1
00:01:00,950 --> 00:01:05,583
.:::کره فروم تقديم ميکند"SUB-OPUS"تيم ترجمه :::.
2
00:01:16,183 --> 00:01:17,503
کانگ ايل آروم باش
از سر راهم برو کنار
3
00:01:17,855 --> 00:01:18,909
!کانگ ايل آه
4
00:01:18,909 --> 00:01:20,292
!عوضي گفتم از سر راهم برو کنار
5
00:01:37,303 --> 00:01:37,739
چي کار ميکني؟
6
00:01:37,939 --> 00:01:39,523
.نميتوني اين کار رو بکني
7
00:01:39,597 --> 00:01:40,668
.دکتر کيم
8
00:01:49,451 --> 00:01:50,641
.جي يونگ آه
9
00:01:50,641 --> 00:01:54,488
بيدار شو،بيا بريم خونه،باشه؟
10
00:02:02,809 --> 00:02:03,939
...جي يونگ آه
11
00:02:03,940 --> 00:03:16,374
...::ترجمه و زيرنويس : سفيرا-پيلار ::....
12
00:03:16,375 --> 00:03:17,779
دوباره از حال رفتي؟
13
00:03:17,811 --> 00:03:19,193
....آه سرم
14
00:03:20,899 --> 00:03:22,836
نبايد بري يه چک آپ بکني؟
15
00:03:22,836 --> 00:03:23,673
نه ممنون
16
00:03:23,673 --> 00:03:26,631
اگه شايعه اين که براي سرم رفتم چک آپ پخش بشه،حرفه ام به
.عنوان يه دکتر به پايان ميرسه
17
00:03:26,631 --> 00:03:27,691
نميدوني؟
18
00:03:27,600 --> 00:03:28,883
!فقط بذار يه نگاهي بندازم
19
00:03:28,883 --> 00:03:30,398
20
00:03:30,398 --> 00:03:31,777
21
00:03:31,777 --> 00:03:33,235
22
00:03:33,566 --> 00:03:34,372
23
00:03:35,840 --> 00:03:36,937
!چرا اين اينطوريه،ها؟
24
00:03:36,937 --> 00:03:37,777
!چرا اين اينطوريه ها؟
25
00:03:38,682 --> 00:03:40,316
يونگ جو آه
26
00:03:44,143 --> 00:03:45,032
چه خبره؟
27
00:03:45,032 --> 00:03:45,770
28
00:03:45,770 --> 00:03:50,198
اون از دو سال پيش تحتِ ام وي آر از دريچه هاي مکانيکي استفاده ميکنه
.و از چند ساعت پيش سردرد شديد گرفته
29
00:03:51,161 --> 00:03:52,713
سابقه پزشکيش رو بررسي کردي؟
30
00:03:52,713 --> 00:03:54,681
....اون....به خاطر اين که خيلي وقت نيست رسيده
31
00:03:54,681 --> 00:03:56,307
حتي اينم بررسي نکردي؟
32
00:04:00,788 --> 00:04:01,959
....اوه اون
33
00:04:01,959 --> 00:04:03,035
.بهتر تا وقتي نتيجه آزمايش بياد صبر کنيم
34
00:04:03,035 --> 00:04:05,287
و بذاريم دکتر مغز و اعصاب تاييدش کنه
35
00:04:05,287 --> 00:04:07,578
چرا بايد يه بيمار ام وي آر رو بديم به يه دکتر مغز و اعصاب؟
36
00:04:07,578 --> 00:04:09,566
فکر ميکني من به خوبي دکتر جانگ نيستم؟
37
00:04:09,971 --> 00:04:10,998
.من اين کار رو ميکنم
38
00:04:12,486 --> 00:04:13,574
.باشه
39
00:04:17,542 --> 00:04:18,488
حالا چي؟
40
00:04:18,488 --> 00:04:21,604
چي حالا چي؟بايد از اين فرصت استفاده کنم
.که روي مدير تاثير بذارم
41
00:04:30,692 --> 00:04:31,968
!هي
42
00:04:33,361 --> 00:04:35,800
هي عوضي فکر کردي رئيسي که اينقدر دير مياي؟
43
00:04:37,056 --> 00:04:37,940
جراحتت چطورِ؟
44
00:04:41,835 --> 00:04:44,899
.اه،اون عوضي،يه روز دو روز نيست که اينطوري رفتار ميکنه
45
00:04:49,928 --> 00:04:51,455
اينا از کتک خوردنِ،نيست؟
46
00:04:51,913 --> 00:04:53,271
.معلومه
47
00:04:53,651 --> 00:04:55,770
!اوه لطفا کمکم کن فقط يه تماس بگيرم
48
00:04:55,770 --> 00:04:57,557
نبايد اينو گزارش بديم؟
49
00:04:57,557 --> 00:05:00,014
.بايد گزارش بديم و به عنوان شاهد وايسيم،پيچيده است
50
00:05:00,014 --> 00:05:03,606
.از خيلي وقت پيش،دادخواهي بهترين راه براي متوقف کردنش بوده
51
00:05:06,988 --> 00:05:08,888
قيم،آقاي کيم سو هيون؟
52
00:05:08,888 --> 00:05:10,920
بله؟
53
00:05:11,465 --> 00:05:12,349
الان چطوره؟
54
00:05:12,349 --> 00:05:14,500
از کي اين نشانه ها شروع شد؟
55
00:05:15,923 --> 00:05:19,039
...اممم....به طور مداوم چند روز پيش
56
00:05:25,119 --> 00:05:26,927
ظاهرا مشکل جدي اي نيست
57
00:05:26,927 --> 00:05:28,869
.فقط داروي هاي تجويز شده رو استفاده کنه
58
00:05:28,869 --> 00:05:31,546
آه،متوجهم.چون اون اينطوريه
59
00:05:31,546 --> 00:05:33,095
داروها ميتونن درمانش کنن؟
60
00:05:33,095 --> 00:05:35,550
.توي چک آپ ناهنجاري اي نبود
61
00:05:35,950 --> 00:05:37,756
توي چنين مواردي ،يه شُک موقتي يا
62
00:05:37,756 --> 00:05:39,627
.يه حمله استرس ميتونه باعث عود کردنش بشه
63
00:05:39,627 --> 00:05:41,261
اما هنوز چک آپ مغزي
64
00:05:41,261 --> 00:05:43,362
اگه ميخواي به حرف دکتر گوش نکني پس چرا مياي بيمارستان؟
65
00:05:43,362 --> 00:05:45,338
چي؟
66
00:05:46,027 --> 00:05:47,567
.ميگم که بعد از بيدار شدنش ميتونه مرخص بشه
67
00:05:49,977 --> 00:05:51,097
هي دکتر
68
00:05:52,787 --> 00:05:54,929
حداقل بايد بهم يه توضيح درست بدي،نه؟
69
00:05:57,697 --> 00:05:59,179
اگه خيلي نگراني
70
00:05:59,179 --> 00:06:01,564
!برو يه کشيش تائو يا هر چيز ديگه اي رو پيدا کن که روش تمرين کنه
71
00:06:01,564 --> 00:06:02,273
کدوم جهنمي
72
00:06:03,641 --> 00:06:06,068
بذار اول داروهاي تجوزي شده رو استفاده کنه
73
00:06:06,068 --> 00:06:08,120
.توي بعضي موارد بيمار بعد از چند روز استراحت خوب ميشه
74
00:06:08,879 --> 00:06:10,049
....اون بود
75
00:06:10,049 --> 00:06:12,453
....اون کسي بود که شروع کرد
76
00:06:13,170 --> 00:06:14,212
....اه واقعا
77
00:06:19,500 --> 00:06:20,982
چرا بايد از تيم اورژانس باهامون تماس بگيرن؟
78
00:06:20,982 --> 00:06:22,365
.اگه بايد بريم بيايد فقط بريم
79
00:06:22,735 --> 00:06:23,673
آه لعنتي
اين چيه؟
80
00:06:23,673 --> 00:06:24,943
اين احمق،چرا هميشه نيمه لخت اين اطراف راه ميري؟
81
00:06:24,943 --> 00:06:27,135
.ما اينجا خانوم هاي موقري داريم
82
00:06:27,135 --> 00:06:28,280
خانوم هاي موقر؟کجا؟
83
00:06:28,280 --> 00:06:28,952
منظورت اونه؟
84
00:06:28,952 --> 00:06:31,226
برادر اگه خسته اي
.يه کم ويتامين بخور يا چنين چيزي
85
00:06:31,226 --> 00:06:34,557
....يه زن موقر بدون خط "اس" مصيبتِ مصيبت
86
00:06:36,368 --> 00:06:39,215
"امسال حتي يه ديگه بخار هم اومد خط "اس
87
00:06:39,215 --> 00:06:41,439
هيون کيونگ ما چشه؟
88
00:06:41,439 --> 00:06:42,685
....اون خوش قلبِ
89
00:06:43,909 --> 00:06:45,123
.اون خوش قلبِ،خيلي احمقانه است
90
00:06:45,569 --> 00:06:46,707
اينه؟
91
00:06:47,407 --> 00:06:48,401
....بله
92
00:06:49,271 --> 00:06:50,595
لطفا آماده باش
93
00:06:50,595 --> 00:06:51,322
.ما هنوزم بايد کار کنيم
94
00:06:51,322 --> 00:06:54,495
.من کسي نيستم که بتوني به راحتي باهاش معامله کني
95
00:06:55,362 --> 00:06:57,511
.آه.....؟ايش
96
00:06:57,511 --> 00:06:58,637
!زود باشيد،بريم
97
00:06:59,524 --> 00:07:01,508
!چه هواي عالي اي براي نجات آدمائه
98
00:07:07,926 --> 00:07:08,877
ببخشيد
.از سر راه بريد کنار
99
00:07:08,877 --> 00:07:10,772
ببخشيد
ممنون
100
00:07:12,182 --> 00:07:13,424
ممنون
101
00:07:13,528 --> 00:07:15,875
!لطفا کمکم کنيد
موضوع چيه؟
102
00:07:16,301 --> 00:07:18,976
....چند لحظه رفتم اتاق اورژانس وقتي برگشتم اينطوري بود
103
00:07:18,976 --> 00:07:20,954
از کي اينطوريه؟
104
00:07:21,015 --> 00:07:25,764
!خيلي وقت نيست....لطفا نجاتش بديد
.بله،لطفا اول ولش کنيد،بذارش زمين
105
00:07:30,726 --> 00:07:31,483
چطوره؟
106
00:07:33,843 --> 00:07:35,348
گفتم چطوره؟؟
107
00:07:36,016 --> 00:07:37,437
108
00:07:37,437 --> 00:07:39,041
.شبيه پارگي اتساع عروق ميمونه
109
00:07:40,118 --> 00:07:41,916
.براي اين که به اين حد برسه،بايد يه مدت پيش نشانه هاش بروز کرده باشه
110
00:07:41,916 --> 00:07:44,342
چرا زودتر نياوردينش بيمارستان
111
00:07:52,220 --> 00:07:53,331
!هي جونگ کانگ ايل
112
00:07:55,276 --> 00:07:56,397
.دنبالش برو
113
00:07:58,915 --> 00:08:00,477
.ببخشيد ميتونيد لطفا يه نگاه بندازيد
114
00:08:00,477 --> 00:08:01,999
!اونجا شلوغِ
115
00:08:01,999 --> 00:08:02,945
!بذار برم
116
00:08:02,945 --> 00:08:05,074
اين آدم چشه؟
117
00:08:05,074 --> 00:08:05,912
!بسه
118
00:08:05,912 --> 00:08:07,815
!آه لعنتي
119
00:08:07,815 --> 00:08:09,838
!تمومش کن
لطفا آروم باش!باشه؟
120
00:08:10,284 --> 00:08:11,562
بذار برم
121
00:08:11,562 --> 00:08:12,416
احمق بذار برم
122
00:08:14,486 --> 00:08:15,409
آقا
123
00:08:15,409 --> 00:08:17,987
.اين کار اصلا براتون منفعتي نداره
124
00:08:19,690 --> 00:08:21,572
توام طرف اونايي؟
چي؟
125
00:08:21,572 --> 00:08:24,002
!مثل اين که همتون يه طرفين!توي عوضي
126
00:08:32,814 --> 00:08:35,281
!سعي نکن منو نگه داري!عوضي
127
00:09:09,659 --> 00:09:10,912
همتون ديوونه شديد!؟
128
00:09:10,912 --> 00:09:13,518
مغزش پر از خون بود و فقط فرستاديش بره؟
129
00:09:13,802 --> 00:09:15,034
...چون يه نشونه هايي بود که کتک خورده
130
00:09:15,034 --> 00:09:16,871
تو پليسي؟
131
00:09:16,871 --> 00:09:19,435
اگه دکتري پس مثل دکترها رفتار کن!فقط بيمار رو درمان کن
132
00:09:19,435 --> 00:09:21,230
چرا خودت قضاوت ميکني؟
133
00:09:23,654 --> 00:09:25,423
من اول از همه به شما دو تا مشکوکم
134
00:09:25,423 --> 00:09:26,716
هردوتون کارتهاتون رو بديد
135
00:09:26,716 --> 00:09:28,218
.براي يه مدت نباشيد
136
00:09:29,846 --> 00:09:30,821
....حالا ما
137
00:09:30,821 --> 00:09:32,115
....عمل هفته بعد
138
00:09:32,115 --> 00:09:33,825
الان مشکل عملِ؟
139
00:09:33,825 --> 00:09:37,650
!همين الان کميته اخلاقي يه عالمه سر و صدا کرد و ازم خواستم که شماها رو اخراج کنم
140
00:09:38,786 --> 00:09:41,516
!بخوام مختصر بگم،براي محاکمه آماده شيد
141
00:09:43,023 --> 00:09:44,054
محاکمه؟منظورتون چيه؟
142
00:09:44,839 --> 00:09:46,185
فکر ميکني چه بلايي سر ما مياد؟
143
00:09:46,649 --> 00:09:50,439
.توي بدترين مورد بهتون اخطار ميدن و بايد جريمه بديد
144
00:09:50,439 --> 00:09:51,361
براي مي سو
.يه کم گيج کننده تر
145
00:09:51,361 --> 00:09:52,453
من؟
146
00:09:52,453 --> 00:09:53,633
چمه؟
147
00:09:54,003 --> 00:09:56,507
.مدرک پزشکيت ممکنه براي سه سال معلق بشه
148
00:09:57,261 --> 00:09:58,339
!سه سال؟
149
00:09:58,778 --> 00:10:00,173
....اگه سه سال باشه،نميتونم عمل انجام بدم
150
00:10:00,173 --> 00:10:03,035
!حرفه ام توي دپارتمان جراحي تموم ميشه،خواهر
151
00:10:03,660 --> 00:10:06,218
تشخيص اشتباه،در نظر نگرفتن نظر قيم،همينطور گفتن به مريض که
.به زور از بيمارستان مرخص بشه
152
00:10:06,218 --> 00:10:08,173
اگه شرايط بيمار رو به وخيم شدن باشه
153
00:10:08,173 --> 00:10:10,183
حتي ممکنه به خاطرش مدرکتم از دست بدي
154
00:10:15,076 --> 00:10:16,853
اون يه گردن کلفتِ عوضيه،باشه؟
155
00:10:16,853 --> 00:10:19,287
يه ادم کش مثل اون،معلوم نيست که بيرون چي کار ميکنه؟
156
00:10:19,287 --> 00:10:20,905
ما چي ميدونيم؟
157
00:10:20,905 --> 00:10:21,850
چي بيشتر
158
00:10:21,852 --> 00:10:22,845
برگشت بيمارستان
159
00:10:22,845 --> 00:10:24,689
ما رو تهديد کرد و با چاقو ترساند
160
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
حتي بيني آتش نشاني رو که سعي ميکرد باهاش حرف بزنه رو شکست
161
00:10:29,631 --> 00:10:31,830
هي فکر ميکني بتوني اون آتش نشان رو پيدا کني؟
162
00:10:31,830 --> 00:10:33,342
براي چي پيداش کنم؟
163
00:10:33,342 --> 00:10:35,079
.که براي ضارب دعوي قانوني بکنه
164
00:10:36,861 --> 00:10:38,060
دعوي قانوني؟
165
00:10:38,060 --> 00:10:40,245
اگه قضاوت بشه که خشونت داشته
166
00:10:40,245 --> 00:10:42,244
محکمه ميتونه بهمون لطف کنه
167
00:10:45,606 --> 00:10:46,817
چطوري؟
168
00:10:47,497 --> 00:10:49,692
گفتي يه نشانه هايي هست که به زنش به طور فيزيک تجاوز شده نگفتي؟
169
00:10:49,692 --> 00:10:52,546
.اون نشانه ها نتيجه خوردن يه سري داروئه
170
00:10:52,546 --> 00:10:54,546
....ربطي به خشونت نداره
171
00:10:54,546 --> 00:10:57,119
تنها احتمال ممکن اينه که ميتونسته به زنش حمله کرده باشه
172
00:10:57,119 --> 00:10:59,199
.کافيه همچين دادخواهي اي توي چنين وضعيتي بدي
173
00:11:00,527 --> 00:11:03,496
چي فکر ميکني؟مطمئني که ميتوني کاري کني که از
آتش نشان استفاده کنيم؟
174
00:11:07,194 --> 00:11:08,911
ميگن،يه چيزايي شبيه سرنوشت
175
00:11:08,911 --> 00:11:10,831
خيلي باحاله نه؟
176
00:11:10,831 --> 00:11:12,347
چي ميخواي؟
177
00:11:14,130 --> 00:11:15,083
اوه در واقع
178
00:11:16,638 --> 00:11:18,749
(من چنين کسي ام(دکتر
179
00:11:22,980 --> 00:11:24,336
هف،خب چي؟
180
00:11:26,443 --> 00:11:26,959
....منظورم اينه که
181
00:11:26,959 --> 00:11:28,923
من مدير اورژانسم
182
00:11:28,923 --> 00:11:30,341
...نميتونم با اين برم
183
00:11:30,885 --> 00:11:32,251
.به هر حال،زخم صورتت به نظر خيلي بد مياد
184
00:11:32,251 --> 00:11:33,315
...اين زخم از اون روزِ
185
00:11:37,375 --> 00:11:38,080
...پس چطوري
186
00:11:39,196 --> 00:11:40,827
از ضارب دعوي قانوني کردي؟
187
00:11:41,201 --> 00:11:42,091
دعوي قانوني؟
188
00:11:42,091 --> 00:11:43,436
!بله دعوي قانوني
189
00:11:43,436 --> 00:11:46,849
بهت شهادت نامه ميديم،يه خوشگلش رو،چطوره؟
190
00:11:46,849 --> 00:11:48,808
نه ممنون
191
00:11:54,723 --> 00:11:55,146
نگاه
192
00:11:55,146 --> 00:11:57,350
چون بهت حمله کرده
193
00:11:57,350 --> 00:11:59,692
حتما بايد ازش دعوي قانوني بکني،اينطوري فکر نميکني؟
194
00:11:59,692 --> 00:12:02,014
.نميخوام چنين کاري بکنم،پس ميتوني برگردي
195
00:12:02,014 --> 00:12:04,131
.اينطوري نباش لطفا شکايت کن
196
00:12:04,131 --> 00:12:05,506
دزدايي شبيه اون عوضي
197
00:12:05,506 --> 00:12:07,528
!بايد از جامعه جدا شن
198
00:12:09,360 --> 00:12:10,062
.نگاه
199
00:12:10,979 --> 00:12:13,964
واقعا نميدوني چرا اون مرد اين کار رو کرد؟ها؟
200
00:12:14,399 --> 00:12:16,035
واقعا فکر کردي نميدونم سعي داري چي کار کني؟
201
00:12:17,419 --> 00:12:18,578
....ايش
202
00:12:19,391 --> 00:12:22,633
ولي بايد حداقل بهاي خشونتش رو بده،درسته؟
203
00:12:23,100 --> 00:12:24,292
!هي
204
00:12:24,292 --> 00:12:27,726
زندگي زنش روي يه لبه بود،کي اگه جاي اون بود عصباني نميشد؟
205
00:12:28,512 --> 00:12:29,953
.ايششش
206
00:12:32,945 --> 00:12:35,173
.سعي کن سرزنشش کني و بعدش ببين چي ميشه
207
00:12:35,173 --> 00:12:36,700
.من کاري نميکنم
208
00:12:37,972 --> 00:12:38,878
.ايش واقعا
209
00:12:40,407 --> 00:12:44,231
...با بستن چشمات روي اين،اينطوري طبق قانون جامعه پيش نميري
