1
00:00:03,084 --> 00:00:32,203
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||
2
00:00:44,181 --> 00:00:45,868
.(أنا (جوجو بيتزلر
3
00:00:46,585 --> 00:00:48,057
.عمري 10 سنوات
4
00:00:48,388 --> 00:00:52,327
"اليوم سوف أنضم إلى صفوف "يونغفولك - شباب
5
00:00:52,327 --> 00:00:56,391
.في عطلة اسبوع تدريب مميز جدًا
6
00:00:57,806 --> 00:01:01,601
..سيكون شاقًا لكن اليوم
7
00:01:02,752 --> 00:01:04,631
.ستصبح رجلاً
8
00:01:05,544 --> 00:01:11,727
أقسم أنّ أكرس كل طاقاتي
،وقواي إلى منقذ بلادنا
9
00:01:12,210 --> 00:01:13,726
.(أدولف هتلر)
10
00:01:14,558 --> 00:01:18,870
،مستعد وجاهز لأضحي بحياتي لأجله
11
00:01:19,271 --> 00:01:20,999
.فليساعدني الله
12
00:01:20,999 --> 00:01:22,686
.اجل، هذا صحيح
13
00:01:22,921 --> 00:01:26,678
ـ الآن يا (جوجو بيتزلر)، ما هو عقلك؟
ـ عقل أفعى
14
00:01:26,678 --> 00:01:29,950
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هو جسدك؟
ـ جسد ذئب
15
00:01:29,950 --> 00:01:32,767
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي شجاعتك؟
ـ شجاعة نمر
16
00:01:32,767 --> 00:01:36,788
ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي روحك؟
ـ روح ألمانية
17
00:01:36,962 --> 00:01:38,801
.اجل يا رجل، أنت مستعد
18
00:01:39,744 --> 00:01:41,322
أدولف)؟)
19
00:01:43,530 --> 00:01:44,901
.لا أظن أنه يمكنني فعل هذا
20
00:01:44,901 --> 00:01:47,812
!ماذا؟ بالطبع، يمكنك
21
00:01:47,998 --> 00:01:50,681
بالطبع، أنّك هزيل قليلاً
،ومكروه قليلاً
22
00:01:50,681 --> 00:01:53,999
ولا يمكنك ربط شريط حذائك
.على الرغم من أنّ عمرك 10 أعوام
23
00:01:54,103 --> 00:01:58,871
لكنك لا تزال أفضل وأخلص
.نازي صغير قابلته في حياتي
24
00:01:58,871 --> 00:02:01,251
.ناهيك عن حقيقة وسامتك
25
00:02:01,376 --> 00:02:04,350
لذا، ستذهب هناك وتقضي
وقت رائع، إتفقنا؟
26
00:02:04,607 --> 00:02:07,333
ـ حسنًا
ـ هذه هي الروح! حسنًا
27
00:02:07,684 --> 00:02:09,925
.ـ قم بتحيتي، يا رجل
.(ـ يحيا (هتلر
28
00:02:09,925 --> 00:02:13,069
ماذا؟ يمكنك أن تحيّني
.أفضل من هذا
29
00:02:13,158 --> 00:02:14,373
.(يحيا (هتلر
30
00:02:14,429 --> 00:02:16,298
.انطقها بسرعة دون أن تفكر حتى
31
00:02:16,298 --> 00:02:18,062
(ـ يحيا (هتلر
ـ لا، أنّك تفكر عند نطقها
32
00:02:18,062 --> 00:02:20,404
(ـ يحيا (هتلر
(ـ يحيا (هتلير
33
00:02:20,404 --> 00:02:22,508
مَن (هتلير)؟
هل تتحدث الألمانية حتى؟
34
00:02:22,508 --> 00:02:24,905
(ـ يحيا (هتلر
..ـ هذه ليست تحية، هذه تحية
35
00:02:24,905 --> 00:02:25,900
!ـ تحيا
!(ـ تحيا (هتلر
36
00:02:25,965 --> 00:02:29,222
!(يحيا (هتلر
37
00:02:29,727 --> 00:02:32,131
.هذه هي، لقد فعلتها
.يحيا (هتلر)! اتمنى لك يوم رائع
38
00:02:32,302 --> 00:02:33,972
.يحيا (هتلر)! ستكون الأفضل
39
00:02:34,057 --> 00:02:35,475
.يحيا (هتلر)! يمكنك فعلها
40
00:02:35,475 --> 00:02:37,429
!(يحيا (هتلر
41
00:02:42,023 --> 00:02:44,252
!(يحيا (هتلر
42
00:02:48,952 --> 00:02:52,035
♪ هيّا، تعالي ليّ ♪
43
00:02:52,928 --> 00:02:55,755
♪ أنّكِ سرقتِ عقلي ♪
44
00:02:55,755 --> 00:02:59,453
♪ هيّا، تعالي ليّ ♪
45
00:03:00,225 --> 00:03:03,387
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
46
00:03:03,387 --> 00:03:06,715
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
47
00:03:07,170 --> 00:03:09,873
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
48
00:03:10,221 --> 00:03:13,539
♪ أنتِ جميلة جدًا ♪
49
00:03:14,279 --> 00:03:17,039
♪ جميلة كالماسة ♪
50
00:03:17,483 --> 00:03:20,875
♪ أريد أن ارافقكِ ♪
51
00:03:21,828 --> 00:03:24,915
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
52
00:03:25,269 --> 00:03:28,298
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
53
00:03:28,760 --> 00:03:31,745
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
54
00:03:32,578 --> 00:03:34,895
(ـ يحيا (هتلر)، (يوركي
(ـ يحيا (هتلر)، (جوجو
55
00:03:35,133 --> 00:03:37,060
أأنت جاهز لأفضل عطلة
اسبوع على الإطلاق؟
56
00:03:37,234 --> 00:03:40,199
!ـ اجل، مستعد
!ـ لنذهب
57
00:03:40,234 --> 00:03:44,499
♪ لم احس بهذا ابدًا مع احد آخر ♪
58
00:03:44,679 --> 00:03:46,140
♪ مهما كان ♪
59
00:03:46,140 --> 00:03:47,908
♪ مهما كان ♪
60
00:03:48,280 --> 00:03:49,878
♪ مهما كان ♪
61
00:03:52,082 --> 00:03:55,200
♪ أنتِ جميلة جدًا ♪
62
00:03:56,357 --> 00:03:58,900
♪ جميلة كالماسة ♪
63
00:03:59,365 --> 00:04:02,672
♪ أريد أنّ ارافقكِ ♪
64
00:04:03,756 --> 00:04:06,756
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
65
00:04:07,699 --> 00:04:10,647
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
66
00:04:11,222 --> 00:04:14,560
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
67
00:04:14,900 --> 00:04:18,294
♪ هيّا، اعطيني يدك ♪
68
00:04:19,100 --> 00:04:23,294
|| جوجو الأرنب ||
69
00:04:34,513 --> 00:04:37,346
ـ يحيا (هتلر)، يا رفاق
(ـ يحيا (هتلر
70
00:04:37,346 --> 00:04:41,299
ايها الشباب، مرحبًا بكم في عطلة
.(أسبوع تدريب شباب (هتلر
71
00:04:41,302 --> 00:04:44,462
.التي خلالها سنجعلكم رجلاً ونساءً
72
00:04:44,762 --> 00:04:47,178
.(اسمي القائد (كلينزندورف
73
00:04:47,652 --> 00:04:51,365
(ـ يمكنكم مناداتي القائد (ك
(ـ القائد (ك
74
00:04:53,939 --> 00:04:56,064
!(هذا مساعد الضابط (فينكل
75
00:04:56,349 --> 00:04:57,730
.(هذه (فروالين راهم
76
00:04:57,730 --> 00:04:59,525
.يحيا (هتلر)، ايها الجميع
77
00:04:59,667 --> 00:05:02,401
،لذا، سأعرفكم عن نفسي قليلاً
،مَن أكون ولمَ أنا هنا
78
00:05:02,432 --> 00:05:04,228
اتحدث إلى مجموعة
،من النهود الصغيرة
79
00:05:04,228 --> 00:05:08,338
بدلاً من قيادة رجالي في معركة
.لاجل موتهم المجيد. سؤال سريع
80
00:05:08,386 --> 00:05:11,775
كنت أسأل نفسي كل يوم
."منذ عملية "الفشل
81
00:05:12,011 --> 00:05:16,555
حيث فقدت عيني السليمة تمامًا
.في هجوم عدو يمكن تجنبه
82
00:05:16,715 --> 00:05:21,456
ووفقًا لرؤسائي، تحتاج إلى عينين
.لتكون جزءًا من المجهود الحربي
83
00:05:22,307 --> 00:05:24,241
هل يمكن للاشخاص ذي
عينين فعل هذا؟
84
00:05:32,645 --> 00:05:33,783
!يا إلهي
85
00:05:33,783 --> 00:05:37,195
خلال اليومين المقبلين ايها
..الصغار ستكسبون الخبرة
86
00:05:37,593 --> 00:05:41,684
في بعض الأشياء التي كانت يعلموني
.إياها استاذتي في الجيش كل يوم
87
00:05:41,972 --> 00:05:44,272
وعلى الرغم من أنه سيجعل
،بلادنا في الوضع الدفاعي
88
00:05:44,272 --> 00:05:46,694
وليس هناك آمال كبيرة
.في الفوز بهذه الحرب
89
00:05:47,065 --> 00:05:49,284
.على ما يبدو أننا بخير
90
00:05:52,962 --> 00:05:53,797
.على أيّ حال
91
00:05:53,797 --> 00:05:57,204
لقد تم تزويدكم جميعًا
.بخناجر الشباب الألمانية
92
00:05:57,204 --> 00:06:00,255
.أنها اسلحة مميزة وغالية جدًا
93
00:06:00,367 --> 00:06:04,505
.لا يجب أن تفارقكم ابدًا
!ولا تحاولوا أن تطعنوا بعضكم الآخر
94
00:06:04,505 --> 00:06:06,221
!لا طعن
95
00:06:06,859 --> 00:06:08,001
.لا طعن
96
00:06:08,488 --> 00:06:10,715
.هذه خطوتكم الأول نحو الرجولة
97
00:06:11,307 --> 00:06:13,577
اليوم ستنخرطون في هكذا أنشطة
98
00:06:13,577 --> 00:06:18,135
مثل المسيرة وتدريبات الحربة ورمي القنابل
وحفر الخنادق وقراءة الخرائط والحماية ضد الغاز
99
00:06:18,196 --> 00:06:22,900
التموية وتقنيات الكمين وألعاب الحرب
.وأطلاق النار بالأسلحة وتفجير الأشياء
100
00:06:24,261 --> 00:06:28,099
والفتيات سيمارسن واجبات
..أنثوية مهمة مثلاً
101
00:06:28,424 --> 00:06:32,835
خياطة الجروح وترتيب الأسرّة
.والتعلم كيف يكونن حوامل
102
00:06:34,016 --> 00:06:36,606
.انجبت 18 طفلاً لألمانيا
103
00:06:37,653 --> 00:06:39,821
.يالها من سنة رائعة لأكون فتاة
104
00:06:40,665 --> 00:06:43,799
.حسنًا، لنبدأ
105
00:06:49,055 --> 00:06:50,155
.ليساعدني الله
106
00:06:50,155 --> 00:06:53,137
♪ عندما استلقي في فراشي بالليل ♪
107
00:06:53,137 --> 00:06:55,335
♪ لا أريد أنّ أكبر ♪
108
00:06:55,986 --> 00:06:58,656
♪ لا شيء يبدو صحيح ابدًا ♪
109
00:06:58,656 --> 00:07:00,689
♪ لا أريد أنّ أكبر ♪
110
00:07:00,926 --> 00:07:03,244
.ثلاثة، اثنان،واحد ..حركة الصليب المعقوف
111
00:07:04,439 --> 00:07:06,954
♪ هذا يغير الأمور دومًا ♪
112
00:07:07,097 --> 00:07:12,259
♪ هذا يجعلني اتمنى لو كنت كلبًا ♪
113
00:07:12,441 --> 00:07:15,206
♪ عندما ارى الثمن الذي تدفعه ♪
114
00:07:15,563 --> 00:07:17,739
♪ لا اريد أن اكبر ♪
115
00:07:18,076 --> 00:07:20,840
♪ لا أريد أن أكون هكذا ابدًا ♪
116
00:07:21,111 --> 00:07:22,987
♪ لا اريد أن اكبر ♪
117
00:07:24,847 --> 00:07:26,826
ـ الآن، اجهز عليه
ـ لا تفعل
118
00:07:29,340 --> 00:07:33,195
الشيء الوحيد الذي ♪
♪ ..اعيش لأجله هو اليوم
119
00:07:33,751 --> 00:07:35,673
ـ أنياب
ـ أنياب، اجل
120
00:07:34,751 --> 00:07:35,773
{\an6}"أوصاف اليهودي"
121
00:07:35,673 --> 00:07:38,277
ـ لسان الثعبان
ـ لسان الثعبان، اجل
122
00:07:38,284 --> 00:07:40,396
ـ القشرة
ـ اجل، القشرة
123
00:07:40,396 --> 00:07:44,573
لأنه ذات مرة تزوج رجل
.يهودي مع سمكة
124
00:07:45,286 --> 00:07:51,362
الأوربي الشمالي متحضر ومتطور
.ألف مرّة من أيّ جنس آخر
125
00:07:51,510 --> 00:07:55,967
،الآن، اجمعوا معداتكم يا صغار
.حان وقت حرق بعض الكتب
126
00:07:57,751 --> 00:08:00,426
♪ أمشط شعرهم وألمع احذيتهم ♪
127
00:08:00,426 --> 00:08:02,486
♪ لا أريد أنّ اكبر ♪
128
00:08:02,979 --> 00:08:05,776
♪ أبقى في مسقط رأسي القديم ♪
129
00:08:05,923 --> 00:08:08,570
♪ لا أريد أن أنفق الأموال ♪
130
00:08:08,570 --> 00:08:11,292
♪ لا أريد أن أخذ قرض كبير ♪
131
00:08:11,445 --> 00:08:14,082
♪ أعمل بجد ♪
132
00:08:14,082 --> 00:08:16,779
♪ لا أريد أن أترك عزوبتي ♪
133
00:08:17,191 --> 00:08:19,866
♪ أغرم وأتزوج وثم انتهي ♪
134
00:08:19,866 --> 00:08:22,589
♪ كيف وصل إلى هنا بسرعة ♪
135
00:08:22,729 --> 00:08:27,038
♪ لا أريد أن أكبر ♪
136
00:08:34,935 --> 00:08:37,149
اليهود يبدون مخيفون، صحيح؟
137
00:08:37,311 --> 00:08:38,585
.ليس بالنسبة ليّ
138
00:08:38,737 --> 00:08:40,986
.إذا قابلت احدهم، سأقتله هكذا
139
00:08:42,713 --> 00:08:46,012
.هكذا
140
00:08:46,012 --> 00:08:49,492
كيف تعرف إذا قابلت احدهم؟
.يمكن أنهم يشبهونا
141
00:08:49,492 --> 00:08:51,400
.أشعر بقرون رأسهم
142
00:08:51,663 --> 00:08:53,408
."ورائحتهم كرائحة كرنب "بروكسل
143
00:08:53,408 --> 00:08:56,639
.أجل، نسيت كرنب "بروكسل" قليلاً
144
00:08:56,780 --> 00:08:59,568
اتخيل أنّي امسك أحدهم
.(واعطيه إلى (هتلر
145
00:09:00,016 --> 00:09:02,760
هذه ستكون طريقة مؤكدة جدًا
.للانضمام إلى حرسه الشخصي
146
00:09:03,398 --> 00:09:06,041
.حينها سنصبح أفضل أصدقاء
147
00:09:06,586 --> 00:09:08,951
.ظننت أنّي صديقك المفضل
148
00:09:08,951 --> 00:09:11,799
.يوركي)، أنت صديقي المفضل الثاني)
149
00:09:12,102 --> 00:09:14,218
.المركز الأول محجوز للقائد
150
00:09:14,392 --> 00:09:18,039
،)إلّا إذا كنت أنت (هتلر
،مختبئ بجسم صبي سمين
151
00:09:18,639 --> 00:09:20,445
.سأكون سعيدًا بالمركز الثاني
152
00:09:21,001 --> 00:09:23,825
أظن أنّي مجرد طفل في
.جسد صبي سمين
153
00:09:24,129 --> 00:09:25,933
.واضح للعيان
154
00:09:31,880 --> 00:09:36,515
،عندما تواجهون العدو
.يجب أن تنهوا حياته
155
00:09:36,706 --> 00:09:39,606
مَن منكم لديه الشجاعة لفعل هذا؟
156
00:09:41,010 --> 00:09:42,031
.جيّد
157
00:09:42,300 --> 00:09:47,267
.(لا مكان للضعفاء في جيش (هتلر
158
00:09:47,560 --> 00:09:49,993
.أننا نريد محاربين أشداء
