1
00:00:06,000 --> 00:00:12,073
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,219
vertaald door hellboy32
Jojo Rabbit (2019)
3
00:00:44,180 --> 00:00:45,868
Jojo Betzler.
4
00:00:46,585 --> 00:00:48,057
Tien jaar oud.
5
00:00:48,387 --> 00:00:52,326
Vandaag word je lid van de Jungvolk,
6
00:00:52,326 --> 00:00:56,390
in een heel bijzonder trainingsweekend.
7
00:00:57,805 --> 00:01:01,600
Het wordt intens,
maar vandaag
8
00:01:02,752 --> 00:01:04,631
je wordt een man.
9
00:01:05,543 --> 00:01:11,727
Ik zweer al mijn energieën en mijn te wijden
kracht voor de redder van ons land -
10
00:01:12,210 --> 00:01:13,725
Adolf Hitler.
11
00:01:14,557 --> 00:01:18,870
Ik ben bereid en klaar
om mijn leven voor hem op te geven,
12
00:01:19,271 --> 00:01:20,998
dus help me God.
13
00:01:20,998 --> 00:01:22,686
Ja dat klopt.
14
00:01:22,920 --> 00:01:26,677
- Jojo Betzler, wat denk je ervan?
- Snake mind.
15
00:01:26,677 --> 00:01:29,950
- En Jojo Betzler, wat is je lichaam?
- Wolf lichaam.
16
00:01:29,950 --> 00:01:32,766
- Jojo Betzler, wat is je moed?
- Panter moed.
17
00:01:32,766 --> 00:01:36,787
- En Jojo Betzler, wat is je ziel?
- Een Duitse ziel.
18
00:01:36,962 --> 00:01:38,801
Ja man, je bent klaar.
19
00:01:39,743 --> 00:01:41,322
Adolf?
20
00:01:43,530 --> 00:01:44,901
Ik denk niet dat ik dit kan doen.
21
00:01:44,901 --> 00:01:47,811
Was? Natuurlijk kan je dat!
22
00:01:47,997 --> 00:01:50,680
Natuurlijk, je bent een beetje mager
en een beetje niet populair,
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,998
en je kunt je veters niet strikken
ook al ben je tien jaar oud.
24
00:01:54,103 --> 00:01:58,871
Maar je bent nog steeds de beste,
meest loyale kleine nazi die ik ooit heb ontmoet.
25
00:01:58,871 --> 00:02:01,251
Om nog maar te zwijgen van het feit
je ziet er echt goed uit.
26
00:02:01,376 --> 00:02:04,349
Dus je gaat daarheen
en je gaat een geweldige tijd hebben, oké?
27
00:02:04,606 --> 00:02:07,332
- Oke.
- Dat is de juiste mentaliteit! Oke.
28
00:02:07,683 --> 00:02:08,865
Heil mij, man.
29
00:02:08,865 --> 00:02:09,925
Heil Hitler.
30
00:02:09,925 --> 00:02:13,068
Whaat?
Je kunt me beter dan dat heiligen.
31
00:02:13,157 --> 00:02:14,372
Heil Hitler.
32
00:02:14,429 --> 00:02:16,298
Gooi het gewoon weg,
denk daar niet eens aan.
33
00:02:16,298 --> 00:02:18,062
- Heil Hitler.
- Nee, je denkt erover na.
34
00:02:18,062 --> 00:02:20,403
- Heil Hitler.
- Heil Hiteler.
35
00:02:20,403 --> 00:02:22,508
Wie is Hiteler?
Spreek je zelfs Duits?
36
00:02:22,508 --> 00:02:24,905
- Heil Hitler!
- Dat is niet de heil, dit is de heil -
37
00:02:24,905 --> 00:02:25,900
- Heil!
- Heil Hitler!
38
00:02:25,965 --> 00:02:29,222
Heil Hitler!
39
00:02:29,727 --> 00:02:32,131
Dat is het, je hebt het.
Heil Hitler! Fijne dag.
40
00:02:32,301 --> 00:02:33,972
Heil Hitler! Jij wordt de beste.
41
00:02:34,057 --> 00:02:35,474
Heil Hitler! Je kunt het.
42
00:02:35,474 --> 00:02:37,429
Heil Hitler!
43
00:02:42,022 --> 00:02:44,252
Heil Hitler!
44
00:02:48,951 --> 00:02:52,034
d Oh, kom op, kom tot Mij d
45
00:02:52,927 --> 00:02:55,754
d Denk maar aan d
46
00:02:55,754 --> 00:02:59,453
d Oh, kom op, kom tot Mij d
47
00:03:00,224 --> 00:03:03,387
d Kom, geef me je hand d
48
00:03:03,387 --> 00:03:06,715
d Kom, geef me je hand d
49
00:03:07,169 --> 00:03:09,872
d Kom, geef me je hand d
50
00:03:10,221 --> 00:03:13,538
d oh, je bent zo mooi d
51
00:03:14,278 --> 00:03:17,038
d Zo mooi als een diamant d
52
00:03:17,483 --> 00:03:20,875
d Ik wil met je meegaan d
53
00:03:21,828 --> 00:03:24,914
d Kom, geef me je hand d
54
00:03:25,269 --> 00:03:28,298
d Kom, geef me je hand d
55
00:03:28,759 --> 00:03:31,745
d Kom, geef me je hand d
56
00:03:32,578 --> 00:03:34,895
- Heil Hitler, Yorki.
- Heil Hitler, Jojo.
57
00:03:35,133 --> 00:03:37,060
Ben je klaar
voor het beste weekend ooit?
58
00:03:37,060 --> 00:03:39,909
- Ja dat ben ik!
- Laten we gaan!
59
00:03:40,234 --> 00:03:44,498
d Dat is nog nooit bij een andere geweest d
60
00:03:44,679 --> 00:03:46,139
d Eens zo d
61
00:03:46,139 --> 00:03:47,908
d Eens zo d
62
00:03:48,280 --> 00:03:49,877
d Eens zo d
63
00:03:52,081 --> 00:03:55,199
d oh, je bent zo mooi d
64
00:03:56,356 --> 00:03:58,900
d Zo mooi als een diamant d
65
00:03:59,365 --> 00:04:02,671
d Ik wil met je meegaan d
66
00:04:03,756 --> 00:04:06,756
d Kom, geef me je hand d
67
00:04:07,699 --> 00:04:10,646
d Kom, geef me je hand d
68
00:04:11,222 --> 00:04:14,560
d Kom, geef me je hand d
69
00:04:14,900 --> 00:04:18,293
d Kom, geef me je hand d
70
00:04:34,512 --> 00:04:37,346
- Heil Hitler, jongens.
- Heil Hitler!
71
00:04:37,346 --> 00:04:41,298
Jungvolk, welkom bij de
Hitlerjugend trainingsweekend.
72
00:04:41,302 --> 00:04:44,461
Waarin we mannen zullen maken
en vrouwen van jullie allemaal.
73
00:04:44,762 --> 00:04:47,177
Mijn naam is Captain Klenzendorf.
74
00:04:47,651 --> 00:04:51,365
- Je mag me kapitein K. noemen.
- Kapitein K!
75
00:04:53,939 --> 00:04:56,064
En dit is onderofficier Finkel.
76
00:04:56,348 --> 00:04:57,730
Dit is Fräulein Rahm.
77
00:04:57,730 --> 00:04:59,524
Hé, Heil Hitler, iedereen.
78
00:04:59,667 --> 00:05:02,401
Dus een beetje over mij.
Wie ben ik en waarom ben ik hier,
79
00:05:02,432 --> 00:05:04,228
praten met een stel
kleine titty-grabbers,
80
00:05:04,228 --> 00:05:08,338
in plaats van mijn mannen naar de strijd te leiden
hun glorieuze dood. Grote vraag.
81
00:05:08,386 --> 00:05:11,774
Ik heb het mezelf elke dag afgevraagd
sinds operatie "verpesten".
82
00:05:12,011 --> 00:05:16,555
Waar ik een perfect goed oog verloor
in een volledig te voorkomen vijandelijke aanval.
83
00:05:16,714 --> 00:05:21,456
En volgens mijn superieuren heb je er twee nodig
ogen om een zinvol onderdeel van de oorlogsinspanning te zijn.
84
00:05:22,307 --> 00:05:24,240
Kunnen tweeogige mensen dit doen?
85
00:05:32,644 --> 00:05:33,783
Jezus!
86
00:05:33,783 --> 00:05:37,194
In de komende twee dagen, jij,
kleine beestjes, zullen het ervaren
87
00:05:37,593 --> 00:05:41,683
sommige dingen die mijn leraar heeft
in het leger gaat elke dag door.
88
00:05:41,971 --> 00:05:44,271
En hoewel het lijkt
ons land staat achterop
89
00:05:44,271 --> 00:05:46,694
en er is echt niet veel hoop
daarin wint deze oorlog.
90
00:05:47,064 --> 00:05:49,283
Blijkbaar doen we het prima.
91
00:05:52,961 --> 00:05:53,797
In ieder geval.
92
00:05:53,797 --> 00:05:57,204
Jullie zijn allemaal uitgegeven
met je Deutsches Jungvolk Daggers.
93
00:05:57,204 --> 00:06:00,254
Deze zijn heel bijzonder
en dure wapens.
94
00:06:00,367 --> 00:06:04,504
Je zou nooit zonder ze moeten zijn.
En probeer elkaar niet te steken!
95
00:06:04,504 --> 00:06:06,221
Niet steken!
96
00:06:06,858 --> 00:06:08,000
Niet steken.
97
00:06:08,487 --> 00:06:10,714
Dit is je eerste stap om mannen te zijn.
98
00:06:11,307 --> 00:06:13,576
Vandaag zullen jullie dat zijn
betrokken bij dergelijke activiteiten, zoals
99
00:06:13,576 --> 00:06:18,134
marcheren, bajonet boren, granaat gooien,
geul graven, kaartlezen, gasverdediging,
100
00:06:18,196 --> 00:06:22,899
camouflage, hinderlaagtechnieken, oorlogsspellen,
geweren vuren en dingen opblazen.
101
00:06:24,261 --> 00:06:28,098
De meisjes zullen oefenen
belangrijke vrouwelijke taken, zoals
102
00:06:28,423 --> 00:06:32,834
wonden aankleden, bedden opmaken,
en leren zwanger te worden.
103
00:06:34,016 --> 00:06:36,605
Ik heb 18 kinderen gehad voor Duitsland.
104
00:06:37,653 --> 00:06:39,821
Wat een geweldig jaar om een meisje te zijn.
105
00:06:40,665 --> 00:06:43,798
Okee. Laten we beginnen.
106
00:06:49,055 --> 00:06:50,154
God helpe mij.
107
00:06:50,154 --> 00:06:53,137
d Als ik 's nachts in bed lig, d
108
00:06:53,137 --> 00:06:55,334
d Ik wil niet volwassen worden d
109
00:06:55,985 --> 00:06:58,656
d Niets lijkt ooit goed te gaan d
110
00:06:58,656 --> 00:07:00,689
d Ik wil niet volwassen worden d
111
00:07:00,925 --> 00:07:03,244
Drie, twee, één - swastika.
112
00:07:04,439 --> 00:07:06,954
d Dat verandert altijd dingen d
113
00:07:07,096 --> 00:07:12,259
d Laat me wensen dat ik een hond zou kunnen zijn d
114
00:07:12,440 --> 00:07:15,206
d Wanneer ik de prijs zie die u betaalt d
115
00:07:15,562 --> 00:07:17,738
d Ik wil niet volwassen worden d
116
00:07:18,076 --> 00:07:20,839
d Ik wil nooit zo zijn d
117
00:07:21,110 --> 00:07:22,987
d Ik wil niet volwassen worden d
118
00:07:24,846 --> 00:07:26,826
- Maak hem nu af.
- Niet doen, niet doen!
119
00:07:29,339 --> 00:07:33,194
d Het enige waar voor te leven is vandaag ... d
120
00:07:33,750 --> 00:07:35,673
- Hoektanden.
- Hoektanden, ja.
121
00:07:35,673 --> 00:07:38,276
- Slangentong.
- Slangentong, ja.
122
00:07:38,283 --> 00:07:40,396
- Weegschalen.
- Ja, weegschaal.
123
00:07:40,396 --> 00:07:44,572
Want er was eens
een joodse man gepaard met een vis.
124
00:07:45,286 --> 00:07:51,362
De Ariërs zijn 1000 keer beschaafder
en geavanceerd dan enig ander ras.
125
00:07:51,509 --> 00:07:55,966
Verzamel nu je spullen, kinderen,
het is tijd om wat boeken te verbranden.
126
00:07:57,750 --> 00:08:00,425
d Kam hun haar en laat hun schoenen schijnen d
127
00:08:00,425 --> 00:08:02,485
d Ik wil niet volwassen worden d
128
00:08:02,978 --> 00:08:05,776
d Blijf in mijn oude woonplaats d
129
00:08:05,923 --> 00:08:08,569
d Ik wil geen geld neerleggen d
130
00:08:08,569 --> 00:08:11,291
d Ik wil geen grote oude lening voor me krijgen d
131
00:08:11,444 --> 00:08:14,081
d Werk die vingers tot op het bot d
132
00:08:14,081 --> 00:08:16,778
d Ik wil geen bezem laten zweven d
133
00:08:17,190 --> 00:08:19,865
d Word verliefd en ga trouwen en boem d
134
00:08:19,865 --> 00:08:22,588
d Hoe is het hier zo snel gekomen d
135
00:08:22,728 --> 00:08:27,038
d Ik wil niet volwassen worden d
136
00:08:34,934 --> 00:08:37,149
Joden klinken eng, hè?
137
00:08:37,311 --> 00:08:38,585
Niet voor mij.
138
00:08:38,736 --> 00:08:40,985
Als ik er een zou ontmoeten, zou ik het zo doden.
139
00:08:42,712 --> 00:08:44,211
Leuk vinden...
140
00:08:45,037 --> 00:08:46,011
Dat.
141
00:08:46,011 --> 00:08:49,491
Maar hoe zou je weten of je er een zag?
Ze kunnen op ons lijken.
142
00:08:49,491 --> 00:08:51,399
Ik zou zijn kop voelen voor hoorns.
143
00:08:51,663 --> 00:08:53,408
En ze ruiken naar spruitjes.
144
00:08:53,408 --> 00:08:56,639
Oh ja, dat was ik vergeten
het spruitjes beetje.
145
00:08:56,779 --> 00:08:59,567
Stel je voor dat je er een vangt
en het aan Hitler geven.
146
00:09:00,015 --> 00:09:02,759
Dat zou een zekere manier zijn
om in zijn persoonlijke bewakers te geraken.
147
00:09:03,398 --> 00:09:06,041
Dan zouden we beste vrienden worden.
148
00:09:06,586 --> 00:09:08,951
Ik dacht dat ik je beste vriend was.
149
00:09:08,951 --> 00:09:11,798
Yorki, je bent mijn 2e beste vriend.
150
00:09:12,101 --> 00:09:14,217
De eerste plaats is gereserveerd voor de Führer.
151
00:09:14,392 --> 00:09:18,038
Dus tenzij je Hitler bent,
verstopt in het lichaam van een dikke kleine jongen,
152
00:09:18,639 --> 00:09:20,445
Ik zou blij zijn met de 2e plaats.
153
00:09:21,000 --> 00:09:23,825
Ik denk dat ik nog maar een kind ben
in het lichaam van een dikke jongen.
154
00:09:24,129 --> 00:09:25,932
Zaak gesloten.
155
00:09:31,879 --> 00:09:36,514
Wanneer je voor de vijand staat,
en zijn leven moeten beëindigen.
156
00:09:36,706 --> 00:09:39,605
Wie van jullie
zal de maag hebben om dit te doen?
157
00:09:41,009 --> 00:09:42,030
Mooi zo.
158
00:09:42,299 --> 00:09:47,267
Er is geen ruimte in het leger van Hitler
voor degenen die geen kracht hebben.
159
00:09:47,559 --> 00:09:49,993
We willen geharde krijgers.
160
00:09:49,993 --> 00:09:53,110
Degenen die bereid zijn om naar believen te doden.
161
00:09:54,109 --> 00:09:56,345
- Kan je dit doen?
- Ja.
162
00:09:59,741 --> 00:10:01,248
Johannes.
163
00:10:02,844 --> 00:10:04,472
Kun je doden?
164
00:10:05,236 --> 00:10:09,265
Pff, natuurlijk. Ik hou van doden.
165
00:10:10,263 --> 00:10:11,706
Mooi zo.
166
00:10:11,995 --> 00:10:13,399
Kom hier.
167
00:10:15,592 --> 00:10:17,696
Wees niet bang. Kom op.
168
00:10:18,975 --> 00:10:20,200
Mooi zo.
169
00:10:28,336 --> 00:10:29,995
Dood het.