210
00:12:44,885 --> 00:12:45,856
211
00:12:45,856 --> 00:12:48,021
....ديگه چي،تو خدمتکار دولتي
212
00:12:51,006 --> 00:12:53,292
...تو،بيا و دوباره منو امتحان کن
213
00:12:53,958 --> 00:12:55,378
214
00:13:01,097 --> 00:13:01,786
اين
215
00:13:01,786 --> 00:13:03,149
چي؟
216
00:13:04,430 --> 00:13:05,072
اغوا کردن
217
00:13:06,073 --> 00:13:07,161
چي؟
218
00:13:07,767 --> 00:13:08,363
اينطوري که من ميبنيم
219
00:13:08,363 --> 00:13:10,729
.اين روش کار نميکنه
220
00:13:10,729 --> 00:13:11,443
221
00:13:11,443 --> 00:13:14,383
ميدوني چطوري هوا يونگ گيبي(يکي از چهار زيباي تاريخي چين)و خواهر کلئوپاترا
222
00:13:14,383 --> 00:13:16,266
تاريخ رو عوض کردن؟
223
00:13:16,762 --> 00:13:17,321
....عوضي ديوونه
224
00:13:17,321 --> 00:13:18,409
.بيا ببينيم
225
00:13:24,349 --> 00:13:25,212
عجيبه؟
226
00:13:26,477 --> 00:13:27,382
يانگ گويبي؟
227
00:13:28,470 --> 00:13:29,536
.حتي سگ هايي هم که رد ميشن ميخندن
228
00:13:30,539 --> 00:13:31,438
.اوه...عجيبه
229
00:13:32,302 --> 00:13:34,207
.اينجا ميگه که آرايش بهاريه
230
00:13:34,207 --> 00:13:35,682
.پاکش کن
231
00:13:36,774 --> 00:13:37,632
!بيا بريم
232
00:13:39,250 --> 00:13:40,317
.اون عوضيا اينجان
233
00:13:41,022 --> 00:13:43,457
اينجان،اينجان
...تلاشت رو بکن
234
00:13:44,620 --> 00:13:46,183
!اول راننده و جوجه ها رو بررسي کنيد
235
00:13:48,264 --> 00:13:49,866
....اين چه جهنميه
236
00:13:54,242 --> 00:13:55,511
!جمع شيد،جمع شيد،جمع شيد
237
00:14:12,132 --> 00:14:13,396
اوه ممنون
238
00:14:13,396 --> 00:14:14,121
از کجا اومدي؟
239
00:14:21,379 --> 00:14:23,559
!اوه چه تصادفي
240
00:14:26,048 --> 00:14:26,953
چرا همش منتظر فرصتي؟
241
00:14:26,953 --> 00:14:27,980
منظورت از منتظر فرصت بودن چيه؟
242
00:14:27,980 --> 00:14:30,404
.داشتم ميرفتم خونه اما ديدم جاده بسته شده خواستم بهتون کمک کنم
243
00:14:30,404 --> 00:14:32,385
.به هر حال اينم يه جور سرنوشتِ
244
00:14:32,385 --> 00:14:33,592
.بيا با هم خوب کنار بيايم
245
00:14:35,183 --> 00:14:36,767
.من گو مي سو ام
246
00:14:37,317 --> 00:14:38,293
هممم
247
00:14:39,426 --> 00:14:42,600
لازم نيست بينمون فاصله اي باشه،هست؟
248
00:14:43,608 --> 00:14:43,925
ها؟
249
00:14:43,925 --> 00:14:45,321
.بايد باشه
250
00:14:47,665 --> 00:14:49,588
!اين که رسمي صحبت نکني و پررو باشي،وجهه توئه؟
251
00:14:49,288 --> 00:14:50,496
252
00:14:53,676 --> 00:14:54,569
....خداي من
253
00:14:57,945 --> 00:15:01,110
منظورم اين بود،کارت اين نيست که به بقيه کمک کني؟
254
00:15:01,110 --> 00:15:03,676
.الان،خيلي به کمکت احتياج دارم
255
00:15:05,108 --> 00:15:05,847
.دعوي قانوني نميکنم
256
00:15:05,847 --> 00:15:07,640
مشخص شد؟
257
00:15:08,900 --> 00:15:10,240
.در مورد اون حرف نميزنم
258
00:15:14,818 --> 00:15:18,294
.لطفا فقط براي اين که براي چنين چيزي اذيتت ميکنم در موردم دچار سوء تفاهم نشو
259
00:15:18,294 --> 00:15:20,239
.اين خيلي چيز سختي نيست
260
00:15:20,239 --> 00:15:22,179
.مطمئنم ميتوني با اين کمکم کني
261
00:15:22,802 --> 00:15:23,619
چيه؟
262
00:15:25,930 --> 00:15:28,649
.ميدونم چنين درخواستي ممکنه يه کم پررويي باشه
263
00:15:30,135 --> 00:15:32,302
...و يه کمم باعث شرمندگيه
264
00:15:32,302 --> 00:15:33,557
چه خبره؟
265
00:15:39,277 --> 00:15:40,043
...با من
266
00:15:42,215 --> 00:15:43,489
قرار ميذاري؟
267
00:15:43,489 --> 00:15:49,303
268
00:15:49,303 --> 00:15:50,629
لعنتي!من فقط
269
00:15:57,989 --> 00:15:58,720
خداي من
!اوخ
270
00:16:03,402 --> 00:16:05,646
واقعا آزار دهنده است عوضي
271
00:16:05,475 --> 00:16:06,604
بيا اينجا بيا اينجا
272
00:16:11,044 --> 00:16:12,247
برنامه بعدي چيه؟
273
00:16:13,191 --> 00:16:15,306
.تاريخ نشون داده،اگه اغوا کردن نتيجه نداد بترسونش
274
00:16:26,097 --> 00:16:27,909
اين داره چي کار ميکنه؟
275
00:16:27,909 --> 00:16:29,218
.هي نگاه
276
00:16:36,345 --> 00:16:38,783
هي اون به نظر خوشگل مياد
.فقط برو و يه نگاه بنداز
277
00:16:38,783 --> 00:16:40,082
!فکر نميکني خوشگله؟برو جلوتر و يه نگاه بنداز
278
00:16:45,709 --> 00:16:47,850
!اينقدر نچرخ لطفا بيا پايين
279
00:16:49,726 --> 00:16:50,683
مشکل شنوايي داره؟
280
00:16:50,683 --> 00:16:51,476
!هي
281
00:16:52,920 --> 00:16:54,153
!هنوزم نميخواي بياي پايين؟
282
00:16:57,443 --> 00:16:57,739
!اوه
283
00:16:59,002 --> 00:17:00,146
!هي هي هي بگيرينش!بگيرينش
284
00:17:01,523 --> 00:17:02,852
.نميميره
285
00:17:02,852 --> 00:17:04,308
!اوه اوه مامان
286
00:17:04,308 --> 00:17:06,058
مامان
!!!ايش
287
00:17:06,058 --> 00:17:07,711
288
00:17:13,834 --> 00:17:15,079
!نگاه نکن نگاه نکن
289
00:17:15,079 --> 00:17:15,513
هي
290
00:17:15,513 --> 00:17:18,560
!الان وضعيت مرگ و زندگيه فکر ميکني چنين مشکلي مهمه؟
291
00:17:18,560 --> 00:17:19,893
!اين براي من مشکله يه مشکل بزرگ
292
00:17:19,893 --> 00:17:21,134
!نگاه نکن
293
00:17:21,134 --> 00:17:22,936
اگه نگاه نکنم چطوري کمکت کنم؟
294
00:17:22,936 --> 00:17:24,855
!هر چي،نگاه نکن
295
00:17:25,143 --> 00:17:25,632
اوه...!اوه
296
00:17:29,301 --> 00:17:31,126
!نگاه نکن!عوضييييييييي
297
00:17:35,333 --> 00:17:35,938
پس
298
00:17:36,982 --> 00:17:38,825
داشتي فکر ميکردي که خودکشي کني؟
299
00:17:38,825 --> 00:17:39,744
ديوونه اي؟خودکشي؟
300
00:17:39,744 --> 00:17:43,049
اين خانوم....مخالفي؟
301
00:17:43,049 --> 00:17:45,302
پس چرا دردسر درست ميکني؟
302
00:17:45,302 --> 00:17:47,161
بالا رفتن از پل گناهِ؟
303
00:17:47,161 --> 00:17:49,397
کي گفته بالا رفتن از پل غلطِ؟
304
00:17:50,050 --> 00:17:51,128
.گزارش غلط دادن
305
00:17:51,790 --> 00:17:52,767
حالا چي ميشه؟
306
00:17:52,767 --> 00:17:54,262
چي ديگه؟
307
00:17:54,983 --> 00:17:56,001
.بايد جريمه رو بدي
308
00:17:56,001 --> 00:17:58,248
چقدره؟
309
00:17:58,248 --> 00:17:58,950
زياد نيست
حدود دو ميليون ون؟
310
00:17:58,950 --> 00:18:02,417
چي....کدوم جريمه اي دو ميليون ونِ؟
311
00:18:02,417 --> 00:18:04,844
.اگه فکر ميکني اشتباهه ميتوني شکايت کني
312
00:18:04,844 --> 00:18:05,689
313
00:18:08,611 --> 00:18:11,530
اما برادر نميتوني فقط يه کم بهم تخفيف بدي؟
314
00:18:11,530 --> 00:18:13,662
اين خانوم فکر کردي داري توي دانگدائمون لباس ميخري؟
315
00:18:14,282 --> 00:18:16,089
منظورت از تخفيف چيه؟
316
00:18:18,471 --> 00:18:19,533
لطففففففففففا؟
317
00:18:20,185 --> 00:18:21,875
ميتوني يه کم بهم تخفيف بدي؟
318
00:18:22,718 --> 00:18:23,936
ايش
319
00:18:24,440 --> 00:18:27,378
هي چطوري فرستاديش ايستگاه پليس؟
320
00:18:27,378 --> 00:18:29,145
.اره برادر داري زياده روي ميکني
321
00:18:29,145 --> 00:18:30,558
!هي بسه
322
00:18:31,099 --> 00:18:33,758
.چنين عوضي ديوونه اي بايد از اجتماع جدا بشه
323
00:18:34,436 --> 00:18:36,148
....به اخلاقت يه نگاه بنداز
324
00:18:36,148 --> 00:18:37,950
اه حس تازگي ميده
325
00:18:39,815 --> 00:18:40,917
.خداي من
326
00:18:40,917 --> 00:18:41,669
خوب به نظر مياد؟
327
00:18:41,669 --> 00:18:42,236
328
00:18:42,236 --> 00:18:43,989
.بخور بخور بخور
329
00:18:45,097 --> 00:18:46,778
به خاطر قرار از قبل تعيين شده اينو بهت نميگم
330
00:18:46,778 --> 00:18:48,080
به خاطر قرار از قبل تعيين شده اينو بهت نميگم
331
00:18:48,080 --> 00:18:50,828
به خاطر اين که تو رو به چشم خواهرم ميبينم
332
00:18:50,828 --> 00:18:53,095
منم برادر
!تو برام شبيه برادر واقعيمي
333
00:18:54,279 --> 00:18:55,081
اما حالا چي کار کنم؟
334
00:18:55,707 --> 00:18:56,370
از خيلي وقت پيش
335
00:18:56,370 --> 00:18:58,678
توي قرارها،بايد ياد بگيري که سخت بازي کني که بگيري
336
00:18:58,678 --> 00:18:59,794
سخت بازي کنم که بگيرم؟
337
00:18:59,794 --> 00:19:00,465
!اره
338
00:19:00,465 --> 00:19:02,539
بعضي وقتا ميدي بعضي وقتا ميگيري،دادن و گرفتن
339
00:19:02,539 --> 00:19:04,835
.اينطوري مرد احساس عصبي بودن و ناارامي ميکنه
340
00:19:04,835 --> 00:19:06,519
چي اين مهمه
341
00:19:06,957 --> 00:19:09,404
اگه دو تا بدي ميتوني فقط يکي بگيري
342
00:19:09,404 --> 00:19:10,983
اگه هر دوش رو پس بگيري
343
00:19:10,983 --> 00:19:12,040
!اون فرار ميکنه
344
00:19:12,040 --> 00:19:12,930
!دقيقا
345
00:19:12,930 --> 00:19:14,137
!واو زود ياد ميگيره
346
00:19:14,137 --> 00:19:16,489
مهم نيست چي ،زنا هنوزم بايد يه کم محتاط باشن
347
00:19:16,489 --> 00:19:18,749
اينطوري مردا بهشون جذب ميشن
فهميدي؟
348
00:19:19,079 --> 00:19:20,870
اما چطوري بايد دوباره بهش نزديک بشم؟
349
00:19:20,870 --> 00:19:21,407
...اون
350
00:19:21,407 --> 00:19:23,079
!ازم متنفره
351
00:19:23,882 --> 00:19:26,099
!مستقيم بهش حمله کن اينطوري نميتونه فرار کنه
352
00:19:26,099 --> 00:19:27,380
.قانونا
353
00:19:27,710 --> 00:19:28,754
چطوري؟
354
00:19:30,095 --> 00:19:31,269
.اينو نميدونم
355
00:19:38,998 --> 00:19:40,510
سال 2012:نيروي تازه افسراي خدمات دولتي
356
00:19:40,818 --> 00:19:45,293
....برادر در مورد اون
ميتونم با سرويس عمومي جايگزينش کنم؟
357
00:19:47,197 --> 00:19:47,970
!البته
358
00:19:48,592 --> 00:19:51,427
به افسراي خدمات دولتي جمهوري کره
359
00:19:51,427 --> 00:19:53,798
براي برداشتن قدم اول
360
00:19:53,798 --> 00:19:55,639
گرمترين تبريکاتم رو ميگم
361
00:19:56,531 --> 00:20:00,441
(...روح داوطلبانه تون براي جامعه....)
بگو چرا من انداختي تو اين جهنم؟
362
00:20:00,441 --> 00:20:02,955
به هر حال نميتوني که برگردي بيمارستان
363
00:20:03,540 --> 00:20:05,751
.به محض اين که گيرش آوردم،ميتونيم صحنه رو ترک کنيم
364
00:20:05,751 --> 00:20:06,978
حالا چي؟
365
00:20:06,978 --> 00:20:08,592
برنامه ديگه اي داري؟
366
00:20:08,592 --> 00:20:09,809
چه برنامه اي؟
367
00:20:11,852 --> 00:20:13,019
.به دقت نگاه کن
368
00:20:18,007 --> 00:20:18,277
!اوه خداي من
369
00:20:19,084 --> 00:20:20,591
!اون کاملا ديوونه است
370
00:20:21,001 --> 00:20:22,631
ديدي؟اونو ديدي؟
371
00:20:23,951 --> 00:20:25,105
!تموم شد
372
00:20:25,610 --> 00:20:26,728
!حالا بازي تمومه
373
00:20:29,630 --> 00:20:30,797
اين زن ديوونه
374
00:20:30,797 --> 00:20:32,677
چطور ميتونن چنين کسي رو براي کارمند دولتي قبول کنن؟
375
00:20:33,789 --> 00:20:34,787
!اينطوري که من ميدونم
376
00:20:35,723 --> 00:20:36,929
کاپيتانمون به محض اين که شنيد اون مدرک دکتريش رو گرفته
377
00:20:36,929 --> 00:20:38,553
از خوشي ديوونه شد
378
00:20:39,338 --> 00:20:40,171
ساکت باش،ميتوني؟
379
00:20:42,659 --> 00:20:42,939
هي
380
00:20:43,699 --> 00:20:45,018
.به اون يکي که کنارش نگاه کن
381
00:20:45,699 --> 00:20:46,678
اون يکي با خط اس کنارش
382
00:20:46,678 --> 00:20:48,028
کيه؟
383
00:20:48,512 --> 00:20:49,541
!نگاه رفيق
384
00:20:51,645 --> 00:20:52,715
کجا؟
385
00:20:53,221 --> 00:20:54,315
سومي سومي
386
00:20:55,890 --> 00:20:56,840
387
00:21:00,800 --> 00:21:01,742
.يه امتحاني بکن
388
00:21:03,360 --> 00:21:04,294
!گفتم يه امتحاني بکن
389
00:21:05,085 --> 00:21:06,281
اه؟
390
00:21:06,281 --> 00:21:07,578
گفتي دکتري درسته؟
391
00:21:11,902 --> 00:21:12,882
مثل اين؟
392
00:21:13,970 --> 00:21:15,010
عمومي
393
00:21:15,349 --> 00:21:16,562
سي پي آر ياد نگرفتي؟
394
00:21:16,885 --> 00:21:19,380
....هي تو واقعا!ايش
395
00:21:21,855 --> 00:21:24,281
!با يه تيکه عروسک چي ميتوني ياد بدي؟
396
00:21:24,281 --> 00:21:25,121
!اينو بردار
397
00:21:25,121 --> 00:21:26,619
.بله آقا
398
00:21:27,828 --> 00:21:29,667
!اوکي عصبي نباش اروم امتحانش کن
399
00:21:29,667 --> 00:21:32,510
.چون دکتري بايد اين رو از راه درست و واقعيش انجام بدي
400
00:21:36,721 --> 00:21:37,842
.::: متعلق"SUB-OPUS"کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم:::.
.:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
401
00:21:41,707 --> 00:21:42,482
.انجامش بده
402
00:21:43,637 --> 00:21:44,759
...از فشار بر روي سينه شروع ميکنيم
403
00:21:45,345 --> 00:21:46,235
در مورد چي حرف ميزني؟
404
00:21:46,235 --> 00:21:48,231
!نبايد قبل از سي پي آر مسير هوايي رو بررسي کني
405
00:21:48,231 --> 00:21:50,170
....اما هنوز بين مرد و زن
406
00:21:50,170 --> 00:21:52,156
يه زندگي تو خطرِ و
407
00:21:52,156 --> 00:21:53,910
!فکر ميکني آموزش بچه بازيه؟
408
00:21:55,127 --> 00:21:56,094
لطفا
409
00:21:56,627 --> 00:21:57,690
!لطفا ادامه بده انجامش بده
410
00:21:57,974 --> 00:21:59,446
....جرات داري انجامش ندي
411
00:22:16,620 --> 00:22:17,484
!هي تيم نجات
412
00:22:19,922 --> 00:22:21,144
.زود باشيد براي اعزام آماده شيد
413
00:22:21,568 --> 00:22:23,228
...چرا از بين اين همه وقت
414
00:22:25,483 --> 00:22:26,277
!هي
415
00:22:27,272 --> 00:22:29,350
!عوضي پولم رو بده
416
00:22:29,350 --> 00:22:30,235
اين کارا براي چيه؟
417
00:22:30,235 --> 00:22:31,415
!گفتم پولم رو بياريد
418
00:22:31,415 --> 00:22:33,576
ميگه حقوق چهار ماهش رو ميخواد
419
00:22:33,576 --> 00:22:36,253
و تا وقتي پولش رو نگيره يه اينچم تکون نميخوره
420
00:22:36,253 --> 00:22:37,483
پس!فقط بهش پولش رو بديد
421
00:22:37,483 --> 00:22:38,419
!داده شده
422
00:22:39,407 --> 00:22:41,011
پس موضوع چيه؟
423
00:22:41,286 --> 00:22:43,814
.هر وقت مست ميکنه، يه بار در ماه دردسر درست ميکنه
424
00:22:43,814 --> 00:22:44,589
425
00:22:45,284 --> 00:22:46,309
عوضي
426
00:22:46,998 --> 00:22:48,439
.جونگ کانگ ايل،برو و يه نگاه بنداز
427
00:22:48,715 --> 00:22:49,907
ششش
428
00:22:51,786 --> 00:22:52,498
اين عوضي
429
00:22:52,498 --> 00:22:53,930
ميخواي بميري؟
430
00:22:53,930 --> 00:22:55,836
!هي نميتوني با اون بزنيش
431
00:22:59,446 --> 00:22:59,772
!آقا
432
00:22:59,772 --> 00:23:02,361
.حتي اگه از اونجا هم بپري نميکشتت
433
00:23:02,584 --> 00:23:11,146
....::ترجمه و زيرنويس : سفيرا - پيلار ::....