159
00:09:49,993 --> 00:09:53,110
.مستعدين للقتل عند الرغبة
160
00:09:54,109 --> 00:09:56,345
ـ هل يمكنكم فعل هذا؟
ـ اجل
161
00:09:59,742 --> 00:10:01,248
.(جوهانس)
162
00:10:02,844 --> 00:10:04,473
هل تستطيع القتل؟
163
00:10:05,237 --> 00:10:09,266
.بالطبع، احب القتل
164
00:10:10,263 --> 00:10:11,706
.جيّد
165
00:10:11,996 --> 00:10:13,399
.اقترب
166
00:10:15,593 --> 00:10:17,696
.لا تخف. تعال
167
00:10:18,975 --> 00:10:20,200
.جيّد
168
00:10:28,337 --> 00:10:29,996
.اقتله
169
00:10:33,402 --> 00:10:36,514
.اعصر عنقه واقتل الأرنب
170
00:10:38,111 --> 00:10:39,811
وإلّا أنت خائف؟
171
00:10:39,811 --> 00:10:41,698
.لست خائفًا
172
00:10:41,918 --> 00:10:43,140
..أنّي فقط
173
00:10:44,057 --> 00:10:45,696
!الآن
174
00:10:47,308 --> 00:10:49,618
،ضع كلتا يديك حول عنقه
175
00:10:50,050 --> 00:10:51,938
.وثم ألويه بيد واحدة
176
00:10:52,458 --> 00:10:56,583
قد يصرخ لكننا سنستخدم
.الأحذية للقضاء عليه
177
00:10:59,022 --> 00:11:21,876
!اقتل
!اقتل
178
00:11:29,161 --> 00:11:30,536
.رمية جيّدة
179
00:11:32,719 --> 00:11:35,883
.أنت جبان، مثل والدك تمامًا
180
00:11:36,362 --> 00:11:39,824
."أنه ليس جبانًا، إنه يقاتل في "ايطاليا
181
00:11:39,824 --> 00:11:42,508
حقًا، لم يسمع أحد عنه أيّ
.اخبار منذ عامين
182
00:11:42,752 --> 00:11:44,249
.أنه جبان هارب
183
00:11:44,249 --> 00:11:47,113
.أنه خائف، مثلك
184
00:11:48,091 --> 00:11:52,271
.أنت خائف كالأرنب الصغير
185
00:11:54,618 --> 00:11:58,654
.أرنب الصغير الخائف
ربما يجب أن نكسر عنقك ايضًا؟
186
00:11:58,887 --> 00:12:00,874
.جوجو) الأرنب)
187
00:12:07,037 --> 00:12:09,744
.جوجو) الأرنب)
188
00:12:20,367 --> 00:12:23,305
.جوجو) المسكين)
ما الخطب، ايها الصغير؟
189
00:12:24,568 --> 00:12:25,581
.(مرحبًا، (أدولف
190
00:12:25,581 --> 00:12:29,092
هل تود اخباري عن حادثة الأرنب؟
ماذا حدث هناك؟
191
00:12:30,113 --> 00:12:31,969
.أرادوني أن اقتله
192
00:12:32,606 --> 00:12:34,840
.آسف، لم أتمكن
193
00:12:34,909 --> 00:12:36,991
.لا تقلق بشأن هذا
.لا يهمني
194
00:12:36,991 --> 00:12:39,035
.الآن ينادوني الأرنب الخائف
195
00:12:39,035 --> 00:12:43,244
دعهم يقولون ما يريدون، اعتاد
.الناس أن يصفوني بأشياء سيئة
196
00:12:43,568 --> 00:12:48,370
هذا الرجل مجنون، انظروا إلى"
."المختل، سوف يقتلنا جميعًا
197
00:12:49,698 --> 00:12:51,351
.سأخبرك سر صغير
198
00:12:51,351 --> 00:12:53,789
.الأرنب ليس جبانًا
199
00:12:54,577 --> 00:12:58,336
يواجه الأرنب الصغير المتواضع
،مخاطر العالم كل يوم
200
00:12:58,339 --> 00:13:01,904
،يجمع الجزر لعائلته
.من اجل موطنه
201
00:13:02,546 --> 00:13:05,370
إمبراطوريتي ستكون ممتلئة
.بجميع الحيوانات
202
00:13:05,692 --> 00:13:11,312
أسود وزرافات والحمر الوحشية
..ووحيد القرن واخطبوطات
203
00:13:11,481 --> 00:13:13,018
.وحيد الأخطبوطات
204
00:13:13,273 --> 00:13:15,939
.حتى الأرنب الجبار
205
00:13:16,261 --> 00:13:19,009
ـ سيجارة؟
ـ لا شكرًا، لا أدخن
206
00:13:19,009 --> 00:13:21,663
.دعني اعطيك نصيحة جيّدة
207
00:13:22,161 --> 00:13:23,425
.كن أرنبًا
208
00:13:23,593 --> 00:13:26,263
الأرنب المتواضع يمكنه
.أنّ يخدع كل أعدائه
209
00:13:26,672 --> 00:13:30,000
.أنه شجاع ومتستر وقوي
210
00:13:30,175 --> 00:13:32,908
.كن أرنبًا
211
00:13:33,074 --> 00:13:34,614
.(جوجو)
212
00:13:36,220 --> 00:13:37,727
أأنت بخير، (جوجو)؟
213
00:13:39,547 --> 00:13:40,905
مع مَن كنت تتحدث؟
214
00:13:41,562 --> 00:13:42,729
.لا أحد
215
00:13:42,860 --> 00:13:44,290
.ظننتك تبكي
216
00:13:44,290 --> 00:13:46,209
أأنت متخصص في الدموع؟
217
00:13:46,406 --> 00:13:47,313
.لا
218
00:13:47,485 --> 00:13:49,303
.واضح للعيان
219
00:13:49,769 --> 00:13:51,675
..(الآن حان الوقت لـ (جوجو
220
00:13:51,675 --> 00:13:57,613
ليظهر لأولئك الحشرات مَن
.هو الأرنب الجبان الحقيقي
221
00:13:58,625 --> 00:14:00,323
عفوًا، عما تتحدث؟
222
00:14:01,105 --> 00:14:03,997
ـ لا تهتم
ـ (جوجو)، إلى أين تذهب؟
223
00:14:03,997 --> 00:14:05,982
!لأكون أرنبًا
224
00:14:06,429 --> 00:14:07,952
!جوجو) الأرنب)
225
00:14:08,100 --> 00:14:09,710
!يجمع الجزر، (جوجو) الأرنب
226
00:14:09,710 --> 00:14:13,808
!مهلاً، هذا رائع
.كأننا ظباء بشرية
227
00:14:20,696 --> 00:14:21,766
.الآن، يا أولاد
228
00:14:21,766 --> 00:14:27,345
سيتم منح كل واحد منكم
.فرصة اشعال ورمي القنبلة
229
00:14:28,201 --> 00:14:30,945
سأشرف عليكم شخصيًا
230
00:14:31,380 --> 00:14:34,317
لأحرص على ألّا تفجروا
.عيونكم أو ما شابة
231
00:14:34,660 --> 00:14:36,327
حسنًا، مَن المتطوع الأول؟
232
00:14:36,373 --> 00:14:37,584
!(كلاوس)
233
00:15:18,619 --> 00:15:20,764
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا
234
00:15:24,846 --> 00:15:26,511
.لا تفعلوا هذا
235
00:15:27,913 --> 00:15:29,541
!(جوجو)
236
00:15:30,904 --> 00:15:32,622
.فيلدشر)، خذه للداخل)
237
00:15:32,622 --> 00:15:34,337
!(جوجو)
238
00:15:37,554 --> 00:15:41,356
.(يا إلهي، أنه يشبه لوحة (بيكاسو
239
00:15:50,124 --> 00:15:52,280
.أمه ستقتلني
240
00:16:05,760 --> 00:16:07,431
.يا شبلي
241
00:16:46,038 --> 00:16:47,420
.مرحبًا يا فتى
242
00:16:56,599 --> 00:16:58,426
.يا شبلي
243
00:16:59,377 --> 00:17:02,992
لمَ أنتِ سعيدة جدًا؟
.ابنكِ قبيح مثل الوحش
244
00:17:03,143 --> 00:17:05,345
!أنت لست وحش
245
00:17:05,345 --> 00:17:09,037
بالإضافة سوف تلتئم ندوبك
.وتستعيد الحركة في ساقيك
246
00:17:09,037 --> 00:17:11,265
لكنني لن أكون ابدًا ضمن
.طاقم حرس (هتلر) الشخصي
247
00:17:11,265 --> 00:17:12,833
.أنّك بخير كما تبدو
248
00:17:12,956 --> 00:17:14,799
.سعيدة بعودتك للمنزل
249
00:17:15,143 --> 00:17:19,179
،اللبوة تقلق على شبلها
.بالأخص عندما لا يكون الأسد هنا
250
00:17:19,508 --> 00:17:21,229
.أو (إنغا) الأسد
251
00:17:24,727 --> 00:17:26,356
.أو (إنغا) الأسد
252
00:17:28,559 --> 00:17:31,679
،امسك الأرنب من ذيله
.ولفه حول أذنه
253
00:17:31,679 --> 00:17:35,388
.اربطه جيّدًا واعيده إلى جحره
254
00:17:36,214 --> 00:17:38,214
.إذًا بعدها نذهب في طريقنا
255
00:17:38,214 --> 00:17:41,162
أظن أن مغادرة منزل
.سيكون رائع لشفائك
256
00:17:41,162 --> 00:17:43,157
.لا أريد الذهاب إلى هناك
257
00:17:43,438 --> 00:17:45,494
.ماذا؟ لا تكن سخيفًا
.بالطبع تذهب
258
00:17:45,514 --> 00:17:46,983
.ابدو غبيًا
259
00:17:47,670 --> 00:17:50,654
ـ الناس سيحدقون عليّ
ـ استمتع بالأنتباه عليك يا فتى
260
00:17:50,793 --> 00:17:53,093
.ليس كل واحد محظوظ ليبدو غبيًا
261
00:17:53,093 --> 00:17:55,603
.أنا مستاءة لأنّي ابدو جذابة جدًا
262
00:17:55,935 --> 00:17:58,142
،الآن ستستجمع شجاعتك
263
00:17:58,167 --> 00:18:00,691
وتخرج من هذا الباب
.وتحظى بمغامرة رائعة
264
00:18:01,160 --> 00:18:02,066
إتفقنا؟
265
00:18:02,501 --> 00:18:03,548
.حسنًا
266
00:18:05,204 --> 00:18:07,757
،)المرشال الميداني (جوجو
.أنت رجلنا الأفضل
267
00:18:08,080 --> 00:18:09,797
.استعد لمغادرة المنزل
268
00:18:10,265 --> 00:18:11,498
هل هذا خطير؟
269
00:18:11,664 --> 00:18:13,239
.جدًا
270
00:18:15,172 --> 00:18:16,133
!(يحيا (هتلر
271
00:18:16,282 --> 00:18:17,218
!رباه
272
00:18:17,556 --> 00:18:18,962
.تبدو جيّدًا، يا فتى
273
00:18:19,304 --> 00:18:22,568
.السيّدة (بيتزلر)، تبدين جذابة كالعادة
274
00:18:24,964 --> 00:18:29,144
هذا لأن ابني لا يمكنه السير
.بشكل جيّد وجرح وجهه
275
00:18:29,669 --> 00:18:31,667
..لقد سرق قنبلتي، فقط اخذ
276
00:18:31,817 --> 00:18:32,842
..اجل، اجل
277
00:18:32,842 --> 00:18:36,190
إذًا، ستعتني به اثناء
.انشغالي في العمل
278
00:18:36,684 --> 00:18:39,320
تحرص أنه يؤدي عمله
ويشعر به، مفهوم؟
279
00:18:39,320 --> 00:18:42,062
.مفهوم
.اجل، مفهوم تمامًا
280
00:18:42,539 --> 00:18:43,857
.جيّد
281
00:18:44,242 --> 00:18:48,092
،)يا رفاق، هذا (جوهانس بيتزلر
الطفل الذي حدثتكم عنه، هل تتذكرون؟
282
00:18:48,092 --> 00:18:53,480
،الذي سرق القنبلة وفجر نفسه
.وجراء هذا نزلت رتبة بسبب الأهمال
283
00:18:53,573 --> 00:18:56,532
الآن أني اعمل في هذا المكتب
.مع كل هؤلاء الأطفال الرائعين
284
00:18:57,278 --> 00:19:01,334
إذًا (جوجو)، واثق أننا سنجد
.شيء لك لتفعله
285
00:19:01,872 --> 00:19:04,119
ـ أيّ افكار؟ يا رفاق؟
ـ اجل
286
00:19:05,296 --> 00:19:09,055
حسنًا، أننا بحاجة لشخص
.ليرافق المستنسخين
287
00:19:10,715 --> 00:19:15,077
ايضًا أظن ربما يمكنه أن
،يوزع هذه الدعاية الجديدة
288
00:19:15,281 --> 00:19:18,375
.ويسلم هذه ملصقات التجنيد
289
00:19:19,046 --> 00:19:22,552
لا أظن أنه يمكنني التجنيد، صحيح؟
290
00:19:22,949 --> 00:19:24,455
.اجل، هذه فكرة رائعة
291
00:19:24,455 --> 00:19:27,967
اجل، امنحك الأذن الكامل أن ترسل
.هذا الطفل ذي 10 أعوام إلى الحرب
292
00:19:27,967 --> 00:19:29,199
هل سيعطي احدكم لهذا الطفل سلاح؟
293
00:19:29,199 --> 00:19:31,002
."يسعدني للغاية القتال في "فرنسا
294
00:19:31,002 --> 00:19:32,098
.انتظر دورك، يا فتى
295
00:19:32,098 --> 00:19:34,143
.حسنًا، إليك ملصقات التجنيد
296
00:19:34,313 --> 00:19:35,832
.وهذا السلاح
297
00:19:38,342 --> 00:19:39,606
.لا
298
00:20:14,942 --> 00:20:16,444
!مقرف
299
00:20:18,039 --> 00:20:19,367
.انظر
300
00:20:27,101 --> 00:20:29,116
ماذا فعلوا؟
301
00:20:30,203 --> 00:20:31,843
.فعلوا ما في وسعهم
302
00:20:32,812 --> 00:20:34,433
.هيّا
303
00:20:50,256 --> 00:20:54,394
!مرحبًا، (جوجو) الأرنب
.انظر إلى وجهك
304
00:20:57,142 --> 00:21:00,762
!سأذهب للحرب وأنت لا تزال جرو
305
00:21:02,215 --> 00:21:05,326
!جوجو) الأرنب)
306
00:21:06,548 --> 00:21:08,018
أمي؟
307
00:21:09,051 --> 00:21:11,699
.المارشال الميداني (جوجو) في المنزل
308
00:21:13,906 --> 00:21:15,347
أمي؟
309
00:21:20,216 --> 00:21:23,532
.أمي، لقد عدت
310
00:21:25,825 --> 00:21:27,551
أمي؟
311
00:21:44,869 --> 00:21:46,523
أمي؟
312
00:23:57,104 --> 00:23:58,625
.مرحبًا
313
00:24:38,214 --> 00:24:39,780
ماذا تريدين؟
314
00:24:40,403 --> 00:24:42,138
أأنتِ شبح؟
315
00:24:42,315 --> 00:24:44,850
.بالطبع. شبح
316
00:24:53,004 --> 00:24:55,372
!لا تجعلني اركض، يا فتى
317
00:24:55,372 --> 00:24:59,205
أنا جائعة جدًا وتعرف جيّدًا
.كم أننا متعطشين للدماء
318
00:25:05,494 --> 00:25:07,323
أضعت شيئًا؟
319
00:25:08,041 --> 00:25:10,945
،)أنا شبح، يا (جوهانس
،أنا أسوأ شيء
320
00:25:10,945 --> 00:25:13,530
لكنني أظن أنّك تعرف هذا، صحيح؟
321
00:25:13,657 --> 00:25:15,419
تعرف مَن أنا؟
322
00:25:16,165 --> 00:25:17,500
ـ لا
ـ اجل
323
00:25:17,679 --> 00:25:19,229
.انطقها
324
00:25:19,721 --> 00:25:21,449
!انطقها
325
00:25:21,744 --> 00:25:23,204
.يهودية
326
00:25:23,792 --> 00:25:25,503
.صحيح
327
00:25:26,034 --> 00:25:27,961
.لا يمكنكِ التواجد هنا
328
00:25:28,108 --> 00:25:31,414
حسنًا، دعتني أمك، لذا اظن
.أن هذا يجعلني ضيفها
329
00:25:31,414 --> 00:25:34,764
!ـ غير مسموح
ـ ماذا ستفعل، يا عاشق (هتلر) الحلو؟
330
00:25:39,344 --> 00:25:40,770
.بالطبع
331
00:25:41,852 --> 00:25:43,620
.هيّا، اخبرهم
332
00:25:45,084 --> 00:25:47,800
لكن تعرف ماذا يحدث إذا فعلتها؟
333
00:25:48,291 --> 00:25:52,657
.سأخبرهم أنّك ساعدتني
.وكذلك أمك
334
00:25:52,716 --> 00:25:54,815
.وسنكون جميعنا أموات
335
00:25:54,815 --> 00:25:57,651
.وإذا اخبرتها أنّك تعرفني
336
00:25:57,782 --> 00:26:00,160
.فقط كلمة واحدة
337
00:26:01,123 --> 00:26:05,944
سأسدي للعالم معروف كبير
.واقطع رأسك النازي
