parlare di baciarsi.
La seconda.
1001
01:04:30,524 --> 01:04:33,874
Sarebbe solo un bacio
per compassione, quindi non conta.
1002
01:04:36,296 --> 01:04:37,746
Non sei un nazista.
1003
01:04:38,137 --> 01:04:41,770
Mi piacciono decisamente le svastiche,
il che credo sia un buon segno.
1004
01:04:41,870 --> 01:04:43,620
Non sei un nazista, Jojo.
1005
01:04:44,929 --> 01:04:47,323
Sei un bambino di 10 anni,
cui piacciono le svastiche
1006
01:04:47,423 --> 01:04:51,473
e vestirsi con una buffa uniforme
e vuole sentirsi parte di un gruppo,
1007
01:04:51,923 --> 01:04:53,723
Ma tu non sei uno di loro.
1008
01:04:55,534 --> 01:04:56,434
Va bene.
1009
01:04:57,324 --> 01:04:59,687
Concordiamo
sul nostro disaccordo.
1010
01:05:00,556 --> 01:05:01,556
D'accordo?
1011
01:05:02,375 --> 01:05:03,825
Non sei un nazista.
1012
01:05:05,651 --> 01:05:07,417
Che ebrea sporca!
1013
01:05:57,782 --> 01:06:00,363
Dai, nasconditi!
Sbrigati, va'!
1014
01:06:07,397 --> 01:06:08,497
Heil Hitler.
1015
01:06:09,288 --> 01:06:12,199
Permettete che mi presenti,
sono il capitano Herman Deertz
1016
01:06:12,299 --> 01:06:16,052
della Gestapo di Falkenheim,
con me Herr Mueller, Herr Junker,
1017
01:06:16,278 --> 01:06:18,928
Herr Klum e Herr Frosch.
Possiamo entrare?
1018
01:06:20,640 --> 01:06:21,790
Molte grazie.
1019
01:06:22,227 --> 01:06:28,871
- Heil Hitler.
- Heil Hitler! ...
1020
01:06:53,582 --> 01:06:54,795
Ciao, Jojo!
1021
01:06:55,052 --> 01:06:57,302
Salve, ragazzi!
Felice di vedervi.
1022
01:06:57,974 --> 01:07:01,311
Ho bucato la gomma della bici
cosi' l'ho dovuta portare in spalla.
1023
01:07:01,411 --> 01:07:03,197
Capitano Klenzendorf?
Heil Hitler!
1024
01:07:03,297 --> 01:07:08,385
- Heil Hitler!
- Heil Hitler! ...
1025
01:07:09,684 --> 01:07:11,312
- Conosce Freddie Finkel?
- Heil Hitler.
1026
01:07:11,412 --> 01:07:15,813
- Heil Hitler.
- Heil Hitler. ...
1027
01:07:16,280 --> 01:07:18,380
Allora, mi sono
perso qualcosa?
1028
01:07:18,480 --> 01:07:22,011
No, no, vogliamo solo "Heil
Hitler-are" il ragazzo, e lei stesso.
1029
01:07:22,111 --> 01:07:24,665
E poi, ovviamente,
"Heil Hitler-are" Freddie Finkel,
1030
01:07:24,765 --> 01:07:27,965
e ora siamo nel bel mezzo
di un'ispezione di routine.
1031
01:07:28,515 --> 01:07:30,615
E, cosa la porta qui,
capitano?
1032
01:07:31,925 --> 01:07:36,062
Passavamo di qua e si e' pensato
di lasciare al ragazzo dei volantini.
1033
01:07:36,865 --> 01:07:38,115
Lavora per noi.
1034
01:07:40,152 --> 01:07:40,902
Vedo.
1035
01:07:42,022 --> 01:07:42,822
E lei?
1036
01:07:42,922 --> 01:07:44,534
Oh, sa com'e'...
1037
01:07:44,727 --> 01:07:47,570
Ogni giorno riceviamo una chiamata.
"Pronto, e' la Gestapo?
1038
01:07:47,670 --> 01:07:50,580
"Credo ci sia un comunista,
che si nasconde dietro al mio frigo".
1039
01:07:50,680 --> 01:07:53,124
Si va a controllare
ed e' solo un po' di muffa.
1040
01:07:53,377 --> 01:07:55,227
Quindi, c'e' andato vicino.
1041
01:07:55,707 --> 01:07:57,507
Tutto fa parte del lavoro.
1042
01:08:01,788 --> 01:08:05,038
Be', questo e' il mio tipo
di camera per un ragazzino.
1043
01:08:05,196 --> 01:08:07,664
Oh, si'... Eccolo li'.
1044
01:08:08,566 --> 01:08:11,335
Forse tu e i tuoi amici avete sentito
dire che Hitler ha una sola palla
1045
01:08:11,435 --> 01:08:12,535
Sciocchezze.
1046
01:08:12,916 --> 01:08:13,816
Ne ha 4.
1047
01:08:15,355 --> 01:08:19,080
Cosi', sei volontario nell'ufficio
della Hitlerjugend, vero?