....:: koreanforum.ir::....
434
00:23:11,146 --> 00:23:12,348
!آقا
435
00:23:14,079 --> 00:23:15,398
...چه عوضيه اي؟عوضي
436
00:23:15,398 --> 00:23:18,338
هنوز زوده و هوا روشنه چرا اينقدر نوشيدي؟
437
00:23:21,685 --> 00:23:23,589
.پول پول پول آوردن
438
00:23:23,589 --> 00:23:25,730
!کونت رو بلند کن
439
00:23:25,730 --> 00:23:26,331
.اين عوضي
440
00:23:26,331 --> 00:23:27,212
441
00:23:28,596 --> 00:23:29,732
!بيا بريم پايين
442
00:23:30,508 --> 00:23:32,449
!قبل از گرفتن پولم، حتي اگه بميرمم از اينجا پايين نميرم
443
00:23:32,706 --> 00:23:35,306
!بيا ديگه بقيه رو خسته نکنيم و زود بريم پايين
444
00:23:35,778 --> 00:23:36,910
.نزديکم نيا
445
00:23:39,000 --> 00:23:40,031
!ميپرم
446
00:23:41,165 --> 00:23:42,029
!اوه
447
00:23:44,285 --> 00:23:46,110
!ميپرم!واقعا ميپرم
448
00:23:56,580 --> 00:23:57,226
449
00:24:10,056 --> 00:24:11,092
ايش عوضي
450
00:24:11,092 --> 00:24:11,970
.ميترسونتم
451
00:24:17,965 --> 00:24:18,477
هي
452
00:24:22,284 --> 00:24:23,600
هميشه همينطوري اي؟
453
00:24:24,027 --> 00:24:24,993
چي؟
454
00:24:26,357 --> 00:24:28,583
هر دفعه جونت رو به خطر ميندازي؟
455
00:24:30,654 --> 00:24:31,734
.اين شغل هميشه اينطوري بوده
456
00:24:33,945 --> 00:24:36,582
منظورم اينه که
.ميدونم ماهيتِ اين شغل اينه
457
00:24:36,582 --> 00:24:38,559
اما اونجا يه کم غلو نکردي؟
458
00:24:38,820 --> 00:24:40,197
.غلو،عوضي
459
00:24:40,197 --> 00:24:41,320
.اي...واقعا
460
00:24:41,812 --> 00:24:42,930
!زود باش خودت رو بشور بيا بريم
461
00:24:45,240 --> 00:24:46,230
!کاپيتان
462
00:24:47,768 --> 00:24:49,269
براي نيروي تازه اينجا
463
00:24:49,269 --> 00:24:51,195
يه طورايي جشن خوش آمد گويي نميگيريد؟
464
00:24:51,195 --> 00:24:52,779
!بله!کاپيتان بيايد اينطوري انجامش بديم
465
00:24:52,779 --> 00:24:53,711
چون فردا شيفت نداريم
466
00:24:53,711 --> 00:24:54,389
شام شرکت
467
00:24:54,389 --> 00:24:55,101
!شام شرکت
468
00:24:55,101 --> 00:24:56,423
هر کاري ميخوايد بکنيد
469
00:24:56,423 --> 00:24:58,034
.من زودتر ميرم
470
00:25:02,012 --> 00:25:03,919
مثل اين که تيم زياد متحد نيست؟
471
00:25:06,034 --> 00:25:07,204
....عوضي
472
00:25:08,175 --> 00:25:10,197
.يه کم گوشت بخور
473
00:25:12,206 --> 00:25:13,450
دکترا سرشون شلوغ نيست؟
474
00:25:13,450 --> 00:25:15,332
.اه اره هميشه سرمون شلوغه
475
00:25:15,438 --> 00:25:16,976
پس چرا يه افسر خدمات عمومي شدي؟
476
00:25:16,976 --> 00:25:19,150
مزاياي زيادي نداره،پس چرا؟
477
00:25:19,615 --> 00:25:20,422
....نه منظورم اينه که
478
00:25:20,422 --> 00:25:23,410
...اين که بخوام يه طورايي خدمات عمومي انجام بدم
479
00:25:26,818 --> 00:25:28,288
بيمارستانمون
480
00:25:29,416 --> 00:25:31,589
.يه مشارکتايي با صليب سرخ داره
481
00:25:31,589 --> 00:25:34,443
.به خاطر همين يه سري کارا هست که بايد انجامشون بديم
482
00:25:34,443 --> 00:25:36,029
و چون بايد اين کار رو انجام بديم
483
00:25:36,029 --> 00:25:37,333
تصميم گرفتيم دندونامون رو بهم بساييم و يه کم رنج بکشيم
484
00:25:37,333 --> 00:25:39,230
و براي افريقا و کامبيا مشغول شيم
485
00:25:39,230 --> 00:25:40,667
اما ديگه جايي نبود
486
00:25:40,667 --> 00:25:42,526
به ناچار
487
00:25:42,526 --> 00:25:44,603
ديگه دسته جمعي داوطلب نشديم
488
00:25:44,603 --> 00:25:47,021
واو...مثل اين که ستاره خوش شانسيمون از آسمون افتاده
489
00:25:47,021 --> 00:25:48,089
درسته
490
00:25:48,089 --> 00:25:49,878
.مثل اين که توي مزخرف گفتن عاليه
491
00:25:51,628 --> 00:25:52,341
آه
492
00:25:53,797 --> 00:25:54,650
دستشويي
493
00:25:54,661 --> 00:25:57,295
اينجا سوجو!ها؟
494
00:26:01,798 --> 00:26:04,026
حالا؟با ستاره خوش شانسي يه ليوان بخور؟
495
00:26:07,745 --> 00:26:09,069
شماها داريد چي کار ميکنيد؟
496
00:26:10,012 --> 00:26:11,952
در مورد چي حرف ميزني؟
.چنين چيزي نيست
497
00:26:12,835 --> 00:26:15,181
پس چرا مثل زالو دنبالم ميکني؟
498
00:26:15,181 --> 00:26:16,531
!دنبالت ميکنم؟من؟
499
00:26:16,531 --> 00:26:18,001
تو؟
500
00:26:18,366 --> 00:26:19,280
بله اينطوري نيست؟
501
00:26:27,288 --> 00:26:28,280
نگاه
502
00:26:29,472 --> 00:26:32,211
.مثل اين که در مورد چيزي دچار سو تفاهم شدي
503
00:26:32,211 --> 00:26:35,013
!دليل اين که دنبالت ميکنم اينه که ازت خوشم مياد
504
00:26:40,724 --> 00:26:43,558
!آفرين
505
00:26:44,304 --> 00:26:50,040
!آفرين
506
00:26:52,640 --> 00:26:53,615
!هونگجائه دونگ
507
00:26:52,815 --> 00:26:54,284
بيا بريم بيا بريم
...آه
508
00:26:54,284 --> 00:26:55,667
کرايه تاکسي
کرايه تاکسي
509
00:26:55,912 --> 00:26:57,023
تو هم توي منطقه هونگ جائه دونگ زندگي نميکني؟
510
00:26:57,423 --> 00:26:59,353
نه
!زندگي ميکني
511
00:26:59,763 --> 00:27:00,243
....باشه
512
00:27:00,977 --> 00:27:02,772
.اوه عاليه!ميتونيم باهم بريم
513
00:27:02,970 --> 00:27:04,343
بيايد بريم
!منم!منم
514
00:27:05,258 --> 00:27:05,931
.چي داري ميگي
515
00:27:06,131 --> 00:27:07,098
!تو توي جمسيل زندگي ميکني
516
00:27:07,098 --> 00:27:08,739
!ميرم خونه دوستم!خونه دوستم
517
00:27:08,739 --> 00:27:10,313
.ما ميريم
518
00:27:20,494 --> 00:27:21,328
.دونگ بو خيابان دوم
519
00:27:23,487 --> 00:27:25,083
.ايش
520
00:27:26,627 --> 00:27:27,555
کجا زندگي ميکني؟
521
00:27:27,555 --> 00:27:29,301
منم از هونگجائه دونگ ام
522
00:27:30,708 --> 00:27:31,870
ايش
523
00:27:31,870 --> 00:27:33,809
!پس بايد الان تاکسي بگيري
524
00:27:33,809 --> 00:27:36,371
اما حس ميکنم به اندازه کافي ننوشيدم
.حس ميکنم بازم ميتونم بخورم
525
00:27:36,371 --> 00:27:38,298
ميخواي يه دور ديگه بريم؟
526
00:27:38,993 --> 00:27:40,393
هام
527
00:27:40,393 --> 00:27:42,849
چرا بايد باهات بنوشم؟
528
00:27:42,849 --> 00:27:46,316
براي اين که يه مرد جوان و يه زن جوان با هم بنوشن
چه دليل ديگه اي لازمه؟
529
00:27:46,316 --> 00:27:48,341
.من اصلا دليلي ندارم که بخوام باهات بنوشم
530
00:27:49,189 --> 00:27:49,874
!اوه يادم رفت!يادم رفت
531
00:27:49,874 --> 00:27:51,262
.اگه نميخواي بنوشي فراموشش کن
532
00:27:51,262 --> 00:27:52,592
.خونم رو به جوش مياره
533
00:27:52,933 --> 00:27:54,124
فکر ميکني خيلي عالي اي؟که کسي مثل من رو رد ميکني؟
534
00:27:54,124 --> 00:27:55,692
!ديگه حرفي برام نميذاره
535
00:27:55,692 --> 00:27:56,898
....اصلا نيا
536
00:28:33,914 --> 00:28:34,607
....ببخشيد
537
00:28:36,358 --> 00:28:37,750
.من بيدارم
538
00:28:39,611 --> 00:28:45,610
539
00:28:57,713 --> 00:28:59,041
مريضي؟
540
00:28:59,937 --> 00:29:00,921
نه
541
00:29:01,324 --> 00:29:02,700
پس چرا غش کردي؟
542
00:29:02,700 --> 00:29:03,896
منو بزن
543
00:29:04,943 --> 00:29:06,316
اما کجا ميخواستي بري؟
544
00:29:06,458 --> 00:29:09,179
!منظورت چيه کجا.....داريم ميريم مرکز اورژانس
545
00:29:09,597 --> 00:29:11,301
...چي
546
00:29:15,838 --> 00:29:17,447
....نبضم کند
547
00:29:17,445 --> 00:29:18,341
سنکوپ
548
00:29:18,913 --> 00:29:20,589
چي؟چي "کپي"؟
549
00:29:21,180 --> 00:29:22,922
يعني غش کردن
.غش کردن
550
00:29:24,074 --> 00:29:25,630
وقتي به مردم استرس وارد ميشه
551
00:29:25,630 --> 00:29:28,383
ممکنه فشار خونشون يهو بيافته
.گاهي وقتا هم باعث مرگ ميشه
552
00:29:28,581 --> 00:29:30,156
مهم نيست چي،چطوري ممکنه کسي اينطوري بميره
553
00:29:30,156 --> 00:29:31,293
فقط به خاطر استرس؟
554
00:29:31,293 --> 00:29:32,585
.هي من دکترم
555
00:29:32,585 --> 00:29:34,555
.و توي چنين زمينه هاي ماهرم
556
00:29:35,467 --> 00:29:36,348
.لمسم کن
557
00:29:38,336 --> 00:29:39,412
.گفتم ميتوني بهم دست بزني
558
00:29:39,775 --> 00:29:40,681
559
00:29:43,645 --> 00:29:44,698
.تب نداري
560
00:29:45,481 --> 00:29:47,891
.البته ربطي به تب داشتن يا نداشتن نداره
561
00:29:49,135 --> 00:29:50,469
.به قلب ربط داره
562
00:29:54,429 --> 00:29:55,323
اينه؟
563
00:29:56,635 --> 00:29:57,933
.زود باش بريم بنوشيم
564
00:29:58,410 --> 00:29:59,836
اين زن هي؟
565
00:29:59,836 --> 00:30:01,068
تو ديوونه اي؟
566
00:30:01,857 --> 00:30:03,518
توي چنين وضعي اي و هنوزم ميخواي بنوشي؟
567
00:30:03,518 --> 00:30:07,410
نميدوني که بعد از غش کردن بايد يه چيزي بخوريم
که قند از دست رفته مون رو جبران کنيم؟
568
00:30:08,410 --> 00:30:10,045
حس کردم داري تظاهر ميکني که غش کردي که بازم بخوري
569
00:30:10,604 --> 00:30:12,295
چرا مثل اين ميمونه که اين مرد حرف بقيه رو باور نميکنه؟
570
00:30:13,183 --> 00:30:14,161
.اينطوري نيست
571
00:30:16,136 --> 00:30:16,517
جدي اي؟
572
00:30:16,517 --> 00:30:18,541
.ايش عوضي دوباره استرس گرفتم
573
00:30:18,541 --> 00:30:19,608
ايش
574
00:30:19,608 --> 00:30:20,981
خوبي؟
آه ايش
575
00:30:20,981 --> 00:30:23,387
خوبي؟
!آه!بذار برم!بذار برم
576
00:30:26,796 --> 00:30:31,914
.اوه اوه.....اوه...اوه اوه بله
577
00:30:38,505 --> 00:30:39,779
انجام شد
578
00:30:40,626 --> 00:30:41,595
بنوش
579
00:30:42,477 --> 00:30:44,731
همش رو بنوش
580
00:30:45,210 --> 00:30:46,536
.يه نفس
581
00:30:49,671 --> 00:30:53,105
.خوب انجامش دادي!عضو تيم جانگ کانگ ايل
582
00:30:54,566 --> 00:30:57,318
583
00:30:57,318 --> 00:30:57,413
584
00:30:57,938 --> 00:31:00,737
.اوووو.....حتي نميتونم بزنمت
585
00:31:00,737 --> 00:31:02,474
اما اين چيه پوشيدي؟
.اصلا بهت نمياد
586
00:31:02,325 --> 00:31:03,641
رو مُدِ؟
587
00:31:03,641 --> 00:31:05,809
احمق؟
جرات ميکني بگي من احمقم؟
من فقط
588
00:31:05,809 --> 00:31:08,058
کي اين روزا اينطوري لباس ميپوشه؟
589
00:31:11,058 --> 00:31:12,762
...بشين اينجا
590
00:31:13,398 --> 00:31:15,019
591
00:31:15,019 --> 00:31:17,294
592
00:31:17,294 --> 00:31:19,081
593
00:31:27,672 --> 00:31:29,918
قبل از اين که بري يه کاسه رامن بخور،ها؟
594
00:31:29,918 --> 00:31:32,787
فکر نميکنم به راحتي خوردن يه کاسه رامن باشه؟
595
00:31:34,747 --> 00:31:36,218
مهم نيست که چقدر سخت تلاش کني
.داري وقتت رو هدر ميدي
596
00:31:36,218 --> 00:31:39,009
....نه يعني نه
597
00:31:39,841 --> 00:31:40,945
چرا نه؟
598
00:31:42,120 --> 00:31:43,902
فکر ميکني فقط با سخت تلاش کردن عشق موفق ميشه؟
599
00:31:43,902 --> 00:31:44,990
!البته
600
00:31:44,990 --> 00:31:48,136
!به خاطر همين جوابش "نه" احمق
601
00:31:50,072 --> 00:31:51,999
پس ازت ميپرسم چرا نه؟
602
00:31:51,999 --> 00:31:53,855
603
00:31:53,855 --> 00:31:57,051
!احمقون اينجا تمام سگ هاي همسايه رو از خواب بيدار کرد
604
00:31:57,051 --> 00:31:58,138
!خداي من!دردسر
605
00:31:58,138 --> 00:31:59,727
!احمق
606
00:32:01,464 --> 00:32:03,119
!چه منظره اي
607
00:32:02,943 --> 00:32:03,961
....اوه
608
00:32:05,702 --> 00:32:07,260
چرا اينطوريه؟
نميدونم
609
00:32:09,145 --> 00:32:10,750
اين چه جهنميه؟
610
00:32:12,098 --> 00:32:13,108
611
00:32:13,174 --> 00:32:15,116
گفتم آقا!زنته؟
612
00:32:17,349 --> 00:32:20,621
چي رو ميخواي شروع کني؟ميخواي دعوا کني؟
613
00:32:22,982 --> 00:32:24,529
614
00:32:24,529 --> 00:32:25,411
چي؟چي گفتي؟
عوضي
615
00:32:25,411 --> 00:32:27,105
..ايش
616
00:32:27,381 --> 00:32:29,992
!عوضي بعد از اين که نوشيدي درست رفتار کن
617
00:32:31,577 --> 00:32:33,349
!ميخواي بميري؟ها
618
00:32:33,665 --> 00:32:36,268
با اين آدم مست چي کار ميکني؟
619
00:32:36,555 --> 00:32:37,674
تو چه کوفتي هستي؟
620
00:32:38,486 --> 00:32:39,317
!اوخ
621
00:32:39,317 --> 00:32:40,492
!بگيرش
622
00:32:40,543 --> 00:32:43,865
واقعا،اين عوضي از کجا اومده؟
623
00:32:44,463 --> 00:32:45,673
فکر کردي کجا ميري؟
624
00:32:45,673 --> 00:32:47,200
!برو
.آه اين عوضي
625
00:32:47,200 --> 00:32:47,809
626
00:32:47,809 --> 00:32:50,370
گفتم از سر راهم برو کنار
627
00:32:54,131 --> 00:32:54,535
628
00:32:56,230 --> 00:32:56,931
!اين عوضي ديوونه
629
00:32:58,131 --> 00:32:59,381
اوه؟
ها؟
630
00:33:00,003 --> 00:33:00,610
631
00:33:00,610 --> 00:33:02,526
632
00:33:02,962 --> 00:33:04,426
!هي بلند شو بلند شو
633
00:33:07,622 --> 00:33:08,736
!اييييييييي
634
00:33:09,379 --> 00:33:10,555
!تو!تو
635
00:33:10,555 --> 00:33:11,428
!تو واقعا
636
00:33:11,428 --> 00:33:12,594
!تو مُردي
637
00:33:22,050 --> 00:33:24,730
....ولش کن،ولش کن،ولش کن
638
00:33:25,117 --> 00:33:25,839
ايش
639
00:33:25,839 --> 00:33:27,418
640
00:33:27,418 --> 00:33:28,421
641
00:33:28,421 --> 00:33:29,521
فقط
642
00:33:32,425 --> 00:33:33,411
.زود باش بذارش زمين
643
00:33:33,411 --> 00:33:34,887
بذارش زمين،چرا نگهش داشتي؟
644
00:33:34,887 --> 00:33:36,075
!بذارش زمين
645
00:33:36,075 --> 00:33:38,641
!تو بايد ولش کني
646
00:33:38,641 --> 00:33:39,276
!زود باش بذارش زمين
647
00:33:39,276 --> 00:33:40,810
اون عوضيان کجان؟
648
00:33:40,810 --> 00:33:42,101
....عوضي،عوضي
649
00:33:42,101 --> 00:33:43,189
!اونجا
650
00:33:43,189 --> 00:33:45,491
!آه...اونجاست
651
00:33:48,740 --> 00:33:49,564
.بمون
652
00:33:51,990 --> 00:33:53,764
.برادر!سخت کار کردي
653
00:33:53,864 --> 00:33:55,658
عوضي
گزارش کجاست؟
654
00:33:55,658 --> 00:33:57,281
گزارش پزشکي؟
اينجاست
655
00:34:00,056 --> 00:34:02,123
....اين احمق ديوونه
656
00:34:02,362 --> 00:34:04,161
...اين عوضي
!من فقط
657
00:34:04,161 --> 00:34:05,522
658
00:34:06,234 --> 00:34:08,416
خداي من پس افتادم....اين چه جوکيه؟
659
00:34:08,416 --> 00:34:10,062
!ميتوني از وقتت براي فکر کردن توي زندان استفاده کني
660
00:34:10,062 --> 00:34:10,748
661
00:34:10,748 --> 00:34:13,739
!زندان!زندان!عوضي
662
00:34:13,739 --> 00:34:15,030
هيجده ماه ميخواي که خوب شي؟
663
00:34:15,030 --> 00:34:17,562
عوضي،فکر کردي ميخواي براي کي قمپز بدي؟
664