338
00:26:06,578 --> 00:26:08,294
مفهوم؟
339
00:26:08,409 --> 00:26:09,869
.اجل
340
00:26:18,534 --> 00:26:20,715
.أظن أنّي سأحتفظ بهذه
341
00:26:20,874 --> 00:26:22,668
.انها جميلة
342
00:26:29,734 --> 00:26:31,815
.بئسًا، كان هذا فظيع
343
00:26:31,842 --> 00:26:32,899
ماذا سأفعل؟
344
00:26:32,899 --> 00:26:34,524
.بصراحة، لا اعلم
345
00:26:34,524 --> 00:26:38,320
.اعني، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم
.المئات منهم، يعيشون في جدران منزلك
346
00:26:40,653 --> 00:26:42,432
كيف هي سيطرت هكذا؟
347
00:26:42,432 --> 00:26:44,965
.لا بد أنها استخدمت قوتها
.التحكم بالعقول
348
00:26:44,965 --> 00:26:46,555
.نموذجي
349
00:26:47,050 --> 00:26:48,973
ـ هل رأيت سرعة تحركها؟
ـ اجل
350
00:26:49,130 --> 00:26:51,621
.مثل انثى (جيسي أوينز) اليهودية
351
00:26:51,621 --> 00:26:53,503
.والآن لقد استحوذت على سكينتك
352
00:26:53,503 --> 00:26:54,316
!السكينة
353
00:26:54,316 --> 00:26:58,149
(اجل، مثل انثى (جيسي أوينز
.اليهودية نسخة (جاك) الخارق
354
00:26:58,939 --> 00:27:00,984
.أنت بالتأكيد في مأزق، يا صديقي
355
00:27:01,356 --> 00:27:02,845
ما العمل؟
356
00:27:03,328 --> 00:27:04,523
!وجدتها
357
00:27:04,566 --> 00:27:07,057
...ـ نحرق المنزل
(ـ ونلوم (وينستون تشرشل
358
00:27:07,756 --> 00:27:09,429
.أو نتفاوض معها
359
00:27:25,510 --> 00:27:27,526
عفوًا؟
360
00:27:28,357 --> 00:27:29,978
ايتها الفتاة الصغيرة؟
361
00:27:32,315 --> 00:27:34,422
ايتها الفتاة اليهودية المختبئة في الجدار؟
362
00:27:35,739 --> 00:27:38,618
ايتها اليهودية؟
363
00:27:44,031 --> 00:27:49,415
حسنًا، سأقول ما يجب أن
،أقول، وهذا هو
364
00:27:49,415 --> 00:27:54,274
لست خائفًا منكِ وأظن يجب أن
تجدي مكان آخر تعيشين فيه، إتفقنا؟
365
00:27:55,918 --> 00:27:58,152
.لا
366
00:28:03,361 --> 00:28:05,161
.اخرج من غرفتي
367
00:28:07,449 --> 00:28:09,092
.أنها وقحة جدًا، أتعرف
368
00:28:09,610 --> 00:28:11,056
.هذه كانت سكينتي
369
00:28:11,585 --> 00:28:12,880
.والآن لديها سكينتين
370
00:28:12,880 --> 00:28:13,953
!اعرف
371
00:28:13,953 --> 00:28:16,801
ـ كيف ستقطع الأشياء؟
ـ لا اعرف
372
00:28:16,801 --> 00:28:19,324
،وأنها لا تزال هناك بالاعلى ايضًا
..هذا الشيء
373
00:28:19,734 --> 00:28:21,357
ـ يهودية
ـ اجل، يهودية
374
00:28:21,357 --> 00:28:22,943
ماذا سنفعل حيال تلك اليهودية؟
375
00:28:22,943 --> 00:28:24,251
.فكر في شيء ما
376
00:28:24,424 --> 00:28:25,609
الآن أنا الخبير؟
377
00:28:25,609 --> 00:28:28,587
!توقف عن تقديم ليّ السجائر
!أنا في سن العاشرة
378
00:28:28,661 --> 00:28:31,010
.حسنًا، آسف، أنا متوتر
379
00:28:31,580 --> 00:28:32,964
.حسنًا، دعنا نتحدث مثل الديوك الرومية
380
00:28:32,964 --> 00:28:36,023
لا يمكنك اخبار أمك وإلّا تلك
.اليهودية ستقطع رأسك النازي
381
00:28:36,023 --> 00:28:39,779
لكن لا يوجد سبب لهذه المخلوقة
.في العلية تحتاجه لتخرب حياتك
382
00:28:39,779 --> 00:28:43,088
.بالواقع، يمكنك استغلالها لصالحك
383
00:28:43,088 --> 00:28:43,939
كيف؟
384
00:28:43,939 --> 00:28:46,122
عندما يحاول أحدهم استخدام
.قوة الذهنية عليّ
385
00:28:46,166 --> 00:28:48,882
هل تعرف ما افعله؟
.استخدم القوى الذهنية عليهم
386
00:28:48,882 --> 00:28:50,637
هل تتذكّر العام الماضي
عندما ذلك القرصان المسلح
387
00:28:50,637 --> 00:28:53,057
فون ستافنبرغ) حاول تفجيري)
بقنبلة الطاولة؟
388
00:28:53,057 --> 00:28:55,096
ـ اجل، لكنك نجوت
ـ صحيح
389
00:28:55,096 --> 00:28:58,264
،لكن السبب الوحيد وراء نجاتي
،بعيدًا عن أرجل الواقية للقنابل
390
00:28:58,264 --> 00:29:00,762
.هو خدعت (فون ستاوفي) العجوز
391
00:29:00,920 --> 00:29:04,636
،جعلته يظن أنّي كنت ميتًا
.عندما بالواقع كنت بخير تمامًا
392
00:29:04,846 --> 00:29:08,084
،من خلال التظاهر كنت ميتًا
.تخلصت من جميع الخونة
393
00:29:08,208 --> 00:29:09,733
إذًا، ما الذي ستفعله؟
394
00:29:09,940 --> 00:29:11,940
ـ أتظاهر أنّي ميت؟
ـ بالضبط
395
00:29:11,974 --> 00:29:13,389
.مهلاً، لا
396
00:29:13,479 --> 00:29:14,961
.لا، ما اقصده هذا
397
00:29:15,344 --> 00:29:19,100
تجعلها تشعر بالأمان وتقلل
.حراستها وأنت ستكون المتحكم
398
00:29:19,138 --> 00:29:20,058
.علم النفسي العكسي
399
00:29:20,058 --> 00:29:21,667
.لا تعقد الأمور
400
00:29:21,667 --> 00:29:25,246
فقط استخدم حيلة القوة
.الذهنية وكل شيء سيكون بخير
401
00:29:26,097 --> 00:29:29,533
عليّ الذهاب. لدينا وحيد القرن
.على العشاء في قصري الليلة
402
00:29:30,452 --> 00:29:31,832
.(ركز، (جوجو
403
00:29:31,832 --> 00:29:34,297
تذكّر، يهودية تعيش في
جدران منزلك افضل من
404
00:29:34,297 --> 00:29:39,099
من يهودين يحلقان بأجنحة خفافيش
.ويدخلان المدخنة ويأكلان النازين الأبرياء
405
00:29:39,396 --> 00:29:41,432
!لا تعطيها السكاكين بعد
406
00:29:41,513 --> 00:29:42,816
.اليهود
407
00:30:07,826 --> 00:30:10,326
لمَ أنت هنا، يا حبيبي الشبل؟
408
00:30:11,162 --> 00:30:12,388
هل اكلت شيئًا؟
409
00:30:12,388 --> 00:30:16,053
آسفة، نسيت الوقت، كنت
..اتحدث خلال الطريق وأفكر
410
00:30:16,053 --> 00:30:18,121
ما الذي نفعله بهذه اربطة الحذاء؟
411
00:30:18,372 --> 00:30:21,257
رباه، كما تعرف، عليك ان
.تربطهم في النهاية
412
00:30:21,257 --> 00:30:23,137
ـ لقد سمعتها
ـ ماذا؟
413
00:30:23,977 --> 00:30:25,244
مَن؟
414
00:30:26,256 --> 00:30:29,328
.إنغا). شبحها)
415
00:30:31,569 --> 00:30:32,932
.هذا محزن جدًا عليك
416
00:30:34,441 --> 00:30:35,482
.فقدت عقلك
417
00:30:35,482 --> 00:30:38,348
،أنه محزن بالنسبة ليّ مع ذلك
.لأني عليّ العيش مع واحد مجنون
418
00:30:41,503 --> 00:30:43,266
.سمعت ضوضاء في الطابق العلوي
419
00:30:43,266 --> 00:30:44,935
اشباح، بصراحة؟
420
00:30:44,935 --> 00:30:46,858
.تعرف ماذا سمعت؟ جرذان
421
00:30:46,858 --> 00:30:49,191
.اجل، لدينا جرذان هنا
هل تصدق هذا؟
422
00:30:49,435 --> 00:30:53,100
حيوانات قذرة، كنت انوي اخبارك
أن تبقى بعيدًا عن الطابق العلوي
423
00:30:53,100 --> 00:30:56,401
حتى اتخلص منهم، إتفقنا؟
.لا اريدك أن تتمرض
424
00:30:56,401 --> 00:30:58,177
.حسنًا، أمي
425
00:30:58,315 --> 00:31:00,810
.سأحذر من هذه الفئران القذرة
426
00:31:01,914 --> 00:31:03,740
أين كل السكاكين؟
427
00:31:18,592 --> 00:31:20,578
هل ستنامين ايضًا؟
428
00:31:21,500 --> 00:31:24,879
اجل، قريبًا. يجب أن
.ارتب بعض الأشياء اولاً
429
00:31:25,346 --> 00:31:26,968
أيّ شيء؟
430
00:31:27,959 --> 00:31:29,476
.اشياء تخص أمك
431
00:31:29,476 --> 00:31:32,386
يا فتى، عليك الوثوق بيّ، إتفقنا؟
أنا الرئيسة هنا، صحيح؟
432
00:31:33,576 --> 00:31:35,298
.أظن ذلك
433
00:31:35,639 --> 00:31:37,181
.فتى مطيع
434
00:31:38,070 --> 00:31:39,718
.اجل، لكن افعلها بعين واحدة
435
00:31:41,517 --> 00:31:42,767
.تقريبًا
436
00:31:43,149 --> 00:31:44,512
.ليس تمامًا
437
00:31:49,362 --> 00:31:52,746
.رائع! لقد فعلتها. اجل
438
00:31:58,396 --> 00:32:02,080
،يجب أن تكوني هادئة اكثر
.لقد سمع ضجيج بالأعلى
439
00:32:02,551 --> 00:32:05,535
..لو اخترت بينكِ وبين ابني
440
00:32:10,140 --> 00:32:13,167
.لن اعرف لأين ارسلكِ
هل تسمعيني؟
441
00:32:13,621 --> 00:32:16,126
.لا يمكنه أن يعرف
.إذا عرف، سيعرفون
442
00:32:17,986 --> 00:32:19,296
.يمكنكِ اقناعه
443
00:32:19,296 --> 00:32:21,850
.أنّكِ لا تعرفينه
.أنه متعصب
444
00:32:22,387 --> 00:32:26,214
تطلب منه 3 اسابيع ليتجاوز حقيقة
.أن جده لم يكن أشقر الشعر
445
00:32:27,131 --> 00:32:29,181
.أعرف أنه موجود في مكان ما
446
00:32:29,846 --> 00:32:34,720
الفتى الصغير الذي يحب اللعب
.ويركض نحوكِ لأنه يخشى الغروب
447
00:32:34,794 --> 00:32:37,277
.يعتقد أنّكِ اخترعتِ كعكة الشكولاتة
448
00:32:39,501 --> 00:32:43,822
،في النهاية أنه الأمل الوحيد
449
00:32:44,563 --> 00:32:47,894
أن طفلكِ المتبقي الوحيد
.ليس مجرد شبح آخر
450
00:32:48,986 --> 00:32:52,074
،ربما جميعنا اشباح الآن
.وأننا نجهل هذا
451
00:32:53,337 --> 00:32:54,801
.ربما
452
00:32:56,356 --> 00:32:58,644
.عشتِ حيوات أكثر من معظم الناس
453
00:33:00,407 --> 00:33:02,634
.لم أعش مطلقًا
454
00:33:04,415 --> 00:33:06,412
.أثروا على افكاركِ
455
00:33:07,101 --> 00:33:09,762
،يقولون لا يمكنكِ العيش
.وأنتِ لن تعيشين
456
00:33:10,067 --> 00:33:11,944
.وإذا تحقق هذا، سيفوزون
457
00:33:11,944 --> 00:33:13,816
.لقد فازوا فعلاً
458
00:33:14,357 --> 00:33:16,918
،لن يفوزوا ابدًا
.هذه هي القوة التي لديكِ
459
00:33:16,985 --> 00:33:20,502
،لطالما هناك شخص حي
.في مكان ما، سيخسرون
460
00:33:20,824 --> 00:33:24,073
،لم يقبضوا عليكِ البارحة أو اليوم
.وسيحدث الشيء نفسه غدًا
461
00:33:27,355 --> 00:33:28,748
.اسمعي
462
00:33:29,749 --> 00:33:31,992
.يجب أن يكون غدًا نفس الشيء
463
00:34:01,664 --> 00:34:03,427
!يا إلهي
464
00:34:03,427 --> 00:34:05,897
.يجب أن تتمدد
هل هذا يؤلمك؟
465
00:34:05,897 --> 00:34:06,549
.اجل
466
00:34:06,549 --> 00:34:08,657
.جيّد، الألم صديقك
467
00:34:08,808 --> 00:34:12,452
قريبًا، ساقكَ ستكون مشوهة
.وعديمة الفائدة
468
00:34:12,630 --> 00:34:15,009
سأوصي بشهر آخر من السباحة
469
00:34:15,009 --> 00:34:17,668
.لأن وجهك قد يخيف الأطفال الآخرين
470
00:34:17,668 --> 00:34:19,335
.أنه قبيح
471
00:34:19,615 --> 00:34:21,539
حسنًا، مَن التالي؟
472
00:34:26,183 --> 00:34:28,773
.عزيزي (جوجو)، يجب ان اذهب
473
00:34:32,038 --> 00:34:33,811
.أراك في المنزل
474
00:34:40,864 --> 00:34:42,089
.(مرحبًا القائد (ك
475
00:34:42,243 --> 00:34:44,834
مرحبًا، ايها الشخص الذي
.فجر نفسه بالقنبلة
476
00:34:45,350 --> 00:34:46,927
كيف حال ساقك، يا فتى؟
477
00:34:47,655 --> 00:34:51,521
.أنها تتعافى اكثر
.فقط 80% يؤلمني الآن
478
00:34:52,041 --> 00:34:53,219
ماذا تفعلون؟
479
00:34:53,293 --> 00:34:56,576
"أنا هنا لتدريب اولاد "اتش جي
.تمارين حرب المياه
480
00:34:57,317 --> 00:35:01,044
كما تعرف، في حال إذا ارادوا الذهاب
.إلى الحرب في حمام السباحة
481
00:35:04,405 --> 00:35:06,620
هل يمكنني أن اسألك عن اليهود؟
482
00:35:06,744 --> 00:35:08,418
رباه، لماذا؟
483
00:35:10,880 --> 00:35:12,777
ماذا عليّ أن افعل اذا رأيت احدهم؟
484
00:35:13,271 --> 00:35:17,556
،حسنًا، إذا رأيت يهودي
،"اخبرنا ونحن سنخبر "جستابو
485
00:35:17,556 --> 00:35:20,384
،"وهم سيخبرون "اس اس
.فيذهبون ويقتلون اليهودي
486
00:35:20,996 --> 00:35:22,735
.وأيّ واحد ساعد اليهودي
487
00:35:22,815 --> 00:35:27,319
،لأن هذه أوقات عصيبة للغاية
.ربما بعض الأشخاص فقط للاحتياط
488
00:35:27,319 --> 00:35:29,111
.أنها عملية مرتبطة تمامًا
489
00:35:29,248 --> 00:35:34,400
حتى لو كان اليهودي نوّم احد مغناطيسيًا
وجعله يخبئ اليهودي في المقام الأول؟
490
00:35:34,400 --> 00:35:36,168
.سأكون مندهشًا لو حدث ذلك
491
00:35:36,168 --> 00:35:38,355
.لا، يمكن أن يحدث
492
00:35:42,979 --> 00:35:44,732
.حدث لعمي
493
00:35:44,885 --> 00:35:48,545
،قام يهودي بتنويمه مغناطيسيًا
،واصبح ثمل للغاية
494
00:35:48,545 --> 00:35:51,284
،وقامر وخان زوجته
495
00:35:51,284 --> 00:35:54,757
،ومارس علاقة غير لائقة مع اختي
496
00:35:54,757 --> 00:35:57,774
.وثم غرق في حادث لا علاقة بهذا
497
00:35:57,774 --> 00:35:59,975
.لكنه كان خطأ اليهودي
498
00:36:00,154 --> 00:36:02,686
على ايّ حال، هل رأيت احد؟
يهودي؟
499
00:36:04,166 --> 00:36:06,643
لست واثقًا لو كان يمكنني
.المعرفة ما إذا فعلت
500
00:36:06,748 --> 00:36:09,794
،ولا انا ايضًا، بدون قبعاتهم المضحكة
.فمن الصعب التعرف عليهم
501
00:36:10,074 --> 00:36:11,881
يجب على احدهم أنّ يؤلف