1048
01:08:19,912 --> 01:08:20,612
Si'.
1049
01:08:21,136 --> 01:08:22,236
Buon per te.
1050
01:08:22,826 --> 01:08:26,926
Vorrei che ben piu' dei nostri giovani
avessero il tuo cieco fanatismo.
1051
01:08:28,700 --> 01:08:31,250
Che accidenti fanno
quei babbei, lassu'?
1052
01:08:31,459 --> 01:08:33,659
Perche' non saliamo
a vedere, eh?
1053
01:08:39,516 --> 01:08:41,066
Sai dov'e' tua madre?
1054
01:08:42,094 --> 01:08:42,744
No.
1055
01:08:43,860 --> 01:08:45,360
Credo sia in citta'.
1056
01:08:46,115 --> 01:08:48,331
E' rimasta molto a casa?
1057
01:08:50,005 --> 01:08:51,605
E' parecchio occupata.
1058
01:08:52,269 --> 01:08:53,169
Davvero?
1059
01:08:56,333 --> 01:08:58,758
Be', mi fa piacere
vedere che indossi la tua...
1060
01:08:58,858 --> 01:09:00,808
uniforme della Jugend,
ma...
1061
01:09:01,929 --> 01:09:03,579
dov'e' il tuo coltello?
1062
01:09:06,771 --> 01:09:09,571
Devi sempre avere con te
il coltello, dov'e'?
1063
01:09:09,827 --> 01:09:10,577
Io...
1064
01:09:11,923 --> 01:09:13,873
- l'ho lasciato...
- E' qui.
1065
01:09:17,970 --> 01:09:19,708
E lei, chi sarebbe?
1066
01:09:20,095 --> 01:09:23,231
E lei, chi sarebbe?
E che ci fate in casa mia?
1067
01:09:24,584 --> 01:09:26,034
Vive qui anche lei?
1068
01:09:27,810 --> 01:09:29,460
Sono sua sorella, Inga.
1069
01:09:31,607 --> 01:09:32,707
Heil Hitler.
1070
01:09:34,873 --> 01:09:45,982
- Heil Hitler.
- Heil Hitler. ...
1071
01:09:46,417 --> 01:09:48,595
Non sapevo avessi
una sorella, Johannes.
1072
01:09:48,695 --> 01:09:50,882
A volte, preferirebbe
che fossi morta.
1073
01:09:50,982 --> 01:09:52,820
Non e' cosi',
piccolo Frankenstein?
1074
01:09:52,920 --> 01:09:57,474
Be', non e' necessario prendersela
con la sua orribile deformita' fisica.
1075
01:09:58,043 --> 01:09:59,743
E' una ferita di guerra.
1076
01:10:00,567 --> 01:10:01,317
Ma...
1077
01:10:02,322 --> 01:10:04,222
perche' ha il suo coltello?
1078
01:10:05,413 --> 01:10:08,282
Sorveglio la mia stanza,
perche' ci vuole entrare.
1079
01:10:08,382 --> 01:10:09,732
Cosa ci nasconde?
1080
01:10:10,764 --> 01:10:12,524
Oh, sa, cose di ragazze.
1081
01:10:14,370 --> 01:10:15,170
Posso?
1082
01:10:15,837 --> 01:10:16,987
Naturalmente.
1083
01:10:23,573 --> 01:10:27,273
Vede, abbiamo a che fare
con un numero esorbitante di rapporti,
1084
01:10:27,813 --> 01:10:29,380
denunce e...
1085
01:10:30,239 --> 01:10:32,042
indagini generiche,
1086
01:10:32,493 --> 01:10:35,797
e, beninteso, ci interessano
i problemi relativi ai crimini
1087
01:10:35,897 --> 01:10:38,647
e ai sentimenti anti-partito,
ma abbiamo un...
1088
01:10:38,882 --> 01:10:41,391
problema ancora maggiore:
quello che concerne
1089
01:10:41,491 --> 01:10:43,377
i "Ricciolidoro"...
1090
01:10:44,075 --> 01:10:47,833
che si aggirano furtivamente,
mangiando il cibo degli altri...
1091
01:10:48,709 --> 01:10:52,209
infilandosi nei loro letti...
cose davvero molto offensive.
1092
01:10:54,252 --> 01:10:57,402
Immagino di non poter vedere
i suoi documenti, vero?
1093
01:10:58,110 --> 01:11:01,905
Documento, signorina Betzler. Presto,
la prego, non abbiamo tutto il giorno.
1094
01:11:02,005 --> 01:11:03,543
Si', Certo.
1095
01:11:41,824 --> 01:11:43,824
Quanti anni ha in questa foto?
1096
01:11:45,936 --> 01:11:48,372
E' di tre anni fa,
ne avevo 14.
1097
01:11:49,510 --> 01:11:50,810
Data di nascita?
1098
01:11:53,456 --> 01:11:56,558
Primo maggio, 1929.
1099
01:12:02,313 --> 01:12:03,963
Corretto. Grazie, Inga.
