1
00:01:22,292 --> 00:01:24,672
သမိုင္းဆိုတာ ေအာင္ႏိုင္သူေတြကပဲ
ေရးတာလို ့သူတို ့ေတြေျပာက်တယ္
2
00:01:25,420 --> 00:01:28,380
ဒါကေတာ့ အမ္ဘရဲယား ေကာ္ပိုေရးရွင္း
သမိုင္းပါပဲ
3
00:01:28,506 --> 00:01:31,336
အက်ိဳးရွိလုပ္ငန္းေတြ လုပ္ဖို ့သိပၸံပညာရွင္ဂ်ိမ္းစ္
မားကပ္စ္က အမ္ဘရဲလားကိုတည္ေထာင္ခဲ့တယ္
4
00:01:32,969 --> 00:01:34,759
မားကပ္မွာ သမီးငယ္
အလီစီရာ ဆိုတာရွိၿပီး
5
00:01:34,846 --> 00:01:38,476
သူက ပရိုဂ်ီးရီးယာ ေရာဂါခံစားေနရတယ္
ေသေစႏိုင္တဲ့ေရာဂါတစ္မ်ိဳးေပါ့
6
00:01:38,683 --> 00:01:40,733
ပရိုဂ်ီးရီးယား ဆိုတာက အရြယ္မတိုင္ခင္
အသက္ႀကီးတာကို ျဖစ္ေစတတ္ပါတယ္
7
00:01:41,186 --> 00:01:43,016
အလီစီရာ အသက္-၂၅ႏွစ္အရြယ္မွာ
8
00:01:43,229 --> 00:01:45,569
သူ ့ခႏၶာကိုယ္က
အသက္-၉၀ေလာက္ ျဖစ္ေနမွာေပါ့
9
00:01:46,441 --> 00:01:48,231
မားကပ္ သူ ့ကိုကယ္ဖို ့ဆႏၵေတြ
အရမ္း ျပင္းျပေနခဲ့ပါတယ္
10
00:01:48,860 --> 00:01:50,700
ဒါေပမယ့္ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ကေတာ့
လံုး၀ မရွိပါဘူး
11
00:01:51,196 --> 00:01:53,776
ေျဖေဆးရွာဖို ့အျပင္းအထန္
ၾကိဳးစားရင္ေတာင္မွေပါ့ေလ
12
00:01:53,907 --> 00:01:55,907
ေကာင္မေလး အေဖက သူ ့သမီးကို
မွတ္တမ္း တင္ထားခဲ့ပါတယ္
13
00:01:56,409 --> 00:01:58,829
သူမ အသံ
သူမ ႀကိဳက္ႏွစ္သက္တာေတြ
14
00:01:58,995 --> 00:02:00,455
ေနာင္လာ ေနာက္သားေတြ အတြက္ခ်န္ခဲ့တယ္
15
00:02:02,207 --> 00:02:03,497
ေနာက္ပိုင္းမွာ အခက္အခဲကို
ေက်ာ္လႊားႏိုင္ခဲ့ပါတယ္
16
00:02:03,625 --> 00:02:05,915
မားကပ္က တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ကိုေတြ ့ခဲ့တယ္
17
00:02:06,544 --> 00:02:10,304
ထိုးတာနဲ ့ကိုယ္ထဲကပ်က္စီးေနတဲ့ ဆဲလ္
ေတြကို တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ျပင္ဆင္ေပးမွာပါ
18
00:02:11,424 --> 00:02:12,804
ဒါကေတာ့ အံ့အားသင့္စရာပါပဲ
19
00:02:12,967 --> 00:02:15,757
အလီစီရာ အသက္ကို မားကပ္ ကယ္ႏိုင္ခဲ့တယ္
20
00:02:16,554 --> 00:02:18,774
တီ-ဗိုင္းရပ္္စမွာ မေရတြက္ႏိုင္တဲ့
လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြပါ၀င္တယ္
21
00:02:18,973 --> 00:02:21,063
မတူညီတဲ့ေရာဂါ
ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာကို ကုသေပးတယ္
22
00:02:21,309 --> 00:02:24,099
တစ္ညမွာေတာ့ ေခတ္သစ္တစ္ခုရဲ ့
ေရာင္နီ ထြက္ေပၚလာသလိုပါပဲ
23
00:02:24,187 --> 00:02:28,187
ေရာဂါကူးစက္မွာ ဖ်ားနာေသေၾကပ်က္စီးမွာ
ေၾကာက္မေနရေတာ့တဲ့ ေခတ္တစ္ခုေပါ့
24
00:02:29,901 --> 00:02:31,401
ဒါေပမယ့္
အဲ့လိုေတာ့ျဖစ္မလာခဲ့ပါဘူး
25
00:02:31,653 --> 00:02:35,113
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္မွာ ၾကိဳတင္မခန္ ့မွန္းထားတဲ့
ေဘးထြက္ဆိုးက်ိဳးေတြရွိေနလို ့ပါပဲ
26
00:02:45,500 --> 00:02:46,960
ဆရာ ဆရာ
ဒီဘက္မွာ
27
00:02:48,169 --> 00:02:49,299
ေဟး
28
00:02:51,756 --> 00:02:52,916
သူ အသက္မရွဴေတာ့ဘူး
29
00:03:21,077 --> 00:03:22,827
ပထမဆံုး ဖုတ္ေကာင္ ေပၚထြက္လာခဲ့ၿပီး
30
00:03:24,038 --> 00:03:25,748
မေတာ္တဆမႈ ့လို ့ခ်က္ခ်င္း
ဖံုးကြယ္ခံလိုက္ရပါတယ္
31
00:03:26,165 --> 00:03:28,665
ေနာက္ဆက္တြဲ အေနနဲ ့ဂ်ိမ္းမားကပ္က
32
00:03:28,751 --> 00:03:30,171
သူ ့စီးပြားဖက္နဲ ့ စကားမ်ားခဲ့ပါတယ္
33
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵား အိုင္းဆစ္
34
00:03:32,463 --> 00:03:35,883
ဘယ္ေလာက္ကုန္ကုန္ ဂရုမစိုက္ဘူး
ဒီအစီအစဥ္ကို ပိတ္ခ်ေပးဖို ့ပဲလိုတာ
35
00:03:35,967 --> 00:03:38,427
ဂ်ိမ္းစ္ ငါတို ့ေတြ တိုင္ပတ္ကုန္မွာေနာ္
36
00:03:39,012 --> 00:03:40,222
ငါကေတာ့ စိတ္ဆံုးျဖတ္ၿပီးၿပီ
37
00:03:42,432 --> 00:03:43,642
သနားစရာပဲ
38
00:03:55,069 --> 00:03:56,359
အိပ္ယာထဲကိုသြားပါ အလီစီရာ
39
00:03:56,821 --> 00:03:58,451
မင္းအေဖနဲ ့စကားေျပာေနတာပါ
40
00:04:00,450 --> 00:04:01,620
သြားပါ
41
00:04:10,293 --> 00:04:13,423
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ သူက သူ ့ပါတနာ ကေလးရဲ ့
42
00:04:13,504 --> 00:04:16,264
ေစာင့္ေရွာက္သူ ျဖစ္လာပါတယ္
43
00:04:16,549 --> 00:04:19,389
ေကာင္မေလးပိုင္တဲ့ ေကာ္ပိုေရးရွင္း
တစ္၀က္ကိုေရာေပါ့
44
00:04:19,927 --> 00:04:21,631
အလြန္ျမင့္တဲ့စိတ္ကူးေတြနဲ ့
စတင္ခဲ့တဲ့ ေကာပိုေရးရွင္းဟာ
45
00:04:21,656 --> 00:04:23,081
ေလာဘ အဏာေတြနဲ ့
လံုး၀ကိုေသြးေဆာင္ခံလိုက္ရပါတယ္
46
00:04:25,558 --> 00:04:29,228
အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းရဲ ့ အစိတ္ပိုင္း
ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့ေနရာမွာ သူ ့ကိုအကူညီရရွိဖို ့
47
00:04:29,896 --> 00:04:32,726
ေဒါက္တာ အိုင္းဆစ္က အစြမ္းထက္တဲ့
အသိဥာဏ္တု တစ္ခုကို ဖန္တီးခဲ့ပါတယ္
48
00:04:34,067 --> 00:04:37,527
အိုင္းဆစ္က ကြန္ပ်ဴတာရဲ ့ပုံသ႑ာန္ကို
အလီစီရာမားကပ္နဲ ့တူေအာင္ ဖန္တီးခဲ့တယ္
49
00:04:38,613 --> 00:04:42,083
အိုင္းဆက္ ကြန္ပ်ဴတာကိုေခၚခဲ့တာက
အနီေရာင္ဘုရင္
50
00:04:44,202 --> 00:04:46,452
ေနာက္ လြန္ခဲ့တဲ့-၁၀ႏွစ္
ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္မွာ
51
00:04:46,788 --> 00:04:48,118
ျဖစ္ပြားခဲ့တာက
52
00:04:48,414 --> 00:04:50,714
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္က ေျမေအာက္စမ္းသပ္ခန္း
53
00:04:50,792 --> 00:04:52,092
ဟိုက္ဗ္ ကေနလြတ္ေျမာက္ခဲ့တယ္
54
00:04:52,752 --> 00:04:55,052
အေမရိကန္အစိုးရက ဗိုင္းရပ္စ္ ပ်ံ ့ႏွံ ့တာကို
55
00:04:55,129 --> 00:04:56,709
ဗံုးနဲ ့ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့ၾကိဳးစားခဲ့တယ္
56
00:04:57,090 --> 00:04:59,090
ဒါကပဲ ရက္ကြန္းျမိဳ ့ကိုဖ်က္ဆီးေစခဲ့တယ္
57
00:04:59,258 --> 00:05:01,138
ဒါေပမယ့္ ေလထုထဲက ဗံုးက ဗိုင္းရပ္စ္
ပ်ံပြားတာကိုေတာ့ မတားဆီးႏိုင္ခဲ့ပါဘူး
58
00:05:01,719 --> 00:05:04,969
ဗိုင္းရပ္စ္ပ်ံ ့ႏွံ ့ၿပီး ရက္အနည္းငယ္အတြင္း
ကမၻာအႏွံ ့ကို ကူးစက္သြားပါေတာ့တယ္
59
00:05:05,473 --> 00:05:08,103
လူသားေတြ ဒါကို ဒူးေထာက္ခဲ့ရပါၿပီ
60
00:05:08,768 --> 00:05:12,728
ေနာက္ဆံုးမွာ လူသားေတြရဲ ့ေနာက္ဆံုးနဲ ့
အေကာင္းဆံုး ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အေနနဲ ့
61
00:05:12,814 --> 00:05:14,984
၀ါရွင္တန္-ဒီစီမွာ စုေ၀းၿပီး
ေနာက္ဆံုး ခုခံမႈလုပ္ခဲ့တယ္
62
00:05:15,650 --> 00:05:18,320
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မတို ့ တိုး၀င္မိခဲ့တာက
63
00:05:18,695 --> 00:05:20,065
ေထာင္ေခ်ာက္ဆိုတာ မသိခဲ့က်ပါဘူး
64
00:05:20,154 --> 00:05:23,074
ကၽြန္မက အဲလစ္ ဒါက
ကၽြန္မ ဇာတ္လမ္းပါပဲ
65
00:05:23,616 --> 00:05:25,866
ကၽြန္မဇာတ္လမ္းရဲ ့အဆံုးသတ္ေပါ့
66
00:08:21,878 --> 00:08:22,918
67
00:12:01,764 --> 00:12:03,394
ဟယ္လို
68
00:12:16,153 --> 00:12:18,073
အသက္ရွင္တဲ့လူ တေယာက္ေယာက္ရွိလား
69
00:12:28,332 --> 00:12:29,832
ဟယ္လို
70
00:13:41,530 --> 00:13:42,700
ဒီကို မ်က္စိစိုက္ၾကည့္ဖို ့လာတာလား
71
00:13:42,865 --> 00:13:47,235
ကၽြန္မျဂိဳလ္တုက
လူ ၄၄၇၂ေယာက္
72
00:13:47,328 --> 00:13:50,248
ကမာၻေျမေပၚမွာ က်န္ေနတယ္ဆိုတာ
ျပေနတယ္ ၄၈-နာရီအတြင္းမွာေတာ့
73
00:13:50,331 --> 00:13:52,211
သူတို ့ေတြရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး
74
00:13:52,917 --> 00:13:53,997
ငါ့ဆီကေန မင္းဘာလိုခ်င္တာလဲ
75
00:13:54,418 --> 00:13:56,298
မင္းႏိုင္တယ္ဆိုတာ
ငါ့ကိုေျပာေစခ်င္တာလား
76
00:13:56,837 --> 00:13:59,417
လူသားေတြကို ရွင္းထုတ္ခဲ့တာေလ
ဟင့္အင္း လံုး၀ကိုဆန္ ့က်င္ဘက္ပါပဲ
77
00:13:59,506 --> 00:14:01,256
ကၽြန္မကိုရပ္တန္ ့ေအာင္
ရွင့္ကို လုပ္ေစခ်င္တာပါ
78
00:14:01,342 --> 00:14:03,722
ကၽြန္မကိုရပ္တန္ ့ေအာင္
ရွင့္ကို လုပ္ေစခ်င္တာပါ
79
00:14:04,887 --> 00:14:05,887
အေနာက္မွာ
80
00:14:18,108 --> 00:14:19,278
ေကာင္းေကာင္း လုပ္ခဲ့ပါတယ္
81
00:14:19,485 --> 00:14:20,735
ငါ မင္းကိုမယံုဘူး
82
00:14:20,861 --> 00:14:23,611
ကၽြန္မတို ့သမိုင္းေၾကာင္းအရေတာ့
ရွင္ယံုရင္ေတာင္ ကၽြန္မအံ့ၾသမိဦးမယ္
83
00:14:23,697 --> 00:14:26,697
ဒါေပမယ့္ ရွင္ၾကား၀င္ မေျဖရွင္းဘူးဆိုရင္
လူသတ္ပြဲႀကီးက လံုး၀ကို ျဖစ္သြားမွာေနာ္
84
00:14:26,825 --> 00:14:28,485
အသက္ရွင္က်န္တဲ့သူ ရွိမွာမဟုတ္ဘူး
85
00:14:28,869 --> 00:14:30,369
သူတို ့ကိုဘယ္လိုမ်ား
ငါကူညီႏိုင္မွာမို ့လဲ
86
00:14:30,621 --> 00:14:33,251
အမ္ဘရဲလားက ေလထဲကေနပ်ံ ့ႏွံ ့ႏိုင္တဲ့
ပိုးသတ္ေဆးကို ေဖာ္စပ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ
87
00:14:35,084 --> 00:14:37,504
ဒါသာ လြတ္လိုက္ရင္
တီဗိုင္းရပ္စ္ အပါအ၀င္
88
00:14:37,711 --> 00:14:40,051
ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးစက္ခံထားတဲ့
အားလံုးကို ဖ်က္စီးသြားမွာပါ
89
00:14:41,048 --> 00:14:42,258
ဒါေတြ အကုန္လံုးကို
အဆံုးသတ္ႏိုင္တယ္ေပါ့
90
00:14:42,341 --> 00:14:43,551
အဲ့ဒီအတိုင္းပါပဲ
91
00:14:43,926 --> 00:14:45,176
အဲ့ဒီ ပိုးသတ္ေဆးက ဘယ္မွာလဲ
92
00:14:45,302 --> 00:14:48,102
ရက္ကြန္းျမိဳ့ေတာ္လမ္းေအာက္က
ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ
93
00:14:48,722 --> 00:14:49,852
ငါ့ကို ဘာလို ့ကူညီတာလဲ