.كتاب عن هذا الموضوع
502
00:36:12,187 --> 00:36:14,246
.فسوف يسهل الأمور بشكل كبير
503
00:36:17,332 --> 00:36:19,910
.فينكي)، أنهم يغرقون، هيا)
504
00:36:20,609 --> 00:36:22,899
.سأراك لاحقًا، ايها الصغير
505
00:36:41,365 --> 00:36:44,259
.حسنًا، إليكِ الوضع
506
00:36:45,141 --> 00:36:47,998
.إذا بلغت عنكِ، ستكونين في ورطة كبيرة
507
00:36:48,158 --> 00:36:49,996
.ولا أظن أنّكِ تريدين ذلك
508
00:36:50,316 --> 00:36:53,188
وبعدها ستبلغين عني وعن أمي
،وسنكون في ورطة
509
00:36:53,188 --> 00:36:54,726
.وهذا ما لا اريده
510
00:36:54,726 --> 00:36:58,334
،وإذا اخبرتِ امي أنّي اعرف
،سوف تطردكِ
511
00:36:58,334 --> 00:36:59,973
.وهذا ما لا تريدينه
512
00:36:59,973 --> 00:37:05,340
،وإذا اخبرت امي أني اعرف
،ستقطعين رأسي النازي
513
00:37:05,817 --> 00:37:07,812
.وهذا ما لا اريده ايضًا
514
00:37:09,357 --> 00:37:11,319
.لذا، أنه مأزق مكسيكي
515
00:37:11,458 --> 00:37:13,442
.أنه مجرد مأزق طبيعي
516
00:37:13,500 --> 00:37:16,072
لديّ بعض الشروط للسماح
.لكِ بالبقاء هنا
517
00:37:16,233 --> 00:37:18,015
ـ شروط؟
ـ اجل
518
00:37:18,015 --> 00:37:21,332
.اخبريني كل شيء عن العرق اليهودي
519
00:37:22,013 --> 00:37:23,177
.حسنًا
520
00:37:24,798 --> 00:37:28,837
.أننا نشبهكم لكننا بشر
521
00:37:28,988 --> 00:37:30,739
.الرجاء خذي الأمر جديًا
522
00:37:31,022 --> 00:37:34,926
.اعتبري هذا افشاء
.اريد أن اعرف كل اسراركِ
523
00:37:36,193 --> 00:37:38,574
الرجاء ابتعدي عن الجلوس
!على سرير اختي
524
00:37:38,574 --> 00:37:41,161
.انها لا تحتاجه يا فتى
525
00:37:41,161 --> 00:37:43,062
.لا تعرفين شيئًا عن اختي
526
00:37:43,062 --> 00:37:44,552
.إنغا) وأنا كنا اصدقاء)
527
00:37:45,144 --> 00:37:48,589
.أنّي اتذكرك
.فتى صغير مضحك
528
00:37:49,157 --> 00:37:52,914
،توقفي عن هذا الهراء
.واخبريني عن بني جنسكِ
529
00:37:54,815 --> 00:37:58,273
،من الواضح أننا شياطين
نعشق المال، صحيح؟
530
00:37:58,533 --> 00:38:00,493
.بوضوح الجميع يعرف هذا
531
00:38:00,493 --> 00:38:05,285
لكن ما لا يعرفه الناس هو اننا
.لدينا حساسية من الطعام ايضًا
532
00:38:05,285 --> 00:38:09,017
.الجبن والخبز واللحم
.هذه المواد تقتلنا في الفور
533
00:38:09,017 --> 00:38:13,344
لذا، إن كنت تفكر في إنهاء
.حياتي، فهذه اسرع طريقة
534
00:38:13,746 --> 00:38:15,674
.وكذلك البسكويت، أنه مميت
535
00:38:18,251 --> 00:38:19,884
.مضحك جدًا
536
00:38:20,197 --> 00:38:23,813
على ايّ حال ليس هناك طعام
.كافي لكِ، لذا، لا اعرف ماذا ستفعلين
537
00:38:23,813 --> 00:38:26,046
تمكنت امك من ايجاد
.ليّ بعض الخبز
538
00:38:26,649 --> 00:38:29,525
.انها لطيفة
.تعاملني كإنسانة
539
00:38:30,049 --> 00:38:32,302
.لكنكِ لستِ كذلك
.لستِ انسان كامل
540
00:38:32,634 --> 00:38:33,841
وأنت؟
541
00:38:35,616 --> 00:38:37,986
كيف تجرؤين قول هذا، ايتها اليهودية؟
542
00:38:37,986 --> 00:38:41,497
.أنتِ ضعيفة مثل الرمش
543
00:38:41,647 --> 00:38:48,039
.أنا ولدت من اصل الأوروبي الشمالي
.دمي هو لون الوردة الحمراء النقية
544
00:38:48,039 --> 00:38:50,067
.وعيوني زرقاء
545
00:38:51,399 --> 00:38:53,003
.تحرر
546
00:38:53,478 --> 00:38:57,392
.تحرر من العرق الاوروبي الشمالي
.فليس هناك يهود ضعفاء
547
00:38:58,327 --> 00:39:01,570
نسلي من هؤلاء الذين
.يصاروعون الملائكة ويقتلون العمالقة
548
00:39:01,570 --> 00:39:03,695
.أننا شعب الله المختار
549
00:39:04,271 --> 00:39:09,099
،اخترت من قبل رجل صغير مثير للشفقة
.الذي لا يمكن لشاربه أن ينمو بشكل كامل
550
00:39:10,775 --> 00:39:12,597
العرق الأقوى؟
551
00:39:20,185 --> 00:39:23,549
إذًا، كيف تسير الأمور مع
تلك اليهودية بالطابق العلوي؟
552
00:39:23,703 --> 00:39:25,711
.انها لا تريد التحدث معي
553
00:39:26,220 --> 00:39:27,689
.لأنّك نازي
554
00:39:27,689 --> 00:39:29,174
.اظن ذلك
555
00:39:29,505 --> 00:39:31,927
كتابة هذا الكتاب سيكون
.اصعب مما ظننت
556
00:39:37,091 --> 00:39:39,538
ما الذي تفعله؟
.انها تحرق شيء ما
557
00:39:40,400 --> 00:39:42,411
ما الذي تحرقه؟
ماذا تحرقين؟
558
00:39:42,411 --> 00:39:43,756
.لا يمكنها سماعك
559
00:39:43,925 --> 00:39:46,048
ماذا تحرقين؟
560
00:39:57,361 --> 00:39:58,590
لمَ انتِ سعيدة للغاية؟
561
00:39:58,590 --> 00:40:00,016
.الأمور تتغير
562
00:40:00,016 --> 00:40:04,138
"سيطر الحلفاء على "ايطاليا" و"فرنسا
.ستكون التالية. قريبًا ستنتهي الحرب
563
00:40:04,138 --> 00:40:05,401
!اللعنة
564
00:40:05,401 --> 00:40:08,608
لمَ أنتِ سعيدة بهذا؟
هل تكرهين بلادكِ لهذه الدرجة؟
565
00:40:08,681 --> 00:40:12,119
.احب بلادي، لكن الحرب ما اكرها
،انها بلا معنى وغبية
566
00:40:12,119 --> 00:40:14,001
وكلما اسرعنا في السلام
.كلما كان افضل
567
00:40:14,001 --> 00:40:17,980
.الحرب ستنتهي
!سنسحق اعدائنا إلى تراب
568
00:40:17,992 --> 00:40:20,853
،وعندما يتحطمون
..سنجعل من قبورهم
569
00:40:20,853 --> 00:40:22,799
.حسنًا، لا مزيد من السياسة
570
00:40:22,862 --> 00:40:25,623
.العشاء ارض محايدة
."هذه الطاولة "سويسرا
571
00:40:25,623 --> 00:40:27,225
.لنأكل
572
00:40:35,818 --> 00:40:37,680
.انكِ لا تأكلين
573
00:40:38,321 --> 00:40:42,516
.لا، انا لست جائعة
.قد أكل في وقت لاحق
574
00:40:42,660 --> 00:40:45,129
الآن، قد أحتسي هذا
.عصير العنب
575
00:40:48,665 --> 00:40:54,225
،حسنًا، انا جائع جدًا الليلة
.لذا، ربما سأكل عشائكِ
576
00:40:55,268 --> 00:40:57,363
.لا اريده أن يرمى في الزبالة
577
00:41:11,923 --> 00:41:13,780
كيف كان يومك، (جوهانس)؟
578
00:41:13,780 --> 00:41:18,218
كما تعرفين، كنت اتجول لكوني طفل
.مشوه ليس لديه شيء للعيش من اجله
579
00:41:18,340 --> 00:41:19,251
.أنت لست مشوه
580
00:41:19,251 --> 00:41:23,153
.وجهي يشبه خريطة شارع يا امرأة
581
00:41:24,326 --> 00:41:29,082
.لا اتوقع منكِ ان تفهمين هذا
.لو كان ابي هنا، لفهمها
582
00:41:29,082 --> 00:41:30,915
.انه ليس كذلك
583
00:41:30,915 --> 00:41:34,915
.اعرف
.وبدلاً من ذلك، انا عالق معكِ
584
00:41:36,063 --> 00:41:38,378
ـ هل تريد والدك؟
ـ اجل، اريده
585
00:41:38,378 --> 00:41:41,365
.اجل
586
00:41:41,365 --> 00:41:43,275
!حسنًا
587
00:41:55,260 --> 00:41:58,044
!لا تتحدث مع امك هكذا
588
00:42:15,121 --> 00:42:17,149
بول)، ماذا حدث؟)
589
00:42:18,558 --> 00:42:19,638
بول)؟)
590
00:42:19,638 --> 00:42:21,269
.صرخت في وجه الطفل
591
00:42:21,269 --> 00:42:23,446
.ماذا. اعتذري
592
00:42:27,063 --> 00:42:28,438
.آسفة، يا فتى
593
00:42:28,438 --> 00:42:31,221
ماذا؟ ايّ اعتذار كان؟
594
00:42:40,361 --> 00:42:41,791
.آسفة، يا فتى
595
00:42:45,682 --> 00:42:47,121
.(جوجو)
596
00:42:48,554 --> 00:42:50,422
..اعرف أنّك تفتقدني لكن
597
00:42:50,931 --> 00:42:54,170
لكني هناك بالخارج احاول أن
.احدث فرقًا في العالم
598
00:42:54,467 --> 00:42:59,198
أثناء غيابي، اريدك أن
.(تعتني بزوجتي (روزي
599
00:43:00,866 --> 00:43:02,438
هل يمكنك فعل هذا؟
600
00:43:04,608 --> 00:43:06,085
.اجل، ابي
601
00:43:06,578 --> 00:43:08,117
.شكرًا
602
00:43:09,327 --> 00:43:11,384
.انها تفعل ما في وسعها
603
00:43:13,786 --> 00:43:16,885
رباه، لقد انجبنا ولد رائع، صحيح؟
604
00:43:19,123 --> 00:43:20,425
!اللعنة، هذا جيّد
605
00:43:20,425 --> 00:43:24,538
أنه يذكرني بالرقص مع
.روزي) في الصالة الحمراء)
606
00:43:24,586 --> 00:43:26,174
هل تتذكرين يا عزيزتي؟
607
00:43:26,514 --> 00:43:28,618
.بالطبع يا عزيزي
608
00:43:36,477 --> 00:43:37,720
.اسمع
609
00:43:37,890 --> 00:43:42,073
.لا تجلس هناك يا فتى
.تعال وارقص مع والديك
610
00:44:30,324 --> 00:44:34,126
إذًا، اريدكِ ان ترسمي صورة عن
.المكان الذي يعيش فيه اليهود
611
00:44:34,287 --> 00:44:38,743
،المكان الذي تأكلون فيه وتنامون
.حيث الملكة اليهودية تضع بيضها
612
00:44:39,095 --> 00:44:40,531
.انت احمق حقًا
613
00:44:40,531 --> 00:44:42,485
.هيّا، لدينا اعمال كثيرة لنفعلها
614
00:44:43,320 --> 00:44:44,775
.حدثيني عن عائلتكِ
615
00:44:44,775 --> 00:44:48,047
سأخبرك عن اليهود لكن
.لا يجب ان تعرف عائلتي
616
00:44:48,047 --> 00:44:49,716
.لكني اريد خلفية عنكِ
617
00:44:49,716 --> 00:44:53,248
،لمَ تتسكع معي هنا
أليس لديك اصدقاء؟
618
00:44:53,248 --> 00:44:54,709
.(بالطبع! (يوركي
619
00:44:54,709 --> 00:44:56,976
ـ (يوركي)؟
ـ واحد من بين الآخرين
620
00:44:57,713 --> 00:45:00,252
ـ ليس لديكِ اصدقاء
(ـ لديّ (ناثان
621
00:45:00,252 --> 00:45:02,371
ناثان)؟ مَن يكون؟)
622
00:45:02,371 --> 00:45:04,545
.خطيبي
623
00:45:04,545 --> 00:45:05,577
اين هو؟
624
00:45:05,577 --> 00:45:07,846
.يحارب في المقاومة
هل ترى؟
625
00:45:10,171 --> 00:45:12,532
أنه طلب الزواج مني على
."ضفة نهر "فلوس
626
00:45:12,670 --> 00:45:16,197
،ركع امامي كرجل محترم
.(واخبرني قصيدة (ريلكه
627
00:45:16,739 --> 00:45:19,200
،بعدها وافقت
.ورقصنا في الليل
628
00:45:19,362 --> 00:45:22,415
.قصة مملة
مَن (ريلكه)؟
629
00:45:22,415 --> 00:45:24,516
.شاعر عظيم
.شاعر (ناثان) المفضل
630
00:45:24,516 --> 00:45:26,103
.مفضل لدى (ناثان)؟ اجل
631
00:45:26,103 --> 00:45:28,953
،سيأتي لإنقاذي
."وبعدها نذهب إلى "باريس
632
00:45:29,624 --> 00:45:31,798
تديرين ظهركِ على "المانيا" للأبد؟
633
00:45:32,278 --> 00:45:33,868
,انها دارت ظهرها عليذ اولاً
634
00:45:34,165 --> 00:45:35,517
.لسنا بحاجة إليكِ
635
00:45:35,517 --> 00:45:39,038
أنتِ وخليلكِ يمكنكما أن تصمتا وتعيشا
636
00:45:39,038 --> 00:45:42,786
.في ارض الجبن والرغيف الفرنسي الغبية
637
00:45:43,211 --> 00:45:45,466
.تقول هذا لأن ليس لديك خليلة
638
00:45:45,550 --> 00:45:47,248
.مشغول جدًا على العلاقات الحميمة
639
00:45:47,248 --> 00:45:49,204
.يومًا ما سيكون لديك وقت
640
00:45:49,506 --> 00:45:51,437
.وقتها لن تفكر في ايّ شيء آخر
641
00:45:52,227 --> 00:45:54,789
،ستقابل فتاة وتقضي ايامك
642
00:45:54,789 --> 00:45:58,044
تحلم باللحظات التي تحضنها
.بين ذراعيك مجددًا
643
00:45:59,422 --> 00:46:01,298
.أنه الحب
644
00:46:02,783 --> 00:46:03,821
.هراء
645
00:46:03,821 --> 00:46:05,305
.انهيت الرسمة
646
00:46:14,021 --> 00:46:16,005
{\an8}"احمق"
647
00:46:14,931 --> 00:46:17,235
.قلت أن ترسمي مكان اليهود
648
00:46:17,311 --> 00:46:19,898
.هذه مجرد صورة غبية لرأسي
649
00:46:20,395 --> 00:46:22,833
.اجل، هناك حيث نعيش
650
00:46:28,927 --> 00:46:31,452
.(ريلكه)
651
00:46:31,719 --> 00:46:34,258
أين أنت ايها الشاعر الغبي؟
652
00:46:36,054 --> 00:46:38,211
.اجل، تفكير رائع ايها الأرنب
653
00:46:38,365 --> 00:46:40,542
سنستخدم كل هذه الكتب
..لعمل ارضية مزيفة
654
00:46:40,542 --> 00:46:46,558
التي ستسقط من خلالها إلى حفرة
.ملئية بأسماك البيرانا والحمم ولحم الخنزير
655
00:46:47,013 --> 00:46:48,626
.فلن تدرك ما اصابها
656
00:46:50,331 --> 00:46:51,750
.انت اخرس
657
00:46:52,056 --> 00:46:54,322
،لنأخذ الكتاب ونرحل
.المكتبات غبية
658
00:46:59,344 --> 00:47:02,767
اجل، هذه فكرة رائعة
.ما نفعله الآن
659
00:47:02,825 --> 00:47:06,532
،لو كان لديها قلب
.فهذا سيكسره إلى نصفين
660
00:47:09,096 --> 00:47:10,945
.لديّ شيء لأخبركِ به
661
00:47:10,945 --> 00:47:15,869
وجدت بالصدفة خطاب من
.(خطيبكِ (ناثان
662
00:47:16,072 --> 00:47:17,199
.معنون لكِ
663
00:47:17,343 --> 00:47:19,049
عمّ تتحدث بحق الجحيم؟
664
00:47:19,049 --> 00:47:20,619
.سأقرأها وحسب
665
00:47:21,995 --> 00:47:25,961
عزيزتي (إلسا)، من الصعب
،عليّ قول هذا
666
00:47:25,961 --> 00:47:29,529
.لكني لا اريد أنّ اتزوجكِ بعد
667
00:47:29,816 --> 00:47:33,737