170
00:10:33,402 --> 00:10:36,514
Wring zijn nek en dood het konijn.
171
00:10:38,110 --> 00:10:39,811
Of ben je bang?
172
00:10:39,811 --> 00:10:41,697
Ik ben niet bang.
173
00:10:41,918 --> 00:10:43,139
Ik heb gewoon ...
174
00:10:44,057 --> 00:10:45,696
Nu!
175
00:10:47,307 --> 00:10:49,618
Plaats beide handen om zijn nek,
176
00:10:50,049 --> 00:10:51,937
en dan een harde draai.
177
00:10:52,457 --> 00:10:56,582
Hij kan schreeuwen, maar we zullen het gewoon doen
gebruik de laars om het af te maken.
178
00:10:59,022 --> 00:11:03,875
Doden!
179
00:11:29,161 --> 00:11:30,536
Goed schot.
180
00:11:32,719 --> 00:11:35,883
Je bent een lafaard. Net als je vader.
181
00:11:36,361 --> 00:11:39,823
Hij is geen lafaard, hij vecht in Italië.
182
00:11:39,823 --> 00:11:42,508
Werkelijk? Nou, niemand heeft het gehoord
van hem in 2 jaar.
183
00:11:42,751 --> 00:11:44,249
Hij is een verlaten lafaard.
184
00:11:44,249 --> 00:11:47,113
Hij is bang, en jij ook.
185
00:11:48,091 --> 00:11:52,270
Je bent zo bang als een klein konijn.
186
00:11:54,618 --> 00:11:58,653
Bang klein konijn.
Misschien moeten we ook je nek breken?
187
00:11:58,886 --> 00:12:00,874
Jojo het konijn.
188
00:12:07,037 --> 00:12:09,744
Jojo Rabbit.
189
00:12:20,366 --> 00:12:23,304
Arme Jojo.
Wat is er mis, kleine man?
190
00:12:24,567 --> 00:12:25,581
Hallo Adolf.
191
00:12:25,581 --> 00:12:29,091
Wil je me vertellen over dat konijnenincident?
Waar ging dat allemaal over?
192
00:12:30,113 --> 00:12:31,969
Ze wilden dat ik het doodde.
193
00:12:32,605 --> 00:12:34,840
Het spijt me.
Ik kon het niet.
194
00:12:34,908 --> 00:12:36,990
Maak je geen zorgen.
Het kan me niet schelen.
195
00:12:36,990 --> 00:12:39,034
Maar nu noemen ze me een bang konijn.
196
00:12:39,034 --> 00:12:43,244
Laat ze zeggen wat ze willen. Mensen
placht altijd veel nare dingen over mij te zeggen.
197
00:12:43,567 --> 00:12:48,370
Deze man is een gek. Moet je zien
psycho, hij gaat ons allemaal vermoorden.
198
00:12:49,697 --> 00:12:51,350
Ik zal je een klein geheim vertellen.
199
00:12:51,350 --> 00:12:53,788
Het konijn is geen lafaard.
200
00:12:54,576 --> 00:12:58,336
Het bescheiden kleine konijntje ziet eruit
de gevaarlijke wereld elke dag,
201
00:12:58,338 --> 00:13:01,903
jacht op wortelen voor zijn gezin,
voor zijn land.
202
00:13:02,546 --> 00:13:05,370
Mijn rijk zou vol zijn met alle dieren.
203
00:13:05,692 --> 00:13:11,312
Leeuwen, giraffen, zebra's,
neushoorns, octopussen,
204
00:13:11,480 --> 00:13:13,018
Rhinoctopuses.
205
00:13:13,273 --> 00:13:15,938
Zelfs het machtige konijn.
206
00:13:16,260 --> 00:13:17,221
Sigaret?
207
00:13:17,336 --> 00:13:19,009
Nee bedankt, ik rook niet.
208
00:13:19,009 --> 00:13:21,663
Ik zal je wat geven
echt goed advies.
209
00:13:22,161 --> 00:13:23,424
Wees het konijn.
210
00:13:23,592 --> 00:13:26,263
Het bescheiden konijntje kan het te slim af zijn
al zijn vijanden.
211
00:13:26,672 --> 00:13:30,000
Hij is dapper en stiekem en sterk.
212
00:13:30,174 --> 00:13:32,908
Wees het konijn.
213
00:13:33,073 --> 00:13:34,614
Jojo.
214
00:13:36,220 --> 00:13:37,726
Gaat het, Jojo?
215
00:13:39,547 --> 00:13:40,904
Tegen wie was je aan het praten?
216
00:13:41,562 --> 00:13:42,729
Niemand.
217
00:13:42,860 --> 00:13:44,289
Ik dacht dat je huilde.
218
00:13:44,289 --> 00:13:46,209
Ben je een traanvakspecialist?
219
00:13:46,405 --> 00:13:47,312
Nee.
220
00:13:47,485 --> 00:13:49,302
Zaak gesloten.
221
00:13:49,769 --> 00:13:51,674
Nu is het tijd voor Jojo
222
00:13:51,674 --> 00:13:53,743
om die stokinsecten te laten zien
223
00:13:54,248 --> 00:13:57,613
wie is het echte laffe konijn.
224
00:13:58,625 --> 00:14:00,322
Het spijt me, waar heb je het over?
225
00:14:01,105 --> 00:14:02,207
Laat maar.
226
00:14:02,207 --> 00:14:03,996
Jojo, waar ga je heen?
227
00:14:03,996 --> 00:14:05,981
Om het konijn te zijn!
228
00:14:06,428 --> 00:14:07,951
Jojo Rabbit!
229
00:14:08,100 --> 00:14:09,710
Jagen op wortels, Jojo Rabbit!
230
00:14:09,710 --> 00:14:13,807
Hé, dit is geweldig!
We zijn als twee menselijke antilopen.
231
00:14:20,696 --> 00:14:21,765
Nu jongens.
232
00:14:21,765 --> 00:14:27,345
Ieder van jullie zal de kans krijgen
ontbranden en een granaat gooien.
233
00:14:28,201 --> 00:14:30,945
Ik zal persoonlijk toezicht houden
elk van jullie
234
00:14:31,379 --> 00:14:34,317
om er zeker van te zijn
je blaast je ogen niet uit, of zoiets.
235
00:14:34,659 --> 00:14:36,326
Okee. Wie is er eerst?
236
00:14:36,373 --> 00:14:37,584
Klaus!
237
00:15:18,619 --> 00:15:20,764
Shit!
238
00:15:24,846 --> 00:15:26,510
Doe dat niet.
239
00:15:27,913 --> 00:15:29,541
Jojo!
240
00:15:30,903 --> 00:15:32,621
Feldscher, breng hem naar binnen.
241
00:15:32,621 --> 00:15:34,336
Jojo!
242
00:15:37,553 --> 00:15:41,355
Oh mein Gott,
hij ziet eruit als een schilderij van Picasso.
243
00:15:50,124 --> 00:15:52,279
Zijn moeder gaat me vermoorden.
244
00:16:05,759 --> 00:16:07,431
Mijn lieve welp.
245
00:16:46,038 --> 00:16:47,419
Hé, jochie.
246
00:16:56,599 --> 00:16:58,426
Mijn lieve kleine welp.
247
00:16:59,376 --> 00:17:02,991
Waarom zo blij?
Je zoon is lelijk als een monster.
248
00:17:03,143 --> 00:17:05,345
Hé, je bent geen monster!
249
00:17:05,345 --> 00:17:09,037
Trouwens, je littekens zullen genezen en jij ook
krijg het grootste deel van de beweging terug in je benen.
250
00:17:09,037 --> 00:17:11,265
Maar dat zal ik nooit zijn
in Hitler's persoonlijke bewakers.
251
00:17:11,265 --> 00:17:12,833
Je bent goed zoals je bent.
252
00:17:12,955 --> 00:17:14,798
Ik ben gewoon blij je weer thuis te hebben.
253
00:17:15,143 --> 00:17:19,179
Mama leeuw maakt zich zorgen om haar jong,
vooral als papa leeuw hier niet is.
254
00:17:19,508 --> 00:17:21,229
Of Inga leeuw.
255
00:17:24,727 --> 00:17:26,355
Of Inga leeuw.
256
00:17:28,558 --> 00:17:31,679
Grijp het konijn bij de staart,
wikkel het om zijn oor.
257
00:17:31,679 --> 00:17:35,387
Bind het allemaal vast en stop hem dan terug
door het gat.
258
00:17:36,213 --> 00:17:38,213
Laten we nu dan maar beginnen.
259
00:17:38,213 --> 00:17:41,162
Ik denk dat ik het huis uit ga
zal wonderen doen voor je herstel.
260
00:17:41,162 --> 00:17:43,156
Ik wil daar niet heen.
261
00:17:43,438 --> 00:17:45,493
Wat? Doe niet zo gek.
Natuurlijk doe je dat.
262
00:17:45,513 --> 00:17:46,982
Ik zie er stom uit.
263
00:17:47,670 --> 00:17:49,060
Mensen zullen staren.
264
00:17:49,060 --> 00:17:50,653
Geniet van de aandacht, jochie.
265
00:17:50,792 --> 00:17:53,093
Niet iedereen heeft het geluk
er dom uitzien.
266
00:17:53,093 --> 00:17:55,603
Ik ben bijvoorbeeld vervloekt om te kijken
ongelooflijk aantrekkelijk.
267
00:17:55,934 --> 00:17:58,142
Nu ga je het oprapen
je moed
268
00:17:58,166 --> 00:18:00,691
loop die deur uit
en heb een ongelooflijk avontuur.
269
00:18:01,160 --> 00:18:02,066
Oke?
270
00:18:02,500 --> 00:18:03,548
Oke.
271
00:18:05,203 --> 00:18:07,757
Veldmaarschalk Jojo,
jij bent onze topman.
272
00:18:08,079 --> 00:18:09,797
Bereid je voor om het huis te verlaten.
273
00:18:10,265 --> 00:18:11,498
Is het gevaarlijk?
274
00:18:11,663 --> 00:18:13,239
Extreem.
275
00:18:15,172 --> 00:18:16,133
Heil Hitler!
276
00:18:16,281 --> 00:18:17,218
Jezus!
277
00:18:17,556 --> 00:18:18,961
Ziet er goed uit, jochie.
278
278
00:18:19,304 --> 00:18:22,567
Frau Betzler,
je ziet er zoals gewoonlijk uit.
279
00:18:24,963 --> 00:18:29,144
Het is door jou dat mijn zoon niet kan lopen
goed en heeft een verward gezicht.
280
00:18:29,669 --> 00:18:31,666
Hij stal mijn handgranaat, nam gewoon ...
281
00:18:31,817 --> 00:18:32,842
Jaaa Jaaa...
282
00:18:32,842 --> 00:18:36,190
Dus je gaat voor hem zorgen
terwijl ik aan het werk ben.
283
00:18:36,683 --> 00:18:39,319
Zorg ervoor dat hij een baan heeft
en voelt inbegrepen, begrepen?
284
00:18:39,319 --> 00:18:42,061
Ik snap het.
Ja, ik snap het echt.
285
00:18:42,538 --> 00:18:43,856
Mooi zo.
286
00:18:44,241 --> 00:18:48,092
Jongens, dit is Johannes Betzler,
een kind waar ik je over vertelde, weet je nog?
287
00:18:48,092 --> 00:18:53,480
Hij stal de handgranaat en blies zichzelf op,
en als gevolg daarvan werd ik gedegradeerd voor nalatigheid.
288
00:18:53,573 --> 00:18:56,531
Nu ga ik aan het werk in dit kantoor
met al deze geweldige kinderen.
289
00:18:57,278 --> 00:19:01,334
Dus Jojo, ik weet zeker dat we erachter kunnen komen
iets voor jou om te doen.
290
00:19:01,872 --> 00:19:04,118
Ideeën? Guys?
291
00:19:05,296 --> 00:19:09,055
Oké, we hebben iemand nodig
om de klonen te lopen.
292
00:19:10,714 --> 00:19:15,076
Ik denk ook dat hij misschien zou kunnen uitdelen
deze nieuwe propaganda,
293
00:19:15,280 --> 00:19:18,375
en bezorg deze dienstplicht.
294
00:19:19,046 --> 00:19:22,551
Ik denk niet dat ik dienstplichtig kan zijn,
zou ik?
295
00:19:22,949 --> 00:19:24,454
Ja, dat is een geweldig idee.
296
00:19:24,454 --> 00:19:27,967
Ja, ik geef mijn volledige toestemming voor jou
om dit 10-jarige kind de oorlog in te sturen.
297
00:19:27,967 --> 00:19:29,199
Zal iemand dit kind een pistool geven?
298
00:19:29,199 --> 00:19:31,001
En ik zal meer dan gelukkig zijn
om te vechten in Frankrijk.
299
00:19:31,001 --> 00:19:32,097
Ga in de rij staan, jochie.
300
00:19:32,097 --> 00:19:34,143
Oké, hier zijn de dienstplichtigen.
301
00:19:34,313 --> 00:19:35,832
En hier is het pistool.
302
00:19:38,342 --> 00:19:39,605
Nee.
303
00:20:14,942 --> 00:20:16,443
Yuck!
304
00:20:18,038 --> 00:20:19,366
Kijken.
305
00:20:27,101 --> 00:20:29,115
Wat deden ze?
306
00:20:30,202 --> 00:20:31,843
Wat ze konden.
307
00:20:32,811 --> 00:20:34,432
Kom op.
308
00:20:50,256 --> 00:20:54,394
Hé, Jojo Rabbit!
Kijk naar je gezicht.
309
00:20:57,142 --> 00:21:00,761
Ik ga oorlog voeren,
en je bent een jongeman!
310
00:21:02,214 --> 00:21:05,326
Jojo Rabbit!
311
00:21:06,548 --> 00:21:08,018
Mama?
312
00:21:09,050 --> 00:21:11,699
Field Marshall Jojo is thuis.
313
00:21:13,905 --> 00:21:15,346
Mama?
314
00:21:20,215 --> 00:21:23,531
Mama, ik ben thuis.
315
00:21:25,825 --> 00:21:27,550
Mama?
316
00:21:44,868 --> 00:21:46,522
Mama?
317
00:23:57,104 --> 00:23:58,625
Hoi.
318
00:24:38,213 --> 00:24:39,779
Wat wil je?
319
00:24:40,403 --> 00:24:42,137
Ben je een geest?
320
00:24:42,315 --> 00:24:44,849
Zeker. Een spook.
321
00:24:53,003 --> 00:24:55,372
Laat me niet vluchten, jochie!
322
00:24:55,372 --> 00:24:59,204
Ik heb veel te honger, en weet je
hoeveel we van de smaak van bloed houden.
323
00:25:05,493 --> 00:25:07,323
Iets verloren?
324
00:25:08,040 --> 00:25:10,944
Ik ben geen geest Johannes,
Ik ben iets ergers,
325
00:25:10,944 --> 00:25:13,529
maar ik denk dat je dat al weet,
u niet?
326
00:25:13,656 --> 00:25:15,419
Weet je wat ik ben?
327
00:25:16,164 --> 00:25:17,500
- Nee.
- Ja.
328
00:25:17,679 --> 00:25:19,229
Zeg het.
329
00:25:19,721 --> 00:25:21,449
Zeg het!
330
00:25:21,743 --> 00:25:23,203
Een jood.
331
00:25:23,791 --> 00:25:25,502
gezondheid.
332
00:25:26,034 --> 00:25:27,961
Je kunt hier niet zijn.
333
00:25:28,107 --> 00:25:31,413
Nou, je moeder heeft me uitgenodigd,
dus, veronderstel ik, dat maakt me haar gast.
334
00:25:31,413 --> 00:25:32,309
Niet toegestaan!
335
00:25:32,309 --> 00:25:34,763
Wat ga je doen lieve Hitlerchen?
336
00:25:39,344 --> 00:25:40,769
Natuurlijk.
337
00:25:41,852 --> 00:25:43,619
Ga dan maar. Vertel het ze.
338
00:25:45,084 --> 00:25:47,799
Maar weet je wat er gebeurt als je dat doet?
339
00:25:48,290 --> 00:25:52,656
Ik zal ze vertellen dat je me hebt geholpen.
En je moeder ook.
340
00:25:52,715 --> 00:25:54,815
En we zullen allemaal kaput zijn.
341
00:25:54,815 --> 00:25:57,651
En als je haar vertelt dat je van mij weet.
342
00:25:57,781 --> 00:26:00,160
Slechts een woord.
343
00:26:01,123 --> 00:26:05,943
Ik zal de wereld een groot plezier doen
en snijd je nazi-hoofd eraf.
344
00:26:06,577 --> 00:26:08,294
Ik snap het?
345
00:26:08,409 --> 00:26:09,868
Ja.
346
00:26:18,534 --> 00:26:20,714
Ik denk dat ik dit zal vasthouden.