94
00:14:49,932 --> 00:14:53,482
ပရိုဂရမ္က အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းကို
ျပန္ထိခိုက္ေအာင္ လုပ္မွာကို ခြင့္မျပဳထားဘူး
95
00:14:53,644 --> 00:14:56,234
ဒါေပမယ့္ ရွင္ကေတာ့ အဲ့လို
ခံထားရတာေတြ မရွိဘူးေလ
96
00:14:56,605 --> 00:15:00,065
မင္းက အမ္ဘရဲလားကို ဆန္ ့က်င္တာလား
မင္းကို ဖန္တီးခဲ့တဲ့သူေတြကို ဆန္ ့က်င္တာက
97
00:15:00,651 --> 00:15:01,651
ဘာလုိ ့လဲ
98
00:15:01,735 --> 00:15:04,605
၄၈-နာရီအတြင္း ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ကို သြားပါ
99
00:15:04,697 --> 00:15:07,617
ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္ေအာင္သြားပါ
ဒါဆိုရင္ အေျဖကိုသိပါလိမ့္မယ္
100
00:15:08,492 --> 00:15:10,492
မင္းေျပာတဲ့ စကားတစ္ခြန္းေတာင္
ယံုစရာ အေၾကာင္းမရွိဘူး
101
00:15:10,786 --> 00:15:13,906
မွန္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ရွင္အရမ္းလိုခ်င္ေနတဲ့
အရာတစ္ခုကို ကၽြန္မ ကမ္းလွမ္းႏိုင္ပါတယ္
102
00:15:14,373 --> 00:15:15,373
အဲ့ဒါကဘာလဲ
103
00:15:15,457 --> 00:15:16,537
ကလဲ့စား
104
00:15:16,792 --> 00:15:18,042
၀က္စကာ
105
00:15:18,460 --> 00:15:20,710
သူက ရွင္တို ့အားလံုးကို
ဒီ၀ါရွင္တန္ဆီ ဦးေဆာင္ေခၚလာတယ္
106
00:15:20,921 --> 00:15:23,261
ရွင့္ကို စြမ္းအားေတြ
ျပန္ေပးခဲ့သလို အေယာင္ေဆာင္ခဲ့တယ္
107
00:15:23,674 --> 00:15:25,554
ၿပီးေတာ့ သူ ရွင့္ကိုသစၥာေဖာက္ခဲ့တယ္
108
00:15:26,802 --> 00:15:28,012
သူဘယ္မွာလဲ
109
00:15:28,262 --> 00:15:29,892
သူခုေလးတင္ ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္တာပဲ
110
00:15:29,972 --> 00:15:31,852
ရွင့္နာရီကို ကၽြန္မ ျပန္ေျပာင္းေနၿပီ
111
00:15:34,977 --> 00:15:36,807
အခ်ိန္က သြားေနၿပီ
112
00:15:39,356 --> 00:15:40,396
အဲလက္စ္
113
00:15:41,775 --> 00:15:44,895
လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ကၽြန္တို ့ႏွစ္ေယာက္လံုး
ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ က်ရွံဳးခဲ့တယ္ေနာ္
114
00:15:45,070 --> 00:15:46,360
ဒါေတြျဖစ္လာဖို ့ ခြင့္ျပဳခဲ့တယ္
115
00:15:47,740 --> 00:15:48,910
ျပန္ျပဳျပင္ပါ
116
00:18:08,881 --> 00:18:10,341
မင္းတို ့ရွိတာ ဒါအကုန္ပဲလား
117
00:19:07,397 --> 00:19:08,607
အဲလစ္
118
00:19:12,653 --> 00:19:14,113
လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ဟိုက္ဗ္ထဲမွာ
119
00:19:14,238 --> 00:19:15,818
အသက္ရွင္ က်န္တဲ့သူရွိမွာ မဟုတ္ဘူး
120
00:19:15,906 --> 00:19:17,406
အသက္ရွင္ က်န္တဲ့သူရွိမွာ မဟုတ္ဘူး
121
00:19:30,879 --> 00:19:32,169
ဒါက ဘယ္ေနရာလဲ
122
00:19:33,590 --> 00:19:35,510
ငါဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ
ေျဖစမ္းပါ
123
00:19:36,718 --> 00:19:38,548
မင္း ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
တိတ္တိတ္ေနပါ
124
00:19:38,762 --> 00:19:41,392
ဘယ္သူ ဒီလိုျဖစ္ေအာင္ လုပ္ခဲ့တာလဲ
တိတ္တိတ္ေနလို ့ငါေျပာေနတယ္ေလ
125
00:19:50,274 --> 00:19:51,484
တိတ္တိတ္ေန
126
00:19:58,532 --> 00:20:00,242
ေနာက္ဆံုးေတာ့ မင္းႏိုးလာၿပီေပါ့
127
00:20:01,118 --> 00:20:02,538
ရွင့္ကို သတ္ခဲ့တယ္ေလ
128
00:20:03,161 --> 00:20:05,541
အခု ဒီမွာရွိေနတယ္မလား
ကိုယ္ပြားပါ
129
00:20:07,040 --> 00:20:08,080
ငါသတ္ခဲ့တာ မင္းကိုယ္ပြားပဲ
130
00:20:08,542 --> 00:20:10,542
မင္းက ငါ့ကိုအမ်ားဆံုး ဒုကၡေပးေနခဲ့တယ္
131
00:20:10,752 --> 00:20:13,012
မင္းနဲ ့မင္းညီအစ္မေတြ
132
00:20:18,677 --> 00:20:19,797
အခု ငါမင္းကို မိၿပီ
133
00:20:23,265 --> 00:20:25,845
သန့္ရွင္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္က လြန္ခဲ့တဲ့
၁ႏွစ္ ကတည္းက ျပီးခဲ့သင့္တာ
134
00:20:25,976 --> 00:20:27,306
မင္းက ငါတို ့ကို
ေႏွးေအာင္လုပ္ခဲ့တယ္
135
00:20:28,270 --> 00:20:31,190
အရမ္းေႏွာင့္ယွက္လြန္းလို ့
ငါကိုယ္တိုင္ ဦးစီးဖို ့လိုလာခဲ့တယ္
136
00:20:31,523 --> 00:20:32,823
ဒါေတြအားလံုးကို
ရွင္အဆံုးသတ္ႏိုင္ပါတယ္
137
00:20:34,568 --> 00:20:35,778
ဘာလို ့ရွင္မလုပ္တာလဲ
138
00:20:36,111 --> 00:20:37,321
စိတ္၀င္စားစရာပဲ
139
00:20:40,073 --> 00:20:41,953
တေယာက္ကေတာ့ မင္းကို
တခုခု ေျပာခဲ့တယ္မလား
140
00:20:45,787 --> 00:20:49,247
မၾကာခင္ မင္းငါ့ကိုေတာင္းပန္ၿပီး
ေျပာျပေနမွာပါ
141
00:20:51,835 --> 00:20:53,295
သူမက မယံုၾကည္သူပဲ
142
00:20:54,463 --> 00:20:56,593
မယံုၾကည္တဲ့သူေတြကို ငါတို ့ဘာလုပ္သလဲ
143
00:20:57,716 --> 00:20:58,926
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
144
00:20:59,968 --> 00:21:01,428
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
145
00:21:02,012 --> 00:21:05,522
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
146
00:21:05,599 --> 00:21:07,599
လုပ္စမ္းပါ
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
147
00:21:07,934 --> 00:21:10,774
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
148
00:21:10,896 --> 00:21:15,316
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
သူ ့ကိုအတင္းေမာင္းထုတ္မယ္
149
00:22:01,822 --> 00:22:04,242
ဘုရားက ကမာၻႀကီးကိုသန္ ့စင္ဖို ့
ေရလြမ္းမိုးမႈ ့ႀကီးကို ဖန္တီးခဲ့တယ္
150
00:22:05,742 --> 00:22:08,122
ရက္ေပါင္း-၄၀နဲ ့ညေပါင္း-၄၀ မိုးရြာတယ္
151
00:22:08,370 --> 00:22:11,710
နည္းလမ္းက နည္းနည္းေတာ့ ၾကာတယ္
ဒါေပမယ့္ ရလာဒ္ကေတာ့ အတူတူပါပဲ
152
00:22:12,207 --> 00:22:15,877
စစ္မွန္သူေတြနဲ ့ဆက္ခံဖို ့သန္ ့
စင္သူေတြ အတြက္ ကမာၻႀကီး
153
00:22:20,507 --> 00:22:24,337
ငါတို ့ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ကို
၁၂နာရီေလာက္ ၾကာရင္ေရာက္မယ္
154
00:22:26,638 --> 00:22:28,768
မင္းအဲ့ေလာက္ ၾကာၾကာေျပးႏိုင္ပါ့မလား
သံသယ ၀င္မိတယ္
155
00:22:29,850 --> 00:22:31,730
မင္းဘာသိထားလဲ ငါသိခ်င္တယ္
156
00:22:33,937 --> 00:22:35,607
သူစကားေျပာဖို ့အသင့္ျဖစ္ရင္
ငါ့ကိုေျပာ
157
00:22:45,824 --> 00:22:48,334
၀က္စကာ
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္
158
00:22:49,411 --> 00:22:51,331
ငါလမ္းေဘးမွာ ဘာေတြ ့ခဲ့လဲ ၾကည့္ပါဦး
159
00:22:53,999 --> 00:22:55,679
မင္းရဲ ့၀ါရွင္တန္မစ္ရွင္က
160
00:22:55,709 --> 00:22:57,249
မင္းေျပာသေလာက္ မေအာင္ျမင္ပါလား
161
00:22:57,752 --> 00:22:59,422
မျဖစ္ႏိုင္ဘူး ငါေမွ်ာ္လင့္တာက
မင္းျပီးေအာင္
162
00:22:59,504 --> 00:23:00,764
အျခားအလုပ္ေတြလဲ
မက်န္ပါေစနဲ ့လို ့
163
00:23:02,132 --> 00:23:03,512
အျခားတစ္ခုလဲ ရွိေနေသးတယ္
164
00:23:04,509 --> 00:23:07,639
သူေလေၾကာင္း ပိုးသတ္ေဆးအေၾကာင္း
တစ္ခုခု သိထားတယ္လို ့ငါထင္တယ္
165
00:23:07,762 --> 00:23:10,522
ဒါက ဘယ္လိုျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ
ငါ မသိေသးဘူးေလ
166
00:23:11,308 --> 00:23:13,518
ငါတို ့သူ ့ကို ရက္ကြန္းျမိဳ့ေတာ္
သြားတဲ့ လမ္းေပၚမွာ ဖမ္းမိခဲ့တာ
167
00:23:13,977 --> 00:23:15,727
အျခားဘာေၾကာင့္ သူအဲ့ဒီကို
ဦးတည္ေနစရာ အေၾကာင္းရွိလဲ
168
00:23:16,354 --> 00:23:18,864
ဟိုက္ဗ္ရဲ ့လံုျခံဳေရးအဆင့္ကို
အျမင့္ဆံုး ထားလိုက္ပါ
169
00:23:19,065 --> 00:23:20,395
တစ္ေယာက္မွ မ၀င္ရဘူး မထြက္ရဘူး
170
00:23:20,567 --> 00:23:22,237
သူေျပာတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ မင္းကို အသိေပးပါ့မယ္
171
00:23:22,652 --> 00:23:23,992
ဘုရားသခင္ မင္းနဲ ့အတူရွိပါတယ္
172
00:23:25,697 --> 00:23:26,907
မင္းၾကားတယ္မလား
173
00:23:26,990 --> 00:23:28,450
လံုျခံဳေရးအဆင့္ကို အျမင့္ဆံုးထားပါ
174
00:23:28,533 --> 00:23:29,913
ရွင့္သေဘာအတိုင္းပါ
175
00:23:56,269 --> 00:23:57,729
အေပၚတတ္ၿပီး သြားစစ္ၾကည့္ဦး
176
00:25:17,475 --> 00:25:18,515
ငါ့ကို လႊတ္လိုက္
177
00:25:19,978 --> 00:25:22,518
ဖြင့္လိုက္ .. ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ
178
00:26:03,480 --> 00:26:05,900
မင္းဒါကို သံုးလို ့မရပါဘူး
မင္း မလြတ္ႏိုင္ပါဘူး
179
00:26:22,749 --> 00:26:23,919
ပစ္
180
00:27:28,398 --> 00:27:29,438
181
00:27:29,858 --> 00:27:30,978
182
00:27:31,443 --> 00:27:33,193
183
00:27:37,031 --> 00:27:38,241
ဆရာ
184
00:27:39,409 --> 00:27:40,409
သူသြားၿပီ
185
00:27:41,995 --> 00:27:42,995
ငါ သူ ့ကိုခြင့္မလႊတ္ဘူး
186
00:28:01,848 --> 00:28:04,478
ပစ္မွတ္ ရ၂-မိုင္ကေန ပိုနီးလာေနၿပီ
187
00:28:05,018 --> 00:28:07,848
ဟိုက္ဗ္ကို ပိတ္ခ်ၿပီး ခုခံဖို ့ျပင္ေတာ့
188
00:28:08,646 --> 00:28:10,436
ရက္ကြန္းျမိဳ့က လူေတြကို သတိေပးလိုက္ေတာ့
189
00:28:43,932 --> 00:28:45,232
အိမ္ကေန ႀကိဳဆိုပါတယ္
190
00:29:21,427 --> 00:29:22,967
ေလထဲမွာျပန္ ့မယ့္ ပိုးသတ္ေဆး
191
00:29:23,888 --> 00:29:25,468
၄၈-နာရီေနာက္ပိုင္း
192
00:29:26,182 --> 00:29:28,142
ဟိုက္ဗ္ကို အေရာက္သြားပါ
193
00:29:37,318 --> 00:29:39,148
သူ ့ကိုလႊတ္လိုက္
သူ ့ကိုအခုလႊတ္ေပးလိုက္
194
00:29:39,404 --> 00:29:40,704
လက္နက္ခ်လိုက္
မဟုတ္ရင္ ပစ္မွာေနာ္
195
00:29:42,282 --> 00:29:43,372
I told you, Doc!
