1 00:00:03,084 --> 00:00:32,203 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي || 2 00:00:44,181 --> 00:00:45,868 .(أنا (جوجو بيتزلر 3 00:00:46,585 --> 00:00:48,057 .عمري 10 سنوات 4 00:00:48,388 --> 00:00:52,327 "اليوم سوف أنضم إلى صفوف "يونغفولك - شباب 5 00:00:52,327 --> 00:00:56,391 .في عطلة اسبوع تدريب مميز جدًا 6 00:00:57,806 --> 00:01:01,601 ..سيكون شاقًا لكن اليوم 7 00:01:02,752 --> 00:01:04,631 .ستصبح رجلاً 8 00:01:05,544 --> 00:01:11,727 أقسم أنّ أكرس كل طاقاتي ،وقواي إلى منقذ بلادنا 9 00:01:12,210 --> 00:01:13,726 .(أدولف هتلر) 10 00:01:14,558 --> 00:01:18,870 ،مستعد وجاهز لأضحي بحياتي لأجله 11 00:01:19,271 --> 00:01:20,999 .فليساعدني الله 12 00:01:20,999 --> 00:01:22,686 .اجل، هذا صحيح 13 00:01:22,921 --> 00:01:26,678 ـ الآن يا (جوجو بيتزلر)، ما هو عقلك؟ ـ عقل أفعى 14 00:01:26,678 --> 00:01:29,950 ـ (جوجو بيتزلر)، ما هو جسدك؟ ـ جسد ذئب 15 00:01:29,950 --> 00:01:32,767 ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي شجاعتك؟ ـ شجاعة نمر 16 00:01:32,767 --> 00:01:36,788 ـ (جوجو بيتزلر)، ما هي روحك؟ ـ روح ألمانية 17 00:01:36,962 --> 00:01:38,801 .اجل يا رجل، أنت مستعد 18 00:01:39,744 --> 00:01:41,322 أدولف)؟) 19 00:01:43,530 --> 00:01:44,901 .لا أظن أنه يمكنني فعل هذا 20 00:01:44,901 --> 00:01:47,812 !ماذا؟ بالطبع، يمكنك 21 00:01:47,998 --> 00:01:50,681 بالطبع، أنّك هزيل قليلاً ،ومكروه قليلاً 22 00:01:50,681 --> 00:01:53,999 ولا يمكنك ربط شريط حذائك .على الرغم من أنّ عمرك 10 أعوام 23 00:01:54,103 --> 00:01:58,871 لكنك لا تزال أفضل وأخلص .نازي صغير قابلته في حياتي 24 00:01:58,871 --> 00:02:01,251 .ناهيك عن حقيقة وسامتك 25 00:02:01,376 --> 00:02:04,350 لذا، ستذهب هناك وتقضي وقت رائع، إتفقنا؟ 26 00:02:04,607 --> 00:02:07,333 ـ حسنًا ـ هذه هي الروح! حسنًا 27 00:02:07,684 --> 00:02:09,925 .ـ قم بتحيتي، يا رجل .(ـ يحيا (هتلر 28 00:02:09,925 --> 00:02:13,069 ماذا؟ يمكنك أن تحيّني .أفضل من هذا 29 00:02:13,158 --> 00:02:14,373 .(يحيا (هتلر 30 00:02:14,429 --> 00:02:16,298 .انطقها بسرعة دون أن تفكر حتى 31 00:02:16,298 --> 00:02:18,062 (ـ يحيا (هتلر ـ لا، أنّك تفكر عند نطقها 32 00:02:18,062 --> 00:02:20,404 (ـ يحيا (هتلر (ـ يحيا (هتلير 33 00:02:20,404 --> 00:02:22,508 مَن (هتلير)؟ هل تتحدث الألمانية حتى؟ 34 00:02:22,508 --> 00:02:24,905 (ـ يحيا (هتلر ..ـ هذه ليست تحية، هذه تحية 35 00:02:24,905 --> 00:02:25,900 !ـ تحيا !(ـ تحيا (هتلر 36 00:02:25,965 --> 00:02:29,222 !(يحيا (هتلر 37 00:02:29,727 --> 00:02:32,131 .هذه هي، لقد فعلتها .يحيا (هتلر)! اتمنى لك يوم رائع 38 00:02:32,302 --> 00:02:33,972 .يحيا (هتلر)! ستكون الأفضل 39 00:02:34,057 --> 00:02:35,475 .يحيا (هتلر)! يمكنك فعلها 40 00:02:35,475 --> 00:02:37,429 !(يحيا (هتلر 41 00:02:42,023 --> 00:02:44,252 !(يحيا (هتلر 42 00:02:48,952 --> 00:02:52,035 ♪ هيّا، تعالي ليّ ♪ 43 00:02:52,928 --> 00:02:55,755 ♪ أنّكِ سرقتِ عقلي ♪ 44 00:02:55,755 --> 00:02:59,453 ♪ هيّا، تعالي ليّ ♪ 45 00:03:00,225 --> 00:03:03,387 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 46 00:03:03,387 --> 00:03:06,715 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 47 00:03:07,170 --> 00:03:09,873 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 48 00:03:10,221 --> 00:03:13,539 ♪ أنتِ جميلة جدًا ♪ 49 00:03:14,279 --> 00:03:17,039 ♪ جميلة كالماسة ♪ 50 00:03:17,483 --> 00:03:20,875 ♪ أريد أن ارافقكِ ♪ 51 00:03:21,828 --> 00:03:24,915 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 52 00:03:25,269 --> 00:03:28,298 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 53 00:03:28,760 --> 00:03:31,745 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 54 00:03:32,578 --> 00:03:34,895 (ـ يحيا (هتلر)، (يوركي (ـ يحيا (هتلر)، (جوجو 55 00:03:35,133 --> 00:03:37,060 أأنت جاهز لأفضل عطلة اسبوع على الإطلاق؟ 56 00:03:37,234 --> 00:03:40,199 !ـ اجل، مستعد !ـ لنذهب 57 00:03:40,234 --> 00:03:44,499 ♪ لم احس بهذا ابدًا مع احد آخر ♪ 58 00:03:44,679 --> 00:03:46,140 ♪ مهما كان ♪ 59 00:03:46,140 --> 00:03:47,908 ♪ مهما كان ♪ 60 00:03:48,280 --> 00:03:49,878 ♪ مهما كان ♪ 61 00:03:52,082 --> 00:03:55,200 ♪ أنتِ جميلة جدًا ♪ 62 00:03:56,357 --> 00:03:58,900 ♪ جميلة كالماسة ♪ 63 00:03:59,365 --> 00:04:02,672 ♪ أريد أنّ ارافقكِ ♪ 64 00:04:03,756 --> 00:04:06,756 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 65 00:04:07,699 --> 00:04:10,647 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 66 00:04:11,222 --> 00:04:14,560 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 67 00:04:14,900 --> 00:04:18,294 ♪ هيّا، اعطيني يدك ♪ 68 00:04:19,100 --> 00:04:23,294 || جوجو الأرنب || 69 00:04:34,513 --> 00:04:37,346 ـ يحيا (هتلر)، يا رفاق (ـ يحيا (هتلر 70 00:04:37,346 --> 00:04:41,299 ايها الشباب، مرحبًا بكم في عطلة .(أسبوع تدريب شباب (هتلر 71 00:04:41,302 --> 00:04:44,462 .التي خلالها سنجعلكم رجلاً ونساءً 72 00:04:44,762 --> 00:04:47,178 .(اسمي القائد (كلينزندورف 73 00:04:47,652 --> 00:04:51,365 (ـ يمكنكم مناداتي القائد (ك (ـ القائد (ك 74 00:04:53,939 --> 00:04:56,064 !(هذا مساعد الضابط (فينكل 75 00:04:56,349 --> 00:04:57,730 .(هذه (فروالين راهم 76 00:04:57,730 --> 00:04:59,525 .يحيا (هتلر)، ايها الجميع 77 00:04:59,667 --> 00:05:02,401 ،لذا، سأعرفكم عن نفسي قليلاً ،مَن أكون ولمَ أنا هنا 78 00:05:02,432 --> 00:05:04,228 اتحدث إلى مجموعة ،من النهود الصغيرة 79 00:05:04,228 --> 00:05:08,338 بدلاً من قيادة رجالي في معركة .لاجل موتهم المجيد. سؤال سريع 80 00:05:08,386 --> 00:05:11,775 كنت أسأل نفسي كل يوم ."منذ عملية "الفشل 81 00:05:12,011 --> 00:05:16,555 حيث فقدت عيني السليمة تمامًا .في هجوم عدو يمكن تجنبه 82 00:05:16,715 --> 00:05:21,456 ووفقًا لرؤسائي، تحتاج إلى عينين .لتكون جزءًا من المجهود الحربي 83 00:05:22,307 --> 00:05:24,241 هل يمكن للاشخاص ذي عينين فعل هذا؟ 84 00:05:32,645 --> 00:05:33,783 !يا إلهي 85 00:05:33,783 --> 00:05:37,195 خلال اليومين المقبلين ايها ..الصغار ستكسبون الخبرة 86 00:05:37,593 --> 00:05:41,684 في بعض الأشياء التي كانت يعلموني .إياها استاذتي في الجيش كل يوم 87 00:05:41,972 --> 00:05:44,272 وعلى الرغم من أنه سيجعل ،بلادنا في الوضع الدفاعي 88 00:05:44,272 --> 00:05:46,694 وليس هناك آمال كبيرة .في الفوز بهذه الحرب 89 00:05:47,065 --> 00:05:49,284 .على ما يبدو أننا بخير 90 00:05:52,962 --> 00:05:53,797 .على أيّ حال 91 00:05:53,797 --> 00:05:57,204 لقد تم تزويدكم جميعًا .بخناجر الشباب الألمانية 92 00:05:57,204 --> 00:06:00,255 .أنها اسلحة مميزة وغالية جدًا 93 00:06:00,367 --> 00:06:04,505 .لا يجب أن تفارقكم ابدًا !ولا تحاولوا أن تطعنوا بعضكم الآخر 94 00:06:04,505 --> 00:06:06,221 !لا طعن 95 00:06:06,859 --> 00:06:08,001 .لا طعن 96 00:06:08,488 --> 00:06:10,715 .هذه خطوتكم الأول نحو الرجولة 97 00:06:11,307 --> 00:06:13,577 اليوم ستنخرطون في هكذا أنشطة 98 00:06:13,577 --> 00:06:18,135 مثل المسيرة وتدريبات الحربة ورمي القنابل وحفر الخنادق وقراءة الخرائط والحماية ضد الغاز 99 00:06:18,196 --> 00:06:22,900 التموية وتقنيات الكمين وألعاب الحرب .وأطلاق النار بالأسلحة وتفجير الأشياء 100 00:06:24,261 --> 00:06:28,099 والفتيات سيمارسن واجبات ..أنثوية مهمة مثلاً 101 00:06:28,424 --> 00:06:32,835 خياطة الجروح وترتيب الأسرّة .والتعلم كيف يكونن حوامل 102 00:06:34,016 --> 00:06:36,606 .انجبت 18 طفلاً لألمانيا 103 00:06:37,653 --> 00:06:39,821 .يالها من سنة رائعة لأكون فتاة 104 00:06:40,665 --> 00:06:43,799 .حسنًا، لنبدأ 105 00:06:49,055 --> 00:06:50,155 .ليساعدني الله 106 00:06:50,155 --> 00:06:53,137 ♪ عندما استلقي في فراشي بالليل ♪ 107 00:06:53,137 --> 00:06:55,335 ♪ لا أريد أنّ أكبر ♪ 108 00:06:55,986 --> 00:06:58,656 ♪ لا شيء يبدو صحيح ابدًا ♪ 109 00:06:58,656 --> 00:07:00,689 ♪ لا أريد أنّ أكبر ♪ 110 00:07:00,926 --> 00:07:03,244 .ثلاثة، اثنان،واحد ..حركة الصليب المعقوف 111 00:07:04,439 --> 00:07:06,954 ♪ هذا يغير الأمور دومًا ♪ 112 00:07:07,097 --> 00:07:12,259 ♪ هذا يجعلني اتمنى لو كنت كلبًا ♪ 113 00:07:12,441 --> 00:07:15,206 ♪ عندما ارى الثمن الذي تدفعه ♪ 114 00:07:15,563 --> 00:07:17,739 ♪ لا اريد أن اكبر ♪ 115 00:07:18,076 --> 00:07:20,840 ♪ لا أريد أن أكون هكذا ابدًا ♪ 116 00:07:21,111 --> 00:07:22,987 ♪ لا اريد أن اكبر ♪ 117 00:07:24,847 --> 00:07:26,826 ـ الآن، اجهز عليه ـ لا تفعل 118 00:07:29,340 --> 00:07:33,195 الشيء الوحيد الذي ♪ ♪ ..اعيش لأجله هو اليوم 119 00:07:33,751 --> 00:07:35,673 ـ أنياب ـ أنياب، اجل 120 00:07:34,751 --> 00:07:35,773 {\an6}"أوصاف اليهودي" 121 00:07:35,673 --> 00:07:38,277 ـ لسان الثعبان ـ لسان الثعبان، اجل 122 00:07:38,284 --> 00:07:40,396 ـ القشرة ـ اجل، القشرة 123 00:07:40,396 --> 00:07:44,573 لأنه ذات مرة تزوج رجل .يهودي مع سمكة 124 00:07:45,286 --> 00:07:51,362 الأوربي الشمالي متحضر ومتطور .ألف مرّة من أيّ جنس آخر 125 00:07:51,510 --> 00:07:55,967 ،الآن، اجمعوا معداتكم يا صغار .حان وقت حرق بعض الكتب 126 00:07:57,751 --> 00:08:00,426 ♪ أمشط شعرهم وألمع احذيتهم ♪ 127 00:08:00,426 --> 00:08:02,486 ♪ لا أريد أنّ اكبر ♪ 128 00:08:02,979 --> 00:08:05,776 ♪ أبقى في مسقط رأسي القديم ♪ 129 00:08:05,923 --> 00:08:08,570 ♪ لا أريد أن أنفق الأموال ♪ 130 00:08:08,570 --> 00:08:11,292 ♪ لا أريد أن أخذ قرض كبير ♪ 131 00:08:11,445 --> 00:08:14,082 ♪ أعمل بجد ♪ 132 00:08:14,082 --> 00:08:16,779 ♪ لا أريد أن أترك عزوبتي ♪ 133 00:08:17,191 --> 00:08:19,866 ♪ أغرم وأتزوج وثم انتهي ♪ 134 00:08:19,866 --> 00:08:22,589 ♪ كيف وصل إلى هنا بسرعة ♪ 135 00:08:22,729 --> 00:08:27,038 ♪ لا أريد أن أكبر ♪ 136 00:08:34,935 --> 00:08:37,149 اليهود يبدون مخيفون، صحيح؟ 137 00:08:37,311 --> 00:08:38,585 .ليس بالنسبة ليّ 138 00:08:38,737 --> 00:08:40,986 .إذا قابلت احدهم، سأقتله هكذا 139 00:08:42,713 --> 00:08:46,012 .هكذا 140 00:08:46,012 --> 00:08:49,492 كيف تعرف إذا قابلت احدهم؟ .يمكن أنهم يشبهونا 141 00:08:49,492 --> 00:08:51,400 .أشعر بقرون رأسهم 142 00:08:51,663 --> 00:08:53,408 ."ورائحتهم كرائحة كرنب "بروكسل 143 00:08:53,408 --> 00:08:56,639 .أجل، نسيت كرنب "بروكسل" قليلاً 144 00:08:56,780 --> 00:08:59,568 اتخيل أنّي امسك أحدهم .(واعطيه إلى (هتلر 145 00:09:00,016 --> 00:09:02,760 هذه ستكون طريقة مؤكدة جدًا .للانضمام إلى حرسه الشخصي 146 00:09:03,398 --> 00:09:06,041 .حينها سنصبح أفضل أصدقاء 147 00:09:06,586 --> 00:09:08,951 .ظننت أنّي صديقك المفضل 148 00:09:08,951 --> 00:09:11,799 .يوركي)، أنت صديقي المفضل الثاني) 149 00:09:12,102 --> 00:09:14,218 .المركز الأول محجوز للقائد 150 00:09:14,392 --> 00:09:18,039 ،)إلّا إذا كنت أنت (هتلر ،مختبئ بجسم صبي سمين 151 00:09:18,639 --> 00:09:20,445 .سأكون سعيدًا بالمركز الثاني 152 00:09:21,001 --> 00:09:23,825 أظن أنّي مجرد طفل في .جسد صبي سمين 153 00:09:24,129 --> 00:09:25,933 .واضح للعيان 154 00:09:31,880 --> 00:09:36,515 ،عندما تواجهون العدو .يجب أن تنهوا حياته 155 00:09:36,706 --> 00:09:39,606 مَن منكم لديه الشجاعة لفعل هذا؟ 156 00:09:41,010 --> 00:09:42,031 .جيّد 157 00:09:42,300 --> 00:09:47,267 .(لا مكان للضعفاء في جيش (هتلر 158 00:09:47,560 --> 00:09:49,993 .أننا نريد محاربين أشداء 159 00:09:49,993 --> 00:09:53,110 .مستعدين للقتل عند الرغبة 160 00:09:54,109 --> 00:09:56,345 ـ هل يمكنكم فعل هذا؟ ـ اجل 161 00:09:59,742 --> 00:10:01,248 .(جوهانس) 162 00:10:02,844 --> 00:10:04,473 هل تستطيع القتل؟ 163 00:10:05,237 --> 00:10:09,266 .بالطبع، احب القتل 164 00:10:10,263 --> 00:10:11,706 .جيّد 165 00:10:11,996 --> 00:10:13,399 .اقترب 166 00:10:15,593 --> 00:10:17,696 .لا تخف. تعال 167 00:10:18,975 --> 00:10:20,200 .جيّد 168 00:10:28,337 --> 00:10:29,996 .اقتله 169 00:10:33,402 --> 00:10:36,514 .اعصر عنقه واقتل الأرنب 170 00:10:38,111 --> 00:10:39,811 وإلّا أنت خائف؟ 171 00:10:39,811 --> 00:10:41,698 .لست خائفًا 172 00:10:41,918 --> 00:10:43,140 ..أنّي فقط 173 00:10:44,057 --> 00:10:45,696 !الآن 174 00:10:47,308 --> 00:10:49,618 ،ضع كلتا يديك حول عنقه 175 00:10:50,050 --> 00:10:51,938 .وثم ألويه بيد واحدة 176 00:10:52,458 --> 00:10:56,583 قد يصرخ لكننا سنستخدم .الأحذية للقضاء عليه 177 00:10:59,022 --> 00:11:21,876 !اقتل !اقتل 178 00:11:29,161 --> 00:11:30,536 .رمية جيّدة 179 00:11:32,719 --> 00:11:35,883 .أنت جبان، مثل والدك تمامًا 180 00:11:36,362 --> 00:11:39,824 ."أنه ليس جبانًا، إنه يقاتل في "ايطاليا 181 00:11:39,824 --> 00:11:42,508 حقًا، لم يسمع أحد عنه أيّ .اخبار منذ عامين 182 00:11:42,752 --> 00:11:44,249 .أنه جبان هارب 183 00:11:44,249 --> 00:11:47,113 .أنه خائف، مثلك 184 00:11:48,091 --> 00:11:52,271 .أنت خائف كالأرنب الصغير 185 00:11:54,618 --> 00:11:58,654 .أرنب الصغير الخائف ربما يجب أن نكسر عنقك ايضًا؟ 186 00:11:58,887 --> 00:12:00,874 .جوجو) الأرنب) 187 00:12:07,037 --> 00:12:09,744 .جوجو) الأرنب) 188 00:12:20,367 --> 00:12:23,305 .جوجو) المسكين) ما الخطب، ايها الصغير؟ 189 00:12:24,568 --> 00:12:25,581 .(مرحبًا، (أدولف 190 00:12:25,581 --> 00:12:29,092 هل تود اخباري عن حادثة الأرنب؟ ماذا حدث هناك؟ 191 00:12:30,113 --> 00:12:31,969 .أرادوني أن اقتله 192 00:12:32,606 --> 00:12:34,840 .آسف، لم أتمكن 193 00:12:34,909 --> 00:12:36,991 .لا تقلق بشأن هذا .لا يهمني 194 00:12:36,991 --> 00:12:39,035 .الآن ينادوني الأرنب الخائف 195 00:12:39,035 --> 00:12:43,244 دعهم يقولون ما يريدون، اعتاد .الناس أن يصفوني بأشياء سيئة 196 00:12:43,568 --> 00:12:48,370 هذا الرجل مجنون، انظروا إلى" ."المختل، سوف يقتلنا جميعًا 197 00:12:49,698 --> 00:12:51,351 .سأخبرك سر صغير 198 00:12:51,351 --> 00:12:53,789 .الأرنب ليس جبانًا 199 00:12:54,577 --> 00:12:58,336 يواجه الأرنب الصغير المتواضع ،مخاطر العالم كل يوم 200 00:12:58,339 --> 00:13:01,904 ،يجمع الجزر لعائلته .من اجل موطنه 201 00:13:02,546 --> 00:13:05,370 إمبراطوريتي ستكون ممتلئة .بجميع الحيوانات 202 00:13:05,692 --> 00:13:11,312 أسود وزرافات والحمر الوحشية ..ووحيد القرن واخطبوطات 203 00:13:11,481 --> 00:13:13,018 .وحيد الأخطبوطات 204 00:13:13,273 --> 00:13:15,939 .حتى الأرنب الجبار 205 00:13:16,261 --> 00:13:19,009 ـ سيجارة؟ ـ لا شكرًا، لا أدخن 206 00:13:19,009 --> 00:13:21,663 .دعني اعطيك نصيحة جيّدة 207 00:13:22,161 --> 00:13:23,425 .كن أرنبًا 208 00:13:23,593 --> 00:13:26,263 الأرنب المتواضع يمكنه .أنّ يخدع كل أعدائه 209 00:13:26,672 --> 00:13:30,000 .أنه شجاع ومتستر وقوي 210 00:13:30,175 --> 00:13:32,908 .كن أرنبًا 211 00:13:33,074 --> 00:13:34,614 .(جوجو) 212 00:13:36,220 --> 00:13:37,727 أأنت بخير، (جوجو)؟ 213 00:13:39,547 --> 00:13:40,905 مع مَن كنت تتحدث؟ 214 00:13:41,562 --> 00:13:42,729 .لا أحد 215 00:13:42,860 --> 00:13:44,290 .ظننتك تبكي 216 00:13:44,290 --> 00:13:46,209 أأنت متخصص في الدموع؟ 217 00:13:46,406 --> 00:13:47,313 .لا 218 00:13:47,485 --> 00:13:49,303 .واضح للعيان 219 00:13:49,769 --> 00:13:51,675 ..(الآن حان الوقت لـ (جوجو 220 00:13:51,675 --> 00:13:57,613 ليظهر لأولئك الحشرات مَن .هو الأرنب الجبان الحقيقي 221 00:13:58,625 --> 00:14:00,323 عفوًا، عما تتحدث؟ 222 00:14:01,105 --> 00:14:03,997 ـ لا تهتم ـ (جوجو)، إلى أين تذهب؟ 223 00:14:03,997 --> 00:14:05,982 !لأكون أرنبًا 224 00:14:06,429 --> 00:14:07,952 !جوجو) الأرنب) 225 00:14:08,100 --> 00:14:09,710 !يجمع الجزر، (جوجو) الأرنب 226 00:14:09,710 --> 00:14:13,808 !مهلاً، هذا رائع .كأننا ظباء بشرية 227 00:14:20,696 --> 00:14:21,766 .الآن، يا أولاد 228 00:14:21,766 --> 00:14:27,345 سيتم منح كل واحد منكم .فرصة اشعال ورمي القنبلة 229 00:14:28,201 --> 00:14:30,945 سأشرف عليكم شخصيًا 230 00:14:31,380 --> 00:14:34,317 لأحرص على ألّا تفجروا .عيونكم أو ما شابة 231 00:14:34,660 --> 00:14:36,327 حسنًا، مَن المتطوع الأول؟ 232 00:14:36,373 --> 00:14:37,584 !(كلاوس) 233 00:15:18,619 --> 00:15:20,764 !ـ سحقًا !ـ سحقًا 234 00:15:24,846 --> 00:15:26,511 .لا تفعلوا هذا 235 00:15:27,913 --> 00:15:29,541 !(جوجو) 236 00:15:30,904 --> 00:15:32,622 .فيلدشر)، خذه للداخل) 237 00:15:32,622 --> 00:15:34,337 !(جوجو) 238 00:15:37,554 --> 00:15:41,356 .(يا إلهي، أنه يشبه لوحة (بيكاسو 239 00:15:50,124 --> 00:15:52,280 .أمه ستقتلني 240 00:16:05,760 --> 00:16:07,431 .يا شبلي 241 00:16:46,038 --> 00:16:47,420 .مرحبًا يا فتى 242 00:16:56,599 --> 00:16:58,426 .يا شبلي 243 00:16:59,377 --> 00:17:02,992 لمَ أنتِ سعيدة جدًا؟ .ابنكِ قبيح مثل الوحش 244 00:17:03,143 --> 00:17:05,345 !أنت لست وحش 245 00:17:05,345 --> 00:17:09,037 بالإضافة سوف تلتئم ندوبك .وتستعيد الحركة في ساقيك 246 00:17:09,037 --> 00:17:11,265 لكنني لن أكون ابدًا ضمن .طاقم حرس (هتلر) الشخصي 247 00:17:11,265 --> 00:17:12,833 .أنّك بخير كما تبدو 248 00:17:12,956 --> 00:17:14,799 .سعيدة بعودتك للمنزل 249 00:17:15,143 --> 00:17:19,179 ،اللبوة تقلق على شبلها .بالأخص عندما لا يكون الأسد هنا 250 00:17:19,508 --> 00:17:21,229 .أو (إنغا) الأسد 251 00:17:24,727 --> 00:17:26,356 .أو (إنغا) الأسد 252 00:17:28,559 --> 00:17:31,679 ،امسك الأرنب من ذيله .ولفه حول أذنه 253 00:17:31,679 --> 00:17:35,388 .اربطه جيّدًا واعيده إلى جحره 254 00:17:36,214 --> 00:17:38,214 .إذًا بعدها نذهب في طريقنا 255 00:17:38,214 --> 00:17:41,162 أظن أن مغادرة منزل .سيكون رائع لشفائك 256 00:17:41,162 --> 00:17:43,157 .لا أريد الذهاب إلى هناك 257 00:17:43,438 --> 00:17:45,494 .ماذا؟ لا تكن سخيفًا .بالطبع تذهب 258 00:17:45,514 --> 00:17:46,983 .ابدو غبيًا 259 00:17:47,670 --> 00:17:50,654 ـ الناس سيحدقون عليّ ـ استمتع بالأنتباه عليك يا فتى 260 00:17:50,793 --> 00:17:53,093 .ليس كل واحد محظوظ ليبدو غبيًا 261 00:17:53,093 --> 00:17:55,603 .أنا مستاءة لأنّي ابدو جذابة جدًا 262 00:17:55,935 --> 00:17:58,142 ،الآن ستستجمع شجاعتك 263 00:17:58,167 --> 00:18:00,691 وتخرج من هذا الباب .وتحظى بمغامرة رائعة 264 00:18:01,160 --> 00:18:02,066 إتفقنا؟ 265 00:18:02,501 --> 00:18:03,548 .حسنًا 266 00:18:05,204 --> 00:18:07,757 ،)المرشال الميداني (جوجو .أنت رجلنا الأفضل 267 00:18:08,080 --> 00:18:09,797 .استعد لمغادرة المنزل 268 00:18:10,265 --> 00:18:11,498 هل هذا خطير؟ 269 00:18:11,664 --> 00:18:13,239 .جدًا 270 00:18:15,172 --> 00:18:16,133 !(يحيا (هتلر 271 00:18:16,282 --> 00:18:17,218 !رباه 272 00:18:17,556 --> 00:18:18,962 .تبدو جيّدًا، يا فتى 273 00:18:19,304 --> 00:18:22,568 .السيّدة (بيتزلر)، تبدين جذابة كالعادة 274 00:18:24,964 --> 00:18:29,144 هذا لأن ابني لا يمكنه السير .بشكل جيّد وجرح وجهه 275 00:18:29,669 --> 00:18:31,667 ..لقد سرق قنبلتي، فقط اخذ 276 00:18:31,817 --> 00:18:32,842 ..اجل، اجل 277 00:18:32,842 --> 00:18:36,190 إذًا، ستعتني به اثناء .انشغالي في العمل 278 00:18:36,684 --> 00:18:39,320 تحرص أنه يؤدي عمله ويشعر به، مفهوم؟ 279 00:18:39,320 --> 00:18:42,062 .مفهوم .اجل، مفهوم تمامًا 280 00:18:42,539 --> 00:18:43,857 .جيّد 281 00:18:44,242 --> 00:18:48,092 ،)يا رفاق، هذا (جوهانس بيتزلر الطفل الذي حدثتكم عنه، هل تتذكرون؟ 282 00:18:48,092 --> 00:18:53,480 ،الذي سرق القنبلة وفجر نفسه .وجراء هذا نزلت رتبة بسبب الأهمال 283 00:18:53,573 --> 00:18:56,532 الآن أني اعمل في هذا المكتب .مع كل هؤلاء الأطفال الرائعين 284 00:18:57,278 --> 00:19:01,334 إذًا (جوجو)، واثق أننا سنجد .شيء لك لتفعله 285 00:19:01,872 --> 00:19:04,119 ـ أيّ افكار؟ يا رفاق؟ ـ اجل 286 00:19:05,296 --> 00:19:09,055 حسنًا، أننا بحاجة لشخص .ليرافق المستنسخين 287 00:19:10,715 --> 00:19:15,077 ايضًا أظن ربما يمكنه أن ،يوزع هذه الدعاية الجديدة 288 00:19:15,281 --> 00:19:18,375 .ويسلم هذه ملصقات التجنيد 289 00:19:19,046 --> 00:19:22,552 لا أظن أنه يمكنني التجنيد، صحيح؟ 290 00:19:22,949 --> 00:19:24,455 .اجل، هذه فكرة رائعة 291 00:19:24,455 --> 00:19:27,967 اجل، امنحك الأذن الكامل أن ترسل .هذا الطفل ذي 10 أعوام إلى الحرب 292 00:19:27,967 --> 00:19:29,199 هل سيعطي احدكم لهذا الطفل سلاح؟ 293 00:19:29,199 --> 00:19:31,002 ."يسعدني للغاية القتال في "فرنسا 294 00:19:31,002 --> 00:19:32,098 .انتظر دورك، يا فتى 295 00:19:32,098 --> 00:19:34,143 .حسنًا، إليك ملصقات التجنيد 296 00:19:34,313 --> 00:19:35,832 .وهذا السلاح 297 00:19:38,342 --> 00:19:39,606 .لا 298 00:20:14,942 --> 00:20:16,444 !مقرف 299 00:20:18,039 --> 00:20:19,367 .انظر 300 00:20:27,101 --> 00:20:29,116 ماذا فعلوا؟ 301 00:20:30,203 --> 00:20:31,843 .فعلوا ما في وسعهم 302 00:20:32,812 --> 00:20:34,433 .هيّا 303 00:20:50,256 --> 00:20:54,394 !مرحبًا، (جوجو) الأرنب .انظر إلى وجهك 304 00:20:57,142 --> 00:21:00,762 !سأذهب للحرب وأنت لا تزال جرو 305 00:21:02,215 --> 00:21:05,326 !جوجو) الأرنب) 306 00:21:06,548 --> 00:21:08,018 أمي؟ 307 00:21:09,051 --> 00:21:11,699 .المارشال الميداني (جوجو) في المنزل 308 00:21:13,906 --> 00:21:15,347 أمي؟ 309 00:21:20,216 --> 00:21:23,532 .أمي، لقد عدت 310 00:21:25,825 --> 00:21:27,551 أمي؟ 311 00:21:44,869 --> 00:21:46,523 أمي؟ 312 00:23:57,104 --> 00:23:58,625 .مرحبًا 313 00:24:38,214 --> 00:24:39,780 ماذا تريدين؟ 314 00:24:40,403 --> 00:24:42,138 أأنتِ شبح؟ 315 00:24:42,315 --> 00:24:44,850 .بالطبع. شبح 316 00:24:53,004 --> 00:24:55,372 !لا تجعلني اركض، يا فتى 317 00:24:55,372 --> 00:24:59,205 أنا جائعة جدًا وتعرف جيّدًا .كم أننا متعطشين للدماء 318 00:25:05,494 --> 00:25:07,323 أضعت شيئًا؟ 319 00:25:08,041 --> 00:25:10,945 ،)أنا شبح، يا (جوهانس ،أنا أسوأ شيء 320 00:25:10,945 --> 00:25:13,530 لكنني أظن أنّك تعرف هذا، صحيح؟ 321 00:25:13,657 --> 00:25:15,419 تعرف مَن أنا؟ 322 00:25:16,165 --> 00:25:17,500 ـ لا ـ اجل 323 00:25:17,679 --> 00:25:19,229 .انطقها 324 00:25:19,721 --> 00:25:21,449 !انطقها 325 00:25:21,744 --> 00:25:23,204 .يهودية 326 00:25:23,792 --> 00:25:25,503 .صحيح 327 00:25:26,034 --> 00:25:27,961 .لا يمكنكِ التواجد هنا 328 00:25:28,108 --> 00:25:31,414 حسنًا، دعتني أمك، لذا اظن .أن هذا يجعلني ضيفها 329 00:25:31,414 --> 00:25:34,764 !ـ غير مسموح ـ ماذا ستفعل، يا عاشق (هتلر) الحلو؟ 330 00:25:39,344 --> 00:25:40,770 .بالطبع 331 00:25:41,852 --> 00:25:43,620 .هيّا، اخبرهم 332 00:25:45,084 --> 00:25:47,800 لكن تعرف ماذا يحدث إذا فعلتها؟ 333 00:25:48,291 --> 00:25:52,657 .سأخبرهم أنّك ساعدتني .وكذلك أمك 334 00:25:52,716 --> 00:25:54,815 .وسنكون جميعنا أموات 335 00:25:54,815 --> 00:25:57,651 .وإذا اخبرتها أنّك تعرفني 336 00:25:57,782 --> 00:26:00,160 .فقط كلمة واحدة 337 00:26:01,123 --> 00:26:05,944 سأسدي للعالم معروف كبير .واقطع رأسك النازي 338 00:26:06,578 --> 00:26:08,294 مفهوم؟ 339 00:26:08,409 --> 00:26:09,869 .اجل 340 00:26:18,534 --> 00:26:20,715 .أظن أنّي سأحتفظ بهذه 341 00:26:20,874 --> 00:26:22,668 .انها جميلة 342 00:26:29,734 --> 00:26:31,815 .بئسًا، كان هذا فظيع 343 00:26:31,842 --> 00:26:32,899 ماذا سأفعل؟ 344 00:26:32,899 --> 00:26:34,524 .بصراحة، لا اعلم 345 00:26:34,524 --> 00:26:38,320 .اعني، يمكن أن يكون هناك المزيد منهم .المئات منهم، يعيشون في جدران منزلك 346 00:26:40,653 --> 00:26:42,432 كيف هي سيطرت هكذا؟ 347 00:26:42,432 --> 00:26:44,965 .لا بد أنها استخدمت قوتها .التحكم بالعقول 348 00:26:44,965 --> 00:26:46,555 .نموذجي 349 00:26:47,050 --> 00:26:48,973 ـ هل رأيت سرعة تحركها؟ ـ اجل 350 00:26:49,130 --> 00:26:51,621 .مثل انثى (جيسي أوينز) اليهودية 351 00:26:51,621 --> 00:26:53,503 .والآن لقد استحوذت على سكينتك 352 00:26:53,503 --> 00:26:54,316 !السكينة 353 00:26:54,316 --> 00:26:58,149 (اجل، مثل انثى (جيسي أوينز .اليهودية نسخة (جاك) الخارق 354 00:26:58,939 --> 00:27:00,984 .أنت بالتأكيد في مأزق، يا صديقي 355 00:27:01,356 --> 00:27:02,845 ما العمل؟ 356 00:27:03,328 --> 00:27:04,523 !وجدتها 357 00:27:04,566 --> 00:27:07,057 ...ـ نحرق المنزل (ـ ونلوم (وينستون تشرشل 358 00:27:07,756 --> 00:27:09,429 .أو نتفاوض معها 359 00:27:25,510 --> 00:27:27,526 عفوًا؟ 360 00:27:28,357 --> 00:27:29,978 ايتها الفتاة الصغيرة؟ 361 00:27:32,315 --> 00:27:34,422 ايتها الفتاة اليهودية المختبئة في الجدار؟ 362 00:27:35,739 --> 00:27:38,618 ايتها اليهودية؟ 363 00:27:44,031 --> 00:27:49,415 حسنًا، سأقول ما يجب أن ،أقول، وهذا هو 364 00:27:49,415 --> 00:27:54,274 لست خائفًا منكِ وأظن يجب أن تجدي مكان آخر تعيشين فيه، إتفقنا؟ 365 00:27:55,918 --> 00:27:58,152 .لا 366 00:28:03,361 --> 00:28:05,161 .اخرج من غرفتي 367 00:28:07,449 --> 00:28:09,092 .أنها وقحة جدًا، أتعرف 368 00:28:09,610 --> 00:28:11,056 .هذه كانت سكينتي 369 00:28:11,585 --> 00:28:12,880 .والآن لديها سكينتين 370 00:28:12,880 --> 00:28:13,953 !اعرف 371 00:28:13,953 --> 00:28:16,801 ـ كيف ستقطع الأشياء؟ ـ لا اعرف 372 00:28:16,801 --> 00:28:19,324 ،وأنها لا تزال هناك بالاعلى ايضًا ..هذا الشيء 373 00:28:19,734 --> 00:28:21,357 ـ يهودية ـ اجل، يهودية 374 00:28:21,357 --> 00:28:22,943 ماذا سنفعل حيال تلك اليهودية؟ 375 00:28:22,943 --> 00:28:24,251 .فكر في شيء ما 376 00:28:24,424 --> 00:28:25,609 الآن أنا الخبير؟ 377 00:28:25,609 --> 00:28:28,587 !توقف عن تقديم ليّ السجائر !أنا في سن العاشرة 378 00:28:28,661 --> 00:28:31,010 .حسنًا، آسف، أنا متوتر 379 00:28:31,580 --> 00:28:32,964 .حسنًا، دعنا نتحدث مثل الديوك الرومية 380 00:28:32,964 --> 00:28:36,023 لا يمكنك اخبار أمك وإلّا تلك .اليهودية ستقطع رأسك النازي 381 00:28:36,023 --> 00:28:39,779 لكن لا يوجد سبب لهذه المخلوقة .في العلية تحتاجه لتخرب حياتك 382 00:28:39,779 --> 00:28:43,088 .بالواقع، يمكنك استغلالها لصالحك 383 00:28:43,088 --> 00:28:43,939 كيف؟ 384 00:28:43,939 --> 00:28:46,122 عندما يحاول أحدهم استخدام .قوة الذهنية عليّ 385 00:28:46,166 --> 00:28:48,882 هل تعرف ما افعله؟ .استخدم القوى الذهنية عليهم 386 00:28:48,882 --> 00:28:50,637 هل تتذكّر العام الماضي عندما ذلك القرصان المسلح 387 00:28:50,637 --> 00:28:53,057 فون ستافنبرغ) حاول تفجيري) بقنبلة الطاولة؟ 388 00:28:53,057 --> 00:28:55,096 ـ اجل، لكنك نجوت ـ صحيح 389 00:28:55,096 --> 00:28:58,264 ،لكن السبب الوحيد وراء نجاتي ،بعيدًا عن أرجل الواقية للقنابل 390 00:28:58,264 --> 00:29:00,762 .هو خدعت (فون ستاوفي) العجوز 391 00:29:00,920 --> 00:29:04,636 ،جعلته يظن أنّي كنت ميتًا .عندما بالواقع كنت بخير تمامًا 392 00:29:04,846 --> 00:29:08,084 ،من خلال التظاهر كنت ميتًا .تخلصت من جميع الخونة 393 00:29:08,208 --> 00:29:09,733 إذًا، ما الذي ستفعله؟ 394 00:29:09,940 --> 00:29:11,940 ـ أتظاهر أنّي ميت؟ ـ بالضبط 395 00:29:11,974 --> 00:29:13,389 .مهلاً، لا 396 00:29:13,479 --> 00:29:14,961 .لا، ما اقصده هذا 397 00:29:15,344 --> 00:29:19,100 تجعلها تشعر بالأمان وتقلل .حراستها وأنت ستكون المتحكم 398 00:29:19,138 --> 00:29:20,058 .علم النفسي العكسي 399 00:29:20,058 --> 00:29:21,667 .لا تعقد الأمور 400 00:29:21,667 --> 00:29:25,246 فقط استخدم حيلة القوة .الذهنية وكل شيء سيكون بخير 401 00:29:26,097 --> 00:29:29,533 عليّ الذهاب. لدينا وحيد القرن .على العشاء في قصري الليلة 402 00:29:30,452 --> 00:29:31,832 .(ركز، (جوجو 403 00:29:31,832 --> 00:29:34,297 تذكّر، يهودية تعيش في جدران منزلك افضل من 404 00:29:34,297 --> 00:29:39,099 من يهودين يحلقان بأجنحة خفافيش .ويدخلان المدخنة ويأكلان النازين الأبرياء 405 00:29:39,396 --> 00:29:41,432 !لا تعطيها السكاكين بعد 406 00:29:41,513 --> 00:29:42,816 .اليهود 407 00:30:07,826 --> 00:30:10,326 لمَ أنت هنا، يا حبيبي الشبل؟ 408 00:30:11,162 --> 00:30:12,388 هل اكلت شيئًا؟ 409 00:30:12,388 --> 00:30:16,053 آسفة، نسيت الوقت، كنت ..اتحدث خلال الطريق وأفكر 410 00:30:16,053 --> 00:30:18,121 ما الذي نفعله بهذه اربطة الحذاء؟ 411 00:30:18,372 --> 00:30:21,257 رباه، كما تعرف، عليك ان .تربطهم في النهاية 412 00:30:21,257 --> 00:30:23,137 ـ لقد سمعتها ـ ماذا؟ 413 00:30:23,977 --> 00:30:25,244 مَن؟ 414 00:30:26,256 --> 00:30:29,328 .إنغا). شبحها) 415 00:30:31,569 --> 00:30:32,932 .هذا محزن جدًا عليك 416 00:30:34,441 --> 00:30:35,482 .فقدت عقلك 417 00:30:35,482 --> 00:30:38,348 ،أنه محزن بالنسبة ليّ مع ذلك .لأني عليّ العيش مع واحد مجنون 418 00:30:41,503 --> 00:30:43,266 .سمعت ضوضاء في الطابق العلوي 419 00:30:43,266 --> 00:30:44,935 اشباح، بصراحة؟ 420 00:30:44,935 --> 00:30:46,858 .تعرف ماذا سمعت؟ جرذان 421 00:30:46,858 --> 00:30:49,191 .اجل، لدينا جرذان هنا هل تصدق هذا؟ 422 00:30:49,435 --> 00:30:53,100 حيوانات قذرة، كنت انوي اخبارك أن تبقى بعيدًا عن الطابق العلوي 423 00:30:53,100 --> 00:30:56,401 حتى اتخلص منهم، إتفقنا؟ .لا اريدك أن تتمرض 424 00:30:56,401 --> 00:30:58,177 .حسنًا، أمي 425 00:30:58,315 --> 00:31:00,810 .سأحذر من هذه الفئران القذرة 426 00:31:01,914 --> 00:31:03,740 أين كل السكاكين؟ 427 00:31:18,592 --> 00:31:20,578 هل ستنامين ايضًا؟ 428 00:31:21,500 --> 00:31:24,879 اجل، قريبًا. يجب أن .ارتب بعض الأشياء اولاً 429 00:31:25,346 --> 00:31:26,968 أيّ شيء؟ 430 00:31:27,959 --> 00:31:29,476 .اشياء تخص أمك 431 00:31:29,476 --> 00:31:32,386 يا فتى، عليك الوثوق بيّ، إتفقنا؟ أنا الرئيسة هنا، صحيح؟ 432 00:31:33,576 --> 00:31:35,298 .أظن ذلك 433 00:31:35,639 --> 00:31:37,181 .فتى مطيع 434 00:31:38,070 --> 00:31:39,718 .اجل، لكن افعلها بعين واحدة 435 00:31:41,517 --> 00:31:42,767 .تقريبًا 436 00:31:43,149 --> 00:31:44,512 .ليس تمامًا 437 00:31:49,362 --> 00:31:52,746 .رائع! لقد فعلتها. اجل 438 00:31:58,396 --> 00:32:02,080 ،يجب أن تكوني هادئة اكثر .لقد سمع ضجيج بالأعلى 439 00:32:02,551 --> 00:32:05,535 ..لو اخترت بينكِ وبين ابني 440 00:32:10,140 --> 00:32:13,167 .لن اعرف لأين ارسلكِ هل تسمعيني؟ 441 00:32:13,621 --> 00:32:16,126 .لا يمكنه أن يعرف .إذا عرف، سيعرفون 442 00:32:17,986 --> 00:32:19,296 .يمكنكِ اقناعه 443 00:32:19,296 --> 00:32:21,850 .أنّكِ لا تعرفينه .أنه متعصب 444 00:32:22,387 --> 00:32:26,214 تطلب منه 3 اسابيع ليتجاوز حقيقة .أن جده لم يكن أشقر الشعر 445 00:32:27,131 --> 00:32:29,181 .أعرف أنه موجود في مكان ما 446 00:32:29,846 --> 00:32:34,720 الفتى الصغير الذي يحب اللعب .ويركض نحوكِ لأنه يخشى الغروب 447 00:32:34,794 --> 00:32:37,277 .يعتقد أنّكِ اخترعتِ كعكة الشكولاتة 448 00:32:39,501 --> 00:32:43,822 ،في النهاية أنه الأمل الوحيد 449 00:32:44,563 --> 00:32:47,894 أن طفلكِ المتبقي الوحيد .ليس مجرد شبح آخر 450 00:32:48,986 --> 00:32:52,074 ،ربما جميعنا اشباح الآن .وأننا نجهل هذا 451 00:32:53,337 --> 00:32:54,801 .ربما 452 00:32:56,356 --> 00:32:58,644 .عشتِ حيوات أكثر من معظم الناس 453 00:33:00,407 --> 00:33:02,634 .لم أعش مطلقًا 454 00:33:04,415 --> 00:33:06,412 .أثروا على افكاركِ 455 00:33:07,101 --> 00:33:09,762 ،يقولون لا يمكنكِ العيش .وأنتِ لن تعيشين 456 00:33:10,067 --> 00:33:11,944 .وإذا تحقق هذا، سيفوزون 457 00:33:11,944 --> 00:33:13,816 .لقد فازوا فعلاً 458 00:33:14,357 --> 00:33:16,918 ،لن يفوزوا ابدًا .هذه هي القوة التي لديكِ 459 00:33:16,985 --> 00:33:20,502 ،لطالما هناك شخص حي .في مكان ما، سيخسرون 460 00:33:20,824 --> 00:33:24,073 ،لم يقبضوا عليكِ البارحة أو اليوم .وسيحدث الشيء نفسه غدًا 461 00:33:27,355 --> 00:33:28,748 .اسمعي 462 00:33:29,749 --> 00:33:31,992 .يجب أن يكون غدًا نفس الشيء 463 00:34:01,664 --> 00:34:03,427 !يا إلهي 464 00:34:03,427 --> 00:34:05,897 .يجب أن تتمدد هل هذا يؤلمك؟ 465 00:34:05,897 --> 00:34:06,549 .اجل 466 00:34:06,549 --> 00:34:08,657 .جيّد، الألم صديقك 467 00:34:08,808 --> 00:34:12,452 قريبًا، ساقكَ ستكون مشوهة .وعديمة الفائدة 468 00:34:12,630 --> 00:34:15,009 سأوصي بشهر آخر من السباحة 469 00:34:15,009 --> 00:34:17,668 .لأن وجهك قد يخيف الأطفال الآخرين 470 00:34:17,668 --> 00:34:19,335 .أنه قبيح 471 00:34:19,615 --> 00:34:21,539 حسنًا، مَن التالي؟ 472 00:34:26,183 --> 00:34:28,773 .عزيزي (جوجو)، يجب ان اذهب 473 00:34:32,038 --> 00:34:33,811 .أراك في المنزل 474 00:34:40,864 --> 00:34:42,089 .(مرحبًا القائد (ك 475 00:34:42,243 --> 00:34:44,834 مرحبًا، ايها الشخص الذي .فجر نفسه بالقنبلة 476 00:34:45,350 --> 00:34:46,927 كيف حال ساقك، يا فتى؟ 477 00:34:47,655 --> 00:34:51,521 .أنها تتعافى اكثر .فقط 80% يؤلمني الآن 478 00:34:52,041 --> 00:34:53,219 ماذا تفعلون؟ 479 00:34:53,293 --> 00:34:56,576 "أنا هنا لتدريب اولاد "اتش جي .تمارين حرب المياه 480 00:34:57,317 --> 00:35:01,044 كما تعرف، في حال إذا ارادوا الذهاب .إلى الحرب في حمام السباحة 481 00:35:04,405 --> 00:35:06,620 هل يمكنني أن اسألك عن اليهود؟ 482 00:35:06,744 --> 00:35:08,418 رباه، لماذا؟ 483 00:35:10,880 --> 00:35:12,777 ماذا عليّ أن افعل اذا رأيت احدهم؟ 484 00:35:13,271 --> 00:35:17,556 ،حسنًا، إذا رأيت يهودي ،"اخبرنا ونحن سنخبر "جستابو 485 00:35:17,556 --> 00:35:20,384 ،"وهم سيخبرون "اس اس .فيذهبون ويقتلون اليهودي 486 00:35:20,996 --> 00:35:22,735 .وأيّ واحد ساعد اليهودي 487 00:35:22,815 --> 00:35:27,319 ،لأن هذه أوقات عصيبة للغاية .ربما بعض الأشخاص فقط للاحتياط 488 00:35:27,319 --> 00:35:29,111 .أنها عملية مرتبطة تمامًا 489 00:35:29,248 --> 00:35:34,400 حتى لو كان اليهودي نوّم احد مغناطيسيًا وجعله يخبئ اليهودي في المقام الأول؟ 490 00:35:34,400 --> 00:35:36,168 .سأكون مندهشًا لو حدث ذلك 491 00:35:36,168 --> 00:35:38,355 .لا، يمكن أن يحدث 492 00:35:42,979 --> 00:35:44,732 .حدث لعمي 493 00:35:44,885 --> 00:35:48,545 ،قام يهودي بتنويمه مغناطيسيًا ،واصبح ثمل للغاية 494 00:35:48,545 --> 00:35:51,284 ،وقامر وخان زوجته 495 00:35:51,284 --> 00:35:54,757 ،ومارس علاقة غير لائقة مع اختي 496 00:35:54,757 --> 00:35:57,774 .وثم غرق في حادث لا علاقة بهذا 497 00:35:57,774 --> 00:35:59,975 .لكنه كان خطأ اليهودي 498 00:36:00,154 --> 00:36:02,686 على ايّ حال، هل رأيت احد؟ يهودي؟ 499 00:36:04,166 --> 00:36:06,643 لست واثقًا لو كان يمكنني .المعرفة ما إذا فعلت 500 00:36:06,748 --> 00:36:09,794 ،ولا انا ايضًا، بدون قبعاتهم المضحكة .فمن الصعب التعرف عليهم 501 00:36:10,074 --> 00:36:11,881 يجب على احدهم أنّ يؤلف .كتاب عن هذا الموضوع 502 00:36:12,187 --> 00:36:14,246 .فسوف يسهل الأمور بشكل كبير 503 00:36:17,332 --> 00:36:19,910 .فينكي)، أنهم يغرقون، هيا) 504 00:36:20,609 --> 00:36:22,899 .سأراك لاحقًا، ايها الصغير 505 00:36:41,365 --> 00:36:44,259 .حسنًا، إليكِ الوضع 506 00:36:45,141 --> 00:36:47,998 .إذا بلغت عنكِ، ستكونين في ورطة كبيرة 507 00:36:48,158 --> 00:36:49,996 .ولا أظن أنّكِ تريدين ذلك 508 00:36:50,316 --> 00:36:53,188 وبعدها ستبلغين عني وعن أمي ،وسنكون في ورطة 509 00:36:53,188 --> 00:36:54,726 .وهذا ما لا اريده 510 00:36:54,726 --> 00:36:58,334 ،وإذا اخبرتِ امي أنّي اعرف ،سوف تطردكِ 511 00:36:58,334 --> 00:36:59,973 .وهذا ما لا تريدينه 512 00:36:59,973 --> 00:37:05,340 ،وإذا اخبرت امي أني اعرف ،ستقطعين رأسي النازي 513 00:37:05,817 --> 00:37:07,812 .وهذا ما لا اريده ايضًا 514 00:37:09,357 --> 00:37:11,319 .لذا، أنه مأزق مكسيكي 515 00:37:11,458 --> 00:37:13,442 .أنه مجرد مأزق طبيعي 516 00:37:13,500 --> 00:37:16,072 لديّ بعض الشروط للسماح .لكِ بالبقاء هنا 517 00:37:16,233 --> 00:37:18,015 ـ شروط؟ ـ اجل 518 00:37:18,015 --> 00:37:21,332 .اخبريني كل شيء عن العرق اليهودي 519 00:37:22,013 --> 00:37:23,177 .حسنًا 520 00:37:24,798 --> 00:37:28,837 .أننا نشبهكم لكننا بشر 521 00:37:28,988 --> 00:37:30,739 .الرجاء خذي الأمر جديًا 522 00:37:31,022 --> 00:37:34,926 .اعتبري هذا افشاء .اريد أن اعرف كل اسراركِ 523 00:37:36,193 --> 00:37:38,574 الرجاء ابتعدي عن الجلوس !على سرير اختي 524 00:37:38,574 --> 00:37:41,161 .انها لا تحتاجه يا فتى 525 00:37:41,161 --> 00:37:43,062 .لا تعرفين شيئًا عن اختي 526 00:37:43,062 --> 00:37:44,552 .إنغا) وأنا كنا اصدقاء) 527 00:37:45,144 --> 00:37:48,589 .أنّي اتذكرك .فتى صغير مضحك 528 00:37:49,157 --> 00:37:52,914 ،توقفي عن هذا الهراء .واخبريني عن بني جنسكِ 529 00:37:54,815 --> 00:37:58,273 ،من الواضح أننا شياطين نعشق المال، صحيح؟ 530 00:37:58,533 --> 00:38:00,493 .بوضوح الجميع يعرف هذا 531 00:38:00,493 --> 00:38:05,285 لكن ما لا يعرفه الناس هو اننا .لدينا حساسية من الطعام ايضًا 532 00:38:05,285 --> 00:38:09,017 .الجبن والخبز واللحم .هذه المواد تقتلنا في الفور 533 00:38:09,017 --> 00:38:13,344 لذا، إن كنت تفكر في إنهاء .حياتي، فهذه اسرع طريقة 534 00:38:13,746 --> 00:38:15,674 .وكذلك البسكويت، أنه مميت 535 00:38:18,251 --> 00:38:19,884 .مضحك جدًا 536 00:38:20,197 --> 00:38:23,813 على ايّ حال ليس هناك طعام .كافي لكِ، لذا، لا اعرف ماذا ستفعلين 537 00:38:23,813 --> 00:38:26,046 تمكنت امك من ايجاد .ليّ بعض الخبز 538 00:38:26,649 --> 00:38:29,525 .انها لطيفة .تعاملني كإنسانة 539 00:38:30,049 --> 00:38:32,302 .لكنكِ لستِ كذلك .لستِ انسان كامل 540 00:38:32,634 --> 00:38:33,841 وأنت؟ 541 00:38:35,616 --> 00:38:37,986 كيف تجرؤين قول هذا، ايتها اليهودية؟ 542 00:38:37,986 --> 00:38:41,497 .أنتِ ضعيفة مثل الرمش 543 00:38:41,647 --> 00:38:48,039 .أنا ولدت من اصل الأوروبي الشمالي .دمي هو لون الوردة الحمراء النقية 544 00:38:48,039 --> 00:38:50,067 .وعيوني زرقاء 545 00:38:51,399 --> 00:38:53,003 .تحرر 546 00:38:53,478 --> 00:38:57,392 .تحرر من العرق الاوروبي الشمالي .فليس هناك يهود ضعفاء 547 00:38:58,327 --> 00:39:01,570 نسلي من هؤلاء الذين .يصاروعون الملائكة ويقتلون العمالقة 548 00:39:01,570 --> 00:39:03,695 .أننا شعب الله المختار 549 00:39:04,271 --> 00:39:09,099 ،اخترت من قبل رجل صغير مثير للشفقة .الذي لا يمكن لشاربه أن ينمو بشكل كامل 550 00:39:10,775 --> 00:39:12,597 العرق الأقوى؟ 551 00:39:20,185 --> 00:39:23,549 إذًا، كيف تسير الأمور مع تلك اليهودية بالطابق العلوي؟ 552 00:39:23,703 --> 00:39:25,711 .انها لا تريد التحدث معي 553 00:39:26,220 --> 00:39:27,689 .لأنّك نازي 554 00:39:27,689 --> 00:39:29,174 .اظن ذلك 555 00:39:29,505 --> 00:39:31,927 كتابة هذا الكتاب سيكون .اصعب مما ظننت 556 00:39:37,091 --> 00:39:39,538 ما الذي تفعله؟ .انها تحرق شيء ما 557 00:39:40,400 --> 00:39:42,411 ما الذي تحرقه؟ ماذا تحرقين؟ 558 00:39:42,411 --> 00:39:43,756 .لا يمكنها سماعك 559 00:39:43,925 --> 00:39:46,048 ماذا تحرقين؟ 560 00:39:57,361 --> 00:39:58,590 لمَ انتِ سعيدة للغاية؟ 561 00:39:58,590 --> 00:40:00,016 .الأمور تتغير 562 00:40:00,016 --> 00:40:04,138 "سيطر الحلفاء على "ايطاليا" و"فرنسا .ستكون التالية. قريبًا ستنتهي الحرب 563 00:40:04,138 --> 00:40:05,401 !اللعنة 564 00:40:05,401 --> 00:40:08,608 لمَ أنتِ سعيدة بهذا؟ هل تكرهين بلادكِ لهذه الدرجة؟ 565 00:40:08,681 --> 00:40:12,119 .احب بلادي، لكن الحرب ما اكرها ،انها بلا معنى وغبية 566 00:40:12,119 --> 00:40:14,001 وكلما اسرعنا في السلام .كلما كان افضل 567 00:40:14,001 --> 00:40:17,980 .الحرب ستنتهي !سنسحق اعدائنا إلى تراب 568 00:40:17,992 --> 00:40:20,853 ،وعندما يتحطمون ..سنجعل من قبورهم 569 00:40:20,853 --> 00:40:22,799 .حسنًا، لا مزيد من السياسة 570 00:40:22,862 --> 00:40:25,623 .العشاء ارض محايدة ."هذه الطاولة "سويسرا 571 00:40:25,623 --> 00:40:27,225 .لنأكل 572 00:40:35,818 --> 00:40:37,680 .انكِ لا تأكلين 573 00:40:38,321 --> 00:40:42,516 .لا، انا لست جائعة .قد أكل في وقت لاحق 574 00:40:42,660 --> 00:40:45,129 الآن، قد أحتسي هذا .عصير العنب 575 00:40:48,665 --> 00:40:54,225 ،حسنًا، انا جائع جدًا الليلة .لذا، ربما سأكل عشائكِ 576 00:40:55,268 --> 00:40:57,363 .لا اريده أن يرمى في الزبالة 577 00:41:11,923 --> 00:41:13,780 كيف كان يومك، (جوهانس)؟ 578 00:41:13,780 --> 00:41:18,218 كما تعرفين، كنت اتجول لكوني طفل .مشوه ليس لديه شيء للعيش من اجله 579 00:41:18,340 --> 00:41:19,251 .أنت لست مشوه 580 00:41:19,251 --> 00:41:23,153 .وجهي يشبه خريطة شارع يا امرأة 581 00:41:24,326 --> 00:41:29,082 .لا اتوقع منكِ ان تفهمين هذا .لو كان ابي هنا، لفهمها 582 00:41:29,082 --> 00:41:30,915 .انه ليس كذلك 583 00:41:30,915 --> 00:41:34,915 .اعرف .وبدلاً من ذلك، انا عالق معكِ 584 00:41:36,063 --> 00:41:38,378 ـ هل تريد والدك؟ ـ اجل، اريده 585 00:41:38,378 --> 00:41:41,365 .اجل 586 00:41:41,365 --> 00:41:43,275 !حسنًا 587 00:41:55,260 --> 00:41:58,044 !لا تتحدث مع امك هكذا 588 00:42:15,121 --> 00:42:17,149 بول)، ماذا حدث؟) 589 00:42:18,558 --> 00:42:19,638 بول)؟) 590 00:42:19,638 --> 00:42:21,269 .صرخت في وجه الطفل 591 00:42:21,269 --> 00:42:23,446 .ماذا. اعتذري 592 00:42:27,063 --> 00:42:28,438 .آسفة، يا فتى 593 00:42:28,438 --> 00:42:31,221 ماذا؟ ايّ اعتذار كان؟ 594 00:42:40,361 --> 00:42:41,791 .آسفة، يا فتى 595 00:42:45,682 --> 00:42:47,121 .(جوجو) 596 00:42:48,554 --> 00:42:50,422 ..اعرف أنّك تفتقدني لكن 597 00:42:50,931 --> 00:42:54,170 لكني هناك بالخارج احاول أن .احدث فرقًا في العالم 598 00:42:54,467 --> 00:42:59,198 أثناء غيابي، اريدك أن .(تعتني بزوجتي (روزي 599 00:43:00,866 --> 00:43:02,438 هل يمكنك فعل هذا؟ 600 00:43:04,608 --> 00:43:06,085 .اجل، ابي 601 00:43:06,578 --> 00:43:08,117 .شكرًا 602 00:43:09,327 --> 00:43:11,384 .انها تفعل ما في وسعها 603 00:43:13,786 --> 00:43:16,885 رباه، لقد انجبنا ولد رائع، صحيح؟ 604 00:43:19,123 --> 00:43:20,425 !اللعنة، هذا جيّد 605 00:43:20,425 --> 00:43:24,538 أنه يذكرني بالرقص مع .روزي) في الصالة الحمراء) 606 00:43:24,586 --> 00:43:26,174 هل تتذكرين يا عزيزتي؟ 607 00:43:26,514 --> 00:43:28,618 .بالطبع يا عزيزي 608 00:43:36,477 --> 00:43:37,720 .اسمع 609 00:43:37,890 --> 00:43:42,073 .لا تجلس هناك يا فتى .تعال وارقص مع والديك 610 00:44:30,324 --> 00:44:34,126 إذًا، اريدكِ ان ترسمي صورة عن .المكان الذي يعيش فيه اليهود 611 00:44:34,287 --> 00:44:38,743 ،المكان الذي تأكلون فيه وتنامون .حيث الملكة اليهودية تضع بيضها 612 00:44:39,095 --> 00:44:40,531 .انت احمق حقًا 613 00:44:40,531 --> 00:44:42,485 .هيّا، لدينا اعمال كثيرة لنفعلها 614 00:44:43,320 --> 00:44:44,775 .حدثيني عن عائلتكِ 615 00:44:44,775 --> 00:44:48,047 سأخبرك عن اليهود لكن .لا يجب ان تعرف عائلتي 616 00:44:48,047 --> 00:44:49,716 .لكني اريد خلفية عنكِ 617 00:44:49,716 --> 00:44:53,248 ،لمَ تتسكع معي هنا أليس لديك اصدقاء؟ 618 00:44:53,248 --> 00:44:54,709 .(بالطبع! (يوركي 619 00:44:54,709 --> 00:44:56,976 ـ (يوركي)؟ ـ واحد من بين الآخرين 620 00:44:57,713 --> 00:45:00,252 ـ ليس لديكِ اصدقاء (ـ لديّ (ناثان 621 00:45:00,252 --> 00:45:02,371 ناثان)؟ مَن يكون؟) 622 00:45:02,371 --> 00:45:04,545 .خطيبي 623 00:45:04,545 --> 00:45:05,577 اين هو؟ 624 00:45:05,577 --> 00:45:07,846 .يحارب في المقاومة هل ترى؟ 625 00:45:10,171 --> 00:45:12,532 أنه طلب الزواج مني على ."ضفة نهر "فلوس 626 00:45:12,670 --> 00:45:16,197 ،ركع امامي كرجل محترم .(واخبرني قصيدة (ريلكه 627 00:45:16,739 --> 00:45:19,200 ،بعدها وافقت .ورقصنا في الليل 628 00:45:19,362 --> 00:45:22,415 .قصة مملة مَن (ريلكه)؟ 629 00:45:22,415 --> 00:45:24,516 .شاعر عظيم .شاعر (ناثان) المفضل 630 00:45:24,516 --> 00:45:26,103 .مفضل لدى (ناثان)؟ اجل 631 00:45:26,103 --> 00:45:28,953 ،سيأتي لإنقاذي ."وبعدها نذهب إلى "باريس 632 00:45:29,624 --> 00:45:31,798 تديرين ظهركِ على "المانيا" للأبد؟ 633 00:45:32,278 --> 00:45:33,868 ,انها دارت ظهرها عليذ اولاً 634 00:45:34,165 --> 00:45:35,517 .لسنا بحاجة إليكِ 635 00:45:35,517 --> 00:45:39,038 أنتِ وخليلكِ يمكنكما أن تصمتا وتعيشا 636 00:45:39,038 --> 00:45:42,786 .في ارض الجبن والرغيف الفرنسي الغبية 637 00:45:43,211 --> 00:45:45,466 .تقول هذا لأن ليس لديك خليلة 638 00:45:45,550 --> 00:45:47,248 .مشغول جدًا على العلاقات الحميمة 639 00:45:47,248 --> 00:45:49,204 .يومًا ما سيكون لديك وقت 640 00:45:49,506 --> 00:45:51,437 .وقتها لن تفكر في ايّ شيء آخر 641 00:45:52,227 --> 00:45:54,789 ،ستقابل فتاة وتقضي ايامك 642 00:45:54,789 --> 00:45:58,044 تحلم باللحظات التي تحضنها .بين ذراعيك مجددًا 643 00:45:59,422 --> 00:46:01,298 .أنه الحب 644 00:46:02,783 --> 00:46:03,821 .هراء 645 00:46:03,821 --> 00:46:05,305 .انهيت الرسمة 646 00:46:14,021 --> 00:46:16,005 {\an8}"احمق" 647 00:46:14,931 --> 00:46:17,235 .قلت أن ترسمي مكان اليهود 648 00:46:17,311 --> 00:46:19,898 .هذه مجرد صورة غبية لرأسي 649 00:46:20,395 --> 00:46:22,833 .اجل، هناك حيث نعيش 650 00:46:28,927 --> 00:46:31,452 .(ريلكه) 651 00:46:31,719 --> 00:46:34,258 أين أنت ايها الشاعر الغبي؟ 652 00:46:36,054 --> 00:46:38,211 .اجل، تفكير رائع ايها الأرنب 653 00:46:38,365 --> 00:46:40,542 سنستخدم كل هذه الكتب ..لعمل ارضية مزيفة 654 00:46:40,542 --> 00:46:46,558 التي ستسقط من خلالها إلى حفرة .ملئية بأسماك البيرانا والحمم ولحم الخنزير 655 00:46:47,013 --> 00:46:48,626 .فلن تدرك ما اصابها 656 00:46:50,331 --> 00:46:51,750 .انت اخرس 657 00:46:52,056 --> 00:46:54,322 ،لنأخذ الكتاب ونرحل .المكتبات غبية 658 00:46:59,344 --> 00:47:02,767 اجل، هذه فكرة رائعة .ما نفعله الآن 659 00:47:02,825 --> 00:47:06,532 ،لو كان لديها قلب .فهذا سيكسره إلى نصفين 660 00:47:09,096 --> 00:47:10,945 .لديّ شيء لأخبركِ به 661 00:47:10,945 --> 00:47:15,869 وجدت بالصدفة خطاب من .(خطيبكِ (ناثان 662 00:47:16,072 --> 00:47:17,199 .معنون لكِ 663 00:47:17,343 --> 00:47:19,049 عمّ تتحدث بحق الجحيم؟ 664 00:47:19,049 --> 00:47:20,619 .سأقرأها وحسب 665 00:47:21,995 --> 00:47:25,961 عزيزتي (إلسا)، من الصعب ،عليّ قول هذا 666 00:47:25,961 --> 00:47:29,529 .لكني لا اريد أنّ اتزوجكِ بعد 667 00:47:29,816 --> 00:47:33,737 وجدت امرأة جديدة ونحن نحب .بعضنا ونقبّل قبّلة اللسان معًا 668 00:47:34,140 --> 00:47:36,354 ،)كما يقول شاعري المفضل (ريلكه 669 00:47:36,649 --> 00:47:41,699 ،لكي نفعل هذا في الحب .فيجب ان نترك بعضنا الآخر 670 00:47:42,214 --> 00:47:44,478 .لذا، الوداع وآسف لترككِ 671 00:47:45,020 --> 00:47:48,870 من (ناثان)، خطيبكِّ السابق 672 00:47:49,320 --> 00:47:51,960 ملاحظة: أنا لستُ بالمقاومة 673 00:47:52,230 --> 00:47:56,140 كُنت اكذب أنا عاطل عن العمل وسمين حالياً 674 00:48:23,790 --> 00:48:29,160 ،لا تفتحي الباب، ولكنني بالحقيقة نسيتُ أن هنالكَ رسالةٌ أخُرى 675 00:48:31,670 --> 00:48:37,550 عزيزتي (ألسا)، فقط أردتُ أخباركِ لم أكُن أريدُ الأنفصال عنكِ 676 00:48:38,040 --> 00:48:41,910 غيرتُ رأي لأنني لم أكُن أريدُ أن تنتحري بسببي 677 00:48:42,140 --> 00:48:46,070 وعدد من الفتيات فعلتها مؤخراً والأمر مرهق حقاً 678 00:48:46,560 --> 00:48:48,750 أريدكِ أن تبقي على قيد الحياة 679 00:48:48,750 --> 00:48:50,910 أشُكر الله أن ذلك الطفل أعتنى بكِ 680 00:48:51,060 --> 00:48:56,240 وهو برعونة شبابه بهذه السنين وشجاع أيضاً 681 00:48:56,870 --> 00:48:58,860 ولنتزوج يوماً ما 682 00:48:58,860 --> 00:49:02,620 حتى لو أنني عاطل عن العمل والحياة مملة بالنسبة لي 683 00:49:03,790 --> 00:49:06,440 (حبيبكِ، (ناثان 684 00:49:15,620 --> 00:49:16,880 (بيتهوفن) - (أينشتاين) - 685 00:49:16,880 --> 00:49:18,270 (باخ) - (غيرشوين) - 686 00:49:18,270 --> 00:49:20,280 (براهمس)، (وانجير)، (موزارت) 687 00:49:20,280 --> 00:49:21,870 موسيقيّن، هذه إيجاباتكَ؟ 688 00:49:22,400 --> 00:49:23,410 (ريلكه) 689 00:49:23,760 --> 00:49:26,960 بالطبع، المفضلة لديك ريلكه)، آم اليهود) 690 00:49:26,960 --> 00:49:29,280 ديتشريك)، إذاً) - (هوديني) - 691 00:49:29,880 --> 00:49:31,990 لا، هذا مستحيل 692 00:49:31,990 --> 00:49:34,600 صدقني يا أخي (أسئل (بيسارو مودلياني 693 00:49:34,600 --> 00:49:39,750 (مان راي)، (جيرسترود ستي)، السيد (موسيس) وملكهم جميعاً (خيسوس كريستيتي)، آمين 694 00:49:40,960 --> 00:49:42,790 فقط تقولين أي أسماء قديمة 695 00:49:42,790 --> 00:49:45,510 لم أسمع بهم، والأن أعلم أسمائهم 696 00:49:45,650 --> 00:49:46,640 مهلاً 697 00:49:46,930 --> 00:49:49,900 إذا وجدت رسائل أخرى هل تخبرني؟ 698 00:49:50,040 --> 00:49:53,590 حسناً، بالتأكيد، إلى اللقاء 699 00:49:57,130 --> 00:49:59,560 هذا المكان أعتادَ أن يكون مليء بالعشاق 700 00:50:00,460 --> 00:50:03,200 ..أمتلئ بالرقص والغناء 701 00:50:04,090 --> 00:50:05,510 الرومانسية 702 00:50:05,960 --> 00:50:07,740 !ليس هنالك وقت للرومانسية 703 00:50:08,200 --> 00:50:09,510 !نحن في الحرب 704 00:50:10,510 --> 00:50:12,620 هنالكَ دائماً وقت للرومانسية 705 00:50:13,100 --> 00:50:15,380 يوماً ما سوف تلتقي بالمنشودة 706 00:50:15,810 --> 00:50:17,900 لما الجميع يقول لي ذلك دائماً؟ 707 00:50:18,970 --> 00:50:20,500 من أيضاً يخُبركَ بذلك؟ 708 00:50:21,510 --> 00:50:22,830 الجميع 709 00:50:23,380 --> 00:50:25,920 بكل الحال، كانت فكرة غبية 710 00:50:26,760 --> 00:50:28,260 أنت غبي 711 00:50:28,770 --> 00:50:30,950 الحُب أقوى شيء بالعالم 712 00:50:31,100 --> 00:50:34,460 أعتقد أنكِ ستجدين هذا المعدن أقوى شيء في العالم 713 00:50:34,520 --> 00:50:37,560 يتبعها الديناميت وثم العضلات 714 00:50:38,240 --> 00:50:41,300 بالأضافة، لن أعرف حتى أراها 715 00:50:41,840 --> 00:50:45,570 مفاجأة، مفاجأة أنفكَ رباط حذائك مرة أخرى 716 00:50:48,160 --> 00:50:50,800 جوجو)، سوف تعرف متى يحدث) 717 00:50:52,160 --> 00:50:53,600 سوف تشعر به 718 00:50:54,040 --> 00:50:55,500 إنه مؤلم 719 00:50:55,500 --> 00:50:56,540 في مؤخرتي، أراهنك 720 00:50:56,540 --> 00:51:00,180 في معدتك، تبدو ممتلئة بالفراشات 721 00:51:01,020 --> 00:51:01,890 مقرف 722 00:51:02,170 --> 00:51:03,790 نعم، مقرف 723 00:51:04,230 --> 00:51:07,840 هيا يا (شيتلر)، لنذهب 724 00:51:04,230 --> 00:51:07,840 {\an8}"شيتلر : لقب مهين يطلق على هتلر" 725 00:51:09,920 --> 00:51:10,610 !مهلاً 726 00:51:10,610 --> 00:51:13,030 ما مشكلتكَ؟ أنا قلقة عليكَ يا رجل؟ 727 00:51:13,030 --> 00:51:14,950 هل أنت سكران؟ مرةً أخرى؟ 728 00:51:14,950 --> 00:51:16,060 بحقك 729 00:51:16,570 --> 00:51:17,850 ..هل يمكنكِ حلّ 730 00:51:18,010 --> 00:51:19,560 أنت بالفعل تصبح سميناً 731 00:51:19,560 --> 00:51:20,380 ..أنا لستُ 732 00:51:20,380 --> 00:51:22,790 تعرف ماذا، لما لا أترككَ هنا، حسناً؟ 733 00:51:22,830 --> 00:51:25,810 وسوف أتي لأخذكَ غداً حسناً، مارأيك؟ 734 00:51:25,990 --> 00:51:27,780 تعتقد أنكَ بالغ يا عزيزي 735 00:51:27,780 --> 00:51:30,950 سوف ألتقي بك بالمنزل أعتقد بصباح الغد 736 00:51:32,070 --> 00:51:35,040 تَكبرُ بسرعة غريب بالنسبة لطفل بعشر سنوات 737 00:51:35,550 --> 00:51:38,080 تشارك بالحرب وتتكلم بالسياسة 738 00:51:38,080 --> 00:51:42,440 يجب أن تتسلق الأشجار وبعدها تقّع من عليهم 739 00:51:42,510 --> 00:51:44,820 لكن الزعيم قال، عندما نفوز 740 00:51:44,820 --> 00:51:48,030 نحنُ، الشبان من سوف يحكم العالم 741 00:51:50,080 --> 00:51:52,830 ،ألمانيا تحتضر سوف نخسر الحرب 742 00:51:52,830 --> 00:51:55,050 وماذا سوف تفعل حينها؟ 743 00:51:55,560 --> 00:51:58,330 الحياة هبة يجب أن نحتفل بها 744 00:51:59,510 --> 00:52:03,480 يجب أن نرقص لنظهر لله كم نحن ممتنين أننا على قيد الحياة 745 00:52:10,220 --> 00:52:12,060 حسناً، لن أرقص 746 00:52:12,440 --> 00:52:14,320 الرقص للاشخاص العاطلين 747 00:52:14,460 --> 00:52:16,120 الرقص للأشخاص الذين لديهم أوقات فراغ 748 00:52:16,580 --> 00:52:18,260 ليهربوا من هذا 749 00:52:18,450 --> 00:52:20,830 حسناً، أنتِ حُرة لترقصي عائدةً لمنزلكِ 750 00:52:21,370 --> 00:52:22,690 سوف أقود 751 00:52:23,040 --> 00:52:24,140 لا، لن تقود 752 00:52:24,140 --> 00:52:25,720 !لا أحد يمكنه إيقافي 753 00:52:29,040 --> 00:52:36,150 ♪ أمي، أنا أدعوكِ يا أمي ♪ 754 00:52:37,780 --> 00:52:40,090 ♪ لكن عندما يأتي ذلك اليوم♪ 755 00:52:40,090 --> 00:52:41,670 ♪ عندما أخبركِ ♪ 756 00:52:41,670 --> 00:52:44,910 ♪ لقد كُبرت ♪ 757 00:52:45,250 --> 00:52:49,530 مرحباً بكما يا صبيان الأن أذهبوا للمنزل وقبلوا أمكم 758 00:52:50,440 --> 00:52:53,820 ♪ والبقية ♪ 759 00:52:54,430 --> 00:53:00,850 ♪ قاموا بفعل ما يكفي ♪ 760 00:53:09,270 --> 00:53:11,530 ليس هنالك أخبار من (ناثان)، للأسف 761 00:53:11,620 --> 00:53:15,750 ربما يقوم بفعل شيء مدهش مثل قراءة كتاب أو تربية لحية 762 00:53:20,040 --> 00:53:21,180 ما المشكلة؟ 763 00:53:23,630 --> 00:53:25,630 هل تريد مني أخباركَ عن اليهود؟ 764 00:53:26,190 --> 00:53:27,570 لا أهتم 765 00:53:28,900 --> 00:53:34,150 بالبداية، أعتُدنا العيش في كهوف كهوف عميقة، عميقة في منتصف الأرض 766 00:53:34,150 --> 00:53:34,890 أنتظرِ 767 00:53:34,890 --> 00:53:40,550 مكان مخيف مليئ بالغرباء والمخلوقات الغريبة لديها شيء مشترك 768 00:53:40,860 --> 00:53:42,630 تسرق رؤوس القضبان 769 00:53:42,630 --> 00:53:45,310 لا، إيها الغبي حُب الفّن 770 00:53:45,310 --> 00:53:46,990 لا يقطعون القضبان؟ 771 00:53:47,140 --> 00:53:48,310 هل تريد سماع القصة أم لا؟ 772 00:53:48,310 --> 00:53:51,840 أكملي، لكنني اعرف أنه صحيح بأمر القضبان 773 00:53:52,120 --> 00:53:53,870 الأساتذة اليهود يستخدمونهم كسدادت أذن 774 00:53:54,020 --> 00:53:57,890 ونستكمل القصة بعد عدة سنوات من التطور 775 00:53:57,890 --> 00:54:03,050 بغموض وسحر، ببطئ أنتقلنا من الكهوف إلى المدن 776 00:54:03,370 --> 00:54:06,790 بعضناً منا بقي في الكهوف بأجسام حيوانية 777 00:54:06,940 --> 00:54:09,030 على شكل نقط؟ 778 00:54:09,880 --> 00:54:11,590 سوف أرسمهم لك 779 00:54:26,630 --> 00:54:28,180 سوف تكون أفضل بالألوان 780 00:54:28,740 --> 00:54:30,020 أين القرون؟ 781 00:54:30,160 --> 00:54:31,290 تحت الشعر 782 00:54:32,630 --> 00:54:33,870 أين قرنكِ؟ 783 00:54:34,180 --> 00:54:37,230 أنا صغيرة جداً يظهرون عندما تصبح بعمر 21 784 00:54:38,630 --> 00:54:43,110 كل هذه الأيام عُشنا بين الأشخاص الطبيعين لكن أحياناً نأخذ منزلاً 785 00:54:43,110 --> 00:54:46,930 ونتعلق بالسقف عندما ننام، مثل الخفافيش 786 00:54:48,880 --> 00:54:51,700 وشيء أخر، يمكننا قراءة أفكار بضعنا 787 00:54:52,240 --> 00:54:56,050 يا إلهي! أفكار بعضكم؟ ماذا عن أفكار الألمان؟ 788 00:54:56,050 --> 00:54:59,580 لا، عقلهم سميك للغاية مقارنة بنا لا يمكن قرأته 789 00:55:00,640 --> 00:55:04,760 مثل الطيور، لغتنا الأم الصفير 790 00:55:05,940 --> 00:55:09,410 وأيضاً ننجذب للأشياء اللامعة 791 00:55:09,920 --> 00:55:14,080 الكريستال، الزجاج، الذهب 792 00:55:14,210 --> 00:55:18,300 تنجذبون للأشياء اللامعة 793 00:55:19,320 --> 00:55:22,340 لكن أيضاً الأشياء البشعة اليهود يحبون البشاعة 794 00:55:22,340 --> 00:55:24,440 الشيء الأخر الذي تعلمناه بالمدرسة 795 00:55:24,990 --> 00:55:28,100 تحبونهم، صحيح؟ الأشياء البشعة؟ 796 00:55:35,140 --> 00:55:36,300 مرحبا 797 00:55:36,580 --> 00:55:38,200 أنتما تنسجمان مع بعضكم البعض 798 00:55:38,740 --> 00:55:40,890 كُنت أتفقد إذا مازالت على قيد الحياة 799 00:55:41,030 --> 00:55:41,940 لما تهتم؟ 800 00:55:41,940 --> 00:55:45,210 أنا لا أهتم، أنا فقط لا أريد شخص ميت في بيتي 801 00:55:45,210 --> 00:55:46,570 كيف تريدها؟ 802 00:55:46,570 --> 00:55:49,770 أودها، الكثير من الموتى في المنزل من فضلك 803 00:55:49,900 --> 00:55:51,880 أنظر، كُل الوقت الذي قضيتموه معاً 804 00:55:51,880 --> 00:55:53,970 يجعلني أشعر بعدم الراحة 805 00:55:53,970 --> 00:55:55,980 أنت من أقترح الأمر بالبداية 806 00:55:56,090 --> 00:55:56,950 أنا من أقترح الأمر؟ 807 00:55:56,950 --> 00:55:58,670 نعم - نعم، لقد فعلت - 808 00:55:58,810 --> 00:56:01,240 أضافةً، من أجل الكتاب 809 00:56:02,230 --> 00:56:05,350 ياإلهي، أنت محق أعتذر، هل جعلت الأمر غريب؟ 810 00:56:05,440 --> 00:56:09,190 أنه غريب الأن، أليس كذلك؟ لا يجب أن يكون غريب بيننا 811 00:56:09,210 --> 00:56:11,140 لا أيً من هذا يجب أن يكون غريباً 812 00:56:11,880 --> 00:56:14,130 لابأس، أنا فق متعب ذاهب للسرير 813 00:56:14,130 --> 00:56:16,040 نعم، كُنت فقط أبقي السرير دافئاً لأجلك 814 00:56:16,150 --> 00:56:18,000 لأن هذا ما يفعله الأصدقاء الحقيقيون 815 00:56:18,480 --> 00:56:20,580 مهلاً، ما رأيك بهذا الزي؟ 816 00:56:20,580 --> 00:56:23,350 لستُ متأكد مناسباً من ناحية الورك والبنطال، ألا يجب أن يكونوا أكبر؟ 817 00:56:24,310 --> 00:56:25,360 تبدو رائعاً 818 00:56:25,630 --> 00:56:26,560 شكراً 819 00:56:26,560 --> 00:56:29,860 (الأن، أستمع يا (جوجو هل يمكنني أعطائكَ نصيحة جيدة؟ 820 00:56:30,250 --> 00:56:32,230 عندما تقرأ أفكارها 821 00:56:32,230 --> 00:56:34,780 وعندما تحاول أن تجعلك تقرأ أفكارها 822 00:56:34,780 --> 00:56:37,790 بأفكارك، يجب أن تتجاهلها 823 00:56:38,370 --> 00:56:41,750 تفهم ما أقوله؟ لا تجعلها تجعلك سجين أفكارك 824 00:56:41,900 --> 00:56:48,380 هذا يا عزيزي (جوجو)، الشيء الوحيد !لا وبالتأكيد لا يجب أن يحدث لشخص ألماني 825 00:56:48,830 --> 00:56:52,450 لا تجعلهم يسيطرون على عقلك الألماني 826 00:56:53,460 --> 00:56:57,370 لن أدعها تسيطر على عقلي الألماني أيها الزعيم 827 00:56:57,370 --> 00:56:58,880 حاول أن لا تفعل 828 00:56:59,780 --> 00:57:03,730 الأن، أعتقد أنك حصلتَ على الكثير من المعلومات الجيدة من أجل كتابكَ 829 00:57:04,030 --> 00:57:06,670 حان وقت أظهار الكتاب للعالم ألا توافقني الرأي؟ 830 00:57:07,110 --> 00:57:08,500 نعم 831 00:57:11,690 --> 00:57:13,430 أدولف)؟) 832 00:57:13,500 --> 00:57:15,370 هل تعتقد أنني قبيح؟ 833 00:57:16,020 --> 00:57:17,670 نعم 834 00:57:26,180 --> 00:57:27,840 هل هو نائم؟ 835 00:57:29,680 --> 00:57:31,270 إنه مختلف 836 00:57:31,880 --> 00:57:35,180 يشتبه بشيء ما يعتقد أن شبح (إنغا) هنا 837 00:57:38,840 --> 00:57:41,100 تذكريني بها تذكريني بها بالفعل 838 00:57:42,430 --> 00:57:45,290 لأحببّتُ رؤيتها تكبر لتصبح امرأة 839 00:57:47,370 --> 00:57:50,600 لكن يجب أن أشاهدكِ تكبرين بدلاً 840 00:57:56,010 --> 00:57:58,270 لا أعرف كيف أصبح امرأة 841 00:57:59,770 --> 00:58:04,290 هذا ما في الأمر؟ تفعلين أشياء، مثل شرب النبيذ 842 00:58:05,810 --> 00:58:08,240 بالتأكيد، سوف تشربين 843 00:58:08,570 --> 00:58:10,600 الشامبانيا إذا كُنتِ سعيدة 844 00:58:10,780 --> 00:58:12,590 شامبانيا إذا كُنتِ حزينة 845 00:58:13,250 --> 00:58:17,810 يمكنكِ قيادة سيارة أو المقامرة إذا أردتِ 846 00:58:18,300 --> 00:58:21,490 تملكين ألماسات تتعلمين أطلاق النار 847 00:58:21,940 --> 00:58:24,830 "يمكنكِ السفر إلى "المغرب تتخِذينَ أحباباً 848 00:58:25,200 --> 00:58:26,790 تجعليهم يعانون 849 00:58:27,420 --> 00:58:29,380 بالنظر لعيناكِ تبدين شجاعة 850 00:58:30,700 --> 00:58:33,770 ويمكن الوثوق بكِ بدون خوف هكذا تصبحين امرأة 851 00:58:35,350 --> 00:58:37,330 كيف تفعلين ذلك؟ 852 00:58:37,840 --> 00:58:40,500 كيف تعرفين بأنه يمكنكِ الوثوق بشخص ما؟ 853 00:58:41,920 --> 00:58:43,890 تثقين بهم 854 00:58:45,560 --> 00:58:47,180 تصبحين على خير 855 00:58:50,110 --> 00:58:53,880 كل هذه الأشياء الأخرى هل تفعلين تلك الأشياء؟ 856 00:58:54,640 --> 00:58:58,590 تعرفين، تذهبين للـ"مغرب" والبقية 857 00:58:59,670 --> 00:59:03,090 لا، أنا لستُ شجاعة ابداً 858 00:59:21,070 --> 00:59:25,250 فينكلي)، قصّدُ نريد كلاب) عندما تتعرض المدينة للهجوم، ليس، الأن 859 00:59:25,750 --> 00:59:27,610 رعاة ألمان 860 00:59:28,610 --> 00:59:30,010 أخرجهم من هنا 861 00:59:30,680 --> 00:59:32,870 !أخرجهم من هنا! الأن 862 00:59:33,140 --> 00:59:34,570 !الأن 863 00:59:35,300 --> 00:59:36,970 أخرجوا من هنا من فضلكم شكراً لكم 864 00:59:41,140 --> 00:59:42,430 أعتذر لصراخي عليكم 865 00:59:42,430 --> 00:59:43,660 أشعر بالغباء - لا، لا - 866 00:59:43,660 --> 00:59:44,800 أسم سخيف لكلب 867 00:59:44,800 --> 00:59:46,950 كان يجب علي أن أكون واضحً أكثر تقوم بعمل عظيم 868 00:59:46,950 --> 00:59:48,340 شكرًا 869 00:59:50,950 --> 00:59:51,930 مرحبا أيها الطفل 870 00:59:51,930 --> 00:59:53,920 كيف يمكننا مساعدتكَ اليوم يا سيد (بيتزلر)؟ 871 00:59:53,920 --> 00:59:55,810 ما الأخبار؟ أعمل معي 872 00:59:55,960 --> 00:59:59,020 إذا دخل شخص ما اليهودية هل يحصلون على ميدالية أو شيء ما؟ 873 00:59:59,020 --> 01:00:01,360 ..اليهودية، اليهودية مازلت تتكلم مع هؤلاء الناس؟ 874 01:00:01,360 --> 01:00:04,410 كما تعرف، أجهز المدينة لهجوم محتمل، صحيح؟ 875 01:00:04,410 --> 01:00:06,590 أجهز أستراتيجية لحماية الكوكب 876 01:00:06,590 --> 01:00:09,940 أخذ الأمريكان للغرب والروس للشرق 877 01:00:09,940 --> 01:00:13,140 صديقي مرةً قابل روس وقاموا بأكله 878 01:00:14,890 --> 01:00:15,870 ما هو عين الجمل؟ 879 01:00:15,870 --> 01:00:17,390 عين الجمل هو فقط عين الجمل يا طفل 880 01:00:17,670 --> 01:00:19,010 عن ماذا تريد التكلم حوله؟ 881 01:00:19,400 --> 01:00:21,600 حسناً، أنا أتعلم حول اليهود 882 01:00:21,760 --> 01:00:24,650 هل تعرف، اليهود يمكنهم قراء أفكار بعضهم؟ 883 01:00:24,690 --> 01:00:27,350 وعندما ينامون، يتعلقون بالسقف مثل الخفافيش 884 01:00:27,630 --> 01:00:30,360 هذا رائع، أين أتيت بهذه المعلومة؟ 885 01:00:32,990 --> 01:00:35,220 الأبحاث، أنا أكتب كتاب 886 01:00:35,220 --> 01:00:37,280 مبُارك، ماذا يسمى الكتاب؟ 887 01:00:37,560 --> 01:00:40,610 "هتاف اليهود " ليفضح اليهود 888 01:00:42,320 --> 01:00:44,950 "يمكنكَ أيضاً تسميته " من أنتم أيها اليهود؟ 889 01:00:45,690 --> 01:00:48,190 "ماذا عن " أخبار اليهود؟ 890 01:00:49,140 --> 01:00:51,440 لديك خيال رائع 891 01:00:52,180 --> 01:00:54,010 حقيقةً - نعم، بالطبع، حقيقةً - 892 01:00:54,160 --> 01:00:57,510 عندما كُنت بعمرك كان لديّ صديق (بخيال واسع، يدعى (كوني 893 01:00:57,510 --> 01:01:00,830 ،أعتاد أن يبلل السرير عندما أكون نائم أدخلني بالكثير من المشاكل 894 01:01:01,100 --> 01:01:03,700 مهلاً، تعال إلى هنا! ربما يجب أن تلقي نظرة على ما أعمل عليه 895 01:01:04,120 --> 01:01:08,080 كـجزء من الأستعداد للهجوم أعيد تجهيز زيّ 896 01:01:08,570 --> 01:01:12,660 الكسوة للحماية من الديناميك بالهواء اللون اللامع لألفت أنتباه العدو 897 01:01:12,660 --> 01:01:14,490 الأحذية بزخرفة بسيطة 898 01:01:14,620 --> 01:01:15,900 وهذه 899 01:01:15,900 --> 01:01:19,470 (هذه بندقية (كاتلينج بها مذياع 900 01:01:19,470 --> 01:01:23,480 تبعث موسيقى مزعجة لتشتت العدو 901 01:01:23,670 --> 01:01:25,600 لها حقوق نشر كما تعلم 902 01:01:25,600 --> 01:01:26,840 هذا يعني لا يمكنك نسخها 903 01:01:26,840 --> 01:01:28,980 نعم، لا تسيء فهمي إيها الطفل 904 01:01:31,920 --> 01:01:34,550 هذه الأطفال تخبرني أن والدك بالخارج يقاتل؟ 905 01:01:34,550 --> 01:01:37,280 لذا، كما يبدو أنك رجل المنزل كيف يجري الأمر معك؟ 906 01:01:38,500 --> 01:01:39,670 لا بأس 907 01:01:40,680 --> 01:01:41,800 حقاً؟ 908 01:01:41,940 --> 01:01:44,060 لذا، ما عملي اليوم؟ 909 01:01:44,060 --> 01:01:45,820 لدي عمل واحد لأكون صريح 910 01:01:45,820 --> 01:01:47,890 أقل بقليل مما أعُتدَ عمله، ولكن 911 01:01:47,890 --> 01:01:50,660 نحتاج مساعدة الجميع حالاً 912 01:01:52,210 --> 01:01:54,010 (معادن من أجل (هتلر 913 01:01:54,400 --> 01:01:56,990 القدور والحوض للجهود الحربية 914 01:01:57,620 --> 01:02:02,870 ها قد أتى جامع المعادن يبحث عن قدوركم وحوضكم 915 01:02:02,940 --> 01:02:05,500 (معادن من أجل (هتلر 916 01:02:05,740 --> 01:02:08,380 قدور ومقالي 917 01:02:30,030 --> 01:02:32,460 ألمانيا الحرة 918 01:02:37,430 --> 01:02:38,870 جوجو)؟) 919 01:02:39,530 --> 01:02:40,570 يوركي)؟) 920 01:02:40,570 --> 01:02:42,380 !مرحبا 921 01:02:45,560 --> 01:02:47,150 أنت جندي الأن؟ 922 01:02:47,150 --> 01:02:48,580 بخدمتكَ 923 01:02:48,580 --> 01:02:50,610 لكنك مازلت بعمر الحادية عشر 924 01:02:50,610 --> 01:02:51,780 أعرف 925 01:02:51,780 --> 01:02:53,510 هل يمكنني؟ - نعم، بالطبع - 926 01:02:53,510 --> 01:02:55,230 هل هذه ورقة؟ 927 01:02:55,390 --> 01:02:59,300 هذا ما أعتقدته بالبداية أيضاً لكنها تبدو مثل الورقة 928 01:02:59,440 --> 01:03:02,660 إنها أحدث المواد ، اخترعها كبار العلماء لدينا 929 01:03:02,920 --> 01:03:05,350 حسناً، أنا منبهر 930 01:03:06,110 --> 01:03:07,260 (اسمع، (يوركي 931 01:03:08,580 --> 01:03:11,100 قبضت على يهودي، يهودي حقيقي 932 01:03:11,400 --> 01:03:12,590 يهودي؟ 933 01:03:12,590 --> 01:03:15,710 رأيت أن بعضهم قُبض عليهم مختبئين في الغابات الشهر الماضي 934 01:03:15,830 --> 01:03:18,850 شخصياً، لا أرى الضجة حول الأمر 935 01:03:18,980 --> 01:03:21,850 لم يبدو مخيفين كلياً نوعاً، أشخاص طبيعين 936 01:03:22,860 --> 01:03:25,570 أنا أتشتت، يجب أن أذهب 937 01:03:26,150 --> 01:03:28,050 إلى اللقاء 938 01:03:28,520 --> 01:03:30,810 ياإلهي، من الصعب الركض بهذه الأشياء 939 01:03:36,970 --> 01:03:38,160 وجدتُ هذه 940 01:03:39,700 --> 01:03:41,910 يمكنكِ الأحتفاظ بهم أنهم، ربما، محطمون 941 01:03:42,230 --> 01:03:43,620 لا يعنون أي شيء 942 01:03:44,350 --> 01:03:46,350 ربما، يمكنكِ رسم شيء ما لكتابي 943 01:03:49,290 --> 01:03:50,580 يمكنني رسمكَ مرة أخرى 944 01:03:50,580 --> 01:03:52,800 لا أحد يريد صورة لمعاقين 945 01:03:54,880 --> 01:03:56,530 لستَ معاقً 946 01:03:57,990 --> 01:04:01,590 بالأضافة، الفنانين الحقيقين لا يرون هذه الأشياء 947 01:04:01,590 --> 01:04:03,140 تقصدين الفنانين العميان 948 01:04:04,210 --> 01:04:09,220 لابأس، علي أن أتقبل بأنني سوف أكون من هؤلاء الذين لا يحصلون على قبلة من فتاة 949 01:04:10,370 --> 01:04:12,270 (سوف تقبلكَ فتاة يا (جوجو 950 01:04:14,060 --> 01:04:15,900 هل تريد مني تقبيلك؟ 951 01:04:18,940 --> 01:04:20,130 حسناً 952 01:04:20,430 --> 01:04:21,630 هنالك شيئان 953 01:04:21,950 --> 01:04:23,290 الشيء الأول 954 01:04:23,420 --> 01:04:28,240 غير شرعي للنازين واليهود أنّ يتسكعون مثلما نفعل، ويقبلون بعضهم 955 01:04:28,400 --> 01:04:29,470 الشيء الثاني 956 01:04:30,390 --> 01:04:33,750 سوف تكون قبلة شفقة ولا تحتسب 957 01:04:36,150 --> 01:04:37,630 لستَ نازياً 958 01:04:38,020 --> 01:04:41,670 أنا متمثل بأتباع النازين لذا، أعتقد هذه علامة جيدة هنالك 959 01:04:41,670 --> 01:04:43,960 (لستَ نازياً يا (جوجو 960 01:04:44,560 --> 01:04:49,230 مازلتَ بعمُر العاشرة، يحب شعار النازيين ويضعه في أزياء مضحكة 961 01:04:49,230 --> 01:04:53,550 ويريد الأنضمام لهم، لكنكَ لستَ منهم 962 01:04:55,460 --> 01:04:56,620 حسناً 963 01:04:57,320 --> 01:05:01,010 لنتفق على ما لا نتفق، حسناً؟ 964 01:05:02,260 --> 01:05:03,850 لستَ نازياً 965 01:05:05,320 --> 01:05:07,530 !يالكِ من يهودية وسخة 966 01:05:57,780 --> 01:06:00,400 !هيا، أختبئي !بسرعة، أذهبي 967 01:06:07,230 --> 01:06:08,520 (يحيا (هتلر 968 01:06:09,280 --> 01:06:13,770 أسمح لي أن أقدم نفسي، أنا قائد "هيرمان ديرتذ) للسرية النازية "فالكيوهيم) 969 01:06:13,770 --> 01:06:17,790 (معي المتحدث (مولير)، المتحدث (يونكير (المتحدث (كلوم)، والمتحدث (فروسش 970 01:06:17,790 --> 01:06:19,400 هل يمكننا الدخول؟ 971 01:06:20,520 --> 01:06:22,010 شكراً جزيلاً 972 01:06:22,010 --> 01:06:28,440 (يحيا (هتلر 973 01:06:53,370 --> 01:06:54,460 (مرحبا يا (جوجو 974 01:06:54,850 --> 01:06:57,110 مرحبا رفاق، من الجيد رؤيتكم 975 01:06:57,810 --> 01:07:01,130 أنضرب دولاب دراجتي، لذا حملتها 976 01:07:01,210 --> 01:07:02,540 القائد (كلينزندورف)؟ 977 01:07:02,540 --> 01:07:08,200 (يحيا (هتلر 978 01:07:09,590 --> 01:07:10,690 تعرفون (فريدي فينكيل)؟ 979 01:07:10,690 --> 01:07:15,780 (يحيا (هتلر 980 01:07:16,130 --> 01:07:17,940 لذا، هل فوتُ أي شيء؟ 981 01:07:18,230 --> 01:07:21,930 لا، لا، فقط يحيا (هتلر) من أجل الطفل وسوف نحيا (هتلر) من أجلك 982 01:07:21,990 --> 01:07:24,340 وبالطبع، نحيا (هتلر) من (أجل (فريدي فينكيل 983 01:07:24,340 --> 01:07:27,890 والأن سوف نقوم بالتفتيش اليومي 984 01:07:28,450 --> 01:07:30,390 ما الذي أتى بك إلى هنا يا قائد؟ 985 01:07:31,970 --> 01:07:36,180 فقط نأخذ جولة، وقلنا لما نجلب المنشورات للطفل 986 01:07:36,740 --> 01:07:37,870 يعمل لدينا 987 01:07:40,030 --> 01:07:41,530 أتفهم 988 01:07:41,900 --> 01:07:42,920 وأنت؟ 989 01:07:43,070 --> 01:07:46,190 تعرف الأمر، كل يوم نتلقى مكالمة 990 01:07:46,190 --> 01:07:48,750 مرحبا، هل هذه الشرطة النازية؟ أعتقد بإنه لدينا شيوعي 991 01:07:48,750 --> 01:07:50,130 يختبئ خلف ثلاجتي 992 01:07:50,580 --> 01:07:53,080 نتحقق من الأمر فقط بعض الأمور 993 01:07:53,220 --> 01:07:54,980 لذا، ليس بالبعيد 994 01:07:55,550 --> 01:07:57,240 كله جزء من عملي 995 01:08:01,750 --> 01:08:04,560 الأن، هذه غرفة النوم لطفل صغير المفضلي لدي 996 01:08:05,190 --> 01:08:07,630 نعم، ها هو 997 01:08:08,460 --> 01:08:12,310 أنت ورفاقكَ ربما سمعتم الشائعة أن (هتلر) لديه خصية واحدة، هذا جنون 998 01:08:12,810 --> 01:08:14,130 لديه أربعة 999 01:08:15,240 --> 01:08:19,390 لذا، أنتم متطوعون في مكتب شبيبة (هتلر)، صحيح؟ 1000 01:08:19,850 --> 01:08:20,840 نعم 1001 01:08:21,020 --> 01:08:22,460 جيد لكم 1002 01:08:22,710 --> 01:08:26,510 أتمنى لو الكثير من الشبيبة لديهم الكثير من التعصب الأعمى 1003 01:08:28,610 --> 01:08:33,110 ماذا بحق الجحيم هؤلاء الحمقى يفعلون؟ لما لا نصعد ونرى، نعم؟ 1004 01:08:39,360 --> 01:08:41,230 هل تعرف أين أمك؟ 1005 01:08:42,090 --> 01:08:43,430 لا 1006 01:08:43,600 --> 01:08:45,240 أعتقد إنها بالمدينة 1007 01:08:46,110 --> 01:08:48,450 هل تقضي الكثير من الوقت في المنزل؟ 1008 01:08:49,760 --> 01:08:51,410 إنها مشغولة قليلاً 1009 01:08:52,090 --> 01:08:53,460 هل هي؟ 1010 01:08:56,290 --> 01:09:00,650 حسناً، لأكونُ مسروراً إذا لبستَ ..زي الشبيبة، ولكن 1011 01:09:01,920 --> 01:09:04,040 أين سكينتكَ؟ 1012 01:09:06,680 --> 01:09:09,160 يجب أن تحمل دائماً سكيناً، أين هي؟ 1013 01:09:09,820 --> 01:09:10,710 ..أنا 1014 01:09:11,890 --> 01:09:12,580 ..تركتها 1015 01:09:12,580 --> 01:09:13,930 هنا 1016 01:09:17,830 --> 01:09:21,530 ومن تكون؟ 1017 01:09:21,530 --> 01:09:23,390 وماذا تفعل في منزلي؟ 1018 01:09:24,510 --> 01:09:25,930 تعيشين هنا أيضاً؟ 1019 01:09:27,710 --> 01:09:29,650 (أنا أخته، (إنعا 1020 01:09:31,460 --> 01:09:33,020 (يحيا (هتلر 1021 01:09:34,700 --> 01:09:45,700 (يحيا (هتلر 1022 01:09:46,320 --> 01:09:48,500 لم يكُن لي علم بأن (لديك أخت يا (جوهانس 1023 01:09:48,500 --> 01:09:50,570 أحياناً يفضل كُوني ميتة 1024 01:09:50,570 --> 01:09:52,820 هل هذا صحيح أيها الصغير (فرانشتياين)؟ 1025 01:09:52,820 --> 01:09:57,810 لا، لا، لا حاجة للهجوم على تشوهه الجسدي الشنيع 1026 01:09:57,960 --> 01:09:59,990 إنها أصابة حرب 1027 01:10:00,450 --> 01:10:01,760 ..لكن 1028 01:10:02,070 --> 01:10:04,040 لما تملكين سكينته؟ 1029 01:10:05,360 --> 01:10:08,160 أحرس الغرفة، لأنه يرفض الخروج منها 1030 01:10:08,380 --> 01:10:10,050 ماذا تخبئين هنالكَ؟ 1031 01:10:10,680 --> 01:10:13,190 تعرف، أشياء خاصة للفتيات 1032 01:10:14,240 --> 01:10:15,180 هل يمكنني؟ 1033 01:10:15,760 --> 01:10:17,490 طبيعياً 1034 01:10:23,450 --> 01:10:27,260 كما ترى، نتعامل مع رقم كبير من التقارير 1035 01:10:27,720 --> 01:10:32,910 الأتهامات والتحقيقات العامة وبالطبع 1036 01:10:32,910 --> 01:10:37,010 نحنُ بالفعل مهتمون بمشاكل الجرائم ووجهات النظر المعادية للحزب 1037 01:10:37,010 --> 01:10:43,320 لكنه لدينا حالة كبيرة وهم المقتحمون 1038 01:10:43,980 --> 01:10:47,950 يتسللون بالأرجاء يأكلون طعام الأشخاص الأخرين 1039 01:10:48,700 --> 01:10:52,650 ينامون في سريرهم أنهم وقحين حقاً 1040 01:10:54,170 --> 01:10:56,410 ليس من المفترض رؤية أوراقكِ، هل يمكنني؟ 1041 01:10:57,970 --> 01:11:00,810 الأوراق يا آنسة (بيتزلر)، بسرعة من فضلكِ، ليس لدينا اليوم بأكمله 1042 01:11:01,910 --> 01:11:03,800 نعم، بالطبع 1043 01:11:41,640 --> 01:11:43,190 كم عمر هذه الصورة؟ 1044 01:11:45,480 --> 01:11:48,610 قبل ثلاث سنوات، أنا كُنتُ بالرابعة عشر 1045 01:11:49,430 --> 01:11:51,310 وقت الولادة؟ 1046 01:11:53,160 --> 01:11:57,200 اليوم الأول من شهر مايو 1929 1047 01:12:02,220 --> 01:12:04,130 (صحيح، شكراً يا (إنغا 1048 01:12:04,430 --> 01:12:06,890 تصوري صورة جديدة تبدين مثل الشبح بهذه الصورة 1049 01:12:06,890 --> 01:12:08,310 !أنتظر 1050 01:12:12,580 --> 01:12:16,050 ما هذا؟ 1051 01:12:19,530 --> 01:12:21,790 "هتاف اليهود" 1052 01:12:22,320 --> 01:12:23,990 أخبروني مَن ألف هذا الكتاب 1053 01:12:24,620 --> 01:12:25,890 أنا 1054 01:12:26,200 --> 01:12:30,060 يفضح اليهود كيف يفكرون ويتصرفون 1055 01:12:30,060 --> 01:12:32,980 أنظر، سوف تكون هدية للزعيم 1056 01:12:35,840 --> 01:12:37,390 يارفاق، يجب أن تروا هذا 1057 01:12:38,480 --> 01:12:40,450 أنظروا لهذا، لديه زيل 1058 01:12:40,960 --> 01:12:43,250 هنالك واحداً منهم يتعلق عكسياً مثل الخفاش 1059 01:12:45,170 --> 01:12:48,130 وهذه هنا مثل يتخيلون عقولهم 1060 01:12:48,130 --> 01:12:50,850 ومن يتحكم بآلية عقولهم؟ 1061 01:12:51,160 --> 01:12:54,490 الشيطان، هذا مضحك لأنه حقيقةً 1062 01:12:55,280 --> 01:12:59,080 أنظروا لهؤلاء اليهود الصغار الأغبياء ها هم بقرون 1063 01:12:59,080 --> 01:13:00,400 ما هذه؟ 1064 01:13:00,850 --> 01:13:05,430 موت يا (ناثان)، موت (طرُق لقتل (ناثان 1065 01:13:05,770 --> 01:13:08,820 يتم تعذيب (ناثان) من قبل الأفاعي مطعون بالعصي 1066 01:13:08,820 --> 01:13:10,270 تم الأطلاق عليه من قبل مدفع 1067 01:13:10,670 --> 01:13:12,120 نطلق عليه أسماء جميلة 1068 01:13:13,640 --> 01:13:16,900 ناثان)، تم طحنه من قبل عجلة دراجة معدنية) 1069 01:13:17,370 --> 01:13:18,690 من (ناثان)، من فضلكم؟ 1070 01:13:20,420 --> 01:13:21,800 صبي ما 1071 01:13:21,840 --> 01:13:24,630 ناثان)، شُويّ تحت النار) 1072 01:13:24,810 --> 01:13:26,360 هذا يذكرني، يجب أن نعود 1073 01:13:26,360 --> 01:13:28,670 تذكروا، لأننا تركنا ذلك الرجل، معُلق 1074 01:13:28,670 --> 01:13:31,100 شكراً لهذا، لقد غيرتِ يومي 1075 01:13:31,840 --> 01:13:33,660 أتمنى أن تواصلي 1076 01:13:33,780 --> 01:13:36,910 وبالطبع، إذا رأيتِ أي شيء مشتبه به 1077 01:13:37,080 --> 01:13:38,590 أتصلِي بنا 1078 01:13:39,250 --> 01:13:40,850 طاب يومكِ 1079 01:13:41,450 --> 01:13:44,200 (يحيا (هتلر 1080 01:13:52,030 --> 01:13:53,960 (سُررتُ بلقاؤكِ يا (إنغا 1081 01:13:59,020 --> 01:14:00,290 (أبقى في المنزل يا (جوجو 1082 01:14:01,060 --> 01:14:03,830 أعتني بعائلتكَ أعتني بهذا السكين 1083 01:14:24,700 --> 01:14:26,510 ألسا)، لقد خدعتهم) 1084 01:14:27,550 --> 01:14:28,980 السابع من شهر يناير 1085 01:14:30,520 --> 01:14:31,550 ماذا؟ 1086 01:14:33,360 --> 01:14:35,410 لقد وُلدت في السابع 1087 01:14:35,960 --> 01:14:37,100 ليس في اليوم الأول من الشهر 1088 01:14:40,940 --> 01:14:42,730 كان يشاهدنا 1089 01:14:43,420 --> 01:14:44,980 سوف يعودون 1090 01:14:45,420 --> 01:14:47,700 سوف يكتشفون أنها ميتة وسوف أكون ميتة حينها 1091 01:14:50,440 --> 01:14:52,990 لاأحد يعرف أن (أنغا) توفيت 1092 01:14:54,920 --> 01:14:57,050 يمكنكِ أن تكوني هي 1093 01:14:57,500 --> 01:14:59,680 سوف أخبر أمي بكل شيء ..عندما تعود للمنزل 1094 01:15:01,300 --> 01:15:04,860 بأنني أعرفكِ، وأننا أصدقاء 1095 01:15:07,200 --> 01:15:09,780 يهودية ونازي ليسا أصدقاء 1096 01:15:15,430 --> 01:15:18,940 يا رجل، يا له من أخفاق كلياً هل العقل يفسر ذلك؟ 1097 01:15:19,830 --> 01:15:20,860 ...هي ليست 1098 01:15:22,200 --> 01:15:24,380 لا تبدو شخص سيء 1099 01:15:28,360 --> 01:15:33,190 بدأت أشك بولائك بنفسي والحزب 1100 01:15:33,940 --> 01:15:36,410 تسمي نفسكَ وطنياً؟ 1101 01:15:36,410 --> 01:15:38,730 حتى الأن، أين الدلائل؟ 1102 01:15:38,880 --> 01:15:41,510 الجندي الألماني يأتي عند الشدائد 1103 01:15:42,120 --> 01:15:44,630 الألمان يعتمدون على شغف الشبان 1104 01:15:44,630 --> 01:15:47,580 الرغبة والشغف من أجل الوطن 1105 01:15:47,980 --> 01:15:52,230 على الرغم من الجهود العقيمة التي يبذلها مستثمرو الحرب 1106 01:15:52,230 --> 01:15:57,220 يرسلون جنودهم الغير مستعدون غير مسلحون لوادي الذئاب 1107 01:15:57,250 --> 01:16:01,210 وفقط الرجال الأقوياء يقفون صامدون بوجه العدو 1108 01:16:01,210 --> 01:16:03,900 ليُحفر ذكراهم في تاريخ ألمانيا للأبد 1109 01:16:04,600 --> 01:16:08,860 والأمر لك لتقرر إما يحُفر إسمكَ 1110 01:16:08,860 --> 01:16:11,170 أو يختفي بدون أثر 1111 01:16:11,460 --> 01:16:16,080 مثل حبة قبيحة من الرمال تختفي في صحراء لا نهاية لها 1112 01:16:20,920 --> 01:16:22,250 لأكون صريحاً 1113 01:16:23,320 --> 01:16:26,130 جمع شتات نفسكَ وحدد أولوياتكَ 1114 01:16:26,990 --> 01:16:28,130 (أنت بعمر العاشرة يا (جوجو 1115 01:16:28,770 --> 01:16:30,800 تصرف بعمرك 1116 01:20:42,810 --> 01:20:44,000 هل عرفت؟ 1117 01:20:45,080 --> 01:20:46,860 لم تقُل لي الكثير 1118 01:20:47,440 --> 01:20:49,600 فقط أنها عملت مع أصدقائها 1119 01:20:49,600 --> 01:20:51,980 ووالدك كان، بطريقة ما متورط من بعيد 1120 01:20:53,450 --> 01:20:55,770 لا، يقاتل في الحرب 1121 01:20:57,930 --> 01:21:00,740 قالت أنه سوف يكون بالمنزل عندما تنتهي الحرب 1122 01:21:01,700 --> 01:21:04,420 لم ترد أن تقول لك أي شيء لأسباب واضحة 1123 01:21:06,110 --> 01:21:08,060 لأنها كرهتني 1124 01:21:08,510 --> 01:21:11,750 لأنني نازياً أنا عدوها 1125 01:21:12,180 --> 01:21:14,920 لم ترد أن تخبرك أي شيء قد يقعكَ في مشاكل 1126 01:21:15,750 --> 01:21:17,650 لكن الأن ليس لدي أي شيء 1127 01:21:19,640 --> 01:21:21,110 لا أحد بجانبي 1128 01:21:25,210 --> 01:21:28,090 أخر مرة رأيت عائلتي كانوا في المحطة 1129 01:21:29,760 --> 01:21:31,600 يركبون القطار 1130 01:21:34,170 --> 01:21:35,610 لقد هربت 1131 01:21:36,380 --> 01:21:38,950 ببطيء، وجدت طريق عودتي للمدينة 1132 01:21:40,190 --> 01:21:42,050 صديق لوالدي خبئني 1133 01:21:42,050 --> 01:21:44,420 وحينها، صديق أخر ...من صديق إلى صديق 1134 01:21:47,000 --> 01:21:48,810 حتى أمكَ تبنت رعايتي 1135 01:21:51,730 --> 01:21:53,700 وحتى الأن مازلتُ هنا 1136 01:21:56,390 --> 01:22:00,400 لكن والديّ ذهبا إلى مكان لا يمكن العودة منه 1137 01:22:05,250 --> 01:22:07,530 ما أول شيء سوف تفعلينه عندما تصبحين حُر 1138 01:22:10,260 --> 01:22:12,400 أرقص 1139 01:22:28,750 --> 01:22:31,370 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1140 01:22:33,120 --> 01:22:35,800 ♪ والجميع سوف يموت ♪ 1141 01:22:37,930 --> 01:22:40,440 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1142 01:22:42,200 --> 01:22:44,950 ♪ أعتقد بأنك تعرف السبب ♪ 1143 01:22:46,720 --> 01:22:50,080 ♪ أحيانا الأمر سوف يصبح جيداً ♪ 1144 01:22:51,350 --> 01:22:54,180 ♪ وحينها مرة أخرى الأمر يصبح صعباً ♪ 1145 01:22:55,940 --> 01:22:58,890 ♪ لكن عندما أحضنكِ بذراعيّ يا حبيبتي ♪ 1146 01:22:59,420 --> 01:23:02,840 تعرفين لا أحصل ♪ ♪ لا أحصل على كفايتي 1147 01:23:03,360 --> 01:23:04,780 ♪ نعم ♪ 1148 01:23:05,240 --> 01:23:08,080 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1149 01:23:09,720 --> 01:23:12,430 ♪ والجميع سوف يموت ♪ 1150 01:23:14,700 --> 01:23:17,970 ♪ الجميع يحاول إيجاد وقت جيد ♪ 1151 01:23:18,740 --> 01:23:21,230 ♪ أعتقد أنك تعرف السبب ♪ 1152 01:23:23,280 --> 01:23:27,560 أشعر بأنني شاهدت ♪ ♪ حوالي مليون شروق شمس 1153 01:23:27,730 --> 01:23:30,460 قالت إذا كُنت بجانبي ♪ ♪ لن أذهب بعيداً 1154 01:23:32,280 --> 01:23:36,250 هذا عندما توقفت ونظرت ♪ ♪ لحبيبتي نظرة أخرى 1155 01:23:36,730 --> 01:23:39,850 قالت إذا كُنت بجانبي ♪ ♪ لن أذهب بعيداً 1156 01:23:40,140 --> 01:23:41,360 ♪ لأن ♪ 1157 01:23:41,490 --> 01:23:44,350 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1158 01:23:45,950 --> 01:23:48,920 ♪ والجميع سوف يموت ♪ 1159 01:23:50,600 --> 01:23:53,290 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1160 01:23:54,880 --> 01:23:57,630 ♪ قبل أن تعرف السبب ♪ 1161 01:23:59,650 --> 01:24:02,530 ♪ الجميع سوف يعيش ♪ 1162 01:24:04,660 --> 01:24:08,760 ♪ قبل أن تعرف السبب ♪ 1163 01:24:25,030 --> 01:24:26,240 يوركي)؟) 1164 01:24:26,510 --> 01:24:27,810 !(جوجو) 1165 01:24:31,950 --> 01:24:33,180 ياإلهي 1166 01:24:33,520 --> 01:24:36,610 جوجو)، لقد أشتقت لكَ) 1167 01:24:37,800 --> 01:24:39,510 أعتذر حول أمكَ 1168 01:24:40,040 --> 01:24:42,550 بكيتُ طويلاً عندما سمعت ما حدث 1169 01:24:44,600 --> 01:24:45,800 ماذا يحدث بالخارج؟ 1170 01:24:45,800 --> 01:24:48,170 الروس، (جوجو)، أنهم قادمون 1171 01:24:48,170 --> 01:24:50,270 والأمريكان من الجانب الأخر 1172 01:24:50,270 --> 01:24:51,810 والإنجليز، والصينين 1173 01:24:51,810 --> 01:24:55,440 والأفريقين، والهنود العالم أجمع قادم 1174 01:24:55,710 --> 01:24:57,450 ساعدني بهذا المدفع 1175 01:24:59,130 --> 01:25:00,430 وكيف حالنُا؟ 1176 01:25:00,430 --> 01:25:03,110 بحالة رهيبة أصدقائنا الوحيدين هم اليابانين 1177 01:25:03,250 --> 01:25:06,380 وبيني وبينك ولا يبدو كأوروبي شمالي 1178 01:25:07,320 --> 01:25:09,110 تتذكر تلك اليهودية، التي أخبرتكَ عنها؟ 1179 01:25:09,110 --> 01:25:10,720 نعم - ما زلتُ معي - 1180 01:25:10,720 --> 01:25:12,500 إنها، جوهرياً، حبيبتي الأن 1181 01:25:12,500 --> 01:25:15,330 (هنيأً لك يا (جوجو حبيبة 1182 01:25:15,330 --> 01:25:18,750 لكن كما تعرف، إنها يهودية 1183 01:25:19,030 --> 01:25:21,800 هنالك أشياء أكبر لتقلق حولها (أكثر من اليهودية (جوجو 1184 01:25:22,130 --> 01:25:24,000 هنالك روّس بمكان ما هنالك 1185 01:25:24,330 --> 01:25:25,810 إنهم أسوء من أي أحد 1186 01:25:26,100 --> 01:25:29,130 سمُعت إنهم يأكلون أطفال ويضاجعون الكلاب 1187 01:25:29,550 --> 01:25:31,370 أقصد، هذا سيء، صحيح؟ 1188 01:25:31,630 --> 01:25:32,860 يضاجعون الكلاب؟ 1189 01:25:32,860 --> 01:25:34,940 نعم، الإنجليز يفعلونها إيضاً 1190 01:25:35,230 --> 01:25:38,430 يجب أن نوقفهم قبل أن يأكلونا ويمارسون الجنس مع كلابنا 1191 01:25:38,650 --> 01:25:42,580 (أمر مجنون، وبرحيل (هتلر سنعتمد على أنفسنا 1192 01:25:44,820 --> 01:25:45,870 ماذا؟ 1193 01:25:45,870 --> 01:25:47,210 لم تسمع؟ 1194 01:25:47,830 --> 01:25:49,140 لقد مات 1195 01:25:49,610 --> 01:25:51,620 لقد أستسلم وفجر دماغه 1196 01:25:51,750 --> 01:25:54,280 لا! هذا مستحيل 1197 01:25:54,280 --> 01:25:56,770 فجر دماغه 1198 01:25:57,540 --> 01:25:59,780 أتضح، كان يخفي الكثير عنا 1199 01:25:59,780 --> 01:26:02,650 يقوم بأشياء سيئة دون أخبار الجميع 1200 01:26:02,860 --> 01:26:05,160 لستُ متأكد بأننا سوف ننجو من الهجوم 1201 01:26:20,470 --> 01:26:21,430 حسناً، تعالي الى هنا 1202 01:26:21,430 --> 01:26:24,120 حسناً، ترين الأمريكي هناك؟ فقط أذهبِي وأحضنيه 1203 01:26:24,120 --> 01:26:25,990 !أذهبي! أركضِي! هيا 1204 01:26:26,550 --> 01:26:27,840 (يوركي)، (يوركي) 1205 01:26:28,060 --> 01:26:30,940 أخبار عظيمة، لقد تمت ترقيتكَ وسوف تحصل على مسدسك الخاص 1206 01:26:31,070 --> 01:26:33,470 فقط أذهب وأطلق على أي أحد يبدو مختلفاً عنا 1207 01:26:33,470 --> 01:26:34,360 حسناً 1208 01:26:36,020 --> 01:26:37,580 جوجو)، أين زيكَ؟) 1209 01:26:39,360 --> 01:26:42,980 تفضلِ، ألبس الجاكيت حتى يعرفوا أن لا يطلقوا عليك 1210 01:26:43,980 --> 01:26:46,320 يجب أن نقتل أي شيء نراه 1211 01:26:46,760 --> 01:26:47,910 (يحيا (هتلر 1212 01:26:49,170 --> 01:26:51,110 موتوا يا ألسنة الشياطين 1213 01:29:53,850 --> 01:29:55,250 نعم، سوف نتفقدهم 1214 01:30:34,030 --> 01:30:35,590 مهلاً! مهلاً 1215 01:30:39,120 --> 01:30:40,370 ماذا؟ 1216 01:30:41,500 --> 01:30:43,480 لا أفهم 1217 01:30:54,700 --> 01:30:55,930 (أيها القائد (ك 1218 01:30:55,930 --> 01:30:59,510 مرحبا أيها الطفل إنظر لكل هذه الضجة 1219 01:30:59,820 --> 01:31:00,950 ماذا يحدث؟ 1220 01:31:01,080 --> 01:31:03,720 جنون يا صديقي لقد أقتربنا من النهاية 1221 01:31:04,010 --> 01:31:05,200 الحفلة أنتهت 1222 01:31:06,300 --> 01:31:08,660 هل أنت خائف؟ لا تخف 1223 01:31:08,810 --> 01:31:09,970 أنظر إلي 1224 01:31:13,570 --> 01:31:16,200 (أعتذر حول (روزي كانت أنسانة رائعة 1225 01:31:20,610 --> 01:31:22,250 صديقة جيدة بالحقيقة 1226 01:31:23,990 --> 01:31:25,470 حسناً؟ 1227 01:31:27,410 --> 01:31:28,800 لا بأس يا طفل 1228 01:31:33,170 --> 01:31:36,090 كُنت أقصد أن أخبرك أعتقد كتابك رائع حقاً 1229 01:31:36,890 --> 01:31:38,620 أعتذر حول الضحك عليه 1230 01:31:38,930 --> 01:31:40,470 فعال جداً 1231 01:31:40,640 --> 01:31:42,370 تعال إلى هنا، لنلقي نظرة عليك 1232 01:31:43,220 --> 01:31:45,550 تبدو بحالة جيدة أنت بخير يا طفل 1233 01:31:47,270 --> 01:31:49,760 الأن، أذهب للمنزل أعتني بأختك التي تملكها 1234 01:31:50,110 --> 01:31:51,120 حسناً؟ 1235 01:31:52,520 --> 01:31:53,420 !أبتعد 1236 01:31:53,560 --> 01:31:54,820 !أبتعد أيها اليهودي 1237 01:31:55,990 --> 01:31:56,540 !أبتعد 1238 01:31:56,540 --> 01:31:57,630 ماذا يجري؟ 1239 01:31:57,630 --> 01:31:58,440 إنه يهودي 1240 01:31:58,440 --> 01:32:00,140 أخرس! تعرف هذا النازي؟ 1241 01:32:00,140 --> 01:32:00,720 ..أنه 1242 01:32:00,720 --> 01:32:02,220 لا أعرف هذا اليهودي القذر 1243 01:32:03,140 --> 01:32:05,630 !أبتعد أيها اليهودي - !أخرس إيها النازي- 1244 01:32:07,650 --> 01:32:08,880 !لا - !أبتعد من هنا - 1245 01:32:08,900 --> 01:32:10,070 !أذهب لبيتكَ 1246 01:32:11,640 --> 01:32:13,830 !أتركه - !أذهب للمنزل - 1247 01:32:16,170 --> 01:32:18,410 !أبتعد من هنا! أذهب للمنزل 1248 01:32:33,170 --> 01:32:34,660 جوجو)؟) 1249 01:32:37,550 --> 01:32:38,820 !(يوركي) 1250 01:32:39,950 --> 01:32:41,040 !حمدً لله 1251 01:32:41,470 --> 01:32:42,610 أعتقدتُ أنك ميتاً 1252 01:32:42,610 --> 01:32:44,760 لا، يبدو أنني لن أموت ابداً 1253 01:32:45,570 --> 01:32:47,560 أنا ذاهب للمنزل لأرى أمي 1254 01:32:48,210 --> 01:32:49,620 انا بحاجة الى عناق 1255 01:32:49,900 --> 01:32:51,290 لاشيء منطقي بعد الأن 1256 01:32:51,290 --> 01:32:54,580 نعم، ليس بوقت جيد لتكون نازي 1257 01:32:55,390 --> 01:32:59,500 مهلاً، لذا الأن الحرب أنتهت على الأقل صديقتكَ سوف تكون حرة 1258 01:33:00,260 --> 01:33:01,980 يمكنها الرحيل الأن 1259 01:33:03,330 --> 01:33:04,380 هل هنالك شيء ما خاطئ؟ 1260 01:33:05,630 --> 01:33:07,170 يجب أن أذهب 1261 01:33:07,170 --> 01:33:08,820 حسناً - أعتذر - 1262 01:34:01,350 --> 01:34:03,290 مرحبا، أنا بالمنزل 1263 01:34:03,340 --> 01:34:04,690 ماذا يجري بالخارج؟ 1264 01:34:07,900 --> 01:34:09,200 بالخارج؟ 1265 01:34:09,200 --> 01:34:11,310 بالخارج أيها الغبي 1266 01:34:12,850 --> 01:34:14,790 جوجو)، ماذا يجري؟) 1267 01:34:16,490 --> 01:34:18,390 هل المكان آمن للخروج 1268 01:34:21,230 --> 01:34:23,370 جوجو)، هل المكان آمن؟) 1269 01:34:24,510 --> 01:34:26,210 هل يمكنني الخروج؟ 1270 01:34:27,850 --> 01:34:29,150 لا 1271 01:34:33,630 --> 01:34:35,410 لا يمكنكِ المغادرة 1272 01:34:35,740 --> 01:34:36,830 لماذا؟ 1273 01:34:36,830 --> 01:34:39,150 يجب أن تبقي هنا 1274 01:34:39,320 --> 01:34:40,490 من ربح؟ 1275 01:34:40,650 --> 01:34:42,170 معي 1276 01:34:42,570 --> 01:34:44,700 جوجو)، من ربح؟) من ربح الحرب؟ 1277 01:34:49,100 --> 01:34:50,540 لقد ربحنا 1278 01:34:54,100 --> 01:34:56,740 ألمانيا ربحت 1279 01:35:09,900 --> 01:35:12,240 أعتذر 1280 01:36:30,620 --> 01:36:35,200 عزيزتي (ألسا)، أعرف أن الأمر صعب لكِ بهذه اللحظة 1281 01:36:36,450 --> 01:36:38,480 وأعرف أنكِ تشعرين بالأستسلام 1282 01:36:39,790 --> 01:36:41,550 لكن يجب أن تواصلي 1283 01:36:42,000 --> 01:36:46,210 أنا وصديقكِ (جوجو) الجيد وضعنا خطة لتهريبكِ 1284 01:36:47,560 --> 01:36:49,700 لذا من فضلكِ، أستمعي له 1285 01:36:50,370 --> 01:36:52,270 سوف يساعدكِ لتخرجي من هنالك 1286 01:36:52,440 --> 01:36:54,680 ويمكنكِ حينها القدوم "للعيش معي في "باريس 1287 01:36:57,060 --> 01:36:58,840 (لا تقلقي حول (جوجو 1288 01:37:02,620 --> 01:37:04,410 سوف يكون بخير 1289 01:37:06,540 --> 01:37:09,340 (أراكِ في "باريس" يا (ناثان 1290 01:37:18,810 --> 01:37:19,770 لقد مات 1291 01:37:20,050 --> 01:37:21,100 عفوًا؟ 1292 01:37:21,530 --> 01:37:22,810 (ناثان) 1293 01:37:23,130 --> 01:37:27,170 لقد مات العام الماضي، بمرض السل 1294 01:37:30,120 --> 01:37:31,290 ..حسناً 1295 01:37:32,610 --> 01:37:34,650 هذا غريب من كتب هذه؟ 1296 01:37:37,450 --> 01:37:39,280 (شكراً يا (جوجو 1297 01:37:42,600 --> 01:37:44,550 لقد عاملتني بلطف 1298 01:37:46,650 --> 01:37:49,370 ...حسناً ..الأمر هو 1299 01:37:49,980 --> 01:37:51,460 أحبكِ 1300 01:37:52,470 --> 01:37:55,560 أعرف أنكِ تفكرين بي كأخ صغير ولا بأس بهذا 1301 01:37:55,730 --> 01:37:56,630 ..و 1302 01:37:57,390 --> 01:37:58,750 أنتِ كبيرة بكل حال 1303 01:37:59,070 --> 01:38:00,300 ..لكن 1304 01:38:01,560 --> 01:38:03,430 رباه، الجو حار هنا 1305 01:38:05,600 --> 01:38:07,040 أحبكَ أيضاً 1306 01:38:07,040 --> 01:38:09,370 كأخ صغير؟ - نعم، كأخ صغير - 1307 01:38:09,950 --> 01:38:14,160 أسمعيِ، أنا و(ناثان) المزيف وجدنا طريقة لكي تهربي 1308 01:38:16,830 --> 01:38:18,780 ربما، يمكنكِ الوثوق بأخوكِ الصغير؟ 1309 01:38:20,520 --> 01:38:21,820 ربما 1310 01:38:23,610 --> 01:38:25,050 حسناً إذاً 1311 01:38:25,050 --> 01:38:28,230 أجمعي أغراضكِ، سوف نغادر 1312 01:38:35,300 --> 01:38:39,620 أنا (جوجو بيتزلر)، عمري عشر سنوات ونصف 1313 01:38:40,650 --> 01:38:44,190 اليوم، أفعل ما يمكنك فعله 1314 01:38:46,710 --> 01:38:48,830 إلى أين تعتقد أنك راحل؟ 1315 01:38:49,780 --> 01:38:51,040 للخارج - للخارج؟ - 1316 01:38:51,180 --> 01:38:52,440 لا، لا يمكنك 1317 01:38:52,700 --> 01:38:55,380 الأن، سوف نبقى هنا وسوف تخبرني بالتحديد 1318 01:38:55,380 --> 01:38:58,310 ما الأمر معكَ والشيء الذي بالعلية 1319 01:38:58,310 --> 01:39:00,070 ذلك الشيء فتاة 1320 01:39:00,070 --> 01:39:01,660 مغرم بها، أليس كذلك؟ 1321 01:39:01,660 --> 01:39:02,160 نعم 1322 01:39:02,160 --> 01:39:03,930 !أعترف - لقد قلت للتو نعم - 1323 01:39:03,930 --> 01:39:05,400 !علمُتُ ذلك 1324 01:39:06,710 --> 01:39:08,460 الأمر بيننا لن ينفع 1325 01:39:09,300 --> 01:39:12,020 وأنت، لا، إنها كبيرة بالنسبة لكَ وأنت قبيح 1326 01:39:12,740 --> 01:39:14,980 لا، سوف تنفصل عنكَ، أليس كذلك؟ 1327 01:39:15,150 --> 01:39:17,780 لذا، إليك ماذا سوف يحدث، إيها الحقير 1328 01:39:18,340 --> 01:39:20,340 سوف تضع هذه، حسناً؟ 1329 01:39:20,530 --> 01:39:23,720 سوف تنس حول تلك اليهودية القذرة بالأعلى 1330 01:39:23,720 --> 01:39:26,730 وسوف تعود إلي إلى حيث تنتمي 1331 01:39:27,160 --> 01:39:28,380 حسناً؟ 1332 01:39:28,610 --> 01:39:29,780 !ضعه 1333 01:39:30,320 --> 01:39:32,970 وحينها، سوف نتظاهر بأن أي من هذا لم يحدث 1334 01:39:32,970 --> 01:39:34,140 فهمت الأمر؟ 1335 01:39:41,520 --> 01:39:46,060 أتحينّني؟ من أجل أيام الخوالي؟ حيُني، أيها الصغير 1336 01:39:46,180 --> 01:39:47,000 لا 1337 01:39:47,000 --> 01:39:48,440 حينّي - لا - 1338 01:39:48,440 --> 01:39:50,380 فقط تحية صغير، من فضلك 1339 01:39:50,380 --> 01:39:51,960 !(اللعنة عليكَ يا (هتلر 1340 01:40:01,480 --> 01:40:02,660 هيا 1341 01:40:05,650 --> 01:40:07,110 أنتظرِ 1342 01:40:22,110 --> 01:40:23,650 مستعدة؟ 1343 01:40:23,650 --> 01:40:25,090 نعم 1344 01:40:29,530 --> 01:40:31,500 هل المكان خطر بالخارج؟ 1345 01:40:34,880 --> 01:40:37,150 جداً 1346 01:41:36,530 --> 01:41:38,250 لقد نجحنا 1347 01:41:42,930 --> 01:41:44,620 ربما، أستحقها 1348 01:41:57,690 --> 01:41:59,280 ماذا نفعل الأن؟ 1349 01:43:03,150 --> 01:43:12,040 "دع كل شيء يحدث لك" "جميل ومرعب" "استمر" "لا شعور نهائي" 1350 01:43:12,050 --> 01:43:14,040 (رينر ماريا ريلكه) 1351 01:43:15,050 --> 01:46:14,040 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||