1
00:01:22,285 --> 00:01:25,135
역사는 승리자에 의해
쓰여진다고 한다
2
00:01:25,341 --> 00:01:28,469
그렇다면 이건
신념의 과학자였던
3
00:01:29,332 --> 00:01:32,585
제임스 마커스 교수가 세운
엄브렐라 기업의 역사다
4
00:01:32,642 --> 00:01:34,728
마커스의 어린 딸
알리시아는
5
00:01:34,811 --> 00:01:38,481
치명적인 소모성 질병
조로증에 걸렸다
6
00:01:38,607 --> 00:01:40,650
그로 인한
급격한 노화로
7
00:01:41,223 --> 00:01:43,016
25살이 됐을 때의
8
00:01:43,153 --> 00:01:46,323
그녀의 예상 신체 나이는
90살이었다
9
00:01:46,489 --> 00:01:50,493
딸을 살리겠다는
불가능한 꿈에 매달린 마커스는
10
00:01:51,159 --> 00:01:53,703
치료법 개발에
매진하는 한편
11
00:01:53,821 --> 00:01:57,367
딸의 모습과 음성
영상 스캔 등을
12
00:01:57,874 --> 00:02:00,210
기록했다
후대에 남기기 위해...
13
00:02:02,208 --> 00:02:06,046
그러던 중 마커스는
T-바이러스를 개발했다
14
00:02:06,423 --> 00:02:10,427
몸에 주입하면 손상 세포를
찾아내어 치료하는...
15
00:02:11,453 --> 00:02:12,991
그건 기적이었다
16
00:02:13,068 --> 00:02:15,737
알리시아 마커스는
건강을 되찾았다
17
00:02:16,519 --> 00:02:18,855
T-바이러스는
적용 범위가 넓어
18
00:02:18,975 --> 00:02:21,144
수천 가지 질병을
치료할 수 있었다
19
00:02:21,284 --> 00:02:23,953
갑자기 새로운 세상이
열린 듯했다
20
00:02:24,104 --> 00:02:28,150
감염과 질병, 노화의
두려움이 없는 세상이...
21
00:02:29,824 --> 00:02:31,326
그러나 불행히도
22
00:02:31,490 --> 00:02:35,160
T-바이러스엔
예상 못 한 부작용이 있었다
23
00:02:45,515 --> 00:02:47,183
선생님, 여기요!
24
00:02:51,859 --> 00:02:53,236
숨을 안 쉬어요
25
00:03:20,940 --> 00:03:23,192
그것이 '죽지 않는 자'의
첫 탄생이었다
26
00:03:24,045 --> 00:03:26,172
그 사건은 곧 은폐됐고
27
00:03:26,256 --> 00:03:30,218
그 일로 제임스 마커스는
크게 다퉜다, 사업 파트너
28
00:03:30,385 --> 00:03:32,262
닥터 알렉산더 아이삭스와...
29
00:03:32,429 --> 00:03:36,016
손해가 얼마가 나든
생산을 중단해야 돼
30
00:03:36,099 --> 00:03:38,685
제임스
그럼 우린 끝이야
31
00:03:39,019 --> 00:03:40,770
난 결정했네
32
00:03:42,545 --> 00:03:43,546
유감이군
33
00:03:54,951 --> 00:03:56,745
가서 자, 알리시아
34
00:03:56,870 --> 00:03:58,538
아버지랑
잠깐 얘기 중이야
35
00:04:00,457 --> 00:04:01,708
어서 가
36
00:04:10,357 --> 00:04:13,527
아이삭스는
알리시아의 후견인이 되어
37
00:04:13,553 --> 00:04:15,638
그 애 지분 50%까지
관리하게 됐다
38
00:04:16,556 --> 00:04:19,559
고귀한 창업 정신으로
시작된 회사는
39
00:04:19,893 --> 00:04:22,979
탐욕과 권력에 의해
타락해갔다
40
00:04:25,540 --> 00:04:28,751
엄브렐라 사의 방대한
수익을 관리하기 위해
41
00:04:29,778 --> 00:04:32,906
아이삭스는
슈퍼 인공지능을 개발했고
42
00:04:34,226 --> 00:04:38,064
그 이미지를
알리시아의 모습으로 구현,
43
00:04:38,495 --> 00:04:41,956
'레드 퀸'으로
이름 붙였다
44
00:04:44,250 --> 00:04:47,921
그리고 10년 전,
라쿤 시에서 사고가 났다
45
00:04:48,338 --> 00:04:51,966
지하 연구소 하이브의
T-바이러스가 유출된 것이다
46
00:04:52,675 --> 00:04:56,596
미 정부가 피해를
최소화하려고 폭탄을 투하,
47
00:04:56,971 --> 00:05:01,142
라쿤 시는 폐허가 됐지만
바이러스 유출은 막지 못했다
48
00:05:01,684 --> 00:05:04,854
바이러스는 며칠 만에
전 세계에 퍼졌고
49
00:05:05,355 --> 00:05:07,982
인류는 멸망의
위기에 처했다
50
00:05:08,775 --> 00:05:12,153
우린
마지막 힘을 모아
51
00:05:12,278 --> 00:05:15,156
워싱턴 DC에서
결전을 벌였지만
52
00:05:15,657 --> 00:05:19,661
그땐 몰랐다
모든 게 함정이었음을...
53
00:05:20,203 --> 00:05:23,039
내 이름은 앨리스
이건 나의 이야기다
54
00:05:23,790 --> 00:05:26,042
나의
마지막 이야기
55
00:05:28,336 --> 00:05:34,384
“레지던트 이블 : 파멸의 날”
56
00:07:26,120 --> 00:07:28,164
"32 카트리지
40밀리 구경"
57
00:08:21,831 --> 00:08:22,832
제발!
58
00:08:46,576 --> 00:08:47,535
“대인 지뢰”
59
00:10:19,502 --> 00:10:20,670
“앞면
적 방향”
60
00:11:06,549 --> 00:11:08,176
“엄브렐라 카메라
작동 중”
61
00:11:08,301 --> 00:11:10,636
“프로젝트 앨리스”
62
00:12:01,769 --> 00:12:03,104
누구 없어요?
63
00:12:16,108 --> 00:12:18,277
살아있는 사람 있어요?
64
00:12:28,354 --> 00:12:29,688
누구 없어요?
65
00:13:35,197 --> 00:13:37,700
“안녕, 앨리스
안녕, 앨리스”
66
00:13:41,536 --> 00:13:42,705
날 비웃으러 온 거야?
67
00:13:42,777 --> 00:13:47,323
제 위성 영상에 의하면
4,472명의 인간이
68
00:13:47,501 --> 00:13:48,961
지상에 남아있습니다
69
00:13:49,045 --> 00:13:52,131
그들은 48시간 안에
몰살될 거예요
70
00:13:52,882 --> 00:13:54,342
원하는 게 뭐야?
71
00:13:54,427 --> 00:13:58,014
네가 이겼다고 말하고 싶어?
넌 인류를 말살했잖아
72
00:13:58,100 --> 00:14:01,604
아뇨, 그 반대예요
절 막아주세요
73
00:14:04,886 --> 00:14:06,012
뒤에 조심해요
74
00:14:18,119 --> 00:14:20,747
- 잘하셨어요
- 난 너 안 믿어
75
00:14:20,927 --> 00:14:23,529
과거의 일도 있는데
믿으면 이상하죠
76
00:14:23,610 --> 00:14:25,108
하지만
당신이 안 막으면
77
00:14:25,133 --> 00:14:28,643
학살은 계속될 거고
결국 다 죽어요
78
00:14:28,851 --> 00:14:30,589
내가 무슨 수로
그들을 도와줘?
79
00:14:30,614 --> 00:14:33,325
엄브렐라가 공기 전파 백신을
개발했어요
80
00:14:35,107 --> 00:14:37,610
그걸 퍼뜨리면
T-바이러스와
81
00:14:37,699 --> 00:14:40,160
그에 감염된
모든 대상이 죽어요
82
00:14:41,097 --> 00:14:43,724
- 그럼 다 끝난다?
- 그렇죠
83
00:14:43,849 --> 00:14:45,342
백신이 어디 있는데?
84
00:14:45,367 --> 00:14:48,259
라쿤 시 도심 아래
하이브에요
85
00:14:48,705 --> 00:14:49,914
왜 날
도와주려는 거지?
86
00:14:49,939 --> 00:14:53,734
전 엄브렐라를 해칠 수 없게
프로그래밍 돼 있지만
87
00:14:53,859 --> 00:14:56,541
당신에겐
그런 제약이 없잖아요
88
00:14:56,612 --> 00:14:58,280
왜 엄브렐라와
89
00:14:58,387 --> 00:15:01,348
널 만든 자들을
배신하려는 거야?