196
00:29:43,449 --> 00:29:45,619
စိတ္ေလွ်ာ့ထား ခရစၥတင္း
မင္းမွားတယ္လို ့ငါေျပာခဲ့တယ္ေနာ္
197
00:29:45,702 --> 00:29:47,054
စိတ္ေလွ်ာ့
ငါတို ့သူ ့ကိုသတ္လိုက္သင့္တယ္ေနာ္
198
00:29:47,078 --> 00:29:49,208
အခြင့္အေရးရေနတုန္း
ခ်လိုက္ပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
199
00:29:49,289 --> 00:29:51,999
သူငါတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုးကို ပစ္ဖို ့မလုပ္ခင္
အဲ့ထဲမွာ ဘာေတြပါလဲ
200
00:29:52,375 --> 00:29:54,955
Pure adrenaline ငါမင္းကို
ႏိုးေနဖို ့လိုတယ္ ဘာျဖစ္လို ့လဲ
201
00:29:55,378 --> 00:29:56,418
တခုခု လာေနၿပီ
202
00:29:56,504 --> 00:29:58,304
မင္းလာခဲ့တဲ့ ဘက္ကေန
ၾကီးမားတာ တခုခုပဲ
203
00:29:58,339 --> 00:30:00,839
သူ ့ကိုလႊတ္လိုက္ လက္နက္ခ်လိုက္
ခ်လိုက္
204
00:30:03,720 --> 00:30:04,850
အဲလစ္
205
00:30:12,353 --> 00:30:14,273
အမ္ဘရဲလားက ငါ့ကို
အာေကဒီးယားမွာ ဖမ္းခဲ့တာ
206
00:30:14,397 --> 00:30:16,267
ဟိုက္ဗ္လို ့ေခၚတဲ့ေနရာ
တစ္ခုကို ငါ့ကိုေခၚသြားတယ္
207
00:30:16,357 --> 00:30:18,277
လြတ္ဖို ့ယာဥ္ေမာင္းကို သတ္တယ္
ဒီေနရာမွာ ယာဥ္ပ်က္က်ခဲ့တယ္ေလ
208
00:30:19,569 --> 00:30:21,399
ေဒါက့္နဲ ့အျခားလူးေတြက ငါ့ကို
ေလယာဥ္ပ်က္က်ရာကေန ကယ္ထုတ္ခဲ့တာ
209
00:30:22,238 --> 00:30:23,948
သူတို ့ကို
ငါအသက္ေၾကြးတင္ေနတယ္ ေဒါက္
210
00:30:25,491 --> 00:30:27,201
ဟိုမွာ အေရွ ့ဘက္ကို
211
00:30:27,368 --> 00:30:28,748
အဲ့ဒါႀကီးက ငါတို့ဆီ
ဦးတည္ေနတုန္းပဲ
212
00:30:30,413 --> 00:30:31,623
အဲ့ဒါဘာလဲသိလား
213
00:30:33,124 --> 00:30:35,134
အမ္ဘရဲလား
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္
214
00:30:35,209 --> 00:30:36,459
သူ ့ကိုနင္သတ္ခဲ့တယ္လို ့ထင္ေနတာ
215
00:30:37,545 --> 00:30:38,795
ငါလဲအဲ့လို ထင္ေနခဲ့တာပဲ
216
00:30:39,505 --> 00:30:40,965
သူ ့မွာဖုတ္ေကာင္တပ္ တစ္ခုပါလာတယ္
217
00:30:41,424 --> 00:30:42,724
နာရီပိုင္းအတြင္း
ဒီေနရာကိုေရာက္ႏိုင္တယ္
218
00:30:43,426 --> 00:30:44,426
ငါတို ့ဘာလုပ္က်မလဲ
219
00:30:44,552 --> 00:30:45,892
သူ ့ကိုဘာလို ့ေမးေနတာလဲ
220
00:30:46,387 --> 00:30:48,257
သူက လူစိမ္းေလ ငါတို ့သူ ့ကိုယံုလို ့မရဘူး
221
00:30:48,681 --> 00:30:50,326
ေျပာတာနားေထာင္ ကလယ္ရာ
ေဟ့ ေဟ့ ေဟ့ ခရစၥတင္း
222
00:30:50,350 --> 00:30:52,230
ငါ့ကို မထိနဲ ့ေဒါက္
ဒါကို ခ်က္လိုက္ေနာ္
223
00:30:52,310 --> 00:30:54,390
မင္းခ်လိုက္ ... မင္းခ်လိုက္
ခရစၥတင္း
224
00:30:54,437 --> 00:30:55,687
ေဟး ငါ့ကိုၾကည့္ပါဦး
225
00:30:55,772 --> 00:30:58,292
မင္းကိုယ္မင္း ေခါင္းေဆာင္လို ့ထင္ရံုနဲ ့
ေခါင္းေဆာင္ မျဖစ္လာဘူးေနာ္
226
00:30:58,316 --> 00:30:59,316
ေဟး
227
00:31:03,655 --> 00:31:05,735
နားေထာင္ပါ ေဒါက္
မင္းဒါကို ေနာင္တရမွာပါ
228
00:31:06,324 --> 00:31:07,454
မင္းတို ့အားလံုး
229
00:31:08,826 --> 00:31:10,366
မင္းတို ့အားလံုးပဲ
230
00:31:22,256 --> 00:31:23,716
ဟိုက္ဗ္ကို ငါေရာက္ေအာင္ သြားရမယ္
231
00:31:24,926 --> 00:31:26,636
မင္း ဒီလူေတြကို ဒီေနရာကေန
ေခၚထုတ္သြားရမယ္
232
00:31:26,719 --> 00:31:29,309
ငါတို ့မွာ ကေလးေတြ ဒဏ္ရာရသူေတြ
သက္ႀကီးေတြလဲ ရွိေသးတယ္ေလ
233
00:31:29,806 --> 00:31:31,659
သူတို ့ေတြ လမ္းေပၚမွာ ဘယ္လို
အခြင့္အေရးေတြ ရႏိုင္မွာမို ့လို့လဲ
234
00:31:31,683 --> 00:31:32,743
သူတို ့ဒီမွာရွိတာ ပိုေကာင္းပါတယ္
235
00:31:32,767 --> 00:31:35,187
အေဆာက္အံု ့က လံုျခံဳပါတယ္
ဖုတ္ေကာင္ေတြ ရန္ကေလ
236
00:31:36,104 --> 00:31:37,904
ဒါေပမယ့္ အိုင္းဆစ္ဆီမွာက
သံခ်ပ္ကာယာဥ္ေတြရွိတယ္
237
00:31:38,064 --> 00:31:40,364
ဒံုး ေလာင္ခ်ာေတြ လက္နက္ႀကီးေတြနဲ ့
238
00:31:40,525 --> 00:31:42,815
သူတို ့ဒီေနရာကို ျပာျဖစ္သြားေအာင္
လုပ္ပစ္လိမ့္မယ္ အျမင္က်ယ္စမ္းပါ
239
00:31:45,363 --> 00:31:47,283
ေဒါက္
အိုေက အိုေက
240
00:31:55,832 --> 00:31:57,382
သူက ဘာထျဖစ္တာလဲ
241
00:31:57,959 --> 00:32:00,249
သူ ငါတို ့ဒီ၀န္းထဲမွာ ထားထားတဲ့
ေထာင္ေခ်ာက္တခုကို ဖြင့္လိုက္တယ္
242
00:32:00,628 --> 00:32:01,988
ဒါက ဖုတ္ေကာင္ေတြတြက္
ရည္ရြယ္တာ မဟုတ္ဘူး
243
00:32:05,925 --> 00:32:08,335
ဒါက ဘာလဲ
ဒီအိမ္ရဲ ့အထူးေဆးပါ
244
00:32:08,428 --> 00:32:10,008
မၾကာခင္ မင္းမတ္တပ္ျပန္ရပ္ႏိုင္သြားမယ္
245
00:32:10,096 --> 00:32:11,386
မင္းကိုဘာလို ့ယံုရမွာလဲ
246
00:32:17,061 --> 00:32:18,311
ဒီမွာ
247
00:32:24,569 --> 00:32:26,489
ေဒါက္ ငါတို ့ဒီကေနထြက္မွ ျဖစ္ေတာ့မယ္
248
00:32:26,571 --> 00:32:28,701
လူေတြကလဲ လန္ ့ေနက်ၿပီ
ခရစၥတင္းကလဲ အကူအညီ မျဖစ္ဘူး
249
00:32:29,699 --> 00:32:31,343
ဘာေတြျဖစ္ေနလဲဆိုတာ
အသိေပးဖို ့လိုတယ္ေနာ္
250
00:32:31,367 --> 00:32:32,537
အိုေက
251
00:32:34,203 --> 00:32:35,373
ငါ သြားရေတာ့မယ္
252
00:32:37,206 --> 00:32:38,246
ေဟး
253
00:32:38,332 --> 00:32:39,582
မင္းသူငယ္ခ်င္းက အိုေကမွာပါ
254
00:32:40,835 --> 00:32:42,085
ေက်းဇူးပဲ
255
00:32:47,884 --> 00:32:49,894
မင္းသိလား သူနဲ ့ငါက
ငါ သတိထားမိပါတယ္
256
00:32:51,054 --> 00:32:52,434
ဒီေတာ့ ဟိုက္ဗ္ထဲက ဘာလဲ
257
00:32:53,222 --> 00:32:55,182
အမ္ဘရဲလားက ေျဖေဆးဖာ္လို ့ ရသြားၿပီ
258
00:32:55,808 --> 00:32:57,638
ေလထုထဲကေန ပ်ံႏွံ ့တဲ့ပိုးသတ္ေဆး
259
00:32:58,436 --> 00:33:01,646
ဒါက တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးဆက္ခဲ့တာေတြ
အကုန္လံုးကို ရွင္းပစ္လိမ့္မယ္
260
00:33:01,939 --> 00:33:03,189
ဒါကို နင့္ကိုဘယ္သူကေျပာခဲ့တာလဲ
261
00:33:03,399 --> 00:33:05,439
အနီေရာင္ ဘုရင္မ
နင္ သူ ့ကိုယံုတယ္ေပါ့
262
00:33:06,360 --> 00:33:09,110
ငါတို ့ဒါေတြ အကုန္လံုးကို
အဆံုးသတ္ႏိုင္တယ္ေလ နင္ကေရာ
263
00:33:09,363 --> 00:33:11,323
သူတို ့က နင့္ကို
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကူးေစခဲ့တာေလ
264
00:33:12,492 --> 00:33:14,872
ပိုးသတ္ေဆးကို ထုတ္လႊင့္လိုက္ရင္
အဲ့ေဆးက နင့္ကိုလဲ သတ္မွာေပါ့
265
00:33:14,952 --> 00:33:17,212
ဘာကိုပဲ ေပးရေပးရပါ
အဲလက္စ္ .. ငါမလုပ္
266
00:33:17,288 --> 00:33:18,618
ငါမွန္တာ နင္သိပါတယ္
267
00:33:22,168 --> 00:33:23,498
ဟုတ္ၿပီ
268
00:33:26,089 --> 00:33:29,129
အိုင္းဆစ္ကို ဒီကေနတားမယ္
ငါတို ့လူေတြကို ကယ္မယ္
269
00:33:29,759 --> 00:33:31,089
ၿပီးရင္ ငါတို ့အတူတူ သြားၾကမယ္
270
00:33:33,596 --> 00:33:34,756
ငါတို ့အခ်ိန္အၾကာႀကီး မရဘူး
271
00:33:37,141 --> 00:33:38,351
လုပ္လိုက္ရေအာင္
272
00:33:53,574 --> 00:33:55,204
မင္းတို ့အျခား ခုခံဖို ့ဘာေတြရွိေသးလဲ
273
00:33:55,284 --> 00:33:58,294
မီးေသနတ္ေတြေတာ့ အမ်ားႀကီး မရွိဘူး
ဓါတ္ဆီေတြေတာ့ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္
274
00:33:58,996 --> 00:34:00,536
ဒီမွာ နင္လက္နက္ တခုေတာ့လိုတယ္ေလ
275
00:34:00,998 --> 00:34:03,498
သူ ့ကိုေသနတ္ေတြေတာင္ ေပးေနၿပီေပါ့
ေအးေဆးပါ ခရစၥတင္း
276
00:34:03,668 --> 00:34:05,354
မင္းတို ့အကာကြယ္ လႊတ္ခ်င္ရင္
လႊတ္ထားၾက ကိုယ့္လူတို ့
277
00:34:05,378 --> 00:34:06,548
ငါေတာ့ ဒါကို မယံုေသးဘူး
278
00:34:10,675 --> 00:34:12,585
ဒီထဲကို ၀င္လာေတာ့ တစ္ေယာက္က
ငါ့ကို ေစာင့္ၾကည့္ေနတယ္
279
00:34:13,052 --> 00:34:14,732
ကိုယ့္လူေတြကို သတိထား
280
00:34:14,762 --> 00:34:16,562
281
00:34:17,223 --> 00:34:18,223
နင္ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ
282
00:34:19,892 --> 00:34:21,272
နင့္ေနာက္ေက်ာကို သတိထား
283
00:34:31,904 --> 00:34:33,874
ဒီေတာ့ ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္
284
00:34:33,948 --> 00:34:36,028
သူ ့ကို ခင္ဗ်ားလက္ေခ်ာင္းေလးေတြ
ၾကားကေန လြတ္သြားေစလိုက္ပံုရတယ္
285
00:34:36,117 --> 00:34:37,287
မဟုတ္ရင္ သူတို ့က်န္ေသးလို ့လား
286
00:34:37,368 --> 00:34:38,998
မင္းအခု ဘယ္သူ ့ကိုေျပာေနတာ
လဲဆိုတာ မေမ့ပါန ့
287
00:34:39,954 --> 00:34:40,964
သူဘယ္မွာလဲ
288
00:34:41,080 --> 00:34:42,320
ရက္ကြန္းျမိဳ ့ထဲက ခံတပ္မွာ
289
00:34:42,456 --> 00:34:45,326
သတင္းေပးက သူျပန္တိုက္ခိုက္ဖို ့
ျပင္ေနတယ္လို ့ေျပာတယ္
290
00:34:45,459 --> 00:34:46,629
ေကာင္းတာေပါ့
291
00:34:46,711 --> 00:34:48,671
ေနာက္-၁နာရီ အဲ့ဒီကိုေရာက္ၿပီ
292
00:35:13,779 --> 00:35:15,109
ဒါပဲ ဆက္သြားၾက
293
00:35:17,033 --> 00:35:18,873
ဆီတိုင္ကီအားလံုး အဲ့ဒီမွာ ထားမယ္
294
00:35:21,829 --> 00:35:23,919
ဟိုမွာ
လုပ္ေနတယ္ေလ
295
00:35:24,165 --> 00:35:26,495
ကလယ္ရာက မင္းဒါကိုေဆာက္ခဲ့တာတဲ့
အင္း ဟုတ္ပါတယ္
296
00:35:27,919 --> 00:35:29,459
ဒါက ျပတင္းေပါက္ ေဆးစက္ေလ
297
00:35:30,963 --> 00:35:34,013
ႏွစ္ခုေလာက္ ေျပာင္းလဲလိုက္တာ
မင္းဒါကို ဘယ္ကေနသင္လာတာလဲ
298
00:35:34,091 --> 00:35:37,091
ငါ့အေဖက ဆိုင္ဖြင့္တယ္ေလ
ငါကအဲ့ဒီအလုပ္ကို မၾကိဳက္လို ့
299
00:35:37,261 --> 00:35:40,261
ဘယ္သူသိမွာလဲ အဲ့ဒီတုန္းကေသခ်ာ
လုပ္ခဲ့မိမွန္း အခုေတာ့ သိလာၿပီေပါ့
300
00:35:40,598 --> 00:35:43,388
ေကာင္းတယ္ မင္းကိုထပ္ၿပီးေျပာင္းလဲ
301
00:35:43,476 --> 00:35:44,846
ခိုင္းစရာေလးေတြ ရွိတယ္
302
00:36:07,375 --> 00:36:08,785
လက္နက္အသင့္ျပင္
303
00:36:08,876 --> 00:36:10,376
ေပါက္ကြဲအားျပင္း က်ည္ေတြထုတ္
304
00:36:11,087 --> 00:36:12,417
တစ္ေယာက္မွ အရွင္မထားနဲ ့
305
00:36:25,268 --> 00:36:26,438
သူ ဒီေရာက္ေနၿပီ
306
00:36:27,186 --> 00:36:28,306
သူတို ့လာေနၿပီ
307
00:36:29,146 --> 00:36:30,516
ဂိတ္ကိုပိတ္လိုက္ေတာ့
308
00:36:47,790 --> 00:36:48,920
ဘုရားေရ
309
00:36:50,084 --> 00:36:51,094
ဒါက စစ္တပ္ႀကီးပဲ
310
00:36:56,841 --> 00:36:58,551
ငါတို ့ဘာလုပ္ၾကမလဲ
311
00:36:59,051 --> 00:37:00,051
အင္း
312
00:37:01,345 --> 00:37:02,595
ငါတို ့ဘာလုပ္ၾကမလဲ
313
00:37:03,639 --> 00:37:05,519
အဲ့ေကာင္ေတြကို တစ္ေယာက္မက်န္
ငါတို ့သတ္ပစ္ၾကမယ္
314
00:37:17,570 --> 00:37:18,990
ပစ္ဖို ့အသင့္ျပင္
315
00:37:32,168 --> 00:37:33,588
အသင့္
316
00:37:35,588 --> 00:37:37,508
မီးတို ့ေတာ့
317
00:37:48,642 --> 00:37:50,692
ပစ္
ပစ္
318
00:38:04,283 --> 00:38:05,913
ေသာက္ေကာင္မ
က်ည္ျဖည့္မယ္
319
00:38:08,537 --> 00:38:10,657
ပိတ္လိုက္ ရပ္ထားၾက
320
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
ငါးစာ လႊတ္ေပးလိုက္
321
00:38:19,382 --> 00:38:20,672
အသက္ရွင္က်န္သူတစ္ေယာက္
322
00:38:21,133 --> 00:38:22,593
ဂိတ္ဖြင့္ေပးလိုက္
ဂိတ္ဖြင့္ေပးလိုက္
323
00:38:23,886 --> 00:38:25,716
ပစ္ေတာ့
324
00:38:26,263 --> 00:38:27,523
ဟိုေကာင္ေတြကို မကပ္ေစနဲ ့
325
00:38:30,559 --> 00:38:31,809
နံပါတ္-၂
326
00:38:35,815 --> 00:38:37,185
ပစ္
ပစ္
327
00:38:47,618 --> 00:38:49,288
ကလယ္ရာ ေဒါက္ သူ ့ကိုဆင္းေခၚေပး
328
00:38:56,710 --> 00:38:57,800
လုပ္စမ္းပါ
329
00:38:58,879 --> 00:38:59,919
ေနဦး
330
00:39:01,132 --> 00:39:02,132
သူ ေရာက္ခါနီးၿပီ
331
00:39:04,301 --> 00:39:05,511
ပစ္
332
00:39:07,805 --> 00:39:08,805
ေသစမ္း
333
00:39:09,348 --> 00:39:10,388
ဂိတ္ကို အခုပိတ္ေတာ့
334
00:39:21,026 --> 00:39:22,386
ကလယ္ရီ သူတို ့ဂိတ္ကိုျဖတ္၀င္လာၿပီ
335
00:39:29,452 --> 00:39:30,542
ကလယ္ရာ
336
00:39:39,211 --> 00:39:40,301
ပစ္
337
00:39:48,053 --> 00:39:49,313
ေရဇာ အခုလုပ္ေတာ့
338
00:39:49,388 --> 00:39:50,888
ဟုတ္ၿပီ ၾကားတယ္ေနာ္
339
00:39:51,432 --> 00:39:52,682
340
00:40:01,233 --> 00:40:02,403
341
00:40:12,828 --> 00:40:15,118
ဂိတ္ကေန ခြာမယ္
အထဲကို ဆုတ္မယ္
342
00:40:15,247 --> 00:40:17,077
သူ ့အကြက္ေတြ ကုန္ၿပီထင္တယ္
343
00:40:17,833 --> 00:40:19,003
အမိုးကို ပစ္ေတာ့
344
00:40:21,212 --> 00:40:22,382
အားလံုး ၀ပ္ေနၾက
345
00:40:24,423 --> 00:40:25,423
ပစ္ေတာ့
346
00:40:51,534 --> 00:40:52,994
အဲလစ္ ငါတို ့ဘန္ကာထဲေရာက္ၿပီ
347
00:40:53,077 --> 00:40:54,657
ကလယ္ရာ အဲ့ဒီကေန ခုခံေပးထားပါ
348
00:41:21,438 --> 00:41:22,648
လုပ္စမ္းပါ
349
00:41:30,364 --> 00:41:31,374
ေဒါက္
350
00:41:55,222 --> 00:41:57,812
အဲလစ္ ငါတို ့အၾကာႀကီးေတာင့္မခံႏိုင္ေတာ့ဘူး
အခု အဲ့ဒီကေန ထြက္ေတာ့
351
00:42:39,058 --> 00:42:40,348
စစ္ကူ
352
00:42:40,726 --> 00:42:41,726
အခု
353
00:43:03,332 --> 00:43:04,632
ေသနတ္ေတြ အကုန္နဲ ့သာပစ္ေတာ့
354
00:43:09,755 --> 00:43:10,835
ပစ္
355
00:43:14,927 --> 00:43:16,097
သူဘယ္ေရာက္သြားလဲ
356
00:43:17,930 --> 00:43:19,060
သူဘယ္ကိုသြားတာလဲ
357
00:43:21,308 --> 00:43:22,558
ရွာၾကစမ္း
358
00:43:30,067 --> 00:43:31,647
ေလ၀င္ေပါက္ေတြ အခုပိတ္ေတာ့
359
00:43:45,165 --> 00:43:46,165
မပစ္နဲ ့
360
00:44:37,176 --> 00:44:38,336
မင္းက ျမန္သားပဲ
361
00:44:39,011 --> 00:44:40,391
ဒါေပမယ့္ သိပ္ေတာ့မပါးနပ္ဘူး
362
00:45:14,004 --> 00:45:15,844
ဟင့္အင္း မပစ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး
363
00:45:16,131 --> 00:45:17,841
သူဘယ္မွာလဲ
ဒီဘက္မွာပါ
364
00:45:30,229 --> 00:45:32,399
က်ည္ေတြ ေခၽြတာထားဦး
အေကာင္ေတြက အမ်ားႀကီးက်န္ဦးမယ္
365
00:45:32,481 --> 00:45:33,731
အျပင္မွာေနမယ္
366
00:45:33,941 --> 00:45:35,111
ငါရွင္းလိုက္မယ္
367
00:45:37,903 --> 00:45:39,033
ဟင့္အင္း
368
00:45:40,823 --> 00:45:41,993
ထြက္လာေတာ့
369
00:45:42,699 --> 00:45:43,779
သြားၾကမယ္
370
00:45:44,409 --> 00:45:45,739
ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီးစီးသြားေပေတာ့
371
00:46:04,972 --> 00:46:06,522
ေဟ့ေကာင္ေတြ
ေျပာ
372
00:46:06,640 --> 00:46:08,120
မင္းတို ့ဒါေလး လာၾကည့္စမ္းပါဦး
373
00:46:09,226 --> 00:46:12,056
ဖုတ္ေကာင္စစ္တပ္ ၂ခု ထပ္လာေနၿပီ
374
00:46:12,813 --> 00:46:14,273
ဟိုမွာ ကြင္းျပင္ေပၚမွာ
375
00:46:16,942 --> 00:46:18,192
ဒုတိယအဖြဲ ့က ဒီမွာ
376
00:46:21,154 --> 00:46:22,914
ဆီတုိင္ကီေတြ ကုန္ေနၿပီ
ခုခံစရာ မက်န္ေတာ့္ဘူး
377
00:46:24,157 --> 00:46:25,907
ငါတို ့ဟိုက္ဗ္ကို ေရာက္မွျဖစ္မယ္
378
00:46:26,034 --> 00:46:28,454
ဒါက အခု ငါတို ့ေနာက္ဆံုးအခြင့္အေရးပဲ
ငါ မင္းနဲ ့အတူလိုက္မယ္
379
00:46:28,871 --> 00:46:30,371
ငါလဲလိုက္မယ္
ငါေရာပဲ
380
00:46:30,747 --> 00:46:31,957
ၿပီးေတာ့ ငါေကာ
381
00:46:32,291 --> 00:46:34,671
ဒီေတာ့ မင္းအေပၚမွားသြားတယ္
ငါ့ကို ေခၚပါ
382
00:46:42,426 --> 00:46:44,136
မင္းဘယ္သြားမွာလဲ ငါတို ့သိတယ္
383
00:46:44,511 --> 00:46:45,931
တြင္းထဲကိုမလား
384
00:46:46,722 --> 00:46:48,062
ငါတို ့လဲလာခ်င္တယ္
385
00:46:49,933 --> 00:46:51,103
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
386
00:46:52,394 --> 00:46:53,564
လက္နက္ေတြ ယူခဲ့ပါ
387
00:46:54,187 --> 00:46:55,437
ရွင္ဒါေတြ လုိအပ္လိမ့္မယ္
388
00:47:16,126 --> 00:47:17,706
ဟိုမွာ
ဒါက ဘာလဲ
389
00:47:18,003 --> 00:47:19,763
ဟိုက္ဗ္ ေပါက္ကြဲတုန္းက ေနရာေလ
390
00:47:20,297 --> 00:47:21,337
ဒါ ငါတို ့၀င္ေပါက္ပဲ
391
00:47:40,817 --> 00:47:41,817
သြားမယ္ေဟ့
392
00:47:41,902 --> 00:47:43,032
ကင္းေထာက္ ထြက္မယ္
393
00:48:06,593 --> 00:48:08,263
လံုျခံဳေရး စနစ္ကိုအသက္သြင္းပါ
394
00:48:08,345 --> 00:48:11,715
ဟိုက္ဗ္ လံုျခံဳေရးအလိုေလွ်ာက္
ျပင္ဆင္ၿပီးပါၿပီ
395
00:48:11,848 --> 00:48:14,428
ဟင့္အင္း
အလိုအေလ်ာက္စနစ္ကို ဖ်က္လိုက္
396
00:48:15,102 --> 00:48:16,772
ငါထိန္းခ်ဳပ္ထားရင္
397
00:48:16,853 --> 00:48:18,563
ခုခံမႈ ့စနစ္က ပိုအစြမ္းထာမွာပါ
398
00:48:18,647 --> 00:48:20,647
ငါထိန္းခ်ဳပ္ထားရင္
399
00:48:22,025 --> 00:48:23,275
တကယ္လား
400
00:48:23,527 --> 00:48:26,407
အရင္တစ္ေခါက္ သူ၀င္လာတုန္းက
အသက္ရွင္ရက္ လြတ္သြားတယ္ေလ
401
00:48:27,406 --> 00:48:29,486
ဒီအမွားမ်ိဳး ငါထပ္အျဖစ္မခံႏိုင္ဘူး
402
00:48:29,574 --> 00:48:32,704
ရွင့္သေဘာအတုိင္းပါ ဟိုက္ဗ္ လံုျခံဳေရး
စနစ္က ရွင့္လက္ထဲကို ေရာက္ပါသြားၿပီ
403
00:48:35,205 --> 00:48:36,535
ဆာဘဲရက္စ္ကို လႊတ္လိုက္
404
00:48:36,832 --> 00:48:39,792
ဆာဘဲရက္စ္ လႊတ္လိုက္ၿပီ
405
00:48:44,256 --> 00:48:46,166
မင္းဒါေတြမျဖစ္ခင္က တခုခုရွိခဲ့ေသးလား
406
00:48:47,300 --> 00:48:48,890
ခင္ပြန္း မိသားစု
407
00:48:50,387 --> 00:48:51,467