347
00:26:20,874 --> 00:26:22,667
Het is mooi.
348
00:26:29,733 --> 00:26:31,815
Sheesh, dat was intens.
349
00:26:31,842 --> 00:26:32,898
Wat ga ik doen?
350
00:26:32,898 --> 00:26:34,523
Eerlijk gezegd geen idee.
351
00:26:34,523 --> 00:26:38,319
Ik bedoel, er kunnen er meer zijn.
Honderden van hen, levend in uw muren.
352
00:26:40,653 --> 00:26:42,432
Hoe kreeg ze zo controle?
353
00:26:42,432 --> 00:26:44,964
Ze moet haar krachten hebben gebruikt.
Geestcontrole.
354
00:26:44,964 --> 00:26:46,555
Typisch.
355
00:26:47,049 --> 00:26:48,972
- Je zag hoe snel ze bewoog?
- Ja.
356
00:26:49,130 --> 00:26:51,621
Als een kleine vrouwelijke Joodse Jesse Owens.
357
00:26:51,621 --> 00:26:53,502
En nu heeft ze je mooie mes.
358
00:26:53,502 --> 00:26:54,316
Een mes!
359
00:26:54,316 --> 00:26:58,148
Ja, als een kleine vrouwelijke joodse
Jesse Owens Jack the Ripper.
360
00:26:58,939 --> 00:27:00,983
Je bent zeker in het zuur, mijn vriend.
361
00:27:01,355 --> 00:27:02,845
Wat te doen?
362
00:27:03,327 --> 00:27:04,522
Ik snap het!
363
00:27:04,566 --> 00:27:07,057
Brand het huis af
en geef Winston Churchill de schuld.
364
00:27:07,756 --> 00:27:09,429
Of onderhandelen.
365
00:27:25,509 --> 00:27:27,526
Pardon?
366
00:27:28,356 --> 00:27:29,978
Kleine meid?
367
00:27:32,315 --> 00:27:34,422
Joodse meid in de muur?
368
00:27:35,739 --> 00:27:38,617
Yoohoo, Jood?
369
00:27:44,030 --> 00:27:49,414
Oké, nou, ik zal het gewoon zeggen
wat ik te zeggen heb, en dat is dit,
370
00:27:49,414 --> 00:27:51,383
Ik ben niet bang voor je en denk ik
371
00:27:51,383 --> 00:27:54,273
je zou moeten vinden
ergens anders om te wonen, oké?
372
00:27:55,917 --> 00:27:58,152
Niet oke.
373
00:28:03,361 --> 00:28:05,161
Ga verdomme uit mijn kamer.
374
00:28:07,449 --> 00:28:09,092
Ze is behoorlijk onbeschoft, weet je.
375
00:28:09,609 --> 00:28:11,056
Dat is gewoon mijn 2 pfennige.
376
00:28:11,585 --> 00:28:12,880
En nu heeft ze twee messen.
377
00:28:12,880 --> 00:28:13,952
Ik weet!
378
00:28:13,952 --> 00:28:15,173
Hoe ga je dingen hakken?
379
00:28:15,173 --> 00:28:16,800
Ik weet het niet!
380
00:28:16,800 --> 00:28:19,324
En ze is daar ook nog steeds,
dat ding, dat ...
381
00:28:19,733 --> 00:28:21,356
- Jood!
- Ja, jood, ja.
382
00:28:21,356 --> 00:28:22,942
Wat gaan we doen met die Jood?
383
00:28:22,942 --> 00:28:24,250
Je denkt aan iets.
384
00:28:24,423 --> 00:28:25,608
Nu ben ik de expert?
385
00:28:25,608 --> 00:28:28,586
Stop met me, verdomde sigaretten aan te bieden!
Ik ben tien!
386
00:28:28,661 --> 00:28:31,009
Oké, sorry, ik ben gestrest.
387
00:28:31,579 --> 00:28:32,963
Oké, laten we praten als kalkoenen.
388
00:28:32,963 --> 00:28:36,022
Je kunt het je moeder niet vertellen
of die Jood zal je nazi-hoofd afhakken.
389
00:28:36,022 --> 00:28:39,778
Maar er is geen reden voor dit ding
de zolder moet je leven verpesten.
390
00:28:39,778 --> 00:28:43,087
Je zou haar zelfs kunnen gebruiken
in uw voordeel.
391
00:28:43,087 --> 00:28:43,939
Hoe?
392
00:28:43,939 --> 00:28:46,122
Wanneer iemand het probeert
om geestkrachten op mij te gebruiken.
393
00:28:46,165 --> 00:28:48,882
Weet je wat ik doe?
Gebruik geestkrachten terug op hen.
394
00:28:48,882 --> 00:28:50,636
Onthoud vorig jaar,
toen die eenarmige piraat
395
00:28:50,636 --> 00:28:53,057
Von Stauffenberg probeerde me op te blazen
met een tafelbom?
396
00:28:53,057 --> 00:28:55,096
- Ja, je hebt het overleefd.
- Correct-a-mundo.
397
00:28:55,096 --> 00:28:58,263
Maar de enige reden dat ik het overleefde,
afgezien van het hebben van bomvrije benen,
398
00:28:58,263 --> 00:29:00,761
is omdat ik de oude Von Stauffy te slim af was.
399
00:29:00,920 --> 00:29:04,635
Ik liet hem denken dat ik dood was,
terwijl ik eigenlijk helemaal in orde was.
400
00:29:04,846 --> 00:29:08,084
Door te doen alsof ik dood was
Ik trok alle verraders eruit.
401
00:29:08,208 --> 00:29:09,732
Dus wat ga je doen?
402
00:29:09,940 --> 00:29:11,940
- Doe alsof ik dood ben?
- Precies.
403
00:29:11,973 --> 00:29:13,388
Wacht nee.
404
00:29:13,479 --> 00:29:14,961
Nee, dit bedoel ik.
405
00:29:15,344 --> 00:29:19,099
Zorg dat ze zich veilig voelt en dan laat ze haar vallen
wacht en dan ben jij degene die de controle heeft.
406
00:29:19,137 --> 00:29:20,057
Omgekeerde psychologie.
407
00:29:20,057 --> 00:29:21,666
Maak dingen niet ingewikkeld.
408
00:29:21,666 --> 00:29:25,246
Gebruik gewoon mijn backwards mind power trick,
en alles komt goed.
409
00:29:26,096 --> 00:29:29,532
Ik moet gaan. We hebben een eenhoorn
voor het avondeten bij mij thuis.
410
00:29:30,451 --> 00:29:31,832
Concentreer je, Jojo.
411
00:29:31,832 --> 00:29:34,297
Bedenk dat een Jood in jouw muur leeft
is beter dan
412
00:29:34,297 --> 00:29:39,098
twee joden die rondvliegen met hun vleermuisvleugels,
door schoorstenen klimmen en onschuldige nazi's eten.
413
00:29:39,395 --> 00:29:41,432
En geef haar geen messen meer!
414
00:29:41,512 --> 00:29:42,816
Joden.
415
00:30:07,826 --> 00:30:10,326
Lieverd, waarom ben je wakker?
416
00:30:11,162 --> 00:30:12,387
Heb je iets gegeten?
417
00:30:12,387 --> 00:30:16,053
Sorry, ik ben de tijd uit het oog verloren, dat was ik
een lange wandeling maken en nadenken ...
418
00:30:16,053 --> 00:30:18,121
Wat gaan we doen
met deze veters?
419
00:30:18,372 --> 00:30:21,257
Mijn hemel, weet je, je zult het hebben
om ze te binden, weet je wel.
420
00:30:21,257 --> 00:30:23,136
- Ik hoorde haar.
- Wat?
421
00:30:23,977 --> 00:30:25,243
Wie?
422
00:30:26,256 --> 00:30:29,327
Inga. Haar geest.
423
00:30:31,568 --> 00:30:32,932
Het is zo zielig voor je.
424
00:30:34,441 --> 00:30:35,481
Je bent gek geworden.
425
00:30:35,481 --> 00:30:38,347
Het is echter droeviger voor mij,
omdat ik moet leven met een gek persoon.
426
00:30:41,502 --> 00:30:43,266
Ik hoorde geluiden boven.
427
00:30:43,266 --> 00:30:44,934
Spoken, eerlijk gezegd?
428
00:30:44,934 --> 00:30:46,857
Weet je wat ik hoorde? Rats.
429
00:30:46,857 --> 00:30:49,191
Ja, we hebben ze.
Kun je het geloven?
430
00:30:49,434 --> 00:30:53,099
Vuile dieren, ik bedoelde het
je vertellen om weg te blijven van boven
431
00:30:53,099 --> 00:30:56,401
tot ik ze allemaal heb opgeruimd, oké?
Ik wil niet dat je ziek wordt.
432
00:30:56,401 --> 00:30:58,176
Oké, mama.
433
00:30:58,315 --> 00:31:00,809
Ik kijk uit voor die vuile ratten.
434
00:31:01,913 --> 00:31:03,740
Waar zijn allemaal, verdomde messen?
435
00:31:18,592 --> 00:31:20,577
Ga jij ook naar bed?
436
00:31:21,500 --> 00:31:24,878
Ja, snel.
Ik moet eerst wat dingen opruimen.
437
00:31:25,346 --> 00:31:26,968
Welke dingen?
438
00:31:27,959 --> 00:31:29,476
Mama dingen.
439
00:31:29,476 --> 00:31:32,385
Tjonge, je moet me vertrouwen, oké?
Ik ben de baas hier, ja?
440
00:31:33,576 --> 00:31:35,298
Ik vermoed.
441
00:31:35,638 --> 00:31:37,181
Goede jongen.
442
00:31:38,069 --> 00:31:39,718
Ja, maar met één oog.
443
00:31:41,517 --> 00:31:42,767
Bijna.
444
00:31:43,148 --> 00:31:44,511
Niet helemaal.
445
00:31:49,362 --> 00:31:52,746
Super goed! Jij hebt het.
Ja.
446
00:31:58,395 --> 00:32:02,079
Je moet stiller zijn,
hij hoorde hier geluiden.
447
00:32:02,550 --> 00:32:05,535
Als ik moet kiezen
tussen jou en mijn zoon, ik ...
448
00:32:10,140 --> 00:32:13,166
Ik zal niet weten waar ik je naartoe moet sturen.
Hoor je mij
449
00:32:13,621 --> 00:32:16,125
Hij kan het niet weten.
Als hij het weet, dan weten ze het.
450
00:32:17,986 --> 00:32:19,296
Je zou met hem kunnen redeneren.
451
00:32:19,296 --> 00:32:21,849
Je kent hem niet.
Hij is een fanatiekeling.
452
00:32:22,386 --> 00:32:26,213
Het kostte hem 3 weken om dit feit te verhelpen
dat zijn grootvader niet blond was.
453
00:32:27,131 --> 00:32:29,181
Ik weet dat hij daar ergens is.
454
00:32:29,846 --> 00:32:34,720
De kleine jongen, die dol is op spelen, en
rent naar je toe omdat hij bang is voor zonsondergang.
455
00:32:34,794 --> 00:32:37,277
En denkt dat je hebt uitgevonden
de chocoladetaart.
456
00:32:39,500 --> 00:32:41,548
Uiteindelijk is het maar een manier van
457
00:32:42,496 --> 00:32:43,822
hoop,
458
00:32:44,563 --> 00:32:47,894
in dat uw enige overgebleven kind
is niet zomaar een geest.
459
00:32:48,986 --> 00:32:52,074
Misschien zijn we nu allemaal spoken,
en we weten het gewoon niet.
460
00:32:53,336 --> 00:32:54,800
Misschien.
461
00:32:56,355 --> 00:32:58,644
Je hebt meer levens geleefd dan de meeste.
462
00:33:00,406 --> 00:33:02,634
Ik heb helemaal niet geleefd.
463
00:33:04,414 --> 00:33:06,412
Je wordt veranderd.
464
00:33:07,101 --> 00:33:09,761
En ze zeggen dat je niet kunt leven,
dat je niet zult leven.
465
00:33:10,067 --> 00:33:11,943
Als dat uitkomt, winnen ze.
466
00:33:11,943 --> 00:33:13,816
Ze hebben tot nu toe gewonnen.
467
00:33:14,356 --> 00:33:16,917
Ze zullen nooit winnen,
dat is de kracht die je hebt.
468
00:33:16,984 --> 00:33:20,501
Zolang er iemand leeft,
ergens, dan verliezen ze.
469
00:33:20,824 --> 00:33:24,073
Ze hebben je gisteren of vandaag niet gekregen,
je maakt morgen hetzelfde.
470
00:33:27,355 --> 00:33:28,748
Hallo.
471
00:33:29,749 --> 00:33:31,991
Morgen moet hetzelfde zijn.
472
00:34:01,663 --> 00:34:03,426
Jezus Christus!
473
00:34:03,426 --> 00:34:05,896
Je moet je strekken.
Doet dat u pijn?
474
00:34:05,896 --> 00:34:06,548
Ja.
475
00:34:06,548 --> 00:34:08,657
Mooi zo. Pijn is je vriend.
476
00:34:08,807 --> 00:34:12,452
Binnenkort zal je been alleen zijn
een beetje vervormd en zinloos.
477
00:34:12,630 --> 00:34:15,009
Ik ga aanbevelen
nog een maand poolen,
478
00:34:15,009 --> 00:34:17,668
omdat je gezicht
kan de andere kinderen bang maken.
479
00:34:17,668 --> 00:34:19,335
Het is nogal lelijk.
480
00:34:19,614 --> 00:34:21,539
Oké, wie is de volgende?
481
00:34:26,182 --> 00:34:28,773
Jojo, schat, ik moet gaan.
482
00:34:32,038 --> 00:34:33,811
Ik zie je thuis.
483
00:34:40,864 --> 00:34:42,088
Hallo kapitein K.
484
00:34:42,242 --> 00:34:44,833
Hé, als dat niet zo is
de handgranaat zelf.
485
00:34:45,349 --> 00:34:46,927
Hoe gaat het met je been, jochie?
486
00:34:47,655 --> 00:34:51,521
Het is zo goed als genezen.
Het doet nu slechts 80% pijn.
487
00:34:52,041 --> 00:34:53,219
Wat zijn jullie aan het doen?
488
00:34:53,293 --> 00:34:56,576
Ik ben hier om de HG-jongens les te geven
water oorlogvoering training.
489
00:34:57,317 --> 00:35:01,043
Weet je, voor het geval ze ooit nodig hebben
om te vechten in het zwembad.
490
00:35:04,405 --> 00:35:06,619
Mag ik je een vraag stellen over joden?
491
00:35:06,744 --> 00:35:08,418
Oh God waarom?
492
00:35:10,880 --> 00:35:12,777
Wat moet ik doen als ik er een zie?
493
00:35:13,271 --> 00:35:17,556
Oké, als je een jood ziet,
u vertelt ons, wij vertellen de Gestapo,
494
00:35:17,556 --> 00:35:20,384
en ze vertellen de SS,
en dan gaan ze, en ze doden de Jood.
495
00:35:20,996 --> 00:35:22,735
En iedereen die de Jood hielp.
496
00:35:22,815 --> 00:35:27,318
En omdat dit zeer paranoïde tijden zijn,
waarschijnlijk enkele andere mensen voor het geval dat.
497
00:35:27,318 --> 00:35:29,110
Het is een behoorlijk samengevoegd proces.
498
00:35:29,248 --> 00:35:34,400
Zelfs als de Jood iemand hypnotiseerde
ze de Jood in de eerste plaats laten verbergen?
499
00:35:34,400 --> 00:35:36,168
Ik zou versteld staan als dat zou kunnen gebeuren.
500
00:35:36,168 --> 00:35:38,355
Nee, het kan gebeuren.
501
00:35:42,978 --> 00:35:44,731
Het gebeurde met mijn oom.
502
00:35:44,885 --> 00:35:48,545
Een Jood hypnotiseerde hem,
en hij werd een enorme dronken,
503
00:35:48,545 --> 00:35:51,284
en een gokker,
en hij bedroog zijn vrouw,
504
00:35:51,284 --> 00:35:54,757
en hij had een ongepaste relatie
met mijn zuster,
505
00:35:54,757 --> 00:35:57,773
en toen verdronk hij
bij een niet-gerelateerd ongeval.
506
00:35:57,773 --> 00:35:59,974
Maar het was de schuld van de Jood.
507
00:36:00,153 --> 00:36:02,686
Hoe dan ook, heb je er een gezien?
Een jood?
508
00:36:04,166 --> 00:36:06,643
ik weet het niet zeker
Ik zou kunnen vertellen of ik dat deed.
509
00:36:06,748 --> 00:36:09,793
Ik ook niet. Zonder hun grappige hoeden
het is verdomd bijna onmogelijk.
510
00:36:10,074 --> 00:36:11,880
Iemand zou moeten schrijven
een boek over het onderwerp.