1100
01:12:04,499 --> 01:12:06,943
Si faccia una nuova foto,
pare un fantasma, in questa.
1101
01:12:07,043 --> 01:12:07,943
Aspetti!
1102
01:12:12,719 --> 01:12:14,114
Cosa... e'...
1103
01:12:15,564 --> 01:12:16,414
questo?
1104
01:12:19,688 --> 01:12:21,201
"Yoohoo, ebreo".
1105
01:12:22,431 --> 01:12:24,081
Mi dica chi l'ha fatto.
1106
01:12:24,831 --> 01:12:26,081
Io, l'ho fatto.
1107
01:12:26,356 --> 01:12:30,006
E' un'inchiesta sugli ebrei.
Come pensano, come si comportano,
1108
01:12:30,209 --> 01:12:32,624
Guardi, sara' un regalo
per il Fuhrer.
1109
01:12:36,009 --> 01:12:37,709
Ragazzi, dovete vederlo!
1110
01:12:38,483 --> 01:12:40,683
Guardate questo qui,
ha una coda.
1111
01:12:41,179 --> 01:12:44,479
Ce n'e' uno appeso a testa in giu'
come un pipistrello.
1112
01:12:45,174 --> 01:12:47,923
Questo qui e' un disegno
delle loro teste.
1113
01:12:48,131 --> 01:12:51,231
E chi fa funzionare
i meccanismi dei loro cervelli?
1114
01:12:51,353 --> 01:12:54,371
Il diavolo.
E' buffo, perche' e' vero.
1115
01:12:55,288 --> 01:12:59,061
Oh, guardate questo stupido
piccolo ebreo: ecco li' le sue corna.
1116
01:12:59,161 --> 01:13:00,411
Questo, cos'e'?
1117
01:13:01,078 --> 01:13:02,678
"Muori, Nathan, muori"
1118
01:13:03,804 --> 01:13:05,604
"Modi per uccidere Nathan"
1119
01:13:05,895 --> 01:13:08,833
"Nathan, torturato
dai serpenti". "Infilzato con pali".
1120
01:13:08,933 --> 01:13:10,718
"Colpito dal fuoco
di un cannone"
1121
01:13:10,818 --> 01:13:13,468
- Sono solo nomi in codice.
- Oh, si'...
1122
01:13:13,726 --> 01:13:17,059
"Nathan, schiacciato
sotto la ruota di un biciclo".
1123
01:13:17,510 --> 01:13:19,060
Chi e' Nathan, prego?
1124
01:13:20,572 --> 01:13:21,837
Solo un ragazzo.
1125
01:13:21,937 --> 01:13:24,519
"Nathan, arrostito sul rogo".
1126
01:13:24,892 --> 01:13:28,576
Mi ricorda che dobbiamo tornare.
Abbiamo lasciato quel tipo appeso...
1127
01:13:28,676 --> 01:13:31,844
Grazie per questo, mi ha
proprio rallegrato la giornata.
1128
01:13:31,944 --> 01:13:33,544
Spero che lo continui.
1129
01:13:33,906 --> 01:13:36,906
E, ovviamente, se nota
qualcosa di sospetto...
1130
01:13:37,403 --> 01:13:38,403
ci chiami.
1131
01:13:39,406 --> 01:13:40,656
Buona giornata.
1132
01:13:41,737 --> 01:13:43,737
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1133
01:13:52,031 --> 01:13:54,331
Piacere di averla conosciuta,
Inga.
1134
01:13:59,168 --> 01:14:00,668
Rimani a casa, Jojo.
1135
01:14:01,186 --> 01:14:04,436
Vigila sulla tua famiglia.
Custodisci questo coltello.
1136
01:14:24,745 --> 01:14:26,545
Elsa!
Li hai abbindolati!
1137
01:14:27,672 --> 01:14:28,622
7 maggio.
1138
01:14:30,657 --> 01:14:31,407
Cosa?
1139
01:14:33,513 --> 01:14:35,048
E' nata il 7.
1140
01:14:35,896 --> 01:14:37,046
Non il primo.
1141
01:14:41,115 --> 01:14:42,515
Ci stava aiutando.
1142
01:14:43,546 --> 01:14:44,596
Torneranno.
1143
01:14:45,426 --> 01:14:48,526
Si accorgeranno che e' morta
e allora, saro' morta.
1144
01:14:50,567 --> 01:14:52,917
Nessuno sa davvero
se Inga e' morta.
1145
01:14:55,039 --> 01:14:56,539
Potresti essere lei.
1146
01:14:57,634 --> 01:15:00,634
Quando torna,
raccontero' tutto a mamma.
1147
01:15:01,349 --> 01:15:04,603
Che ti conosco...
e che... siamo amici.
1148
01:15:07,200 --> 01:15:09,300
Ebrei e nazisti
non sono amici.
1149
01:15:15,550 --> 01:15:19,250
Be', e' stato un totale fallimento.
Ti dispiacerebbe spiegarlo?
1150
01:15:19,707 --> 01:15:20,657
Non e'...