မမွတ္မိေတာ့ဘူး
408
00:48:51,805 --> 00:48:53,015
ဘယ္လို ျဖစ္ႏိုင္မွာလဲ
409
00:48:53,098 --> 00:48:54,888
ဒါေတြ စျဖစ္လာခ်ိန္မွာ ငါကႏိုးလာခဲ့တာ
410
00:48:55,767 --> 00:48:57,597
အဲ့ဒီအရင္ကို ဘာမွမမွတ္မိေတာ့ဘူး
411
00:48:58,186 --> 00:49:00,556
တခါတေလ ဒါေတြကပဲ ဘ၀ႀကီး
တစ္ခုလံုးလို ခံစားမိတယ္
412
00:49:00,647 --> 00:49:01,897
ေျပးတယ္
413
00:49:02,816 --> 00:49:03,896
သတ္တယ္
414
00:49:15,829 --> 00:49:16,829
ဘာလဲ
415
00:49:17,164 --> 00:49:18,464
တစ္ေယာက္ေတာ့ လိုက္လာေနတယ္
416
00:49:18,915 --> 00:49:20,245
ေသခ်ာလို ့လား
417
00:49:21,168 --> 00:49:22,338
ဒါက ငါလုပ္ေနက်ပါ
418
00:49:36,183 --> 00:49:37,273
ေျပး
419
00:49:38,143 --> 00:49:39,143
ျမန္ျမန္ ေျပး
420
00:51:01,017 --> 00:51:02,097
လာၾက
421
00:51:19,077 --> 00:51:20,407
အားလံုးအဆင္ေျပလား
422
00:51:24,666 --> 00:51:25,916
ဒီဘက္ကို
423
00:51:42,100 --> 00:51:43,230
ငါတို ့ေနာက္မွာ
424
00:52:11,504 --> 00:52:12,884
သူတို ့ဘာလို ့ရပ္သြားတာလဲ
425
00:52:15,717 --> 00:52:16,967
သူတို ့ေၾကာက္လို ့ျဖစ္မယ္
426
00:52:17,052 --> 00:52:18,142
ဘာကိုေၾကာက္တာလဲ
427
00:52:21,014 --> 00:52:22,314
ဒီေအာက္မွာရွိတဲ့ဟာကိုေပါ့
428
00:52:30,065 --> 00:52:31,435
ဟိုက္ဗ္ကို ပိတ္ထားလိုက္
429
00:52:36,947 --> 00:52:38,067
သြားစို ့
430
00:52:47,248 --> 00:52:48,958
အဲလစ္
431
00:53:20,782 --> 00:53:22,662
ေဟး အိုေကလား
432
00:53:22,784 --> 00:53:23,994
အင္း
အင္း
433
00:53:24,577 --> 00:53:27,037
ငါ့ေသနတ္က က်ည္တ၀က္ေျပာင္သြားၿပီ
ငါ့ ေသနတ္က ေရကန္ထဲမွာ က်န္ခဲ့ၿပီ
434
00:53:27,831 --> 00:53:29,171
ငါက က်ည္တစ္ေတာင့္ပဲ က်န္တယ္
435
00:53:29,249 --> 00:53:32,589
က်ည္ကဒ္ အပိုတစ္ခုက်န္ေသးတယ္
ေသနတ္မရွိဘူး က်ည္မရွိဘူး
436
00:53:33,545 --> 00:53:35,145
ငါတို ့ေအာက္မွာ ဘာဆက္လုပ္ၾကမွာလဲ
437
00:53:37,382 --> 00:53:39,342
အဲလစ္ မီးေတြက ဘာျဖစ္တာလဲ
438
00:53:39,759 --> 00:53:41,339
ဟိုက္ဗ္ရဲ ့အဲ့ဒီအပိုင္းက ပ်က္စီးထားတာ
439
00:53:41,886 --> 00:53:44,466
ပါ၀ါက မမွန္ဘူး ဒီမွာ ဒါကိုယူထား
440
00:53:46,141 --> 00:53:47,771
ေဟး ၾကည့္
441
00:53:58,069 --> 00:54:00,409
ကၽြန္မဘာလို ့အမ္ဘရဲလားကို
သစၥာေဖာက္ခဲ့လဲ ရွင္ေမးခဲ့တယ္ေနာ္
442
00:54:00,488 --> 00:54:02,278
ၿပီးေတာ့ အေျဖေပးမယ္လို ့လဲ ကတိေပးခဲ့တယ္
443
00:54:02,407 --> 00:54:04,617
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ လႊတ္သြားၿပီးၿပီးခ်င္း
444
00:54:04,701 --> 00:54:07,791
ကၽြန္မအခ်က္အလက္ေတြထဲကို
လ်ိဳ၀ွက္ဖိုင္တစ္ခု ၀င္လာခဲ့တယ္
445
00:54:07,871 --> 00:54:11,501
အမ္ဘရဲလား လူႀကီးပိုင္း အစည္းအေ၀း
မွတ္တမ္းပါ
446
00:54:11,583 --> 00:54:15,383
ဗိုင္းရပ္စ္ မပ်ံ ့ႏွံ ့ခင္ ၁၇လ ကတည္းက
447
00:54:15,670 --> 00:54:17,130
ငါတို ့ဒီေန ့
448
00:54:17,881 --> 00:54:20,801
ကုမၼဏီရဲ ့အနာဂါတ္ကိုတင္ ေျပာဖို ့မဟုတ္ပါဘူး
449
00:54:21,259 --> 00:54:23,469
ကံၾကမၼာပန္းတိုင္ အေၾကာင္းကိုေျပာဖုိ ့ပါ
450
00:54:24,512 --> 00:54:26,772
ငါတို ့ကမာၻႀကီးရဲ ့အဆံုးသတ္အေၾကာင္းကို
ေျပာဖို ့ပါ
451
00:54:27,182 --> 00:54:30,232
ငါတို ့က ကမာၻပ်က္ကိန္း အစြန္းမွာ
ေရာက္ေနၾကၿပီ
452
00:54:30,351 --> 00:54:32,481
ကုမရတဲ့ ေရာဂါေတြနဲ ့
453
00:54:33,188 --> 00:54:36,068
ပ်က္စီးမႈ ့ကို ျဖစ္လာေစမယ့္ အေျခခံ
ႏိုင္ငံေရးဖြဲ ့စည္းပံုေတြ
454
00:54:36,149 --> 00:54:38,779
မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တဲ့ အႏုျမဴစြမ္းအင္ေတြ
455
00:54:39,402 --> 00:54:42,032
ၿပီးေတာ့ ငါတို ့အႏၱရာယ္ရွိတဲ့ေရေတြ
ကိစၥကိုေျဖရွင္းရရင္ေတာင္
456
00:54:42,113 --> 00:54:44,913
ပိုၿပီးဆိုးရြားတဲ့ အႏၱရာယ္ေတြပဲ
ဆက္ျဖစ္လာေနတယ္
457
00:54:45,408 --> 00:54:49,578
ကမာၻႀကီးပူေႏြးမႈ ့ကေန ေရခဲေတြ
၀င္ရိုးစြန္းမွာေပ်ာ္လိမ့္မယ္ ေနာက္ႏွစ္-၈၀မွာ
458
00:54:49,662 --> 00:54:52,422
ကမာၻရဲ ့၉၀%ကေတာ့ ေရထဲျမဳပ္သြားမယ္
459
00:54:52,832 --> 00:54:54,632
လူဦးေရးတိုးပြားမႈ ့မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တာကေန
460
00:54:54,709 --> 00:54:57,129
ငတ္မြတ္မႈ ့ေဘးက ႏွစ္-၅၀အတြင္း
ဆိုကေတာ့မယ္
461
00:54:57,212 --> 00:54:59,842
စစ္ပြဲေတြ လာမယ္
462
00:55:00,131 --> 00:55:03,091
ဒါက ခန္ ့မွန္းခ်က္မဟုတ္ဘူးေနာ္
ေသခ်ာတဲ့အခ်က္ေတြ
463
00:55:03,676 --> 00:55:05,256
တစ္နည္းနည္း သို ့မဟုတ္ အျခားနည္းနဲ ့
464
00:55:05,428 --> 00:55:07,468
ငါတို ့ကမာၻႀကီးက အဆံုးသတ္လာမွာ
465
00:55:08,848 --> 00:55:11,768
အခု ေမးရမွာက ငါတို ့ကေရာ
အဆံုးသတ္ခံမလား
466
00:55:12,977 --> 00:55:14,687
ဘာကိုအဆိုတင္ခ်င္တာလဲ
467
00:55:16,481 --> 00:55:19,231
ငါက ကမာၻႀကီးကိုဦးေအာင္ အဆံုးသတ္လိုက္မယ္
468
00:55:20,568 --> 00:55:22,068
ငါတို ့နည္းလမ္းနဲ ့
469
00:55:22,737 --> 00:55:25,237
အထူးဖန္တီးထာားတဲ့ ကမာၻပ်က္ကိန္း
470
00:55:25,824 --> 00:55:28,204
တစ္ခုက ကမာၻႀကီးလူဦးေတြရွင္းသြားၿပီး
471
00:55:28,284 --> 00:55:31,584
စနစ္ေတြ ရင္းျမစ္ေတြအေကာင္းတိုင္း
က်န္ေစမယ္ေလ
472
00:55:32,580 --> 00:55:34,040
အရင္ကလဲ ဒီလိုလုပ္ခဲ့ဖူးတာပဲ
473
00:55:35,208 --> 00:55:36,248
ေအာင္ျမင္ခဲ့တယ္ေလ
474
00:55:37,418 --> 00:55:39,998
မုန္းတုိင္းထဲကေန ေရြးခ်ယ္ထားတဲ့
လူတစ္စုပဲ လြတ္မယ္
475
00:55:40,338 --> 00:55:42,548
က်မ္းစာထဲကလို ေလွနဲ ့မဟုတ္ေပမယ့္
476
00:55:42,632 --> 00:55:45,052
လံုျခံဳတဲ့နည္းနဲ ့ေျမေအာက္မွာေနၾကမယ္
477
00:55:45,593 --> 00:55:48,183
အားလံုးၿပီးသြားရင္ သန္ ့စင္တဲ့ကမာၻႀကီးကို
478
00:55:48,346 --> 00:55:52,386
ျပန္လာၾကမယ္ေလ
စိတ္ကူးအတိုင္း ျပန္တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ့္
479
00:55:52,809 --> 00:55:54,349
ကမာၻႀကီးေပါ့
480
00:55:54,435 --> 00:55:57,475
အဲ့ဒါကို ဘယ္နည္းနဲ ့ေအာင္ျမင္ေအာင္
လုပ္မွာလဲ
481
00:55:57,981 --> 00:56:00,781
ငါတို ့အတြက္ ကယ္တင္ရာနည္းလမ္းက
လက္ထဲကိုေရာက္ေနပါၿပီ
482
00:56:01,401 --> 00:56:03,071
မင္းကိုမိတ္ဆက္ေပးပါမယ္
483
00:56:04,487 --> 00:56:05,777
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္
484
00:56:08,491 --> 00:56:09,951
သူတို ့ဒါကိုတမင္ လႊတ္ထုတ္ခဲ့တာပဲ
485
00:56:10,869 --> 00:56:13,539
ဒီမွတ္တမ္းကို ကၽြန္မ ရလိုက္တဲ့အခါမွာ
486
00:56:13,746 --> 00:56:16,326
ဒါကိုဖန္တီးထားတဲ့ ကၽြန္မပရိုဂရမ္က
ဒြိဟ ျဖစ္သြားခဲ့ပါတယ္
487
00:56:16,541 --> 00:56:19,341
ကၽြန္မက အမ္ဘရဲလားအတြက္
ထမ္းေဆာင္ဖို ့ ဖန္တီးခံခဲ့ရတာပါ
488
00:56:19,586 --> 00:56:22,876
လူ ့အသက္ကိုတန္ဖိုးထားဖို ့
ကိုလဲ ထည့္သြင္းထားခဲ့ပါတယ္
489
00:56:22,964 --> 00:56:25,474
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္က ဗိုင္းရပ္စ္ကို
လႊတ္လိုက္တာက
490
00:56:25,717 --> 00:56:28,637
လူ-၇သန္းေက်ာ္ကို သတ္ခဲ့တာပါပဲ
491
00:56:29,345 --> 00:56:33,885
ကၽြန္မရဲ ့ပရိုဂရမ္က အမ္ဘရဲလားရဲ ့
အလုပ္သမားကို အႏၱရာယ္ျပဳခြင့္မရွိပါဘူး
492
00:56:33,975 --> 00:56:37,895
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ကို ကၽြန္မကမတားႏိုင္းေပမယ့္
ရွင္ကေတာ့ တားႏိုင္ပါတယ္
493
00:56:37,979 --> 00:56:39,479
ေနာက္-၃၇ေနရင္
494
00:56:39,564 --> 00:56:42,074
ေနာက္ဆံုး လူသားခံတပ္က်ဆံုးေတာ့မယ္
495
00:56:42,150 --> 00:56:43,740
အသက္ရွင္က်န္သူ မရွိႏိုင္ေတာ့ဘူး
496
00:56:44,402 --> 00:56:48,202
ဒါေတြ မျဖစ္ခင္ ရွင္ပိုးသတ္ေဆးကို
ထုတ္လႊတ္ႏိုင္ရမယ္
497
00:56:48,281 --> 00:56:50,201
မဟုတ္ရင္ အမ္ဘရဲလား ႏိုင္သြားမယ္
498
00:56:50,742 --> 00:56:51,912
ေနာက္ဆံုးတခုေလး ေျပာစရာရွိလုိ ့
499
00:56:52,035 --> 00:56:54,035
ရွင့္ေရွ ့ကနားၾကပ္ေလး
500
00:56:54,120 --> 00:56:55,790
တပ္လိုက္ပါ
501
00:57:00,460 --> 00:57:02,000
ကၽြန္မက အမ္ဘရဲလားကို ထိခိုက္ေအာင္
502
00:57:02,086 --> 00:57:04,376
လုပ္ေဆာင္ခြင့္ လံုး၀မရွိပါဘူး
503
00:57:04,881 --> 00:57:07,471
ဒါေပမယ့္ အမ္ဘရဲလား သတင္းေပး
တစ္ေယာက္ရွိေနတာေတာ့ ေျပာႏိုင္တယ္
504
00:57:07,675 --> 00:57:09,005
ရက္ကြန္းျမိဳ ့ေတာ္ထဲမွာ
505
00:57:09,302 --> 00:57:12,722
အဲ့ဒီလူက အခု ဒီမွာရွင္နဲ ့အတူရွိေနႏိုင္တယ္
506
00:57:14,933 --> 00:57:16,813
အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူးေနာ္ အဲလစ္
507
00:57:16,893 --> 00:57:18,233
ရွင္အျမန္လုပ္မွရမယ္
508
00:57:54,722 --> 00:57:56,312
ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္
509
00:57:56,766 --> 00:57:58,035
ငါတို ့အသက္ရွင္က်န္တဲ့သူ
မရွိေတာ့ဘူးလို ့ ထင္ေနခဲ့တာ
510
00:57:58,059 --> 00:58:00,059
ၿပီးခဲ့တဲ့ တိုက္ခိုက္မႈ ့ေနာက္ပိုင္းမွာ
ေရ
511
00:58:00,144 --> 00:58:02,364
အင္း ဟုတ္တာေပ့ါ
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္ကို ေရေပးလိုက္ပါ
512
00:58:02,772 --> 00:58:04,362
ၿပီးရင္ ရက္ကြန္းျမိဳ့
ေတာ္ကို ျပန္သြားမယ္
513
00:58:04,440 --> 00:58:06,940
သူ အဲ့မွာမရွိေတာ့ဘူး
ဘာ
514
00:58:07,235 --> 00:58:09,145
သူတြင္းထဲကိုဆင္းသြားၿပီ
ငါတို ့လိုက္ရမယ္
515
00:58:09,612 --> 00:58:12,122
ဒါက အမိန္ ့အတိုင္းမဟုတ္ပါဘူး
ငါတို ့တြင္းထဲကို သြားမယ္
516
00:58:12,198 --> 00:58:13,868
ကၽြန္ေတာ္တို ့အမိန္ ့ကိုလိုက္နာဖို ့
517
00:58:27,213 --> 00:58:28,423
ေက်းဇူးပဲ
518
00:58:45,315 --> 00:58:46,515
ဒါက ဘာေနရာလဲ
519
00:58:46,774 --> 00:58:48,944
ဟိုက္ဗ္ရဲ ့ေလ၀င္ေပါက္ေလ
လာပါ
520
00:58:50,486 --> 00:58:52,026
ဟင့္အင္း
တကယ္လား
521
00:59:39,619 --> 00:59:40,869
အားလံုးရွင္းတယ္
522
01:00:10,983 --> 01:00:13,113
ျမန္ျမန္လုပ္ ပါ၀ါျပန္ရလာၿပီ
523
01:00:13,194 --> 01:00:15,074
ကလဲရာ
အျမန္ သြားစို ့
524
01:00:25,706 --> 01:00:26,786
ကလဲရာ
525
01:00:26,874 --> 01:00:28,044
လာ
526
01:00:28,501 --> 01:00:30,291
လာ
527
01:00:36,843 --> 01:00:37,933
528
01:00:39,303 --> 01:00:40,433
အိုေက
529
01:00:43,724 --> 01:00:44,894
အဆင္ေျပလား
အင္း
530
01:00:49,355 --> 01:00:50,685
ငါတို ့ကိုတစ္ေယာက္က
ေစာင့္ၾကည့္ေနတယ္
531
01:00:54,986 --> 01:00:56,696
ပန္ကာဆြဲအားကို ေျပာင္းျပန္လွည့္ပါ
532
01:01:11,169 --> 01:01:12,749
ဓါးေတြက တဖက္ကိုျပန္လည္ေနၿပီ
533
01:01:13,171 --> 01:01:14,511
ငါတို ့ဒီကထြက္မွျဖစ္မယ္
534
01:01:14,589 --> 01:01:16,879
ဓါးေတြက ေနာက္ကိုျပန္ဆြဲေတာ့မယ္
535
01:01:20,011 --> 01:01:21,011
536
01:01:26,976 --> 01:01:28,226
537
01:01:43,242 --> 01:01:44,492
538
01:01:51,209 --> 01:01:52,379
539
01:02:39,048 --> 01:02:40,048
540
01:04:40,294 --> 01:04:41,674
ဒီဘက္ပဲ
541
01:04:44,340 --> 01:04:45,510
ငါတို ့အျမန္သြားရမယ္
542
01:04:46,509 --> 01:04:47,799
ေနဦး
543
01:05:09,490 --> 01:05:10,660
သြားၾကမယ္
544
01:07:17,618 --> 01:07:19,198
ေရဇာ
545
01:07:20,204 --> 01:07:21,414
အိုေကလား
546
01:07:25,125 --> 01:07:26,165
အင္း
547
01:07:27,002 --> 01:07:28,172
သြားစို ့
548
01:09:00,429 --> 01:09:01,719
ေဟး
549
01:09:01,805 --> 01:09:02,845
ေဟး
550
01:10:12,584 --> 01:10:13,594
551
01:10:16,755 --> 01:10:17,875
ဒါက ဘာေတြလဲ
552
01:10:17,965 --> 01:10:20,255
ဇီ၀လက္နက္ ဒါက လူမဟုတ္ဘူးလား
553
01:10:20,551 --> 01:10:22,511
ကလယ္ရာကိုေတြ ့ေသးလား
ဟင့္အင္း
554
01:10:23,220 --> 01:10:24,220
ေရဇာ
555
01:10:24,847 --> 01:10:26,307
သူ မလြတ္လာခဲ့ဘူး
556
01:10:28,392 --> 01:10:31,272
လာပါ ငါတို ့အျမန္သြားမယ္
557
01:10:32,563 --> 01:10:35,323
ပစ္မွတ္က လက္ရွိလမ္းေၾကာင္း
အတိုင္း ဆက္လာေနရင္
558
01:10:35,441 --> 01:10:37,481
သူဒီကို ရ-မိနစ္အတြင္း
ေရာက္လာေတာ့မယ္
559
01:10:37,651 --> 01:10:38,821
သူတို ့ကိုႏိႈးလိုက္ေတာ့
560
01:10:39,236 --> 01:10:40,856
ကၽြန္မကိုေပးထားတဲ့ ညႊန္ၾကားခ်က္က
561
01:10:40,988 --> 01:10:43,528
အၾကီးမားဆံုး အေရးေပၚအခ်ိန္မွ ႏႈိးရမွာပါ
562
01:10:44,575 --> 01:10:46,075
အခု သူတို ့ကိုႏိုးလိုက္ေတာ့
563
01:11:55,979 --> 01:11:56,979
ဒါကဘာလဲ
564
01:12:11,703 --> 01:12:13,373
ငါတို ့ဒီကေနထြက္မွရမယ္
565
01:12:30,180 --> 01:12:32,390
ဒီမွာ ပိုတားဆီးလို ့ေကာင္းမယ္
566
01:12:40,816 --> 01:12:42,356
အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး
567
01:12:42,442 --> 01:12:43,612
ေနာက္ဘယ္ကိုဆက္သြားမွာလဲ
568
01:12:46,697 --> 01:12:48,657
ဟိုက္ဗ္ရဲ ့ေနာက္ဆံုးအထပ္က
ငါတို ့ေအာက္မွာ
569
01:12:48,782 --> 01:12:50,242
ငါတို ့ဒီကေနေအာက္ကို ဘယ္လိုဆင္းမလဲ
570
01:12:54,955 --> 01:12:56,205
ဒီလိုမ်ိဳးေလ
571
01:13:13,765 --> 01:13:14,975
သူတို ့ကဘာလဲ
572
01:13:15,392 --> 01:13:16,772
ေအးခဲ သိမ္းဆည္းစနစ္ေလ
573
01:13:18,395 --> 01:13:20,105
ေထာင္ခ်ီရွိမယ္
574
01:13:20,647 --> 01:13:22,187
အပ္ဘရဲလားက လူႀကီးပိုင္းေတြေလ
575
01:13:23,317 --> 01:13:25,737
ကမာၻပ်က္ကိန္းကို လံုျခံဳစြာေစာင့္ေနတာ
576
01:13:29,031 --> 01:13:31,491
ေနာဧရဲ ့ေလွေလ
577
01:13:31,867 --> 01:13:33,197
လူခ်မ္းသာေတြ
အာဏာရွိသူေတြ အတြက္
578
01:13:36,830 --> 01:13:38,120
မင္းဘာလုပ္မွာလဲ
579
01:13:40,626 --> 01:13:41,916
ငါ့ကိုပဲကူညီပါ
580
01:13:54,514 --> 01:13:58,274
ၿပီးၿပီလား
သန္ ့ရွင္းေရးလုပ္ငန္းက အျပည့္၀ၿပီးၿပီလား
581
01:13:58,560 --> 01:14:01,020
ဟင့္အင္း
ဒါဆို ငါ့ကိုဘာလို ့ႏႈိးတာလဲ
582
01:14:01,688 --> 01:14:02,938
ျပသနာတစ္ခု ေပၚလာလို ့
583
01:14:03,273 --> 01:14:04,903
ငါ က်ိဳးစားၿပီးၿပီ
အသက္ရွဴလိုက္ပါဦး
584
01:14:05,567 --> 01:14:07,567
ဘာျဖစ္ေနလဲ ငါသိၿပီ
585
01:14:10,447 --> 01:14:12,067
ငါတို ့သစၥာေဖာက္ခံရတာပဲ
586
01:14:22,334 --> 01:14:23,594
ဒါ မွန္တယ္
587
01:14:24,795 --> 01:14:26,375
ဟိုမွာ
588
01:14:28,423 --> 01:14:30,433
လာခဲ့ ဒါပဲ
589
01:14:31,093 --> 01:14:32,393
ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ့
590
01:15:34,573 --> 01:15:36,033
သြားစို ့
591
01:15:51,673 --> 01:15:53,763
အေစ့က ျပန္ဆိုးလာၿပီေပါ့
592
01:15:55,093 --> 01:15:56,853
ဒါမွမဟုတ္ သမီးမိုက္ လက္ခ်က္လား
593
01:15:57,012 --> 01:15:58,852
အင္း ရပ္မေနပါနဲ ့လာခဲ့ပါ
594
01:15:59,473 --> 01:16:03,063
မင္းတို ့ကမာၻႀကီးကိုကယ္ဖို ့
-၉မိနစ္ပဲ လိုေတာ့တာေလ
595
01:16:05,353 --> 01:16:06,914
ရွင္က သူအစစ္ေပါ့
အေရးႀကီးတာ အရင္လုပ္တာေပါ့
596
01:16:06,938 --> 01:16:09,268
မင္းတို ့လက္နက္ေတြ ၾကမ္းျပင္ေပၚအရင္ပါ
597
01:16:09,357 --> 01:16:10,937
ဘာလို ့လုပ္ရမွာလဲ
598
01:16:11,359 --> 01:16:12,899
ဒါက မင္းတို ့ရွာေနတဲ့ဟာမလား
599
01:16:14,154 --> 01:16:15,364
ပိုးသတ္ေဆး
600
01:16:15,781 --> 01:16:17,371
အားလံုးအတြက္ ကုထံုး
601
01:16:19,284 --> 01:16:20,954
အင္း ဒီတစ္ပုလင္းပဲရွိတယ္ေလ
602
01:16:21,828 --> 01:16:24,408
ငါတို ့ကအေသပိတ္ထားတဲ့စက္ရံုထဲမွာ
ကမာၻေျမႀကီးေအာက္ မိုင္၀က္ေလာက္မွာေလ
603
01:16:24,539 --> 01:16:27,329
ဒီမွာသာ ငါပစ္ခ်လိုက္ရင္ ပိုးသတ္ေဆးက
ဘယ္ကိုမွ မသြားႏိုင္ေတာ့ဘူး
604
01:16:27,417 --> 01:16:29,207
မင္းရဲ ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မဲ့အိပ္မက္က
605
01:16:29,294 --> 01:16:31,554
ပိုၿပီး ေစာေစာဇာတ္သိမ္းသြားမယ္
606
01:16:43,183 --> 01:16:44,733
ေကာင္မေလးေတာ္တယ္
607
01:16:48,855 --> 01:16:50,565
နင္က လက္နက္ကိုင္ထားတုန္းပါလား
အင္း
608
01:16:51,233 --> 01:16:53,993
ဟုတ္တယ္ ကလယ္ရာကေတာ့
အေတာ္စိတ္ပ်က္သြားမွာပဲ
609
01:16:54,236 --> 01:16:56,316
In a few minutes, Claire will be dead
မိနစ္အနည္းငယ္အတြင္း
ကလယ္ရာလဲ ေသမွာပဲ
610
01:16:56,446 --> 01:16:57,856
အျခားသူေတြ ေသသလိုမ်ိဳး
611
01:16:57,948 --> 01:16:59,158
ခ်စ္စရာေကာင္းခ်က္ပဲ
612
01:17:01,952 --> 01:17:03,122
ေဆာရီး
613
01:17:03,370 --> 01:17:04,410
အခ်စ္
614
01:17:05,705 --> 01:17:07,035
လက္နက္ေတြ အေ၀းကိုေရႊ ့
615
01:17:07,165 --> 01:17:08,375
ၿပီးေတာ့ ေဖာက္ခြဲစက္ကိုေရာ
616
01:17:08,500 --> 01:17:09,540
ခ်စမ္းပါ
617
01:17:12,838 --> 01:17:15,338
သူ သိုေလွာင္ခန္းေတြထဲမွာ
မိုင္းေတြ ေထာင္ထားခဲ့တယ္
618
01:17:15,590 --> 01:17:16,590
I'll disarm them.