511
00:36:12,186 --> 00:36:14,246
Dat zou maken
dingen zoveel gemakkelijker.
512
00:36:17,331 --> 00:36:19,909
Finky, ze verdrinken, kom op.
513
00:36:20,608 --> 00:36:22,898
Ik zie je later, kleine man.
514
00:36:41,364 --> 00:36:44,259
Oké, hier is de situatie.
515
00:36:45,141 --> 00:36:47,998
Als ik het je vertel, zul je in grote problemen komen.
516
00:36:48,157 --> 00:36:49,996
En ik denk niet dat je dat wilt.
517
00:36:50,315 --> 00:36:53,188
Maar dan vertel je over mij en mijn moeder,
en we zullen in de problemen komen,
518
00:36:53,188 --> 00:36:54,726
die ik niet wil.
519
00:36:54,726 --> 00:36:58,333
En als je mijn moeder vertelt dat ik het weet,
dan zal ze je eruit schoppen,
520
00:36:58,333 --> 00:36:59,972
die je niet wilt.
521
00:36:59,972 --> 00:37:05,340
En als ik het mijn moeder vertel, weet ik het,
dan snijd je mijn nazi-hoofd af,
522
00:37:05,817 --> 00:37:07,811
die ik ook niet wil.
523
00:37:09,356 --> 00:37:11,318
Het is dus een Mexicaanse patstelling.
524
00:37:11,458 --> 00:37:13,442
Het is gewoon een normale patstelling.
525
00:37:13,500 --> 00:37:16,072
Ik heb enkele voorwaarden
om je hier te laten blijven.
526
00:37:16,233 --> 00:37:18,014
- Voorwaarden?
- Ja.
527
00:37:18,014 --> 00:37:21,331
Vertel me alles
over het Joodse ras.
528
00:37:22,012 --> 00:37:23,177
Oke.
529
00:37:24,797 --> 00:37:28,836
We zijn zoals jij, maar menselijk.
530
00:37:28,987 --> 00:37:30,739
Neem dit alstublieft serieus.
531
00:37:31,021 --> 00:37:34,925
Zie dit als een uiteenzetting.
Ik wil al je geheimen weten.
532
00:37:36,193 --> 00:37:38,574
Vriendelijk onthouden
van op het bed van mijn zus te zitten!
533
00:37:38,574 --> 00:37:41,161
Tjonge, ze heeft het niet nodig.
534
00:37:41,161 --> 00:37:43,061
Je weet niets van mijn zus.
535
00:37:43,061 --> 00:37:44,552
Inga en ik waren vrienden.
536
00:37:45,143 --> 00:37:48,588
Ik herken jou.
Wat een grappige kleine jongen.
537
00:37:49,157 --> 00:37:52,914
Genoeg gepraat.
Vertel me over je soort.
538
00:37:54,815 --> 00:37:58,273
Uiteraard zijn we demonen,
die van geld houden, toch?
539
00:37:58,532 --> 00:38:00,492
Uiteraard weet iedereen dat.
540
00:38:00,492 --> 00:38:05,284
Maar wat mensen niet weten
is dat we ook allergisch zijn voor voedsel.
541
00:38:05,284 --> 00:38:09,016
Kaas, brood, vlees.
Dat spul zal ons onmiddellijk doden.
542
00:38:09,016 --> 00:38:13,344
Dus als je erover denkt mijn leven te beëindigen,
dat is de snelste manier.
543
00:38:13,746 --> 00:38:15,673
Ook koekjes - dodelijk.
544
00:38:18,251 --> 00:38:19,884
Heel grappig.
545
00:38:20,197 --> 00:38:23,813
Hoe dan ook, er is niet genoeg voedsel voor jou,
dus ik weet niet wat je doet.
546
00:38:23,813 --> 00:38:26,045
Je moeder is erin geslaagd
om wat brood voor me te vinden.
547
00:38:26,648 --> 00:38:29,525
Ze is aardig.
Ze behandelt me als een persoon.
548
00:38:30,048 --> 00:38:32,302
Maar je bent niet.
Geen goed persoon.
549
00:38:32,634 --> 00:38:33,840
Ben jij?
550
00:38:35,615 --> 00:38:37,985
Hoe durf je, jood?
551
00:38:37,985 --> 00:38:41,496
Je bent zwak, zoals een wimper.
552
00:38:41,646 --> 00:38:48,039
Ik ben geboren uit Arische afkomst.
Mijn bloed is de kleur van een pure rode roos.
553
00:38:48,039 --> 00:38:50,067
En mijn ogen zijn blauw.
554
00:38:51,398 --> 00:38:53,003
Uitbreken.
555
00:38:53,478 --> 00:38:57,391
Breek vrij grote Aryan.
Er zijn geen zwakke joden.
556
00:38:58,327 --> 00:39:01,570
Ik stam af van die,
die engelen worstelen en reuzen doden.
557
00:39:01,570 --> 00:39:03,695
We werden door God gekozen.
558
00:39:04,271 --> 00:39:09,099
Je werd gekozen door zielige kleine man,
die niet eens een volle snor kan laten groeien.
559
00:39:10,775 --> 00:39:12,597
De sterkere race, hè?
560
00:39:20,184 --> 00:39:23,548
Hoe gaat het allemaal?
met dat Joodse ding boven?
561
00:39:23,702 --> 00:39:25,710
Nou, ze wil niet met me praten.
562
00:39:26,219 --> 00:39:27,688
Nou, je bent een nazi.
563
00:39:27,688 --> 00:39:29,173
Ik vermoed.
564
00:39:29,505 --> 00:39:31,927
Dit boek zal moeilijker te schrijven zijn
dan ik wel.
565
00:39:37,090 --> 00:39:39,538
Wat is ze aan het doen?
Ze verbrandt iets.
566
00:39:40,400 --> 00:39:42,411
Wat brandt ze?
Wat brand je
567
00:39:42,411 --> 00:39:43,755
Ze kan je niet horen.
568
00:39:43,925 --> 00:39:46,047
Wat brand je
569
00:39:57,360 --> 00:39:58,590
Waarom zo blij?
570
00:39:58,590 --> 00:40:00,016
Dingen zijn aan het veranderen.
571
00:40:00,016 --> 00:40:04,137
De geallieerden hebben Italië ingenomen, Frankrijk zal
de volgende zijn. En binnenkort zal de oorlog voorbij zijn.
572
00:40:04,137 --> 00:40:05,400
Godverdomme!
573
00:40:05,400 --> 00:40:08,608
Waarom word je daar blij van?
Heb je zo'n hekel aan je land?
574
00:40:08,681 --> 00:40:12,119
Ik hou van mijn land, het is de oorlog die ik haat.
Het is zinloos en dom,
575
00:40:12,119 --> 00:40:14,001
en hoe eerder we vrede hebben, hoe beter.
576
00:40:14,001 --> 00:40:17,980
Oh, de oorlog zal eindigen.
We zullen onze vijanden tot stof verpletteren!
577
00:40:17,992 --> 00:40:20,853
En wanneer ze worden vernietigd,
we zullen hun graven gebruiken als ...
578
00:40:20,853 --> 00:40:22,798
Oké, geen politiek meer.
579
00:40:22,862 --> 00:40:25,623
Het diner is neutraal.
Deze tabel is Zwitserland.
580
00:40:25,623 --> 00:40:27,224
Laten we eten.
581
00:40:35,818 --> 00:40:37,679
Je eet niet.
582
00:40:38,320 --> 00:40:42,516
Nee, ik heb niet zo'n honger.
Ik eet misschien later.
583
00:40:42,659 --> 00:40:45,128
Voor nu ga ik het gewoon doen
kauw op deze druiven.
584
00:40:48,664 --> 00:40:54,224
Nou, ik heb vooral honger vanavond,
dus misschien maak ik gewoon de jouwe af.
585
00:40:55,268 --> 00:40:57,362
Ik wil niet dat het verloren gaat.
586
00:41:11,922 --> 00:41:13,780
Hoe was je dag Johannes?
587
00:41:13,780 --> 00:41:18,217
Oh, weet je, gewoon rondgelopen, wezen
een misvormd kind dat niets heeft om voor te leven.
588
00:41:18,340 --> 00:41:19,251
Je bent niet vervormd.
589
00:41:19,251 --> 00:41:23,152
Mijn gezicht ziet eruit als, verdomme,
stratenplan, vrouw.
590
00:41:24,326 --> 00:41:29,081
Ik zou niet verwachten dat je het begrijpt.
Als mijn vader hier was, zou hij het krijgen.
591
00:41:29,081 --> 00:41:30,914
Nou, dat is hij niet.
592
00:41:30,914 --> 00:41:34,914
Ik weet.
En in plaats daarvan blijf ik bij je.
593
00:41:36,063 --> 00:41:38,378
- Wil je je vader?
- Ja dat doe ik.
594
00:41:38,378 --> 00:41:41,364
Ja.
595
00:41:41,364 --> 00:41:43,275
Fijn!
596
00:41:55,260 --> 00:41:58,043
Praat nooit met je, verdomme,
moeder zo!
597
00:42:15,121 --> 00:42:17,148
Paul, wat is er gebeurd?
598
00:42:18,557 --> 00:42:19,637
Paul?
599
00:42:19,637 --> 00:42:21,268
Ik schreeuwde naar het kind.
600
00:42:21,268 --> 00:42:23,445
Wat? Ga je excuses aanbieden.
601
00:42:27,063 --> 00:42:28,438
Sorry, jochie.
602
00:42:28,438 --> 00:42:31,221
Wat? Wat voor verontschuldiging was dat?
603
00:42:40,360 --> 00:42:41,791
Sorry, jochie.
604
00:42:45,681 --> 00:42:47,121
Jojo.
605
00:42:48,554 --> 00:42:50,422
Ik weet dat je me mist, maar ik ben ..
606
00:42:50,931 --> 00:42:54,170
Ik ben daar buiten,
proberen een verschil te maken in de wereld.
607
00:42:54,467 --> 00:42:59,197
En terwijl ik weg ben,
Ik wil dat je voor mijn Rosie zorgt.
608
00:43:00,865 --> 00:43:02,438
Kan je dat doen?
609
00:43:04,608 --> 00:43:06,085
Ja vader.
610
00:43:06,577 --> 00:43:08,117
Bedankt.
611
00:43:09,327 --> 00:43:11,384
Ze doet wat ze kan.
612
00:43:13,786 --> 00:43:16,885
Oh God. We hebben een braaf kind gemaakt, hè?
613
00:43:19,123 --> 00:43:20,425
Verdomme, dat is goed!
614
00:43:20,425 --> 00:43:24,538
Het doet me denken aan dansen met Rosie
in de rode salon.
615
00:43:24,585 --> 00:43:26,173
Weet je nog, schat?
616
00:43:26,514 --> 00:43:28,617
Natuurlijk wel, schatje.
617
00:43:36,476 --> 00:43:37,719
Hallo.
618
00:43:37,889 --> 00:43:42,072
Blijf daar niet zitten, jochie.
Kom dansen met je ouders.
619
00:44:30,324 --> 00:44:34,126
Dus ik wil graag dat je een foto maakt
van waar joden wonen.
620
00:44:34,286 --> 00:44:38,742
Waar jullie allemaal eten, slapen,
en waar de koningin Jood de eieren legt.
621
00:44:39,094 --> 00:44:40,530
Je bent echt een idioot.
622
00:44:40,530 --> 00:44:42,485
Kom op,
we hebben veel werk te doen.
623
00:44:43,320 --> 00:44:44,775
Vertel me over je familie.
624
00:44:44,775 --> 00:44:48,047
Ik zal je vertellen over de Joden, maar dat ben je wel
niet bevoorrecht om te weten over mijn familie.
625
00:44:48,047 --> 00:44:49,715
Maar ik heb achtergrond nodig.
626
00:44:49,715 --> 00:44:53,248
Waarom hang je met me rond,
heb je geen vrienden?
627
00:44:53,248 --> 00:44:54,708
Natuurlijk! Yorki.
628
00:44:54,708 --> 00:44:56,976
- Yorki?
- Onder anderen.
629
00:44:57,713 --> 00:45:00,251
- Je hebt niemand.
- Ik heb Nathan.
630
00:45:00,251 --> 00:45:02,371
Nathan? Wie is dat?
631
00:45:02,371 --> 00:45:04,545
Mijn verloofde. Ik heb hem.
632
00:45:04,545 --> 00:45:05,577
Waar is hij?
633
00:45:05,577 --> 00:45:07,846
Vechten in het verzet.
Zien?
634
00:45:10,170 --> 00:45:12,532
Hij stelde mij voor
aan de oevers van de Fluss.
635
00:45:12,670 --> 00:45:16,197
Hij knielde neer als een echte heer,
reciteerde een gedicht van Rilke.
636
00:45:16,739 --> 00:45:19,199
En toen ik ja zei
we dansten de nacht in.
637
00:45:19,362 --> 00:45:22,414
Snurken. Wie is Rilke?
638
00:45:22,414 --> 00:45:24,516
Een geweldige dichter. Nathan is favoriet.
639
00:45:24,516 --> 00:45:26,103
Oh, de favoriet van Nathan? Ja.
640
00:45:26,103 --> 00:45:28,952
Hij komt me redden,
en dan gaan we live in Parijs.
641
00:45:29,623 --> 00:45:31,797
Je zou je de rug toekeren
voor altijd in Duitsland?
642
00:45:32,277 --> 00:45:33,867
Het kwam me eerst aan.
643
00:45:34,164 --> 00:45:35,516
Nou, we hebben je niet nodig.
644
00:45:35,516 --> 00:45:39,038
Jij en je stomme vriendje
kan zwijgen en live gaan
645
00:45:39,038 --> 00:45:42,786
dom-kaas-slak-stokbrood land.
646
00:45:43,210 --> 00:45:45,465
Nu, nu, gewoon omdat
je hebt geen vriendin.
647
00:45:45,550 --> 00:45:47,248
Ik heb het veel te druk voor een vriendin.
648
00:45:47,248 --> 00:45:49,204
Op een dag maak je tijd.
649
00:45:49,505 --> 00:45:51,436
Je zult aan niets anders denken.
650
00:45:52,226 --> 00:45:54,789
Je zult iemand ontmoeten,
en breng je dagen door,
651
00:45:54,789 --> 00:45:58,043
dromen van de momenten
je kunt ze weer in je armen houden.
652
00:45:59,422 --> 00:46:01,297
Dat is liefde.
653
00:46:02,782 --> 00:46:03,820
Belachelijk.
654
00:46:03,820 --> 00:46:05,304
Afgewerkt.
655
00:46:14,931 --> 00:46:17,235
Ik zei om te tekenen waar Joden wonen.
656
00:46:17,311 --> 00:46:19,898
Dit is slechts een domme foto van mijn hoofd.
657
00:46:20,394 --> 00:46:22,833
Ja, daar wonen we.
658
00:46:28,927 --> 00:46:31,452
Rilke.
659
00:46:31,719 --> 00:46:34,257
Waar zijn jullie poëzie-schrijven domoren?
660
00:46:36,054 --> 00:46:38,210
Ja, goed bedacht, Rabbit.
661
00:46:38,364 --> 00:46:40,541
We zullen al deze boeken gebruiken
om een nepvloer te maken
662
00:46:40,541 --> 00:46:43,007
dat ze erdoorheen zal vallen
recht in een put vol
663
00:46:43,007 --> 00:46:46,557
piranha's en lava en spek.
664
00:46:47,012 --> 00:46:48,626
Ze zal niet weten wat haar overkwam.
665
00:46:50,331 --> 00:46:51,750
Jij zwijgt, zwijgt mij.
666
00:46:52,056 --> 00:46:54,322
Laten we een boek pakken en laten we gaan,
bibliotheken zijn dom.
667
00:46:59,344 --> 00:47:02,766
Ja, dit is echt een goed idee
wat we nu aan het doen zijn.
668
00:47:02,824 --> 00:47:06,532
Als ze een hart had,
dit zou het in tweeën breken.
669
00:47:09,096 --> 00:47:10,945
Ik moet je iets vertellen.
670
00:47:10,945 --> 00:47:15,869
Ik kwam een oude brief tegen
van Nathan, je verloofde.
671
00:47:16,072 --> 00:47:17,199
Aan u gericht.
672
00:47:17,342 --> 00:47:19,048
Wel verdomme,
hebben jullie het over?
673
00:47:19,048 --> 00:47:20,619
Ik zal het gewoon lezen.
674
00:47:21,994 --> 00:47:25,960
Beste Elsa, dit is moeilijk voor mij om te zeggen,
675
00:47:25,960 --> 00:47:29,528
maar ik wil niet meer met je trouwen.
676
00:47:29,815 --> 00:47:33,737
Ik heb een nieuwe vrouw gevonden, en we houden veel van,
en doe de tongkus.