1151
01:15:22,282 --> 01:15:24,732
Non sembra essere
una cattiva persona.
1152
01:15:28,475 --> 01:15:30,289
Comincio a mettere in dubbio
1153
01:15:30,389 --> 01:15:33,589
la tua lealta' nei miei
confronti e verso il partito.
1154
01:15:34,081 --> 01:15:36,077
Ti dici 'patriota'?
1155
01:15:36,550 --> 01:15:38,550
E allora, dove ne e' la prova?
1156
01:15:38,971 --> 01:15:41,621
Il soldato tedesco
nasce dalla necessita'.
1157
01:15:42,255 --> 01:15:44,678
La Germania dipende
dalla passione di questi giovani.
1158
01:15:44,778 --> 01:15:47,778
Passione e disponibilita'
a credere nella patria,
1159
01:15:47,988 --> 01:15:52,196
a dispetto dei futili sforzi
degli alleati, speculatori di guerra,
1160
01:15:52,561 --> 01:15:57,102
che inviano incautamente eserciti
impreparati nella tana del lupo.
1161
01:15:57,418 --> 01:16:01,203
E solo i volonterosi che
si mantengono saldi davanti al nemico,
1162
01:16:01,303 --> 01:16:04,603
rimarranno scolpiti
nella memoria germanica per sempre.
1163
01:16:04,755 --> 01:16:08,743
E dipende da te decidere
se vuoi essere ricordato,
1164
01:16:08,843 --> 01:16:11,143
o scomparire
senza lasciar traccia,
1165
01:16:11,424 --> 01:16:15,667
come un misero granello di sabbia
in un deserto di mediocrita'.
1166
01:16:20,928 --> 01:16:22,278
In altri termini,
1167
01:16:23,476 --> 01:16:26,476
Schiarisciti le idee
e riordina le tue priorita'.
1168
01:16:26,990 --> 01:16:28,390
Hai 10 anni, Jojo.
1169
01:16:28,772 --> 01:16:30,822
Inizia a comportarti come tale.
1170
01:20:42,825 --> 01:20:43,825
Lo sapevi?
1171
01:20:45,082 --> 01:20:46,682
Non mi ha detto molto.
1172
01:20:47,574 --> 01:20:49,503
Solo che lavorava
con i suoi amici
1173
01:20:49,603 --> 01:20:52,953
e che tuo padre, da lontano,
era coinvolto, non so come.
1174
01:20:53,372 --> 01:20:55,498
No, sta combattendo in guerra.
1175
01:20:57,932 --> 01:21:01,382
Ha detto che sarebbe tornato
appena fosse finita la guerra
1176
01:21:01,704 --> 01:21:04,554
Non ti ha voluto dire nulla
per ovvie ragioni.
1177
01:21:06,116 --> 01:21:07,516
Perche' mi odiava.
1178
01:21:08,517 --> 01:21:10,217
Perche' sono un nazista.
1179
01:21:10,867 --> 01:21:12,089
Sono il nemico.
1180
01:21:12,189 --> 01:21:15,656
Non voleva tu sapessi nulla che
ti potesse arrecare problemi.
1181
01:21:15,756 --> 01:21:17,456
Ma adesso non ho niente.
1182
01:21:19,579 --> 01:21:20,479
Nessuno.
1183
01:21:25,068 --> 01:21:28,018
L'ultima volta che vidi
i miei fu alla stazione.
1184
01:21:29,637 --> 01:21:31,237
Li spinsero nel treno.
1185
01:21:34,120 --> 01:21:35,170
Io scappai.
1186
01:21:36,342 --> 01:21:38,492
Piano piano,
ritornai in citta'.
1187
01:21:40,196 --> 01:21:44,396
Un amico di mio padre mi nascose.
Poi un altro, poi, amici degli amici...
1188
01:21:46,972 --> 01:21:49,172
Finche' non mi accolse
tua madre.
1189
01:21:51,609 --> 01:21:53,309
Finora, ancora sono qui.
1190
01:21:56,331 --> 01:22:00,381
Ma i miei... i miei genitori giunsero
in un luogo da cui non si torna.
1191
01:22:05,075 --> 01:22:08,475
Quale sara' la prima cosa
che farai, quando sarai libera?
1192
01:22:10,235 --> 01:22:11,135
Ballare.
1193
01:22:28,705 --> 01:22:30,927
# Tutti devono vivere #
1194
01:22:33,051 --> 01:22:36,051
# E tutti devono morire #
1195
01:22:37,827 --> 01:22:40,324
# Tutti devono vivere #
1196
01:22:42,167 --> 01:22:44,657
# Credo tu sappia perche' #
1197
01:22:46,718 --> 01:22:49,792
# A volte, le cose
si mettono cosi' bene #
1198
01:22:51,230 --> 01:22:53,680
# E poi, ridiventano
molto difficili #
1199
01:22:55,943 --> 01:22:58,774
# Ma quando sei
tra le mie braccia, piccola #
1200
01:22:59,333 --> 01:23:02,721
# Sai che non mi basta,
proprio non mi basta mai #
1201
01:23:03,360 --> 01:23:04,664
# Oh, si' #
1202
01:23:05,247 --> 01:23:07,969
# Tutti devono vivere #
1203
01:23:09,727 --> 01:23:12,310
# E tutti devono morire #
1204
01:23:14,622 --> 01:23:17,652
# Tutti cercano di divertirsi #
1205
01:23:18,749 --> 01:23:21,111
# Credo tu sappia perche' #
1206
01:23:23,239 --> 01:23:27,442
# Mi sembra d'aver visto
pressoche' 1 milione di tramonti #
1207
01:23:27,733 --> 01:23:30,342
# Mi disse: "Se stai con me
non me ne andro' mai".