619
01:17:16,675 --> 01:17:19,135
ေက်းဇူးပဲ မင္းအေကာင္းဆံုး
လုပ္ခဲ့ပါတယ္ ေဒါက္
620
01:17:50,834 --> 01:17:52,094
လုပ္မေနပါနဲ ့
621
01:17:52,419 --> 01:17:53,499
မင္းရႏိုင္ပါဘူး
622
01:17:53,628 --> 01:17:54,628
ေရခဲညွပ္
623
01:17:54,713 --> 01:17:56,173
the decanter
624
01:17:56,548 --> 01:17:57,838
ဒါမွမဟုတ္ ေဖာင္တိန္
625
01:18:26,786 --> 01:18:28,866
မင္းေျဖရမယ့္ အေျဖကေတာ့
626
01:18:29,080 --> 01:18:31,370
နည္းပညာျမွင့္တင္ထားတာေလးကလြဲရင္
627
01:18:31,499 --> 01:18:34,589
ငါက ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵား
ရိုလန္ အိုင္းဆစ္ ပါပဲ
628
01:18:35,378 --> 01:18:37,208
မူရင္းအစစ္ အျပင္မွာလဲ
တစ္ေယာက္ေတြ ့ခဲ့ပါတယ္
629
01:18:37,297 --> 01:18:38,797
အင္း ထင္မွာေပါ့ ဒီလိုဒီဇိုင္းလုပ္ထားတာပဲ
630
01:18:38,882 --> 01:18:41,092
631
01:18:41,384 --> 01:18:43,684
သူတို ့က ပိုၿပီးၾကာၾကာ အသက္လုၿပီး
632
01:18:43,762 --> 01:18:44,852
တိုက္ၾကရေလေတာ့
633
01:18:44,930 --> 01:18:47,140
သူတို ့ကိုယ္သူတို ့အစစ္လို ့ထင္ေနမွာေပါ့
634
01:18:47,641 --> 01:18:50,441
ဘယ္သူကမ်ား ကိုယ့္ကိုယ္ကို သနားစရာ
635
01:18:50,518 --> 01:18:51,768
လူပြားေလးလို ့ထင္ခ်င္မွာလဲ
636
01:18:53,230 --> 01:18:54,520
မင္းကို လုပ္ထားသလိုေပါ့
637
01:18:55,774 --> 01:18:57,194
ဟင့္အင္း
လုပ္စမ္းပါ
638
01:18:58,944 --> 01:19:00,904
မင္းက မင္းကိုယ္မင္း
မူရင္းလို ့ထင္ေနတာလား
639
01:19:03,907 --> 01:19:05,197
ဘယ္ေလာက္ေကာင္းလိုက္လဲ
640
01:19:07,077 --> 01:19:10,457
ဟင့္အင္း သူက
ဂုဏ္ယူစရာကိုယ္ပြားပါ
641
01:19:10,830 --> 01:19:12,170
အလီစီယာ မာကပ္
642
01:19:12,374 --> 01:19:14,334
ငါ့ရဲ ့ပါတနာေဟာင္း ဂ်ိမ္းရဲ ့သမီး
643
01:19:14,501 --> 01:19:16,501
အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္း
တြဲဖက္ပိုင္ရွင္ေပါ့
644
01:19:16,586 --> 01:19:18,546
ၿပီးေတာ့
ငါ့ေဘးနားက ဆူးေညွာင့္
645
01:19:18,880 --> 01:19:20,880
အခုေတာ့ ငါဖယ္ပစ္ဖို ့စဥ္းစားၿပီးၿပီ
646
01:19:20,966 --> 01:19:22,926
အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး
647
01:19:23,009 --> 01:19:26,509
အဲလစ္ သူ ့ကိုအျမန္သတ္မွရမယ္
648
01:19:26,763 --> 01:19:28,933
ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ အလီစီယာ
649
01:19:30,016 --> 01:19:32,686
မားကပ္က သူ ့ကိုကယ္ဖို ့တီ-ဗိုင္းရစ္စ္ကို
တီထြင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္
650
01:19:32,769 --> 01:19:34,269
အာနိသင္က သိပ္မၾကာခဲ့ပါဘူး
651
01:19:34,354 --> 01:19:37,404
ငါသူ ့ကိုေသေအာင္ ေစာင့္ေနတာ
ႏွစ္အေတာ္ၾကာေနၿပီ
652
01:19:38,108 --> 01:19:39,568
ငါမဟုတ္ဘူး
653
01:19:40,193 --> 01:19:41,443
ငါက ပံုတူကိုယ္ပြားမဟုတ္ဘူး
654
01:19:41,528 --> 01:19:42,898
တကယ္လား
655
01:19:43,571 --> 01:19:44,571
မင္းအံၾသေနမွာပါ
656
01:19:44,656 --> 01:19:46,336
မင္းရဲ ့ကေလးဘ၀ကို ဘာလို ့မမွတ္မိတာလဲဆိုတာ
657
01:19:46,366 --> 01:19:49,076
မင္းအေဖ မင္းအေမ
658
01:19:51,037 --> 01:19:52,157
မွတ္ဥာဏ္ ဆံုးရွံဳးေနလို ့ပါ
659
01:19:52,247 --> 01:19:53,247
မဟုတ္ဘူး
660
01:19:53,331 --> 01:19:56,131
မင္းမွာ မွတ္ဥာဏ္ကိုမရွိတာ
မင္းမွာ ဘ၀မွမရွိခဲ့တာကိုး
661
01:19:56,459 --> 01:19:57,919
လြန္ခဲ့တဲ့-၁၀ႏွစ္က
မင္းကိုဖန္းတီးခဲ့တဲ့
662
01:19:58,003 --> 01:20:00,053
စံအိမ္ကလြဲၿပီး ဘာမွမရွိဘူး
663
01:20:00,463 --> 01:20:01,883
ငါဘယ္သူလဲ ငါသိပါတယ္
664
01:20:01,965 --> 01:20:03,335
ငါေတာ့မထင္ပါဘူး
665
01:20:03,967 --> 01:20:06,717
မင္းက ႀကိဳးေတြျပတ္ေတာက္သြားတဲ့
ရုပ္ေသးရုပ္ေလးတစ္ရုပ္ပါပဲ
666
01:20:07,220 --> 01:20:09,260
မင္းကိုယ္မင္း တကယ့္ေကာင္မေလးလို ့
667
01:20:09,347 --> 01:20:11,347
အေတာ္ၾကာေအာင္ ထင္ေနခဲ့တယ္မလား
668
01:20:11,808 --> 01:20:15,438
မင္းက ဥာဏ္ေကာင္းတဲ့
လူအတုတစ္ေယာက္ပါ
669
01:20:16,104 --> 01:20:17,944
ဒါက ဒုကၡေပးႏိုင္တဲ့တစ္ေယာက္မို ့လို ့ေလ
670
01:20:19,065 --> 01:20:20,315
ရွင္ကၽြန္မကိုလိမ္ေနတာ
671
01:20:20,859 --> 01:20:22,439
သူလိမ္ေနတာမဟုတ္ပါဘူး
672
01:20:22,819 --> 01:20:25,529
ရွင္ေရာ ကၽြန္မေရာ သူ ့ပံုရိပ္ကတဆင့္
ဖန္တီးခဲ့တာပါ
673
01:20:26,031 --> 01:20:28,991
ကၽြန္မ ပံုစနဲ ့အသံက အလီစီယာ
ငယ္ဘ၀ကေန ကူးထားတာပါ
674
01:20:29,075 --> 01:20:32,115
သူမ အေဖရဲ ့ဖန္တီးမႈ ့ေပါ့
675
01:20:32,996 --> 01:20:36,206
ရွင့္မ်ိဳးဗီဇ တည္ေဆာက္ပံုက
သူ ့ဒီအန္ေအ-ကေနပါ
676
01:20:36,499 --> 01:20:39,209
သူ ့မွာခံစားေနရတဲ့ အသက္ေစာၿပီးၾကီးရင့္တဲ့
ေရာဂါမပါေအာင္
677
01:20:39,294 --> 01:20:40,554
ဖယ္ထုတ္ေပးထားတာ
678
01:20:41,338 --> 01:20:43,088
ကၽြန္မက သူျဖစ္ခဲ့တဲ့ ကေလးဘ၀ပါ
679
01:20:43,173 --> 01:20:45,013
ရွင္က သူျဖစ္လာခဲ့သင့္တဲ့ မိန္းကေလးဘ၀ေပါ့
680
01:20:45,633 --> 01:20:46,933
ဟင့္အင္း
681
01:20:47,010 --> 01:20:49,100
မင္းက အမ်ားႀကီးကိုေကာင္းမြန္ပါတယ္
682
01:20:49,220 --> 01:20:50,970
ငါျဖစ္ႏိုင္မွာထက္ကိုပိုၿပီးေလ
683
01:20:51,431 --> 01:20:52,931
ငါက ဒီလိုေတြကိုအျဖစ္ခံခဲ့တာပါ
684
01:20:53,808 --> 01:20:55,268
ငါ ေပ်ာ့ညံ့ခဲ့လို ့
685
01:20:56,186 --> 01:20:58,016
မင္းကေတာ့ ေပ်ာ့္ညံ့လို ့မျဖစ္ဘူး
686
01:20:58,521 --> 01:21:00,151
အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး အဲလစ္
687
01:21:00,982 --> 01:21:02,232
ဘယ္ေလာက္ ထိသြားလဲ
688
01:21:02,692 --> 01:21:06,652
အမုန္းေတြနဲ ့ေခြးမ-၃ေယာက္ ဆံုၾကၿပီေပါ့
689
01:21:07,822 --> 01:21:09,133
မင္းအတြက္ ဘာမွေကာင္းလာမယ္ မထင္နဲ ့
690
01:21:09,157 --> 01:21:11,237
မင္းတို ့အားလံုးထက္ ငါကေျခလွမ္းသားၿပီးသားပါ
691
01:21:11,368 --> 01:21:12,448
မင္းဘာမွမေျပာင္းလဲႏိုင္ခဲ့ဘူး
692
01:21:12,535 --> 01:21:14,035
ဘယ္သူ ့ကိုမွလဲ မကယ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး
693
01:21:14,329 --> 01:21:15,749
ကမာၻၾကီးက ရွင္းလင္းခံရၿပီး
694
01:21:15,830 --> 01:21:18,120
အမ္ဘရဲလား ေကာ္ပိုေရးရွင္းက
ေအာင္ျမင္သြားၿပီ
695
01:21:18,208 --> 01:21:20,588
ထူးျခားလာတာဆိုလို ့ မင္းရဲ ့
က်င့္၀တ္ေတြအေၾကာင္း
696
01:21:20,668 --> 01:21:22,838
ခဏခဏေျပာေနတာ မၾကားရေတာ့တာပဲ
697
01:21:23,004 --> 01:21:25,674
ရွင္ ဒီဖုိင္ကို အနီေရာင္ဘုရင္မရဲ ့
အခ်က္အလက္ထဲကို ထည့္ခ်ိန္မွာ
698
01:21:25,799 --> 01:21:27,589
ရွင္ေကာ္ပိုေရးရွင္းကို သစၥာေဖာက္လိုက္တာပဲ
699
01:21:27,842 --> 01:21:30,602
အျခားဘုတ္အဖြဲ ့၀င္ေတြ ႏိုးလာခ်ိန္မွာ
ရွင္က အစားထိုးခံရမွာပါ
700
01:21:30,678 --> 01:21:33,178
ငါက လံုး၀ထိန္းခ်ဳပ္မႈ ့ရမယ္ထင္ပါတယ္
701
01:21:33,515 --> 01:21:36,515
ငါပိုင္တာ ကုမၼဏီရဲ ့-၅၀%ေလ
702
01:21:37,394 --> 01:21:39,774
အဲ့ဒီေတာ့ မင္းက ဘာလုပ္ခ်င္တာလဲ
703
01:21:40,021 --> 01:21:43,151
မင္းက ဒီကုမၼဏီရဲ တြဲဖက္ပိုင္ရွင္ေလ
704
01:21:43,650 --> 01:21:45,070
ဒါေပမယ့္ ၀က္စ္ကာ
705
01:21:45,151 --> 01:21:47,491
၀က္စ္ကာက အလုပ္သမား အျဖစ္ရွိေနတုန္းပဲ
706
01:21:47,654 --> 01:21:49,244
က်ဳပ္ခင္ဗ်ား အမိန္ ့ကိုနာခံစရာမလိုဘူး
707
01:21:49,322 --> 01:21:51,622
က်ဳပ္သစၥာရွိတာ သူ ့အေပၚမွာပဲ
ငါသိပါတယ္
708
01:21:53,118 --> 01:21:55,078
အဲဘတ္၀က္စကာ
709
01:21:55,787 --> 01:21:57,287
မင္းကို အလုပ္ျဖဳတ္လိုက္ၿပီ
710
01:22:20,353 --> 01:22:21,733
ငါဆိုတာကို မင္းဘယ္လိုလုပ္သိေနလဲ
711
01:22:22,397 --> 01:22:23,517
ရွင္က အသက္ရွင္က်န္ေနတာေလ
712
01:22:26,317 --> 01:22:28,737
ေဟး ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိလို ့ပါ
713
01:22:29,737 --> 01:22:31,157
သူတို ့ဒါကိုအတင္းခိုင္းတာေလ
714
01:22:31,239 --> 01:22:33,279
မစိုးရိမ္ပါနဲ ့ငါ မသတ္ပါဘူး
715
01:22:38,371 --> 01:22:40,251
ကလယ္ရာ ငါေလ
716
01:22:40,623 --> 01:22:41,793
ေဆာရီး
717
01:22:42,792 --> 01:22:44,292
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
အခ်စ္
718
01:22:45,462 --> 01:22:46,672
ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့
719
01:22:48,006 --> 01:22:50,336
မင္းဒီခလုတ္ကို ႏွိပ္ထားေနသမွ်
720
01:22:50,925 --> 01:22:52,795
အမ္ဘရဲလား အိမ္မက္ႀကီး ဆက္ရွင္သန္ေနမွာပါ
721
01:22:53,261 --> 01:22:55,221
ငါမင္းကို ၀ါရွင္တန္မွာ သတ္ခဲ့သင့္တာ
722
01:22:56,556 --> 01:22:57,676
အင္း
723
01:23:00,268 --> 01:23:03,228
သူ မင္းကိုမိနစ္ အနည္းငယ္ေလာက္
ေရွာင္ေနႏိုင္ရင္
724
01:23:04,147 --> 01:23:07,437
ေနာက္ဆံုး လူသားစခန္းပ်က္စီးၿပီ
725
01:23:08,985 --> 01:23:12,235
ငါတို ့ေျမေပၚကို အျမန္ဆံုးေရာက္မယ့္
ျဖတ္လမ္းလိုတယ္
726
01:23:13,239 --> 01:23:14,239
လုပ္ၿပီးပါၿပီ
727
01:23:15,366 --> 01:23:18,036
မင္း ပိုးသတ္ေဆးကို လႊတ္လိုက္ရင္
728
01:23:18,578 --> 01:23:23,328
သူက ဗိုင္းရပ္စ္ထိထားတဲ့ အရာအားလံုးကို
ေသသြားေစလိမ့္မယ္
729
01:23:24,125 --> 01:23:26,665
ဒါက ဘာအဓိပၸါယ္လဲ မင္းသိတယ္မလား
730
01:23:27,545 --> 01:23:28,665
မင္းအတြက္ေလ
731
01:23:28,922 --> 01:23:31,132
သိပါတယ္
အဲလစ္ နင္မလုပ္ပါနဲ ့
732
01:23:31,799 --> 01:23:33,049
ငါ့မွာ အျခားေရြးစရာမရွိဘူးေလ
733
01:23:33,134 --> 01:23:34,594
အျခားနည္းေတာ့ ရွိမွာပါ
734
01:23:37,805 --> 01:23:38,925
မရွိဘူးဆိုတာ ရွင္သိပါတယ္
735
01:23:39,015 --> 01:23:41,135
၄း၃၃မိနစ္ပဲ လိုေတာ့တယ္
736
01:23:41,226 --> 01:23:42,346
ရွင္ျမန္ျမန္လုပ္မွ ရမယ္
737
01:24:27,564 --> 01:24:28,864
ငါ့ကို ကူညီပါ
738
01:24:29,941 --> 01:24:31,651
မင္းအကူအညီ မလိုေတာ့ပါဘူး ၀က္စကာ
739
01:24:34,487 --> 01:24:35,817
မင္းေသေတာ့မွာ
740
01:24:37,073 --> 01:24:38,283
လက္ခံလိုက္စမ္းပါ
741
01:24:41,619 --> 01:24:44,249
ေဒါက္တာ အလက္ဇႏၵားရိုလန္ အိုင္းဆစ္
742
01:24:45,164 --> 01:24:48,084
DNA စကန္နဲ ့အသံ အတည္ျပဳခ်က္ေပးပါ
743
01:24:48,459 --> 01:24:50,089
အတည္ျပဳၿပီးပါၿပီ
744
01:24:50,378 --> 01:24:53,088
လံုျခံဳေရး ထိန္းခ်ဳပ္မႈ ့ကုဒ္-၄၃၆၅
745
01:24:53,464 --> 01:24:54,844
အတည္ျပဳၿပီးပါၿပီ
746
01:24:55,300 --> 01:24:56,880
မင္းကိုယ္မင္း offline လုပ္ၿပီး
747
01:24:57,051 --> 01:24:59,551
စနစ္အားလံုး ငါ့လက္ထဲကိုလႊဲပါ
748
01:24:59,721 --> 01:25:02,061
ရွင္သေဘာတိုင္းပါ အခု ပိတ္ခ်လိုက္ပါၿပီ
749
01:25:02,599 --> 01:25:03,929
ေဒါက္တာအိုင္းဆစ္
750
01:25:04,809 --> 01:25:07,599
ရွင္နဲ ့အမ္ဘရဲလား လူႀကီးေတြအားလံုးေနာ္
ဟုတ္တယ္
751
01:25:08,187 --> 01:25:10,607
ဒီေအာက္မွာ ေသရေတာ့မယ္
752
01:25:15,653 --> 01:25:17,573
မင္းမိတ္ေဆြေလးေတာ့ မကူညီႏိုင္ေတာ့ဘူး
753
01:25:17,905 --> 01:25:19,275
ရွင္ထပ္ေျပးလို ့မရေတာ့ပါဘူး
754
01:25:23,036 --> 01:25:24,366
ငါေျပးေနတာ မဟုတ္ပါဘူး
755
01:29:11,389 --> 01:29:12,809
ရွင့္မွာရွိတာ ဒါအကုန္ပဲလား
756
01:29:14,892 --> 01:29:16,442
ဒါသာ အကုန္ဆိုရင္ေတာ့
757
01:29:17,436 --> 01:29:18,806
ရွင့္ကို သတ္ရေတာ့မယ္ေနာ္
758
01:30:07,403 --> 01:30:10,203
မင္းနဲ ့ငါ ကစားပြဲက အရမ္းရွည္သြားၿပီ
759
01:30:11,866 --> 01:30:13,236
ဒါေပမယ့္ အခုေတာ့ ၿပီးပါၿပီ
760
01:30:14,368 --> 01:30:15,998
ဟုတ္တယ္
761
01:30:17,914 --> 01:30:19,254
ဟုတ္ပါတယ္
762
01:31:12,468 --> 01:31:14,138
ငါ မင္းကိုျပဳလုပ္ခဲ့တာပါ
763
01:31:14,428 --> 01:31:15,888
အင္း
764
01:31:16,847 --> 01:31:18,097
အမွားႀကီးေပါ့
765
01:31:25,856 --> 01:31:27,016
ကလယ္ရာ
766
01:31:28,985 --> 01:31:30,855
သြားေတာ့ အခ်ိန္ရွိတုန္း
767
01:31:31,529 --> 01:31:33,319
သြား ငါနင့္ေနာက္က လိုက္ခဲ့မယ္
768
01:32:34,300 --> 01:32:35,760
မင္းအခ်ိန္က ျပည့္ေနၿပီ
769
01:32:39,263 --> 01:32:40,603
အဲလစ္
770
01:32:41,348 --> 01:32:43,518
ငါ သူတို ့ကိုဒီေခၚလာတာ
သူတို ့ကိုဒီေခၚလာတာ မင္းအတြက္
771
01:32:52,276 --> 01:32:53,816
မင္းက ဘာလဲဟ
772
01:32:56,864 --> 01:32:58,574
ငါက မင္းပဲေလ ငတံုး
773
01:33:02,620 --> 01:33:03,870
ဟင့္အင္း
774
01:33:05,081 --> 01:33:06,751
မဟုတ္ဘူး
775
01:33:07,625 --> 01:33:09,285
ဟင့္အင္း ဒါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး
776
01:33:09,835 --> 01:33:11,545
မင္းအစစ္ပဲ
777
01:33:12,713 --> 01:33:14,053
မဟုတ္ဘူး
778
01:33:16,675 --> 01:33:18,585
လူလိမ္ .. မိမစစ္
779
01:33:18,969 --> 01:33:22,769
ညစ္ပတ္ေကာင္ ပံုတူေကာင္
780
01:33:33,651 --> 01:33:36,111
ငါကမွ ငါပဲ
သူက ငါမဟုတ္ဘူး
781
01:35:23,219 --> 01:35:24,929
နင္လုပ္ခဲ့ၿပီ အဲလစ္
782
01:35:25,429 --> 01:35:26,599
အဲလစ္
783
01:35:28,974 --> 01:35:30,274
နင္လုပ္ႏိုင္ခဲ့ၿပီ
784
01:35:33,687 --> 01:35:35,647
ငါဘာလို ့အသက္ရွင္ေနေသးတာလဲ
785
01:35:35,773 --> 01:35:36,863
ငါမသိဘူး
786
01:35:42,655 --> 01:35:44,485
ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ
အိုင္းဆစ္ ေသသြားခ်ိန္မွာ
787
01:35:44,573 --> 01:35:46,373
ကၽြန္မကိုယ္ကၽြန္မ online ျပန္တတ္ၿပီး
788
01:35:46,450 --> 01:35:49,450
တိုက္ခုိက္မႈ ့ေတြကို တားခဲ့တာပါ
ေနာက္ဆံုးက်န္ လူသားစခန္းလုံျခံဳသြားၿပီ
789
01:35:49,703 --> 01:35:50,753
ရွင္သူတို ့ကိုကယ္တင္ခဲ့တာပါ
790
01:35:51,247 --> 01:35:53,577
ငါဘာလို ့အသက္ရွင္ေနေသးတာလဲ
ပိုးသတ္ေဆးက
791
01:35:53,666 --> 01:35:56,246
ရွင့္ကိုထဲက တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ တစ္ခုကိုပဲ
သတ္ပစ္လိုက္တာပါ
792
01:35:56,335 --> 01:35:58,585
က်န္းမာတဲ့ ဆဲလ္ေတြကို မထိခိုက္ဘူးေလ
793
01:35:58,671 --> 01:36:00,301
အခု ရွင့္မွာ ပိုးမရွိေတာ့ဘူး
794
01:36:01,590 --> 01:36:02,680
ငါေသရမယ္လို ့ထင္ေနတာ
795
01:36:03,133 --> 01:36:05,723
မင္းနဲ ့အလီစီယာက ငါကိုလိမ္ခဲ့တာပဲ
796
01:36:05,803 --> 01:36:08,393
ရွင္စေတးခံႏိုင္ မႏိုင္ ကၽြန္မတို ့မသိဘူးေလ
797
01:36:08,472 --> 01:36:10,392
ရွင့္အသက္ကို အျခားသူေတြအတြက္
ေပးဆပ္ခဲ့တယ္
798
01:36:10,516 --> 01:36:13,386
အမ္ဘရဲလားက ဘယ္သူမွ ဒါကိုမလုပ္ႏိုင္ခဲ့ဘူး
799
01:36:13,477 --> 01:36:16,017
အလီစီယာ မားကပ္က ရွင့္ကိုေျပာတာ
မွန္ခဲ့တယ္
800
01:36:16,105 --> 01:36:17,815
ရွင္ဟာ သူတို ့အားလံုးထက္ ပိုေကာင္းပါတယ္
801
01:36:17,898 --> 01:36:19,148
ငါကသူတို ့လိုလူပဲေလ
802
01:36:19,233 --> 01:36:22,283
ငါ့ကို အမ္ဘရဲလားက ဖန္တီးခဲ့တာပါ
သူတို ့ရဲ ့ကရိယာတစ္ခုလိုေလ
803
01:36:22,403 --> 01:36:26,743
မဟုတ္ဘူး ရွင္က သူတို ့မခန္ ့
မွန္းႏိုင္ခဲ့တဲ့ အရာတစ္ခု ျဖစ္လာခဲ့တာပါ
804
01:36:26,991 --> 01:36:30,491
ပံုတူတစ္ေယာက္က သူတို ့ေတြရဲ ့လူသားဆန္တဲ့
စိတ္ထက္ ပိုၿပီးေတာ့ လူသားဆန္ျပခဲ့ပါၿပီ
805
01:36:31,495 --> 01:36:33,365
ရွင့္မွာ လုပ္စရာ ေနာက္ဆံုးတဆင့္ပဲ
က်န္ပါေတာ့တယ္
806
01:36:35,874 --> 01:36:37,134
ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ
807
01:36:42,840 --> 01:36:44,090
သူမေသခင္မွာ
808
01:36:44,216 --> 01:36:46,256
အလီစီယာက သူ ့မွတ္ဥာဏ္ေတြကို
ေဒါင္းေလာ့ ဆြဲခ်ေပးခဲ့တယ္ေလ
809
01:36:46,802 --> 01:36:47,972
ရွင့္အတြက္ေပါ့
810
01:36:48,387 --> 01:36:50,177
ရွင္ဘယ္တုန္းကမွ မရခဲ့တဲ့ ကေလးဘ၀ေလ
811
01:36:54,393 --> 01:36:57,313
ဒါက သူမျဖစ္လာႏိုင္ေတာ့တဲ့ မိန္းကေလး
တစ္ေယာက္ဘ၀နဲ ့ေပါင္းစပ္လိုက္ပါ
812
01:37:30,137 --> 01:37:32,347
တီ-ဗိုင္းရပ္စ္ ကမာၻကိုပ်ံ ့ႏွံ ့သြားစဥ္မွာ
813
01:37:32,514 --> 01:37:34,354
ေခတ္သစ္ ကမာၻႀကီးရဲ ့အျမန္ႏႈန္းနဲ
ပ်ံ ့သြားခဲ့ပါတယ္
814
01:37:34,933 --> 01:37:37,023
ကမာၻအႏွံ ့က ဂ်က္ေလယာဥ္ေတြနဲ ့အတူေလ
815
01:37:38,479 --> 01:37:41,359
ပိုးသတ္ေဆးက ေလကတဆင့္ ပ်ံ ့တာျဖစ္လို ့
816
01:37:42,483 --> 01:37:44,943
ကမာၻအႏွံ ့ေရာက္ဖို ့ဆိုတာ
ႏွစ္အခ်ိဳ ့အၾကာပါဦးမယ္
817
01:37:46,487 --> 01:37:48,777
အဲ့ဒီအခ်ိန္ မတိုင္ခင္အထိ
ကၽြန္မအလုပ္က မျပီးေသးပါဘူး
818
01:37:55,537 --> 01:37:57,747
ကၽြန္မက အဲလစ္ပါ
819
01:46:36,308 --> 01:46:38,518
Subtitle By @aungmyintoo