وجدت امرأة جديدة ونحن نحب
.بعضنا ونقبّل قبّلة اللسان معًا
668
00:47:34,140 --> 00:47:36,354
،)كما يقول شاعري المفضل (ريلكه
669
00:47:36,649 --> 00:47:41,699
،لكي نفعل هذا في الحب
.فيجب ان نترك بعضنا الآخر
670
00:47:42,214 --> 00:47:44,478
.لذا، الوداع وآسف لترككِ
671
00:47:45,020 --> 00:47:48,870
من (ناثان)، خطيبكِّ السابق
672
00:47:49,320 --> 00:47:51,960
ملاحظة: أنا لستُ بالمقاومة
673
00:47:52,230 --> 00:47:56,140
كُنت اكذب
أنا عاطل عن العمل وسمين حالياً
674
00:48:23,790 --> 00:48:29,160
،لا تفتحي الباب، ولكنني بالحقيقة
نسيتُ أن هنالكَ رسالةٌ أخُرى
675
00:48:31,670 --> 00:48:37,550
عزيزتي (ألسا)، فقط أردتُ أخباركِ
لم أكُن أريدُ الأنفصال عنكِ
676
00:48:38,040 --> 00:48:41,910
غيرتُ رأي لأنني لم أكُن
أريدُ أن تنتحري بسببي
677
00:48:42,140 --> 00:48:46,070
وعدد من الفتيات فعلتها مؤخراً
والأمر مرهق حقاً
678
00:48:46,560 --> 00:48:48,750
أريدكِ أن تبقي على قيد الحياة
679
00:48:48,750 --> 00:48:50,910
أشُكر الله أن ذلك الطفل أعتنى بكِ
680
00:48:51,060 --> 00:48:56,240
وهو برعونة شبابه بهذه
السنين وشجاع أيضاً
681
00:48:56,870 --> 00:48:58,860
ولنتزوج يوماً ما
682
00:48:58,860 --> 00:49:02,620
حتى لو أنني عاطل عن العمل
والحياة مملة بالنسبة لي
683
00:49:03,790 --> 00:49:06,440
(حبيبكِ، (ناثان
684
00:49:15,620 --> 00:49:16,880
(بيتهوفن) -
(أينشتاين) -
685
00:49:16,880 --> 00:49:18,270
(باخ) -
(غيرشوين) -
686
00:49:18,270 --> 00:49:20,280
(براهمس)، (وانجير)، (موزارت)
687
00:49:20,280 --> 00:49:21,870
موسيقيّن، هذه إيجاباتكَ؟
688
00:49:22,400 --> 00:49:23,410
(ريلكه)
689
00:49:23,760 --> 00:49:26,960
بالطبع، المفضلة لديك
ريلكه)، آم اليهود)
690
00:49:26,960 --> 00:49:29,280
ديتشريك)، إذاً) -
(هوديني) -
691
00:49:29,880 --> 00:49:31,990
لا، هذا مستحيل
692
00:49:31,990 --> 00:49:34,600
صدقني يا أخي
(أسئل (بيسارو مودلياني
693
00:49:34,600 --> 00:49:39,750
(مان راي)، (جيرسترود ستي)، السيد (موسيس)
وملكهم جميعاً (خيسوس كريستيتي)، آمين
694
00:49:40,960 --> 00:49:42,790
فقط تقولين أي أسماء قديمة
695
00:49:42,790 --> 00:49:45,510
لم أسمع بهم، والأن أعلم أسمائهم
696
00:49:45,650 --> 00:49:46,640
مهلاً
697
00:49:46,930 --> 00:49:49,900
إذا وجدت رسائل أخرى
هل تخبرني؟
698
00:49:50,040 --> 00:49:53,590
حسناً، بالتأكيد، إلى اللقاء
699
00:49:57,130 --> 00:49:59,560
هذا المكان أعتادَ أن يكون مليء بالعشاق
700
00:50:00,460 --> 00:50:03,200
..أمتلئ بالرقص والغناء
701
00:50:04,090 --> 00:50:05,510
الرومانسية
702
00:50:05,960 --> 00:50:07,740
!ليس هنالك وقت للرومانسية
703
00:50:08,200 --> 00:50:09,510
!نحن في الحرب
704
00:50:10,510 --> 00:50:12,620
هنالكَ دائماً وقت للرومانسية
705
00:50:13,100 --> 00:50:15,380
يوماً ما سوف تلتقي بالمنشودة
706
00:50:15,810 --> 00:50:17,900
لما الجميع يقول لي ذلك دائماً؟
707
00:50:18,970 --> 00:50:20,500
من أيضاً يخُبركَ بذلك؟
708
00:50:21,510 --> 00:50:22,830
الجميع
709
00:50:23,380 --> 00:50:25,920
بكل الحال، كانت فكرة غبية
710
00:50:26,760 --> 00:50:28,260
أنت غبي
711
00:50:28,770 --> 00:50:30,950
الحُب أقوى شيء بالعالم
712
00:50:31,100 --> 00:50:34,460
أعتقد أنكِ ستجدين هذا
المعدن أقوى شيء في العالم
713
00:50:34,520 --> 00:50:37,560
يتبعها الديناميت وثم العضلات
714
00:50:38,240 --> 00:50:41,300
بالأضافة، لن أعرف حتى أراها
715
00:50:41,840 --> 00:50:45,570
مفاجأة، مفاجأة
أنفكَ رباط حذائك مرة أخرى
716
00:50:48,160 --> 00:50:50,800
جوجو)، سوف تعرف متى يحدث)
717
00:50:52,160 --> 00:50:53,600
سوف تشعر به
718
00:50:54,040 --> 00:50:55,500
إنه مؤلم
719
00:50:55,500 --> 00:50:56,540
في مؤخرتي، أراهنك
720
00:50:56,540 --> 00:51:00,180
في معدتك، تبدو ممتلئة بالفراشات
721
00:51:01,020 --> 00:51:01,890
مقرف
722
00:51:02,170 --> 00:51:03,790
نعم، مقرف
723
00:51:04,230 --> 00:51:07,840
هيا يا (شيتلر)، لنذهب
724
00:51:04,230 --> 00:51:07,840
{\an8}"شيتلر : لقب مهين يطلق على هتلر"
725
00:51:09,920 --> 00:51:10,610
!مهلاً
726
00:51:10,610 --> 00:51:13,030
ما مشكلتكَ؟
أنا قلقة عليكَ يا رجل؟
727
00:51:13,030 --> 00:51:14,950
هل أنت سكران؟ مرةً أخرى؟
728
00:51:14,950 --> 00:51:16,060
بحقك
729
00:51:16,570 --> 00:51:17,850
..هل يمكنكِ حلّ
730
00:51:18,010 --> 00:51:19,560
أنت بالفعل تصبح سميناً
731
00:51:19,560 --> 00:51:20,380
..أنا لستُ
732
00:51:20,380 --> 00:51:22,790
تعرف ماذا، لما لا أترككَ هنا، حسناً؟
733
00:51:22,830 --> 00:51:25,810
وسوف أتي لأخذكَ غداً
حسناً، مارأيك؟
734
00:51:25,990 --> 00:51:27,780
تعتقد أنكَ بالغ يا عزيزي
735
00:51:27,780 --> 00:51:30,950
سوف ألتقي بك بالمنزل
أعتقد بصباح الغد
736
00:51:32,070 --> 00:51:35,040
تَكبرُ بسرعة
غريب بالنسبة لطفل بعشر سنوات
737
00:51:35,550 --> 00:51:38,080
تشارك بالحرب وتتكلم بالسياسة
738
00:51:38,080 --> 00:51:42,440
يجب أن تتسلق الأشجار
وبعدها تقّع من عليهم
739
00:51:42,510 --> 00:51:44,820
لكن الزعيم قال، عندما نفوز
740
00:51:44,820 --> 00:51:48,030
نحنُ، الشبان
من سوف يحكم العالم
741
00:51:50,080 --> 00:51:52,830
،ألمانيا تحتضر
سوف نخسر الحرب
742
00:51:52,830 --> 00:51:55,050
وماذا سوف تفعل حينها؟
743
00:51:55,560 --> 00:51:58,330
الحياة هبة
يجب أن نحتفل بها
744
00:51:59,510 --> 00:52:03,480
يجب أن نرقص لنظهر لله
كم نحن ممتنين أننا على قيد الحياة
745
00:52:10,220 --> 00:52:12,060
حسناً، لن أرقص
746
00:52:12,440 --> 00:52:14,320
الرقص للاشخاص العاطلين
747
00:52:14,460 --> 00:52:16,120
الرقص للأشخاص الذين لديهم أوقات فراغ
748
00:52:16,580 --> 00:52:18,260
ليهربوا من هذا
749
00:52:18,450 --> 00:52:20,830
حسناً، أنتِ حُرة لترقصي عائدةً لمنزلكِ
750
00:52:21,370 --> 00:52:22,690
سوف أقود
751
00:52:23,040 --> 00:52:24,140
لا، لن تقود
752
00:52:24,140 --> 00:52:25,720
!لا أحد يمكنه إيقافي
753
00:52:29,040 --> 00:52:36,150
♪ أمي، أنا أدعوكِ يا أمي ♪
754
00:52:37,780 --> 00:52:40,090
♪ لكن عندما يأتي ذلك اليوم♪
755
00:52:40,090 --> 00:52:41,670
♪ عندما أخبركِ ♪
756
00:52:41,670 --> 00:52:44,910
♪ لقد كُبرت ♪
757
00:52:45,250 --> 00:52:49,530
مرحباً بكما يا صبيان
الأن أذهبوا للمنزل وقبلوا أمكم
758
00:52:50,440 --> 00:52:53,820
♪ والبقية ♪
759
00:52:54,430 --> 00:53:00,850
♪ قاموا بفعل ما يكفي ♪
760
00:53:09,270 --> 00:53:11,530
ليس هنالك أخبار من (ناثان)، للأسف
761
00:53:11,620 --> 00:53:15,750
ربما يقوم بفعل شيء مدهش
مثل قراءة كتاب أو تربية لحية
762
00:53:20,040 --> 00:53:21,180
ما المشكلة؟
763
00:53:23,630 --> 00:53:25,630
هل تريد مني أخباركَ عن اليهود؟
764
00:53:26,190 --> 00:53:27,570
لا أهتم
765
00:53:28,900 --> 00:53:34,150
بالبداية، أعتُدنا العيش في كهوف
كهوف عميقة، عميقة في منتصف الأرض
766
00:53:34,150 --> 00:53:34,890
أنتظرِ
767
00:53:34,890 --> 00:53:40,550
مكان مخيف مليئ بالغرباء
والمخلوقات الغريبة لديها شيء مشترك
768
00:53:40,860 --> 00:53:42,630
تسرق رؤوس القضبان
769
00:53:42,630 --> 00:53:45,310
لا، إيها الغبي
حُب الفّن
770
00:53:45,310 --> 00:53:46,990
لا يقطعون القضبان؟
771
00:53:47,140 --> 00:53:48,310
هل تريد سماع القصة أم لا؟
772
00:53:48,310 --> 00:53:51,840
أكملي، لكنني اعرف أنه صحيح
بأمر القضبان
773
00:53:52,120 --> 00:53:53,870
الأساتذة اليهود يستخدمونهم كسدادت أذن
774
00:53:54,020 --> 00:53:57,890
ونستكمل القصة
بعد عدة سنوات من التطور
775
00:53:57,890 --> 00:54:03,050
بغموض وسحر، ببطئ
أنتقلنا من الكهوف إلى المدن
776
00:54:03,370 --> 00:54:06,790
بعضناً منا بقي في الكهوف
بأجسام حيوانية
777
00:54:06,940 --> 00:54:09,030
على شكل نقط؟
778
00:54:09,880 --> 00:54:11,590
سوف أرسمهم لك
779
00:54:26,630 --> 00:54:28,180
سوف تكون أفضل بالألوان
780
00:54:28,740 --> 00:54:30,020
أين القرون؟
781
00:54:30,160 --> 00:54:31,290
تحت الشعر
782
00:54:32,630 --> 00:54:33,870
أين قرنكِ؟
783
00:54:34,180 --> 00:54:37,230
أنا صغيرة جداً
يظهرون عندما تصبح بعمر 21
784
00:54:38,630 --> 00:54:43,110
كل هذه الأيام عُشنا بين الأشخاص
الطبيعين لكن أحياناً نأخذ منزلاً
785
00:54:43,110 --> 00:54:46,930
ونتعلق بالسقف عندما ننام، مثل الخفافيش
786
00:54:48,880 --> 00:54:51,700
وشيء أخر، يمكننا قراءة أفكار بضعنا
787
00:54:52,240 --> 00:54:56,050
يا إلهي! أفكار بعضكم؟
ماذا عن أفكار الألمان؟
788
00:54:56,050 --> 00:54:59,580
لا، عقلهم سميك للغاية
مقارنة بنا لا يمكن قرأته
789
00:55:00,640 --> 00:55:04,760
مثل الطيور، لغتنا الأم الصفير
790
00:55:05,940 --> 00:55:09,410
وأيضاً ننجذب للأشياء اللامعة
791
00:55:09,920 --> 00:55:14,080
الكريستال، الزجاج، الذهب
792
00:55:14,210 --> 00:55:18,300
تنجذبون للأشياء اللامعة
793
00:55:19,320 --> 00:55:22,340
لكن أيضاً الأشياء البشعة
اليهود يحبون البشاعة
794
00:55:22,340 --> 00:55:24,440
الشيء الأخر الذي تعلمناه بالمدرسة
795
00:55:24,990 --> 00:55:28,100
تحبونهم، صحيح؟
الأشياء البشعة؟
796
00:55:35,140 --> 00:55:36,300
مرحبا
797
00:55:36,580 --> 00:55:38,200
أنتما تنسجمان مع بعضكم البعض
798
00:55:38,740 --> 00:55:40,890
كُنت أتفقد إذا مازالت على قيد الحياة
799
00:55:41,030 --> 00:55:41,940
لما تهتم؟
800
00:55:41,940 --> 00:55:45,210
أنا لا أهتم، أنا فقط
لا أريد شخص ميت في بيتي
801
00:55:45,210 --> 00:55:46,570
كيف تريدها؟
802
00:55:46,570 --> 00:55:49,770
أودها، الكثير من الموتى
في المنزل من فضلك
803
00:55:49,900 --> 00:55:51,880
أنظر، كُل الوقت الذي
قضيتموه معاً
804
00:55:51,880 --> 00:55:53,970
يجعلني أشعر بعدم الراحة
805
00:55:53,970 --> 00:55:55,980
أنت من أقترح الأمر بالبداية
806
00:55:56,090 --> 00:55:56,950
أنا من أقترح الأمر؟
807
00:55:56,950 --> 00:55:58,670
نعم -
نعم، لقد فعلت -
808
00:55:58,810 --> 00:56:01,240
أضافةً، من أجل الكتاب
809
00:56:02,230 --> 00:56:05,350
ياإلهي، أنت محق
أعتذر، هل جعلت الأمر غريب؟
810
00:56:05,440 --> 00:56:09,190
أنه غريب الأن، أليس كذلك؟
لا يجب أن يكون غريب بيننا
811
00:56:09,210 --> 00:56:11,140
لا أيً من هذا يجب أن يكون غريباً
812
00:56:11,880 --> 00:56:14,130
لابأس، أنا فق متعب
ذاهب للسرير
813
00:56:14,130 --> 00:56:16,040
نعم، كُنت فقط أبقي السرير دافئاً لأجلك
814
00:56:16,150 --> 00:56:18,000
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء الحقيقيون
815
00:56:18,480 --> 00:56:20,580
مهلاً، ما رأيك بهذا الزي؟
816
00:56:20,580 --> 00:56:23,350
لستُ متأكد مناسباً من ناحية الورك
والبنطال، ألا يجب أن يكونوا أكبر؟
817
00:56:24,310 --> 00:56:25,360
تبدو رائعاً
818
00:56:25,630 --> 00:56:26,560
شكراً
819
00:56:26,560 --> 00:56:29,860
(الأن، أستمع يا (جوجو
هل يمكنني أعطائكَ نصيحة جيدة؟
820
00:56:30,250 --> 00:56:32,230
عندما تقرأ أفكارها
821
00:56:32,230 --> 00:56:34,780
وعندما تحاول أن تجعلك تقرأ أفكارها
822
00:56:34,780 --> 00:56:37,790
بأفكارك، يجب أن تتجاهلها
823
00:56:38,370 --> 00:56:41,750
تفهم ما أقوله؟
لا تجعلها تجعلك سجين أفكارك
824
00:56:41,900 --> 00:56:48,380
هذا يا عزيزي (جوجو)، الشيء الوحيد
!لا وبالتأكيد لا يجب أن يحدث لشخص ألماني
825
00:56:48,830 --> 00:56:52,450
لا تجعلهم يسيطرون على عقلك الألماني
826
00:56:53,460 --> 00:56:57,370
لن أدعها تسيطر على
عقلي الألماني أيها الزعيم
827
00:56:57,370 --> 00:56:58,880
حاول أن لا تفعل
828
00:56:59,780 --> 00:57:03,730
الأن، أعتقد أنك حصلتَ على الكثير
من المعلومات الجيدة من أجل كتابكَ
829
00:57:04,030 --> 00:57:06,670
حان وقت أظهار الكتاب للعالم
ألا توافقني الرأي؟
830
00:57:07,110 --> 00:57:08,500
نعم