00:34:17,562 --> 00:34:18,925
برادر نميتوني اينو ببيني؟
665
00:34:18,925 --> 00:34:20,837
ديدمش،ديدمش،اما هنوزم،هيجده هفته؟
666
00:34:21,480 --> 00:34:23,336
.آقا،لطفا فقط اينو بذار زمين
667
00:34:23,336 --> 00:34:23,983
668
00:34:23,983 --> 00:34:24,920
ها؟
669
00:34:24,909 --> 00:34:26,549
....آه!صبر کن
670
00:34:26,549 --> 00:34:28,947
....اوه
...دستش
671
00:34:28,947 --> 00:34:32,021
اينقدر باهاش خوب نباش
!فقط آرومش کن
672
00:34:32,020 --> 00:34:33,183
!اوخ
673
00:34:35,782 --> 00:34:37,126
!دستت رو بردار
674
00:34:37,126 --> 00:34:38,472
تو چه کوفتي هستي؟
675
00:34:41,083 --> 00:34:41,722
اين کيه؟
676
00:34:42,202 --> 00:34:43,091
.دوستشم
677
00:34:47,570 --> 00:34:48,267
678
00:34:48,985 --> 00:34:50,524
خداي من...چه خبره؟
679
00:34:50,963 --> 00:34:52,522
....نميدونم نميدونم
680
00:34:58,429 --> 00:34:59,063
!چه غلطي ميکنيد
681
00:35:02,391 --> 00:35:05,074
عوضي چه خبرته؟
682
00:35:11,562 --> 00:35:12,179
سلام
683
00:35:15,384 --> 00:35:17,637
اين عوضي اين روزا چشه؟
684
00:35:18,413 --> 00:35:19,374
.اين چيزيه که منم ميخوام بدونم
685
00:35:19,374 --> 00:35:21,460
.نميخوام اينطوري ببينمش،زود باش ببرش خونه
686
00:35:24,797 --> 00:35:25,645
.چي کار ميکني؟بيارش اينجا،سريع
687
00:35:25,645 --> 00:35:26,772
.بيا بريم کانگ ايل آه زود باش،بلند شو
688
00:35:26,772 --> 00:35:29,491
بلند شو
689
00:35:29,491 --> 00:35:32,057
!اون زن نه!تا وقتي توافق نامه برسه نميتونه بره
690
00:35:32,567 --> 00:35:34,000
توافق نامه؟
691
00:35:34,000 --> 00:35:36,131
.اون گوش اون عوضي رو زده
692
00:35:37,998 --> 00:35:40,355
چي کار کرده؟چرا اينقدر بي رحمه؟
693
00:35:41,560 --> 00:35:43,425
بر اساس قيافه،اون عوضي بيشتر شبيه سگِ
694
00:35:43,425 --> 00:35:45,146
!اون کسي که کتک خورده
695
00:35:46,404 --> 00:35:47,221
....باور نکردنيه
696
00:35:48,847 --> 00:35:50,650
بله بذارش زمين
!ولش کن
697
00:35:51,500 --> 00:35:54,764
!عوضي اين مالِ منِ
698
00:35:55,219 --> 00:35:56,660
اين بچه ديوونه شده،ها؟
699
00:35:57,885 --> 00:35:58,794
اين چه کوفتيه؟
700
00:35:59,879 --> 00:36:01,033
نميدونم
701
00:36:01,033 --> 00:36:02,802
....هميشه منو با چيزاي عجيب اذيت ميکنه
702
00:36:05,493 --> 00:36:06,046
!آخ
703
00:36:12,971 --> 00:36:14,148
!دوباره افتادي
704
00:36:14,148 --> 00:36:14,873
....خداي من
705
00:36:16,048 --> 00:36:16,871
ماشين لعنتي
706
00:36:16,871 --> 00:36:18,538
بايد بندازمش دور،ها؟
707
00:36:21,548 --> 00:36:22,848
بايد برات يه صندلي ديگه بخرم؟
708
00:36:22,948 --> 00:36:24,194
صندلي سوراخ؟
709
00:36:24,194 --> 00:36:25,131
بله
710
00:36:25,131 --> 00:36:26,598
تو اون فروشگاه هاي بزرگ رو ميشناسي؟
711
00:36:26,598 --> 00:36:28,373
که صندلي با يه سوراخ بزرگ وسطش ميفروشن؟
712
00:36:29,159 --> 00:36:31,217
وقتي روش ميشيني راحتتره درسته؟
713
00:36:32,348 --> 00:36:33,224
درسته
714
00:36:33,224 --> 00:36:34,935
چرا در موردش فکر نکردم؟
715
00:36:37,983 --> 00:36:40,767
اما ميگن که اگه روش بشيني باردار ميشي؟
716
00:36:42,347 --> 00:36:44,162
.بايد هر روز اونجا باشي و تمام مدت شيفت شب داشته باشي
717
00:36:45,188 --> 00:36:47,347
و هميشه وقتي مياي خونه مستي
718
00:36:47,347 --> 00:36:48,823
چطور ميتونم باردار شم؟
719
00:36:52,254 --> 00:36:55,233
بايد امروز تلاش بکنيم؟ها؟
720
00:36:55,233 --> 00:36:56,688
دير نميکني؟
721
00:36:57,011 --> 00:36:58,752
.حتي اگه ديرم کنم اشکالي نداره
722
00:37:05,697 --> 00:37:05,967
723
00:37:07,613 --> 00:37:10,326
لعنتي
چرا اينقدر تعجب کردي؟
724
00:37:10,326 --> 00:37:11,572
...اوه اين بو
ايش
725
00:37:12,023 --> 00:37:13,709
دقيقا چقدر نوشيدي؟
726
00:37:17,744 --> 00:37:21,165
.نميدونم.يادم مياد چند تا بزرگش رو خوردم
727
00:37:21,165 --> 00:37:23,165
فکر ميکردم از زنا بدت مياد؟
پس چرا باهاش نوشيدي؟
728
00:37:23,165 --> 00:37:24,766
.ميدونم درسته
729
00:37:28,076 --> 00:37:31,761
.اممم مشکوکِ....مشکوکِ
730
00:37:31,761 --> 00:37:32,862
اما....اين چيه؟
731
00:37:34,349 --> 00:37:35,316
ايش عوضي
732
00:37:35,794 --> 00:37:37,307
يادت نمياد؟
733
00:37:38,136 --> 00:37:40,999
خداي من،اون گو مي سو....ميخواي حالا در موردش چي کار کني؟
734
00:37:40,999 --> 00:37:43,535
.توي چنين سني براش سابقه ميشه
735
00:37:43,535 --> 00:37:46,434
حتي در مورد اين که به دکتر بودنشم ادامه بده حرف نزن
احتمالا بايد ازدواجم فراموش کنه؟
736
00:37:57,257 --> 00:37:58,221
چرا اينجايي؟
737
00:37:59,148 --> 00:38:01,963
اوه سلام
.دنبال يکي ميگردم
738
00:38:01,963 --> 00:38:03,984
.ديروز يه زن بود که صبح اومد
739
00:38:04,168 --> 00:38:05,320
....قدش حدودا
740
00:38:05,320 --> 00:38:07,130
!اوه!ديشب
741
00:38:07,602 --> 00:38:09,304
چرا الان اينجايي؟
742
00:38:09,304 --> 00:38:10,598
!کاملا خوب به نظر ميرسي
743
00:38:11,773 --> 00:38:13,018
!هي!گو مي سو
744
00:38:19,581 --> 00:38:20,041
745
00:38:22,905 --> 00:38:24,080
746
00:38:27,232 --> 00:38:29,539
!اوه!بشقاب پرنده
747
00:38:32,271 --> 00:38:34,370
احمق.کسي چنين چيزي باورش ميشه؟
748
00:38:35,454 --> 00:38:36,305
!برش گردون
749
00:38:36,308 --> 00:38:38,139
!جاده رو نگاه کن!جاده
750
00:38:43,003 --> 00:38:43,863
اين کيه؟
751
00:38:43,863 --> 00:38:45,092
خوب چي ميشه اگه بدوني؟
752
00:38:45,699 --> 00:38:47,179
نگو که....معشوقته؟
753
00:38:47,529 --> 00:38:48,503
نه
754
00:38:48,503 --> 00:38:51,014
منظورت چيه نه؟پس احتمالا همسرته؟
755
00:38:54,878 --> 00:38:55,882
.....چته
756
00:38:57,563 --> 00:38:58,651
واقعا همسرته؟
757
00:38:59,255 --> 00:39:00,552
.به تو ربطي نداره
758
00:39:06,637 --> 00:39:08,744
چرا نگفتي ازدواج کردي؟
759
00:39:09,325 --> 00:39:10,031
چرا بايد بگم؟
760
00:39:10,759 --> 00:39:11,902
چرا بايد بگم؟
761
00:39:12,577 --> 00:39:14,402
.واو اين آقا واقعا بامزه است
762
00:39:15,978 --> 00:39:17,192
!واو
763
00:39:22,065 --> 00:39:23,133
طلاق گرفتي؟
764
00:39:23,133 --> 00:39:24,454
چي؟
765
00:39:24,454 --> 00:39:25,568
!عجيبه
766
00:39:25,568 --> 00:39:27,106
اگه زن داشتي
767
00:39:27,106 --> 00:39:29,835
بايد به يکي مثل من که از اولش داشت اذيتت ميکرد ميگفتي
768
00:39:29,835 --> 00:39:32,038
و اگه چنين زن زيبايي داشتي
769
00:39:32,038 --> 00:39:33,916
چرا ميخواستي به حد مرگ کار کني؟
770
00:39:36,241 --> 00:39:37,523
نه اينم عجيبه
771
00:39:37,523 --> 00:39:40,281
اگه جدا شدي،عکس همسرت رو با خودن اينور اونور نميبردي،ميبردي؟
772
00:39:40,751 --> 00:39:43,333
.اين حدس هاي وحشيانه ات رو تموم کن و فقط سريع برو خونه
773
00:39:47,885 --> 00:39:48,248
شايد
774
00:39:49,632 --> 00:39:50,792
مُرده؟
775
00:39:51,106 --> 00:39:53,327
لعنتي،ميخواي تمام راه اينطوري باشي؟
776
00:39:54,079 --> 00:39:55,047
!ترمز
777
00:39:55,058 --> 00:39:56,719
ترمز!چي؟
778
00:40:01,734 --> 00:40:02,682
خوبي؟
779
00:40:11,402 --> 00:40:13,005
!خون مياد،خون مياد
780
00:40:14,181 --> 00:40:17,013
جه کمربند ايمني اي...چه عوضي اي؟
781
00:40:17,013 --> 00:40:19,415
اسمش بايد کمربند ايمني باشه؟
782
00:40:19,415 --> 00:40:21,644
!ديگه اين زباله رو نرون
783
00:40:26,395 --> 00:40:28,219
ببخشيد کارگاه بانگ جائه سو اينجاست؟
784
00:40:40,039 --> 00:40:40,721
درسته؟
785
00:40:40,721 --> 00:40:42,328
اين عزاداريه درسته؟
786
00:40:44,096 --> 00:40:47,290
.حالا بالاخره عکس واضحه
787
00:40:49,498 --> 00:40:50,723
حالا که ديگه ميدوني
788
00:40:50,723 --> 00:40:53,032
اذيتم نکن باشه؟
789
00:40:53,032 --> 00:40:56,239
اين روزا ديگه مهم نيست که قبلا ازدواج کرده باشي
790
00:40:58,646 --> 00:41:00,923
منظورم اينه که...تو جووني خوشگلي
791
00:41:00,923 --> 00:41:04,141
و يه آينده روشن داري
پس چرا آدمي مثل من رو ميخواي؟
792
00:41:05,141 --> 00:41:08,002
منظورم اينه که تو....جووني اينده روشني داري خوشگلي
793
00:41:08,002 --> 00:41:10,147
.و ميخوام باهات يه رابطه رو شروع کنم
794
00:41:10,147 --> 00:41:12,530
چرا ردم ميکني؟
795
00:41:12,530 --> 00:41:13,335
!ايش
796
00:41:13,335 --> 00:41:14,063
!عوضي
797
00:41:18,576 --> 00:41:20,622
به هر حال ميبينم از نوع بيگناهشي
798
00:41:21,390 --> 00:41:22,306
.بايد خيلي دوستش داشته باشي
799
00:41:22,306 --> 00:41:24,142
به خاطر همين عکسش رو تا حالا نگه داشتي
800
00:41:24,142 --> 00:41:25,735
اين روزا چنين مردي هم هست؟
801
00:41:36,679 --> 00:41:38,128
.در واقع منم قبلا اينطوري بودم
802
00:41:38,128 --> 00:41:39,987
وقتي مادرم رو از دست دادم 9 سالم بود
803
00:41:41,491 --> 00:41:44,156
اين که يدفعه اي کسي که بهش اعتماد داري و دوستش داري رو از دست بدي
804
00:41:44,156 --> 00:41:46,353
و حس کني يه چيز مهم از زندگيت
805
00:41:46,353 --> 00:41:48,563
ناپديد شده و تبديل به هيچي شده
806
00:41:49,633 --> 00:41:51,628
روز باشه يا شب
807
00:41:51,628 --> 00:41:53,196
قلبم نااروم بود و
808
00:41:53,196 --> 00:41:55,312
چند سال رو از دست دادم
809
00:41:56,245 --> 00:41:57,522
.اما آخرش تونستم فراموش کنم
810
00:41:59,026 --> 00:42:00,336
وقتي زمان گذشت
811
00:42:00,336 --> 00:42:02,575
.کم کم خاطرات محو شدن
812
00:42:03,805 --> 00:42:05,300
....دلم برات تنگ شده مامان
813
00:42:07,626 --> 00:42:09,133
.تو هم بايد فراموشش کني
814
00:42:10,098 --> 00:42:11,644
....اون آدم رفته
815
00:42:11,644 --> 00:42:13,068
!اما کساي که زنده ان هنوز بايد زندگي کنن
816
00:42:30,689 --> 00:42:34,955
817
00:42:34,955 --> 00:42:36,949
!اوه مامان
818
00:42:41,923 --> 00:42:43,431
!مادرخونده
819
00:42:44,249 --> 00:42:45,968
!مادرخونده بعدا بهت زنگ ميزنم
820
00:42:45,911 --> 00:42:48,534
!نمياي بيرون؟بيا بيرون
!مچم مچم!داره در ميره
821
00:42:48,335 --> 00:42:50,542
مچم مچم
822
00:42:56,577 --> 00:42:58,755
!آه عوضي!واقعا
823
00:43:04,325 --> 00:43:05,639
!احمق تلافي ميکنم
824
00:43:07,303 --> 00:43:10,570
.ميدوني به خاطر تو چقدر تو ايستگاه پليس شرمنده شدم
825
00:43:10,570 --> 00:43:12,413
بيا اينجا
بذارش زمين
826
00:43:12,413 --> 00:43:13,658
.اولش بذارش زمين بعدش حرف ميزنيم
827
00:43:14,865 --> 00:43:16,301
شادي ها
828
00:43:17,360 --> 00:43:19,725
خيلي دور نيستن
829
00:43:19,725 --> 00:43:22,361
اگه تو با من زندگي کني
830
00:43:22,361 --> 00:43:26,414
لازم نيست نگرانِ کلاهبردار باشي،باشه؟
831
00:43:30,159 --> 00:43:31,419
عزاداري؟
اره
832
00:43:33,808 --> 00:43:37,251
.ميدونستم، هميشه يه کم افسرده بود
833
00:43:38,449 --> 00:43:39,498
حالا ميخواي چي کار کني؟
834
00:43:39,498 --> 00:43:41,845
چي کار کنم؟فقط الان بايد اينو بگيرم
835
00:43:41,845 --> 00:43:43,524
چطور چنين مردي رو اغوا ميکني؟
836
00:43:43,524 --> 00:43:47,039
چيز سختي نيست،اگه احساساتم خالص باشه چطوري ميتونه
جلوم مقاومت کنه؟
837
00:43:48,090 --> 00:43:49,760
واقعا ميتوني به اين راحتي انجامش بدي؟
838
00:43:50,974 --> 00:43:51,924
نميتوني؟
839
00:43:55,639 --> 00:43:57,548
!واو!آه
840
00:43:57,548 --> 00:43:59,424
واقعا خودت درست کردي؟
841
00:43:59,902 --> 00:44:01,515
پس فکر کردي از جايي خريدم؟
842
00:44:08,555 --> 00:44:09,622
!هي هي هي
843
00:44:11,315 --> 00:44:12,635
.اين فلا،واقعا
844
00:44:22,995 --> 00:44:24,299
اين عوضي واقعا
845
00:44:25,116 --> 00:44:27,600
نميتوني به کسايي که چيزي براي خوردن ندارن فکر کني؟
846
00:44:28,635 --> 00:44:30,407
!چطور ميتوني غذا رو هر طور که ميخواي رد کني؟
847
00:44:32,641 --> 00:44:33,778
يه کم ميخواي؟
848
00:44:38,508 --> 00:44:39,431
چرا نه؟
849
00:44:41,876 --> 00:44:44,385
.ميخورم چون انتخابي ندارم،واقعا
850
00:44:44,385 --> 00:44:45,093
.هي يه کم صبر کنيد
851
00:44:45,093 --> 00:44:46,335
!هي هي عوضيا
852
00:44:50,525 --> 00:44:53,187
!تيم نجات اورژانس،اعزام
853
00:44:53,187 --> 00:44:56,102
.حادثه نشت گاز در انبار جينکوانگ دونگ
854
00:44:56,102 --> 00:44:59,160
!تيم نجات اورژانس،اعزام ميشه!تيم نجات اورژانس اعزام ميشه
855
00:45:04,189 --> 00:45:05,051
ماشين کجاست؟
856
00:45:05,051 --> 00:45:06,299
.گفت ممکنه يه کم دير کنه
857
00:45:06,183 --> 00:45:08,143
.حداقل بايد قبل از اين که بتونيم در انبار رو باز کنيم برق رو قطع کنيم
858
00:45:09,694 --> 00:45:10,735
.بيايد اين کار رو بکنيم
859
00:45:10,735 --> 00:45:12,081
.بله آقا
860
00:45:13,178 --> 00:45:14,486
هي داري چي کار ميکني؟
861
00:45:17,932 --> 00:45:19,998
...برادر سرم يه طورايي درد ميکنه
862
00:45:19,998 --> 00:45:21,680
عوضي ميخواي بميري؟
863
00:45:21,783 --> 00:45:22,811
.فکر ميکنم سرما خوردم
864
00:45:22,811 --> 00:45:24,055
865
00:45:24,236 --> 00:45:24,976
866
00:45:25,076 --> 00:45:27,035
!هي زود باش بريم
867
00:45:32,515 --> 00:45:36,363
گوک جين رفتي؟
.اره رسيدم
868
00:45:36,363 --> 00:45:38,466
!برق زير زمينه
869
00:45:38,466 --> 00:45:39,692
!بله آقا
870
00:45:58,221 --> 00:45:59,470
لعنتي
871
00:45:59,747 --> 00:46:00,851
هي يونگ سو آه بيا يه نگاه بنداز
872
00:46:01,938 --> 00:46:03,098
!تکونش بده تکونش بده،اي،برادر
873
00:46:03,098 --> 00:46:05,622
!نميتوني از چنين چيزي استفاده کني
874
00:46:07,523 --> 00:46:08,778
.هي مراقب باش
875
00:46:11,996 --> 00:46:13,583
آه
!يونگ سو
876
00:46:16,359 --> 00:46:18,906
زودباش
!دارم تا جايي که ميتونم عجله ميکنم
877
00:46:22,373 --> 00:46:23,357
878
00:46:25,342 --> 00:46:26,609
چطوري؟
879
00:46:26,609 --> 00:46:28,741
...ديگه گريه نکن
880
00:46:28,741 --> 00:46:30,373
!آه..عوضي
881
00:46:30,959 --> 00:46:32,691
برادر ميتوني يه کم ديگه نگهش داري؟
882
00:46:32,864 --> 00:46:35,609
!دارم اينجا ميميرم، زود باش يه کاري بکن
883
00:46:35,710 --> 00:46:37,338
884
00:46:38,247 --> 00:46:40,677
