1 00:00:00,000 --> 00:00:21,940 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 2 00:01:21,100 --> 00:01:24,000 They say that history is written by the victors. 3 00:01:24,150 --> 00:01:28,060 This then, is the history of the Umbrella Corporation. 4 00:01:28,070 --> 00:01:31,560 Formed by crusading scientist, Professor James Marcus. 5 00:01:31,570 --> 00:01:35,190 Marcus had a young daughter, Alicia, afflicted with progeria, 6 00:01:35,200 --> 00:01:37,690 a progressive, fatal, wasting disease. 7 00:01:37,700 --> 00:01:40,060 Progeria caused premature aging. 8 00:01:40,070 --> 00:01:41,869 By the time she was 25, 9 00:01:41,939 --> 00:01:45,380 Alicia would have the body of a 90 year old. 10 00:01:45,410 --> 00:01:47,400 Marcus was driven to save her. 11 00:01:47,410 --> 00:01:49,700 But the odds seemed impossible. 12 00:01:49,710 --> 00:01:52,530 And even as he worked desperately to create a cure, 13 00:01:52,540 --> 00:01:55,200 the young girl's father would record his daughter, 14 00:01:55,210 --> 00:01:59,610 her voice, her likeness, saving her for posterity. 15 00:02:01,020 --> 00:02:05,040 But then a breakthrough came. Marcus discovered the T-Virus. 16 00:02:05,050 --> 00:02:07,743 Once injected, it would detect and repair 17 00:02:07,813 --> 00:02:09,900 damaged cells within the body. 18 00:02:10,170 --> 00:02:11,750 It was a miracle. 19 00:02:11,760 --> 00:02:15,310 The life of Alicia Marcus was saved. 20 00:02:15,320 --> 00:02:17,890 The T-Virus had a myriad of applications, 21 00:02:17,900 --> 00:02:20,060 treating a thousand different diseases. 22 00:02:20,070 --> 00:02:22,980 Overnight, it seemed a new era was dawning. 23 00:02:22,990 --> 00:02:27,880 A world without the fear of infection, sickness or decay. 24 00:02:28,580 --> 00:02:30,570 But it was not to be. 25 00:02:30,580 --> 00:02:34,930 For the T-Virus had certain, unforeseen side effects. 26 00:02:44,550 --> 00:02:46,820 Sir, sir, over here! 27 00:02:50,720 --> 00:02:53,080 He's not breathing. 28 00:03:19,890 --> 00:03:22,910 The first of the undead was born. 29 00:03:23,020 --> 00:03:24,930 The incident was quickly covered up. 30 00:03:24,940 --> 00:03:25,868 In the aftermath, 31 00:03:25,938 --> 00:03:28,940 James Marcus argued furiously with his business partner, 32 00:03:28,950 --> 00:03:31,230 Dr. Alexander Isaacs. 33 00:03:31,240 --> 00:03:34,900 I don't care how much it costs. We have to close the program down. 34 00:03:34,910 --> 00:03:39,680 - James, we're gonna be ruined. - My mind is made up. 35 00:03:41,460 --> 00:03:43,730 Pity. 36 00:03:53,940 --> 00:03:58,290 Off to bed, Alicia. Your father and I are just talking. 37 00:03:59,400 --> 00:04:01,710 Go on. 38 00:04:09,250 --> 00:04:12,240 Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child. 39 00:04:12,250 --> 00:04:15,020 And her half of the company. 40 00:04:15,460 --> 00:04:18,910 The corporation that had begun with such lofty ideals, 41 00:04:18,920 --> 00:04:22,690 had been seduced completely by greed, and power. 42 00:04:24,340 --> 00:04:26,187 To help him control the now vast 43 00:04:26,257 --> 00:04:28,450 interests of the Umbrella Corporation, 44 00:04:28,680 --> 00:04:32,410 Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. 45 00:04:32,980 --> 00:04:36,960 Isaacs used the likeness of Alicia Marcus for the computer's interface. 46 00:04:37,330 --> 00:04:41,340 Isaacs called the computer The Red Queen. 47 00:04:43,200 --> 00:04:47,180 Then, 10 years ago in Raccoon City, there was an outbreak. 48 00:04:47,190 --> 00:04:49,643 The T-virus escaped from an underground 49 00:04:49,713 --> 00:04:51,520 laboratory called The Hive. 50 00:04:51,530 --> 00:04:53,901 The American government attempted to contain 51 00:04:53,971 --> 00:04:55,900 the outbreak by detonating a bomb. 52 00:04:55,910 --> 00:04:58,030 It devastated Raccoon City. 53 00:04:58,040 --> 00:05:00,610 But it couldn't stop the airborne infection. 54 00:05:00,620 --> 00:05:04,310 The viral outbreak spread across the world within days. 55 00:05:04,320 --> 00:05:07,620 Humankind was brought to its knees. 56 00:05:07,630 --> 00:05:11,120 Finally, the last and best hope of humanity, 57 00:05:11,130 --> 00:05:14,480 gathered and took a last stand in Washington DC. 58 00:05:14,490 --> 00:05:17,570 But we didn't realize that what we had walked into... 59 00:05:17,580 --> 00:05:22,550 Was a trap. My name is Alice. And this is my story. 60 00:05:22,560 --> 00:05:25,290 The end... of my story. 61 00:05:33,700 --> 00:05:38,630 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd www.Psagmeno.com 62 00:08:20,680 --> 00:08:23,050 Come on! 63 00:12:00,620 --> 00:12:02,930 Hello? 64 00:12:15,010 --> 00:12:17,480 Is there anyone alive in here? 65 00:12:27,230 --> 00:12:29,580 Hello? 66 00:13:40,470 --> 00:13:42,960 - You come here to gloat? - My satellites show 67 00:13:42,970 --> 00:13:47,800 there are 4,472 humans remaining on the surface of the Earth. 68 00:13:47,810 --> 00:13:51,720 They will cease to exist in under 48 hours. 69 00:13:51,730 --> 00:13:53,470 What do you want from me? 70 00:13:53,480 --> 00:13:55,560 Want me to say that you've won? 71 00:13:55,570 --> 00:13:58,520 - You've wiped out humanity. - No. Quite the opposite. 72 00:13:58,530 --> 00:14:03,460 I want you to stop me. 73 00:14:03,700 --> 00:14:05,970 Behind you. 74 00:14:16,990 --> 00:14:19,650 - Nicely done. - I don't trust you. 75 00:14:19,660 --> 00:14:22,580 Given our history, I'd be surprised if you did. 76 00:14:22,590 --> 00:14:25,740 But unless you intervene, the slaughter will be complete. 77 00:14:25,750 --> 00:14:29,160 - There will be no survivors. - How can I possibly help them? 78 00:14:29,170 --> 00:14:33,070 Umbrella developed an airborne antivirus. 79 00:14:33,930 --> 00:14:36,814 If released, it would destroy the T-Virus 80 00:14:36,884 --> 00:14:39,840 and anything it has infected on contact. 81 00:14:39,850 --> 00:14:42,630 - All this could end? - Precisely. 