831
00:57:11,690 --> 00:57:13,430
أدولف)؟)
832
00:57:13,500 --> 00:57:15,370
هل تعتقد أنني قبيح؟
833
00:57:16,020 --> 00:57:17,670
نعم
834
00:57:26,180 --> 00:57:27,840
هل هو نائم؟
835
00:57:29,680 --> 00:57:31,270
إنه مختلف
836
00:57:31,880 --> 00:57:35,180
يشتبه بشيء ما
يعتقد أن شبح (إنغا) هنا
837
00:57:38,840 --> 00:57:41,100
تذكريني بها
تذكريني بها بالفعل
838
00:57:42,430 --> 00:57:45,290
لأحببّتُ رؤيتها تكبر لتصبح امرأة
839
00:57:47,370 --> 00:57:50,600
لكن يجب أن أشاهدكِ تكبرين بدلاً
840
00:57:56,010 --> 00:57:58,270
لا أعرف كيف أصبح امرأة
841
00:57:59,770 --> 00:58:04,290
هذا ما في الأمر؟
تفعلين أشياء، مثل شرب النبيذ
842
00:58:05,810 --> 00:58:08,240
بالتأكيد، سوف تشربين
843
00:58:08,570 --> 00:58:10,600
الشامبانيا إذا كُنتِ سعيدة
844
00:58:10,780 --> 00:58:12,590
شامبانيا إذا كُنتِ حزينة
845
00:58:13,250 --> 00:58:17,810
يمكنكِ قيادة سيارة أو المقامرة إذا أردتِ
846
00:58:18,300 --> 00:58:21,490
تملكين ألماسات
تتعلمين أطلاق النار
847
00:58:21,940 --> 00:58:24,830
"يمكنكِ السفر إلى "المغرب
تتخِذينَ أحباباً
848
00:58:25,200 --> 00:58:26,790
تجعليهم يعانون
849
00:58:27,420 --> 00:58:29,380
بالنظر لعيناكِ تبدين شجاعة
850
00:58:30,700 --> 00:58:33,770
ويمكن الوثوق بكِ بدون خوف
هكذا تصبحين امرأة
851
00:58:35,350 --> 00:58:37,330
كيف تفعلين ذلك؟
852
00:58:37,840 --> 00:58:40,500
كيف تعرفين بأنه يمكنكِ الوثوق بشخص ما؟
853
00:58:41,920 --> 00:58:43,890
تثقين بهم
854
00:58:45,560 --> 00:58:47,180
تصبحين على خير
855
00:58:50,110 --> 00:58:53,880
كل هذه الأشياء الأخرى
هل تفعلين تلك الأشياء؟
856
00:58:54,640 --> 00:58:58,590
تعرفين، تذهبين للـ"مغرب" والبقية
857
00:58:59,670 --> 00:59:03,090
لا، أنا لستُ شجاعة ابداً
858
00:59:21,070 --> 00:59:25,250
فينكلي)، قصّدُ نريد كلاب)
عندما تتعرض المدينة للهجوم، ليس، الأن
859
00:59:25,750 --> 00:59:27,610
رعاة ألمان
860
00:59:28,610 --> 00:59:30,010
أخرجهم من هنا
861
00:59:30,680 --> 00:59:32,870
!أخرجهم من هنا! الأن
862
00:59:33,140 --> 00:59:34,570
!الأن
863
00:59:35,300 --> 00:59:36,970
أخرجوا من هنا من فضلكم
شكراً لكم
864
00:59:41,140 --> 00:59:42,430
أعتذر لصراخي عليكم
865
00:59:42,430 --> 00:59:43,660
أشعر بالغباء -
لا، لا -
866
00:59:43,660 --> 00:59:44,800
أسم سخيف لكلب
867
00:59:44,800 --> 00:59:46,950
كان يجب علي أن أكون واضحً أكثر
تقوم بعمل عظيم
868
00:59:46,950 --> 00:59:48,340
شكرًا
869
00:59:50,950 --> 00:59:51,930
مرحبا أيها الطفل
870
00:59:51,930 --> 00:59:53,920
كيف يمكننا مساعدتكَ اليوم يا سيد (بيتزلر)؟
871
00:59:53,920 --> 00:59:55,810
ما الأخبار؟
أعمل معي
872
00:59:55,960 --> 00:59:59,020
إذا دخل شخص ما اليهودية
هل يحصلون على ميدالية أو شيء ما؟
873
00:59:59,020 --> 01:00:01,360
..اليهودية، اليهودية
مازلت تتكلم مع هؤلاء الناس؟
874
01:00:01,360 --> 01:00:04,410
كما تعرف، أجهز المدينة لهجوم محتمل، صحيح؟
875
01:00:04,410 --> 01:00:06,590
أجهز أستراتيجية لحماية الكوكب
876
01:00:06,590 --> 01:00:09,940
أخذ الأمريكان للغرب
والروس للشرق
877
01:00:09,940 --> 01:00:13,140
صديقي مرةً قابل روس وقاموا بأكله
878
01:00:14,890 --> 01:00:15,870
ما هو عين الجمل؟
879
01:00:15,870 --> 01:00:17,390
عين الجمل هو فقط عين الجمل يا طفل
880
01:00:17,670 --> 01:00:19,010
عن ماذا تريد التكلم حوله؟
881
01:00:19,400 --> 01:00:21,600
حسناً، أنا أتعلم حول اليهود
882
01:00:21,760 --> 01:00:24,650
هل تعرف، اليهود يمكنهم
قراء أفكار بعضهم؟
883
01:00:24,690 --> 01:00:27,350
وعندما ينامون، يتعلقون
بالسقف مثل الخفافيش
884
01:00:27,630 --> 01:00:30,360
هذا رائع، أين أتيت بهذه المعلومة؟
885
01:00:32,990 --> 01:00:35,220
الأبحاث، أنا أكتب كتاب
886
01:00:35,220 --> 01:00:37,280
مبُارك، ماذا يسمى الكتاب؟
887
01:00:37,560 --> 01:00:40,610
"هتاف اليهود "
ليفضح اليهود
888
01:00:42,320 --> 01:00:44,950
"يمكنكَ أيضاً تسميته " من أنتم أيها اليهود؟
889
01:00:45,690 --> 01:00:48,190
"ماذا عن " أخبار اليهود؟
890
01:00:49,140 --> 01:00:51,440
لديك خيال رائع
891
01:00:52,180 --> 01:00:54,010
حقيقةً -
نعم، بالطبع، حقيقةً -
892
01:00:54,160 --> 01:00:57,510
عندما كُنت بعمرك كان لديّ صديق
(بخيال واسع، يدعى (كوني
893
01:00:57,510 --> 01:01:00,830
،أعتاد أن يبلل السرير عندما أكون نائم
أدخلني بالكثير من المشاكل
894
01:01:01,100 --> 01:01:03,700
مهلاً، تعال إلى هنا! ربما يجب أن
تلقي نظرة على ما أعمل عليه
895
01:01:04,120 --> 01:01:08,080
كـجزء من الأستعداد للهجوم
أعيد تجهيز زيّ
896
01:01:08,570 --> 01:01:12,660
الكسوة للحماية من الديناميك بالهواء
اللون اللامع لألفت أنتباه العدو
897
01:01:12,660 --> 01:01:14,490
الأحذية بزخرفة بسيطة
898
01:01:14,620 --> 01:01:15,900
وهذه
899
01:01:15,900 --> 01:01:19,470
(هذه بندقية (كاتلينج
بها مذياع
900
01:01:19,470 --> 01:01:23,480
تبعث موسيقى مزعجة لتشتت العدو
901
01:01:23,670 --> 01:01:25,600
لها حقوق نشر كما تعلم
902
01:01:25,600 --> 01:01:26,840
هذا يعني لا يمكنك نسخها
903
01:01:26,840 --> 01:01:28,980
نعم، لا تسيء فهمي إيها الطفل
904
01:01:31,920 --> 01:01:34,550
هذه الأطفال تخبرني
أن والدك بالخارج يقاتل؟
905
01:01:34,550 --> 01:01:37,280
لذا، كما يبدو أنك رجل المنزل
كيف يجري الأمر معك؟
906
01:01:38,500 --> 01:01:39,670
لا بأس
907
01:01:40,680 --> 01:01:41,800
حقاً؟
908
01:01:41,940 --> 01:01:44,060
لذا، ما عملي اليوم؟
909
01:01:44,060 --> 01:01:45,820
لدي عمل واحد لأكون صريح
910
01:01:45,820 --> 01:01:47,890
أقل بقليل مما أعُتدَ عمله، ولكن
911
01:01:47,890 --> 01:01:50,660
نحتاج مساعدة الجميع حالاً
912
01:01:52,210 --> 01:01:54,010
(معادن من أجل (هتلر
913
01:01:54,400 --> 01:01:56,990
القدور والحوض للجهود الحربية
914
01:01:57,620 --> 01:02:02,870
ها قد أتى جامع المعادن
يبحث عن قدوركم وحوضكم
915
01:02:02,940 --> 01:02:05,500
(معادن من أجل (هتلر
916
01:02:05,740 --> 01:02:08,380
قدور ومقالي
917
01:02:30,030 --> 01:02:32,460
ألمانيا الحرة
918
01:02:37,430 --> 01:02:38,870
جوجو)؟)
919
01:02:39,530 --> 01:02:40,570
يوركي)؟)
920
01:02:40,570 --> 01:02:42,380
!مرحبا
921
01:02:45,560 --> 01:02:47,150
أنت جندي الأن؟
922
01:02:47,150 --> 01:02:48,580
بخدمتكَ
923
01:02:48,580 --> 01:02:50,610
لكنك مازلت بعمر الحادية عشر
924
01:02:50,610 --> 01:02:51,780
أعرف
925
01:02:51,780 --> 01:02:53,510
هل يمكنني؟ -
نعم، بالطبع -
926
01:02:53,510 --> 01:02:55,230
هل هذه ورقة؟
927
01:02:55,390 --> 01:02:59,300
هذا ما أعتقدته بالبداية أيضاً
لكنها تبدو مثل الورقة
928
01:02:59,440 --> 01:03:02,660
إنها أحدث المواد ، اخترعها كبار العلماء لدينا
929
01:03:02,920 --> 01:03:05,350
حسناً، أنا منبهر
930
01:03:06,110 --> 01:03:07,260
(اسمع، (يوركي
931
01:03:08,580 --> 01:03:11,100
قبضت على يهودي، يهودي حقيقي
932
01:03:11,400 --> 01:03:12,590
يهودي؟
933
01:03:12,590 --> 01:03:15,710
رأيت أن بعضهم قُبض عليهم
مختبئين في الغابات الشهر الماضي
934
01:03:15,830 --> 01:03:18,850
شخصياً، لا أرى الضجة حول الأمر
935
01:03:18,980 --> 01:03:21,850
لم يبدو مخيفين كلياً
نوعاً، أشخاص طبيعين
936
01:03:22,860 --> 01:03:25,570
أنا أتشتت، يجب أن أذهب
937
01:03:26,150 --> 01:03:28,050
إلى اللقاء
938
01:03:28,520 --> 01:03:30,810
ياإلهي، من الصعب الركض بهذه الأشياء
939
01:03:36,970 --> 01:03:38,160
وجدتُ هذه
940
01:03:39,700 --> 01:03:41,910
يمكنكِ الأحتفاظ بهم
أنهم، ربما، محطمون
941
01:03:42,230 --> 01:03:43,620
لا يعنون أي شيء
942
01:03:44,350 --> 01:03:46,350
ربما، يمكنكِ رسم شيء ما لكتابي
943
01:03:49,290 --> 01:03:50,580
يمكنني رسمكَ مرة أخرى
944
01:03:50,580 --> 01:03:52,800
لا أحد يريد صورة لمعاقين
945
01:03:54,880 --> 01:03:56,530
لستَ معاقً
946
01:03:57,990 --> 01:04:01,590
بالأضافة، الفنانين الحقيقين
لا يرون هذه الأشياء
947
01:04:01,590 --> 01:04:03,140
تقصدين الفنانين العميان
948
01:04:04,210 --> 01:04:09,220
لابأس، علي أن أتقبل بأنني سوف أكون
من هؤلاء الذين لا يحصلون على قبلة من فتاة
949
01:04:10,370 --> 01:04:12,270
(سوف تقبلكَ فتاة يا (جوجو
950
01:04:14,060 --> 01:04:15,900
هل تريد مني تقبيلك؟
951
01:04:18,940 --> 01:04:20,130
حسناً
952
01:04:20,430 --> 01:04:21,630
هنالك شيئان
953
01:04:21,950 --> 01:04:23,290
الشيء الأول
954
01:04:23,420 --> 01:04:28,240
غير شرعي للنازين واليهود أنّ
يتسكعون مثلما نفعل، ويقبلون بعضهم
955
01:04:28,400 --> 01:04:29,470
الشيء الثاني
956
01:04:30,390 --> 01:04:33,750
سوف تكون قبلة شفقة
ولا تحتسب
957
01:04:36,150 --> 01:04:37,630
لستَ نازياً
958
01:04:38,020 --> 01:04:41,670
أنا متمثل بأتباع النازين
لذا، أعتقد هذه علامة جيدة هنالك
959
01:04:41,670 --> 01:04:43,960
(لستَ نازياً يا (جوجو
960
01:04:44,560 --> 01:04:49,230
مازلتَ بعمُر العاشرة، يحب شعار
النازيين ويضعه في أزياء مضحكة
961
01:04:49,230 --> 01:04:53,550
ويريد الأنضمام لهم، لكنكَ لستَ منهم
962
01:04:55,460 --> 01:04:56,620
حسناً
963
01:04:57,320 --> 01:05:01,010
لنتفق على ما لا نتفق، حسناً؟
964
01:05:02,260 --> 01:05:03,850
لستَ نازياً
965
01:05:05,320 --> 01:05:07,530
!يالكِ من يهودية وسخة
966
01:05:57,780 --> 01:06:00,400
!هيا، أختبئي
!بسرعة، أذهبي
967
01:06:07,230 --> 01:06:08,520
(يحيا (هتلر
968
01:06:09,280 --> 01:06:13,770
أسمح لي أن أقدم نفسي، أنا قائد
"هيرمان ديرتذ) للسرية النازية "فالكيوهيم)
969
01:06:13,770 --> 01:06:17,790
(معي المتحدث (مولير)، المتحدث (يونكير
(المتحدث (كلوم)، والمتحدث (فروسش
970
01:06:17,790 --> 01:06:19,400
هل يمكننا الدخول؟
971
01:06:20,520 --> 01:06:22,010
شكراً جزيلاً
972
01:06:22,010 --> 01:06:28,440
(يحيا (هتلر
973
01:06:53,370 --> 01:06:54,460
(مرحبا يا (جوجو
974
01:06:54,850 --> 01:06:57,110
مرحبا رفاق، من الجيد رؤيتكم
975
01:06:57,810 --> 01:07:01,130
أنضرب دولاب دراجتي، لذا حملتها
976
01:07:01,210 --> 01:07:02,540
القائد (كلينزندورف)؟
977
01:07:02,540 --> 01:07:08,200
(يحيا (هتلر
978
01:07:09,590 --> 01:07:10,690
تعرفون (فريدي فينكيل)؟
979
01:07:10,690 --> 01:07:15,780
(يحيا (هتلر
980
01:07:16,130 --> 01:07:17,940
لذا، هل فوتُ أي شيء؟
981
01:07:18,230 --> 01:07:21,930
لا، لا، فقط يحيا (هتلر) من أجل الطفل
وسوف نحيا (هتلر) من أجلك
982
01:07:21,990 --> 01:07:24,340
وبالطبع، نحيا (هتلر) من
(أجل (فريدي فينكيل
983
01:07:24,340 --> 01:07:27,890
والأن سوف نقوم بالتفتيش اليومي
984
01:07:28,450 --> 01:07:30,390
ما الذي أتى بك إلى هنا يا قائد؟
985
01:07:31,970 --> 01:07:36,180
فقط نأخذ جولة، وقلنا
لما نجلب المنشورات للطفل
986
01:07:36,740 --> 01:07:37,870
يعمل لدينا
987
01:07:40,030 --> 01:07:41,530
أتفهم
988
01:07:41,900 --> 01:07:42,920
وأنت؟
989
01:07:43,070 --> 01:07:46,190
تعرف الأمر، كل يوم نتلقى مكالمة
990
01:07:46,190 --> 01:07:48,750
مرحبا، هل هذه الشرطة النازية؟
أعتقد بإنه لدينا شيوعي
991
01:07:48,750 --> 01:07:50,130
يختبئ خلف ثلاجتي
992
01:07:50,580 --> 01:07:53,080
نتحقق من الأمر
فقط بعض الأمور
993
01:07:53,220 --> 01:07:54,980
لذا، ليس بالبعيد
994
01:07:55,550 --> 01:07:57,240
كله جزء من عملي
995
01:08:01,750 --> 01:08:04,560
الأن، هذه غرفة النوم
لطفل صغير المفضلي لدي
996
01:08:05,190 --> 01:08:07,630
نعم، ها هو
997
01:08:08,460 --> 01:08:12,310
أنت ورفاقكَ ربما سمعتم الشائعة
أن (هتلر) لديه خصية واحدة، هذا جنون
998
01:08:12,810 --> 01:08:14,130
لديه أربعة
999
01:08:15,240 --> 01:08:19,390
لذا، أنتم متطوعون في
مكتب شبيبة (هتلر)، صحيح؟
1000
01:08:19,850 --> 01:08:20,840
نعم
1001
01:08:21,020 --> 01:08:22,460
جيد لكم
1002
01:08:22,710 --> 01:08:26,510
أتمنى لو الكثير من الشبيبة
لديهم الكثير من التعصب الأعمى
1003
01:08:28,610 --> 01:08:33,110
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الحمقى يفعلون؟
لما لا نصعد ونرى، نعم؟
1004
01:08:39,360 --> 01:08:41,230
هل تعرف أين أمك؟
1005
01:08:42,090 --> 01:08:43,430
لا
1006
01:08:43,600 --> 01:08:45,240
أعتقد إنها بالمدينة
1007
01:08:46,110 --> 01:08:48,450
هل تقضي الكثير من الوقت في المنزل؟
1008
01:08:49,760 --> 01:08:51,410
إنها مشغولة قليلاً
1009
01:08:52,090 --> 01:08:53,460
هل هي؟
1010
01:08:56,290 --> 01:09:00,650
حسناً، لأكونُ مسروراً إذا لبستَ
..زي الشبيبة، ولكن
1011
01:09:01,920 --> 01:09:04,040
أين سكينتكَ؟
1012
01:09:06,680 --> 01:09:09,160
يجب أن تحمل دائماً سكيناً، أين هي؟
1013
01:09:09,820 --> 01:09:10,710
..أنا
1014
01:09:11,890 --> 01:09:12,580
..تركتها
1015
01:09:12,580 --> 01:09:13,930
هنا
1016
01:09:17,830 --> 01:09:21,530
ومن تكون؟
1017
01:09:21,530 --> 01:09:23,390
وماذا تفعل في منزلي؟
1018
01:09:24,510 --> 01:09:25,930
تعيشين هنا أيضاً؟
1019
01:09:27,710 --> 01:09:29,650
(أنا أخته، (إنعا
1020
01:09:31,460 --> 01:09:33,020
(يحيا (هتلر
1021
01:09:34,700 --> 01:09:45,700
(يحيا (هتلر
1022
01:09:46,320 --> 01:09:48,500
لم يكُن لي علم بأن
(لديك أخت يا (جوهانس
1023
01:09:48,500 --> 01:09:50,570
أحياناً يفضل كُوني ميتة
1024
01:09:50,570 --> 01:09:52,820
هل هذا صحيح أيها الصغير (فرانشتياين)؟
1025
01:09:52,820 --> 01:09:57,810
لا، لا، لا حاجة للهجوم
على تشوهه الجسدي الشنيع
1026
01:09:57,960 --> 01:09:59,990
إنها أصابة حرب
1027
01:10:00,450 --> 01:10:01,760
..لكن
1028
01:10:02,070 --> 01:10:04,040
لما تملكين سكينته؟
1029
01:10:05,360 --> 01:10:08,160
أحرس الغرفة، لأنه يرفض الخروج منها
1030
01:10:08,380 --> 01:10:10,050
ماذا تخبئين هنالكَ؟
1031
01:10:10,680 --> 01:10:13,190
تعرف، أشياء خاصة للفتيات
1032
01:10:14,240 --> 01:10:15,180
هل يمكنني؟
1033
01:10:15,760 --> 01:10:17,490
طبيعياً
1034
01:10:23,450 --> 01:10:27,260
كما ترى، نتعامل مع رقم كبير من التقارير
1035
01:10:27,720 --> 01:10:32,910
الأتهامات والتحقيقات العامة وبالطبع
1036
01:10:32,910 --> 01:10:37,010
نحنُ بالفعل مهتمون بمشاكل الجرائم
ووجهات النظر المعادية للحزب
1037
01:10:37,010 --> 01:10:43,320
لكنه لدينا حالة كبيرة
وهم المقتحمون
1038
01:10:43,980 --> 01:10:47,950
يتسللون بالأرجاء
يأكلون طعام الأشخاص الأخرين
1039
01:10:48,700 --> 01:10:52,650
ينامون في سريرهم
أنهم وقحين حقاً
1040
01:10:54,170 --> 01:10:56,410
ليس من المفترض رؤية أوراقكِ، هل يمكنني؟
1041
01:10:57,970 --> 01:11:00,810
الأوراق يا آنسة (بيتزلر)، بسرعة من
فضلكِ، ليس لدينا اليوم بأكمله
1042
01:11:01,910 --> 01:11:03,800
نعم، بالطبع
1043
01:11:41,640 --> 01:11:43,190
كم عمر هذه الصورة؟
1044
01:11:45,480 --> 01:11:48,610
قبل ثلاث سنوات، أنا كُنتُ بالرابعة عشر
1045
01:11:49,430 --> 01:11:51,310
وقت الولادة؟
1046
01:11:53,160 --> 01:11:57,200
اليوم الأول من شهر مايو 1929
1047
01:12:02,220 --> 01:12:04,130
(صحيح، شكراً يا (إنغا
1048
01:12:04,430 --> 01:12:06,890
تصوري صورة جديدة
تبدين مثل الشبح بهذه الصورة
1049
01:12:06,890 --> 01:12:08,310
!أنتظر
1050
01:12:12,580 --> 01:12:16,050
ما هذا؟
1051
01:12:19,530 --> 01:12:21,790
"هتاف اليهود"
1052
01:12:22,320 --> 01:12:23,990
أخبروني مَن ألف هذا الكتاب
1053
01:12:24,620 --> 01:12:25,890
أنا
1054
01:12:26,200 --> 01:12:30,060
يفضح اليهود
كيف يفكرون ويتصرفون
1055
01:12:30,060 --> 01:12:32,980
أنظر، سوف تكون هدية للزعيم
1056
01:12:35,840 --> 01:12:37,390
يارفاق، يجب أن تروا هذا
1057
01:12:38,480 --> 01:12:40,450
أنظروا لهذا، لديه زيل
1058
01:12:40,960 --> 01:12:43,250
هنالك واحداً منهم
يتعلق عكسياً مثل الخفاش
1059
01:12:45,170 --> 01:12:48,130
وهذه هنا
مثل يتخيلون عقولهم
1060
01:12:48,130 --> 01:12:50,850
ومن يتحكم بآلية عقولهم؟
1061
01:12:51,160 --> 01:12:54,490
الشيطان، هذا مضحك لأنه حقيقةً
1062
01:12:55,280 --> 01:12:59,080
أنظروا لهؤلاء اليهود الصغار الأغبياء
ها هم بقرون
1063
01:12:59,080 --> 01:13:00,400
ما هذه؟
1064
01:13:00,850 --> 01:13:05,430
موت يا (ناثان)، موت
(طرُق لقتل (ناثان
1065
01:13:05,770 --> 01:13:08,820
يتم تعذيب (ناثان) من قبل الأفاعي
مطعون بالعصي
1066
01:13:08,820 --> 01:13:10,270
تم الأطلاق عليه من قبل مدفع
1067
01:13:10,670 --> 01:13:12,120
نطلق عليه أسماء جميلة
1068
01:13:13,640 --> 01:13:16,900
ناثان)، تم طحنه من قبل عجلة دراجة معدنية)
1069
01:13:17,370 --> 01:13:18,690
من (ناثان)، من فضلكم؟
1070
01:13:20,420 --> 01:13:21,800
صبي ما
1071
01:13:21,840 --> 01:13:24,630
ناثان)، شُويّ تحت النار)
1072
01:13:24,810 --> 01:13:26,360
هذا يذكرني، يجب أن نعود
1073
01:13:26,360 --> 01:13:28,670
تذكروا، لأننا تركنا ذلك الرجل، معُلق
1074
01:13:28,670 --> 01:13:31,100
شكراً لهذا، لقد غيرتِ يومي
1075
01:13:31,840 --> 01:13:33,660
أتمنى أن تواصلي
1076
01:13:33,780 --> 01:13:36,910
وبالطبع، إذا رأيتِ أي شيء مشتبه به
1077
01:13:37,080 --> 01:13:38,590
أتصلِي بنا
1078
01:13:39,250 --> 01:13:40,850
طاب يومكِ
1079
01:13:41,450 --> 01:13:44,200
(يحيا (هتلر
1080
01:13:52,030 --> 01:13:53,960
(سُررتُ بلقاؤكِ يا (إنغا
1081
01:13:59,020 --> 01:14:00,290
(أبقى في المنزل يا (جوجو
1082
01:14:01,060 --> 01:14:03,830
أعتني بعائلتكَ
أعتني بهذا السكين
1083
01:14:24,700 --> 01:14:26,510
ألسا)، لقد خدعتهم)
1084
01:14:27,550 --> 01:14:28,980
السابع من شهر يناير
1085
01:14:30,520 --> 01:14:31,550
ماذا؟
1086
01:14:33,360 --> 01:14:35,410
لقد وُلدت في السابع
1087
01:14:35,960 --> 01:14:37,100
ليس في اليوم الأول من الشهر
1088
01:14:40,940 --> 01:14:42,730
كان يشاهدنا
1089
01:14:43,420 --> 01:14:44,980
سوف يعودون
1090
01:14:45,420 --> 01:14:47,700
سوف يكتشفون أنها ميتة
وسوف أكون ميتة حينها
1091
01:14:50,440 --> 01:14:52,990
لاأحد يعرف أن (أنغا) توفيت
1092
01:14:54,920 --> 01:14:57,050
يمكنكِ أن تكوني هي
1093
01:14:57,500 --> 01:14:59,680
سوف أخبر أمي بكل شيء
..عندما تعود للمنزل
1094
01:15:01,300 --> 01:15:04,860
بأنني أعرفكِ، وأننا أصدقاء
1095
01:15:07,200 --> 01:15:09,780
يهودية ونازي ليسا أصدقاء
1096
01:15:15,430 --> 01:15:18,940
يا رجل، يا له من أخفاق كلياً
هل العقل يفسر ذلك؟
1097
01:15:19,830 --> 01:15:20,860
...هي ليست
1098
01:15:22,200 --> 01:15:24,380
لا تبدو شخص سيء
1099
01:15:28,360 --> 01:15:33,190
بدأت أشك بولائك بنفسي والحزب
1100
01:15:33,940 --> 01:15:36,410
تسمي نفسكَ وطنياً؟
1101
01:15:36,410 --> 01:15:38,730
حتى الأن، أين الدلائل؟
1102
01:15:38,880 --> 01:15:41,510
الجندي الألماني يأتي عند الشدائد
1103
01:15:42,120 --> 01:15:44,630
الألمان يعتمدون على شغف الشبان
1104
01:15:44,630 --> 01:15:47,580
الرغبة والشغف من أجل الوطن
1105
01:15:47,980 --> 01:15:52,230
على الرغم من الجهود العقيمة
التي يبذلها مستثمرو الحرب
1106
01:15:52,230 --> 01:15:57,220
يرسلون جنودهم الغير مستعدون
غير مسلحون لوادي الذئاب
1107
01:15:57,250 --> 01:16:01,210
وفقط الرجال الأقوياء
يقفون صامدون بوجه العدو
1108
01:16:01,210 --> 01:16:03,900
ليُحفر ذكراهم في تاريخ ألمانيا للأبد
1109
01:16:04,600 --> 01:16:08,860
والأمر لك لتقرر إما يحُفر إسمكَ
1110
01:16:08,860 --> 01:16:11,170
أو يختفي بدون أثر
1111
01:16:11,460 --> 01:16:16,080
مثل حبة قبيحة من الرمال
تختفي في صحراء لا نهاية لها
1112
01:16:20,920 --> 01:16:22,250
لأكون صريحاً
1113
01:16:23,320 --> 01:16:26,130
جمع شتات نفسكَ وحدد أولوياتكَ
1114
01:16:26,990 --> 01:16:28,130
(أنت بعمر العاشرة يا (جوجو
1115
01:16:28,770 --> 01:16:30,800
تصرف بعمرك
1116
01:20:42,810 --> 01:20:44,000
هل عرفت؟
1117
01:20:45,080 --> 01:20:46,860
لم تقُل لي الكثير
1118
01:20:47,440 --> 01:20:49,600
فقط أنها عملت مع أصدقائها
1119
01:20:49,600 --> 01:20:51,980
ووالدك كان، بطريقة ما متورط من بعيد
1120
01:20:53,450 --> 01:20:55,770
لا، يقاتل في الحرب
1121
01:20:57,930 --> 01:21:00,740
قالت أنه سوف يكون بالمنزل
عندما تنتهي الحرب
1122
01:21:01,700 --> 01:21:04,420
لم ترد أن تقول لك أي شيء لأسباب واضحة
1123
01:21:06,110 --> 01:21:08,060
لأنها كرهتني
1124
01:21:08,510 --> 01:21:11,750
لأنني نازياً
أنا عدوها
1125
01:21:12,180 --> 01:21:14,920
لم ترد أن تخبرك أي شيء
قد يقعكَ في مشاكل
1126
01:21:15,750 --> 01:21:17,650
لكن الأن ليس لدي أي شيء
1127
01:21:19,640 --> 01:21:21,110
لا أحد بجانبي
1128
01:21:25,210 --> 01:21:28,090
أخر مرة رأيت عائلتي
كانوا في المحطة
1129
01:21:29,760 --> 01:21:31,600
يركبون القطار
1130
01:21:34,170 --> 01:21:35,610
لقد هربت
1131
01:21:36,380 --> 01:21:38,950
ببطيء، وجدت طريق عودتي للمدينة
1132
01:21:40,190 --> 01:21:42,050
صديق لوالدي خبئني
1133
01:21:42,050 --> 01:21:44,420
وحينها، صديق أخر
...من صديق إلى صديق
1134
01:21:47,000 --> 01:21:48,810
حتى أمكَ تبنت رعايتي
1135
01:21:51,730 --> 01:21:53,700
وحتى الأن مازلتُ هنا
1136
01:21:56,390 --> 01:22:00,400
لكن والديّ ذهبا إلى مكان
لا يمكن العودة منه
1137
01:22:05,250 --> 01:22:07,530
ما أول شيء سوف تفعلينه
عندما تصبحين حُر
1138
01:22:10,260 --> 01:22:12,400
أرقص
1139
01:22:28,750 --> 01:22:31,370
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1140
01:22:33,120 --> 01:22:35,800
♪ والجميع سوف يموت ♪
1141
01:22:37,930 --> 01:22:40,440
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1142
01:22:42,200 --> 01:22:44,950
♪ أعتقد بأنك تعرف السبب ♪
1143
01:22:46,720 --> 01:22:50,080
♪ أحيانا الأمر سوف يصبح جيداً ♪
1144
01:22:51,350 --> 01:22:54,180
♪ وحينها مرة أخرى الأمر يصبح صعباً ♪
1145
01:22:55,940 --> 01:22:58,890
♪ لكن عندما أحضنكِ بذراعيّ يا حبيبتي ♪
1146
01:22:59,420 --> 01:23:02,840
تعرفين لا أحصل ♪
♪ لا أحصل على كفايتي
1147
01:23:03,360 --> 01:23:04,780
♪ نعم ♪
1148
01:23:05,240 --> 01:23:08,080
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1149
01:23:09,720 --> 01:23:12,430
♪ والجميع سوف يموت ♪
1150
01:23:14,700 --> 01:23:17,970
♪ الجميع يحاول إيجاد وقت جيد ♪
1151
01:23:18,740 --> 01:23:21,230
♪ أعتقد أنك تعرف السبب ♪
1152
01:23:23,280 --> 01:23:27,560
أشعر بأنني شاهدت ♪
♪ حوالي مليون شروق شمس
1153
01:23:27,730 --> 01:23:30,460
قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪ لن أذهب بعيداً
1154
01:23:32,280 --> 01:23:36,250
هذا عندما توقفت ونظرت ♪
♪ لحبيبتي نظرة أخرى
1155
01:23:36,730 --> 01:23:39,850
قالت إذا كُنت بجانبي ♪
♪ لن أذهب بعيداً
1156
01:23:40,140 --> 01:23:41,360
♪ لأن ♪
1157
01:23:41,490 --> 01:23:44,350
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1158
01:23:45,950 --> 01:23:48,920
♪ والجميع سوف يموت ♪
1159
01:23:50,600 --> 01:23:53,290
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1160
01:23:54,880 --> 01:23:57,630
♪ قبل أن تعرف السبب ♪
1161
01:23:59,650 --> 01:24:02,530
♪ الجميع سوف يعيش ♪
1162
01:24:04,660 --> 01:24:08,760
♪ قبل أن تعرف السبب ♪
1163
01:24:25,030 --> 01:24:26,240
يوركي)؟)
1164
01:24:26,510 --> 01:24:27,810
!(جوجو)
1165
01:24:31,950 --> 01:24:33,180
ياإلهي
1166
01:24:33,520 --> 01:24:36,610
جوجو)، لقد أشتقت لكَ)
1167
01:24:37,800 --> 01:24:39,510
أعتذر حول أمكَ
1168
01:24:40,040 --> 01:24:42,550
بكيتُ طويلاً عندما
سمعت ما حدث
1169
01:24:44,600 --> 01:24:45,800
ماذا يحدث بالخارج؟
1170
01:24:45,800 --> 01:24:48,170
الروس، (جوجو)، أنهم قادمون
1171
01:24:48,170 --> 01:24:50,270
والأمريكان من الجانب الأخر
1172
01:24:50,270 --> 01:24:51,810
والإنجليز، والصينين
1173
01:24:51,810 --> 01:24:55,440
والأفريقين، والهنود
العالم أجمع قادم
1174
01:24:55,710 --> 01:24:57,450
ساعدني بهذا المدفع
1175
01:24:59,130 --> 01:25:00,430
وكيف حالنُا؟
1176
01:25:00,430 --> 01:25:03,110
بحالة رهيبة
أصدقائنا الوحيدين هم اليابانين
1177
01:25:03,250 --> 01:25:06,380
وبيني وبينك ولا يبدو كأوروبي شمالي
1178
01:25:07,320 --> 01:25:09,110
تتذكر تلك اليهودية، التي أخبرتكَ عنها؟
1179
01:25:09,110 --> 01:25:10,720
نعم -
ما زلتُ معي -
1180
01:25:10,720 --> 01:25:12,500
إنها، جوهرياً، حبيبتي الأن
1181
01:25:12,500 --> 01:25:15,330
(هنيأً لك يا (جوجو
حبيبة
1182
01:25:15,330 --> 01:25:18,750
لكن كما تعرف، إنها يهودية
1183
01:25:19,030 --> 01:25:21,800
هنالك أشياء أكبر لتقلق حولها
(أكثر من اليهودية (جوجو
1184
01:25:22,130 --> 01:25:24,000
هنالك روّس بمكان ما هنالك
1185
01:25:24,330 --> 01:25:25,810
إنهم أسوء من أي أحد
1186
01:25:26,100 --> 01:25:29,130
سمُعت إنهم يأكلون أطفال
ويضاجعون الكلاب
1187
01:25:29,550 --> 01:25:31,370
أقصد، هذا سيء، صحيح؟
1188
01:25:31,630 --> 01:25:32,860
يضاجعون الكلاب؟
1189
01:25:32,860 --> 01:25:34,940
نعم، الإنجليز يفعلونها إيضاً
1190
01:25:35,230 --> 01:25:38,430
يجب أن نوقفهم قبل أن يأكلونا
ويمارسون الجنس مع كلابنا
1191
01:25:38,650 --> 01:25:42,580
(أمر مجنون، وبرحيل (هتلر
سنعتمد على أنفسنا
1192
01:25:44,820 --> 01:25:45,870
ماذا؟
1193
01:25:45,870 --> 01:25:47,210
لم تسمع؟
1194
01:25:47,830 --> 01:25:49,140
لقد مات
1195
01:25:49,610 --> 01:25:51,620
لقد أستسلم وفجر دماغه
1196
01:25:51,750 --> 01:25:54,280
لا! هذا مستحيل
1197
01:25:54,280 --> 01:25:56,770
فجر دماغه
1198
01:25:57,540 --> 01:25:59,780
أتضح، كان يخفي الكثير عنا
1199
01:25:59,780 --> 01:26:02,650
يقوم بأشياء سيئة
دون أخبار الجميع
1200
01:26:02,860 --> 01:26:05,160
لستُ متأكد بأننا سوف ننجو من الهجوم
1201
01:26:20,470 --> 01:26:21,430
حسناً، تعالي الى هنا
1202
01:26:21,430 --> 01:26:24,120
حسناً، ترين الأمريكي هناك؟
فقط أذهبِي وأحضنيه
1203
01:26:24,120 --> 01:26:25,990
!أذهبي! أركضِي! هيا
1204
01:26:26,550 --> 01:26:27,840
(يوركي)، (يوركي)
1205
01:26:28,060 --> 01:26:30,940
أخبار عظيمة، لقد تمت ترقيتكَ
وسوف تحصل على مسدسك الخاص
1206
01:26:31,070 --> 01:26:33,470
فقط أذهب وأطلق على أي أحد
يبدو مختلفاً عنا
1207
01:26:33,470 --> 01:26:34,360
حسناً
1208
01:26:36,020 --> 01:26:37,580
جوجو)، أين زيكَ؟)
1209
01:26:39,360 --> 01:26:42,980
تفضلِ، ألبس الجاكيت
حتى يعرفوا أن لا يطلقوا عليك
1210
01:26:43,980 --> 01:26:46,320
يجب أن نقتل أي شيء نراه
1211
01:26:46,760 --> 01:26:47,910
(يحيا (هتلر
1212
01:26:49,170 --> 01:26:51,110
موتوا يا ألسنة الشياطين
1213
01:29:53,850 --> 01:29:55,250
نعم، سوف نتفقدهم
1214
01:30:34,030 --> 01:30:35,590
مهلاً! مهلاً
1215
01:30:39,120 --> 01:30:40,370
ماذا؟
1216
01:30:41,500 --> 01:30:43,480
لا أفهم
1217
01:30:54,700 --> 01:30:55,930
(أيها القائد (ك
1218
01:30:55,930 --> 01:30:59,510
مرحبا أيها الطفل
إنظر لكل هذه الضجة
1219
01:30:59,820 --> 01:31:00,950
ماذا يحدث؟
1220
01:31:01,080 --> 01:31:03,720
جنون يا صديقي
لقد أقتربنا من النهاية
1221
01:31:04,010 --> 01:31:05,200
الحفلة أنتهت
1222
01:31:06,300 --> 01:31:08,660
هل أنت خائف؟
لا تخف
1223
01:31:08,810 --> 01:31:09,970
أنظر إلي
1224
01:31:13,570 --> 01:31:16,200
(أعتذر حول (روزي
كانت أنسانة رائعة
1225
01:31:20,610 --> 01:31:22,250
صديقة جيدة بالحقيقة
1226
01:31:23,990 --> 01:31:25,470
حسناً؟
1227
01:31:27,410 --> 01:31:28,800
لا بأس يا طفل
1228
01:31:33,170 --> 01:31:36,090
كُنت أقصد أن أخبرك
أعتقد كتابك رائع حقاً
1229
01:31:36,890 --> 01:31:38,620
أعتذر حول الضحك عليه
1230
01:31:38,930 --> 01:31:40,470
فعال جداً
1231
01:31:40,640 --> 01:31:42,370
تعال إلى هنا، لنلقي نظرة عليك
1232
01:31:43,220 --> 01:31:45,550
تبدو بحالة جيدة
أنت بخير يا طفل
1233
01:31:47,270 --> 01:31:49,760
الأن، أذهب للمنزل
أعتني بأختك التي تملكها
1234
01:31:50,110 --> 01:31:51,120
حسناً؟
1235
01:31:52,520 --> 01:31:53,420
!أبتعد
1236
01:31:53,560 --> 01:31:54,820
!أبتعد أيها اليهودي
1237
01:31:55,990 --> 01:31:56,540
!أبتعد
1238
01:31:56,540 --> 01:31:57,630
ماذا يجري؟
1239
01:31:57,630 --> 01:31:58,440
إنه يهودي
1240
01:31:58,440 --> 01:32:00,140
أخرس! تعرف هذا النازي؟
1241
01:32:00,140 --> 01:32:00,720
..أنه
1242
01:32:00,720 --> 01:32:02,220
لا أعرف هذا اليهودي القذر
1243
01:32:03,140 --> 01:32:05,630
!أبتعد أيها اليهودي -
!أخرس إيها النازي-
1244
01:32:07,650 --> 01:32:08,880
!لا -
!أبتعد من هنا -
1245
01:32:08,900 --> 01:32:10,070
!أذهب لبيتكَ
1246
01:32:11,640 --> 01:32:13,830
!أتركه -
!أذهب للمنزل -
1247
01:32:16,170 --> 01:32:18,410
!أبتعد من هنا! أذهب للمنزل
1248
01:32:33,170 --> 01:32:34,660
جوجو)؟)
1249
01:32:37,550 --> 01:32:38,820
!(يوركي)
1250
01:32:39,950 --> 01:32:41,040
!حمدً لله
1251
01:32:41,470 --> 01:32:42,610
أعتقدتُ أنك ميتاً
1252
01:32:42,610 --> 01:32:44,760
لا، يبدو أنني لن أموت ابداً
1253
01:32:45,570 --> 01:32:47,560
أنا ذاهب للمنزل لأرى أمي
1254
01:32:48,210 --> 01:32:49,620
انا بحاجة الى عناق
1255
01:32:49,900 --> 01:32:51,290
لاشيء منطقي بعد الأن
1256
01:32:51,290 --> 01:32:54,580
نعم، ليس بوقت جيد لتكون نازي
1257
01:32:55,390 --> 01:32:59,500
مهلاً، لذا الأن الحرب أنتهت
على الأقل صديقتكَ سوف تكون حرة
1258
01:33:00,260 --> 01:33:01,980
يمكنها الرحيل الأن
1259
01:33:03,330 --> 01:33:04,380
هل هنالك شيء ما خاطئ؟
1260
01:33:05,630 --> 01:33:07,170
يجب أن أذهب
1261
01:33:07,170 --> 01:33:08,820
حسناً -
أعتذر -
1262
01:34:01,350 --> 01:34:03,290
مرحبا، أنا بالمنزل
1263
01:34:03,340 --> 01:34:04,690
ماذا يجري بالخارج؟
1264
01:34:07,900 --> 01:34:09,200
بالخارج؟
1265
01:34:09,200 --> 01:34:11,310
بالخارج أيها الغبي
1266
01:34:12,850 --> 01:34:14,790
جوجو)، ماذا يجري؟)
1267
01:34:16,490 --> 01:34:18,390
هل المكان آمن للخروج
1268
01:34:21,230 --> 01:34:23,370
جوجو)، هل المكان آمن؟)
1269
01:34:24,510 --> 01:34:26,210
هل يمكنني الخروج؟
1270
01:34:27,850 --> 01:34:29,150
لا
1271
01:34:33,630 --> 01:34:35,410
لا يمكنكِ المغادرة
1272
01:34:35,740 --> 01:34:36,830
لماذا؟
1273
01:34:36,830 --> 01:34:39,150
يجب أن تبقي هنا
1274
01:34:39,320 --> 01:34:40,490
من ربح؟
1275
01:34:40,650 --> 01:34:42,170
معي
1276
01:34:42,570 --> 01:34:44,700
جوجو)، من ربح؟)
من ربح الحرب؟
1277
01:34:49,100 --> 01:34:50,540
لقد ربحنا
1278
01:34:54,100 --> 01:34:56,740
ألمانيا ربحت
1279
01:35:09,900 --> 01:35:12,240
أعتذر
1280
01:36:30,620 --> 01:36:35,200
عزيزتي (ألسا)، أعرف أن
الأمر صعب لكِ بهذه اللحظة
1281
01:36:36,450 --> 01:36:38,480
وأعرف أنكِ تشعرين بالأستسلام
1282
01:36:39,790 --> 01:36:41,550
لكن يجب أن تواصلي
1283
01:36:42,000 --> 01:36:46,210
أنا وصديقكِ (جوجو) الجيد
وضعنا خطة لتهريبكِ
1284
01:36:47,560 --> 01:36:49,700
لذا من فضلكِ، أستمعي له
1285
01:36:50,370 --> 01:36:52,270
سوف يساعدكِ لتخرجي من هنالك
1286
01:36:52,440 --> 01:36:54,680
ويمكنكِ حينها القدوم
"للعيش معي في "باريس
1287
01:36:57,060 --> 01:36:58,840
(لا تقلقي حول (جوجو
1288
01:37:02,620 --> 01:37:04,410
سوف يكون بخير
1289
01:37:06,540 --> 01:37:09,340
(أراكِ في "باريس" يا (ناثان
1290
01:37:18,810 --> 01:37:19,770
لقد مات
1291
01:37:20,050 --> 01:37:21,100
عفوًا؟
1292
01:37:21,530 --> 01:37:22,810
(ناثان)
1293
01:37:23,130 --> 01:37:27,170
لقد مات العام الماضي، بمرض السل
1294
01:37:30,120 --> 01:37:31,290
..حسناً
1295
01:37:32,610 --> 01:37:34,650
هذا غريب
من كتب هذه؟
1296
01:37:37,450 --> 01:37:39,280
(شكراً يا (جوجو
1297
01:37:42,600 --> 01:37:44,550
لقد عاملتني بلطف
1298
01:37:46,650 --> 01:37:49,370
...حسناً
..الأمر هو
1299
01:37:49,980 --> 01:37:51,460
أحبكِ
1300
01:37:52,470 --> 01:37:55,560
أعرف أنكِ تفكرين بي كأخ صغير
ولا بأس بهذا
1301
01:37:55,730 --> 01:37:56,630
..و
1302
01:37:57,390 --> 01:37:58,750
أنتِ كبيرة بكل حال
1303
01:37:59,070 --> 01:38:00,300
..لكن
1304
01:38:01,560 --> 01:38:03,430
رباه، الجو حار هنا
1305
01:38:05,600 --> 01:38:07,040
أحبكَ أيضاً
1306
01:38:07,040 --> 01:38:09,370
كأخ صغير؟ -
نعم، كأخ صغير -
1307
01:38:09,950 --> 01:38:14,160
أسمعيِ، أنا و(ناثان) المزيف
وجدنا طريقة لكي تهربي
1308
01:38:16,830 --> 01:38:18,780
ربما، يمكنكِ الوثوق بأخوكِ الصغير؟
1309
01:38:20,520 --> 01:38:21,820
ربما
1310
01:38:23,610 --> 01:38:25,050
حسناً إذاً
1311
01:38:25,050 --> 01:38:28,230
أجمعي أغراضكِ، سوف نغادر
1312
01:38:35,300 --> 01:38:39,620
أنا (جوجو بيتزلر)، عمري
عشر سنوات ونصف
1313
01:38:40,650 --> 01:38:44,190
اليوم، أفعل ما يمكنك فعله
1314
01:38:46,710 --> 01:38:48,830
إلى أين تعتقد أنك راحل؟
1315
01:38:49,780 --> 01:38:51,040
للخارج -
للخارج؟ -
1316
01:38:51,180 --> 01:38:52,440
لا، لا يمكنك
1317
01:38:52,700 --> 01:38:55,380
الأن، سوف نبقى هنا
وسوف تخبرني بالتحديد
1318
01:38:55,380 --> 01:38:58,310
ما الأمر معكَ
والشيء الذي بالعلية
1319
01:38:58,310 --> 01:39:00,070
ذلك الشيء فتاة
1320
01:39:00,070 --> 01:39:01,660
مغرم بها، أليس كذلك؟
1321
01:39:01,660 --> 01:39:02,160
نعم
1322
01:39:02,160 --> 01:39:03,930
!أعترف -
لقد قلت للتو نعم -
1323
01:39:03,930 --> 01:39:05,400
!علمُتُ ذلك
1324
01:39:06,710 --> 01:39:08,460
الأمر بيننا لن ينفع
1325
01:39:09,300 --> 01:39:12,020
وأنت، لا، إنها كبيرة
بالنسبة لكَ وأنت قبيح
1326
01:39:12,740 --> 01:39:14,980
لا، سوف تنفصل عنكَ، أليس كذلك؟
1327
01:39:15,150 --> 01:39:17,780
لذا، إليك ماذا سوف يحدث، إيها الحقير
1328
01:39:18,340 --> 01:39:20,340
سوف تضع هذه، حسناً؟
1329
01:39:20,530 --> 01:39:23,720
سوف تنس حول تلك
اليهودية القذرة بالأعلى
1330
01:39:23,720 --> 01:39:26,730
وسوف تعود إلي
إلى حيث تنتمي
1331
01:39:27,160 --> 01:39:28,380
حسناً؟
1332
01:39:28,610 --> 01:39:29,780
!ضعه
1333
01:39:30,320 --> 01:39:32,970
وحينها، سوف نتظاهر
بأن أي من هذا لم يحدث
1334
01:39:32,970 --> 01:39:34,140
فهمت الأمر؟
1335
01:39:41,520 --> 01:39:46,060
أتحينّني؟ من أجل أيام الخوالي؟
حيُني، أيها الصغير
1336
01:39:46,180 --> 01:39:47,000
لا
1337
01:39:47,000 --> 01:39:48,440
حينّي -
لا -
1338
01:39:48,440 --> 01:39:50,380
فقط تحية صغير، من فضلك
1339
01:39:50,380 --> 01:39:51,960
!(اللعنة عليكَ يا (هتلر
1340
01:40:01,480 --> 01:40:02,660
هيا
1341
01:40:05,650 --> 01:40:07,110
أنتظرِ
1342
01:40:22,110 --> 01:40:23,650
مستعدة؟
1343
01:40:23,650 --> 01:40:25,090
نعم
1344
01:40:29,530 --> 01:40:31,500
هل المكان خطر بالخارج؟
1345
01:40:34,880 --> 01:40:37,150
جداً
1346
01:41:36,530 --> 01:41:38,250
لقد نجحنا
1347
01:41:42,930 --> 01:41:44,620
ربما، أستحقها
1348
01:41:57,690 --> 01:41:59,280
ماذا نفعل الأن؟
1349
01:43:03,150 --> 01:43:12,040
"دع كل شيء يحدث لك"
"جميل ومرعب"
"استمر"
"لا شعور نهائي"
1350
01:43:12,050 --> 01:43:14,040
(رينر ماريا ريلكه)
1351
01:43:15,050 --> 01:46:14,040
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||