677
00:47:34,139 --> 00:47:36,353
Het is zoals mijn favoriete dichter Rilke zegt,
678
00:47:36,648 --> 00:47:41,699
We moeten verliefd alleen dit oefenen:
elkaar loslaten.
679
00:47:42,213 --> 00:47:44,478
Tot ziens
en sorry dat ik je heb laten gaan.
680
00:47:45,023 --> 00:47:48,875
Van Nathan, je ex-verloofde.
681
00:47:49,320 --> 00:47:51,960
P.S. Ik zit niet echt in het verzet.
682
00:47:52,235 --> 00:47:56,146
Ik loog.
Ik ben nu werkloos en behoorlijk dik.
683
00:48:23,797 --> 00:48:29,161
Open de deur niet, maar ik eigenlijk
vergat dat er een tweede brief was.
684
00:48:31,679 --> 00:48:37,552
Beste Elsa, ik wilde het je even laten weten
dat ik het nu niet met je wil uitmaken.
685
00:48:38,047 --> 00:48:41,911
Ik ben van gedachten veranderd omdat ik je niet wil
om jezelf over me te doden.
686
00:48:42,148 --> 00:48:46,076
Wat een paar meisjes hebben gedaan
het verleden, en het is behoorlijk stressvol.
687
00:48:46,561 --> 00:48:48,759
Ik heb je nodig om in leven te blijven.
688
00:48:48,759 --> 00:48:50,914
Godzijdank dat je bent opgevangen
door die jongen,
689
00:48:51,068 --> 00:48:56,248
wie ik moet zeggen is een opmerkelijke jongeman
voorbij zijn jaren, en ook dapper.
690
00:48:56,873 --> 00:48:58,867
En laten we nog wel eens trouwen,
691
00:48:58,867 --> 00:49:02,621
ook al ben ik echt werkloos
en ik heb niets voor mij.
692
00:49:03,798 --> 00:49:06,447
De jouwe, Nathan.
693
00:49:15,623 --> 00:49:16,889
- Beethoven.
- Einstein.
694
00:49:16,889 --> 00:49:18,275
- Bach.
- Gerschwin.
695
00:49:18,275 --> 00:49:20,286
Brahms. Wagner. Mozart.
696
00:49:20,286 --> 00:49:21,873
Muzikanten, is dat alles wat je hebt?
697
00:49:22,405 --> 00:49:23,411
Rilke.
698
00:49:23,762 --> 00:49:26,960
Natuurlijk, je favoriet, Rilke.
Joodse moeder.
699
00:49:26,960 --> 00:49:29,280
- Dietrich dan.
- Houdini.
700
00:49:29,889 --> 00:49:31,994
Nee, dat is onmogelijk!
701
00:49:31,994 --> 00:49:34,608
Geloof het broer.
Vraag het maar aan Pissaro, Modigliani,
702
00:49:34,608 --> 00:49:39,755
Man Ray, Gertrude Stein, Mr. Moses, en
de koning van allemaal Jezus Christus, Amen.
703
00:49:40,960 --> 00:49:42,791
Je zegt nu gewoon een oude naam.
704
00:49:42,791 --> 00:49:45,512
Ik heb nog nooit van deze mensen gehoord,
en nu ben ik het zat.
705
00:49:45,657 --> 00:49:46,641
Hallo.
706
00:49:46,938 --> 00:49:49,903
Als je meer van die letters vindt,
zou je het me laten weten?
707
00:49:50,041 --> 00:49:53,594
Zeker. Oke. Doei.
708
00:49:57,132 --> 00:49:59,561
Vroeger zaten deze banken vol met geliefden.
709
00:50:00,460 --> 00:50:03,204
Er werd gedanst en gezongen en ...
710
00:50:04,097 --> 00:50:05,514
romantiek.
711
00:50:05,963 --> 00:50:07,744
Er is geen tijd voor romantiek!
712
00:50:08,206 --> 00:50:09,516
We zijn in oorlog!
713
00:50:10,518 --> 00:50:12,626
Er is altijd tijd voor romantiek.
714
00:50:13,108 --> 00:50:15,380
Op een dag zul je een speciaal iemand ontmoeten.
715
00:50:15,818 --> 00:50:17,909
Waarom doet iedereen
me dat blijven vertellen?
716
00:50:18,974 --> 00:50:20,503
Waarom zegt je dat anders?
717
00:50:21,516 --> 00:50:22,833
Iedereen.
718
00:50:23,385 --> 00:50:25,925
Hoe dan ook, het was een stom idee.
719
00:50:26,760 --> 00:50:28,264
Je bent stom.
720
00:50:28,771 --> 00:50:30,958
Liefde is het sterkste in de wereld.
721
00:50:31,099 --> 00:50:34,465
Ik denk dat je dat metaal zult vinden
is het sterkste ter wereld,
722
00:50:34,527 --> 00:50:37,567
op de voet gevolgd door dynamiet
en dan spieren.
723
00:50:38,248 --> 00:50:41,306
Trouwens, ik zou het niet eens weten
als ik het zag.
724
00:50:41,847 --> 00:50:45,574
Verrassing, verrassing.
Je veters zijn weer ongedaan gemaakt.
725
00:50:48,164 --> 00:50:50,802
Jojo, je weet wanneer dat gebeurt.
726
00:50:52,159 --> 00:50:53,599
Je zult het voelen.
727
00:50:54,041 --> 00:50:55,507
Het is lastig.
728
00:50:55,507 --> 00:50:56,541
In mijn kont, wed ik.
729
00:50:56,541 --> 00:51:00,188
In je buik.
Zoals het vol met vlinders.
730
00:51:01,023 --> 00:51:01,896
Bah.
731
00:51:02,177 --> 00:51:03,795
Ja, bah.
732
00:51:04,231 --> 00:51:07,842
Kom op, Shitler,
laten we verder gaan.
733
00:51:09,929 --> 00:51:10,619
Hallo!
734
00:51:10,619 --> 00:51:13,030
Wat is er mis met je?
Ik maak me zorgen om je, man.
735
00:51:13,030 --> 00:51:14,958
Ben je dronken? Nog een keer?
736
00:51:14,958 --> 00:51:16,068
Kom op.
737
00:51:16,574 --> 00:51:17,856
Kun je alsjeblieft losmaken ...
738
00:51:18,012 --> 00:51:19,559
Je wordt echt dik.
739
00:51:19,559 --> 00:51:20,380
Ik ben niet...
740
00:51:20,380 --> 00:51:22,791
Weet je wat, waarom niet ik gewoon
laat je hier, oké?
741
00:51:22,831 --> 00:51:25,817
En ik kom je morgen halen.
Oké, hoe zit dat?
742
00:51:25,992 --> 00:51:27,780
Je denkt dat je volwassen bent, schat.
743
00:51:27,780 --> 00:51:30,952
Ik zie je terug in het huis,
Ik denk morgenochtend.
744
00:51:32,074 --> 00:51:35,047
Je groeit te snel op.
Een tienjarige zou dat niet moeten zijn
745
00:51:35,557 --> 00:51:38,086
oorlog vieren
en pratende politiek.
746
00:51:38,086 --> 00:51:42,440
Je zou in bomen moeten klimmen,
en dan uit die bomen vallen.
747
00:51:42,510 --> 00:51:44,820
Maar de Führer zegt:
wanneer we winnen,
748
00:51:44,820 --> 00:51:48,030
wij zijn het, jonge jongens,
wie zal de wereld regeren.
749
00:51:50,079 --> 00:51:52,831
Het rijk sterft,
we gaan de oorlog verliezen,
750
00:51:52,831 --> 00:51:55,050
en wat ga je dan doen?
751
00:51:55,567 --> 00:51:58,335
Het leven is een geschenk.
We moeten het vieren.
752
00:51:59,512 --> 00:52:03,487
We moeten dansen om God te tonen
we zijn dankbaar dat we leven.
753
00:52:10,228 --> 00:52:12,065
Nou, ik zal niet dansen.
754
00:52:12,442 --> 00:52:14,327
Dansen is voor mensen,
die geen baan hebben.
755
00:52:14,460 --> 00:52:16,125
Dansen is voor mensen die vrij zijn.
756
00:52:16,588 --> 00:52:18,264
Het is een ontsnapping aan dit alles.
757
00:52:18,458 --> 00:52:20,829
Nou, je bent vrij
om je weg naar huis te dansen.
758
00:52:21,373 --> 00:52:22,690
Ik zal rijden.
759
00:52:23,045 --> 00:52:24,146
Oh nee, dat doe je niet.
760
00:52:24,146 --> 00:52:25,721
Niemand kan me stoppen!
761
00:52:29,041 --> 00:52:36,150
d mam, ik zal je bellen, oh mam d
762
00:52:37,789 --> 00:52:40,092
d Maar op een dag komt d
763
00:52:40,092 --> 00:52:41,670
d Waar zeg ik je d
764
00:52:41,670 --> 00:52:44,911
d ik ben een grote man d
765
00:52:45,250 --> 00:52:49,536
Welkom thuis jongens.
Ga nu naar huis en kus je moeders.
766
00:52:50,447 --> 00:52:53,820
d En rust d
767
00:52:54,431 --> 00:53:00,853
d je hebt al genoeg gedaan d
768
00:53:09,277 --> 00:53:11,534
Geen nieuws van Nathan vandaag,
Ik ben bang.
769
00:53:11,626 --> 00:53:15,751
Hij doet waarschijnlijk iets geweldigs,
zoals een boek lezen of een baard laten groeien.
770
00:53:20,047 --> 00:53:21,184
Wat is er mis
771
00:53:23,635 --> 00:53:25,632
Wil je dat ik het je vertel
over de joden?
772
00:53:26,193 --> 00:53:27,577
Kan me niet schelen.
773
00:53:28,909 --> 00:53:34,150
In het begin woonden we in grotten,
diep, diep in het midden van de aarde.
774
00:53:34,150 --> 00:53:34,898
Wacht.
775
00:53:34,898 --> 00:53:40,552
Enge plaatsen, vol met vreemd en prachtig
wezens allemaal met één ding gemeen ...
776
00:53:40,869 --> 00:53:42,637
De uiteinden van penissen stelen.
777
00:53:42,637 --> 00:53:45,313
Nee, idioot. De liefde voor kunst.
778
00:53:45,313 --> 00:53:46,990
Geen afsnijden van penissen?
779
00:53:47,146 --> 00:53:48,311
Wil je het verhaal of niet?
780
00:53:48,311 --> 00:53:51,842
Je mag doorgaan,
maar ik weet dat het waar is, het penisding.
781
00:53:52,123 --> 00:53:53,876
Rabbijnen gebruiken ze voor oordoppen.
782
00:53:54,021 --> 00:53:57,988
En verder gaan.
Na vele jaren van ontwikkeling
783
00:53:57,898 --> 00:54:03,054
magie en spreuken, we gingen langzaam weg
van de grotten en in de steden.
784
00:54:03,376 --> 00:54:06,789
Sommigen van ons bleven echter in de grotten,
in dierenlichamen.
785
00:54:06,940 --> 00:54:09,036
Wat zijn blobs of zo?
786
00:54:09,887 --> 00:54:11,594
Ik zal ze voor je tekenen.
787
00:54:26,630 --> 00:54:28,184
Het zou beter zijn met kleur.
788
00:54:28,744 --> 00:54:30,027
Waar zijn de horens?
789
00:54:30,168 --> 00:54:31,293
Onder het haar.
790
00:54:32,630 --> 00:54:33,878
Waar zijn die van jou?
791
00:54:34,179 --> 00:54:37,235
Ik ben te jong.
Ze groeien wanneer je 21 wordt.
792
00:54:38,635 --> 00:54:43,110
Tegenwoordig leven we tussen normale mensen,
maar vaak nemen we een huis over
793
00:54:43,110 --> 00:54:46,936
en hang aan het plafond
als we slapen, zoals vleermuizen.
794
00:54:48,884 --> 00:54:51,702
En nog iets is -
we kunnen elkaars gedachten lezen.
795
00:54:52,242 --> 00:54:56,054
Oh mijn god! De gedachten van iedereen?
Hoe zit het met de Duitse geest?
796
00:54:56,054 --> 00:54:59,585
Nee, hun hoofden zijn te dik
voor ons om door te dringen.
797
00:55:00,648 --> 00:55:04,764
Zoals vogels, onze ware taal
klinkt als zingen.
798
00:55:05,940 --> 00:55:09,416
En we trokken ook aan
tot glanzende dingen.
799
00:55:09,927 --> 00:55:14,083
Kristallen, glas en goud.
800
00:55:14,217 --> 00:55:18,300
Aangetrokken tot glimmende dingen.
801
00:55:19,327 --> 00:55:22,342
Maar ook lelijke dingen.
Joden houden van lelijkheid.
802
00:55:22,342 --> 00:55:24,447
Dat is nog iets
we hebben op school geleerd.
803
00:55:24,998 --> 00:55:28,106
Je houdt van ze, ja? Lelijke dingen?
804
00:55:35,148 --> 00:55:36,300
Hi.
805
00:55:36,585 --> 00:55:38,199
Jullie lijken het goed te vinden.
806
00:55:38,744 --> 00:55:40,896
Ik wou alleen maar dat ze nog leefde.
807
00:55:41,030 --> 00:55:41,945
Wat maakt het jou uit?
808
00:55:41,945 --> 00:55:45,213
Ik wil het niet, ik wil het gewoon niet
een dode in mijn huis.
809
00:55:45,213 --> 00:55:46,576
Hoe zou je het willen?
810
00:55:46,576 --> 00:55:49,771
Ik zou het geweldig vinden.
Meer dode mensen in mijn huis, alstublieft.
811
00:55:49,900 --> 00:55:51,887
Kijk, gewoon de hele tijd jullie twee
besteden samen,
812
00:55:51,887 --> 00:55:53,976
het geeft me een gevoel
erg ongemakkelijk.
813
00:55:53,976 --> 00:55:55,983
U stelde het in de eerste plaats voor.
814
00:55:56,097 --> 00:55:56,949
Deed ik?
815
00:55:56,949 --> 00:55:58,672
- Ja
- Oh, ja, dat deed ik.
816
00:55:58,813 --> 00:56:01,246
Trouwens, het is voor het boek.
817
00:56:02,237 --> 00:56:05,355
Oh mijn god. Je hebt gelijk.
Het spijt me. Heb ik het raar gemaakt?
818
00:56:05,445 --> 00:56:09,190
Het is nu raar, nietwaar?
Het zou niet raar tussen ons moeten zijn.
819
00:56:09,219 --> 00:56:11,141
Dit mag allemaal niet raar zijn.
820
00:56:11,884 --> 00:56:14,137
Het is goed. Ik ben gewoon moe.
Ik ga naar bed.
821
00:56:14,137 --> 00:56:16,045
Ja, ik hield het gewoon
je bed warm voor jou,
822
00:56:16,155 --> 00:56:18,001
want dat is wat echte vrienden doen.
823
00:56:18,483 --> 00:56:20,585
Hé, wat denk jij ervan?
over dit uniform?
824
00:56:20,585 --> 00:56:23,358
Ik ben niet zeker van de heupen op de broek.
Moeten ze groter zijn?
825
00:56:24,309 --> 00:56:25,360
Je ziet er goed uit.
826
00:56:25,632 --> 00:56:26,563
Bedankt
827
00:56:26,563 --> 00:56:29,864
Luister nu, jojo,
kan ik je echt goed advies geven?
828
00:56:30,255 --> 00:56:32,231
Als je ziet wat er in haar hoofd opkomt,
829
00:56:32,231 --> 00:56:34,780
en waar ze je probeert te maken
denk eraan.
830
00:56:34,780 --> 00:56:37,791
In gedachten
je moet de andere kant op gaan.
831
00:56:38,369 --> 00:56:41,751
Je krijgt wat ik zeg?
Laat haar je niet in een hersengevangenis stoppen.
832
00:56:41,900 --> 00:56:48,380
Dat, lieve Jojo, is één ding dat niet kan
en mag nooit een Duitser overkomen!
833
00:56:48,831 --> 00:56:52,452
Laat je Duitse brein niet
wees de baas!
834
00:56:53,463 --> 00:56:57,376
Ik laat haar mijn Duitse hersenen niet beheersen
in de buurt, mijn leider.
835
00:56:57,376 --> 00:56:58,880
Probeer het niet.
836
00:56:59,782 --> 00:57:03,731
Ik denk dat je er veel hebt
goede informatie in je boek.
837
00:57:04,038 --> 00:57:06,677
Het is tijd om het aan de wereld te laten zien,
vind je niet?
838
00:57:07,117 --> 00:57:08,501
Yeah.
839
00:57:11,690 --> 00:57:13,431
Adolf?
840
00:57:13,505 --> 00:57:15,378
Vind je me lelijk?
841
00:57:16,019 --> 00:57:17,673
Ja.
842
00:57:26,179 --> 00:57:27,840
Slaapt hij?