90
00:15:01,701 --> 00:15:04,620
48시간 안에
라쿤 시로 가서
91
00:15:04,693 --> 00:15:07,362
하이브에 침투하면
대답해드리죠
92
00:15:08,582 --> 00:15:10,710
네 말을 믿을
이유가 없어
93
00:15:10,793 --> 00:15:14,207
맞아요, 대신
당신이 원하는 걸 해드리죠
94
00:15:14,334 --> 00:15:16,632
- 그게 뭔데?
- 복수하는 거요
95
00:15:16,736 --> 00:15:17,946
웨스커에게...
96
00:15:18,407 --> 00:15:20,907
그는
'능력을 되돌려주겠다'며
97
00:15:21,029 --> 00:15:23,656
당신을 워싱턴으로
유인한 뒤
98
00:15:23,681 --> 00:15:25,895
결국 배신을 했죠
99
00:15:26,759 --> 00:15:28,043
지금 어디 있지?
100
00:15:28,190 --> 00:15:30,162
방금
하이브에 도착했어요
101
00:15:30,288 --> 00:15:32,332
당신 시계를
다시 맞출게요
102
00:15:34,817 --> 00:15:36,652
카운트다운이 시작됐어요
103
00:15:39,365 --> 00:15:40,407
앨리스
104
00:15:41,661 --> 00:15:43,163
10년 전 하이브에서
105
00:15:43,241 --> 00:15:46,327
우리가 임무에 실패한 게
이 모든 일의 원인이에요
106
00:15:47,667 --> 00:15:49,002
이제 바로잡아요
107
00:15:52,001 --> 00:15:53,502
“프로젝트 앨리스”
108
00:16:02,084 --> 00:16:04,419
“라쿤 시 670km”
109
00:17:21,423 --> 00:17:22,758
“엄브렐라 기업”
110
00:18:08,897 --> 00:18:10,482
그 정도밖에 못해?
111
00:18:58,354 --> 00:18:59,605
“관계자 외 사용 금지”
112
00:19:07,288 --> 00:19:08,456
앨리스
113
00:19:12,520 --> 00:19:14,147
10년 전 하이브에서...
114
00:19:14,239 --> 00:19:15,991
결국 다 죽을 거예요
115
00:19:30,959 --> 00:19:32,377
여긴 어디지?
116
00:19:33,648 --> 00:19:35,650
어디냐고?
대답해!
117
00:19:36,818 --> 00:19:38,778
- 당신들 어디 아파?
- 조용히 해요
118
00:19:38,858 --> 00:19:41,527
- 누가 이랬어?
- 조용히 하라니까요
119
00:19:50,248 --> 00:19:51,333
조용
120
00:19:58,747 --> 00:20:00,666
드디어 깨어났군
121
00:20:01,250 --> 00:20:03,043
넌 내 손에 죽었는데...
122
00:20:03,168 --> 00:20:04,712
근데 이렇게 살아있어
123
00:20:05,087 --> 00:20:08,257
네 클론이었군
내가 죽인 건...
124
00:20:08,509 --> 00:20:10,845
넌 내 가장 큰
골칫거리였어
125
00:20:10,870 --> 00:20:12,914
네 복제인간들도 그랬고...
126
00:20:18,670 --> 00:20:19,879
근데 널 이제 잡았네
127
00:20:23,318 --> 00:20:25,945
인간 청소를 1년 전에
끝냈어야 되는데
128
00:20:26,025 --> 00:20:27,776
너 때문에 늦어졌어
129
00:20:28,240 --> 00:20:31,435
그래서 별수 없이
내가 직접 나섰지
130
00:20:31,533 --> 00:20:33,035
이 모든 걸
끝낼 수 있잖아
131
00:20:34,708 --> 00:20:37,168
- 뭘 망설여?
- 재미있네
132
00:20:40,122 --> 00:20:42,291
누구한테
무슨 소릴 들었군
133
00:20:46,107 --> 00:20:49,444
그게 누군진 곧
스스로 불게 될 거야
134
00:20:51,893 --> 00:20:53,395
쟨 '믿음이 없는 자'다
135
00:20:54,449 --> 00:20:56,784
믿음이 없는 자는
어떻게 해야 되지?
136
00:20:57,765 --> 00:20:58,974
던져 버려야지
137
00:20:59,948 --> 00:21:02,784
던져 버려
던져 버려
138
00:21:05,600 --> 00:21:06,935
더 크게!
139
00:21:07,983 --> 00:21:10,819
던져 버려!
던져 버려!
140
00:22:01,756 --> 00:22:04,551
신은 홍수를 내려
세상을 청소하셨다
141
00:22:05,767 --> 00:22:08,437
40일 주야로
비가 쏟아졌지
142
00:22:08,462 --> 00:22:11,673
우린 시간이 더 걸렸지만
결과는 같을 거다
143
00:22:12,312 --> 00:22:16,108
정의롭고 순결한 자만이
세상에 남는 거지
144
00:22:20,511 --> 00:22:24,265
우린 12시간 뒤
라쿤 시에 도착한다
145
00:22:26,701 --> 00:22:28,869
아무리 너라도
그때까진 못 뛸걸?
146
00:22:29,838 --> 00:22:31,757
네가 아는 걸 말해
147
00:22:33,902 --> 00:22:36,154
쟤가 입을 열면 보고해
148
00:22:45,787 --> 00:22:47,914
- 웨스커
- 닥터 아이삭스
149
00:22:49,532 --> 00:22:51,700
내가 길에서
뭘 주웠는지 봐
150
00:22:54,068 --> 00:22:57,752
워싱턴 작전이 네 말처럼
성공한 거 같진 않군
151
00:22:57,777 --> 00:22:58,861
그럴 리가요
152
00:22:58,886 --> 00:23:01,180
또 뭐 실수한 건
없겠지?
153
00:23:02,122 --> 00:23:03,791
그게 다가 아냐
154
00:23:04,533 --> 00:23:07,702
공기 전파 백신에 대해
아는 거 같다
155
00:23:07,807 --> 00:23:10,684
- 어떻게 알죠?
- 나도 몰라, 아직은...
156
00:23:11,455 --> 00:23:13,869
하지만 라쿤 시로 가다가
잡혔잖아
157
00:23:13,926 --> 00:23:16,144
아니면
거길 왜 가겠나?
158
00:23:16,337 --> 00:23:20,424
하이브의 보안 등급을 올려
아무도 출입 못 하게...
159
00:23:20,475 --> 00:23:22,644
쟤가 입을 열면
알려주지
160
00:23:22,784 --> 00:23:24,286
신이 함께하시길...
161
00:23:26,288 --> 00:23:28,790
들었지?
보안 등급 최대로 올려
162
00:23:28,874 --> 00:23:30,125
알겠습니다
163
00:23:56,281 --> 00:23:58,158
올라가서 확인해 봐
164
00:25:17,445 --> 00:25:18,779
이거 풀어
165
00:25:20,025 --> 00:25:21,193
열어
166
00:25:21,229 --> 00:25:22,897
알았어, 알았어
167
00:26:03,439 --> 00:26:05,774
넌 저걸 탈 수 없어
도망 못 가!
168
00:26:22,631 --> 00:26:23,799
비켜!
169
00:26:41,106 --> 00:26:42,023
젠장!
170
00:27:28,009 --> 00:27:29,261
오, 주여
171
00:27:29,950 --> 00:27:31,910
주여, 주여
172
00:27:37,105 --> 00:27:38,106
박사님
173
00:27:39,732 --> 00:27:41,609
사라졌습니다
174
00:27:58,163 --> 00:27:59,540
“타깃: 앨리스”
175
00:28:01,803 --> 00:28:04,639
타깃, 115km 거리에서
접근 중
176
00:28:05,006 --> 00:28:07,843
하이브 봉쇄하고
방어 전략을 마련해
177
00:28:08,637 --> 00:28:10,806
라쿤 시의
요원들에게 알리고!
178
00:28:15,368 --> 00:28:18,163
“라쿤 시
엄브렐라의 본거지”
179
00:28:43,965 --> 00:28:45,467
집에 왔군
180
00:29:21,560 --> 00:29:23,270
공기 전파 백신
181
00:29:23,979 --> 00:29:27,482
48시간 안에...
하이브에 침투...
182
00:29:37,410 --> 00:29:40,413
- 놔줘, 놔줘!
- 그거 내려놔, 쏘기 전에!
183
00:29:41,849 --> 00:29:43,809
- 내가 뭐랬어, 닥?
- 진정해, 크리스찬
184
00:29:43,834 --> 00:29:46,234
- 후회할 거랬지?
- 진정해
185
00:29:46,274 --> 00:29:48,367
아까 죽였어야 해!
186
00:29:48,421 --> 00:29:50,673
내려놔, 우리 둘 다
벌집 되기 전에...
187
00:29:50,720 --> 00:29:52,357
여기 든 거 뭐야?
188
00:29:52,382 --> 00:29:54,379
아드레날린
당신을 깨우려고...
189
00:29:54,404 --> 00:29:55,325
왜?
190
00:29:55,350 --> 00:29:58,294
당신이 온 길로 뭔가
엄청난 게 오고 있어
191
00:29:58,351 --> 00:30:01,104
그를 놔줘!
그거 내려놔, 어서!
192
00:30:03,757 --> 00:30:04,925
앨리스?
193
00:30:12,360 --> 00:30:14,304
우린 엄브렐라의
아카디아 호에 갇혀
194
00:30:14,382 --> 00:30:16,217
하이브라는 곳으로
가다가
195
00:30:16,357 --> 00:30:19,193
선장을 죽이고
여기 불시착했어
196
00:30:19,611 --> 00:30:22,031
추락 때 닥 일행이
날 구해줬지
197
00:30:22,182 --> 00:30:24,184
- 내 은인들이야
- 닥
198
00:30:25,543 --> 00:30:28,755
동쪽을 봐
아직 이리 오고 있어
199
00:30:30,561 --> 00:30:31,979
누군지 알아?
200
00:30:33,078 --> 00:30:36,457
- 엄브렐라의 닥터 아이삭스야
- 네가 죽였잖아
201
00:30:37,484 --> 00:30:39,069
나도 그런 줄 알았지
202
00:30:39,486 --> 00:30:43,117
좀비 부대를 거느리고
몇 시간 뒤면 도착할 거야
203
00:30:43,477 --> 00:30:46,215
- 어쩌지?
- 왜 그 여자한테 물어봐?
204
00:30:46,354 --> 00:30:48,737
누군지 알고!
믿으면 안 돼
205
00:30:48,762 --> 00:30:51,626
잘 들어, 클레어
건들지 마, 닥!
206
00:30:51,651 --> 00:30:53,019
- 총 내려놔
- 네가 내려놔!
207
00:30:53,044 --> 00:30:54,356
- 크리스찬
- 총 내려놔!
208
00:30:54,381 --> 00:30:55,780
날 봐
209
00:30:55,805 --> 00:30:59,097
네가 우리의 리더인 양
착각 마
210
00:31:03,643 --> 00:31:06,317
정신 차려, 닥
후회할 거야
211
00:31:06,432 --> 00:31:07,600
너희 모두!
212
00:31:08,825 --> 00:31:10,160
너희 모두!
213
00:31:22,361 --> 00:31:24,154
난 하이브로 가야 돼
214
00:31:24,947 --> 00:31:26,699
당신은 저들을
여기서 대피시켜
215
00:31:26,865 --> 00:31:31,620
애들, 환자, 노인들 끌고
길에 나갔다간 다 죽어
216
00:31:31,664 --> 00:31:34,166
- 여긴 더 위험해
- 이 건물은 못 뚫어
217
00:31:34,199 --> 00:31:38,092
좀비는 못 뚫겠지
하지만 아이삭스는 장갑차와
218
00:31:38,149 --> 00:31:40,485
로켓, 중화기로
무장했어
219
00:31:40,630 --> 00:31:42,590
한 방이면
여긴 쑥대밭 돼
220
00:31:45,444 --> 00:31:47,446
- 닥
- 알았어
221
00:31:55,926 --> 00:31:57,552
무슨 일을 당한 거지?
222
00:31:57,901 --> 00:32:00,487
우리가 설치한
트랩에 걸렸어
223
00:32:00,649 --> 00:32:02,568
좀비 잡으려고
쳐 둔 건데...
224
00:32:05,991 --> 00:32:08,577
- 이게 뭐야?
- 우리 특효약
225
00:32:08,694 --> 00:32:11,613
- 곧 벌떡 일어날 거야
- 널 어떻게 믿어?
226
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
됐지?
227
00:32:24,610 --> 00:32:26,587
닥, 빨리 여길 떠야 돼
228
00:32:26,645 --> 00:32:29,105
다들 겁먹었어
크리스찬은 한술 더 뜨고...
229
00:32:29,663 --> 00:32:31,415
나와서
상황 설명 좀 해
230
00:32:31,555 --> 00:32:32,681
알았어
231
00:32:34,331 --> 00:32:35,874
나가볼게
232
00:32:37,222 --> 00:32:39,725
클레어
친구는 괜찮을 거야
233
00:32:40,820 --> 00:32:41,987
고마워
234
00:32:47,897 --> 00:32:50,107
- 닥하고 난...
- 눈치챘어
235
00:32:51,040 --> 00:32:52,458
하이브에 뭐가 있는데?
236
00:32:53,191 --> 00:32:55,151
엄브렐라가
치료제를 개발했어
237
00:32:55,826 --> 00:32:58,036
공기로 전파되는 백신
238
00:32:58,390 --> 00:33:01,727
T-바이러스에 감염된 건
다 파괴할 거야
239
00:33:01,886 --> 00:33:04,472
- 누구한테 들었어?
- 레드 퀸
240
00:33:04,497 --> 00:33:06,165
그 말을 믿어?
241
00:33:06,411 --> 00:33:09,331
- 이 모든 걸 끝낼 수 있대
- 그럼 넌?
242
00:33:09,381 --> 00:33:11,633
놈들이 네 몸에
T-바이러스를 주입했잖아
243
00:33:12,471 --> 00:33:14,807
백신을 풀면
너부터 죽어
244
00:33:14,885 --> 00:33:17,209
- 어쩔 수 없지
- 앨리스, 난...
245
00:33:17,261 --> 00:33:18,846
이게 옳은 선택이야
246
00:33:22,325 --> 00:33:23,535
좋아
247
00:33:25,984 --> 00:33:29,154
일단 놈을 저지,
사람들을 구하고
248
00:33:29,780 --> 00:33:31,407
그리 같이 가자
249
00:33:33,492 --> 00:33:35,160
시간이 별로 없어
250
00:33:37,246 --> 00:33:38,622
서두르자
251
00:33:53,570 --> 00:33:55,314
방어 수단이
또 뭐가 있지?
252
00:33:55,339 --> 00:33:58,509
총기는 부족하지만
휘발유는 많아
253
00:33:58,976 --> 00:34:01,051
자, 무기가 필요할 거야
254
00:34:01,145 --> 00:34:03,647
- 이젠 총까지 줘?
- 그만해, 크리스찬
255
00:34:03,707 --> 00:34:06,543
자넨 이 여자 실컷 믿어
난 싫어
256
00:34:10,696 --> 00:34:13,282
내가 여기 올 때
누가 보고 있었는데
257
00:34:13,307 --> 00:34:16,977
트랩이 있다고
아무 경고도 안 해줬어
258
00:34:17,115 --> 00:34:18,617
무슨 뜻이야?
259
00:34:19,821 --> 00:34:21,323
조심하라고
260
00:34:31,876 --> 00:34:33,669
닥터 아이삭스
261
00:34:33,844 --> 00:34:36,069
두 손 놓고
앨리스를 놓치셨군요
262
00:34:36,127 --> 00:34:39,381
- 참, 이젠 한 손인가?
- 건방 떨지 마
263
00:34:40,255 --> 00:34:42,590
- 걔 어디 있나?
- 라쿤 시의 난민캠프에요
264
00:34:42,615 --> 00:34:45,284
정보원 말이
전투 준비 중이랍니다
265
00:34:45,496 --> 00:34:48,457
좋아
1시간 안에 가지
266
00:35:02,748 --> 00:35:05,751
“주의 말씀이
'원수는 내가 갚으리니...'”
267
00:35:13,699 --> 00:35:15,158
좋아, 계속 굴려!
268
00:35:16,948 --> 00:35:19,367
휘발유 통을
저쪽으로 다 모아
269
00:35:24,148 --> 00:35:26,609
- 그쪽이 이걸 만들었다며?
- 맞아
270
00:35:28,043 --> 00:35:29,628
원래 유리창 닦는
장비였어
271
00:35:31,049 --> 00:35:32,718
근데
개조를 좀 했지
272
00:35:32,831 --> 00:35:34,082
그런 기술
어디서 배웠어?
273
00:35:34,125 --> 00:35:36,127
아버지가 도난 차
부품 장사였어
274
00:35:36,306 --> 00:35:38,308
그땐 그게 싫었는데
275
00:35:38,494 --> 00:35:40,496
어깨너머로 많이 배웠나 봐
276
00:35:40,559 --> 00:35:44,521
잘됐네, 고친 김에
조금만 더 손봐줘
277
00:36:07,465 --> 00:36:10,593
무기를 준비해
고성능 폭약으로!
278
00:36:11,149 --> 00:36:12,734
다 쓸어버리게!
279
00:36:25,276 --> 00:36:26,611
왔어
280
00:36:27,190 --> 00:36:28,483
놈들이 온다!
281
00:36:29,140 --> 00:36:30,267
정문을 닫아!
282
00:36:47,915 --> 00:36:49,083
맙소사
283
00:36:50,315 --> 00:36:51,733
부대 병력이야
284
00:36:56,915 --> 00:36:59,908
- 어떻게 해야 되지?
- 그러게
285
00:37:01,341 --> 00:37:03,298
어떻게 해야 돼?
286
00:37:03,879 --> 00:37:06,012
모조리 다 처치해야지
287
00:37:17,667 --> 00:37:18,918
발포 준비해!
288
00:37:32,128 --> 00:37:33,462
준비해
289
00:37:35,664 --> 00:37:37,541
- 불 붙여!
- 점화해
290
00:37:48,679 --> 00:37:50,806
- 발사!
- 발사!
291
00:38:04,244 --> 00:38:05,996
- 망할 것
- 재장전
292
00:38:08,617 --> 00:38:10,828
바싹 접근한 뒤
정지해
293
00:38:12,899 --> 00:38:14,276
미끼를 풀어
294
00:38:19,402 --> 00:38:21,029
생존자야
295
00:38:21,140 --> 00:38:23,017
- 정문 열어
- 정문 열어!
296
00:38:23,904 --> 00:38:25,405
집중 사격해!
297
00:38:26,550 --> 00:38:27,885
엄호해 줘
298
00:38:30,679 --> 00:38:32,181
2번 표적
299
00:38:35,929 --> 00:38:36,972
- 발사
- 발사!
300
00:38:47,663 --> 00:38:49,791
클레어, 닥
나가서 데려와
301
00:38:56,831 --> 00:38:58,040
빨리!
302
00:38:59,041 --> 00:39:00,251
기다려
303
00:39:01,138 --> 00:39:02,639
거의 다 왔어
304
00:39:04,254 --> 00:39:05,588
발사
305
00:39:07,874 --> 00:39:09,209
망할 자식
306
00:39:09,372 --> 00:39:10,874
이제 정문 닫아
307
00:39:21,078 --> 00:39:22,704
클레어
정문이 뚫렸어
308
00:39:29,399 --> 00:39:30,567
클레어!
309
00:39:39,276 --> 00:39:40,277
발사
310
00:39:48,164 --> 00:39:51,292
- 레이저, 지금이야
- 오케이, 다들 들었지?
311
00:39:51,468 --> 00:39:52,928
밀어!
312
00:40:01,272 --> 00:40:02,398
피해!
313
00:40:12,873 --> 00:40:15,250
정문 포기하고
바리케이드로 후퇴해
314
00:40:15,369 --> 00:40:17,288
이제 트릭이
동나셨나?
315
00:40:17,901 --> 00:40:19,236
지붕을 겨냥해
316
00:40:21,290 --> 00:40:22,917
모두 엎드려!
317
00:40:24,418 --> 00:40:25,628
엎드려!
318
00:40:51,614 --> 00:40:54,951
- 앨리스, 바리케이드에 왔어
- 놈들을 거기 잡아둬
319
00:41:30,391 --> 00:41:31,433
닥!
320
00:41:55,189 --> 00:41:58,429
- 앨리스, 더는 못 버텨
- 빨리 거길 나와
321
00:42:39,211 --> 00:42:40,379
뒤로 빼
322
00:42:40,693 --> 00:42:41,860
빨리!
323
00:43:03,349 --> 00:43:04,850
모든 화력을 총동원해
324
00:43:09,910 --> 00:43:10,911
발사
325
00:43:15,001 --> 00:43:16,169
걔 어디 있어?
326
00:43:18,038 --> 00:43:19,498
어디로 갔지?
327
00:43:21,367 --> 00:43:22,743
빨리 찾아
328
00:43:30,133 --> 00:43:31,551
환기통 막아, 빨리!
329
00:43:45,165 --> 00:43:46,249
쏘지 마!
330
00:44:37,280 --> 00:44:40,283
몸은 빠른데
머리는 별로 안 좋네
331
00:45:14,955 --> 00:45:16,916
- 쏘지 마요
- 그놈 어디 있어?
332
00:45:17,054 --> 00:45:18,305
저쪽에...
333
00:45:30,222 --> 00:57:44,060
탄약을 아껴
334
00:45:31,258 --> 00:45:33,427
저것들 수가 너무 많아
335
00:45:33,925 --> 00:45:35,301
내가 처리할게
336
00:45:37,915 --> 00:45:38,958
안 돼
337
00:45:40,805 --> 00:45:42,139
출발해
338
00:45:42,729 --> 00:45:44,063
가자!
339
00:45:44,515 --> 00:45:45,891
조깅이나 실컷 해
340
00:46:05,022 --> 00:46:06,690
- 내 말 들려?
- 말해
341
00:46:06,715 --> 00:46:08,634
와서 이것 좀 봐
342
00:46:09,274 --> 00:46:12,444
좀비 부대 두 팀이
이쪽으로 오고 있어
343
00:46:12,859 --> 00:46:14,653
저기 지평선 위에...
344
00:46:17,069 --> 00:46:18,696
또 한 팀은 저기
345
00:46:21,088 --> 00:46:23,549
휘발유도 떨어졌어
이젠 끝이야
346
00:46:24,191 --> 00:46:27,653
난 하이브에 가야 돼
그거밖엔 희망이 없어
347
00:46:27,737 --> 00:46:29,589
- 나도 갈게
- 나도
348
00:46:29,623 --> 00:46:31,541
- 나도
- 나도
349
00:46:32,303 --> 00:46:34,847
내가 당신을 오해했어
미안해
350
00:46:42,359 --> 00:46:45,404
당신 어디 가는지 알아
하이브에 가지?
351
00:46:46,894 --> 00:46:48,145
우리도 데려가 줘
352
00:46:49,993 --> 00:46:51,161
부탁이야
353
00:46:52,426 --> 00:46:55,012
장비 챙겨
필요할 거야
354
00:47:16,330 --> 00:47:17,998
- 저기야
- 저게 뭔데?
355
00:47:18,129 --> 00:47:21,465
폭파로 노출된 하이브 외벽
저리 들어가자
356
00:47:40,780 --> 00:47:43,032
- 어서 가자!
- 내가 앞장설게
357
00:47:48,133 --> 00:47:49,426
“프로젝트 앨리스”
358
00:47:49,843 --> 00:47:51,845
“엄브렐라 하이브”
359
00:48:06,598 --> 00:48:08,308
보안 시스템을 가동해
360
00:48:08,362 --> 00:48:11,824
보안 시스템
자동 모드로 풀 가동합니다
361
00:48:11,855 --> 00:48:14,399
아니
자동 모드는 해제해
362
00:48:15,093 --> 00:48:16,845
방어 시스템은
내가 지휘하지
363
00:48:16,896 --> 00:48:20,734
제가 컨트롤하는 게
훨씬 효율적일 텐데요
364
00:48:22,061 --> 00:48:23,228
그럴까?
365
00:48:23,546 --> 00:48:26,549
저번엔 앨리스를
맥없이 놓쳤잖아
366
00:48:27,418 --> 00:48:29,587
같은 실수가
반복돼선 안 돼
367
00:48:29,612 --> 00:48:32,823
알겠습니다, 방어 시스템은
직접 지휘하시죠
368
00:48:35,206 --> 00:48:36,583
세베루스를 풀어놔
369
00:48:36,757 --> 00:48:39,176
세베루스 작동 개시
370
00:48:44,317 --> 00:48:46,277
예전엔 가족이 있었나?
371
00:48:47,359 --> 00:48:49,069
남편이나 아이...
372
00:48:50,407 --> 00:48:51,880
기억이 안 나
373
00:48:51,905 --> 00:48:55,074
- 어째서?
- 이 일이 시작될 때 깨어났어
374
00:48:55,735 --> 00:48:57,572
그전의 일은
생각이 안 나
375
00:48:58,081 --> 00:49:01,292
때론 이게 내 삶의
전부인 거 같아, 달리고
376
00:49:02,782 --> 00:49:03,783
죽이는 거
377
00:49:16,089 --> 00:49:18,425
- 왜?
- 누가 따라와
378
00:49:19,082 --> 00:49:20,584
확실해?
379
00:49:21,107 --> 00:49:22,776
이게 내 전문이야
380
00:49:36,181 --> 00:49:37,349
뛰어
381
00:49:38,131 --> 00:49:39,216
빨리 뛰어!
382
00:51:00,907 --> 00:51:02,033
가자!
383
00:51:19,048 --> 00:51:20,716
다들 괜찮아?
384
00:51:24,701 --> 00:51:26,077
이쪽이야!
385
00:51:42,201 --> 00:51:43,494
바로 뒤에 온다!
386
00:52:11,602 --> 00:52:13,145
왜 안 따라오지?
387
00:52:15,675 --> 00:52:18,011
- 두려운가 봐
- 뭐가?
388
00:52:21,121 --> 00:52:22,789
저 밑에 있는 거
389
00:52:25,953 --> 00:52:27,913
“접근 경고
방폭 문”
390
00:52:29,916 --> 00:52:31,167
하이브를 봉쇄해
391
00:52:31,918 --> 00:52:33,378
“봉쇄 과정 시작”
392
00:52:37,081 --> 00:52:38,416
가자
393
00:52:47,307 --> 00:52:48,433
앨리스!
394
00:53:22,221 --> 00:53:23,472
- 괜찮아?
- 응
395
00:53:24,541 --> 00:53:27,460
- 탄창이 반쯤 비었어
- 난 총을 잃어버렸어
396
00:53:27,848 --> 00:53:30,517
- 난 한 발 남았어
- 난 여분 탄창 하나
397
00:53:30,562 --> 00:53:32,606
총도 총알도 없이
398
00:53:33,478 --> 00:53:35,188
내려가서 어쩔 건데?
399
00:53:37,190 --> 00:53:39,665
앨리스
왜 불이 꺼지지?
400
00:53:39,751 --> 00:53:41,795
하이브 이쪽이 파손돼서
401
00:53:41,820 --> 00:53:44,823
- 전원이 불안정해
- 자, 받아
402
00:53:46,070 --> 00:53:47,571
어이, 저거 봐
403
00:53:58,138 --> 00:54:02,434
왜 엄브렐라를 배신했냐는
질문에 대답하죠
404
00:54:02,466 --> 00:54:04,676
T-바이러스가 유출된 직후
405
00:54:04,760 --> 00:54:07,638
비밀 파일이 제 데이터망에
업로드됐어요
406
00:54:07,804 --> 00:54:11,350
엄브렐라 최고 경영진의
회의 기록이었어요
407
00:54:11,475 --> 00:54:15,340
바이러스 유출
17개월 전에 녹화된...
408
00:54:15,562 --> 00:54:17,230
오늘 우리가 모인 건
409
00:54:17,874 --> 00:54:20,752
회사의 미래와
우리의
410
00:54:21,226 --> 00:54:23,436
운명에 대해
논하기 위해서입니다
411
00:54:24,503 --> 00:54:27,214
지구 종말의
운명에 대해...
412
00:54:27,240 --> 00:54:30,369
우린 아마겟돈의
문 앞에 서 있습니다
413
00:54:30,394 --> 00:54:32,312
치료제가 없는
온갖 질병과
414
00:54:33,205 --> 00:54:36,083
세상을 파멸로 몰고 가는
이념 분쟁
415
00:54:36,249 --> 00:54:39,133
시한폭탄 같은
핵무기!
416
00:54:39,353 --> 00:54:42,083
그런 위험을
잘 넘긴다 해도
417
00:54:42,123 --> 00:54:45,235
더 큰 위협들이
우릴 기다립니다
418
00:54:45,425 --> 00:54:49,513
지구 온난화로 80년 뒤면
빙하가 다 녹아
419
00:54:49,596 --> 00:54:52,671
인간의 거주지
90%가 물에 잠기고
420
00:54:52,849 --> 00:54:57,270
인구 증가로 식량은
50년도 못 돼 고갈되어
421
00:54:57,396 --> 00:55:00,107
기아와 전쟁이
초래되겠죠
422
00:55:00,273 --> 00:55:03,374
이건 추측이 아닌
팩트입니다
423
00:55:03,486 --> 00:55:07,573
어쨌든 이 세계는
종말을 맞게 돼요
424
00:55:09,061 --> 00:55:11,897
문젠
'우리도 끝장날 것인가'죠
425
00:55:13,012 --> 00:55:15,139
그래서
제안하시는 게 뭐죠?
426
00:55:16,581 --> 00:55:19,376
우리가 세상을
끝장내는 겁니다
427
00:55:20,631 --> 00:55:22,300
우리 방식으로...
428
00:55:22,796 --> 00:55:25,257
인위적 재앙을 연출,
429
00:55:25,899 --> 00:55:28,235
인간들을 쓸어버리되
430
00:55:28,260 --> 00:55:31,596
기반 시설과 자원은
보존하는 겁니다
431
00:55:32,531 --> 00:55:34,116
오래전에
같은 시도가
432
00:55:34,141 --> 00:55:34,975
“성경”
433
00:55:35,100 --> 00:55:36,143
큰 성공을 거뒀죠
434
00:55:37,561 --> 00:55:40,230
선택된 소수는
살아남을 겁니다
435
00:55:40,333 --> 00:55:43,670
창세기의 방주가 아닌
지하의
436
00:55:43,817 --> 00:55:45,402
벙커에서...
437
00:55:45,485 --> 00:55:49,573
청소가 끝나면 우린
깨끗해진 지상으로 올라와
438
00:55:50,240 --> 00:55:53,815
모든 걸 우리 방식으로
재부팅하는 거죠
439
00:55:54,366 --> 00:55:57,494
그 계획을 어떻게
실행한다는 거죠?
440
00:55:57,914 --> 00:56:00,834
방법은 이미 다
준비돼 있습니다
441
00:56:01,440 --> 00:56:03,234
바로 이거죠
442
00:56:04,490 --> 00:56:05,825
T-바이러스
443
00:56:08,508 --> 00:56:10,010
일부러 유출시켰군
444
00:56:10,880 --> 00:56:13,655
이 영상이 데이터망에
업로드될 때
445
00:56:13,680 --> 00:56:16,508
제 프로그래밍에
충돌이 발생했죠
446
00:56:16,533 --> 00:56:19,494
엄브렐라에 충성하게끔
설계된 제가
447
00:56:19,585 --> 00:56:22,944
인간도 지키도록
프로그래밍 된 겁니다
448
00:56:22,969 --> 00:56:25,647
닥터 아이삭스는
바이러스를 유출시켜
449
00:56:25,681 --> 00:56:28,517
70억 명 이상을
살해했어요
450
00:56:29,279 --> 00:56:31,615
전 엄브렐라 임직원을
451
00:56:31,698 --> 00:56:33,825
해치지 못하게
프로그래밍 돼 있어서
452
00:56:33,950 --> 00:56:37,871
닥터 아이삭스를 못 막지만
당신들은 할 수 있죠
453
00:56:38,038 --> 00:56:42,042
37분 뒤, 마지막
난민캠프가 무너지면
454
00:56:42,167 --> 00:56:43,877
생존자는
한 명도 안 남아요
455
00:56:44,336 --> 00:56:48,048
그 전에 당신들이
백신을 유포 못 하면
456
00:56:48,173 --> 00:56:50,217
엄브렐라가
승리하게 됩니다
457
00:56:50,634 --> 00:56:53,887
당신 앞에
이어폰이 있습니다
458
00:56:54,012 --> 00:56:55,305
그걸 끼세요
459
00:57:00,477 --> 00:57:04,314
전 엄브렐라 직원을
해치는 일은 못 하지만
460
00:57:04,838 --> 00:57:08,967
라쿤 시에 정보원이 있다는 건
당신께 알려드릴 수 있어요
461
00:57:09,419 --> 00:57:13,006
지금 당신 곁에 있을
가능성이 큽니다
462
00:57:14,866 --> 00:57:16,868
시간이 없어요, 앨리스
463
00:57:16,993 --> 00:57:18,245
서둘러야 돼요
464
00:57:54,698 --> 00:57:56,616
무사하시니 다행입니다
465
00:57:56,783 --> 00:57:59,077
생존자가 없는 줄
알았습니다
466
00:57:59,244 --> 00:58:00,787
- 물이나 줘
- 알겠습니다
467
00:58:00,954 --> 00:58:04,416
물 갖다 드리고
라쿤 시로 계속 가자
468
00:58:04,541 --> 00:58:06,918
- 걘 거기 없어
- 네?
469
00:58:07,294 --> 00:58:09,462
하이브로 갔어
그리 가자
470
00:58:09,588 --> 00:58:12,048
- 제가 지시받기론...
- 하이브로 가야 돼
471
00:58:12,132 --> 00:58:13,884
전 명령을...
472
00:58:27,272 --> 00:58:28,440
고맙네
473
00:58:45,165 --> 00:58:48,335
- 여긴 뭐지?
- 하이브의 공기 유입구
474
00:58:48,460 --> 00:58:49,628
가자!
475
00:58:50,503 --> 00:58:52,088
안 돼
제정신이야?
476
00:59:39,584 --> 00:59:40,960
지금은 안전해
477
01:00:11,084 --> 01:00:13,086
서둘러
전원이 켜진다!
478
01:00:13,211 --> 01:00:15,171
- 클레어!
- 가자, 빨리 와!
479
01:00:25,771 --> 01:00:26,772
클레어!
480
01:00:28,654 --> 01:00:30,281
- 빨리 와!
- 못 가!
481
01:00:36,205 --> 01:00:37,290
이런...
젠장
482
01:00:39,195 --> 01:00:40,030
됐어
483
01:00:43,575 --> 01:00:45,035
- 괜찮아?
- 응
484
01:00:49,388 --> 01:00:50,848
누가 지켜보고 있어
485
01:00:55,061 --> 01:00:56,688
터빈의 전극을 바꿔
486
01:01:11,144 --> 01:01:13,104
터빈의 날이 반대로 돈다
487
01:01:13,229 --> 01:01:16,816
여기서 나가야 돼
공기가 뒤로 빨려나가!
488
01:01:26,925 --> 01:01:28,093
빨리 와!
489
01:01:42,842 --> 01:01:44,094
어서 와
490
01:02:38,565 --> 01:02:39,399
안 돼!
491
01:04:40,236 --> 01:04:41,570
이쪽이야
492
01:04:44,116 --> 01:04:45,743
서둘러야 돼
493
01:04:46,442 --> 01:04:47,527
잠깐!
494
01:05:09,507 --> 01:05:10,800
가자
495
01:07:17,709 --> 01:07:18,793
레이저?
496
01:07:20,237 --> 01:07:21,404
괜찮아?
497
01:07:25,270 --> 01:07:26,271
응
498
01:07:26,959 --> 01:07:28,210
가자고
499
01:09:00,464 --> 01:09:01,506
야!
500
01:09:01,664 --> 01:09:02,498
여기!
501
01:10:16,745 --> 01:10:17,746
저게 뭐지?
502
01:10:17,991 --> 01:10:20,419
바이오 무기...
한땐 인간이었지
503
01:10:20,444 --> 01:10:22,571
- 클레어 봤어?
- 아니
504
01:10:23,368 --> 01:10:25,788
- 레이저는?
- 죽었어
505
01:10:28,446 --> 01:10:29,948
가자
506
01:10:30,286 --> 01:10:31,621
서둘러야 돼
507
01:10:32,597 --> 01:10:35,308
지금 이 경로로
계속 오면
508
01:10:35,333 --> 01:10:37,642
7분 뒤에
여기 도착합니다
509
01:10:37,708 --> 01:10:39,020
그들을 깨워
510
01:10:39,217 --> 01:10:43,742
그 지시는 초비상 사태에만
내릴 수 있습니다
511
01:10:44,608 --> 01:10:46,110
지금 깨워
512
01:10:49,808 --> 01:10:51,226
“막다른 길
경고”
513
01:11:06,364 --> 01:11:07,239
“시스템 과부하”
514
01:11:11,160 --> 01:11:12,036
“위험
전 시스템 오류”
515
01:11:55,893 --> 01:11:57,270
저게 뭐지?
516
01:12:11,747 --> 01:12:12,957
여기서 나가야 돼
517
01:12:30,093 --> 01:12:32,304
받아
화력이 더 센 거야
518
01:12:40,825 --> 01:12:42,994
- 시간 없는데...
- 이제 어디로 가?
519
01:12:46,724 --> 01:12:49,894
- 바로 밑이 마지막 층이야
- 어떻게 내려가지?
520
01:12:54,783 --> 01:12:56,034
이렇게!
521
01:13:13,743 --> 01:13:16,705
- 저건 뭐지?
- 극저온 냉동 캡슐
522
01:13:18,443 --> 01:13:20,194
수천 개는 되겠네
523
01:13:20,597 --> 01:13:22,307
엄브렐라 최고 경영진이
524
01:13:23,315 --> 01:13:25,901
재앙이 끝날 때를
기다리고 있는 거야
525
01:13:28,964 --> 01:13:32,885
부자와 권력자들을 위한
노아의 방주지
526
01:13:36,880 --> 01:13:38,215
뭐해?
527
01:13:40,677 --> 01:13:42,178
좀 도와줘
528
01:13:54,511 --> 01:13:55,804
다 됐나?
529
01:13:56,371 --> 01:13:59,553
- 청소 작업이 완수됐어?
- 아뇨
530
01:13:59,788 --> 01:14:03,140
- 근데 왜 날 깨웠나?
- 문제가 있었습니다
531
01:14:03,244 --> 01:14:04,954
- 제가...
- 설명 안 해도 돼
532
01:14:05,542 --> 01:14:07,502
무슨 일이
있었는지 짐작 가
533
01:14:10,494 --> 01:14:12,329
우리가
배신을 당했군
534
01:14:22,351 --> 01:14:23,435
그래!
535
01:14:24,828 --> 01:14:26,205
이쪽이다!
536
01:14:28,452 --> 01:14:30,579
어서 와, 그렇지!
537
01:14:31,159 --> 01:14:32,536
날 따라와!
538
01:15:34,631 --> 01:15:35,799
가자
539
01:15:51,672 --> 01:15:53,841
말썽쟁이가 돌아왔군
540
01:15:55,045 --> 01:15:56,921
아니
타락한 딸이든가?
541
01:15:56,966 --> 01:15:58,717
거기 서 있지 말고
들어와
542
01:15:59,585 --> 01:16:02,922
세상을 구할 시간
어차피 9분 남았어
543
01:16:05,323 --> 01:16:06,289
네가 정말 아이삭스야?
544
01:16:06,314 --> 01:16:09,599
일단 그 총부터
바닥에 좀 내려놓지
545
01:16:09,624 --> 01:16:12,795
- 내가 뭣 때문에?
- 이걸 찾는 거지?
546
01:16:14,156 --> 01:16:17,492
이 모든 사태를
해결해 줄 백신
547
01:16:19,270 --> 01:16:21,272
백신은 한 병뿐이야
548
01:16:21,856 --> 01:16:24,531
여긴 800미터
지하 벙커고...
549
01:16:24,589 --> 01:16:27,217
내가 백신을
여기 떨어뜨리면
550
01:16:27,309 --> 01:16:31,397
네 헛된 꿈도
이 자리에서 사라져
551
01:16:43,232 --> 01:16:44,650
진작 그러지
552
01:16:48,806 --> 01:16:51,892
- 넌 총을 안 버렸네
- 그래, 보다시피...
553
01:16:52,069 --> 01:16:54,196
클레어가
무척 실망하겠군
554
01:16:54,311 --> 01:16:57,898
걔도 몇 분 뒤면 죽어
딴 사람들과 함께...
555
01:16:58,056 --> 01:16:59,307
말이 심하네
556
01:17:01,944 --> 01:17:04,154
미안해
내 사랑
557
01:17:05,630 --> 01:17:08,132
무기에서 떨어져
기폭장치에서도...
558
01:17:08,471 --> 01:17:09,639
어서
559
01:17:12,953 --> 01:17:15,375
경영진 캡슐 방에
폭약을 설치하길래
560
01:17:15,581 --> 01:17:19,376
- 제가 해체했어요
- 고맙네, 잘했어, 닥
561
01:17:50,809 --> 01:17:52,144
포기해
562
01:17:52,370 --> 01:17:54,455
넌 얼음 송곳을
잡을 수 없어
563
01:17:54,666 --> 01:17:57,835
와인 용기도
그리고 만년필도...
564
01:17:58,648 --> 01:18:00,524
“예상 전투 소프트웨어”
565
01:18:00,819 --> 01:18:03,072
“와인 용기, 만년필
얼음 송곳”
566
01:18:07,576 --> 01:18:08,619
“위험 추정 수치 31%”
567
01:18:12,748 --> 01:18:13,791
“만년필 19%”
568
01:18:18,253 --> 01:18:20,631
“타깃 무력화 가능성
100%”
569
01:18:26,724 --> 01:18:28,767
네 질문의 답은
'예스'야
570
01:18:29,031 --> 01:18:31,487
몇 가지 업그레이드는
됐지만
571
01:18:31,512 --> 01:18:36,131
난 닥터 알렉산더 롤랜드
아이삭스야. 오리지널...
572
01:18:36,156 --> 01:18:38,810
밖에서 만난 자도
그렇게 말하던데?
573
01:18:38,835 --> 01:18:41,150
당연하지
그렇게 설계됐거든
574
01:18:41,330 --> 01:18:44,604
그래야 죽을 때까지
몸 바쳐 싸우지
575
01:18:44,629 --> 01:18:47,286
자기들이
오리지널인 줄 알고...
576
01:18:47,483 --> 01:18:51,736
가짜 복제품인 걸 알면
싸울 맛 나겠어?
577
01:18:53,211 --> 01:18:55,130
참, 너도 가짜지
578
01:18:55,647 --> 01:18:57,482
- 아냐
- 이런!
579
01:18:58,923 --> 01:19:01,092
네가 오리지널인 줄
알았나?
580
01:19:03,771 --> 01:19:05,273
재미있군
581
01:19:07,082 --> 01:19:10,615
마침 진짜 오리지널이
저기 오네
582
01:19:10,788 --> 01:19:12,199
알리시아 마커스
583
01:19:12,312 --> 01:19:16,881
내 옛 파트너인 공동 오너
제임스의 딸이자
584
01:19:16,906 --> 01:19:20,399
내 아픈 가시...
이젠 그 가시를 빼야겠어
585
01:19:20,767 --> 01:19:24,002
시간이 없어
앨리스
586
01:19:24,603 --> 01:19:26,681
빨리 저 자를
죽여야 돼
587
01:19:26,751 --> 01:19:29,086
나도 만나서 반가워
알리시아
588
01:19:30,002 --> 01:19:34,370
마커스가 쟬 구하려고 만든
T-바이러스는 효과가 짧았어
589
01:19:34,402 --> 01:19:37,405
하지만 명줄은 길어서
통 죽질 않네
590
01:19:38,073 --> 01:19:39,407
난...
591
01:19:40,218 --> 01:19:42,721
- 클론이 아냐
- 그래?
592
01:19:43,521 --> 01:19:46,316
근데 왜 어린 시절이
기억 안 날까?
593
01:19:46,481 --> 01:19:48,900
네 아버지도
엄마도?
594
01:19:51,073 --> 01:19:52,991
- 기억을 잃은 거야
- 아니
595
01:19:53,122 --> 01:19:56,279
기억할 게 없는 거야
10년 전 우리가
596
01:19:56,499 --> 01:20:00,247
널 만들기 전까지
넌 존재하지 않았으니까...
597
01:20:00,398 --> 01:20:03,192
- 난 내가 누군지 알아
- 과연 그럴까?
598
01:20:04,001 --> 01:20:07,045
넌 줄 끊어진
꼭두각시일 뿐이야
599
01:20:07,156 --> 01:20:10,535
자신이 인간인 줄 알고
잠시 방황했지만
600
01:20:10,616 --> 01:20:13,577
똑똑한
모조품일 뿐이라고
601
01:20:14,190 --> 01:20:15,734
복제품
602
01:20:16,047 --> 01:20:17,882
좀 골치 아픈
복제품이지
603
01:20:19,039 --> 01:20:20,875
넌 거짓말을 하고 있어
604
01:20:20,900 --> 01:20:22,842
거짓말이 아니에요
605
01:20:22,867 --> 01:20:25,870
당신도 그녀의 이미지로
복제됐어요, 나처럼...
606
01:20:26,064 --> 01:20:30,569
내 모습과 음성은
알리시아의 어릴 때 영상을
607
01:20:30,687 --> 01:20:32,314
토대로 만들어졌고
608
01:20:33,076 --> 01:20:36,330
당신의 유전자 구조는
그녀의 DNA를
609
01:20:36,475 --> 01:20:40,437
변형해서 만들어졌죠
조로증을 막으려고...
610
01:20:41,376 --> 01:20:45,573
난 알리시아의 과거,
당신은 미래의 모습이에요
611
01:20:45,683 --> 01:20:46,813
아냐
612
01:20:46,876 --> 01:20:51,088
당신은 내 한계를
훨씬 뛰어넘었어
613
01:20:51,449 --> 01:20:53,117
이 모든 건 내 탓이야
614
01:20:53,821 --> 01:20:55,489
난 나약했어
615
01:20:56,161 --> 01:20:58,263
당신마저
약해지면 안 돼
616
01:20:58,430 --> 01:21:00,474
시간이 없어요
앨리스
617
01:21:00,539 --> 01:21:02,124
감동적이네
618
01:21:02,652 --> 01:21:06,804
증오 속에 하나로 뭉친
삼위일체의 알리시아
619
01:21:07,718 --> 01:21:11,316
그래봤자 너흰 늘
내 손 안에 있었어
620
01:21:11,341 --> 01:21:13,920
아무것도 못 바꾸고
아무도 못 구했잖아
621
01:21:14,323 --> 01:21:18,144
청소는 계속될 거고
엄브렐라는 승리할 거야
622
01:21:18,208 --> 01:21:23,104
너 혼자 옳은 척
징징대는 것도 이제 끝이고!
623
01:21:23,157 --> 01:21:25,841
네가 그 파일을
업로드한 건
624
01:21:25,874 --> 01:21:27,734
회사를 배신한 거야
625
01:21:27,787 --> 01:21:30,587
이사들이 깨어나면
넌 해임되고
626
01:21:30,697 --> 01:21:33,401
내가 모든 걸
장악하게 되겠지
627
01:21:33,562 --> 01:21:36,907
회사 지분 50%는
아직도 내 거야
628
01:21:37,344 --> 01:21:39,846
그걸로 뭘 어쩔 건데?
629
01:21:40,024 --> 01:21:43,154
넌 이 회사의
공동 소유주지만
630
01:21:43,557 --> 01:21:47,517
웨스커는 아직도
고용인이야
631
01:21:47,657 --> 01:21:50,834
난 당신 명령 안 들어
박사님께만 충성해
632
01:21:50,956 --> 01:21:52,290
알아
633
01:21:53,110 --> 01:21:54,445
알버트 웨스커
634
01:21:55,755 --> 01:21:57,173
넌 해고야
635
01:21:57,389 --> 01:21:58,890
“일반인, 보호 의무 없음”
636
01:22:20,347 --> 01:22:22,349
내가 정보원인 걸
어떻게 알았지?
637
01:22:22,387 --> 01:22:23,722
아직 살아있잖아
638
01:22:26,050 --> 01:22:28,636
잠깐만
난 지시에 따른 거야
639
01:22:29,734 --> 01:22:33,696
- 어쩔 수 없었어
- 걱정 마, 난 너 안 죽여
640
01:22:38,261 --> 01:22:40,222
클레어, 나야
641
01:22:40,545 --> 01:22:41,838
미안해
642
01:22:42,765 --> 01:22:44,267
- 제발...
- 내 사랑
643
01:22:45,395 --> 01:22:46,563
안 돼, 안 돼!
644
01:22:48,192 --> 01:22:50,194
이 기폭장치를
누르고 있으면
645
01:22:50,959 --> 01:22:53,003
엄브렐라의 꿈은
지킬 수 있을 거야
646
01:22:53,254 --> 01:22:55,673
워싱턴에서 널
죽였어야 했는데...
647
01:22:56,926 --> 01:22:57,927
그러게
648
01:23:00,436 --> 01:23:03,439
아이삭스가 몇 분만
더 버티면
649
01:23:04,222 --> 01:23:07,476
인간의 최후의 보루는
파괴돼
650
01:23:09,047 --> 01:23:12,342
지상으로 올라가는
가장 빠른 길을 찾아야 돼
651
01:23:13,250 --> 01:23:14,417
찾았습니다
652
01:23:15,400 --> 01:23:17,986
백신을 유포하면
653
01:23:18,653 --> 01:23:23,158
T-바이러스에 감염된
모든 생명체는 죽어
654
01:23:24,159 --> 01:23:26,661
그게 뭘 뜻하는지 알지?
655
01:23:27,762 --> 01:23:29,514
- 당신에게?
- 알아
656
01:23:29,681 --> 01:23:31,474
앨리스, 그건 안 돼
657
01:23:31,850 --> 01:23:34,603
- 어쩔 수 없어
- 딴 방법이 있을 거야
658
01:23:37,856 --> 01:23:41,443
- 없는 거 알잖아
- 4분 33초 남았습니다
659
01:23:41,526 --> 01:23:43,320
서둘러야 돼요
660
01:24:10,722 --> 01:24:13,391
“신경망 접속”
661
01:24:14,809 --> 01:24:15,894
“다운로드 중”
662
01:24:27,656 --> 01:24:29,074
도와주시오
663
01:24:29,366 --> 01:24:31,868
아니
넌 도움이 필요 없어
664
01:24:34,537 --> 01:24:35,747
곧 죽을 거니까...
665
01:24:37,207 --> 01:24:38,416
그냥 받아들여
666
01:24:41,663 --> 01:24:44,249
난 닥터 알렉산더
롤랜드 아이삭스다
667
01:24:45,296 --> 01:24:48,430
DNA 스캔과 음성 지문
인증해줘
668
01:24:48,597 --> 01:24:50,432
인증됐습니다
669
01:24:50,566 --> 01:24:53,489
보안 규정 4365를
내 직권으로 파기해
670
01:24:53,638 --> 01:24:55,390
규정 파기 완료
671
01:24:55,486 --> 01:24:59,742
넌 이제 접속 해제해
모든 기능은 내가 컨트롤한다
672
01:24:59,788 --> 01:25:02,084
알겠습니다
시스템 종료합니다
673
01:25:02,457 --> 01:25:03,249
“시스템 종료”
674
01:25:03,274 --> 01:25:04,109
닥터 아이삭스
675
01:25:05,021 --> 01:25:07,298
당신과 엄브렐라 경영진은...
676
01:25:07,349 --> 01:25:08,225
그래
677
01:25:08,296 --> 01:25:10,840
모두 여기서
죽게 됩니다
678
01:25:15,645 --> 01:25:17,814
이젠 널 도와줄
친구가 없군
679
01:25:17,905 --> 01:25:19,615
넌 더 이상
달아날 데가 없지
680
01:25:23,134 --> 01:25:24,803
난 도망친 적 없어
681
01:25:26,657 --> 01:25:28,075
“- 예상 전투 소프트웨어
- MP5 자동 소총”
682
01:25:29,260 --> 01:25:31,345
“9밀리 구경
위험 예상 수치 73%”
683
01:25:33,805 --> 01:25:36,141
“- 클레어 레드필드
- 프로젝트 앨리스”
684
01:26:47,879 --> 01:26:49,214
“무기 시스템
가동 중지”
685
01:26:50,465 --> 01:26:51,382
“무기 시스템
재가동”
686
01:29:11,680 --> 01:29:13,348
그 정도밖에 못 해?
687
01:29:15,002 --> 01:29:19,048
그럼 이제 넌
내 손에 죽었어
688
01:29:23,284 --> 01:29:24,535
“무기 시스템
재무장”
689
01:30:07,458 --> 01:30:09,794
너와 나의
이 오랜 게임은
690
01:30:11,945 --> 01:30:13,822
이제 끝났어
691
01:30:14,511 --> 01:30:15,678
그래
692
01:30:18,029 --> 01:30:19,280
그래, 끝났지
693
01:31:12,609 --> 01:31:14,236
내가 널 만들었어
694
01:31:14,783 --> 01:31:15,826
그래
695
01:31:16,997 --> 01:31:18,582
큰 실수를 한 거지
696
01:31:25,957 --> 01:31:27,208
클레어
697
01:31:28,991 --> 01:31:30,993
가
아직 시간 있을 때...
698
01:31:31,602 --> 01:31:33,521
가
곧 따라갈게
699
01:31:48,598 --> 01:31:50,099
“생명 유지 기능: 위험”
700
01:31:50,431 --> 01:31:51,933
“시스템 재부팅”
701
01:32:34,470 --> 01:32:36,305
네 시간은 끝났어
702
01:32:39,373 --> 01:32:40,541
앨리스!
703
01:32:41,272 --> 01:32:43,607
널 위해 데려온
나의 선물이다
704
01:32:52,342 --> 01:32:54,052
넌 정체가 뭐야?
705
01:32:56,874 --> 01:32:58,709
난 너야, 이 멍청아
706
01:33:02,632 --> 01:33:03,799
아냐
707
01:33:05,152 --> 01:33:06,277
아냐
708
01:33:07,683 --> 01:33:09,393
그건 말도 안 돼
709
01:33:09,825 --> 01:33:11,535
내가 진짜 너야
710
01:33:12,776 --> 01:33:13,777
아냐
711
01:33:16,761 --> 01:33:18,954
이 못된 거짓말쟁이!
712
01:33:19,143 --> 01:33:20,311
더럽고
713
01:33:20,771 --> 01:33:21,939
추악한
714
01:33:22,356 --> 01:33:23,441
클론!
715
01:33:23,608 --> 01:33:25,067
“시스템 오류”
716
01:33:27,570 --> 01:33:29,447
“생명 유지 기능: 0%”
717
01:33:33,737 --> 01:33:35,823
내가 나야
저놈이 아니라...
718
01:35:23,431 --> 01:35:24,974
해냈네, 앨리스
719
01:35:25,576 --> 01:35:26,577
앨리스
720
01:35:29,158 --> 01:35:30,535
네가 해냈어
721
01:35:33,764 --> 01:35:35,433
내가 왜 아직
살아있지?
722
01:35:35,905 --> 01:35:36,947
나도 몰라
723
01:35:42,743 --> 01:35:43,532
어떻게 된 거지?
724
01:35:43,571 --> 01:35:46,708
아이삭스가 죽은 뒤
제가 시스템에 재접속,
725
01:35:46,733 --> 01:35:49,761
남은 캠프에 대한
공격을 중단시켰어요
726
01:35:49,812 --> 01:35:52,565
- 당신이 그들을 구했어요
- 왜 내가 살아있지?
727
01:35:52,688 --> 01:35:56,362
백신은 당신 몸속의
T-바이러스만 죽였어요
728
01:35:56,387 --> 01:36:00,751
건강한 세포는 놔두고...
이제 감염에서 벗어나신 거죠
729
01:36:01,523 --> 01:36:05,772
죽을 줄 알았는데...
너와 알리시아가 거짓말을 했군
730
01:36:05,832 --> 01:36:08,553
확인해야 했거든요
남들을 위해
731
01:36:08,592 --> 01:36:10,616
자신을 희생할 수 있는지...
732
01:36:10,641 --> 01:36:13,477
엄브렐라의 누구도
못 그랬을 거예요
733
01:36:13,571 --> 01:36:16,026
알리시아의 판단대로
당신이
734
01:36:16,191 --> 01:36:17,901
최고의 적임자였어요
735
01:36:17,988 --> 01:36:22,326
나도 그들 중 하나였어
엄브렐라가 만든 도구였다고
736
01:36:22,452 --> 01:36:27,089
아뇨, 당신은 그들의 예상을
뛰어넘는 존재가 됐어요
737
01:36:27,142 --> 01:36:30,354
그 어떤 인간보다
더 인간적인 클론이 된 거죠
738
01:36:31,505 --> 01:36:33,674
이제 한 단계만
남았어요
739
01:36:35,933 --> 01:36:37,435
무슨 소리야?
740
01:36:42,998 --> 01:36:46,210
알리시아가 죽기 전에
자기 기억을 다운로드해뒀어요
741
01:36:46,996 --> 01:36:48,372
당신을 위해...
742
01:36:48,403 --> 01:36:50,363
당신이 못 가져본
어린 시절과
743
01:36:54,558 --> 01:36:58,020
그녀가 못 누려본
여자의 삶이 연결된 거죠
744
01:37:30,201 --> 01:37:32,495
T-바이러스가
지구 상에 유출될 땐
745
01:37:32,619 --> 01:37:34,955
비행기와 같은
첨단 장비로
746
01:37:35,019 --> 01:37:37,188
빠르게
온 세상에 퍼졌다
747
01:37:38,630 --> 01:37:41,382
백신은 바람을 타고
천천히 퍼진다
748
01:37:42,516 --> 01:37:45,436
온 세상에 퍼지려면
몇 년이 걸릴 것이다
749
01:37:46,543 --> 01:37:49,045
그때까지
나의 싸움은 계속된다
750
01:37:55,591 --> 01:37:57,635
내 이름은 앨리스다
751
01:38:03,131 --> 01:38:05,133
“각본, 감독 폴 W.S. 앤더슨”
752
01:38:55,765 --> 01:38:57,767
“밀라 요보비치”
753
01:38:59,310 --> 01:39:01,312
“알리 라터”
754
01:39:02,813 --> 01:39:04,815
“숀 로버츠”
755
01:39:06,400 --> 01:39:08,402
“루비 로즈”
756
01:39:09,820 --> 01:39:11,822
“이오인 맥큰”
757
01:39:13,324 --> 01:39:15,326
“프레이저 제임스
로라”
758
01:39:16,827 --> 01:39:18,829
“이준기”
759
01:39:20,289 --> 01:39:22,291
“윌리엄 레비”
760
01:39:23,668 --> 01:39:25,670
“이아인 글렌”
761
01:46:36,410 --> 01:46:38,926
당신들은 모두 여기서
죽게 됩니다
762
01:46:38,951 --> 01:46:40,373
자막 번역:김 은주