1208
01:23:32,280 --> 01:23:36,138
# Fu allora che mi fermai
e la guardai con altri occhi #
1209
01:23:36,733 --> 01:23:39,733
# Mi disse: "Se stai con me
non me ne andro' mai".
1210
01:23:40,146 --> 01:23:41,196
# Perche' #
1211
01:23:41,495 --> 01:23:44,236
# Tutti devono vivere #
1212
01:23:45,953 --> 01:23:48,804
# E tutti devono morire #
1213
01:23:50,604 --> 01:23:53,178
# Tutti devono vivere #
1214
01:23:54,883 --> 01:23:57,517
# Prima di sapere perche' #
1215
01:23:59,654 --> 01:24:02,412
# Tutti devono vivere #
1216
01:24:04,664 --> 01:24:08,648
# Prima di sapere perche' ##
1217
01:24:24,917 --> 01:24:25,717
Yorki?
1218
01:24:26,462 --> 01:24:27,690
Jojo!
1219
01:24:31,905 --> 01:24:32,805
Oh, Dio.
1220
01:24:33,476 --> 01:24:34,226
Jojo!
1221
01:24:34,861 --> 01:24:36,311
Oh, mi sei mancato!
1222
01:24:37,803 --> 01:24:39,503
Mi spiace per tua madre.
1223
01:24:40,048 --> 01:24:43,298
Ho pianto un sacco,
quand'ho sentito cos'era successo.
1224
01:24:44,404 --> 01:24:47,828
- Che sta succedendo, qui?
- I russi, Jojo. Arrivano.
1225
01:24:47,928 --> 01:24:50,039
E gli americani
dall'altra parte.
1226
01:24:50,139 --> 01:24:53,377
E l'Inghilterra, la Cina,
l'Africa, l'India
1227
01:24:53,592 --> 01:24:55,541
Il mondo intero sta arrivando.
1228
01:24:55,641 --> 01:24:57,591
Aiutami con queste munizioni.
1229
01:24:58,963 --> 01:25:01,085
E noi come ce la caviamo?
Malissimo.
1230
01:25:01,185 --> 01:25:04,635
I nostri soli amici sono
i giapponesi, che, detto tra noi,
1231
01:25:04,823 --> 01:25:06,623
non sembrano molto ariani.
1232
01:25:07,182 --> 01:25:09,680
- Ricordi l'ebrea di cui ti parlai?
- Oh, si'.
1233
01:25:09,780 --> 01:25:12,228
Ce l'ho ancora. In sostanza,
ora e' la mia ragazza.
1234
01:25:12,328 --> 01:25:15,019
Oh, che bella cosa, Jojo!
Una ragazza!
1235
01:25:15,119 --> 01:25:15,869
Ma...
1236
01:25:16,320 --> 01:25:18,391
sai, e' ebrea.
1237
01:25:18,864 --> 01:25:21,919
Ci sono cose piu' importanti
degli ebrei di cui preoccuparsi, Jojo.
1238
01:25:22,019 --> 01:25:24,234
Da qualche parte la' fuori
ci sono i russi.
1239
01:25:24,334 --> 01:25:25,697
Sono i peggiori.
1240
01:25:26,227 --> 01:25:29,452
Ho sentito che mangiano bambini
e fanno sesso con i cani.
1241
01:25:29,552 --> 01:25:31,452
Insomma, be', e' brutto, no?
1242
01:25:31,638 --> 01:25:33,474
- Sesso con i cani?
- Si'.
1243
01:25:33,574 --> 01:25:35,134
Anche gli inglesi lo fanno.
1244
01:25:35,234 --> 01:25:38,551
Dobbiamo fermarli prima che ci
mangino e fottano tutti i nostri cani.
1245
01:25:38,651 --> 01:25:39,751
E' pazzesco.
1246
01:25:39,954 --> 01:25:43,054
E adesso Hitler se n'e' andato.
Siamo davvero soli.
1247
01:25:44,897 --> 01:25:45,647
Cosa?
1248
01:25:45,874 --> 01:25:47,174
Non hai sentito?
1249
01:25:47,885 --> 01:25:48,835
E' morto.
1250
01:25:49,617 --> 01:25:51,657
Si e' arreso
e si e' sparato in testa.
1251
01:25:51,757 --> 01:25:52,407
No!