843
00:57:29,684 --> 00:57:31,278
Het is anders.
844
00:57:31,882 --> 00:57:35,181
Hij vermoedt iets.
Hij denkt dat Inga's geest hier terechtkomt.
845
00:57:38,840 --> 00:57:41,108
Je doet me aan haar denken.
Echt waar.
846
00:57:42,436 --> 00:57:45,291
Ik had het graag gezien
haar groeit uit tot een vrouw.
847
00:57:47,376 --> 00:57:50,606
Maar in plaats daarvan moet ik op je letten.
848
00:57:56,014 --> 00:57:58,277
Ik weet er niets van
vrouw zijn.
849
00:57:59,771 --> 00:58:04,297
Is dat wat het is?
Doe je dingen, zoals wijn drinken?
850
00:58:05,817 --> 00:58:08,248
Natuurlijk, je zult drinken.
851
00:58:08,576 --> 00:58:10,605
Champagne als je gelukkig bent.
852
00:58:10,784 --> 00:58:12,599
Champagne als je verdrietig bent.
853
00:58:13,253 --> 00:58:17,809
Je bestuurt een auto, gokt als je wilt.
854
00:58:18,309 --> 00:58:21,492
Eigen diamanten.
Leer hoe je een pistool vuurt.
855
00:58:21,945 --> 00:58:24,838
U kunt naar Marokko reizen.
Neem liefhebbers op.
856
00:58:25,201 --> 00:58:26,791
Laat ze lijden.
857
00:58:27,420 --> 00:58:29,387
Je kijkt een tijger in de ogen.
858
00:58:30,699 --> 00:58:33,777
En vertrouwen zonder angst -
dat is het om een vrouw te zijn.
859
00:58:35,353 --> 00:58:37,331
Hoe doe je dat
860
00:58:37,844 --> 00:58:40,505
Hoe weet je dat
kun je iemand vertrouwen?
861
00:58:41,922 --> 00:58:43,891
Je vertrouwt ze.
862
00:58:45,565 --> 00:58:47,179
Goodnight.
863
00:58:50,112 --> 00:58:53,880
Al die andere dingen.
Heb je dat gedaan?
864
00:58:54,639 --> 00:58:58,590
Weet je, ga naar Marokko,
en de rest.
865
00:58:59,672 --> 00:59:03,094
Nee, dat heb ik nooit
keek een tijger in de ogen.
866
00:59:21,070 --> 00:59:25,250
Finkel, ik bedoelde dat we honden nodig hadden
want wanneer de stad wordt aangevallen, niet echt
867
00:59:25,753 --> 00:59:27,617
Duitse herders.
868
00:59:28,614 --> 00:59:30,016
Haal ze hier weg.
869
00:59:30,688 --> 00:59:32,875
Haal ze hier weg! nu!
870
00:59:33,143 --> 00:59:34,577
Now!
871
00:59:35,304 --> 00:59:36,976
Ga alsjeblieft verder.
Bedankt
872
00:59:41,143 --> 00:59:42,438
Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde.
873
00:59:42,438 --> 00:59:43,668
- Ik voel me zo dom.
- Nee, nee.
874
00:59:43,668 --> 00:59:44,807
Het is een gekke naam voor een hond,
875
00:59:44,807 --> 00:59:46,958
Ik had duidelijker moeten zijn.
Je doet het geweldig.
876
00:59:46,958 --> 00:59:48,342
Dank je wel.
877
00:59:50,952 --> 00:59:51,938
Hoi, jochie.
878
00:59:51,938 --> 00:59:53,925
Hoe kunnen we u vandaag helpen,
Meester Betzler?
879
00:59:53,925 --> 00:59:55,817
Wat is er?
Werk met mij samen.
880
00:59:55,969 --> 00:59:59,027
Als iemand een Jood inleverde,
zouden ze een medaille krijgen of zo?
881
00:59:59,027 --> 01:00:01,369
Oh, joden, joden ...
Ben je nog steeds bezig met die mensen?
882
01:00:01,369 --> 01:00:04,416
Weet je, ik ben de stad aan het voorbereiden
voor een naderende invasie, toch?
883
01:00:04,416 --> 01:00:06,597
Ik koppel de strategie van de planeetverdediging.
884
01:00:06,597 --> 01:00:09,940
Ik heb Amerikanen naar het westen.
Ik heb Russen naar het oosten.
885
01:00:09,940 --> 01:00:13,146
Mijn vriend had ooit een paar Russen
en zij aten hem.
886
01:00:14,889 --> 01:00:15,873
Wie zijn de walnoten?
887
01:00:15,873 --> 01:00:17,396
Walnoten zijn gewoon walnoten, jochie.
888
01:00:17,675 --> 01:00:19,012
Wat wil je
om over te praten?
889
01:00:19,407 --> 01:00:21,605
Nou, ik leer veel over Joden.
890
01:00:21,762 --> 01:00:24,655
Wist u dat
Joden kunnen elkaars gedachten lezen?
891
01:00:24,695 --> 01:00:27,349
En als ze slapen,
ze hangen aan het plafond, als vleermuizen.
892
01:00:27,637 --> 01:00:30,362
Dat is fascinerend
waar kwam u vandaan deze informatie?
893
01:00:32,998 --> 01:00:35,222
Research. Ik ben een boek aan het schrijven.
894
01:00:35,222 --> 01:00:37,282
Oh, gefeliciteerd.
Hoe heet het?
895
01:00:37,568 --> 01:00:40,612
"Yoohoo Jood".
Het is een uiteenzetting over Joden.
896
01:00:42,322 --> 01:00:44,951
Je zou het ook kunnen noemen
"Wie bent u, Jood?"
897
01:00:45,693 --> 01:00:48,190
Hoe zit het met "Jodennieuws"?
898
01:00:49,139 --> 01:00:51,440
Dat heb je wel
een geweldige verbeelding op jou.
899
01:00:52,186 --> 01:00:54,018
- Het is echt.
- Ja, natuurlijk is het echt.
900
01:00:54,168 --> 01:00:57,514
Toen ik zo oud was als jij
Ik had een denkbeeldige vriend, Conny genaamd.
901
01:00:57,514 --> 01:01:00,838
Hij maakte mijn bed nat toen ik sliep.
Hij heeft me in zoveel problemen gebracht.
902
01:01:01,101 --> 01:01:03,702
Hé, kom eens hier, misschien wil je wel
kijk waar ik aan werk.
903
01:01:04,119 --> 01:01:08,079
Als onderdeel van onze voorbereidingen voor het
invasie, ik ben mijn uniform opnieuw aan het ontwerpen.
904
01:01:08,572 --> 01:01:12,663
Heb de veren voor luchtdynamiek.
De sprankelende kleur om de vijand te verblinden.
905
01:01:12,663 --> 01:01:14,496
De laarzen, puur decoratief.
906
01:01:14,626 --> 01:01:15,905
En dit.
907
01:01:15,905 --> 01:01:19,472
Dit is een Gatling-pistool,
gemonteerd met een radio,
908
01:01:19,472 --> 01:01:23,485
die vervelende muziek uitzendt
om de vijand te ontmoedigen.
909
01:01:23,679 --> 01:01:25,606
Dit is trouwens allemaal auteursrechtelijk beschermd.
910
01:01:25,606 --> 01:01:26,844
Dat betekent dat je het niet kunt kopiëren.
911
01:01:26,844 --> 01:01:28,981
Ja, geef me geen ideeën, jochie.
912
01:01:31,925 --> 01:01:34,559
De kinderen vertellen het me
dat je vader aan het vechten is?
913
01:01:34,559 --> 01:01:37,280
Dus het lijkt erop dat je nu bent
de man des huizes, hoe gaat dat?
914
01:01:38,507 --> 01:01:39,677
Het is goed.
915
01:01:40,681 --> 01:01:41,804
Ja?
916
01:01:41,949 --> 01:01:44,063
Dus wat banen
heb je vandaag voor mij?
917
01:01:44,063 --> 01:01:45,829
Ik heb er maar één, ik zou niet liegen.
918
01:01:45,829 --> 01:01:47,898
Het is een beetje een stapje terug
van wat je vroeger was, maar
919
01:01:47,898 --> 01:01:50,661
we hebben alle handen nodig
nu aan dek.
920
01:01:52,215 --> 01:01:54,018
Metal voor Hitler.
921
01:01:54,400 --> 01:01:56,992
Potten en pannen voor de oorlogsinspanning.
922
01:01:57,621 --> 01:02:02,875
Hier komt de metalen man,
op zoek naar je potten en pannen.
923
01:02:02,945 --> 01:02:05,507
Metal voor Hitler.
924
01:02:05,746 --> 01:02:08,380
Potten en pannen.
925
01:02:30,032 --> 01:02:32,469
Gratis Duitsland.
926
01:02:37,438 --> 01:02:38,873
Jojo?
927
01:02:39,532 --> 01:02:40,574
Yorki?
928
01:02:40,574 --> 01:02:42,380
Hoi!
929
01:02:45,567 --> 01:02:47,155
Ben je nu een soldaat?
930
01:02:47,155 --> 01:02:48,588
Tot uw dienst.
931
01:02:48,588 --> 01:02:50,612
Maar je bent pas 11.
932
01:02:50,612 --> 01:02:51,786
Ik weet.
933
01:02:51,786 --> 01:02:53,516
- Mag ik?
- Ja tuurlijk.
934
01:02:53,516 --> 01:02:55,235
Is dat papier?
935
01:02:55,396 --> 01:02:59,306
Dat dacht ik ook eerst,
maar het is "papierachtig".
936
01:02:59,449 --> 01:03:02,664
Het is het nieuwste materiaal,
uitgevonden door onze topwetenschappers.
937
01:03:02,925 --> 01:03:05,358
Nou, ik ben onder de indruk.
938
01:03:06,110 --> 01:03:07,264
Hé, Yorki.
939
01:03:08,588 --> 01:03:11,103
Ik ving een Jood. Zijn alleen.
940
01:03:11,407 --> 01:03:12,590
Een jood?
941
01:03:12,590 --> 01:03:15,710
Ik zag er een die ze vingen,
verstopte zich vorige maand in het bos.
942
01:03:15,836 --> 01:03:18,855
Persoonlijk heb ik het niet gezien
waar het allemaal om ging.
943
01:03:18,981 --> 01:03:21,858
Ze waren helemaal niet eng
en leek een beetje normaal.
944
01:03:22,864 --> 01:03:25,577
Ik word afgeleid.
Ik moet gaan.
945
01:03:26,152 --> 01:03:28,052
Doei.
946
01:03:28,523 --> 01:03:30,818
O mijn God.
Het is zo moeilijk om hierin te rennen.
947
01:03:36,972 --> 01:03:38,159
Ik heb deze gevonden.
948
01:03:39,704 --> 01:03:41,914
Jij mag ze hebben.
Ze zijn waarschijnlijk gebroken.
949
01:03:42,233 --> 01:03:43,628
Betekent niets.
950
01:03:44,349 --> 01:03:46,351
Misschien kun je tekenen
iets voor mijn boek.
951
01:03:49,297 --> 01:03:50,581
Ik zou je opnieuw kunnen tekenen.
952
01:03:50,581 --> 01:03:52,807
Niemand wil het zien
foto's van kreupele.
953
01:03:54,887 --> 01:03:56,530
Je bent geen kreupele.
954
01: 03: 5794 -> 01: 04: 01,599
Trouwens, echte artiesten
zie dat soort dingen niet.
954
01:04:01,599 --> 01:04:03,146
Blinde artiesten, bedoel je.
955
01:04:04,215 --> 01:04:09,219
Het is goed. Ik accepteer gewoon dat ik er een van zal zijn
die jongens die nooit een meisje mogen kussen.
956
01:04:10,378 --> 01:04:12,269
Je wordt gekust, Jojo.
957
01:04:14,063 --> 01:04:15,907
Wil je dat ik je kus?
958
01:04:18,947 --> 01:04:20,130
Oke.
959
01:04:20,438 --> 01:04:21,632
Twee dingen.
960
01:04:21,956 --> 01:04:23,298
Ding nummer één.
961
01:04:23,422 --> 01:04:28,240
Het is illegaal voor nazi's en joden
om rond te hangen zoals wij doen, laat staan kussen.
962
01:04:28,402 --> 01:04:29,478
Ding nummer twee.
963
01:04:30,394 --> 01:04:33,757
Het zou gewoon een sympathieke kus zijn,
wat niet telt.
964
01:04:36,152 --> 01:04:37,634
Je bent geen nazi.
965
01:04:38,023 --> 01:04:41,677
Ik ben massaal in swastika's, dus ik denk dat
dat is een redelijk goed teken daar.
966
01:04:41,677 --> 01:04:43,965
Je bent geen nazi, Jojo.
967
01:04:44,565 --> 01:04:49,235
Je bent een 10-jarig kind, dat van swastika's houdt
en verkleed zich graag in een grappig uniform,
968
01:04:49,235 --> 01:04:53,557
en wil deel uitmaken van een club.
Maar jij bent niet een van hen.
969
01:04:55,463 --> 01:04:56,626
Oke.
970
01:04:57,324 --> 01:05:01,010
Laten we het er gewoon mee eens zijn,
Okee?
971
01:05:02,264 --> 01:05:03,851
Geen nazi.
972
01:05:05,324 --> 01:05:07,536
Wat een vuile jood!
973
01:05:57,780 --> 01:06:00,402
Kom op, verstop je!
Schiet op, ga!
974
01:06:07,235 --> 01:06:08,519
Heil Hitler.
975
01:06:09,288 --> 01:06:13,771
Sta me toe mezelf voor te stellen, ik ben kapitein
Herman Deertz van Falkenheim Gestapo.
976
01:06:13,771 --> 01:06:17,798
Met mij Herr Müller, Herr Junker,
Herr Klum en Herr Frosch.
977
01:06:17,798 --> 01:06:19,409
Mogen we binnenkomen?
978
01:06:20,523 --> 01:06:22,014
Heel erg bedankt.
979
01:06:22,014 --> 01:06:28,442
Heil Hitler.
980
01:06:53,375 --> 01:06:54,465
Hé, Jojo.
981
01:06:54,856 --> 01:06:57,112
Hallo jongens.
Goed om je te zien.
982
01:06:57,815 --> 01:07:01,130
Mijn fiets heeft een lekke band,
dus ik droeg het.
983
01:07:01,215 --> 01:07:02,545
Kapitein Klenzendorf?
984
01:07:02,545 --> 01:07:08,204
Heil Hitler!
985
01:07:09,592 --> 01:07:10,697
Ken je Freddie Finkel?
986
01:07:10,697 --> 01:07:15,789
Heil Hitler.
987
01:07:16,132 --> 01:07:17,945
Dus, heb ik iets gemist?
988
01:07:18,237 --> 01:07:21,938
Nee nee. We we heiligen de jongen gewoon
en dan heil Hiltering jezelf,
989
01:07:21,996 --> 01:07:24,342
en dan natuurlijk
heil Hiltering Freddie Finkel,
990
01:07:24,342 --> 01:07:27,889
en nu zijn we in het midden van
een routine-inspectie.
991
01:07:28,456 --> 01:07:30,389
En wat brengt jou hier, kapitein?
992
01:07:31,974 --> 01:07:36,181
We kwamen net voorbij en dachten dat
we zouden wat pamfletten voor de jongen afgeven.
993
01:07:36,744 --> 01:07:37,878
Hij werkt voor ons.
994
01:07:40,030 --> 01:07:41,536
Ik snap het.
995
01:07:41,907 --> 01:07:42,922
En jezelf?
996
01:07:43,079 --> 01:07:46,199
Je weet hoe het is.
Elke dag nemen we een telefoontje.
997
01:07:46,199 --> 01:07:48,751
Hallo, is dat de Gestapo?
Ik geloof dat er een communist is,
998
01:07:48,751 --> 01:07:50,132
verstop me achter mijn koelkast.
999
01:07:50,581 --> 01:07:53,088
We gaan rond om te onderzoeken,
het is maar een schimmel.
1000
01:07:53,224 --> 01:07:54,980
Dus niet ver weg.
1001
01:07:55,556 --> 01:07:57,244
Het hoort er allemaal bij.
1002
01:08:01,759 --> 01:08:04,568
Dit is mijn soort
van de slaapkamer van kleine jongen.
1003
01:08:05,195 --> 01:08:07,635
Oh ja. Daar is hij.
1005
1004
01:08:08,465 --> 01:08:12,315
Jij en je vrienden hebben misschien een gerucht gehoord dat
Hitler heeft maar één bal, dit is onzin.
1005
01:08:12,811 --> 01:08:14,130
Hij heeft er vier.
1006
01:08:15,240 --> 01:08:19,390
Dus je doet vrijwilligerswerk
op het kantoor van Hitlerjugend, ja?
1007
01:08:19,855 --> 01:08:20,840
Ja.