82 00:14:42,640 --> 00:14:44,260 Where is this antivirus? 83 00:14:44,270 --> 00:14:47,510 Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. 84 00:14:47,520 --> 00:14:48,593 Why would you help me? 85 00:14:48,663 --> 00:14:50,810 My programming will not allow me to harm 86 00:14:50,820 --> 00:14:52,680 the Umbrella Corporation. 87 00:14:52,690 --> 00:14:55,650 But you are bound by no such constraints. 88 00:14:55,660 --> 00:14:57,566 You'd turn against Umbrella? 89 00:14:57,636 --> 00:15:00,360 Against the people who created you? Why? 90 00:15:00,370 --> 00:15:04,910 Get to Raccoon City in 48 hours. Make it to the Hive. 91 00:15:04,920 --> 00:15:07,240 And then you'll have your answer. 92 00:15:07,250 --> 00:15:09,450 I have no reason to believe a word you say. 93 00:15:09,460 --> 00:15:13,290 True. But I can offer you something you want very much. 94 00:15:13,300 --> 00:15:17,130 - What is that? - Revenge. Wesker. 95 00:15:17,140 --> 00:15:19,323 He led you all here to Washington. 96 00:15:19,393 --> 00:15:22,090 He pretended to give you your powers back. 97 00:15:22,100 --> 00:15:25,340 And then, he betrayed you. 98 00:15:25,350 --> 00:15:27,050 Where is he? 99 00:15:27,060 --> 00:15:31,420 He just landed at the Hive. I'm resetting your watch. 100 00:15:33,730 --> 00:15:36,420 The clock is ticking. 101 00:15:38,200 --> 00:15:40,480 Alice. 102 00:15:40,490 --> 00:15:43,900 Ten years ago in the Hive, we both failed. 103 00:15:43,910 --> 00:15:46,220 We let this happen. 104 00:15:46,540 --> 00:15:48,850 Make it right. 105 00:18:07,550 --> 00:18:09,860 Is that all you got? 106 00:19:05,980 --> 00:19:08,250 Alice. 107 00:19:11,650 --> 00:19:15,380 10 years ago in the Hive... There will be no survivors... 108 00:19:29,760 --> 00:19:32,020 What is this place? 109 00:19:32,420 --> 00:19:35,600 Where am I? Answer me! 110 00:19:35,670 --> 00:19:37,939 What's wrong with you? Who did this? 111 00:19:38,009 --> 00:19:39,370 Be quiet. Quiet! 112 00:19:39,380 --> 00:19:41,690 I told you... 113 00:19:48,980 --> 00:19:51,290 Silence. 114 00:19:57,570 --> 00:20:00,060 So you're awake at last. 115 00:20:00,070 --> 00:20:04,020 - I killed you. - Yet here I am. 116 00:20:04,030 --> 00:20:05,820 A clone... 117 00:20:05,830 --> 00:20:07,199 I killed your clone. 118 00:20:07,269 --> 00:20:09,940 You've been most troublesome to me. 119 00:20:09,950 --> 00:20:13,350 You and your sisters. 120 00:20:17,580 --> 00:20:19,180 And now I have you. 121 00:20:21,970 --> 00:20:24,930 The cleansing operation should've finished over a year ago, 122 00:20:24,940 --> 00:20:26,890 but you slowed us down. 123 00:20:26,900 --> 00:20:30,310 So much so, that I was obliged to take command myself. 124 00:20:30,320 --> 00:20:33,210 You could end all of this. 125 00:20:33,330 --> 00:20:34,850 Why don't you? 126 00:20:34,860 --> 00:20:37,130 Interesting. 127 00:20:38,830 --> 00:20:42,050 Someone told you something, didn't they? 128 00:20:44,660 --> 00:20:49,390 Oh, well, you'll be begging to tell me soon enough. 129 00:20:50,790 --> 00:20:53,180 She's an unbeliever. 130 00:20:53,250 --> 00:20:56,680 What do we do with unbelievers? 131 00:20:56,710 --> 00:20:59,080 Cast her out! 132 00:20:59,090 --> 00:21:04,420 Cast her out! Cast her out! 133 00:21:04,430 --> 00:21:09,920 - Come on! - Cast her out! 134 00:21:09,930 --> 00:21:14,950 Cast her out! 135 00:22:00,600 --> 00:22:04,400 The Lord created a flood to cleanse the Earth. 136 00:22:04,620 --> 00:22:06,510 40 days and 40 nights of rain. 137 00:22:06,580 --> 00:22:08,910 Our method is taking a little longer, 138 00:22:08,920 --> 00:22:11,000 but the result will be the same. 139 00:22:11,010 --> 00:22:15,730 A world ready for the righteous and the pure to inherit. 140 00:22:19,180 --> 00:22:23,780 We reach Raccoon City in just over 12 hours. 141 00:22:25,390 --> 00:22:28,680 I doubt even you can run for that long. 142 00:22:28,690 --> 00:22:31,750 I want to know what you know. 143 00:22:32,610 --> 00:22:35,420 Tell me when she's ready to talk. 144 00:22:44,480 --> 00:22:47,620 - Wesker. - Dr. Isaacs. 145 00:22:48,070 --> 00:22:51,210 Look what I found on the roadside. 146 00:22:52,610 --> 00:22:54,593 It would appear your mission to Washington 147 00:22:54,663 --> 00:22:56,550 was less successful than you made out. 148 00:22:56,560 --> 00:22:57,770 Impossible. 149 00:22:57,780 --> 00:23:00,900 I hope you didn't leave any other loose ends. 150 00:23:00,910 --> 00:23:06,580 There's something else. I think she knows about the airborne antivirus. 151 00:23:06,590 --> 00:23:10,000 - How can that be? - I don't know. Yet. 152 00:23:10,010 --> 00:23:12,620 But we caught her on the road to Raccoon City. 153 00:23:12,630 --> 00:23:15,080 Why else would she be headed there? 154 00:23:15,090 --> 00:23:17,770 Raise the security level at the Hive to maximum. 155 00:23:17,780 --> 00:23:21,400 No one in or out. I'll let you know when she talks. 156 00:23:21,410 --> 00:23:24,450 God go with you. 157 00:23:24,850 --> 00:23:27,810 You heard him. Security level to maximum. 158 00:23:27,820 --> 00:23:29,790 As you wish. 159 00:23:55,160 --> 00:23:58,180 Get up there and check it out. 160 00:25:16,240 --> 00:25:18,510 Release me! 161 00:25:18,950 --> 00:25:20,820 - Open them. - Alright. 162 00:25:20,830 --> 00:25:23,270 Alright. 163 00:26:02,080 --> 00:26:05,970 You can't use it. You can't escape! 164 00:26:18,520 --> 00:26:21,160 Fire at her! 165 00:27:27,070 --> 00:27:30,070 Jesus! 166 00:27:35,770 --> 00:27:38,430 Sir. 167 00:27:38,440 --> 00:27:40,750 She's gone. 168 00:28:00,670 --> 00:28:03,660 Target is 72 miles and closing. 169 00:28:03,670 --> 00:28:07,420 Lock down the Hive. Prepare defensive measures. 170 00:28:07,430 --> 00:28:10,400 And alert our operative in Raccoon City. 171 00:28:42,740 --> 00:28:45,380 Welcome home. 172 00:29:20,450 --> 00:29:23,020 Airborne antivirus... 173 00:29:23,030 --> 00:29:25,070 48 hours... 