1252
01:25:53,391 --> 01:25:56,541
- E' impossibile.
- Se l'e' fatta saltare. La testa.
1253
01:25:57,489 --> 01:25:59,836
E' saltato fuori che
ci nascondeva un sacco di cose.
1254
01:25:59,936 --> 01:26:02,769
E faceva cose davvero brutte
alle spalle di tutti.
1255
01:26:02,869 --> 01:26:05,319
Non so se sopravvivremo
agli attacchi.
1256
01:26:20,396 --> 01:26:21,865
Ok, vieni qui. Va bene.
1257
01:26:21,965 --> 01:26:25,846
Vedi quell'americano, li'?
Va' e abbraccialo. Va', corri, su!
1258
01:26:26,419 --> 01:26:27,769
Oh, Yorki, Yorki.
1259
01:26:28,064 --> 01:26:30,977
Grandi notizie. Ti hanno promosso
e ora hai la tua pistola.
1260
01:26:31,077 --> 01:26:33,354
Va' e spara a chiunque
appaia diverso da noi!
1261
01:26:33,475 --> 01:26:35,075
- Va bene.
- Va bene!
1262
01:26:36,029 --> 01:26:37,979
Jojo, dov'e' la tua uniforme?
1263
01:26:38,560 --> 01:26:39,598
Ecco... tieni.
1264
01:26:39,698 --> 01:26:43,198
Mettiti questa giacca, cosi'
sanno che non devono spararti.
1265
01:26:43,980 --> 01:26:46,665
Dobbiamo uccidere
tutto quello che vediamo.
1266
01:26:46,765 --> 01:26:47,865
Heil Hitler!
1267
01:26:49,129 --> 01:26:50,829
Muori, lingua di Satana!
1268
01:29:53,851 --> 01:29:55,451
Si', lo controlleremo.
1269
01:30:30,829 --> 01:30:32,031
Presto! Presto!
1270
01:30:34,027 --> 01:30:35,473
Ehi! Ehi!
1271
01:30:39,298 --> 01:30:40,048
Cosa?
1272
01:30:41,771 --> 01:30:43,477
Non capisco.
1273
01:30:54,705 --> 01:30:55,755
Capitano K!
1274
01:30:56,240 --> 01:30:57,440
Ciao, piccolo.
1275
01:30:58,172 --> 01:31:00,972
- Guarda che trambusto.
- Che sta succedendo?
1276
01:31:01,087 --> 01:31:03,537
Isterismo, amico mio.
Siamo alla fine.
1277
01:31:04,011 --> 01:31:05,461
La festa e' finita.
1278
01:31:06,234 --> 01:31:08,241
Hai paura?
Non spaventarti.
1279
01:31:08,815 --> 01:31:09,765
Guardami.
1280
01:31:13,521 --> 01:31:16,321
Mi dispiace per Rosie.
Era una brava persona.
1281
01:31:20,654 --> 01:31:22,454
Davvero una brava persona.
1282
01:31:23,990 --> 01:31:24,990
D'accordo?
1283
01:31:27,415 --> 01:31:29,065
Va tutto bene, piccolo.
1284
01:31:33,084 --> 01:31:36,734
Volevo dirtelo. Penso che
il tuo libro sia proprio fantastico.
1285
01:31:36,893 --> 01:31:38,493
Mi spiace averne riso.
1286
01:31:38,933 --> 01:31:40,183
Molto creativo.
1287
01:31:40,649 --> 01:31:42,849
Vieni qui,
che ti do un'occhiata.
1288
01:31:43,202 --> 01:31:45,402
Ti vedo bene.
Stai bene, piccolo.
1289
01:31:47,270 --> 01:31:50,012
Ora, va' a casa.
Prenditi cura di quella tua sorella.
1290
01:31:50,112 --> 01:31:51,112
D'accordo?
1291
01:31:52,406 --> 01:31:53,306
Va' via!
1292
01:31:53,653 --> 01:31:54,903
Vattene, ebreo!
1293
01:31:55,949 --> 01:31:57,603
- Va' via!
- Che succede?
1294
01:31:57,703 --> 01:32:00,134
- E' un ebreo!
- Zitto! Conosci questo nazi?
1295
01:32:00,234 --> 01:32:03,146
- Lui... lui...
- Non conosco questo sporco ebreo.
1296
01:32:03,246 --> 01:32:05,896
- Vattene, ebreo!
- Chiudi la bocca, nazi!
1297
01:32:07,645 --> 01:32:09,795
- No! No!
- Vattene! Va' a casa!
1298
01:32:10,296 --> 01:32:11,413
No!
1299
01:32:11,617 --> 01:32:13,812
- Lasciatelo stare!
- Va' a casa!
1300
01:32:15,475 --> 01:32:16,125
No!
1301
01:32:16,291 --> 01:32:18,141
Vattene da qui. Va' a casa!
1302
01:32:33,179 --> 01:32:33,929
Jojo?
1303
01:32:37,492 --> 01:32:38,292
Yorki!
1304
01:32:39,954 --> 01:32:41,104
Grazie a Dio!