1008
01:08:21,020 --> 01:08:22,466
Goed voor je.
1009
01:08:22,716 --> 01:08:26,511
Ik wens meer van onze jonge jongens
had je blind fanatisme.
1010
01:08:28,618 --> 01:08:33,110
Waar zijn die zwervers in vredesnaam mee bezig?
Waarom gaan we niet naar boven om te kijken, ja?
1011
01:08:39,360 --> 01:08:41,231
Weet jij waar je moeder is?
1012
01:08:42,094 --> 01:08:43,435
Nee.
1013
01:08:43,608 --> 01:08:45,239
Ik denk dat ze in de stad is.
1014
01:08:46,114 --> 01:08:48,451
Heeft ze uitgegeven
veel tijd thuis?
1015
01:08:49,765 --> 01:08:51,417
Ze heeft het behoorlijk druk.
1016
01:08:52,097 --> 01:08:53,462
Is ze?
1017
01:08:56,295 --> 01:09:00,654
Nou, ik ben blij te zien dat jij dat bent
in je Jugend-uniform, maar
1018
01:09:01,929 --> 01:09:04,042
waar is je mes?
1019
01:09:06,688 --> 01:09:09,164
Je moet altijd je dragen
DJ-mes, waar is het?
1020
01:09:09,827 --> 01:09:10,716
IK...
1021
01:09:11,899 --> 01:09:12,585
Links...
1022
01:09:12,585 --> 01:09:13,931
Het is hier.
1023
01:09:17,833 --> 01:09:19,966
En wie zou je kunnen zijn?
1024
01:09:19,966 --> 01:09:21,530
En wie zou je kunnen zijn?
1025
01:09:21,530 --> 01:09:23,399
En wat doe jij in mijn huis?
1026
01:09:24,511 --> 01:09:25,934
Woon je hier ook?
1027
01:09:27,717 --> 01:09:29,654
Ik ben zijn zus, Inga.
1028
01:09:31,466 --> 01:09:33,029
Heil Hitler.
1029
01:09:34,699 --> 01:09:45,703
Heil Hitler.
1030
01:09:46,323 --> 01:09:48,501
ik wist het niet
je hebt een zus, Johannes.
1031
01:09:48,501 --> 01:09:50,578
Soms gaf hij er de voorkeur aan
als ik dood was.
1032
01:09:50,578 --> 01:09:52,828
Klopt dat niet,
kleine Frankenstein?
1033
01:09:52,828 --> 01:09:57,813
Nu is het niet nodig om de zijne aan te vallen
afschuwelijke fysieke misvorming.
1035
01: 09: 5767 -> 01: 09: 59,998
Dat is een oorlogswond.
1034
01:10:00,456 --> 01:10:01,764
Maar...
1035
01:10:02,074 --> 01:10:04,041
Waarom heb je zijn mes?
1036
01:10:05,360 --> 01:10:08,161
Ik bewaak mijn kamer,
omdat hij weigert erbuiten te blijven.
1037
01:10:08,381 --> 01:10:10,051
Wat heb je daar verstopt?
1038
01:10:10,682 --> 01:10:13,197
Weet je, meiden spullen.
1039
01:10:14,243 --> 01:10:15,186
Mag ik?
1040
01:10:15,761 --> 01:10:17,493
Van nature.
1041
01:10:23,457 --> 01:10:27,265
U ziet het, wij behandelen
een buitensporig aantal rapporten,
1042
01:10:27,722 --> 01:10:32,918
opzeggingen en algemeen onderzoek,
en natuurlijk,
1043
01:10:32,918 --> 01:10:37,010
we zijn inderdaad geïnteresseerd in
problemen van criminaliteit en anti-partij sentiment.
1044
01:10:37,010 --> 01:10:43,320
Maar we hebben nog steeds een grotere zorg.
Dat is van de Goudlokje,
1045
01:10:43,988 --> 01:10:47,953
rondsluipen,
andermans eten eten.
1046
01:10:48,708 --> 01:10:52,652
Slapen in de bedden,
het is echt heel onbeleefd.
1047
01:10:54,175 --> 01:10:56,416
Ik denk niet dat ik het kon zien
uw papieren, zou ik?
1048
01:10:57,766 --> 01:11:00,811
Papers, mevrouw Betzler.
Snel, alsjeblieft, we hebben niet de hele dag.
1049
01:11:01,912 --> 01:11:03,805
Ja natuurlijk.
1050
01:11:41,644 --> 01:11:43,198
Hoe oud ben je op deze foto?
1051
01:11:45,484 --> 01:11:48,610
Ze zijn 3 jaar oud, ik was 14.
1052
01:11:49,430 --> 01:11:51,310
Geboortedatum?
1053
01:11:53,159 --> 01:11:57,201
1 mei. 1929.
1054
01:12:02,220 --> 01:12:04,131
Correct. Bedankt, Inga.
1055
01:12:04,436 --> 01:12:06,895
Krijg een nieuwe foto,
je ziet eruit als een geest in deze.
1056
01:12:06,895 --> 01:12:08,314
Wacht!
1057
01:12:12,579 --> 01:12:16,051
Wat is dit?
1058
01:12:19,529 --> 01:12:21,791
"Yoohoo Jood".
1059
01:12:22,322 --> 01:12:23,990
Vertel me wie dit heeft gedaan.
1060
01:12:24,622 --> 01:12:25,890
Ik deed.
1061
01:12:26,203 --> 01:12:30,064
Het is een uiteenzetting over Joden.
Hoe ze denken, zich gedragen,
1062
01:12:30,064 --> 01:12:32,979
kijk, het is een geschenk voor de Führer.
1063
01:12:35,845 --> 01:12:37,395
Jongens, je moet dit zien.
1064
01:12:38,483 --> 01:12:40,456
Kijk naar deze.
Hij heeft een staart.
1065
01:12:40,960 --> 01:12:43,256
Er is er een,
ondersteboven hangen als een vleermuis.
1066
01:12:45,172 --> 01:12:48,131
Deze hier,
het is een tekening van hun hoofden.
1067
01:12:48,131 --> 01:12:50,858
En wie werkt er?
de machines van hun hersenen?
1068
01:12:51,168 --> 01:12:54,490
De duivel.
Het is grappig omdat het waar is.
1069
01:12:55,287 --> 01:12:59,087
Kijk naar deze kleine domme jood.
Daar zijn ze met horens.
1070
01:12:59,087 --> 01:13:00,407
Wat is dit?
1071
01:13:00,856 --> 01:13:05,432
Die Nathan, sterf.
Manieren om Nathan te vermoorden.
1072
01:13:05,774 --> 01:13:08,819
Nathan, gemarteld door slangen.
Prikte met stokjes.
1073
01:13:08,819 --> 01:13:10,275
Ontslagen worden uit een kanon.
1074
01:13:10,677 --> 01:13:12,126
Gewoon koude namen zijn.
1075
01:13:13,646 --> 01:13:16,905
Nathan, verpletterd onder het stuur
van cent farthing fiets.
1076
01:13:17,378 --> 01:13:18,694
Wie is Nathan, alsjeblieft?
1077
01:13:20,425 --> 01:13:21,805
Gewoon een jongen.
1078
01:13:21,845 --> 01:13:24,639
Nathan, wordt geroosterd
boven een open vuur.
1079
01:13:24,810 --> 01:13:26,359
Dat doet me denken aan.
We moeten terugkomen.
1080
01:13:26,359 --> 01:13:28,676
Onthoud, want we zijn vertrokken
die vent die ophangt.
1081
01:13:28,676 --> 01:13:31,109
Bedankt hiervoor,
je hebt echt mijn dag gemaakt.
1082
01:13:31,841 --> 01:13:33,668
Ik hoop echt dat je ermee doorgaat.
1083
01:13:33,788 --> 01:13:36,912
En natuurlijk,
als je iets verdachts ziet
1084
01:13:37,085 --> 01:13:38,592
geef ons een ring.
1085
01:13:39,252 --> 01:13:40,859
Goedendag.
1086
01:13:41,453 --> 01:13:44,202
Heil Hitler.
1087
01:13:52,030 --> 01:13:53,965
Leuk je te ontmoeten, Inga.
1088
01:13:59,021 --> 01:14:00,292
Blijf thuis, Jojo.
1089
01:14:01,060 --> 01:14:03,836
Zorg voor je familie.
Zorg voor dit mes.
1090
01:14:24,703 --> 01:14:26,515
Elsa, je hebt ze voor de gek gehouden!
1091
01:14:27,552 --> 01:14:28,984
7 mei.
1092
01:14:30,520 --> 01:14:31,556
Wat?
1093
01:14:33,367 --> 01:14:35,411
Ze werd geboren op de 7e.
1094
01:14:35,967 --> 01:14:37,104
Niet de eerste.
1095
01:14:40,942 --> 01:14:42,738
Hij hielp ons.
1096
01:14:43,427 --> 01:14:44,985
Ze komen terug.
1097
01:14:45,426 --> 01:14:47,707
Ze komen erachter dat ze dood is,
dan zal ik dood zijn.
1098
01:14:50,448 --> 01:14:52,996
Niemand weet echt dat Inga is overleden.
1099
01:14:54,926 --> 01:14:57,052
Jij zou haar kunnen zijn.
1100
01:14:57,506 --> 01:14:59,685
Ik zal mama alles vertellen
wanneer ze thuiskomt.
1101
01:15:01,301 --> 01:15:04,864
Dat ik je ken,
en dat we vrienden zijn.
1102
01:15:07,199 --> 01:15:09,783
Jood en nazi zijn geen vrienden.
1103
01:15:15,431 --> 01:15:18,944
Man, dat was een complete mislukking.
Wil je dat uitleggen?
1104
01:15:19,829 --> 01:15:20,864
Zij is niet...
1105
01:15:22,207 --> 01:15:24,387
Ze lijkt geen slecht persoon.
1106
01:15:28,368 --> 01:15:33,198
Ik begin me af te vragen
je loyaliteit aan mezelf en het feest.
1107
01:15:33,948 --> 01:15:36,416
Noem je jezelf een patriot?
1108
01:15:36,416 --> 01:15:38,738
Maar waar is het bewijs?
1109
01:15:38,884 --> 01:15:41,518
De Duitse soldaat
werd uit noodzaak geboren.
1110
01:15:42,125 --> 01:15:44,632
Duitsland hangt af van de passie
van deze jonge mannen.
1111
01:15:44,632 --> 01:15:47,587
Passie en bereidheid
vallen voor het vaderland,
1112
01:15:47,988 --> 01:15:52,230
ondanks de zinloze inspanningen
van bondgenoot profiteurs,
1113
01:15:52,230 --> 01:15:57,221
die hun slecht voorbereide legers sturen,
onhandig, in het hol van de wolf.
1114
01:15:57,250 --> 01:16:01,219
En alleen ijverige mannen, die staan
standvastig tegenover de vijand
1115
01:16:01,219 --> 01:16:03,904
zal voor altijd in het Duitse geheugen worden geëtst.
1116
01:16:04,609 --> 01:16:08,863
En het is aan jou om te beslissen
als je herinnerd wilt worden,
1117
01:16:08,863 --> 01:16:11,175
of verdwijnen spoorloos,
1118
01:16:11,460 --> 01:16:16,081
als een zielige zandkorrel
in een dessert van onbeduidendheid.
1119
01:16:20,927 --> 01:16:22,252
Om het duidelijk te zeggen.
1120
01:16:23,320 --> 01:16:26,134
Verzamel je poep
en bepaal je prioriteiten.
1121
01:16:26,989 --> 01:16:28,131
Je bent 10, Jojo.
1122
01:16:28,771 --> 01:16:30,801
Begin je zo te gedragen.
1123
01:20:42,810 --> 01:20:44,002
Wist je dat?
1124
01:20:45,082 --> 01:20:46,862
Ze heeft me niet veel verteld.
1125
01:20:47,448 --> 01:20:49,603
Alleen dat ze werkte
met haar vrienden
1126
01:20:49,603 --> 01:20:51,980
en je vader was,
op de een of andere manier betrokken van ver.
1127
01:20:53,453 --> 01:20:55,771
Nee, hij vecht in de oorlog.
1128
01:20:57,331 --> 01:21:00,743
Ze zei dat hij thuis zou zijn
zodra de oorlog voorbij is.
1129
01:21:01,703 --> 01:21:04,426
Ze wilde je niets vertellen
voor duidelijke redenen.
1130
01:21:06,115 --> 01:21:08,060
Omdat ze me haatte.
1131
01:21:08,516 --> 01:21:11,750
Omdat ik een nazi ben.
Ik ben de vijand.
1132
01:21:12,189 --> 01:21:14,929
Ze wilde niet dat je iets wist
dat kan je in de problemen brengen.
1133
01:21:15,756 --> 01:21:17,654
Maar nu heb ik niets.
1134
01:21:19,644 --> 01:21:21,117
Niemand.
1135
01:21:25,210 --> 01:21:28,095
De laatste keer dat ik mijn ouders zag
was op het station.
1136
01:21:29,762 --> 01:21:31,600
Ze werden in de trein gezet.
1137
01:21:34,171 --> 01:21:35,615
Ik rende.
1138
01:21:36,386 --> 01:21:38,951
Langzaam mijn weg gevonden
terug naar de stad.
1139
01:21:40,195 --> 01:21:42,051
Een vriend van mijn vader heeft me verborgen.
1140
01:21:42,051 --> 01:21:44,429
Dan, een andere vriend,
dan vrienden van vrienden ...
1141
01:21:47,006 --> 01:21:48,818
Tot je moeder me meenam.
1142
01:21:51,737 --> 01:21:53,707
En tot nu toe ben ik er nog steeds.
1143
01:21:56,390 --> 01:22:00,405
Maar mijn ouders gingen naar een plaats
je komt niet terug van.
1144
01:22:05,257 --> 01:22:07,533
Wat is het eerste wat je gaat doen
wanneer je vrij bent?
1145
01:22:10,269 --> 01:22:12,404
Dans.
1146
01:22:28,751 --> 01:22:31,373
d Iedereen moet leven d
1147
01:22:33,121 --> 01:22:35,805
d En iedereen gaat dood d
1148
01:22:37,938 --> 01:22:40,444
d Iedereen moet leven d
1149
01:22:42,199 --> 01:22:44,957
d Ik denk dat je de reden weet waarom d
1150
01:22:46,720 --> 01:22:50,088
d Soms wordt het zo goed d
1151
01:22:51,350 --> 01:22:54,181
d Dan wordt het weer behoorlijk ruw d
1152
01:22:55,945 --> 01:22:58,894
d Maar als ik je in mijn armen heb schat d
1153
01:22:59,423 --> 01:23:02,841
d Je weet dat ik het gewoon niet kan,
Ik kan er niet genoeg van krijgen d
1154
01:23:03,359 --> 01:23:04,783
d Oh ja d
1155
01:23:05,247 --> 01:23:08,088
d Iedereen moet leven d
1156
01:23:09,726 --> 01:23:12,430
d En iedereen gaat dood d
1157
01:23:14,703 --> 01:23:17,972
d Iedereen probeert een goede tijd te hebben d
1158
01:23:18,748 --> 01:23:21,230
d Ik denk dat je de reden weet waarom d
1159
01:23:23,286 --> 01:23:27,561
d Ik heb het gevoel dat ik het gezien heb
zowat een miljoen zonsondergangen d
1160
01:23:27,733 --> 01:23:30,462
d Ze zei als je bij me bent
Ik zal nooit weggaan d
1161
01:23:32,279 --> 01:23:36,257
d Toen stopte ik
en ik keek nog eens naar mijn baby d
1162
01:23:36,733 --> 01:23:39,853
d Ze zei als je bij me bent
Ik zal nooit weggaan d
1163
01:23:40,145 --> 01:23:41,362
d Omdat d
1164
01:23:41,494 --> 01:23:44,355
d Iedereen moet leven d
1165
01:23:45,953 --> 01:23:48,923
d En iedereen gaat dood d
1166
01:23:50,604 --> 01:23:53,297
d Iedereen moet leven d
1167
01:23:54,882 --> 01:23:57,636
d Voordat u de reden weet waarom d
1168
01:23:59,654 --> 01:24:02,532
d Iedereen moet leven d
1169
01:24:04,663 --> 01:24:08,768
d Voordat u de reden weet waarom d
1170
01:24:25,036 --> 01:24:26,248
Yorki?
1173
1171
01:24:26,515 --> 01:24:27,810
Jojo!
1172
01:24:31,952 --> 01:24:33,188
Oh God.
1173
01:24:33,527 --> 01:24:36,614
Jojo! Oh, ik heb je gemist!
1174
01:24:37,802 --> 01:24:39,512
Sorry voor je moeder.
1175
01:24:40,047 --> 01:24:42,551
Ik heb eeuwen gehuild,
toen ik hoorde wat er gebeurde.
1176
01:24:44,605 --> 01:24:45,805
Wat is hier aan de hand?
1177
01:24:45,805 --> 01:24:48,170
De Russen, Jojo.
Ze komen.
1178
01:24:48,170 --> 01:24:50,270
En de Amerikanen van de andere kant.
1179
01:24:50,270 --> 01:24:51,810
En Engeland en China.
1180
01:24:51,810 --> 01:24:55,448
En Afrika en India.
De hele wereld komt eraan.
1181
01:24:55,711 --> 01:24:57,451
Help me met deze munitie.
1182
01:24:59,139 --> 01:25:00,432
En hoe gaat het met ons?
1183
01:25:00,432 --> 01:25:03,117
Vreselijk.
Onze enige vrienden zijn de Japanners.
1184
01:25:03,257 --> 01:25:06,380
En alleen tussen jou en mij,
ze zien er niet erg Arisch uit.
1185
01:25:07,326 --> 01:25:09,113
Onthoud dat Jood,
Ik vertelde je over?
1186
01:25:09,113 --> 01:25:10,720
- O ja.
- Ik heb haar nog steeds.
1187
01:25:10,720 --> 01:25:12,502
Ze is nu eigenlijk mijn vriendin.
1188
01:25:12,502 --> 01:25:15,337
Oh, goed voor je, Jojo.
Een vriendin.
1189
01:25:15,337 --> 01:25:18,757
Maar weet je, ze is joods.
1190
01:25:19,036 --> 01:25:21,809
Er zijn grotere dingen om je zorgen over te maken
dan joden, Jojo.
1191
01:25:22,139 --> 01:25:24,000
Er zijn Russen
ergens daarbuiten.
1192
01:25:24,338 --> 01:25:25,817
Ze zijn slechter dan wie dan ook.
1193
01:25:26,105 --> 01:25:29,130
Ik hoorde dat ze baby's eten
en seks hebben met honden.
1194
01:25:29,551 --> 01:25:31,378
Ik bedoel, dat is slecht, toch?
1195
01:25:31,637 --> 01:25:32,863
Seks met honden?
1196
01:25:32,863 --> 01:25:34,939
Ja, de Engelsen doen het ook.
1197
01:25:35,234 --> 01:25:38,430
We moeten ze stoppen voordat ze ons opeten
en al onze honden neuken.
1198
01:25:38,650 --> 01:25:42,579
Het is gek. En nu is Hitler weg.
We zijn echt alleen.
1199
01:25:44,827 --> 01:25:45,873
Wat?
1200
01:25:45,873 --> 01:25:47,219
Heb je het niet gehoord?
1201
01:25:47,837 --> 01:25:49,148
Hij is dood.
1202
01:25:49,617 --> 01:25:51,625
Hij gaf het op en blies zijn hersenen eruit.
1203
01:25:51,756 --> 01:25:54,287
Nee! Dat is onmogelijk.
1204
01:25:54,287 --> 01:25:56,778
Blies ze uit. Zijn hersens.
1205
01:25:57,547 --> 01:25:59,783
Blijkt dat hij zich verstopte
veel dingen van ons.
1206
01:25:59,783 --> 01:26:02,658
Een paar hele slechte dingen doen
achter ieders rug.
1207
01:26:02,868 --> 01:26:05,166
Ik weet niet zeker of we aanvallen zullen overleven.
1208
01:26:20,472 --> 01:26:21,430
Oke. Kom hier.
1209
01:26:21,430 --> 01:26:24,122
Oke. Zie je die Amerikaan daar?
Ga hem gewoon een knuffel geven.
1210
01:26:24,122 --> 01:26:25,993
Gaan! Rennen!
Laten we gaan!
1211
01:26:26,552 --> 01:26:27,842
Oh, Yorki, Yorki.
1212
01:26:28,064 --> 01:26:30,944
Goed nieuws, je bent net gepromoveerd
en je krijgt je eigen pistool.
1213
01:26:31,077 --> 01:26:33,475
Ga gewoon op iemand schieten
die er voor ons anders uitziet.
1214
01:26:33,475 --> 01:26:34,367
Oke.
1215
01:26:36,029 --> 01:26:37,583
Jojo, waar is je uniform?
1216
01:26:39,363 --> 01:26:42,987
Hier, trek deze jas aan,
zodat ze weten dat ze je niet moeten neerschieten.
1217
01:26:43,979 --> 01:26:46,326
We moeten alles wat we zien doden.
1218
01:26:46,765 --> 01:26:47,918
Heil Hitler!
1219
01:26:49,176 --> 01:26:51,110
Sterf, de tong van de duivel.
1220
01:29:53,850 --> 01:29:55,256
Ja, we zullen hem controleren.
1221
01:30:34,029 --> 01:30:35,592
Hallo! Hallo!
1222
01:30:39,125 --> 01:30:40,376
Wat?
1223
01:30:41,505 --> 01:30:43,488
Ik begrijp het niet
1224
01:30:54,704 --> 01:30:55,939
Kapitein K.
1225
01:30:55,939 --> 01:30:59,518
Hoi, jochie.
Kijk naar al die commotie.
1226
01:30:59,828 --> 01:31:00,956
Wat is er gaande?
1227
01:31:01,087 --> 01:31:03,726
Hysteria, mijn vriend.
We komen aan het einde.
1228
01:31:04,011 --> 01:31:05,203
Het feest is voorbij.
1229
01:31:06,305 --> 01:31:08,666
Ben je bang?
Wees niet bang.
1230
01:31:08,814 --> 01:31:09,972
Kijk naar me.
1231
01:31:13,577 --> 01:31:16,203
Het spijt me voor Rosie,
ze was een goed mens.
1232
01:31:20,609 --> 01:31:22,256
Een echt goed persoon.
1233
01:31:23,989 --> 01:31:25,470
Oke?
1234
01:31:27,414 --> 01:31:28,809
Het is goed, jochie.
1235
01:31:33,177 --> 01:31:36,094
Ik wilde het je vertellen.
Ik vind je boek echt geweldig.
1236
01:31:36,893 --> 01:31:38,623
Het spijt me dat ik erom moet lachen.
1237
01:31:38,932 --> 01:31:40,478
Erg creatief.
1238
01:31:40,649 --> 01:31:42,371
Kom hier, laten we eens kijken.
1239
01:31:43,221 --> 01:31:45,556
Je ziet er goed uit.
Alles goed, jochie.
1240
01:31:47,270 --> 01:31:49,762
Ga nu naar huis.
Zorg voor die zuster van je.
1241
01:31:50,112 --> 01:31:51,128
Oke?
1242
01:31:52,528 --> 01:31:53,429
Ga weg!
1243
01:31:53,569 --> 01:31:54,823
Ga weg, Jood!
1244
01:31:55,994 --> 01:31:56,539
Ga weg!
1245
01:31:56,539 --> 01:31:57,636
Wat is er aan de hand?
1246
01:31:57,636 --> 01:31:58,448
Het is een jood!
1247
01:31:58,448 --> 01:32:00,140
Hou je mond! Ken je deze nazi?
1248
01:32:00,140 --> 01:32:00,728
Hij...
1249
01:32:00,728 --> 01:32:02,229
Ik ken deze vuile jood niet.
1250
01:32:03,145 --> 01:32:05,635
- Ga weg, Jood!
- Hou je mond, nazi!
1251
01:32:07,658 --> 01:32:08,889
- Nee!
- Ga weg!
1252
01:32:08,902 --> 01:32:10,076
Ga naar huis!
1253
01:32:11,640 --> 01:32:13,837
- Laat hem alleen!
- Ga naar huis!
1254
01:32:16,177 --> 01:32:18,418
Ga weg! Ga naar huis!
1255
01:32:33,179 --> 01:32:34,662
Jojo?
1256
01:32:37,551 --> 01:32:38,819
Yorki!
1257
01:32:39,953 --> 01:32:41,041
Godzijdank!
1258
01:32:41,476 --> 01:32:42,615
Ik dacht dat je dood was.
1259
01:32:42,615 --> 01:32:44,769
Nee, het lijkt alsof ik nooit kan sterven.
1260
01:32:45,573 --> 01:32:47,561
Ik ga naar huis
om mijn moeder te zien.
1261
01:32:48,217 --> 01:32:49,621
Ik heb een knuffel nodig.
1262
01:32:49,908 --> 01:32:51,289
Niets is logisch meer.
1263
01:32:51,289 --> 01:32:54,586
Ja, dat is het zeker
geen goed moment om een nazi te zijn.
1264
01:32:55,396 --> 01:32:59,506
Hé, dus nu is de oorlog voorbij,
je vriendin zal tenminste vrij zijn.
1265
01:33:00,262 --> 01:33:01,984
Ze kan nu vertrekken.
1266
01:33:03,333 --> 01:33:04,389
Is er iets mis?
1267
01:33:05,636 --> 01:33:07,176
Ik moet gaan.
1268
01:33:07,176 --> 01:33:08,824
- Oke.
- sorry
1269
01:34:01,356 --> 01:34:03,293
Hallo, ik ben thuis.
1270
01:34:03,345 --> 01:34:04,698
Wat is daar aan de hand?
1271
01:34:07,902 --> 01:34:09,199
Buiten waar?
1272
01:34:09,199 --> 01:34:11,314
Buiten, dummy.
1273
01:34:12,859 --> 01:34:14,798
Jojo, wat is er aan de hand?
1274
01:34:16,497 --> 01:34:18,390
Is het veilig om naar buiten te komen?
1275
01:34:21,229 --> 01:34:23,372
Jojo, is het veilig?
1276
01:34:24,514 --> 01:34:26,213
Kan ik gaan?
1277
01:34:27,850 --> 01:34:29,149
Nee.
1278
01:34:33,631 --> 01:34:35,417
Je kunt niet weggaan.
1279
01:34:35,742 --> 01:34:36,838
Waarom?
1280
01:34:36,838 --> 01:34:39,153
Je moet hier blijven.
1281
01:34:39,328 --> 01:34:40,497
Wie won?
1282
01:34:40,658 --> 01:34:42,175
Met mij.
1283
01:34:42,570 --> 01:34:44,702
Jojo, wie heeft er gewonnen?
Wie heeft de oorlog gewonnen?
1284
01:34:49,103 --> 01:34:50,539
We deden.
1285
01:34:54,106 --> 01:34:56,748
Duitsland won de oorlog.
1286
01:35:09,899 --> 01:35:12,246
Het spijt me.
1287
01:36:30,622 --> 01:36:35,207
Beste Elsa, ik weet dat het moeilijk voor je is
op dit moment.
1288
01:36:36,453 --> 01:36:38,485
En ik weet dat je zin hebt om op te geven.
1289
01:36:39,796 --> 01:36:41,552
Maar je moet doorgaan.
1290
01:36:42,007 --> 01:36:46,212
Ik en je goede vriend Jojo,
hebben een plan bedacht om te ontsnappen.
1291
01:36:47,567 --> 01:36:49,706
Luister alsjeblieft naar hem.
1292
01:36:50,375 --> 01:36:52,273
Hij gaat je helpen
om daar weg te gaan.
1293
01:36:52,444 --> 01:36:54,689
En dan zou je kunnen komen
bij mij zijn in Parijs.
1294
01:36:57,064 --> 01:36:58,849
Maak je geen zorgen om Jojo.
1295
01:37:02,622 --> 01:37:04,412
Het komt wel goed.
1296
01:37:06,541 --> 01:37:09,344
Tot ziens in Parijs. Nathan. I>
1297
01:37:18,814 --> 01:37:19,771
Hij is dood.
1298
01:37:20,051 --> 01:37:21,100
Pardon?
1299
01:37:21,533 --> 01:37:22,815
Nathan.
1300
01:37:23,132 --> 01:37:27,177
Hij stierf vorig jaar. Tuberculose.
1301
01:37:30,122 --> 01:37:31,297
Goed...
1302
01:37:32,609 --> 01:37:34,654
Dat is vreemd.
Wie heeft deze geschreven?
1303
01:37:37,458 --> 01:37:39,284
Bedankt Jojo.
1304
01:37:42,604 --> 01:37:44,556
Je bent zo goed voor me geweest.
1305
01:37:46,658 --> 01:37:49,378
Goed...
Het ding is...
1306
01:37:49,988 --> 01:37:51,460
Ik hou van jou.
1307
01:37:52,470 --> 01:37:55,564
Ik weet dat je aan me denkt
als een jongere broer, wat prima is.
1308
01:37:55,737 --> 01:37:56,636
En...
1311
01: 37: 57,395 -> 01: 37: 5853
Je bent toch te oud.
1309
01:37:59,073 --> 01:38:00,305
Maar...
1310
01:38:01,561 --> 01:38:03,432
Man, het is hier behoorlijk warm.
1311
01:38:05,603 --> 01:38:07,042
Ik hou ook van jou.
1312
01:38:07,042 --> 01:38:09,372
- Als een jongere broer?
- Ja, als jongere broer.
1313
01:38:09,953 --> 01:38:14,164
Kijk, ik en nep Nathan
een manier hebben gevonden om te ontsnappen.
1314
01:38:16,837 --> 01:38:18,787
Misschien kun je vertrouwen
je jongere broer?
1315
01:38:20,523 --> 01:38:21,820
Kan zijn.
1316
01:38:23,614 --> 01:38:25,054
Oke dan.
1317
01:38:25,054 --> 01:38:28,237
Verzamel je spullen.
We vertrekken.
1318
01:38:35,305 --> 01:38:39,627
Jojo Betzler.
Tien en een half jaar oud.
1319
01:38:40,658 --> 01:38:44,192
Doe vandaag gewoon wat je kunt.
1320
01:38:46,713 --> 01:38:48,831
Waar, in een shit,
denk je dat je gaat?
1321
01:38:49,780 --> 01:38:51,039
- Uit.
- Uit?
1322
01:38:51,184 --> 01:38:52,443
Oh nee, dat doe je niet.
1323
01:38:52,703 --> 01:38:55,386
Nu blijven we hier,
en je gaat het me precies vertellen
1324
01:38:55,386 --> 01:38:58,314
Wat is er met u aan de hand
en dat ding op zolder.
1325
01:38:58,314 --> 01:39:00,072
Dat ding is een meisje.
1326
01:39:00,072 --> 01:39:01,662
Je bent verliefd op haar, toch?
1327
01:39:01,662 --> 01:39:02,163
Ja.
1328
01:39:02,163 --> 01:39:03,931
- Geef het toe!
- Ik zei net ja.
1329
01:39:03,931 --> 01:39:05,408
Ik wist het!
1330
01:39:06,717 --> 01:39:08,462
Het zou nooit goed komen.
1331
01:39:09,304 --> 01:39:12,025
En jij. Nee, ze is te oud voor je.
En je bent lelijk.
1332
01:39:12,740 --> 01:39:14,988
Nee, ze gaat je verlaten,
jij dat, nietwaar?
1333
01:39:15,158 --> 01:39:17,780
Dus hier is wat er gaat gebeuren,
jij kleine shit.
1334
01:39:18,342 --> 01:39:20,342
Ga je dit aandoen, oké?
1335
01:39:20,538 --> 01:39:23,722
Dat ga je vergeten
walgelijke Joodse koe daarboven.
1336
01:39:23,722 --> 01:39:26,738
En je komt bij me terug,
waar je hoort.
1337
01:39:27,163 --> 01:39:28,381
Okee?
1338
01:39:28,612 --> 01:39:29,787
Trek het aan!
1339
01:39:30,328 --> 01:39:32,976
En dan gaan we doen alsof
dit is nooit gebeurd.
1343
1340
01:39:32,976 --> 01:39:34,144
Jij hebt het?
1341
01:39:41,520 --> 01:39:46,067
Heil mij? Omwille van de oude tijd?
Heil mij, kleine man.
1342
01:39:46,180 --> 01:39:47,005
Nee.
1343
01:39:47,005 --> 01:39:48,442
- Heil mij.
- Nee.
1344
01:39:48,442 --> 01:39:50,380
Gewoon een beetje heilig. Alstublieft.
1345
01:39:50,380 --> 01:39:51,960
Rot op, Hitler!
1346
01:40:01,480 --> 01:40:02,659
Kom op.
1347
01:40:05,658 --> 01:40:07,113
Oh wacht.
1348
01:40:22,113 --> 01:40:23,658
Klaar?
1349
01:40:23,658 --> 01:40:25,097
Ja.
1350
01:40:29,537 --> 01:40:31,505
Is het daar gevaarlijk?
1351
01:40:34,884 --> 01:40:37,154
Extreem.
1352
01:41:36,530 --> 01:41:38,252
We maakten het.
1353
01:41:42,935 --> 01:41:44,622
Waarschijnlijk verdiende dat.
1354
01:41:57,694 --> 01:41:59,287
Wat doen we nu?
1355
01:42:53,559 --> 01:42:57,241
vertaald door hellboy32
Jojo.Rabbit.2019
1356
01:42:58,305 --> 01:43:04,309