174 00:29:25,080 --> 00:29:28,300 Make it to the Hive. 175 00:29:36,290 --> 00:29:38,410 Let him go! Let him go now! 176 00:29:38,420 --> 00:29:40,900 Put it down or we'll shoot! 177 00:29:40,920 --> 00:29:42,760 I told you, Doc! I told you you were wrong! 178 00:29:42,770 --> 00:29:44,300 Calm down, Christian! 179 00:29:44,310 --> 00:29:45,340 Calm down! 180 00:29:45,350 --> 00:29:47,260 We should've killed her when we had the chance! 181 00:29:47,270 --> 00:29:48,030 Put it down, please. 182 00:29:48,100 --> 00:29:49,620 Before he tries to shoot the both of us. 183 00:29:49,630 --> 00:29:51,190 What's in this? 184 00:29:51,200 --> 00:29:53,411 Pure adrenaline. I needed you awake. 185 00:29:53,481 --> 00:29:54,050 Why? 186 00:29:54,060 --> 00:29:55,087 There's something coming. 187 00:29:55,157 --> 00:29:57,130 In the same direction you came in. Something big. 188 00:29:57,140 --> 00:30:00,880 Let him go! Put it down, now! 189 00:30:02,430 --> 00:30:04,740 Alice. 190 00:30:10,900 --> 00:30:13,220 Umbrella captured me at the Arcadia. 191 00:30:13,230 --> 00:30:15,310 We were headed somewhere called the Hive. 192 00:30:15,320 --> 00:30:18,390 Got loose, killed the pilot. Crashed here. 193 00:30:18,400 --> 00:30:20,940 Doc and the others pulled me from the crash. 194 00:30:20,950 --> 00:30:24,270 - I owe them my life. - Doc! 195 00:30:24,280 --> 00:30:26,530 There, to the east. 196 00:30:26,540 --> 00:30:28,890 It's still headed our way. 197 00:30:29,410 --> 00:30:31,720 You know what it is? 198 00:30:31,790 --> 00:30:34,200 Umbrella. Doctor Isaacs. 199 00:30:34,210 --> 00:30:36,290 I thought that you killed him. 200 00:30:36,300 --> 00:30:38,330 I thought so, too. 201 00:30:38,340 --> 00:30:42,150 He has an army of undead with him. He'll be here within hours. 202 00:30:42,190 --> 00:30:45,390 - What do we do? - Why the hell are we asking her? 203 00:30:45,400 --> 00:30:47,610 She's a stranger. We should have... 204 00:30:47,620 --> 00:30:50,520 - Hey, hey! - Don't you touch me, Doc! 205 00:30:50,530 --> 00:30:53,650 - Put it down! Christian! - You put it down! 206 00:30:53,660 --> 00:30:54,276 Look at me. 207 00:30:54,346 --> 00:30:57,930 Just cause you think you should be in charge, doesn't make it so. 208 00:31:02,380 --> 00:31:07,110 You listen to me, Doc. You're gonna regret it. All of you! 209 00:31:07,590 --> 00:31:09,860 All of you! 210 00:31:21,170 --> 00:31:23,820 I have to get to the Hive. 211 00:31:23,880 --> 00:31:25,990 You have to get these people out of here. 212 00:31:26,060 --> 00:31:28,380 We have children. Injured. The elderly. 213 00:31:28,390 --> 00:31:30,340 Now what chance do they have on the open road? 214 00:31:30,350 --> 00:31:31,550 Better than they have here. 215 00:31:31,560 --> 00:31:34,970 - This building is secure. - Maybe from the undead. 216 00:31:34,980 --> 00:31:39,430 But Isaacs has armored vehicles. Rocket launchers, heavy ordinance. 217 00:31:39,440 --> 00:31:42,420 They're gonna tear this place wide open. 218 00:31:44,320 --> 00:31:47,340 Doc! 219 00:31:55,000 --> 00:31:56,740 So what happened to her? 220 00:31:56,750 --> 00:31:59,700 She's set off one of the traps we had on perimeter. 221 00:31:59,710 --> 00:32:02,020 Not intended for the undead. 222 00:32:04,720 --> 00:32:07,250 - What is this? - Specialty of the house. 223 00:32:07,260 --> 00:32:11,400 - Have you in your feet in no time. - Why should I trust you? 224 00:32:16,020 --> 00:32:18,330 Here. 225 00:32:23,280 --> 00:32:25,610 Doc, you need to get out there. 226 00:32:25,620 --> 00:32:28,450 People are scared and Christian's not helping. 227 00:32:28,460 --> 00:32:30,310 We need to let people know what's happening. 228 00:32:30,320 --> 00:32:32,070 Okay. 229 00:32:33,150 --> 00:32:35,380 I've got to go. 230 00:32:37,240 --> 00:32:39,510 Hey. Your friend's gonna be okay. 231 00:32:39,700 --> 00:32:42,050 Thank you. 232 00:32:46,710 --> 00:32:49,930 - You know, he and I... - I noticed. 233 00:32:49,950 --> 00:32:52,070 So what's in the Hive? 234 00:32:52,080 --> 00:32:54,390 Umbrella developed a cure. 235 00:32:54,540 --> 00:32:57,120 An airborne antivirus. 236 00:32:57,130 --> 00:33:00,870 It'll destroy anything infected with the T-Virus on contact. 237 00:33:00,880 --> 00:33:03,509 Who told you this? And you believed her? 238 00:33:03,579 --> 00:33:04,860 The Red Queen. 239 00:33:05,300 --> 00:33:07,170 What if we could end all this? 240 00:33:07,180 --> 00:33:10,820 What about you? They infected you with the T-Virus. 241 00:33:11,310 --> 00:33:13,470 You release this antivirus, it's going to kill you. 242 00:33:13,480 --> 00:33:16,030 - Whatever it takes. - Alice, I'm not... 243 00:33:16,040 --> 00:33:19,310 You know I'm right. 244 00:33:21,110 --> 00:33:23,460 All right. 245 00:33:24,400 --> 00:33:26,690 We stop Isaacs here. 246 00:33:26,700 --> 00:33:28,610 We save these people, 247 00:33:28,620 --> 00:33:30,880 and then we go together. 248 00:33:32,160 --> 00:33:34,850 We don't have long. 249 00:33:36,000 --> 00:33:38,350 Let's get to it. 250 00:33:52,400 --> 00:33:54,260 What else do you have for defense? 251 00:33:54,270 --> 00:33:57,890 Not too many firearms, we have a big supply of gasoline. 252 00:33:57,900 --> 00:33:59,980 Here. You need a weapon. 253 00:33:59,990 --> 00:34:02,610 - We're giving her a gun now? - Take it easy, Christian. 254 00:34:02,620 --> 00:34:06,390 You can let your guard down if you want, man. I don't intend to. 255 00:34:09,410 --> 00:34:12,120 When I rode in here, someone was watching me. 256 00:34:12,130 --> 00:34:13,909 They could've called out or fired a shot 257 00:34:13,979 --> 00:34:15,940 to warn me about the trap but they didn't. 258 00:34:16,050 --> 00:34:20,440 - What are you saying? - Watch your back. 259 00:34:30,850 --> 00:34:34,470 So Dr. Isaacs, it seems you let her slip through 260 00:34:34,480 --> 00:34:36,310 your fingers. Or what remains of them. 261 00:34:36,320 --> 00:34:39,560 Don't forget who you're talking to. Where is she? 262 00:34:39,570 --> 00:34:41,247 A settlement in Raccoon City. 263 00:34:41,317 --> 00:34:44,440 Our informant reports that she's preparing for a fight. 