1305
01:32:41,477 --> 01:32:44,777
- Pensavo fossi morto.
- No, pare non possa morire mai.
1306
01:32:45,573 --> 01:32:47,423
Andro' a casa da mia madre.
1307
01:32:48,118 --> 01:32:49,718
Ho bisogno di coccole.
1308
01:32:49,908 --> 01:32:51,190
Niente piu' ha senso.
1309
01:32:51,290 --> 01:32:54,548
Gia', non e' davvero
un buon momento per un nazista.
1310
01:32:55,397 --> 01:32:59,647
Ehi... allora, adesso che la guerra
e' finita la tua ragazza sara' libera.
1311
01:33:00,263 --> 01:33:01,713
Ora puo' andarsene.
1312
01:33:03,264 --> 01:33:04,564
Qualcosa non va?
1313
01:33:05,637 --> 01:33:06,887
De-devo andare.
1314
01:33:07,176 --> 01:33:08,676
- Va bene.
- Scusa.
1315
01:33:08,776 --> 01:33:10,026
Fa' attenzione!
1316
01:34:01,562 --> 01:34:02,962
Ciao. Sono a casa.
1317
01:34:03,263 --> 01:34:04,713
Che succede, fuori?
1318
01:34:07,902 --> 01:34:09,002
Fuori, dove?
1319
01:34:09,200 --> 01:34:10,927
Fuori. Sciocco.
1320
01:34:12,859 --> 01:34:14,609
Jojo, che sta succedendo?
1321
01:34:16,497 --> 01:34:17,897
E' sicuro, uscire?
1322
01:34:21,264 --> 01:34:22,564
Jojo, e' sicuro?
1323
01:34:24,499 --> 01:34:25,799
Posso andarmene?
1324
01:34:27,851 --> 01:34:28,501
No.
1325
01:34:33,632 --> 01:34:35,082
Non puoi andartene.
1326
01:34:35,704 --> 01:34:36,604
Perche'?
1327
01:34:37,303 --> 01:34:38,653
Devi restare qui.
1328
01:34:39,390 --> 01:34:40,434
Chi ha vinto?
1329
01:34:40,534 --> 01:34:41,384
Con me.
1330
01:34:42,621 --> 01:34:45,321
Jojo, chi ha vinto?
Chi ha vinto la guerra?
1331
01:34:48,770 --> 01:34:49,586
Noi.
1332
01:34:54,016 --> 01:34:56,116
La Germania
ha vinto la guerra.
1333
01:35:08,963 --> 01:35:10,640
Mi... mi dispiace.
1334
01:36:30,579 --> 01:36:31,629
"Cara Elsa,
1335
01:36:33,288 --> 01:36:36,088
"so che per te e' difficile
in questo momento.
1336
01:36:36,422 --> 01:36:38,222
"E so che vuoi arrenderti.
1337
01:36:39,789 --> 01:36:41,439
"Ma devi andare avanti.
1338
01:36:42,172 --> 01:36:46,272
"Io e il tuo buon amico Jojo abbiamo
ideato un piano per farti fuggire.
1339
01:36:47,567 --> 01:36:49,517
"Quindi, ti prego, ascoltalo.
1340
01:36:50,375 --> 01:36:52,325
"Ti aiutera' a uscire di li'.
1341
01:36:52,445 --> 01:36:54,895
"E poi, potrai venire
con me a Parigi.
1342
01:36:56,833 --> 01:36:58,683
"Non preoccuparti per Jojo.
1343
01:37:02,695 --> 01:37:04,045
"Lui stara' bene.
1344
01:37:06,541 --> 01:37:08,923
"Ci vediamo a Parigi, Nathan.
1345
01:37:18,887 --> 01:37:19,837
E' morto.
1346
01:37:20,173 --> 01:37:20,973
Scusa?
1347
01:37:21,471 --> 01:37:22,321
Nathan.
1348
01:37:23,133 --> 01:37:24,783
E' morto l'anno scorso.
1349
01:37:25,685 --> 01:37:26,785
Tubercolosi.
1350
01:37:30,122 --> 01:37:30,922
Be'...
1351
01:37:32,610 --> 01:37:34,560
E' strano.
Chi l'ha scritta?
1352
01:37:37,378 --> 01:37:38,528
Grazie, Jojo.
1353
01:37:42,522 --> 01:37:44,472
Sei stato cosi' buono con me.
1354
01:37:46,579 --> 01:37:49,166
Be'... la cosa e'...
1355
01:37:49,986 --> 01:37:50,836
Ti amo.
1356
01:37:52,470 --> 01:37:55,637
So che pensi a me come
a un fratello, il che va bene,
1357
01:37:55,737 --> 01:37:58,316
e... che comunque,
sei molto piu' vecchia,
1358
01:37:59,121 --> 01:37:59,936
ma...
1359
01:38:01,525 --> 01:38:03,575
cavolo, fa piuttosto caldo qui.
1360
01:38:05,603 --> 01:38:07,117
Anch'io ti voglio bene.