اگه سوپاپِ بيروني رو بشکنيم فشار مياد پايين
885
00:46:40,677 --> 00:46:41,901
!زود باش
886
00:46:42,776 --> 00:46:43,374
!هي
887
00:46:44,534 --> 00:46:46,331
ميخواي همينجوري اونجا وايسي؟
888
00:46:51,744 --> 00:46:53,833
...شاهرگش پاره شده
889
00:46:54,708 --> 00:46:54,759
890
00:46:54,759 --> 00:46:58,101
اينطوري بيرون بردنش خيلي سختِ
حالا چيکار کنيم؟
891
00:46:58,101 --> 00:46:59,577
!بايد بخيه بزنيم
892
00:47:00,706 --> 00:47:01,692
بخيه؟
893
00:47:19,092 --> 00:47:20,782
کاپيتان، حالتون خوبه؟
894
00:47:21,637 --> 00:47:23,351
...اون نامرد
895
00:47:36,490 --> 00:47:37,381
کارت تموم شد؟
896
00:47:40,338 --> 00:47:41,508
بله
897
00:47:42,123 --> 00:47:45,021
بيا بريم
اگه خسته اي بدِش به من
898
00:47:46,621 --> 00:47:47,845
هي، بجنب
899
00:47:48,541 --> 00:47:50,524
...برو، فقط برو
900
00:47:54,629 --> 00:47:55,826
...اُه
901
00:48:10,739 --> 00:48:12,200
گوک جين، کي تو ماشينِ توئه؟
902
00:48:12,200 --> 00:48:16,154
جي وون، سوک يونگ، يونگ به و من. چهار تاييمون
903
00:48:28,017 --> 00:48:28,726
هوم؟
904
00:48:28,726 --> 00:48:30,299
رئيس
905
00:48:30,299 --> 00:48:32,739
اوضاع هنوز مرتب نشده؟
906
00:48:33,134 --> 00:48:35,784
...چي داري ميگي؟ اين خيلي زود خراب ميشه
907
00:48:35,784 --> 00:48:38,140
!انقد مزخرف نگو. فقط روشنِش کن
908
00:48:46,552 --> 00:48:48,215
!هي، بيدار شو
909
00:48:48,747 --> 00:48:49,710
بلند شو
910
00:49:22,354 --> 00:49:23,439
اينجا کجاس؟
911
00:49:23,439 --> 00:49:25,062
ميخواستي کجا باشه؟
912
00:49:25,062 --> 00:49:26,582
913
00:49:32,805 --> 00:49:34,448
لعنتي
914
00:49:36,500 --> 00:49:37,802
آنتن نميده؟
915
00:49:38,770 --> 00:49:39,918
!ساکت باش
916
00:49:40,309 --> 00:49:41,940
دارم از عصبانيت منفجر ميشم
917
00:49:46,558 --> 00:49:47,499
اون چيه؟
918
00:49:48,088 --> 00:49:49,086
فکر ميکني چي باشه؟
919
00:49:49,953 --> 00:49:50,461
نميدونم
920
00:49:52,733 --> 00:49:54,732
ولي اينجا يه جورايي خيلي جالبه، نه؟
921
00:50:05,086 --> 00:50:07,588
.اگه نميخواي يخ بزني پاشو بدو
922
00:50:07,953 --> 00:50:09,024
.کارِ خودتُ بکن
923
00:50:09,024 --> 00:50:11,039
!حداقل يه امتحاني بکن
924
00:50:10,918 --> 00:50:12,463
.نه خيلي ممنون
925
00:50:14,431 --> 00:50:15,189
زودباش بلند شو
926
00:50:15,189 --> 00:50:16,776
!انقد اذيتم نکن
927
00:50:17,032 --> 00:50:18,590
!تو خيلي آدمِ عجيبي هستي
928
00:50:19,678 --> 00:50:22,186
واقعأ ميخواي بميري؟
!عجله کن
929
00:50:22,186 --> 00:50:22,942
930
00:50:30,224 --> 00:50:32,392
اينجوري نه
931
00:50:33,968 --> 00:50:36,142
دستاتَم همزمان تکون بده. يک، دو، يک، دو، اينطوري
932
00:50:42,606 --> 00:50:44,204
مشکلِ ديگه ايَم هست؟
933
00:50:44,204 --> 00:50:47,096
!خيلي خوب بخيه زده شده
934
00:50:47,096 --> 00:50:49,357
!بعد از پاک کردنِ زخم، راحت ميتوني فوتبال بازي کني
935
00:50:49,357 --> 00:50:51,177
فکر کنم اون دختره واقعأ دکتره، نه؟
936
00:50:51,177 --> 00:50:52,937
!آه آه آه آه آي
937
00:50:54,650 --> 00:50:55,937
واقعأ دلم ميخواد اين دکتره رو بزنم
938
00:50:55,937 --> 00:50:56,175
خيلي درد ميکنه
939
00:50:56,956 --> 00:50:59,250
دکتر، لطفا يکم بهم مسکن بده
940
00:50:59,250 --> 00:51:02,219
مسکن؟ همين باندپيچي کردن کافيه
!هي وايسا. صبر کن صبر کن صبر کن
941
00:51:03,010 --> 00:51:04,055
!ببخشيد
942
00:51:04,385 --> 00:51:06,211
ما نميتونيم کانگ ايل و مي سو رو پيدا کنيم
943
00:51:06,211 --> 00:51:09,406
اينطوري که من فهميدم اونا از نيمه ي راه گذشتن. ولي ما نميتونيم باهاشون تماس بگيريم. نه با تلفن نه با بي سيم
944
00:51:11,559 --> 00:51:14,504
چيکار داري ميکني؟ تو الان نميتوني تکون بخوري
945
00:51:16,189 --> 00:51:17,515
همين الان نگفتي که ميتونم فوتبال بازي کنم؟
946
00:51:19,150 --> 00:51:20,003
!ببخشيد، ببخشيد
947
00:51:21,809 --> 00:51:22,823
دنبالِ چي ميگردي؟
948
00:51:25,579 --> 00:51:26,212
!بانداژ
949
00:51:30,713 --> 00:51:32,047
بيدار بمون
950
00:51:32,047 --> 00:51:33,985
اگه خوابت ببره ميميري
951
00:51:36,670 --> 00:51:39,088
...من نميخوام بميرم
952
00:51:40,503 --> 00:51:41,678
...ميدونم
953
00:51:41,678 --> 00:51:43,817
واسه همينه که بايد مقاومت کنيم
954
00:51:50,349 --> 00:51:51,775
!...خيلي سرده
955
00:51:57,967 --> 00:51:58,851
...من
956
00:52:01,185 --> 00:52:03,033
...ميخوام يه چيزي ازت بپرسم
957
00:52:08,134 --> 00:52:09,235
چيه؟
958
00:52:13,385 --> 00:52:14,361
...تو
959
00:52:17,813 --> 00:52:19,211
از من خوشت مياد مگه نه؟
960
00:52:23,034 --> 00:52:23,897
...نه
961
00:52:33,412 --> 00:52:35,983
...دو-دوستت
962
00:52:35,983 --> 00:52:37,875
...دوست
963
00:52:39,697 --> 00:52:41,017
گفتم دوستت دارم
964
00:52:44,784 --> 00:52:46,159
ميدونستم
965
00:52:49,778 --> 00:52:51,756
تو چي ميدوني؟
966
00:53:05,447 --> 00:53:06,518
!بيدار شو
967
00:53:08,562 --> 00:53:10,198
!بيدار شو
968
00:53:59,629 --> 00:54:02,502
!اووو، خيلي سرده
969
00:54:14,692 --> 00:54:15,378
!هي
970
00:54:15,378 --> 00:54:17,746
يه کسي هست که هميشه نجاتت ميده
971
00:54:17,746 --> 00:54:19,585
هر وقت که تو دردسر ميفتي
972
00:54:19,585 --> 00:54:21,387
...ولي اين آدم
973
00:54:21,387 --> 00:54:23,695
خيلي بداخلاقه
974
00:54:23,695 --> 00:54:25,391
...لجباز و بي ادب
975
00:54:25,391 --> 00:54:27,114
و خيلي سرسخته...
976
00:54:27,114 --> 00:54:28,909
چه شکليه؟
977
00:54:29,350 --> 00:54:30,814
معلومه خيلي خوش تيپه
978
00:54:30,814 --> 00:54:32,296
!پس يعني بايد تورش کني
979
00:54:32,396 --> 00:54:33,766
آره؟
980
00:54:33,868 --> 00:54:35,385
البته
981
00:54:35,385 --> 00:54:37,706
کارتو درست انجام بده
چي؟
982
00:54:37,706 --> 00:54:41,010
از اونجايي که تو با دختره بودي، حالا بايد مثلِ يه مرد مسئوليتشو قبول کني
983
00:54:42,823 --> 00:54:43,945
ببين چه قيافه اي گرفته
984
00:54:44,387 --> 00:54:47,242
ميخواي بگي اصلأ بهش دست نزدي؟
985
00:54:48,443 --> 00:54:49,790
تو ديوونه اي
986
00:54:52,197 --> 00:54:53,000
حالا ميترسي؟
987
00:54:54,028 --> 00:54:55,086
از اينکه عاشقِ يه همچين دختري شدي؟
988
00:55:00,408 --> 00:55:01,575
هاه؟
989
00:55:17,071 --> 00:55:18,915
آه، واقعأ که
990
00:55:20,915 --> 00:56:40,683
....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::....
991
00:56:42,608 --> 00:56:44,314
اندازه ي انقباضِ مجرا ها چطوره؟
992
00:56:44,314 --> 00:56:45,980
هيچ چيزِ غيرِعادي اي وجود نداره
993
00:56:45,980 --> 00:56:49,000
هي، فکر کنم اين خانومِ جوون درست ميگفت
994
00:56:49,050 --> 00:56:50,247
واقعأ؟
995
00:56:50,247 --> 00:56:52,634
اگه مشکلي پيش اومده باشه، خودش بايد بهتر بدونه نه؟
996
00:56:52,634 --> 00:56:54,860
درسته؟
!البته
997
00:56:55,731 --> 00:56:56,752
تو هونگجا دونگ زندگي ميکني نه؟
998
00:56:58,032 --> 00:56:59,175
ميخواي منو ببري خونه؟
999
00:56:59,498 --> 00:57:01,508
چرا؟ جاي ديگه اي هست که بخواي بري؟
1000
00:57:01,608 --> 00:57:02,603
آره
1001
00:57:02,603 --> 00:57:04,047
کجا؟
1002
00:57:05,781 --> 00:57:06,497
دريا
1003
00:57:08,988 --> 00:57:09,867
شوخي ميکني؟
1004
00:57:20,750 --> 00:57:23,257
!لعنتي
1005
00:57:23,257 --> 00:57:28,256
1006
00:57:28,256 --> 00:57:28,999
1007
00:57:52,200 --> 00:57:55,586
1008
00:57:56,557 --> 00:57:58,921
!يوووهووو
1009
00:58:01,844 --> 00:58:03,898
عالي شد
1010
00:58:05,754 --> 00:58:06,726
آه راستي
1011
00:58:06,726 --> 00:58:10,995
شنيدم بيشترِ اعضاي تيمِ نجات، سربازن
1012
00:58:11,092 --> 00:58:13,322
هوم...آره
تو چي؟
آره
1013
00:58:13,322 --> 00:58:17,300
وقتي بچه بودي، ميخواستي چيکاره بشي؟
سرباز
1014
00:58:17,300 --> 00:58:19,170
پس بايد تو ارتش ميموندي
1015
00:58:19,170 --> 00:58:24,288
چرا آتش نشان شدي؟
...از سرباز بودن خسته شده بودم،خييلي خسته
1016
00:58:25,740 --> 00:58:27,401
تو چي؟
1017
00:58:27,401 --> 00:58:29,213
چرا تصميم گرفتي دکتر بشي؟
1018
00:58:29,213 --> 00:58:30,785
من؟
1019
00:58:33,774 --> 00:58:35,222
...خب
1020
00:58:35,357 --> 00:58:37,032
چرا خواستم دکتر بشم؟
1021
00:58:37,032 --> 00:58:38,729
1022
00:58:38,729 --> 00:58:40,601
فکر کنم برميگرده به وقتي که ميرفتم راهنمايي
1023
00:58:41,188 --> 00:58:43,708
پدرم تو آخرين مرحله سرطان پانکراس بود
1024
00:58:44,636 --> 00:58:47,210
بعد از اينکه بهش گفتن چقد زنده ميمونه، هر روز تو بيمارستان بود
1025
00:58:48,341 --> 00:58:49,953
هميشه قيافش يه طوري بود که انگار خيلي درد داره
1026
00:58:52,008 --> 00:58:53,484
ولي بيمارستان بهش مسکن نميداد
1027
00:58:53,484 --> 00:58:54,714
چون ما پول نداشتيم
1028
00:58:55,492 --> 00:58:57,210
آخرش، تو تنهايي مرد
1029
00:58:58,122 --> 00:59:00,031
احتمالأ نميخواست ما درد کشيدنشُ ببينيم
1030
00:59:00,031 --> 00:59:02,441
وقتي مادرم سرِ کار بود و من تو مدرسه
1031
00:59:02,441 --> 00:59:04,478
اون تنها تو بيمارستان مرد
1032
00:59:05,693 --> 00:59:07,512
اونموقع بود که تصميم گرفتم دکتر بشم
1033
00:59:09,159 --> 00:59:09,951
...چطوري بگم
1034
00:59:09,951 --> 00:59:13,844
ديگه نميخوام هيچ مريضي مثلِ پدرم سختي بکشه
1035
00:59:17,381 --> 00:59:18,827
!واي
1036
00:59:19,174 --> 00:59:20,588
باورم نميشه همه ي اينارو بهت گفتم
1037
00:59:24,282 --> 00:59:25,353
گرسنه نيستي؟
1038
00:59:26,199 --> 00:59:28,272
!ماهي خام! برام ماهي خام بخر! ماهي! ماهي
1039
00:59:36,914 --> 00:59:38,134
چي شد؟
1040
00:59:38,134 --> 00:59:40,754
جلوي در شرکتش منتظر شدم
1041
00:59:40,754 --> 00:59:42,182
سوار ماشين کردمش
1042
00:59:43,608 --> 00:59:45,783
بعد بردمش بالاي پشت بوم
1043
00:59:45,783 --> 00:59:47,561
هر دو تا دستشو محکم گرفتم
1044
00:59:47,561 --> 00:59:48,911
...و بهش گفتم
1045
00:59:49,425 --> 00:59:53,455
اونجا...اون ساختمونِ بلندُ ميبيني؟ آره؟
1046
00:59:53,455 --> 00:59:55,517
اون مالِ منه
1047
00:59:55,974 --> 00:59:57,606
...واو
1048
00:59:58,926 --> 01:00:00,800
با اينکه مساحتش کمتر از 100 مترِ مربعه
1049
01:00:00,800 --> 01:00:02,852
و يه آپارتمانِ خيلي کوچيکه
1050
01:00:04,195 --> 01:00:06,074
ولي من همه ي سرمايه و پس اندازَمو جمع کردم
1051
01:00:07,172 --> 01:00:10,100
و با سختيِ زياد اون خونه رو خريدم
1052
01:00:10,100 --> 01:00:11,998
پس، لطفأ قبولم کن
1053
01:00:13,758 --> 01:00:14,591
حتي با وجود اينکه
1054
01:00:16,415 --> 01:00:18,157
ممکنه نتونم هميشه خوشحالت کنم
1055
01:00:18,157 --> 01:00:20,669
ولي هيچوقت نميذارم سختي بکشي،ها؟
1056
01:00:20,669 --> 01:00:22,015
پس با من ازدواج کن
1057
01:00:22,607 --> 01:00:23,665
بعد چي شد؟
1058
01:00:23,665 --> 01:00:25,177
گفت: خيلي کوچيکه
1059
01:00:25,177 --> 01:00:27,295
...يکم کوچيک هست
1060
01:00:27,295 --> 01:00:28,944
پس فکر ميکني بايد چقدر باشه؟
1061
01:00:29,181 --> 01:00:32,307
!خونه حداقل بايد 132 متر مربع باشه
1062
01:00:33,796 --> 01:00:34,788
!بعد گفت يه بالکن بساز
1063
01:00:35,812 --> 01:00:36,861
بالکن؟
1064
01:00:37,853 --> 01:00:40,202
دو ماه بعد از ساختنِ بالکن، ما با هم عروسي کرديم
1065
01:00:40,202 --> 01:00:41,504
1066
01:01:06,311 --> 01:01:08,950
کي اومدي؟
1067
01:01:09,036 --> 01:01:10,162
همين الان
1068
01:01:13,322 --> 01:01:14,588
دلت برام تنگ نشده؟
1069
01:01:15,500 --> 01:01:17,820
معلومه که دلم برات تنگ شده
1070
01:01:18,627 --> 01:01:19,660
چقدر؟
1071
01:01:23,108 --> 01:01:24,314
...از اونجايي که امروز ديدمت
1072
01:01:29,331 --> 01:01:31,438
حتي اگه همين فردا هم بميرم مهم نيست...انقدر؟
1073
01:01:35,568 --> 01:01:37,213
براي چي داري گريه ميکني؟
1074
01:01:38,824 --> 01:01:40,150
نميدونم
1075
01:01:45,257 --> 01:01:46,512
...نميدونم، فقط
1076
01:01:46,512 --> 01:01:48,421
نميتونم جلوي اشکامو بگيرم
1077
01:02:29,782 --> 01:02:30,254
رفته؟
1078
01:02:43,009 --> 01:02:44,257
...جي يونگ
1079
01:02:46,153 --> 01:02:47,287
...جي يونگ
1080
01:02:49,324 --> 01:02:50,797
...متأسفم
1081
01:03:01,406 --> 01:03:02,296
1082
01:03:33,854 --> 01:03:35,296
به چي فکر ميکني؟
1083
01:03:36,647 --> 01:03:38,177
...واو
1084
01:03:38,839 --> 01:03:40,557
طلوعِ خورشيد خيلي قشنگه
1085
01:03:41,582 --> 01:03:42,565
تو چي؟
1086
01:03:43,901 --> 01:03:45,611
...واو
1087
01:03:45,611 --> 01:03:49,309
قراره اينجوري، بدونِ اينکه همو ببوسيم برگرديم
1088
01:03:53,645 --> 01:03:54,719
اين چيزيه که ميخواي؟
1089
01:04:59,093 --> 01:05:00,169
1090
01:05:04,062 --> 01:05:05,752
!رئيسِ بخش! رئيسِ بخش
1091
01:05:06,566 --> 01:05:08,705
قرار گذاشتن خيلي جالبه، نه؟
1092
01:05:15,738 --> 01:05:16,721
اين چي؟
1093
01:05:17,325 --> 01:05:19,698
يه گرازِ وحشي گاز گرفته
1094
01:05:19,830 --> 01:05:21,247
...اوو
1095
01:05:23,519 --> 01:05:24,608
اين؟
1096
01:05:27,072 --> 01:05:28,302
هوم...مالِ يه آتيش سوزيه
1097
01:05:28,302 --> 01:05:30,625
زيرِ لوله هايي که داشتن ميفتادن گير کردم
1098
01:05:32,761 --> 01:05:33,785
اين يکي؟
1099
01:05:33,885 --> 01:05:34,810
اين؟
1100
01:05:55,434 --> 01:05:57,400
يه چيزيو بهم قول بده
1101
01:05:57,729 --> 01:05:59,108
چه قولي؟
1102
01:06:00,052 --> 01:06:01,571
موقعِ کار کردن انقد به خودت سختي نده
1103
01:06:03,376 --> 01:06:04,806
وقتي ترسيدي، فرار کن
1104
01:06:05,527 --> 01:06:06,839
اگه شرايط خيلي خطرناکه، بهش نزديک نشو
1105
01:06:07,632 --> 01:06:09,650
لازم نيست تو هر موقعيتي جلو بري
1106
01:06:11,986 --> 01:06:13,910
مثلِ اينه که ازم بخواي ديگه آتش نشان نباشم
1107
01:06:16,300 --> 01:06:17,426
ايده ي خوبيه
1108
01:06:17,943 --> 01:06:19,245
پس چطوري بايد زندگي کنيم؟
1109
01:06:20,097 --> 01:06:21,297
تو ميتوني خانه دار بشي
1110
01:06:21,803 --> 01:06:24,852
غذا بپز، لباسارو بشور و بچه هارو عوض کن
1111
01:06:25,751 --> 01:06:26,661
...من
1112
01:06:27,468 --> 01:06:28,605
يه عالمه پول درميارم
1113
01:06:29,971 --> 01:06:30,924
اوم
1114
01:06:30,924 --> 01:06:32,516
فکر خوبيه
1115
01:06:39,891 --> 01:06:40,826
قول بده
1116
01:06:41,815 --> 01:06:42,702
قول
1117
01:06:47,822 --> 01:06:48,669
کانگ ايل
1118
01:06:49,048 --> 01:06:50,183
بيا بريم آبِ بهار بخوريم
1119
01:06:51,113 --> 01:06:52,319
پاشو ديگه تنبل
1120
01:06:52,319 --> 01:06:53,472
!زود باش، قايم شو
1121
01:06:53,472 --> 01:06:55,138
چرا بايد قايم بشم؟ ما هيچ کارِ اشتباهي نکرديم
1122
01:06:55,138 --> 01:06:56,978
!باشه، باشه. فقط برو قايم شو، زود باش
1123
01:06:58,451 --> 01:06:59,516
نه
1124
01:07:00,216 --> 01:07:01,262
هي کانگ ايل
داري چيکار ميکني؟
1125
01:07:03,396 --> 01:07:05,460
واقعأ لازمه قايم بشم؟
!زودباش! برو قايم شو
1126
01:07:05,460 --> 01:07:06,778
چرا؟
1127
01:07:06,740 --> 01:07:08,655
!پاشو، بيا بريم آبِ بهاري بگيريم
1128
01:07:34,653 --> 01:07:39,150
1129
01:07:39,418 --> 01:07:40,458
وکيل پارک
1130
01:07:55,718 --> 01:07:59,458
ما هر کاري از دستمون برميومد کرديم ولي نتونستيم جلوي مرگِ مغزي رو بگيريم
1131
01:08:00,730 --> 01:08:02,567
اين فرمِ اهداي اعضاي همسرتونه
1132
01:08:03,535 --> 01:08:05,276
ژوئنِ سالِ پيش اين فرمُ امضا کرده
1133
01:08:06,516 --> 01:08:08,222
ممکنه قبول کردنش خيلي سخت باشه
1134
01:08:08,222 --> 01:08:10,514
ولي اگه بتونين اين تصميمو بگيرين
1135
01:08:10,514 --> 01:08:13,323
آدماي زيادي ميتونن زندگيشونو از نو شروع کنن
1136
01:08:15,371 --> 01:08:17,022
چند روز بهتون وقت ميدم
1137
01:08:17,022 --> 01:08:19,462
تو اين مدت تصميم بگيرين
1138
01:08:25,422 --> 01:08:26,652
بايد يه کاري بکني
1139
01:08:26,652 --> 01:08:28,053
اگه ازت شکايت کنه
1140
01:08:28,053 --> 01:08:29,661
فقط بايد منتظرِ رأيِ هيئت منصفه باشي
1141
01:08:30,949 --> 01:08:32,535
به جز اين راهِ ديگه اي وجود نداره؟
1142
01:08:32,535 --> 01:08:34,515
مثلِ يه جور توافقِ دوطرفه؟
1143
01:08:35,315 --> 01:08:37,766
اونا ميخوان تو مجازات بشي، پس نميتوني به يه همچين چيزي فکر کني
1144
01:08:38,334 --> 01:08:41,671
در حالِ حاضر تنها راهي که داري اينه که اونا رو بندازي تو دردسر
1145
01:08:46,478 --> 01:08:48,387
ميدوني که اوضاع خرابتر از قبل شده؟
1146
01:08:50,347 --> 01:08:51,475
منظورت چيه خرابتر؟
1147
01:08:53,354 --> 01:08:53,930
...يه روز
1148
01:08:55,015 --> 01:08:57,734
نميشه فقط يه روزِ ديگه بهم فرصت بدي؟
1149
01:08:57,734 --> 01:09:01,143
کِش دادنِ اين کار فايده اي نداره
1150
01:09:01,143 --> 01:09:03,649
فردا تولدشه
1151
01:09:05,030 --> 01:09:07,166
تا حالا، ما حتي جشنِ عروسيَم نگرفتيم
1152
01:09:09,044 --> 01:09:10,895
...حتي هنوز نتونستم
1153
01:09:10,895 --> 01:09:12,545
حلقه دستش کنم...
1154
01:09:14,512 --> 01:09:18,797
با اينکه هر روز غرغرکنان برگشتم خونه پيشِ زنم
1155
01:09:18,797 --> 01:09:19,797
1156
01:09:20,061 --> 01:09:22,386
...اون ده سال از زندگيشو
1157
01:09:22,386 --> 01:09:24,048
با آدمِ به درد نخوري مثلِ من گذروند
1158
01:09:26,913 --> 01:09:28,606
...نميتونم به همين راحتي بذارم بره
1159
01:09:32,838 --> 01:09:35,248
بدونِ اينکه کاري براش کرده باشم
1160
01:09:35,248 --> 01:09:37,266
...نميتونم اينجوري ترکش کنم
1161
01:09:48,232 --> 01:09:50,572
تا الان فقط رو درس خوندن تمرکز کردم
1162
01:09:50,572 --> 01:09:54,214
در حالي که بايد استراحت ميکردمو از زندگيِ بعد از کالجم لذت ميبردم
1163
01:09:54,214 --> 01:09:57,378
ولي قبل از اينکه بتونم از زندگيم لذت ببرم، شروع کردم کار کردن
1164
01:09:59,570 --> 01:10:02,342
همه دور و برم تحسينم ميکردن، ميگفتن من خيلي باهوش و باعرضم
1165
01:10:03,417 --> 01:10:06,308
ولي من وقتِ باارزشمو هدر دادم
1166
01:10:13,474 --> 01:10:14,754
چي شده؟
1167
01:10:16,987 --> 01:10:19,404
اوني که صورتتُ زخمي کرد...زنش
1168
01:10:21,602 --> 01:10:23,116
الان تو کماست
1169
01:10:26,291 --> 01:10:28,087
تقصيرِ منه. من اشتباه کردم
1170
01:10:32,988 --> 01:10:35,210
حالا هر لحظه ممکنه دستگاهِ تنفسِ مصنوعيشو قطع کنن
1171
01:10:51,599 --> 01:10:52,594
بيا
1172
01:10:58,053 --> 01:10:59,039
بيا بريم
1173
01:10:59,139 --> 01:11:00,306
کجا؟
1174
01:11:01,132 --> 01:11:02,493
ديگه خيلي دير شده
1175
01:11:02,493 --> 01:11:04,093
آره، ميدونم که ديگه دير شده
1176
01:11:05,234 --> 01:11:07,485
ولي نميتوني فقط بشيني اينجا و آه و ناله کني، درسته؟
1177
01:11:07,485 --> 01:11:09,549
شوهرش از من شکايت کرده
1178
01:11:10,445 --> 01:11:11,761
چند روزِ ديگه وقتِ دادگاهه
1179
01:11:11,761 --> 01:11:13,994
دادگاهي که روي بقيه ي زندگيم تأثير ميذاره
1180
01:11:17,178 --> 01:11:19,097
پس زندگي اي که تو خرابش کردي چي؟
1181
01:11:21,739 --> 01:11:22,731
1182
01:11:25,483 --> 01:11:26,759
اون يه اشتباه بود
1183
01:11:27,008 --> 01:11:28,443
!گفتم يه اشتباه
1184
01:11:28,443 --> 01:11:29,945
!اشتباه، اشتباه
1185
01:11:33,281 --> 01:11:35,197
وقتي اون زن بميره ميخواي چيکار کني؟
1186
01:11:37,927 --> 01:11:39,721
اگه اين قضيه به خوبي حل بشه
1187
01:11:40,629 --> 01:11:42,361
در آينده اين دستا ميتونن ده ها نفرو نجات بدن
1188
01:11:42,361 --> 01:11:44,573
شايد حتي صدها نفرو
1189
01:11:45,896 --> 01:11:47,084
قول ميدم، باشه؟
1190
01:11:48,209 --> 01:11:49,258
همين
1191
01:11:50,333 --> 01:11:51,895
فکر ميکني ميتوني بعدش آروم بگيري؟
1192
01:11:54,120 --> 01:11:57,674
بايد براي تمامِ عمرت با اين بارِ سنگين رو قلبت زندگي کني
1193
01:11:59,034 --> 01:12:00,936
نميتوني يکم بهم دلداري بدي؟
1194
01:12:03,864 --> 01:12:06,619
منم ميخوام ازش عذرخواهي کنم، تا منو ببخشه
1195
01:12:07,884 --> 01:12:09,378
ولي اگه اينکارو بکنم
1196
01:12:09,378 --> 01:12:12,818
اونوقت به همه چي اعتراف کردم، بعدش ديگه نميتونم دکتر باشم
1197
01:12:14,770 --> 01:12:15,937
پس همينکارو بکن
1198
01:12:18,633 --> 01:12:19,800
ولي اگه نتونم؟
1199
01:12:23,645 --> 01:12:24,412
...نميخوام يه همچين آدمي
1200
01:12:27,502 --> 01:12:29,157
کنارِ من باشه...
1201
01:13:44,013 --> 01:13:45,178
فقط براي يه مدت تحمل کن
1202
01:13:45,767 --> 01:13:47,347
خيلي زود ميارمت بيرون
1203
01:13:47,503 --> 01:13:48,089
1204
01:13:48,112 --> 01:13:54,280
1205
01:13:54,280 --> 01:13:55,375
جي يونگ
1206
01:13:55,375 --> 01:13:56,711
...الان سرم شلوغه
...برادر
1207
01:13:58,342 --> 01:13:59,914
چيه؟ چي شده؟
1208
01:14:02,069 --> 01:14:04,050
برادر نميتوني الان بياي اينجا؟
1209
01:14:04,769 --> 01:14:06,262
فقط يکم صبر کن
1210
01:14:06,262 --> 01:14:07,817
من نزديکِ همونجام، خيلي زود ميرسم
1211
01:14:09,725 --> 01:14:11,628
فکر کنم شاهرگشه که پاره شده
1212
01:14:11,973 --> 01:14:12,961
خب که چي؟
1213
01:14:12,961 --> 01:14:15,677
اگه الان ولش کني، ميميره
1214
01:14:22,317 --> 01:14:24,227
يه آمبولانس خبر کن و بفرستش خونه ي من
1215
01:14:24,227 --> 01:14:25,857
همه ي آمبولانس هاي اين اطراف الان اينجان
1216
01:14:25,857 --> 01:14:27,522
چه جوري يکيشونو بفرستم خونه ي تو؟
1217
01:14:28,690 --> 01:14:31,667
مهم نيست از يه بيمارستانِ خصوصي باشه يا جاي ديگه، فقط يه آمبولانس بفرست اونجا
1218
01:14:44,112 --> 01:14:45,934
...مطمئن نيستم که کارِ درستي باشه
1219
01:14:50,157 --> 01:14:52,366
هنوز دربان کليدا رو نياورده؟
1220
01:14:53,191 --> 01:14:55,911
ما همه چيو امتحان کرديم، ولي در باز نميشه
1221
01:14:55,911 --> 01:14:57,967
حالا چيکار کنيم؟
جين جو، چه خبر شده؟
1222
01:14:59,215 --> 01:14:59,738
1223
01:14:59,738 --> 01:15:01,115
بله، فهميدم. بله
1224
01:15:03,085 --> 01:15:04,149
!آقا
1225
01:15:04,788 --> 01:15:06,783
اينکار هيچ چيزو عوض نميکنه
1226
01:15:06,783 --> 01:15:07,699
!درو وا کن
1227
01:15:07,699 --> 01:15:09,160
!ايش
1228
01:15:09,160 --> 01:15:10,270
چه خبره؟
1229
01:15:11,446 --> 01:15:12,336
اينجا چيکار ميکني؟
1230
01:15:12,637 --> 01:15:14,514
...اگه اون بفهمه که تو اومدي اينجا
پرسيدم چي شده؟
1231
01:15:15,546 --> 01:15:18,128
ايش. نميدونم با چي درو قفل کرده ، اصلأ تکون نميخوره
1232
01:15:29,569 --> 01:15:30,628
!لعنتي
1233
01:15:40,764 --> 01:15:41,695
قلبش نميزنه
1234
01:15:46,509 --> 01:15:47,437
بريد کنار
1235
01:15:56,369 --> 01:15:57,367
نمير
1236
01:15:58,889 --> 01:16:00,479
تو نميتوني بميري
1237
01:16:00,574 --> 01:16:01,696
1238
01:16:03,326 --> 01:16:04,256
200ولت
1239
01:16:05,517 --> 01:16:06,551
بريد کنار
1240
01:16:07,096 --> 01:16:08,119
شوک
1241
01:16:10,519 --> 01:16:11,482
100ولت بيشتر
1242
01:16:11,532 --> 01:16:12,930
بريد کنار
1243
01:16:12,930 --> 01:16:14,409
شوک
1244
01:16:16,436 --> 01:16:16,905
بريد کنار
1245
01:16:16,905 --> 01:16:18,957
شوک
1246
01:16:23,274 --> 01:16:24,418
100ولت بيشتر
1247
01:16:24,418 --> 01:16:25,087
ديوونه شدي؟
1248
01:16:25,688 --> 01:16:27,218
100ولت بيشتر
1249
01:16:31,121 --> 01:16:31,600
دستتو بکش کنار
1250
01:16:32,765 --> 01:16:34,037
گفتم دستتو بکش کنار
1251
01:16:45,102 --> 01:16:46,681
1252
01:16:48,585 --> 01:16:49,587
گو مي سو
1253
01:16:50,701 --> 01:16:51,697
!ولم کن
1254
01:16:58,453 --> 01:16:59,832
!بسه ديگه
1255
01:17:03,272 --> 01:17:04,625
بذار يه بار ديگه امتحان کنم
1256
01:17:07,073 --> 01:17:08,223
فقط يه بار
1257
01:17:24,475 --> 01:17:25,851
شوک
1258
01:18:05,462 --> 01:18:06,792
يه تصادف تو ريلِ راه آهن اتفاق افتاده
1259
01:18:08,271 --> 01:18:10,950
تصادفِ بزرگيه، حواستونو جمع کنين و کارتونو درست انجام بدين، بريم
1260
01:18:10,950 --> 01:18:11,962
بله قربان
1261
01:18:29,163 --> 01:18:30,668
دو تا ماشين به هم خوردن
1262
01:18:30,668 --> 01:18:33,558
يکيشون رويِ ريل گير کرده
1263
01:18:33,558 --> 01:18:36,932
با ايستگاهِ قطار تماس بگير، ببين هيچ قطاري هست که به اون محدوده نزديک بشه؟
1264
01:18:36,932 --> 01:18:37,903
ازشون بخواه قطارها رو متوقف کنن
1265
01:18:40,379 --> 01:18:43,039
يونگ سو و بقيه، تجهيزاتِ ضدِ آتشُ بيارين
بريم
1266
01:18:43,133 --> 01:18:45,244
هيون کيونگ مسيرِ ريلُ چک کن
1267
01:18:45,244 --> 01:18:46,082
بله قربان
1268
01:18:47,314 --> 01:18:48,622
شما دو تا دنبالِ من بياين
1269
01:18:48,893 --> 01:18:50,294
اونايي که اون جلواَن، برين کنار
1270
01:18:54,444 --> 01:18:56,254
شرايطشو چک کن
1271
01:18:58,206 --> 01:18:59,402
چي فکر ميکني؟
1272
01:18:59,402 --> 01:19:01,467
اين شکمشو سوراخ کرده، نميتونيم همينجوري بکشيمش بيرون
1273
01:19:02,515 --> 01:19:03,935
ضربانِ قلبش خيلي ضعيفه
1274
01:19:05,540 --> 01:19:06,624
لعنتي
1275
01:19:07,172 --> 01:19:08,392
بذار يه نگاهي بندازم
1276
01:19:08,392 --> 01:19:10,234
1277
01:19:10,234 --> 01:19:11,544
محکم نگهش دار
1278
01:19:11,914 --> 01:19:13,137
کاپيتان
1279
01:19:13,137 --> 01:19:14,335
چيه؟
1280
01:19:14,335 --> 01:19:15,592
!بايد زود اينجارو خالي کنيم
1281
01:19:15,592 --> 01:19:16,616
چي داري ميگي؟
1282
01:19:16,616 --> 01:19:18,600
به خاطرِ اتيش ارتباطمون قطع شده، نميتونيم با قطار ها تماس بگيريم
1283
01:19:18,600 --> 01:19:19,542
چي؟
1284
01:19:19,542 --> 01:19:21,218
دارم ميگم ما نميدونيم قطارِ بعدي کي ميرسه
1285
01:19:26,217 --> 01:19:27,557
شانسِ زنده موندنش چقدره؟
1286
01:19:27,557 --> 01:19:29,040
...چون خونريزيش خيلي شديده
1287
01:19:29,040 --> 01:19:31,055
شانسِ زنده موندنش چقدره؟
1288
01:19:33,191 --> 01:19:34,424
اميدِ زيادي بهش نيست
1289
01:19:40,591 --> 01:19:42,229
!حواستونُ جمع کنين
1290
01:19:42,617 --> 01:19:44,625
زود باشين! آتيشُ خاموش کنين و مردمُ از اينجا دور کنين
1291
01:19:44,953 --> 01:19:46,820
زود سوپاپ هارو باز کنين
1292
01:19:47,342 --> 01:19:48,489
ايش
1293
01:19:48,604 --> 01:19:50,341
کاپيتان! هيونگ! بياين اينجا
1294
01:19:57,271 --> 01:19:58,727
هي، چيکار داري ميکني؟ بيا اينجا
1295
01:20:03,915 --> 01:20:05,340
...آقا
1296
01:20:12,329 --> 01:20:13,674
هي، حالت خوبه؟
1297
01:20:15,383 --> 01:20:16,814
..لطفأ...نجاتم بدين
1298
01:20:23,146 --> 01:20:24,139
!محکم نگه دار
1299
01:20:30,969 --> 01:20:31,890
تموم شد
1300
01:20:31,890 --> 01:20:34,170
حالا زود ماشينُ بکشين کنار
1301
01:20:33,841 --> 01:20:37,060
هي، بيا اينور
1302
01:20:36,758 --> 01:20:38,836
1303
01:20:39,978 --> 01:20:42,032
جانگ کانگ ايل، نميبيني که قطار داره نزديک ميشه؟ زود باش، برو کنار
1304
01:20:42,032 --> 01:20:44,130
!زندَس، هنوز زندَس
1305
01:20:44,874 --> 01:20:47,626
جانگ کانگ ايل! همين الان برو کنار ديوونه
1306
01:20:49,509 --> 01:20:51,008
ايش، ديوونه ي عوضي
1307
01:20:53,180 --> 01:20:54,089
!شماها چيکار دارين ميکنين؟ بياين اينجا
1308
01:20:54,089 --> 01:20:55,171
1309
01:20:56,827 --> 01:20:57,475
با شماره ي سه بلندش کنين
1310
01:20:57,475 --> 01:20:59,565
!يک، دو، سه
1311
01:21:02,837 --> 01:21:03,480
!لعنتي، يه بار ديگه
1312
01:21:03,480 --> 01:21:05,477
!يک، دو، سه
1313
01:21:12,389 --> 01:21:13,783
يکم از زورتون استفاده کنين
1314
01:21:13,783 --> 01:21:15,529
!يک، دو، سه
1315
01:21:21,062 --> 01:21:24,053
!يک، دو، سه
1316
01:21:25,827 --> 01:21:25,886
يکم بيشتر
1317
01:21:25,886 --> 01:21:28,027
!يک، دو، سه
1318
01:21:28,027 --> 01:21:31,985
1319
01:21:31,986 --> 01:21:33,357
!داره مياد، داره مياد
1320
01:21:33,433 --> 01:21:35,908
!يک، دو، سه
1321
01:21:38,131 --> 01:21:39,716
!داره ميرسه
1322
01:21:39,093 --> 01:21:40,205
!همه از سرِ راه برين کنار
1323
01:22:12,562 --> 01:22:14,093
....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::....
1324
01:22:21,181 --> 01:22:22,206
اون زنده ميمونه، مگه نه؟
1325
01:22:57,087 --> 01:22:58,290
چيکار داري ميکني؟
1326
01:22:59,246 --> 01:23:00,580
بايد نجاتش بدم
1327
01:23:00,824 --> 01:23:02,685
چطوري ميخواي يه آدمِ مرده رو نجات بدي؟
1328
01:23:08,106 --> 01:23:09,320
!گو مي سو
1329
01:23:16,839 --> 01:23:18,182
ديگه نفس نميکشه
1330
01:23:18,839 --> 01:23:20,651
حتي اگه نجاتشم بدي، مرگ مغزي ميشه
1331
01:23:40,327 --> 01:23:41,467
تقصيرِ تو نيست
1332
01:23:55,961 --> 01:23:58,117
نميشد کاريش کرد
1333
01:23:59,396 --> 01:24:01,076
تا کي ميخواي اينجوري بموني؟
1334
01:24:03,539 --> 01:24:04,556
بسه ديگه
1335
01:24:06,597 --> 01:24:08,716
بدونِ اينکه تو از اين ادا ها دربياري هم من به اندازه ي کافي خسته ام
1336
01:24:11,252 --> 01:24:12,491
فکر ميکني تو تنها کسي هستي که خسته اَس؟
1337
01:24:15,892 --> 01:24:17,519
منم خستَم
1338
01:24:19,179 --> 01:24:20,360
...منم
1339
01:24:22,799 --> 01:24:25,093
انقدر خستَم که دارم ديوونه ميشم
1340
01:24:27,213 --> 01:24:28,761
پس بيا تمومِش کنيم
1341
01:24:29,643 --> 01:24:31,007
اونوقت ديگه دليلي براي خستگي نميمونه
1342
01:24:35,721 --> 01:24:37,065
بيا اينجا و همين الان تمومش کنيم
1343
01:24:45,275 --> 01:24:46,375
آره، بيا به هم بزنيم
1344
01:24:48,565 --> 01:24:50,731
از اولش ميدونستم که قراره سخت باشه
1345
01:24:52,183 --> 01:24:53,782
ولي چون ديگه شروع کرده بوديم
1346
01:24:54,195 --> 01:24:56,019
فکر کردم بايد صبر کنم و ببينم به جايي ميرسيم يا نه
1347
01:24:58,855 --> 01:24:59,948
ولي آخرش رسيديم به اينجا
1348
01:25:03,537 --> 01:25:04,762
بهتره تمومش کنيم
1349
01:26:03,622 --> 01:26:04,370
کانگ ايل
1350
01:26:07,876 --> 01:26:11,287
آقاي جانگُ يادت مياد؟
1351
01:26:11,836 --> 01:26:13,726
هموني که تو آتيش سوزيِ کلوب مرد
1352
01:26:13,726 --> 01:26:15,207
دو هفته قبل از اينکه بميره، ازم خواست باهاش برم ماهيگيري
1353
01:26:17,029 --> 01:26:18,426
:اون روز، يهو ازم پرسيد
1354
01:26:21,011 --> 01:26:23,160
اگه پدر و مادرت هر دوشون بيفتن تو آب، تو اول کدومشونو نجات ميدي؟
1355
01:26:23,558 --> 01:26:24,506
:بهش گفتم
1356
01:26:25,097 --> 01:26:26,066
مادرِ من يه غواصه
1357
01:26:28,124 --> 01:26:30,126
...اونموقع ما به اين موضوع خنديديم، اما
1358
01:26:31,544 --> 01:26:34,532
تو چي؟ اگه پدر و مادرت بيفتن تو آب، کدومشونو نجات ميدي؟
1359
01:26:37,825 --> 01:26:38,404
...نمي دونم
1360
01:26:40,101 --> 01:26:42,068
...چي رو نميدوني
1361
01:26:43,172 --> 01:26:45,408
باورم نميشه به آدمِ عوضي اي مثلِ تو اعتماد دارم
1362
01:26:46,286 --> 01:26:48,191
بايد ديوونه باشم که خودمو انداختم تو اين دردسر
1363
01:26:50,289 --> 01:26:51,188
هي، کي مان
1364
01:26:52,440 --> 01:26:53,303
بله؟
1365
01:26:53,717 --> 01:26:56,183
اگه پدر و مادرت بيفتن تو آب تو اول کدومشونو نجات ميدي؟
1366
01:26:59,311 --> 01:27:01,446
معلومه، اوني که بهم نزديکتره
1367
01:27:01,726 --> 01:27:02,533
آره؟
1368
01:27:02,874 --> 01:27:03,688
بله
1369
01:27:05,383 --> 01:27:06,984
ميخوام بگم، اول کسي رو نجات بده که بهت نزديکتره
1370
01:27:15,471 --> 01:27:16,856
فراموشش کن
1371
01:27:18,032 --> 01:27:19,117
بايد فراموش کنم
1372
01:27:23,657 --> 01:27:25,344
ولي به نظر نمياد موفق بشم
1373
01:27:27,091 --> 01:27:28,417
1374
01:27:34,337 --> 01:27:36,330
...دخترِ بيچاره
1375
01:27:45,158 --> 01:27:46,162
بريم
1376
01:27:53,036 --> 01:27:53,732
ايندفعه چي شده؟
1377
01:27:55,900 --> 01:27:58,494
در مقايسه با اين طرف، اين برآمدگي رو ميبينين؟
1378
01:27:58,977 --> 01:28:01,875
اگه فشارِ داخلِ مغز خيلي زياد بشه، اين برآمدگي به عصب ها فشار مياره
1379
01:28:01,875 --> 01:28:04,728
براي همينه که مدام غش ميکنه
1380
01:28:05,784 --> 01:28:06,831
توموره؟
1381
01:28:06,831 --> 01:28:07,753
...بله، ولي
1382
01:28:07,753 --> 01:28:09,625
نگران نباش
1383
01:28:09,625 --> 01:28:12,344
تومور خوش خيمه.وقتي برش داريم ديگه مشکلي پيش نمياد
1384
01:28:14,040 --> 01:28:15,166
بايد عمل بشه
1385
01:28:15,166 --> 01:28:15,999
براش آماده بشين
1386
01:28:26,527 --> 01:28:27,411
ها يون
1387
01:28:27,411 --> 01:28:29,169
هوم؟
1388
01:28:30,337 --> 01:28:31,525
ميخوام ازت يه خواهشي بکنم
1389
01:28:43,709 --> 01:28:45,030
در موردش شنيدم
1390
01:28:47,879 --> 01:28:49,401
تو جونمو نجات دادي
1391
01:28:51,748 --> 01:28:53,977
بعد از اينکه از مرگ برگشتم، بالاخره فهميدم
1392
01:28:56,098 --> 01:28:58,892
اينکه بتوني زندگي کني خودش دليلِ خيلي خوبي براي خوشحال بودنه
1393
01:28:58,892 --> 01:28:58,914
1394
01:29:02,106 --> 01:29:04,720
اگه اون فرصتشو پيدا ميکرد که اينو بفهمه، شادتر زندگي ميکرد
1395
01:29:08,528 --> 01:29:10,351
حتي تا وقتي که بميرمم
1396
01:29:11,471 --> 01:29:12,860
هيچوقت تو رو نميبخشم
1397
01:29:15,260 --> 01:29:17,191
هر وقت بهش فکر ميکنم
1398
01:29:21,415 --> 01:29:22,914
از تو متنفر ميشم
1399
01:29:30,689 --> 01:29:33,028
...فکر کنم ديگه وقتشه که بذارم بره
1400
01:29:44,837 --> 01:29:47,174
چون تو شروعش کردي
1401
01:29:50,106 --> 01:29:51,825
خودتم بايد تمومش کني
1402
01:30:02,154 --> 01:30:04,036
ممکنه چراغا رو خاموش کني؟
1403
01:30:18,792 --> 01:30:19,816
...متأسفم
1404
01:30:29,877 --> 01:30:33,906
...متأسفم...واقعأ متأسفم
1405
01:30:59,354 --> 01:31:01,128
کاپيتان، ميتونم امروز زودتر برم؟
1406
01:31:01,128 --> 01:31:02,398
چرا؟
1407
01:31:03,438 --> 01:31:04,674
امروز يه جلسه ي همسريابي دارم
1408
01:31:06,834 --> 01:31:07,989
زودتر ميرم
1409
01:31:09,128 --> 01:31:09,471
چي؟
1410
01:31:10,135 --> 01:31:11,876
باشه، باشه
1411
01:31:20,306 --> 01:31:21,476
چيه؟
1412
01:31:26,428 --> 01:31:27,472
واو
1413
01:31:31,591 --> 01:31:33,642
واقعأ داري ميري جلسه ي همسريابي؟
آره
1414
01:31:35,098 --> 01:31:36,930
پس يونگ سو چي؟
1415
01:31:36,930 --> 01:31:39,829
گفت از من خوشش نمياد. من بودم که سه سال افتاده بودم دنبالش
1416
01:31:39,829 --> 01:31:41,026
من هر کاري که ميتونستم کردم
1417
01:31:41,283 --> 01:31:43,281
اون از عمد اين کارو نکرد
1418
01:31:43,281 --> 01:31:44,362
تو هم اينو ميدوني
1419
01:31:44,232 --> 01:31:45,792
اون بلد نيست خوب احساساتشو بروز بده
1420
01:31:50,424 --> 01:31:52,239
برادر، فکر نميکنم تو حق داشته باشي يه همچين حرفي به من بزني
1421
01:32:00,454 --> 01:32:01,703
هي
1422
01:32:06,095 --> 01:32:07,016
نرو
1423
01:32:08,672 --> 01:32:09,826
چرا نرم؟
1424
01:32:10,702 --> 01:32:11,598
بيا بريم يه رستورانِ گرونقيمت
1425
01:32:14,418 --> 01:32:15,414
همه با هم؟
1426
01:32:17,927 --> 01:32:20,392
نه، فقط ما دوتا
1427
01:32:31,625 --> 01:32:32,692
گفت داريم ميريم رستوران
1428
01:32:34,381 --> 01:32:35,708
يکي اون بيرون داره دنبالت ميگرده
1429
01:33:02,708 --> 01:33:03,970
اوضاعت چطوره؟
1430
01:33:06,186 --> 01:33:07,244
مثلِ هميشه
1431
01:33:08,804 --> 01:33:10,951
فوتبال بازي ميکنم، بعضي وقتا هم سگهاي وحشي رو گير ميندازم
1432
01:33:12,466 --> 01:33:13,400
تو چي؟
1433
01:33:14,260 --> 01:33:15,900
فقط روزامو ميگذرونم، همين
1434
01:33:34,921 --> 01:33:36,960
اومدم اينجا چون ميخواستم يه چيزي بهت بگم
1435
01:33:40,510 --> 01:33:43,611
ولي حالا که بهش فکر ميکنم
1436
01:33:43,611 --> 01:33:44,863
يکم خجالت آوره
1437
01:33:51,393 --> 01:33:52,620
برگرد
1438
01:33:57,464 --> 01:33:58,583
روتو بکن اونور
1439
01:34:06,553 --> 01:34:08,050
از وقتي بچه بودم
1440
01:34:08,250 --> 01:34:10,697
مردم هميشه بهم ميگفتن که من باهوشم
1441
01:34:10,697 --> 01:34:12,283
تا جايي که ديگه خودمم فکر ميکردم که واقعأ باهوشم
1442
01:34:13,327 --> 01:34:14,726
ولي بعد فهميدم که خيلي احمقم
1443
01:34:17,074 --> 01:34:18,256
الان اينو ميفهمم
1444
01:34:22,777 --> 01:34:24,165
براي همين
1445
01:34:27,614 --> 01:34:30,366
الان احساس ميکنم ميتونم هرچيزي رو که دارم رها کنم
1446
01:34:33,526 --> 01:34:34,667
اين شاملِ تو هم ميشه
1447
01:34:38,831 --> 01:34:40,615
ولي اگه دوباره بهش فکر کنم
1448
01:34:44,753 --> 01:34:47,882
من قبلأ هيچوقت واقعأ تو رو نداشتم
1449
01:34:55,509 --> 01:34:57,722
براي همين فکر کردم حداقل بايد اينو بهت بگم
1450
01:35:00,022 --> 01:35:01,305
که عاشقتم
1451
01:35:06,757 --> 01:35:08,363
مهم نيست تو چي بگي
1452
01:35:10,210 --> 01:35:11,449
...يا چه فکري بکني
1453
01:35:15,663 --> 01:35:16,974
من هنوزم عاشقتم
1454
01:35:57,501 --> 01:35:59,535
اگه دوباره اومدم دنبالت
1455
01:36:01,252 --> 01:36:03,416
لطفأ خودتو ازم پنهان کن. قايم شو
1456
01:36:05,660 --> 01:36:07,024
چون ديگه هيچ اعتماد به نفسي ندارم
1457
01:36:15,959 --> 01:36:17,079
ديگه ميرم
1458
01:36:26,982 --> 01:36:28,249
خداحافظ
1459
01:36:52,782 --> 01:36:55,077
هي، کانگ ايل کجاست؟
1460
01:36:56,133 --> 01:36:58,329
اون عوضي هنوز پيداش نشده؟
1461
01:37:02,872 --> 01:37:03,790
ماشينو نگه دار
1462
01:37:06,342 --> 01:37:08,504
الان وقتِ کاره، معلوم هست داري کجا ميري؟
1463
01:37:10,304 --> 01:37:11,212
زود باش سوار شو
1464
01:37:18,707 --> 01:37:19,793
!الانه که سقوط کنه
1465
01:37:19,793 --> 01:37:21,798
!جمعيتُ دور کنين
1466
01:37:21,798 --> 01:37:22,446
1467
01:37:27,950 --> 01:37:30,229
اوضاع چطوره؟
خيلي وخيمه
1468
01:37:30,229 --> 01:37:32,195
همه ي کارمندا تخليه شدن
1469
01:37:32,195 --> 01:37:33,618
..ولي يه نفر هست که
1470
01:37:33,618 --> 01:37:34,882
پس چرا شماها نرفتين تو؟
1471
01:37:35,600 --> 01:37:37,140
...واقعأ که از دستِ اين تنبل ها
1472
01:37:37,140 --> 01:37:38,645
هي، شما ها برين تو و يه نگاهي بندازين، عجله کنين
1473
01:37:38,645 --> 01:37:39,496
!بريم
1474
01:38:00,426 --> 01:38:01,415
آقا
1475
01:38:01,415 --> 01:38:03,956
!آقا، بيدار شين! آقا
1476
01:38:06,238 --> 01:38:06,850
هنوز زندَس
1477
01:38:07,663 --> 01:38:09,647
راهِ زيرزمين اينه؟
1478
01:38:09,647 --> 01:38:12,533
برادر، ديواري که سقفُ محکم نگه ميداشت خراب شده
1479
01:38:13,339 --> 01:38:15,347
فکر کنم بايد از کيسه ي هوا استفاده کنيم
1480
01:38:15,347 --> 01:38:17,462
نه. اگه الان ازش استفاده کنيم
1481
01:38:17,462 --> 01:38:19,035
ممکنه باعث بشه کف فرو بريزه
1482
01:38:19,035 --> 01:38:19,779
بدش به من
1483
01:38:21,507 --> 01:38:22,730
هي، فکر ميکني چقدر ميتونه نگهش داره؟
1484
01:38:23,143 --> 01:38:24,326
حداکثر ده دقيقه
1485
01:38:24,326 --> 01:38:25,941
نه بيشتر
1486
01:38:26,073 --> 01:38:28,384
راهِ ديگه اي نيست؟
1487
01:38:29,072 --> 01:38:30,410
اون تا کمر زيرِ بتون گير کرده
1488
01:38:30,544 --> 01:38:31,956
بيشتر از اين نميتونه خون از دست بده
1489
01:38:31,956 --> 01:38:34,410
پس يه راهي پيداکن، يه فکري بکن
1490
01:38:40,476 --> 01:38:41,469
يکم تحمل کن
1491
01:38:43,639 --> 01:38:45,687
!يک، دو، سه
1492
01:38:45,756 --> 01:38:47,864
1493
01:38:48,630 --> 01:38:51,551
،يک، دو
1494
01:38:55,425 --> 01:38:56,909
ايش
1495
01:39:02,189 --> 01:39:03,213
برادر، فايده اي نداره
1496
01:39:03,213 --> 01:39:04,341
نميتونيم بکشيمش بيرون
1497
01:39:06,286 --> 01:39:08,712
!هيون کيونگ، با وسايلِ هيدروليک برو پايين
1498
01:39:09,015 --> 01:39:10,018
براي چي؟
1499
01:39:10,422 --> 01:39:11,939
موقتأ وسايلِ هيدروليکُ کار ميذاريم
1500
01:39:12,243 --> 01:39:14,009
وزنِ سيمان بيشتر از بيست تُنه
1501
01:39:14,009 --> 01:39:15,916
!چطوري ميخواد اين وزنُ تحمل کنه؟
1502
01:39:16,975 --> 01:39:20,114
نه از وسايلِ هيدروليک استفاده کنيم، نه ميشه کشيدش بيرون
1503
01:39:20,114 --> 01:39:21,788
ميخواي تو هم همونجا دفن بشي؟
1504
01:39:29,851 --> 01:39:31,705
معلوم هست چي داري ميگي؟
1505
01:39:31,705 --> 01:39:33,229
ميخواي بذاري زنده به گور بشه؟
1506
01:39:35,181 --> 01:39:36,890
بذار وسايلُ کار بذاره، بعد بياين بيرون
1507
01:39:37,970 --> 01:39:39,483
بذار ببينيم خدا چي ميخواد
1508
01:40:04,282 --> 01:40:05,395
هي
1509
01:40:06,673 --> 01:40:08,117
...حداقل برام توضيح بده
1510
01:40:08,117 --> 01:40:11,297
بگو اينجا چه خبره؟
1511
01:40:14,249 --> 01:40:16,139
سقف داره فرو ميريزه
1512
01:40:17,115 --> 01:40:19,815
نه ميتونيم بکشيمت بيرون نه ميتونيم سيمانُ بلند کنيم
1513
01:40:21,095 --> 01:40:21,720
اگه سقف بريزه
1514
01:40:22,649 --> 01:40:24,070
اين وسايل نگهش ميدارن
1515
01:40:24,663 --> 01:40:25,823
پس
1516
01:40:25,823 --> 01:40:28,090
داري ميگي بايد اينجا تنها بمونم؟
1517
01:40:31,749 --> 01:40:32,999
1518
01:40:36,398 --> 01:40:38,237
اين تنها راهيه که داريم
1519
01:40:38,237 --> 01:40:39,455
واقعأ متأسفم
1520
01:40:43,083 --> 01:40:44,342
هي
1521
01:40:45,993 --> 01:40:48,149
لطفأ بذار به يکي زنگ بزنم
1522
01:40:53,625 --> 01:40:57,065
اصلأ هوايِ خوبي براي نجات دادنِ ديگران نيست
1523
01:40:57,797 --> 01:40:59,062
عزيزم منم
1524
01:41:00,615 --> 01:41:01,536
چيکار داري ميکني؟
1525
01:41:03,391 --> 01:41:04,911
يهو يه اتفاقي پيش اومد
1526
01:41:06,353 --> 01:41:08,077
فکر کنم امشب خيلي دير بيام
1527
01:41:09,283 --> 01:41:10,271
اُه
1528
01:41:12,723 --> 01:41:14,121
جي وو و جائه هي چيکار ميکنن؟
1529
01:41:25,890 --> 01:41:27,142
اُه، هيچي
1530
01:41:27,546 --> 01:41:28,766
نه، لازم نيست بيدارشون کني
1531
01:41:29,853 --> 01:41:31,059
منتظرِ من نمون
1532
01:41:33,237 --> 01:41:34,319
زود برو بخواب
1533
01:41:44,445 --> 01:41:46,193
ما حتمأ برميگرديم تا نجاتت بديم
1534
01:41:57,924 --> 01:41:59,294
اگه بلوکِ سيمانُ برداريم
1535
01:42:00,080 --> 01:42:01,790
ممکنه کلِ زيرزمين فرو بريزه
1536
01:42:04,536 --> 01:42:05,710
ولي هنوزم ميخواي امتحانش کني؟
1537
01:42:06,580 --> 01:42:07,576
...بله
1538
01:42:11,957 --> 01:42:12,968
داري چه غلطي ميکني؟
1539
01:42:12,968 --> 01:42:13,901
ديوونه شدي
1540
01:42:14,303 --> 01:42:16,081
اين تصميمِ اونه
1541
01:42:16,481 --> 01:42:19,178
!مشکلِ ما الان اين نيست
1542
01:42:19,178 --> 01:42:20,286
ارشد
1543
01:42:20,286 --> 01:42:21,763
حتي اگه سقف بريزه، بازم يه شانس براي نجاتش هست
1544
01:42:21,763 --> 01:42:23,155
!ولي اينجوري نه
1545
01:42:23,490 --> 01:42:25,228
فرقش چيه؟
1546
01:42:26,558 --> 01:42:27,831
خودم ميتونم اينکارو انجام بدم
1547
01:42:28,666 --> 01:42:29,689
شما دو تا ميتونين برين
1548
01:42:36,534 --> 01:42:37,790
آدمِ ديوونه
1549
01:42:37,790 --> 01:42:39,634
وقتي سقف بريزه هر دوتون ميميرين
1550
01:42:40,726 --> 01:42:42,124
انقد سر و صدا نکن، باشه؟
1551
01:42:43,175 --> 01:42:44,545
من فقط يکم بلندش ميکنم
1552
01:42:44,749 --> 01:42:45,995
امکانش وجود داره
1553
01:42:48,302 --> 01:42:49,535
انقدر دلت ميخواد بميري؟
1554
01:42:55,894 --> 01:42:56,802
وقتِ زيادي ندارم
1555
01:42:56,802 --> 01:42:58,420
بايد خيلي زود درش بيارم
1556
01:42:58,420 --> 01:43:01,199
گفتم براي اينکار وقت ندارم
1557
01:43:09,527 --> 01:43:11,045
هيون کيونگُ ببر بيرون، زود باش
1558
01:43:13,751 --> 01:43:15,026
بلند شو لعنتي
1559
01:43:16,559 --> 01:43:17,120
لعنتي
1560
01:43:17,120 --> 01:43:18,392
تمومش کنين بچه ها
1561
01:43:18,392 --> 01:43:19,929
دارين چه غلطي ميکنين؟
1562
01:43:23,873 --> 01:43:24,590
ببين
1563
01:43:25,685 --> 01:43:27,241
لطفأ دوباره در موردش فکر کن
1564
01:43:29,938 --> 01:43:31,071
من ميخوام زندگي کنم
1565
01:43:31,071 --> 01:43:32,721
لطفأ نجاتم بدين
1566
01:43:41,682 --> 01:43:43,299
کانگ ايل
1567
01:43:48,370 --> 01:43:48,907
زود تمومش ميکنم
1568
01:43:51,677 --> 01:43:52,768
و ميارمش بيرون
1569
01:44:08,790 --> 01:44:09,922
بيا از اينجا بريم بيرون
1570
01:44:16,331 --> 01:44:17,161
کاپيتان نگاه کن
1571
01:44:18,655 --> 01:44:19,816
چي شد؟
1572
01:44:19,816 --> 01:44:21,025
کانگ ايل کجاس؟
1573
01:44:23,996 --> 01:44:25,187
...ديوونه ي عوضي، واقعأ
1574
01:44:26,693 --> 01:44:29,178
ولم کن
1575
01:44:30,545 --> 01:44:32,266
گفتم بذار برم
1576
01:44:32,581 --> 01:44:34,046
يونگ سو
1577
01:44:49,776 --> 01:44:51,281
من هميشه اينطوري بودم
1578
01:44:51,876 --> 01:44:54,409
اينکه بگم زود بخواب، يه چيزي تو اين مايه ها
1579
01:44:57,675 --> 01:44:59,497
تو نيمه ي ديگه ي خودتو پيدا کردي؟
1580
01:45:02,995 --> 01:45:04,881
يه چيزيو بهم قول بده
1581
01:45:06,191 --> 01:45:07,673
موقع کار کردن خيلي به خودت فشار نيار
1582
01:45:09,919 --> 01:45:10,826
وقتي ترسيدي فرار کن
1583
01:45:11,890 --> 01:45:13,067
اگه اوضاع خيلي خطرناکه بهش نزديک نشو
1584
01:45:14,330 --> 01:45:16,448
لازم نيست هميشه بري جلو
1585
01:45:19,648 --> 01:45:20,595
قول بده
1586
01:45:20,595 --> 01:45:22,629
زود باش
1587
01:45:26,201 --> 01:45:27,110
1588
01:45:33,267 --> 01:45:34,179
...دلم براش تنگ شده
1589
01:45:35,602 --> 01:45:36,878
اگه موفق نشيم
1590
01:45:38,175 --> 01:45:39,737
به همين راحتي نميتونيم زنده از اينجا بريم بيرون نه؟
1591
01:45:46,157 --> 01:45:47,392
موفق ميشيم
1592
01:45:48,549 --> 01:45:49,576
حتمأ موفق ميشيم
1593
01:45:54,039 --> 01:45:55,112
ميخوام شروع کنم
1594
01:46:04,308 --> 01:46:05,802
يِکم، يِکم بيشتر
1595
01:46:13,965 --> 01:46:15,019
يِکمِ ديگه تحمل کن
1596
01:46:34,364 --> 01:46:36,395
حالت خوبه؟
آره خوبم
1597
01:47:21,626 --> 01:47:23,215
!لعنتي
1598
01:47:39,160 --> 01:47:41,871
حتي نميدونم ميتونيم به موقع براي جراحي برسيم يا نه
1599
01:47:41,871 --> 01:47:42,486
درسته؟
1600
01:47:42,586 --> 01:47:47,367
آهنگِ بعدي...آه...آخرين اخبارِ تصادف رو براتون ميخونم
1601
01:47:47,367 --> 01:47:50,025
امروز صبحِ زود تو ساختمونِ ايون پيونگ گو
1602
01:47:50,025 --> 01:47:52,043
پيِ ساختمون فرو ريخت
1603
01:47:52,043 --> 01:47:55,473
يک آتش نشان به نامِ آقاي جانگ زيرِ آوار مونده
1604
01:47:55,922 --> 01:47:57,354
...خبرِ بديه
1605
01:47:57,354 --> 01:47:59,572
اميدوارم که بتونن نجاتش بدن
1606
01:47:59,572 --> 01:48:01,481
حالا اجازه بديد به اهنگِ بعدي گوش بديم
1607
01:48:05,715 --> 01:48:07,123
شماها
1608
01:48:07,402 --> 01:48:08,821
!وايسين
1609
01:48:09,157 --> 01:48:10,187
!وايسين
1610
01:48:10,481 --> 01:48:12,421
!وايسين! گفتم وايسين
1611
01:48:12,421 --> 01:48:14,341
!وايسين
1612
01:48:13,934 --> 01:48:14,939
گفتم بيان تو
1613
01:48:15,047 --> 01:48:16,010
بايد از جرثقيل استفاده کنيم
1614
01:48:16,554 --> 01:48:18,523
اگه خودمون بخوايم بگرديم، تا سه روزِ ديگه هم پيداشون نميکنيم
1615
01:48:19,692 --> 01:48:20,886
ديوونه
1616
01:48:21,121 --> 01:48:24,132
نميدوني اگه بخوايم از جرثقيل استفاده کنيم ديگه نميتونيم بدنشونو سالم پيدا کنيم
1617
01:48:24,132 --> 01:48:24,208
1618
01:48:25,096 --> 01:48:25,482
!کاپيتان
1619
01:48:26,442 --> 01:48:27,352
!پيداش کرديم
1620
01:48:27,992 --> 01:48:28,962
!پيداش کرديم
1621
01:48:29,891 --> 01:48:31,174
کجا؟
1622
01:48:32,022 --> 01:48:33,520
اينجا، اينجا
1623
01:48:36,815 --> 01:48:37,919
حالت خوبه؟
1624
01:48:38,478 --> 01:48:39,870
خوبم
1625
01:48:39,870 --> 01:48:41,679
...ولي اين مرد
1626
01:48:48,007 --> 01:48:48,909
زندَس
1627
01:48:49,901 --> 01:48:51,358
الان تو راهِ بيمارستانيم
1628
01:48:51,358 --> 01:48:52,819
ولي مطمئن نيستم چه اتفاقي ميفته
1629
01:48:55,423 --> 01:48:56,511
...کانگ ايل
1630
01:48:56,916 --> 01:48:58,213
...ضربانِ قلبش منظمه
1631
01:49:07,495 --> 01:49:41,442
1632
01:49:41,442 --> 01:49:42,975
...اصلأ بامزه نبود
1633
01:49:48,187 --> 01:49:49,084
خواهش ميکنم
1634
01:49:50,414 --> 01:49:52,197
...لطفأ کانگ ايل، لطفأ
1635
01:49:53,754 --> 01:49:55,015
...لطفأ...لطفأ زنده بمون
1636
01:50:03,902 --> 01:50:04,529
!!!آآآه
1637
01:50:05,132 --> 01:50:06,571
لعنتي، ترسونديم
1638
01:50:06,399 --> 01:50:07,390
منم ترسيدم
1639
01:50:09,465 --> 01:50:10,318
..آب ميخوام
1640
01:50:10,318 --> 01:50:12,098
!آب؟ آب! آب
1641
01:50:12,098 --> 01:50:14,985
!آب، آب
1642
01:50:24,820 --> 01:50:26,047
...عوضي
1643
01:50:31,247 --> 01:50:32,394
1644
01:50:32,394 --> 01:50:33,163
هي، يونگ سو
1645
01:50:33,163 --> 01:50:33,789
الان داريم کجا ميريم؟
1646
01:50:33,789 --> 01:50:35,437
کجا داريم ميريم؟ کجا؟
1647
01:50:35,710 --> 01:50:37,235
کجا ميخواي بريم؟ معلومه بيمارستان
1648
01:50:39,843 --> 01:50:40,592
ولي چرا حرکت نميکنيم؟
1649
01:50:41,044 --> 01:50:42,412
الان ساعتِ اوجِ ترافيکه، تو ترافيک گير کرديم
1650
01:50:43,420 --> 01:50:44,015
اون حالش چطوره؟
1651
01:50:45,759 --> 01:50:46,692
زندَس
1652
01:50:46,692 --> 01:50:48,028
پاهاشم سالمن
1653
01:50:55,362 --> 01:50:56,240
1654
01:51:01,973 --> 01:51:03,070
کجا داري ميري؟
1655
01:51:05,274 --> 01:51:06,295
ميرم مي سو رو ببينم
1656
01:51:08,216 --> 01:51:09,559
...ديوونه
1657
01:51:10,884 --> 01:51:13,772
يه راهي پيدا کن، زود باش
1658
01:51:16,379 --> 01:51:17,385
کانگ ايل؟
1659
01:51:18,787 --> 01:51:20,011
هي، کانگ ايل! کجا داري ميري؟
1660
01:51:23,659 --> 01:51:25,730
من ميرم...يه کم ديگه ميبينمت
1661
01:51:27,968 --> 01:51:29,304
عوضي
1662
01:51:29,924 --> 01:51:31,275
!اون زندَس
1663
01:51:31,775 --> 01:52:03,791
1664
01:52:03,791 --> 01:52:05,184
ديگه تقريبأ رسيديم، کجا داري ميري؟
1665
01:53:01,577 --> 01:53:03,188
خداي من
من دنبالِ دکتر گو مي سو ميگردم
1666
01:53:03,792 --> 01:53:05,359
...دکتر گو مي سو
1667
01:53:05,359 --> 01:53:08,210
چند روز پيش استعفا نداد؟
بله
1668
01:53:09,159 --> 01:53:11,947
اس-استعفا؟ گفتي استعفا داده؟
1669
01:53:29,298 --> 01:53:30,437
!مي سو
1670
01:53:30,437 --> 01:53:32,326
!!گو مي سو
1671
01:54:16,173 --> 01:54:17,445
چي شده؟
1672
01:54:17,769 --> 01:54:18,943
چرا داري گريه ميکني؟
1673
01:54:20,424 --> 01:54:21,702
فکر کردم مردي
1674
01:54:24,122 --> 01:54:25,192
صدمه ديدي؟
1675
01:54:31,793 --> 01:54:32,992
ولي کجا داشتي ميرفتي؟
1676
01:54:33,092 --> 01:54:34,702
ميامدم تو رو ببينم
1677
01:54:35,534 --> 01:54:36,859
بعد از ديدنِ من ميخواستي چيکار کني؟
1678
01:54:42,587 --> 01:54:43,555
....:: ترجمه و زيرنويس : پيلار-سفيرا ::....
1679
01:54:46,555 --> 01:55:24,182
1680
01:55:24,282 --> 01:55:25,467
راستي
1681
01:55:25,467 --> 01:55:27,939
شنيدم از بيمارستان استعفا دادي
آره
1682
01:55:29,978 --> 01:55:31,370
آه، حالا زندگيمونو چه جوري بگذرونيم؟
1683
01:55:32,491 --> 01:55:33,081
!خونه داري
1684
01:55:33,081 --> 01:55:34,712
غذا بپز، لباس بشور
1685
01:55:34,712 --> 01:55:35,874
کهنه ي بچه ها رو عوض کن
1686
01:55:35,874 --> 01:55:37,140
خانه داري با کي؟
1687
01:55:37,871 --> 01:55:41,785
با آتش نشان؟
1688
01:55:52,109 --> 01:55:53,247
!اُه
!هي
1689
01:55:53,247 --> 01:55:54,607
دستتو بيار پايين
1690
01:55:54,801 --> 01:55:57,795
چرا؟من از هيچي نميترسم
1691
01:55:58,747 --> 01:55:59,859
باشه، هر کاري ميخواي بکن
1692
01:56:00,416 --> 01:56:01,348
چه خبره؟
1693
01:56:02,291 --> 01:56:05,116
...باورم نميشه اونا گفتن کوهِ بوکان خرس داره
1694
01:56:05,116 --> 01:56:06,545
واقعأ نميدونم دارن درباره ي چي حرف ميزنن
1695
01:56:07,149 --> 01:56:08,590
هي، يعني اين گزارش درست نيست؟
1696
01:56:08,590 --> 01:56:10,198
در هر حال بازم مجبوريم بريم چک کنيم
1697
01:56:10,791 --> 01:56:11,938
..آه، واقعأ
1698
01:56:12,070 --> 01:56:14,008
تو گزارششون گفتن که ماده است يا نر؟
1699
01:56:14,795 --> 01:56:16,320
...بياين بريم خرسا رو بگيريم
1700
01:56:16,320 --> 01:56:17,534
اين ديگه چيه؟
1701
01:56:17,698 --> 01:56:18,767
فکر کردم گفتي داريم ميريم خرس بگيريم
1702
01:56:18,767 --> 01:56:20,436
فکر کردي يه خرس اين تو جا ميشه؟
1703
01:56:20,821 --> 01:56:21,659
نه
1704
01:56:23,647 --> 01:56:25,059
بعدأ وقتت آزاده؟
1705
01:56:25,908 --> 01:56:27,229
بعد يه کتک حسابي ميخوري، شوخي نميکنم
1706
01:56:27,229 --> 01:56:29,845
اِاِي.. کي منو ميزنه؟
1707
01:56:31,981 --> 01:56:32,866
!من
1708
01:56:34,205 --> 01:56:36,776
برادر اين همش داره منُ ميزنه
1709
01:56:38,194 --> 01:56:39,480
دوستت دارم
منم همينطور
1710
01:56:43,705 --> 01:56:46,455
ولي اين چرا تمامِ طولِ روز ميخوابه؟
1711
01:56:46,455 --> 01:56:48,069
زود بيدارش کن
1712
01:56:48,069 --> 01:56:48,311
....:: ترجمه و زيرنويس : سفيرا-پيلار ::....
....:: koreanforum.ir::....
1713
01:56:56,800 --> 01:56:58,925
زود باش، بيا بريم
1714
01:56:58,925 --> 01:57:02,421
!هوا خيلي عاليه...براي نجات دادنِ جونِ ديگران
1715
01:57:02,422 --> 02:00:47,149
::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم::::
:::::مراجعه نماييدir.koreanforumو کيفيت مناسب به آدرس::::