264 00:34:44,450 --> 00:34:48,050 Good. I'll be there in the hour. 265 00:35:12,740 --> 00:35:15,380 That's it. Keep moving. 266 00:35:15,740 --> 00:35:20,050 We need all the gasoline cans over there. 267 00:35:22,370 --> 00:35:26,310 - Claire said you built this. - That's right. 268 00:35:26,880 --> 00:35:29,690 This used to be a window washer. 269 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 - I made a couple of changes. - Where did you learn to do that? 270 00:35:33,010 --> 00:35:36,500 My father used to run a chop shop. I hated it. 271 00:35:36,510 --> 00:35:37,019 Who knew? 272 00:35:37,089 --> 00:35:39,410 I guess I was paying attention after all. 273 00:35:39,420 --> 00:35:40,410 Good. 274 00:35:40,420 --> 00:35:44,730 Because I'm gonna need you to make a few more changes to this thing. 275 00:36:06,390 --> 00:36:12,250 Ready the weapons. High explosive rounds. No survivors. 276 00:36:24,200 --> 00:36:30,390 He's here. They're coming! Close the gates! 277 00:36:47,010 --> 00:36:51,620 My God. It's an army. 278 00:36:55,810 --> 00:36:59,210 - What are we gonna do? - Yeah. 279 00:37:00,170 --> 00:37:01,970 What are we gonna do? 280 00:37:02,040 --> 00:37:05,810 We're gonna kill every last one of them. 281 00:37:16,470 --> 00:37:19,030 Prepare to fire! 282 00:37:31,040 --> 00:37:33,550 Get ready! 283 00:37:34,710 --> 00:37:37,020 Light it up! 284 00:37:47,350 --> 00:37:50,530 Fire! 285 00:38:02,990 --> 00:38:06,630 - Damn her! - Reload. 286 00:38:07,410 --> 00:38:10,800 Close it up. Full stop. 287 00:38:11,700 --> 00:38:14,060 Release the bait. 288 00:38:18,330 --> 00:38:22,770 - There's a survivor. Open the gate. - Open the gate! 289 00:38:22,780 --> 00:38:27,530 Open fire! Keep them off her. 290 00:38:29,150 --> 00:38:31,870 Marker 2! 291 00:38:34,560 --> 00:38:37,460 Fire! 292 00:38:46,450 --> 00:38:49,970 Claire, Doc, get out there. Bring her in. 293 00:38:55,630 --> 00:38:57,830 Come on! 294 00:38:57,840 --> 00:38:59,980 Wait. 295 00:38:59,990 --> 00:39:03,010 She's almost there. 296 00:39:03,030 --> 00:39:05,390 Fire. 297 00:39:06,690 --> 00:39:10,500 Damn you. Close the gate now! 298 00:39:19,760 --> 00:39:22,740 Claire, they've breached the gate. 299 00:39:28,140 --> 00:39:30,450 Claire! 300 00:39:38,100 --> 00:39:40,830 Fire. 301 00:39:46,940 --> 00:39:52,300 - Razor, now! - Right! You heard her. Push! 302 00:40:00,080 --> 00:40:02,430 Move! 303 00:40:11,580 --> 00:40:14,210 Abandon the gate. Pull back to the barricades. 304 00:40:14,220 --> 00:40:18,520 Looks like she's out of tricks. Target the roof. 305 00:40:19,990 --> 00:40:22,640 Everybody get down! 306 00:40:23,330 --> 00:40:25,600 Now! 307 00:40:50,510 --> 00:40:52,259 Alice! We're at the barricades. 308 00:40:52,329 --> 00:40:54,530 Claire, you have to hold him there. 309 00:41:53,920 --> 00:41:55,700 Alice! We can't hold on much longer. 310 00:41:55,710 --> 00:41:58,770 Get out of there, now. 311 00:42:38,170 --> 00:42:42,200 Back up. Now! 312 00:43:02,100 --> 00:43:06,060 Bring all guns to bear. 313 00:43:08,490 --> 00:43:11,090 Fire. 314 00:43:13,620 --> 00:43:16,300 Where is she? 315 00:43:16,700 --> 00:43:19,180 Where have she gone? 316 00:43:20,330 --> 00:43:23,180 Find her. 317 00:43:28,920 --> 00:43:31,900 Close the vents! Now! 318 00:43:44,060 --> 00:43:46,830 Don't shoot! 319 00:44:36,340 --> 00:44:40,240 You're fast, but you're not too smart. 320 00:45:13,760 --> 00:45:15,830 - Don't shoot, please. - Where is he? 321 00:45:15,840 --> 00:45:18,570 That way. 322 00:45:28,900 --> 00:45:30,100 Save your ammo. 323 00:45:30,110 --> 00:45:32,780 There's too many of these things still out here. 324 00:45:32,790 --> 00:45:35,210 I'll take care of it. 325 00:45:36,870 --> 00:45:39,180 No. 326 00:45:39,620 --> 00:45:43,300 - Move out. - Let's go! 327 00:45:43,540 --> 00:45:45,970 Enjoy the ride. 328 00:46:03,770 --> 00:46:06,560 Guys. There's something here you gotta see. 329 00:46:06,570 --> 00:46:08,100 Go. 330 00:46:08,110 --> 00:46:11,600 Two more armies of undead. Headed straight for us. 331 00:46:11,610 --> 00:46:14,210 There. On the horizon. 332 00:46:15,820 --> 00:46:18,130 And a second over there. 333 00:46:20,030 --> 00:46:23,140 We're out of gasoline. We're defenseless. 334 00:46:23,200 --> 00:46:26,490 I have to make it to the Hive. It's our only chance now. 335 00:46:26,500 --> 00:46:28,380 - I'll come with you. - Count me in. 336 00:46:28,390 --> 00:46:29,600 Me, too. 337 00:46:29,610 --> 00:46:34,150 And me. I was wrong about you. Blow me. 338 00:46:41,140 --> 00:46:45,030 We know where you're going. Into the pit. 339 00:46:45,560 --> 00:46:47,870 We want to come. 340 00:46:48,770 --> 00:46:51,080 Please. 341 00:46:51,270 --> 00:46:56,130 Grab some gear. You're gonna need it. 342 00:47:15,050 --> 00:47:15,806 What is it? 343 00:47:15,876 --> 00:47:19,040 The part of the Hive exposed by the blast. 344 00:47:19,050 --> 00:47:21,360 That's our way in. 345 00:47:39,440 --> 00:47:42,830 - Let's move! - I'll take point. 346 00:48:05,340 --> 00:48:07,290 Activate security measures now. 347 00:48:07,300 --> 00:48:10,590 Hive security fully activated and automated. 348 00:48:10,600 --> 00:48:12,010 No. 349 00:48:12,020 --> 00:48:15,960 Disengage automation. I'll handle the defenses myself. 350 00:48:15,970 --> 00:48:20,580 Defenses will be more efficient if I retain control of them. 351 00:48:20,650 --> 00:48:21,508 Really? 352 00:48:22,478 --> 00:48:26,220 I seem to remember last time she was here she walked out alive. 353 00:48:26,230 --> 00:48:28,390 I don't intend to make that same mistake. 354 00:48:28,400 --> 00:48:32,800 As you wish. Hive defenses are now in your hands. 355 00:48:34,080 --> 00:48:39,970 - Unleash the Cerberus. - Cerberus on play. 356 00:48:43,130 --> 00:48:49,150 Did you have someone? Before all this? Husband? Family? 