1361
01:38:07,217 --> 01:38:09,854
- Come a un fratello minore.
- Si', come a un fratello minore.
1362
01:38:09,954 --> 01:38:14,054
Senti, il falso Nathan e io abbiamo
trovato un modo per farti scappare.
1363
01:38:16,837 --> 01:38:19,437
Riesci a fidarti
del tuo fratello minore?
1364
01:38:20,479 --> 01:38:21,279
Forse.
1365
01:38:23,615 --> 01:38:25,015
Allora, d'accordo.
1366
01:38:25,190 --> 01:38:27,519
Prepara le tue cose,
ce ne andiamo.
1367
01:38:35,165 --> 01:38:36,315
Jojo Betzler.
1368
01:38:37,591 --> 01:38:39,041
Di 10 anni e mezzo.
1369
01:38:40,659 --> 01:38:41,409
Oggi,
1370
01:38:43,181 --> 01:38:44,531
fa' il possibile.
1371
01:38:46,714 --> 01:38:49,064
Dove merda pensi di andare?
Eh?
1372
01:38:49,781 --> 01:38:51,084
- Fuori.
- Fuori?
1373
01:38:51,184 --> 01:38:52,604
Oh, no, no di certo.
1374
01:38:52,704 --> 01:38:55,175
Ora, staremo qui
e mi dirai esattamente
1375
01:38:55,275 --> 01:38:58,175
che succede con te
e quella 'cosa' in soffitta.
1376
01:38:58,275 --> 01:39:01,562
- Quella 'cosa' e' una ragazza.
- Sei innamorato di lei, vero?
1377
01:39:01,662 --> 01:39:02,801
- Si'.
- Ammettilo.
1378
01:39:02,901 --> 01:39:05,351
- Ho appena detto di si'.
- Lo sapevo!
1379
01:39:06,671 --> 01:39:08,521
Non avrebbe mai funzionato.
1380
01:39:09,304 --> 01:39:12,204
No... e' troppo grande per te.
E tu sei brutto.
1381
01:39:12,741 --> 01:39:14,741
No, ti lascera', non e' cosi'?
1382
01:39:15,121 --> 01:39:17,721
Quindi, succedera' questo,
piccola merda.
1383
01:39:18,343 --> 01:39:20,243
Ti metterai questa, va bene?
1384
01:39:20,539 --> 01:39:23,816
Ti dimenticherai di quella
disgustosa vacca ebrea di lassu',
1385
01:39:23,916 --> 01:39:26,448
e tornerai da me,
cui appartieni.
1386
01:39:27,164 --> 01:39:28,164
D'accordo?
1387
01:39:28,612 --> 01:39:29,612
Mettitela!
1388
01:39:30,329 --> 01:39:32,877
E poi, fingeremo
che non sia successo nulla.
1389
01:39:32,977 --> 01:39:34,127
Ti e' chiaro?
1390
01:39:41,521 --> 01:39:42,779
Mi fai il saluto?
1391
01:39:42,879 --> 01:39:44,329
Per i vecchi tempi?
1392
01:39:44,793 --> 01:39:46,905
- Fammi il saluto, ometto.
- No.
1393
01:39:47,005 --> 01:39:48,342
- Dimmi 'Heil'.
- No.
1394
01:39:48,442 --> 01:39:50,334
Heil, solo un piccolo Heil,
ti prego.
1395
01:39:50,434 --> 01:39:52,334
Va' a farti fottere, Hitler!
1396
01:40:01,419 --> 01:40:02,319
Andiamo.
1397
01:40:05,465 --> 01:40:06,565
Oh, aspetta.
1398
01:40:21,976 --> 01:40:22,826
Pronta?
1399
01:40:23,435 --> 01:40:24,135
Si'.
1400
01:40:29,537 --> 01:40:31,287
E' pericoloso, la' fuori?
1401
01:40:34,811 --> 01:40:35,961
Estremamente.
1402
01:41:36,531 --> 01:41:37,981
Ce l'abbiamo fatta.
1403
01:41:42,904 --> 01:41:44,754
Probabilmente, lo meritavo.
1404
01:41:57,608 --> 01:41:58,958
Che si fa adesso?
1405
01:43:02,068 --> 01:43:04,018
Lascia che tutto ti accada
1406
01:43:04,118 --> 01:43:06,072
Bellezza e terrore
1407
01:43:06,172 --> 01:43:08,335
Continua ad andare avanti
1408
01:43:08,435 --> 01:43:10,289
Nessuna sensazione
e' definitiva.
1409
01:43:11,187 --> 01:43:13,190
Rainer Maria Rilke
1410
01:43:14,500 --> 01:43:19,013
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
1411
01:43:20,011 --> 01:43:24,004
Un'altra traduzione
di SRT project
1412
01:43:25,002 --> 01:43:30,996
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1413
01:43:31,992 --> 01:43:38,003
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1414
01:43:39,001 --> 01:43:45,001
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1415
01:43:46,005 --> 01:43:50,008
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1416
01:43:50,996 --> 01:43:55,992
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject