1 00:00:01,026 --> 00:00:10,426 ــــمة ||Hassan Alsarab|| ترجــــ 2 00:00:27,427 --> 00:00:29,328 بـو", ما هذه الأغنية؟" 3 00:00:29,330 --> 00:00:31,630 إنها من حلمي - هذا جميل - 4 00:00:34,001 --> 00:00:36,601 ترايسي" راسلتني" 5 00:00:36,603 --> 00:00:39,671 وصلت الأريكة الجديده 6 00:00:39,673 --> 00:00:42,607 يبدو لونها أقل اخضراراً مما اعتقدت 7 00:00:42,609 --> 00:00:43,775 ربما من تأثير الصورة فحسب 8 00:00:43,777 --> 00:00:45,510 التف حولنا 9 00:00:45,512 --> 00:00:46,945 ...يا لهذا الرجل 10 00:00:48,315 --> 00:00:49,714 يا إلهي - مالذي يحدث؟ - 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,450 بـو", أَأنتِ بخير؟" "بـو" 12 00:00:51,452 --> 00:00:52,851 لازالوا يترصدوننا 13 00:00:52,853 --> 00:00:54,218 إنهم هم لقد وجدونا 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,220 تشبثوا, تشبثوا 15 00:01:15,240 --> 00:01:17,108 "ماجي" 16 00:01:19,227 --> 00:01:20,861 هل أنت بخير؟ 17 00:01:20,863 --> 00:01:25,566 أعتقد ذلك 18 00:01:30,940 --> 00:01:33,373 "خذي "بـو 19 00:01:33,375 --> 00:01:35,241 خذيها 20 00:01:35,243 --> 00:01:37,243 خذيها 21 00:01:37,245 --> 00:01:40,180 "اتصلي بـ"تشانينغ 22 00:01:40,182 --> 00:01:43,049 لقد وجدوها 23 00:01:45,787 --> 00:01:48,721 أنا قادمة - إنها فاقدة للوعي - 24 00:01:48,723 --> 00:01:52,091 لا تقلقِ أنا قادمة 25 00:01:57,699 --> 00:01:59,532 يا إلهي 26 00:01:59,534 --> 00:02:01,467 يا إلهي 27 00:02:01,469 --> 00:02:03,970 أَأنت بخير؟ أَأنت مصاب؟ 28 00:02:03,972 --> 00:02:05,270 إتصلي بالإسعاف 29 00:02:05,272 --> 00:02:06,739 ربما يساعدك هذا 30 00:02:25,325 --> 00:02:28,059 لا, إنها مجرد طفلة صغيرة 31 00:02:28,061 --> 00:02:29,427 أرجوكِ 32 00:02:31,665 --> 00:02:33,231 لا يهمني 33 00:02:38,939 --> 00:02:40,338 ضعيها أرضاً 34 00:02:40,340 --> 00:02:43,408 لا تحركيها أنا طبيب 35 00:02:43,410 --> 00:02:46,176 ليتصل أحدكم بالطوارئ - سيارة الإسعاف في الطريق - 36 00:02:46,178 --> 00:02:49,112 حمداً لله 37 00:02:49,114 --> 00:02:53,316 تماسكوا يا رفاق 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,599 تفضل - شكراً لك - 39 00:03:18,273 --> 00:03:22,009 استيقظ يا رجل الكهف قِسِّكَ حاضرٌ هنا 40 00:03:22,011 --> 00:03:24,778 إنها مجرد لعبة صغيره نحبُ ممارستها 41 00:03:24,780 --> 00:03:26,246 هل ستكون على مايرام هنا؟ 42 00:03:26,248 --> 00:03:27,915 لا بأس 43 00:03:27,917 --> 00:03:30,918 شكراً لك 44 00:03:33,954 --> 00:03:35,689 مساءُ الخير 45 00:03:35,691 --> 00:03:40,026 لم أطلب حضور قس 46 00:03:40,028 --> 00:03:43,563 لديك تاريخ عريق من جرائم العنف "يا سيد "تيت 47 00:03:43,565 --> 00:03:46,032 أول اعتقال في الرابعة عشر من عمرك 48 00:03:46,034 --> 00:03:49,202 بعد ذلك, اعتقالات عديدة بتهمة السطو والإعتداء 49 00:03:49,204 --> 00:03:50,704 والآن سيتم اعدامك 50 00:03:50,706 --> 00:03:54,708 لجريمتي قتل في غضون ثلاثين دقيقة 51 00:03:54,710 --> 00:03:56,876 وليس لديك أي شيءٍ لتعترف به؟ 52 00:03:56,878 --> 00:03:59,579 أنا بريء لقد تم الإيقاع بي 53 00:03:59,581 --> 00:04:02,281 يبدو أنَّ لا أحد يصدقك, أليس كذلك؟ 54 00:04:02,283 --> 00:04:04,451 لم يصدقني أحدٌ أبداً 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,953 لا أحد من العائلة أو الأصدقاء جاء اليوم لمساندتك 56 00:04:06,955 --> 00:04:11,057 ولا خلال السبع سنوات التي قضيتها هاهنا 57 00:04:11,059 --> 00:04:13,960 من الصعب عليك أن تتحلى بالأمل 58 00:04:13,962 --> 00:04:15,928 تذَّكَر ما كنت عليه ذات مره 59 00:04:15,930 --> 00:04:17,897 لستُ بحاجةٍ للإعتراف 60 00:04:17,899 --> 00:04:20,599 حسناً, احمد الرب على ذلك 61 00:04:20,601 --> 00:04:22,601 نحن نعيش في عالمٍ 62 00:04:22,603 --> 00:04:25,338 حيث الجميع يريد المغفرة 63 00:04:25,340 --> 00:04:27,406 لكن لا أحد يطلب السماح 64 00:04:27,408 --> 00:04:29,175 مالذي تريده؟ 65 00:04:29,177 --> 00:04:33,679 أنا هنا لمساعدتكَ على الهرب 66 00:04:41,387 --> 00:04:43,255 جروح وكدمات على الأغلب, صحيح؟ 67 00:04:43,257 --> 00:04:45,123 اجل لكنها لازالت فاقدة للوعي 68 00:04:45,125 --> 00:04:47,959 علينا التأكد من عدم وجود أضرار داخلية 69 00:04:50,397 --> 00:04:53,265 توقف 70 00:04:59,439 --> 00:05:01,139 توقف رجاءً 71 00:05:03,075 --> 00:05:04,842 هل هي مستيقضة؟ 72 00:05:04,844 --> 00:05:06,945 هذا هو دماغها هذا غير معقول 73 00:05:06,947 --> 00:05:08,980 النظام يعمل - تفقده مرهً أخرى - 74 00:05:10,082 --> 00:05:11,349 أوقفها 75 00:05:11,351 --> 00:05:13,151 دقيقة من فضلك 76 00:05:13,153 --> 00:05:15,086 لا, الأمر طبيعي هنا 77 00:05:15,088 --> 00:05:16,821 هذا غريب, أليس كذلك 78 00:05:19,792 --> 00:05:21,658 أوقفها 79 00:05:33,439 --> 00:05:34,704 أطفئها 80 00:05:38,210 --> 00:05:40,210 شكراً لك 81 00:05:42,213 --> 00:05:44,681 إذاً, إن قلت بأني موافق ماذا سأجنيه؟ 82 00:05:44,683 --> 00:05:47,117 حسنا, إنني لن أحررك فقط 83 00:05:47,119 --> 00:05:49,052 بل سأجعلك تعمل لديْ 84 00:05:49,054 --> 00:05:50,887 الليلة الماضية, رجل و إمرأة 85 00:05:50,889 --> 00:05:53,122 توفيا في حادث سيارة 86 00:05:53,124 --> 00:05:55,692 كانا والدا التبني لطفلة "اسمها "بـو 87 00:05:55,694 --> 00:05:57,126 هذا لن يفلح أبداً 88 00:05:58,964 --> 00:06:01,331 وينتر", حذارِ مع الخرزات" 89 00:06:01,333 --> 00:06:03,399 لكنه لم يكن حادثاً 90 00:06:03,401 --> 00:06:06,570 كانت محاولة فاشلة لإختطاف هذه الطفلة 91 00:06:06,572 --> 00:06:08,404 "لكن هي الأن في مشفى "سانت آن 92 00:06:08,406 --> 00:06:10,807 ونحن بحاجة للوصول إليها قبل الآخرين 93 00:06:10,809 --> 00:06:13,510 حسنٌ, احزر ماذا لستُ خاطفاً 94 00:06:13,512 --> 00:06:15,244 لا أطلب منك أن تختطفها 95 00:06:15,246 --> 00:06:16,980 بل أطلب منك إنقاذها 96 00:06:16,982 --> 00:06:19,883 هذه الطفلة مهمة جداً 97 00:06:19,885 --> 00:06:24,487 ولديك أربع دقائق و أربعُ وخمسون ثانية لتتخذ القرار 98 00:06:24,489 --> 00:06:27,423 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 99 00:06:27,425 --> 00:06:29,158 ماذا, أتعتقدُ أن هذا ممتع؟ 100 00:06:29,160 --> 00:06:31,027 هل أنت غبي أم عنيد؟ 101 00:06:31,029 --> 00:06:34,364 أنا أعرض عليك طريقة للهرب 102 00:06:34,366 --> 00:06:36,265 أربع دقائق وثمان وثلاثون ثانية - ابتعد عن القس - 103 00:06:36,267 --> 00:06:38,167 مالذي يجعلني أثق بك؟ 104 00:06:38,169 --> 00:06:40,036 تعلم مايحدث عندما تثق بالأشخاص 105 00:06:40,038 --> 00:06:41,770 الذين تنعتهم بالأصدقاء - يكفي - 106 00:06:41,772 --> 00:06:44,773 لماذا برأيك أنا هنا؟ 107 00:06:58,754 --> 00:07:00,455 لايوجد نبض 108 00:07:08,598 --> 00:07:11,866 يا طبيب, هل ستعلنها؟ 109 00:07:11,868 --> 00:07:14,702 لا 110 00:07:14,704 --> 00:07:17,305 أيها الطبيب 111 00:07:28,784 --> 00:07:31,819 الحادية عشر وثمان وخمسون دقيقة مساءً 112 00:07:31,821 --> 00:07:34,822 لقد فعلت ما بوسعك 113 00:07:37,626 --> 00:07:40,127 أنا آسفة أيها الطبيب 114 00:07:40,129 --> 00:07:41,796 إني أسير في وادي 115 00:07:41,798 --> 00:07:43,765 ظلال الموت 116 00:07:43,767 --> 00:07:46,400 ليس عليَّ أن أخشى الشرور 117 00:07:46,402 --> 00:07:47,802 لديك خمسون ثانية 118 00:07:47,804 --> 00:07:49,236 اسمع, لم يكن أنا 119 00:07:49,238 --> 00:07:50,404 قالوا أنها مجرد محاولة تخريب واستيلاء 120 00:07:50,406 --> 00:07:51,739 لقد تواطئوا ضدي 121 00:07:51,741 --> 00:07:53,441 لا يهمني 122 00:07:53,443 --> 00:07:56,444 أربعون ثانية 123 00:08:04,319 --> 00:08:06,087 عشرون ثانية 124 00:08:06,089 --> 00:08:07,788 لم أنا ؟ 125 00:08:07,790 --> 00:08:11,792 لأنني أؤمن بك 126 00:08:11,794 --> 00:08:13,927 حسناً 127 00:08:13,929 --> 00:08:15,929 هللويا 128 00:08:15,931 --> 00:08:16,930 أطفئ الأنوار 129 00:08:16,932 --> 00:08:19,765 وعطِّل النظام 130 00:08:23,505 --> 00:08:25,472 فك يداه 131 00:08:28,477 --> 00:08:31,478 قدميه قدميه 132 00:08:33,180 --> 00:08:34,647 جيد جيد 133 00:08:34,649 --> 00:08:35,881 الآن اضربه اضربه 134 00:08:35,883 --> 00:08:37,984 هيا, اضربني 135 00:08:38,987 --> 00:08:40,886 أيها السافل 136 00:08:44,859 --> 00:08:47,393 خذ هذا 137 00:08:47,395 --> 00:08:50,830 الآن, انزل إلى اليسار اذهب يساراً, يساراً 138 00:08:50,832 --> 00:08:53,733 أضواء الطوارئ اسرع 139 00:08:53,735 --> 00:08:55,201 أي مفتاح؟ أي مفتاح؟ 140 00:08:55,203 --> 00:08:56,469 الأحمر 141 00:09:05,879 --> 00:09:07,211 ذهب بذلك الإتجاه 142 00:09:07,213 --> 00:09:11,983 ذهب بذلك الإتجاه 143 00:09:11,985 --> 00:09:13,484 فليكن السلام معكم 144 00:09:13,486 --> 00:09:15,053 لنذهب 145 00:09:28,923 --> 00:09:32,258 حسناً 146 00:09:32,260 --> 00:09:34,427 توقفي 147 00:09:41,403 --> 00:09:43,870 سررتُ بمعرفتكِ أيضاً 148 00:09:43,872 --> 00:09:45,805 حسنُ, أطفئيه 149 00:09:45,807 --> 00:09:48,074 أطفئيه 150 00:09:51,079 --> 00:09:52,612 صباحُ الخير 151 00:09:52,614 --> 00:09:54,981 "أنا "وينتر 152 00:09:54,983 --> 00:09:57,884 سنطير لبضع ساعات وسنتحدث خلالها 153 00:09:57,886 --> 00:09:59,719 ما رأيك بها من خطة؟ 154 00:09:59,721 --> 00:10:00,987 لم أطلب أصفاداً 155 00:10:00,989 --> 00:10:02,454 إنها مندفعة قليلاً 156 00:10:02,456 --> 00:10:03,623 إنك لا تعرفني على الإطلاق 157 00:10:03,625 --> 00:10:05,391 فكوا وثاقه 158 00:10:05,393 --> 00:10:07,593 لم هو؟ إنه قاتل 159 00:10:07,595 --> 00:10:09,495 لم ليس أنا؟ - لنتحدث بهذا الخصوص لاحقاً - 160 00:10:12,466 --> 00:10:14,433 مرحباً 161 00:10:14,435 --> 00:10:16,002 أنت "بـو", صحيح؟ 162 00:10:16,004 --> 00:10:19,004 "أنا الطبيب "تيري أنا نزيلٌ هنا 163 00:10:20,606 --> 00:10:22,441 تلك سلحفاة لطيفة 164 00:10:22,443 --> 00:10:25,110 "يدعى "ستانلي 165 00:10:25,112 --> 00:10:27,413 أمي أهدتني إياه 166 00:10:27,415 --> 00:10:30,615 أمي الحقيقة 167 00:10:30,617 --> 00:10:33,618 أنا لا أتذكرها 168 00:10:33,620 --> 00:10:36,121 إذن, ستحتاجين لبضع إختبارات 169 00:10:36,123 --> 00:10:39,123 لكنك ستكونين على ما يرام 170 00:10:41,126 --> 00:10:43,961 لكن يوجد أشياء أخرى 171 00:10:43,963 --> 00:10:46,764 "ماجي" و "جورج" 172 00:10:46,766 --> 00:10:49,767 كان حادثاً مروعاً 173 00:10:51,836 --> 00:10:55,806 لقد توفيا 174 00:10:55,808 --> 00:10:58,309 آسفٌ حقاً 175 00:10:58,311 --> 00:11:02,446 لقد كانا والدي لأسبوعين فحسب 176 00:11:02,448 --> 00:11:05,449 لكنهما كانا رائعين 177 00:11:14,025 --> 00:11:16,326 ...الرجل الذي في الغرفة الأخرى 178 00:11:16,328 --> 00:11:19,463 إنه ليس ذنبك - عذراً؟ - 179 00:11:19,465 --> 00:11:21,498 لا يمكن أن تستقيل 180 00:11:21,500 --> 00:11:23,400 إنك طبيب طيب 181 00:11:23,402 --> 00:11:25,969 "أنت أنقذت "سينغا - من هي "سينغا"؟ - 182 00:11:25,971 --> 00:11:28,838 هيا لقد اعتنيت بها 183 00:11:28,840 --> 00:11:30,372 "إنك متعبة يا "بـو 184 00:11:30,374 --> 00:11:32,508 سأتفقد حالتك لاحقاً, مفهوم 185 00:11:32,510 --> 00:11:34,510 كيف هي "سينغا"؟ - أنا آسف - 186 00:11:34,512 --> 00:11:36,646 "لا أعرف أحداً يدعى "سينغا 187 00:11:36,648 --> 00:11:38,748 فلتناِل قسطاً من الراحة 188 00:11:44,387 --> 00:11:46,822 "آنسة "مور - "مرحباً, "سكوراس - 189 00:11:46,824 --> 00:11:48,424 الفتاة موجودة في "مشفى "سانت آن 190 00:11:48,426 --> 00:11:50,326 أعلم سأعود في الغد 191 00:11:50,328 --> 00:11:51,760 في الغد ستكونين قد تأخرتِ كثيراً 192 00:11:51,762 --> 00:11:53,329 ميلتون" سيعود من أجلها" 193 00:11:53,331 --> 00:11:55,397 "ميلتون وينتر" 194 00:11:55,399 --> 00:11:56,932 إنه ميت 195 00:11:56,934 --> 00:11:58,867 هذا مايريد أن يعتقده الجميع 196 00:11:58,869 --> 00:12:00,202 لقد كان كلامي واضحاً 197 00:12:00,204 --> 00:12:01,403 الليلة يجب أن أكون خارج العمل 198 00:12:01,405 --> 00:12:03,105 إنه عيد ميلاد والدتي 199 00:12:03,107 --> 00:12:06,041 "بـو" موجوده في مشفى "سانت آن" في الطابق الثامن 200 00:12:06,043 --> 00:12:07,543 اتصلي بي عندما تكون بحوزتك 201 00:12:07,845 --> 00:12:08,378 شكراً لك 202 00:12:08,779 --> 00:12:12,179 إنه لشرفٌ كبيرٌ لي أن أقدم جائزة الإنسانية لهذا العام 203 00:12:12,480 --> 00:12:13,980 "للسيد "رومان سكوراس 204 00:12:21,090 --> 00:12:22,758 الظواهر الغريبه كانت 205 00:12:22,760 --> 00:12:25,226 "كانت جزءاً من حياة "بـو منذ ولادتها 206 00:12:25,228 --> 00:12:26,728 هذه الأحداث لا يمكن التنبؤ بها 207 00:12:26,730 --> 00:12:29,765 ويبدو أنها متصلة بعواطفها 208 00:12:29,767 --> 00:12:32,134 في الوقت الراهن لايمكنها السيطرة عليهم 209 00:12:32,136 --> 00:12:33,568 لكنها بدأت تصبح 210 00:12:33,570 --> 00:12:35,203 الشخص الذي ستكون عليه 211 00:12:35,205 --> 00:12:37,039 كان يوجد شخص في السجن "اسمه "جيرون 212 00:12:37,041 --> 00:12:38,372 كان بإمكانه ثني الملاعق 213 00:12:38,374 --> 00:12:40,207 هذا حقيقي للغاية "ياسيد "تيت 214 00:12:40,209 --> 00:12:42,943 و "جيروم" حقيقي أيضاً بالرغم من أنه لم يستطع ثني السكاكين 215 00:12:42,945 --> 00:12:44,278 نريد أن نظهرها للعلن 216 00:12:44,280 --> 00:12:46,080 في الوقت المناسب 217 00:12:46,082 --> 00:12:48,415 الأشخاص الذين حاولها خطفها 218 00:12:48,417 --> 00:12:49,917 في غاية القوة 219 00:12:49,919 --> 00:12:52,319 يريدون حكر مواهبها لأنفسهم فقط 220 00:12:52,321 --> 00:12:54,122 يعتقدون أن من يسيطر على قواها 221 00:12:54,123 --> 00:12:55,956 سيسيطر على العالم 222 00:12:55,958 --> 00:12:59,293 حتى وإن كان كل ذلك صحيحاً لم أنا؟ 223 00:12:59,295 --> 00:13:02,229 جهاز تتبع لتحديد الأماكن من أحدث طراز 224 00:13:02,231 --> 00:13:04,665 سنعرف مكانك على وجه التحديد 225 00:13:04,667 --> 00:13:05,999 هذا لنتأكد فحسب 226 00:13:06,001 --> 00:13:07,167 بأنك ستنفذ جزءك من الإتفاق 227 00:13:07,169 --> 00:13:08,501 وإن أردتَ خلعه 228 00:13:08,503 --> 00:13:09,936 فستضطر إلى قطع ساقك 229 00:13:09,938 --> 00:13:11,404 حسنٌ, ربما سأقضمه 230 00:13:11,406 --> 00:13:13,073 تفضل وافعل 231 00:13:13,075 --> 00:13:14,808 سنهبط خلال خمس دقائق 232 00:13:14,810 --> 00:13:16,109 ستزودني بسلاح, صحيح؟ 233 00:13:16,111 --> 00:13:19,179 "لا نتعامل بالأسلحة يا سيد "تيت 234 00:13:19,181 --> 00:13:21,981 نحن الأخيار 235 00:13:34,127 --> 00:13:36,328 هل صحيح أنك قدمت إشعاراً؟ 236 00:13:38,531 --> 00:13:43,468 انها ليست حيال ذلك الأمر فحسب, صحيح؟ 237 00:13:43,470 --> 00:13:46,471 آسفة لسماعِ ذلك 238 00:13:57,952 --> 00:13:59,785 نعتقدُ أنها في وحدة العناية المركزة 239 00:13:59,787 --> 00:14:01,685 ادخل عبر غرفة الطوارئ قم بإحضارها 240 00:14:01,687 --> 00:14:04,055 وقابل "سانتوس" هناك 241 00:14:04,057 --> 00:14:06,290 ها قد وصلنا - اجعله يستلقي, لنذهب - 242 00:14:06,292 --> 00:14:09,393 لنذهب الآن 243 00:14:11,363 --> 00:14:13,064 ماذا لدينا؟ - سقط من على السلم - 244 00:14:13,066 --> 00:14:14,832 كدمات على الوجه واليدين لكن حالته مستقره 245 00:14:14,834 --> 00:14:16,367 أوقفوه جانباً لدينا حادث حافلة 246 00:14:16,369 --> 00:14:17,701 لنتحرك 247 00:14:17,703 --> 00:14:19,470 هيا, لنذهب 248 00:14:26,511 --> 00:14:29,512 آسفة - اعذريني - 249 00:14:59,523 --> 00:15:00,824 عذراً 250 00:15:00,826 --> 00:15:02,525 أين الفتاة التي كانت هنا؟ 251 00:15:02,527 --> 00:15:04,460 استقرت حالتها فقاموا بنقلها 252 00:16:41,121 --> 00:16:42,522 رائحتكَ نتنه 253 00:16:44,192 --> 00:16:48,126 وقعت في المجاري لكنهم قاموا بتنظيفي 254 00:16:48,128 --> 00:16:49,628 لازالت رائحتك نتنه 255 00:16:49,630 --> 00:16:52,031 ليست كذلك - بلى - 256 00:16:52,033 --> 00:16:53,566 ما إسمك؟ 257 00:16:53,568 --> 00:16:55,467 "تيت" 258 00:16:58,371 --> 00:17:00,773 لقد كنت تبكي - لا, لم أكن أبكي - 259 00:17:00,775 --> 00:17:03,042 بلى, كنت كذلك حسناً, لقد صدمت رأسي - 260 00:17:03,044 --> 00:17:04,743 هذه الكدمات مزيفة 261 00:17:04,745 --> 00:17:06,478 أنَّى لك معرفة هذا؟ 262 00:17:06,480 --> 00:17:10,481 ...لأنك لا تشعر بأي ألم 263 00:17:10,483 --> 00:17:11,783 هل أستطيع لمسهم؟ - لا - 264 00:17:11,785 --> 00:17:15,119 أرأيتِ إنها تؤلم حقاً 265 00:17:15,121 --> 00:17:16,621 علينا أن نذهب 266 00:17:16,623 --> 00:17:18,255 هل أنت والدي بالتبني الجديد؟ 267 00:17:18,257 --> 00:17:19,824 لا - جيد - 268 00:17:19,826 --> 00:17:22,126 لأن رائحتك نتنه - أجل, لقد أكَّدنا هذا الأمر - 269 00:17:22,128 --> 00:17:24,295 لن أذهب برفقتك - بلى, ستذهبين - 270 00:17:24,297 --> 00:17:25,930 وينتر" قال أن عليك الذهاب معي" 271 00:17:25,932 --> 00:17:27,565 ميلتون"؟" - "وينتر" - 272 00:17:27,567 --> 00:17:29,433 "ميلتون وينتر" أين هوَ؟ 273 00:17:29,435 --> 00:17:32,003 سآخذك إليه 274 00:17:32,005 --> 00:17:33,905 حسنٌ 275 00:17:37,241 --> 00:17:38,842 أتعلم لم كنتَ تبكي؟ 276 00:17:38,844 --> 00:17:41,745 أخبرتك, إنها تؤلمني - لا - 277 00:17:41,747 --> 00:17:44,915 لقد تذكرت أنك كنتَ رجلاً خيِّراً ذات مره 278 00:17:54,859 --> 00:17:58,794 هيا, لنذهب - رباه - 279 00:18:00,765 --> 00:18:02,665 إلى أين أنتما ذاهبان؟ 280 00:18:02,667 --> 00:18:06,869 سآخذها لعمل الأشعة 281 00:18:06,871 --> 00:18:08,638 بالطبع 282 00:18:08,640 --> 00:18:11,874 سأذهبُ معكما 283 00:18:19,382 --> 00:18:21,517 كيف تشعرين؟ - بخير - 284 00:18:21,519 --> 00:18:23,118 لا تقلقِ سآخذها أنا 285 00:18:23,120 --> 00:18:24,620 أنا من عليَّ أخذها 286 00:18:24,622 --> 00:18:27,456 سياسة المشفى 287 00:18:27,458 --> 00:18:30,192 أوتعلم؟ أنا من سيقوم بأخذها 288 00:18:30,194 --> 00:18:34,563 من الممكن أن أفقد وظيفتي أيها الطبيبة 289 00:18:34,565 --> 00:18:36,565 "إليوت" 290 00:18:40,337 --> 00:18:43,838 هل أنتِ بخير؟ تبدين شاحبة قليلاً 291 00:18:49,479 --> 00:18:51,512 من فضلك لا أريد أن أضربك 292 00:18:51,514 --> 00:18:52,914 ليست بمشكلة 293 00:19:04,394 --> 00:19:06,360 ليس رائعاً 294 00:19:11,767 --> 00:19:14,768 هيا, هيا 295 00:19:21,411 --> 00:19:23,377 اذهبِ 296 00:20:44,189 --> 00:20:47,158 توقف 297 00:20:47,160 --> 00:20:49,794 توقف, رجاءً 298 00:20:57,664 --> 00:21:05,664 برأيك, هل ستكون بخير؟ 299 00:21:06,741 --> 00:21:08,808 من؟ - تلك السيدة - 300 00:21:08,810 --> 00:21:10,310 لقد طعنتها في مؤخرتها 301 00:21:10,312 --> 00:21:12,512 ستكون بخير من يهتم؟ 302 00:21:12,514 --> 00:21:14,847 إلى أين نحن متوجهان؟ - لا أعلم - 303 00:21:14,849 --> 00:21:16,716 "أين هو "ميلتون - لا أعلم - 304 00:21:16,718 --> 00:21:19,518 هلا توفقتِ عن الحديث للحظات؟ 305 00:21:37,204 --> 00:21:39,005 "أنا أعرف من هي "سينغا 306 00:21:39,007 --> 00:21:41,173 ماذا؟ 307 00:21:41,175 --> 00:21:43,008 "سينغا" 308 00:21:43,010 --> 00:21:44,909 إنها ليست مريضة سابقة 309 00:21:44,911 --> 00:21:46,512 "علينا أن نجد الطبيب "تيري 310 00:21:46,514 --> 00:21:49,014 ونخبره أن عليه ألا يستقيل 311 00:21:54,355 --> 00:21:57,189 ...ابنتك لقد رحلت 312 00:22:01,261 --> 00:22:02,760 إنها ليست إبنتي 313 00:22:14,374 --> 00:22:15,806 تتأنُّق 314 00:22:21,213 --> 00:22:22,646 مرحباً - لقد تأخرت - 315 00:22:22,648 --> 00:22:24,214 لديّ حياتي الخاصة أنا أيضاً 316 00:22:24,216 --> 00:22:25,916 أنا آسف 317 00:22:25,918 --> 00:22:27,651 هل تناول الطعام؟ - ليس بالكثير - 318 00:22:27,653 --> 00:22:31,121 حاولت بالرغم من ذلك يمكنك أن تدفع لي يوم الأحد 319 00:22:31,123 --> 00:22:32,990 "شكراً لك "كارمن 320 00:22:37,595 --> 00:22:39,663 مرحبا يا أبتي 321 00:22:50,508 --> 00:22:52,509 لقد توفي رجل اليوم 322 00:22:55,413 --> 00:22:58,682 حاولتُ إنقاذه ولم أستطع 323 00:22:58,684 --> 00:23:02,118 أول مرة, كما تعلم 324 00:23:02,120 --> 00:23:05,154 لا أعلم لقد رأيتُ أناساً يموتون من قبل 325 00:23:05,156 --> 00:23:09,425 لكن هذا الرجل كنتُ على يقين بأني سأنقذه 326 00:23:11,628 --> 00:23:15,865 أعتقد أنك كنت محقاً 327 00:23:15,867 --> 00:23:19,802 أتتذكر ماعتدت قوله لي؟ 328 00:23:19,804 --> 00:23:21,871 لا؟ 329 00:23:21,873 --> 00:23:23,472 أنا أتذكر 330 00:23:25,474 --> 00:23:27,109 قلت أنك لن تقدم إلي 331 00:23:27,111 --> 00:23:30,112 وإن كنت آخر طبيب على وجه الأرض 332 00:23:33,682 --> 00:23:36,852 كنت محقاً 333 00:23:36,854 --> 00:23:39,687 كنت محقاً دائماً 334 00:23:39,689 --> 00:23:43,691 كنت قوياًدائما ومليئاً بالأفكار 335 00:23:43,693 --> 00:23:46,027 لذا عندما مرضتَ 336 00:23:46,029 --> 00:23:49,530 كنت سأقوم بمعالجتك 337 00:23:49,532 --> 00:23:52,000 كنت سأقوم بمعالجتِكَ 338 00:23:52,002 --> 00:23:56,237 كنت سأبين لك بأنك كنت مخطئاً 339 00:23:56,239 --> 00:23:59,240 وكنتَ ستقوم بشُكْري 340 00:24:07,516 --> 00:24:12,186 ستسعد إن أعلمتك أنِّي قدمتُ استقالتي اليوم 341 00:24:12,188 --> 00:24:16,157 أترى؟ كانت الكلمة الأخيرة لك دائماً 342 00:24:16,159 --> 00:24:19,160 وحتى وإن لم يكن بإمكانك قولها 343 00:24:30,738 --> 00:24:33,707 مالذي تفعلينه؟ - أحتاجُ عنواناً - 344 00:24:33,709 --> 00:24:36,209 حسنٌ, لايمكنك الرحيل بهذه الطريقة 345 00:24:36,211 --> 00:24:38,512 "علينا الذهاب لشارع "أوسوالت 1422 346 00:24:38,514 --> 00:24:39,913 مالذي تتحدثين عنه؟ 347 00:24:39,915 --> 00:24:41,614 "يجب أن أخبر الطبيب "تيري" بخصوص "سينغا 348 00:24:41,616 --> 00:24:42,849 مهلاً, هلاّ صمتِّ واستمعتي إلي 349 00:24:42,851 --> 00:24:44,083 للحظات, أيها الشقية الصغيرة؟ 350 00:24:44,085 --> 00:24:45,685 لا أحد يهتم 351 00:24:45,687 --> 00:24:47,954 لا عجب أنه كان لك عشرون والداً بالتبني 352 00:24:47,956 --> 00:24:50,123 إنك لئيم وبدأت تصبحُ غبياً 353 00:24:50,125 --> 00:24:52,058 لديك مشاكل مع الغضب 354 00:24:52,060 --> 00:24:53,860 يارفاق ادلفوا, لنذهب 355 00:24:53,862 --> 00:24:55,028 "تشانينغ" - هيا - 356 00:24:55,030 --> 00:24:56,562 علينا الذهاب علينا الذهب 357 00:24:56,564 --> 00:24:58,431 لنذهب 358 00:24:58,433 --> 00:24:59,898 أين كنتما بحق الجحيم؟ 359 00:24:59,900 --> 00:25:01,300 كان من المفترض أن نجتمع مره أخرى في سيارة الأسعاف 360 00:25:01,302 --> 00:25:02,968 حسنٌ لم نستطع الوصول لهناك 361 00:25:02,970 --> 00:25:04,303 لأن رجلاً ما قام بضربي 362 00:25:04,305 --> 00:25:05,437 لم يكن رجلاً بل كانت امرأة 363 00:25:05,439 --> 00:25:06,738 ...أجل, ذلك ماقصدت 364 00:25:06,740 --> 00:25:08,240 امرأة قامت بضربك؟ 365 00:25:08,242 --> 00:25:13,145 حسنٌ, أجل لكنها كانت امرأة كبيرة 366 00:25:13,147 --> 00:25:14,980 لم تكن ضخمة 367 00:25:20,153 --> 00:25:21,920 هنـــا 368 00:25:25,490 --> 00:25:27,391 ناوليني إياه 369 00:25:29,561 --> 00:25:31,329 "ميلتون" 370 00:25:31,331 --> 00:25:32,730 "بـو" 371 00:25:32,732 --> 00:25:34,232 تعالِ وانظري إلي 372 00:25:35,735 --> 00:25:37,969 إنظري إليك إنكِ تغدين أكبر 373 00:25:37,971 --> 00:25:40,972 لا, لستُ كذلك لقد رأيتك قبل أسبوعين 374 00:25:43,575 --> 00:25:45,509 "آنسة "تشانينغ" اذهبي وأرِي "بـو 375 00:25:45,511 --> 00:25:47,110 ملابسها الجديده 376 00:25:47,112 --> 00:25:48,579 لديَّ لك أغراض رائعة 377 00:25:48,581 --> 00:25:50,347 "أحسنت صنعاً يا سيد "تيت 378 00:25:50,349 --> 00:25:52,349 ...السوار أريد منك خلعه 379 00:25:52,351 --> 00:25:54,518 ليس بهذه البساطة - كان بيننا اتفاق - 380 00:25:54,520 --> 00:25:56,186 قلتُ بأنك ستعملُ لحسابي 381 00:25:56,188 --> 00:25:57,320 أجل, وقد قمت بالعمل الموكل إلي 382 00:25:57,322 --> 00:26:00,657 عملك بدأ للتو 383 00:26:00,659 --> 00:26:02,359 أنا متأكدٌ بأنك لاحظت 384 00:26:02,361 --> 00:26:05,095 بأن "بـو" طفلة مميزة 385 00:26:05,097 --> 00:26:09,031 وظيفتك حمايتها أن تبقيها بأمان 386 00:26:09,033 --> 00:26:10,500 ماذا, من تلك المرأة؟ 387 00:26:10,502 --> 00:26:12,802 تلك المرأة, وكل الأشخاص 388 00:26:12,804 --> 00:26:14,370 الذين تعملُ لديهم 389 00:26:14,372 --> 00:26:16,171 هل سيكون والدي بالتبني الجديد؟ 390 00:26:16,173 --> 00:26:18,040 لحظة يا عزيزتي 391 00:26:18,042 --> 00:26:20,042 إنه لئيم ورائحته نتنه 392 00:26:20,044 --> 00:26:23,446 أجل, سقطت بالمجاري سبق وأخبرتك بذلك 393 00:26:23,448 --> 00:26:26,482 أرأيت, لا تريدُ أن تكون معي هي الأخرى 394 00:26:26,484 --> 00:26:28,551 سنقوم بمساعدتك 395 00:26:28,553 --> 00:26:29,984 لكن المسؤولية الأساسية 396 00:26:29,986 --> 00:26:31,853 لسلامتها صحتها 397 00:26:31,855 --> 00:26:34,823 تعليمها عائدةٌ عليك 398 00:26:34,825 --> 00:26:37,659 ميلتون", أريد أن أبقى معك" 399 00:26:37,661 --> 00:26:40,028 تعالِ لهنا يا عزيزتي تعالِ 400 00:26:40,030 --> 00:26:41,696 اسمعيني الآن 401 00:26:41,698 --> 00:26:44,533 تحدثنا بهذا الخصوص, أتذكرين؟ 402 00:26:44,535 --> 00:26:46,835 إذاً إن وافقت فكم عدد الأسابيع 403 00:26:46,837 --> 00:26:48,670 التي يفترض أن يدوم فيها هذا العمل؟ 404 00:26:48,672 --> 00:26:50,639 أسابيع؟ 405 00:26:50,641 --> 00:26:52,873 إذاً ماذا؟ أشهر؟ 406 00:26:52,875 --> 00:26:55,876 بل ستكون أفضل سنوات حياتك 407 00:27:06,656 --> 00:27:08,522 استغرق الأمر منا ستة أشهر للعثور على الفاة 408 00:27:08,524 --> 00:27:09,890 وأنت أضعتيها في يومٍ واحد؟ 409 00:27:09,892 --> 00:27:12,092 هيا يا غبي ماذا لديك؟ 410 00:27:12,094 --> 00:27:13,360 الصلة الوحيد التي لدينا "في "بالتيمور 411 00:27:13,362 --> 00:27:15,027 "هي أحد الممتلكات التي اشتراها "وينتر 412 00:27:15,029 --> 00:27:16,329 قبل عامٍ واحد من مماته 413 00:27:16,331 --> 00:27:19,899 عنوانه "شارع "نيوكيرك 6105 414 00:27:19,901 --> 00:27:22,034 يبدو أنه مستودع 415 00:27:22,036 --> 00:27:24,671 أنا أرسل الإحداثيات لجهازك الآن 416 00:27:31,746 --> 00:27:33,680 أجل قومي بالدوران 417 00:27:33,682 --> 00:27:35,281 تبدين في غاية الروعه - شكراً لكِ - 418 00:27:35,283 --> 00:27:36,548 هل أعجبتكِ؟ 419 00:27:36,550 --> 00:27:37,883 عدونا واسعُ الحيلة 420 00:27:37,885 --> 00:27:39,217 لذا استخدام الهاتف الخلوي 421 00:27:39,219 --> 00:27:40,752 والإلكترونيات بشكل منخفض 422 00:27:40,754 --> 00:27:42,621 تشانينغ" سترصد مكان تواجدكم" 423 00:27:42,623 --> 00:27:44,356 ومكان تقدمكم 424 00:27:44,358 --> 00:27:46,424 أنت تعلم أنِّي لم أوافق على أيٍ من هذا بعد 425 00:27:46,426 --> 00:27:47,960 بلى, وافقت 426 00:27:47,962 --> 00:27:49,928 أنت على جميع الرادارات 427 00:27:49,930 --> 00:27:51,697 المباحث الفدرالية والشرطة كل الجهات تبحثُ عنك 428 00:27:51,699 --> 00:27:53,431 حسنٌ ربما سأخاطرُ بذلك 429 00:27:53,433 --> 00:27:54,966 لن تصمد حتى لعشرِ دقائق حتى 430 00:27:54,968 --> 00:27:56,634 سيقتلونك عندما يروك 431 00:27:56,636 --> 00:28:01,039 لكن, هذا لن يحدث مادمنا بجانبك 432 00:28:01,041 --> 00:28:02,807 لسنا أبطالاً خارقين 433 00:28:02,809 --> 00:28:07,045 لكننا أشخاص مجتهدين ونعمل بجد 434 00:28:07,047 --> 00:28:10,048 يمكننا حمايتك 435 00:28:12,084 --> 00:28:14,719 لم تجب على سؤالي بعد 436 00:28:14,721 --> 00:28:17,721 لم أنا؟ 437 00:28:19,157 --> 00:28:22,292 هذا لك 438 00:28:22,294 --> 00:28:24,794 أريدك أن ترعاها جيداً 439 00:28:24,796 --> 00:28:26,963 تعليمها طعاماً عضوياً صحياً 440 00:28:26,965 --> 00:28:29,933 مسكن مريح 441 00:28:29,935 --> 00:28:32,269 ستقوم بتربيتها الآن 442 00:28:32,271 --> 00:28:33,837 أحتاج لسلاح 443 00:28:33,839 --> 00:28:38,508 تحدثنا حول هذا الأمر سابقاً 444 00:28:40,245 --> 00:28:44,113 "سيد "تيت عندما رأيتها لأمل مرة 445 00:28:44,115 --> 00:28:47,517 شعرت بشيءٍ ما, أليس كذلك؟ 446 00:28:47,519 --> 00:28:49,586 ماذا تقصد؟ 447 00:28:49,588 --> 00:28:51,821 ماكان شعورك؟ 448 00:28:57,362 --> 00:29:00,764 لا أعلم 449 00:29:00,766 --> 00:29:03,766 لستُ محباً للأطفال 450 00:29:23,829 --> 00:29:28,833 إنهم هم - "إجلبي "بـو - 451 00:29:28,835 --> 00:29:30,901 كيف عثروا علينا؟ 452 00:29:41,345 --> 00:29:42,945 أي طابق, من فضلك؟ 453 00:29:42,947 --> 00:29:45,515 بسرعه 454 00:29:45,517 --> 00:29:46,783 "ستانلي" - لا, اتركيه - 455 00:29:46,785 --> 00:29:48,885 "لا, "ستانلي - توقفي, تعالِ- 456 00:29:48,887 --> 00:29:50,353 لا, لا 457 00:29:50,355 --> 00:29:52,856 اسرعوا, اسرعوا - اذهبا, اذهبا - 458 00:29:52,858 --> 00:29:56,225 لا, لا - "تيت", "تيت" - 459 00:29:56,227 --> 00:29:57,427 "تيت" 460 00:30:00,297 --> 00:30:01,530 هيا 461 00:30:04,301 --> 00:30:06,269 لا, لا 462 00:31:03,826 --> 00:31:06,994 كانوا هنا "وهاهم قد رحلوا الأن يا "كوري 463 00:31:08,464 --> 00:31:12,365 أي مكان سيذهبون إليه غير هذا؟ 464 00:31:12,367 --> 00:31:14,167 ابحت عن أماكن أخرى أو أشخاص آخرين 465 00:31:14,169 --> 00:31:18,371 أي مواقع أخرى ابحث مجدداً 466 00:31:18,373 --> 00:31:21,942 سأكون بانتظارك قم بذلك سريعاً 467 00:31:37,657 --> 00:31:39,058 "مرحبا "ثامبلينا 468 00:31:39,060 --> 00:31:40,493 دعيها تذهب 469 00:31:41,496 --> 00:31:42,695 "ميلتون" 470 00:31:47,134 --> 00:31:48,868 اعتقدتُ أنك لا تضرب الفتيات 471 00:31:48,870 --> 00:31:50,236 حسنٌ أنا أفعل الآن 472 00:31:50,238 --> 00:31:52,505 "تيت" 473 00:31:54,141 --> 00:31:56,341 "تيت" لا 474 00:31:56,343 --> 00:31:57,710 لا 475 00:31:57,712 --> 00:31:59,745 ساعده 476 00:32:17,063 --> 00:32:19,430 توقفي 477 00:32:27,339 --> 00:32:28,540 لا - "بـو" - 478 00:33:38,609 --> 00:33:41,676 ماذا عن المال - انسى أمر المال - 479 00:33:45,848 --> 00:33:48,850 انطلقي 480 00:33:51,587 --> 00:33:53,121 ماذا حدث؟ أنا لا أفهم 481 00:33:53,123 --> 00:33:54,589 لا بأس لا بأس, يا عزيزتي 482 00:33:54,591 --> 00:33:56,324 إنه كتلك الأشياء المخيفة الأخرى 483 00:33:56,326 --> 00:33:57,625 لكن أقوى قليلاً هذا مافي الأمر 484 00:33:57,627 --> 00:33:59,627 "وينتر" - أسرعي أكثر, هيا هيا - 485 00:33:59,629 --> 00:34:01,496 سيد "تيت" جميع مواقعنا 486 00:34:01,498 --> 00:34:03,131 تم كشفها 487 00:34:03,133 --> 00:34:04,432 عليك أن تتنقل من مكانٍ لآخر 488 00:34:04,434 --> 00:34:05,766 سنقوم بتشتيتها 489 00:34:05,768 --> 00:34:06,967 عليكما النزول في الحال 490 00:34:06,969 --> 00:34:08,169 إلى أين نذهب؟ - بـو" تعلم" - 491 00:34:11,206 --> 00:34:12,640 انزلا لاتثقا بأي أحد 492 00:34:12,642 --> 00:34:14,942 سنحاول إيجادكما - "ميلتون" - 493 00:34:14,944 --> 00:34:16,844 اذهبي يا عزيزتي خذ هذا المال 494 00:34:16,846 --> 00:34:19,513 خذ هذا المال معك اذهبا هيا 495 00:34:39,250 --> 00:34:42,252 1430. 496 00:34:42,254 --> 00:34:44,354 مئة وعشرين دولاراً للسنوات القادمة 497 00:34:44,356 --> 00:34:46,423 هذا تبذير 498 00:34:46,425 --> 00:34:48,124 ألم نصل بعد؟ 499 00:34:48,126 --> 00:34:50,694 بلى, وصلنا 500 00:34:50,696 --> 00:34:52,596 ذلك الشيء الذي حصل هناك كيف فعلتها؟ 501 00:34:52,598 --> 00:34:54,164 مالذي تقصده؟ 502 00:34:54,166 --> 00:34:55,866 ذلك الشيء المخيف الذي فعلته مع الطيور 503 00:34:55,868 --> 00:34:58,001 ماكان ذاك؟ هل يحدث معك كثيراً؟ 504 00:34:58,003 --> 00:35:00,370 لا أريد التحدث بهذا الشأن 505 00:35:00,372 --> 00:35:02,539 هل سيقدمون لنا المزيد من العجين هنا؟ 506 00:35:02,541 --> 00:35:05,442 أتقصد من أجل الكعك؟ - ماذا. - 507 00:35:05,444 --> 00:35:07,444 "تيري" - لا, لنرحل - 508 00:35:07,446 --> 00:35:09,612 بـو", ماذا تفعلين هنا؟" 509 00:35:09,614 --> 00:35:11,548 "أريد محادثتك بشأن "سينغا 510 00:35:11,550 --> 00:35:12,848 صديقي يحتاج مساعدة 511 00:35:12,850 --> 00:35:16,052 ماذا حدث؟ - امرأة لئيمة أطلقت النار عليه - 512 00:35:16,054 --> 00:35:17,787 أتمت إصابتك؟ - ليست أمر 513 00:35:17,789 --> 00:35:20,390 أنا بخير - إنه طبيب - 514 00:35:20,392 --> 00:35:22,792 طبيبٌ خيرٌ حقاً إن كنتَ مصاباً - 515 00:35:22,794 --> 00:35:25,061 فعلينا أن نقدم بلاغاً للشرطة 516 00:35:25,063 --> 00:35:27,397 حسنٌ أيمكنك إيقاف النزيفِ أولاً 517 00:35:27,399 --> 00:35:29,466 سأقدر لك ذلك 518 00:35:29,468 --> 00:35:32,735 حسنٌ, ادخلا 519 00:35:32,737 --> 00:35:34,971 ليس لدي مخدر 520 00:35:34,973 --> 00:35:37,172 قم بخياطته فحسب - حسنٌ - 521 00:35:37,174 --> 00:35:40,175 اجلس على الطاولة وارفع قميصك 522 00:35:57,860 --> 00:36:00,762 إنه والدك 523 00:36:00,764 --> 00:36:03,932 إنه بالكاد في وعيه 524 00:36:03,934 --> 00:36:06,001 إنه ميت تقريباً 525 00:36:07,737 --> 00:36:10,672 إنه فخورٌ بك 526 00:36:10,674 --> 00:36:12,741 لا, ليس كذلك 527 00:36:14,744 --> 00:36:18,213 لا يمكنك أن تستقيل ماذا بخصوص "سينغا"؟ 528 00:36:18,215 --> 00:36:20,782 أخبرتكِ أنا لا أعرفها 529 00:36:20,784 --> 00:36:24,552 أعلم - مضاد حيوي - 530 00:36:25,756 --> 00:36:27,722 "اعتقدتُ أنك تعرف "سينغا 531 00:36:27,724 --> 00:36:29,691 في بعض الأحيان أحصل على أشياء خاطئة 532 00:36:29,693 --> 00:36:32,460 إنك لم تتعرف عليها بعد لكنك ستحضى بذلك 533 00:36:32,462 --> 00:36:33,862 سيؤلمك هذا قليلاً 534 00:36:37,868 --> 00:36:42,303 حاول ألا تتحرك, من فضلك 535 00:36:42,305 --> 00:36:44,572 يوماً ما ستصابُ بسوءٍ 536 00:36:44,574 --> 00:36:46,474 لكنك ستنقذها 537 00:36:46,476 --> 00:36:50,378 ستعيش بفضلك 538 00:36:50,380 --> 00:36:52,746 إنها مغنية 539 00:36:52,748 --> 00:36:54,282 سينغا" مغنية؟" 540 00:36:54,284 --> 00:36:57,318 أجل إنها في عايةِ الطيبة 541 00:36:57,320 --> 00:37:00,221 عندما يمرُ الناسُ بمحنة 542 00:37:00,223 --> 00:37:03,257 فإن موسيقاها تشعرهم بالسعادة 543 00:37:03,259 --> 00:37:07,061 ستعالجها 544 00:37:07,063 --> 00:37:08,596 إنك تبلي بلاءً حسناً 545 00:37:08,598 --> 00:37:11,399 ستعالجُ الكثير من الناس 546 00:37:13,335 --> 00:37:16,337 بنفس الطريقة التي تعالجه بها 547 00:37:19,139 --> 00:37:22,509 واحدة أخرى وسننتهي 548 00:37:22,511 --> 00:37:26,012 والدك يعتقدُ بأنك طبيبٌ خيِّر 549 00:37:26,014 --> 00:37:31,084 يعلمُ أنّك حاولتَ إنقاذه 550 00:37:31,086 --> 00:37:34,754 يعلمُ أنه كان على خطأ 551 00:37:34,756 --> 00:37:38,692 وإنه يشعر بالأسف بأنه لم يقلها لك من قبل 552 00:37:38,694 --> 00:37:41,695 إنه يحبك 553 00:37:46,534 --> 00:37:49,602 إنه يؤمن بك 554 00:38:01,281 --> 00:38:02,981 الرصاصة بالكاد أصابتك 555 00:38:02,983 --> 00:38:06,652 أبق الجرح جافاً حاول ألا تحملَ شيئاً 556 00:38:06,654 --> 00:38:08,287 والشرطة؟ - لا بأس - 557 00:38:10,291 --> 00:38:12,491 كيف لها أن تعلم كل هذا؟ 558 00:38:12,493 --> 00:38:14,326 لا أعلم, يارجل 559 00:38:14,328 --> 00:38:17,462 إنها ألمٌ في المؤخرة 560 00:38:25,037 --> 00:38:27,072 "تيري" 561 00:38:29,208 --> 00:38:31,176 حسنٌ, أحضروا طبيب التخدير وجهزوا غرفة العمليات 562 00:38:31,178 --> 00:38:33,912 سأكون هناك في غضون عشر دقائق 563 00:38:33,914 --> 00:38:36,047 يوجد نقص في الطاقم الطبي 564 00:38:36,049 --> 00:38:39,049 إنهم بحاجتي 565 00:38:40,152 --> 00:38:41,852 أحضر ذلك القميص هيا بنا 566 00:38:41,854 --> 00:38:43,655 "مرحباً "كارمن "أنا "آدم 567 00:38:43,657 --> 00:38:45,523 أعلمُ أنه إشعارٌ عاجل لكن أحتاجكِ أن تأتي إلى هنا 568 00:38:45,525 --> 00:38:49,527 تلقيتُ مكالمة من المشفى 569 00:38:49,529 --> 00:38:52,530 شكراً لكِ شكراً لكِ حقاً 570 00:38:57,936 --> 00:39:00,938 وداعاً 571 00:39:03,342 --> 00:39:06,944 شكراً 572 00:39:06,946 --> 00:39:09,780 حسنٌ, إلى أين سنتوجه الآن؟ 573 00:39:09,782 --> 00:39:12,783 "فيلاديلفيا" 574 00:39:14,786 --> 00:39:17,788 اسمعي, كان ذلك مؤثراً حقاً 575 00:39:17,790 --> 00:39:19,756 لكن, إن كان سيحدث هذا عندما نذهب لمدينة أخرى 576 00:39:19,758 --> 00:39:22,392 سنظطر إلى وضع بعض القواعد, مفهوم؟ 577 00:39:22,394 --> 00:39:25,028 حسنٌ 578 00:39:26,764 --> 00:39:30,033 :القاعدة الأولى أمرُ ذلك الطبيب لم يكن من شأنك 579 00:39:30,035 --> 00:39:31,601 إنكِ مزعجة 580 00:39:31,603 --> 00:39:33,903 لقد عالجك - أجل - 581 00:39:33,905 --> 00:39:35,205 وهذا أمرٌ جيد 582 00:39:35,207 --> 00:39:36,639 لكن عندما نصل لمكانٍ ما 583 00:39:36,641 --> 00:39:37,640 عليكِ أن تفكري بشأنك الخاص 584 00:39:37,642 --> 00:39:38,975 هل تفهميني؟ 585 00:39:38,977 --> 00:39:40,944 ماذا إن وقعت امرأة في نهر؟ 586 00:39:40,946 --> 00:39:43,079 لا يهمني الآن, أوعديني 587 00:39:43,081 --> 00:39:45,048 ماذا إن كان هناك رجل يمشي بجانب الطريق 588 00:39:45,050 --> 00:39:46,916 وكان الجو حاراً جدا وأسقط قِرْشاً 589 00:39:46,918 --> 00:39:48,384 والتصق بالطريق المنصهر 590 00:39:48,386 --> 00:39:50,320 وعلقت يده وقدمت شاحنةٌ نحوه 591 00:39:50,322 --> 00:39:51,620 ذلك لن يحدث أبداً 592 00:39:51,622 --> 00:39:53,556 لكن, ماذا إن حدث؟ 593 00:40:17,682 --> 00:40:20,416 ما أسمها؟ - "أغنيس" - 594 00:40:20,418 --> 00:40:23,352 "أغنيس" 595 00:40:23,354 --> 00:40:26,154 "وينتر" كيف هي يدك؟ 596 00:40:26,156 --> 00:40:27,690 إنها محمية مجدداً 597 00:40:27,692 --> 00:40:29,291 لقد فقدت فرصتك 598 00:40:29,293 --> 00:40:30,793 "محمية من قبل "تيت 599 00:40:30,795 --> 00:40:34,095 عليَّ أن أعترف كان ذلك مفاجئاً 600 00:40:34,097 --> 00:40:36,831 تعلمُ أن الأمور ستفوقُ طاقتك 601 00:40:45,509 --> 00:40:47,341 "سكوراس" يقترب 602 00:40:47,343 --> 00:40:50,011 لا يمكنني التصديق بأنكما كنتما شريكين 603 00:40:50,013 --> 00:40:54,783 حسنٌ, إنّ الماضي مكانٌ مخادع يا عزيزتي 604 00:40:54,785 --> 00:40:56,785 سيتوجبُ علينا نقلهم من مكان لآخر 605 00:40:56,787 --> 00:40:58,787 هذه مخاطرة كبيرة 606 00:40:58,789 --> 00:41:01,723 لكن لننظر للجانبِ المُشرق 607 00:41:01,725 --> 00:41:04,558 فكري في جميع الأشخاص الذين ستساعدهم في طريقها 608 00:41:04,560 --> 00:41:06,460 لكنك وضعتها مع رجل محكوم عليه بالإعدام 609 00:41:06,462 --> 00:41:10,531 ...لا, لقد وضعتها 610 00:41:10,533 --> 00:41:13,400 مع والدها 611 00:41:13,402 --> 00:41:14,902 ماذا إن قطعة من القمر 612 00:41:14,904 --> 00:41:16,737 سقطت على منزل يوجد فيه عناكب 613 00:41:16,739 --> 00:41:18,472 محبوسة في قفص لكن القفص تحطم؟ 614 00:41:18,474 --> 00:41:20,140 وبعد ذلك الأشخاص الذين يعيشون بجانبهم 615 00:41:20,142 --> 00:41:22,142 يحتفظون بغوريلا عندها حساسية مع العناكب؟ 616 00:41:22,144 --> 00:41:23,911 لا أعرف من أين أبدأ هذه المرة 617 00:41:23,913 --> 00:41:25,412 ماهي القاعدة الثانية؟ 618 00:41:25,414 --> 00:41:27,548 دائما افعلي ماأطلبه منكِ - حسنٌ - 619 00:41:27,550 --> 00:41:29,850 كوخ إسكيمو: الملجأ الذي يُبنى من الثلج على شكل قبة لكن ماذا إن كنا في كوخ إسكيمو 620 00:41:29,852 --> 00:41:31,585 وأصبت بنزولة برد ولم تستطع أن تشمّ شيئاً 621 00:41:31,587 --> 00:41:33,186 وطلبتَ مني أن أشعل شمعة 622 00:41:33,188 --> 00:41:34,387 لكنني شممت رائحة غاز 623 00:41:34,389 --> 00:41:38,158 أوتعلمين اشعلي الشمعة 624 00:42:12,193 --> 00:42:14,725 ستكون الأمور على مايرام 625 00:42:16,726 --> 00:42:25,726 ــــمة ||Hassan Alsarab|| ترجــــ