357 00:48:49,170 --> 00:48:51,880 - Can't remember. - How is that possible? 358 00:48:51,890 --> 00:48:54,540 I woke up just when all of this was starting. 359 00:48:54,550 --> 00:48:56,800 Can't recall much before that. 360 00:48:56,810 --> 00:48:59,420 Sometimes I feel like this has been my whole life. 361 00:48:59,430 --> 00:49:03,910 Running. Killing. 362 00:49:14,870 --> 00:49:17,780 - What is it? - Something's stalking us. 363 00:49:17,790 --> 00:49:22,600 - Are you sure? - This is what I do. 364 00:49:34,970 --> 00:49:37,050 Run! 365 00:49:37,060 --> 00:49:39,450 Run, fast! 366 00:50:59,950 --> 00:51:02,260 Come on! 367 00:51:18,010 --> 00:51:21,160 Is everyone okay? 368 00:51:23,530 --> 00:51:26,620 This way! 369 00:51:40,920 --> 00:51:43,190 Right behind us! 370 00:52:10,460 --> 00:52:12,810 Why'd they stop? 371 00:52:14,500 --> 00:52:17,230 - Maybe they're scared. - Scared of what? 372 00:52:19,880 --> 00:52:22,150 Whatever's down there. 373 00:52:28,810 --> 00:52:31,200 Seal the Hive. 374 00:52:35,650 --> 00:52:37,960 Let's go! 375 00:52:46,040 --> 00:52:48,350 Alice! 376 00:53:20,940 --> 00:53:23,210 - You okay? - Yeah. 377 00:53:23,310 --> 00:53:26,420 - My mag's half empty. - Lost my guns at the lake. 378 00:53:26,430 --> 00:53:29,550 - I only got one round left. - One spare mag and then I'm out. 379 00:53:29,560 --> 00:53:34,130 No guns, no ammo, what the hell are we gonna do down here? 380 00:53:36,070 --> 00:53:37,775 Alice. What's with the lights? 381 00:53:37,845 --> 00:53:40,460 There's a part of the Hive that's damaged. 382 00:53:40,700 --> 00:53:43,970 - Power's erratic. - Here. Take this. 383 00:53:45,070 --> 00:53:47,410 Hey. Look. 384 00:53:56,920 --> 00:53:59,328 You asked why I'd turn against Umbrella. 385 00:53:59,398 --> 00:54:01,250 And I promised you an answer. 386 00:54:01,260 --> 00:54:03,460 Soon after the T-Virus was released, 387 00:54:03,470 --> 00:54:06,970 a secret file was uploaded to my data stream. 388 00:54:06,980 --> 00:54:10,220 It was a recording of a meeting of the Umbrella High Command. 389 00:54:10,230 --> 00:54:14,560 Dated 17 months before the viral outbreak occurred. 390 00:54:14,570 --> 00:54:20,060 We're here today, not just to talk about the future of this company. 391 00:54:20,070 --> 00:54:22,800 We're here to talk about its destiny. 392 00:54:23,370 --> 00:54:26,030 We're here to talk about the end of the world. 393 00:54:26,040 --> 00:54:31,850 We stand on the brink of Armageddon. Diseases for which we have no cure. 394 00:54:31,920 --> 00:54:34,950 Fundamentalist states who call for our destruction. 395 00:54:34,960 --> 00:54:38,160 Nuclear powers over which we have no control. 396 00:54:38,170 --> 00:54:40,750 And even if we navigate these dangerous waters, 397 00:54:40,760 --> 00:54:44,340 we face harder, even more inevitable threats. 398 00:54:44,350 --> 00:54:48,050 Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, 399 00:54:48,060 --> 00:54:51,800 flooding 90% of all habitable areas on Earth. 400 00:54:51,810 --> 00:54:54,680 Unchecked population growth will overtake 401 00:54:54,690 --> 00:54:59,060 food production in less than 50 years leading to famine. 402 00:54:59,070 --> 00:55:02,440 And war. This is not conjecture. This is a fact. 403 00:55:02,450 --> 00:55:06,800 One way or another, our world is coming to an end. 404 00:55:07,790 --> 00:55:11,310 And the question is, will we end with it? 405 00:55:11,750 --> 00:55:14,100 What do you propose? 406 00:55:15,340 --> 00:55:18,850 I propose that we end the world... 407 00:55:19,340 --> 00:55:21,580 But on our terms. 408 00:55:21,590 --> 00:55:24,570 An orchestrated apocalypse. 409 00:55:24,590 --> 00:55:27,210 One that would cleanse the world of its' population 410 00:55:27,220 --> 00:55:31,030 but leave its infrastructure and resources intact. 411 00:55:31,430 --> 00:55:35,870 It's been done once before. With great success. 412 00:55:36,460 --> 00:55:39,140 The chosen few will ride out the storm, 413 00:55:39,150 --> 00:55:42,640 not in an ark as in the book of Genesis, but in safety. 414 00:55:42,650 --> 00:55:46,150 Underground. And when it's over, 415 00:55:46,160 --> 00:55:49,150 We will emerge onto a cleansed Earth. 416 00:55:49,160 --> 00:55:53,240 One we can then reboot. In our image. 417 00:55:53,250 --> 00:55:56,600 And just how do you intend to achieve this? 418 00:55:56,670 --> 00:56:00,330 The means of our salvation are already at hand. 419 00:56:00,340 --> 00:56:05,190 I give to you, the T-virus. 420 00:56:07,220 --> 00:56:09,710 They released it deliberately. 421 00:56:09,720 --> 00:56:12,540 When this recording was uploaded to my data stream, 422 00:56:12,550 --> 00:56:15,430 it created a conflict in my programming. 423 00:56:15,440 --> 00:56:18,340 I was created to serve the Umbrella Corporation, 424 00:56:18,350 --> 00:56:21,800 but I was also programmed to value human life. 425 00:56:21,810 --> 00:56:24,886 Dr. Isaacs allowed the virus to escape. 426 00:56:24,956 --> 00:56:27,790 He murdered over 7 billion people. 427 00:56:28,230 --> 00:56:30,480 My programming will not allow me to harm 428 00:56:30,490 --> 00:56:32,730 an employee of the Umbrella Corporation. 429 00:56:32,740 --> 00:56:36,810 I am powerless to stop Dr. Isaacs, but you are not. 430 00:56:36,820 --> 00:56:41,070 In 37 minutes, the last of the human settlements will fall. 431 00:56:41,080 --> 00:56:43,450 There will be no survivors. 432 00:56:43,460 --> 00:56:47,120 It is imperative that you release the antivirus before this occurs, 433 00:56:47,130 --> 00:56:49,580 or Umbrella will have won. 434 00:56:49,590 --> 00:56:51,206 There is one last thing. 435 00:56:51,276 --> 00:56:54,440 There is an earpiece in front of you. Put it in. 436 00:56:59,430 --> 00:57:00,912 I cannot, in my actions, 437 00:57:00,982 --> 00:57:03,700 harm an employee of the Umbrella Corporation. 438 00:57:03,730 --> 00:57:08,080 But I can tell you that Umbrella had an informant in Raccoon City. 439 00:57:08,360 --> 00:57:12,130 It is highly likely that this person is now here with you. 440 00:57:13,740 --> 00:57:17,720 Time is running out, Alice. You have to hurry. 441 00:57:53,520 --> 00:57:55,530 I'm glad to see you, Dr. Isaacs. 442 00:57:55,540 --> 00:57:58,290 We didn't think there'd be any survivors after that last attack. 443 00:57:58,300 --> 00:57:58,672 Water. 444 00:57:58,742 --> 00:58:01,590 Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water. 445 00:58:01,600 --> 00:58:03,731 Then resume course for Raccoon City. 446 00:58:03,801 --> 00:58:05,080 She's not there. 447 00:58:05,400 --> 00:58:05,722 What? 448 00:58:05,792 --> 00:58:08,560 She went to the pit. We have to follow. 449 00:58:08,570 --> 00:58:10,964 Those are not my orders. I have strict... 450 00:58:11,034 --> 00:58:12,830 We have to go to the pit. 451 00:58:26,250 --> 00:58:28,560 Thank you. 452 00:58:44,270 --> 00:58:47,390 - What is this place? - It's an air intake for the Hive. 453 00:58:47,400 --> 00:58:49,560 Come on! 454 00:58:49,570 --> 00:58:51,880 No. Really? 455 00:59:38,370 --> 00:59:40,970 All clear! 456 01:00:10,020 --> 01:00:12,390 Hurry up! The power's coming back on! 457 01:00:12,400 --> 01:00:14,800 - Claire! - Hurry! Let's go! 458 01:00:24,620 --> 01:00:26,930 Come on. 459 01:00:27,830 --> 01:00:30,100 Come on! 460 01:00:38,050 --> 01:00:40,400 Okay. 461 01:00:42,560 --> 01:00:44,830 - You all right? - Yeah. 462 01:00:48,190 --> 01:00:50,500 Someone's watching us. 463 01:00:53,860 --> 01:00:56,500 Reverse polarity of the turbine. 464 01:01:10,170 --> 01:01:12,200 The blades are going the other way. 465 01:01:12,210 --> 01:01:13,854 We have to get out of here. 466 01:01:13,924 --> 01:01:16,360 The blades are sucking the air backwards! 467 01:01:25,770 --> 01:01:28,040 Come on! 468 01:01:44,630 --> 01:01:46,550 Come on! 469 01:02:39,280 --> 01:02:41,800 No! 470 01:04:39,160 --> 01:04:41,770 This way. 471 01:04:43,330 --> 01:04:45,360 We have to hurry. 472 01:04:45,370 --> 01:04:47,680 Wait! 473 01:05:08,430 --> 01:05:10,530 Let's go. 474 01:07:16,620 --> 01:07:21,020 Razor? You okay? 475 01:07:23,010 --> 01:07:25,720 Yeah. 476 01:07:25,790 --> 01:07:28,480 Let's go. 477 01:08:59,370 --> 01:09:02,590 Hey! Hey! 478 01:10:15,420 --> 01:10:18,140 - What the hell was that? - Bio-weapon. 479 01:10:18,150 --> 01:10:22,040 - This one's human. No. - Have you seen Claire? 480 01:10:22,050 --> 01:10:25,870 - Razor? - He didn't make it. 481 01:10:27,060 --> 01:10:29,280 Come on. 482 01:10:29,290 --> 01:10:31,530 We have to hurry. 483 01:10:31,540 --> 01:10:34,450 If the target continues on her present course, 484 01:10:34,460 --> 01:10:38,150 - she'll be here in under 7 minutes. - Wake them. 485 01:10:38,180 --> 01:10:43,030 My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies. 486 01:10:43,470 --> 01:10:45,780 Wake them now! 487 01:11:54,860 --> 01:11:57,170 What is it? 488 01:12:10,750 --> 01:12:13,100 We have to get out of here. 489 01:12:28,980 --> 01:12:31,960 Here. More stopping power. 490 01:12:39,700 --> 01:12:42,670 - Time's running out. - Where to next? 491 01:12:45,740 --> 01:12:47,808 The final level of the Hive's below us. 492 01:12:47,878 --> 01:12:49,510 How do we get down there? 493 01:12:53,790 --> 01:12:56,150 That's how. 494 01:13:12,560 --> 01:13:16,040 - What are they? - Cryogenic storage. 495 01:13:17,280 --> 01:13:19,520 Must be thousands of them. 496 01:13:19,530 --> 01:13:21,880 The Umbrella High Command. 497 01:13:22,280 --> 01:13:25,260 Waiting out the apocalypse in safety. 498 01:13:27,950 --> 01:13:32,640 A Noah's Ark for the rich, and powerful. 499 01:13:35,750 --> 01:13:38,060 What are you doing? 500 01:13:39,550 --> 01:13:41,860 Give me a hand. 501 01:13:53,350 --> 01:13:55,220 Is it done? 502 01:13:55,230 --> 01:13:58,500 - The cleansing process is complete? - No. 503 01:13:58,650 --> 01:14:02,090 - Then why am I awake? - We had a problem. 504 01:14:02,110 --> 01:14:04,400 - I tried... - Save your breath. 505 01:14:04,410 --> 01:14:06,670 I know exactly what's happening. 506 01:14:09,240 --> 01:14:11,510 We've been betrayed. 507 01:14:21,170 --> 01:14:23,440 That's right! 508 01:14:23,680 --> 01:14:25,940 Over here! 509 01:14:27,430 --> 01:14:29,780 Come on. That's it! 510 01:14:30,020 --> 01:14:32,240 Follow me! 511 01:15:33,450 --> 01:15:35,720 Let's go. 512 01:15:50,550 --> 01:15:53,110 The bad seed returns. 513 01:15:54,050 --> 01:15:55,906 Or is it the prodigal daughter? 514 01:15:55,976 --> 01:15:58,250 Well, don't just stand there. Come in. 515 01:15:58,260 --> 01:16:02,820 After all, you have only 9 minutes to save the world. 516 01:16:04,110 --> 01:16:05,250 You're really him? 517 01:16:05,260 --> 01:16:06,091 First things first, 518 01:16:06,161 --> 01:16:08,480 I'm gonna need you to place your weapons on the floor. 519 01:16:08,490 --> 01:16:13,020 - Why would I wanna do that? - This is what you're after, yes? 520 01:16:13,110 --> 01:16:16,880 The Antivirus. The cure to all this. 521 01:16:18,070 --> 01:16:20,380 Well, there's only one vial. 522 01:16:20,740 --> 01:16:23,440 We're half a mile underground in a sealed facility. 523 01:16:23,450 --> 01:16:26,110 I drop it here, the antivirus goes nowhere, 524 01:16:26,120 --> 01:16:31,020 and your hopeless dreams will die sooner rather than later. 525 01:16:42,060 --> 01:16:44,370 Good girl. 526 01:16:47,730 --> 01:16:50,040 - You're still armed. - Yes. 527 01:16:50,850 --> 01:16:53,900 - Claire would be so disappointed. - In a few minutes, 528 01:16:53,910 --> 01:16:57,590 Claire will be dead. Along with everybody else you know. 529 01:16:57,600 --> 01:17:00,750 That's sweet. 530 01:17:00,980 --> 01:17:04,090 Sorry. My love. 531 01:17:04,610 --> 01:17:08,550 Move away from the weapon. And the detonator. Come on. 532 01:17:11,620 --> 01:17:15,270 She placed explosives in the High Command cryo tubes. I disarmed them. 533 01:17:15,280 --> 01:17:19,090 - Thank you. - You've done well, Doc. 534 01:17:49,710 --> 01:17:52,370 Don't bother. You don't make it. 535 01:17:52,380 --> 01:17:57,480 To the ice pick, the decanter or the fountain pen. 536 01:18:25,530 --> 01:18:27,650 And, in answer to your question, yes... 537 01:18:27,660 --> 01:18:29,950 apart from a few technological upgrades, 538 01:18:29,960 --> 01:18:34,200 I'm Dr. Alexander Roland Isaacs. 539 01:18:34,210 --> 01:18:35,220 The original. 540 01:18:35,230 --> 01:18:37,680 The one I met out there, he thought exactly the same thing. 541 01:18:37,690 --> 01:18:40,020 Of course he did. That's how they're designed. 542 01:18:40,030 --> 01:18:43,430 They always try harder and fight longer even to death 543 01:18:43,440 --> 01:18:46,260 as long as they think they're the real thing. 544 01:18:46,270 --> 01:18:48,948 After all, who wants to know they're just 545 01:18:49,018 --> 01:18:51,630 a poor imitation, or a worthless copy? 546 01:18:51,940 --> 01:18:54,200 Which brings us to you. 547 01:18:54,440 --> 01:18:56,750 - No. - Oh come now. 548 01:18:57,520 --> 01:19:00,460 You thought you were the original. 549 01:19:02,490 --> 01:19:04,840 How delicious. 550 01:19:06,020 --> 01:19:09,680 No, I'm afraid she holds that dubious honor. 551 01:19:09,690 --> 01:19:13,440 Alicia Marcus, daughter of my old partner, James. 552 01:19:13,450 --> 01:19:17,820 Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side. 553 01:19:17,830 --> 01:19:23,410 - What I now intend to remove. - Time, is running out, Alice. 554 01:19:23,420 --> 01:19:28,600 - You must kill him soon. - It's good to see you too, Alicia. 555 01:19:28,920 --> 01:19:30,540 Marcus created the T-Virus 556 01:19:30,610 --> 01:19:33,040 to save her but the effects didn't last. 557 01:19:33,050 --> 01:19:36,780 I've been waiting years for her to die. 558 01:19:37,390 --> 01:19:39,090 I'm not... 559 01:19:39,100 --> 01:19:42,150 - I'm not a clone. - Really? 560 01:19:42,390 --> 01:19:45,550 You must've wondered why you remember nothing of your childhood. 561 01:19:45,560 --> 01:19:49,160 Your father. Your mother. 562 01:19:49,940 --> 01:19:51,210 Memory loss. 563 01:19:51,220 --> 01:19:55,400 No. You have no memory because you had no life. 564 01:19:55,410 --> 01:19:59,150 Nothing before the mansion, when we created you, 10 years ago. 565 01:19:59,160 --> 01:20:02,430 - I know who I am. - I don't think so. 566 01:20:02,910 --> 01:20:06,200 You're nothing more than a puppet whose strings were cut. 567 01:20:06,210 --> 01:20:07,530 And then you wandered around 568 01:20:07,540 --> 01:20:09,750 for a little while thinking you were a real girl. 569 01:20:09,760 --> 01:20:13,040 But you're not. You're just a clever imitation. 570 01:20:13,050 --> 01:20:15,000 A facsimile. 571 01:20:15,010 --> 01:20:17,450 A rather troublesome one at that. 572 01:20:17,890 --> 01:20:19,800 You're lying to me. 573 01:20:19,810 --> 01:20:21,800 I'm afraid he's not. 574 01:20:21,810 --> 01:20:24,790 You were created in her image, as was I. 575 01:20:24,800 --> 01:20:26,759 My likeness and voice were based 576 01:20:26,829 --> 01:20:29,340 on childhood recordings of Alicia Marcus, 577 01:20:29,350 --> 01:20:31,780 made by her father. 578 01:20:31,990 --> 01:20:35,420 Your genetic structure is based on her DNA, 579 01:20:35,430 --> 01:20:40,230 tweaked to avoid the progeria aging disease that afflicted her. 580 01:20:40,240 --> 01:20:42,030 I'm the child she was. 581 01:20:42,040 --> 01:20:44,590 You are the woman she would've been. 582 01:20:44,600 --> 01:20:50,250 No. You are so much better than I ever could be. 583 01:20:50,260 --> 01:20:52,660 I let this happen. 584 01:20:52,670 --> 01:20:54,830 I was weak. 585 01:20:54,840 --> 01:20:59,670 - You cannot afford to be. - Time is running out, Alice. 586 01:20:59,680 --> 01:21:01,460 Ah, how touching. 587 01:21:01,470 --> 01:21:06,080 The trinity of bitches, united in their hatred. 588 01:21:06,310 --> 01:21:08,090 Not that it'll do you any good. 589 01:21:08,100 --> 01:21:10,010 I've been ahead of you every step of the way. 590 01:21:10,020 --> 01:21:13,100 You've changed nothing. You've saved no one. 591 01:21:13,110 --> 01:21:14,811 The world will still be cleansed 592 01:21:14,881 --> 01:21:17,060 and the Umbrella Corporation will triumph. 593 01:21:17,070 --> 01:21:19,610 The only difference is, I'll no longer have to 594 01:21:19,620 --> 01:21:21,610 listen to your self- righteous whining. 595 01:21:21,620 --> 01:21:24,570 When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, 596 01:21:24,580 --> 01:21:26,400 you turned against the Corporation. 597 01:21:26,410 --> 01:21:29,200 When the rest of the board awake, you'll be replaced. 598 01:21:29,210 --> 01:21:32,481 And I will assume complete control. 599 01:21:32,551 --> 01:21:36,110 I still own 50% of this company. 600 01:21:36,130 --> 01:21:38,985 And what do you intend to do with that? 601 01:21:39,055 --> 01:21:42,210 You are co-owner of this corporation. 602 01:21:42,220 --> 01:21:46,510 But Wesker? Wesker is still an employee. 603 01:21:46,520 --> 01:21:49,720 I don't have to take your orders. My loyalties are with him. 604 01:21:49,730 --> 01:21:51,850 I know. 605 01:21:51,860 --> 01:21:56,290 Albert Wesker, you're fired. 606 01:22:19,220 --> 01:22:21,170 How did you know it was me? 607 01:22:21,180 --> 01:22:23,490 You're still alive. 608 01:22:24,970 --> 01:22:28,030 Please. It wasn't like I had a choice. 609 01:22:28,480 --> 01:22:30,890 - They made me do it. - Don't worry. 610 01:22:30,900 --> 01:22:33,210 I'm not gonna kill you. 611 01:22:37,150 --> 01:22:40,550 - Claire, it's me. - Sorry. 612 01:22:41,530 --> 01:22:43,880 - Please. - My love. 613 01:22:44,120 --> 01:22:46,470 No! 614 01:22:47,000 --> 01:22:52,180 If you keep this trigger depressed, you keep Umbrella's dreams alive. 615 01:22:52,240 --> 01:22:54,840 I should have killed you in Washington. 616 01:22:55,910 --> 01:22:58,180 Yeah. 617 01:22:59,250 --> 01:23:02,600 He only has to evade you for another few minutes. 618 01:23:03,040 --> 01:23:06,940 And the last remaining human outposts will fall. 619 01:23:07,920 --> 01:23:11,650 We need an intercept path. And the fastest way to the surface. 620 01:23:12,220 --> 01:23:14,340 Already done. 621 01:23:14,350 --> 01:23:17,046 If you release the Antivirus, 622 01:23:17,116 --> 01:23:21,950 it will kill all organisms infected with the T-Virus. 623 01:23:23,150 --> 01:23:26,290 You know what that means, don't you? 624 01:23:26,730 --> 01:23:30,600 - I know. - Alice. You can't! 625 01:23:30,610 --> 01:23:34,530 - I don't have a choice. - There has to be another way. 626 01:23:36,470 --> 01:23:38,000 You know there isn't. 627 01:23:38,010 --> 01:23:42,610 4:33 left. You have to hurry! 628 01:24:26,510 --> 01:24:28,700 Help me. 629 01:24:28,710 --> 01:24:31,020 You don't need help, Wesker. 630 01:24:33,430 --> 01:24:35,700 You're dying. 631 01:24:36,100 --> 01:24:38,410 Just get on with it. 632 01:24:40,550 --> 01:24:43,860 This is Dr. Alexander Roland Isaacs. 633 01:24:44,220 --> 01:24:47,300 Confirm DNA scan and voice print identification. 634 01:24:47,310 --> 01:24:52,300 - Identity confirmed. - Confirm security override 4365. 635 01:24:52,310 --> 01:24:54,340 Override confirmed. 636 01:24:54,350 --> 01:24:56,162 You will now take yourself offline 637 01:24:56,232 --> 01:24:58,630 and place all functions under my sole control. 638 01:24:58,640 --> 01:25:01,660 As you wish. Shutting down now. 639 01:25:01,900 --> 01:25:05,930 Dr. Isaacs. You and the Umbrella High Command. 640 01:25:05,940 --> 01:25:07,130 Yes? 641 01:25:07,140 --> 01:25:10,550 You're all going to die down here. 642 01:25:14,620 --> 01:25:16,900 Your little friend won't be able to help you now. 643 01:25:16,910 --> 01:25:19,750 You can't run anymore. 644 01:25:21,970 --> 01:25:24,280 I wasn't running. 645 01:29:10,320 --> 01:29:12,630 Is that all you got? 646 01:29:13,780 --> 01:29:16,010 Because if it is... 647 01:29:16,410 --> 01:29:18,760 I'm gonna have to kill you. 648 01:30:06,170 --> 01:30:09,100 We've played a long game, you and I. 649 01:30:10,630 --> 01:30:12,900 But now it's over. 650 01:30:13,090 --> 01:30:15,820 Yes. 651 01:30:16,640 --> 01:30:18,950 Yes, it is. 652 01:31:11,430 --> 01:31:13,470 I made you. 653 01:31:13,480 --> 01:31:15,760 Yeah. 654 01:31:15,770 --> 01:31:18,080 Big mistake. 655 01:31:24,750 --> 01:31:27,100 Claire. 656 01:31:27,790 --> 01:31:30,230 Go. While there's still time. 657 01:31:30,420 --> 01:31:32,770 Go! I'll be right behind you. 658 01:32:33,150 --> 01:32:35,460 Your time's up. 659 01:32:38,240 --> 01:32:40,260 Alice! 660 01:32:40,270 --> 01:32:43,330 I brought them here! I brought them for you! 661 01:32:51,370 --> 01:32:53,840 What the hell are you? 662 01:32:55,830 --> 01:32:58,100 I'm you, you idiot. 663 01:33:01,630 --> 01:33:03,890 No. 664 01:33:04,040 --> 01:33:06,360 No. 665 01:33:06,630 --> 01:33:08,660 That's not possible. 666 01:33:08,670 --> 01:33:10,980 The real you. 667 01:33:11,760 --> 01:33:14,070 No! 668 01:33:15,820 --> 01:33:18,420 Liar! Abomination! 669 01:33:19,810 --> 01:33:21,070 Filthy, 670 01:33:21,080 --> 01:33:23,640 clone! 671 01:33:32,740 --> 01:33:35,380 I'm me. He's not me. 672 01:35:22,370 --> 01:35:24,300 You did it. Alice. 673 01:35:24,310 --> 01:35:26,800 Alice? 674 01:35:27,960 --> 01:35:30,270 You did it. 675 01:35:32,670 --> 01:35:34,790 Why am I still alive? 676 01:35:34,800 --> 01:35:37,150 I don't know. 677 01:35:41,590 --> 01:35:43,290 - What happened? - When Isaacs died, 678 01:35:43,300 --> 01:35:46,260 I could bring myself back online and stop the attacks 679 01:35:46,270 --> 01:35:48,590 on the remaining human settlements. 680 01:35:48,600 --> 01:35:51,430 - You saved them. - Why am I still alive? 681 01:35:51,440 --> 01:35:55,010 The Antivirus only destroyed the T-Virus within your body. 682 01:35:55,020 --> 01:35:59,880 It didn't harm the healthy cells. You are now free of infection. 683 01:36:00,280 --> 01:36:03,380 I thought I would die. You and Alicia... 684 01:36:03,390 --> 01:36:04,700 You lied to me. 685 01:36:04,710 --> 01:36:07,150 We had to know if you were willing to make the sacrifice, 686 01:36:07,160 --> 01:36:09,403 to give up your life for others. 687 01:36:09,573 --> 01:36:12,270 This was something no one at Umbrella would've done. 688 01:36:12,280 --> 01:36:16,820 Alicia Marcus was right about you. You were better than all of them. 689 01:36:16,830 --> 01:36:19,970 I was one of them. I was created by Umbrella. 690 01:36:20,080 --> 01:36:22,280 - Just an instrument for them. - No. 691 01:36:22,290 --> 01:36:25,910 You became something more than they could ever have anticipated. 692 01:36:25,920 --> 01:36:30,030 The clone became more human than they ever could be. 693 01:36:30,350 --> 01:36:33,530 And you have one more step to make. 694 01:36:34,830 --> 01:36:37,370 What do you mean? 695 01:36:41,570 --> 01:36:45,680 Before she died, Alicia downloaded her memories, 696 01:36:45,690 --> 01:36:47,470 for you. 697 01:36:47,480 --> 01:36:49,960 The childhood you never had. 698 01:36:53,420 --> 01:36:56,730 Combined with the woman she could never become. 699 01:37:29,030 --> 01:37:31,360 When the T-Virus spread across the Earth, 700 01:37:31,370 --> 01:37:33,800 it did so at the speed of the modern world. 701 01:37:33,810 --> 01:37:37,140 Carried by jetliners across the globe. 702 01:37:37,290 --> 01:37:41,100 The antivirus is airborne, spread by the winds. 703 01:37:41,410 --> 01:37:45,140 It could take years for it to reach every corner of the Earth. 704 01:37:45,420 --> 01:37:48,270 Until then, my work is not done. 705 01:37:54,590 --> 01:37:57,120 My name is Alice. 706 01:37:57,640 --> 01:38:11,420 Preveo: Bambula Translator: Imdepresd Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers