1
00:00:30,572 --> 00:00:33,416
Next Entertainment World Inc. presents
2
00:00:40,499 --> 00:00:43,423
an ORM PICTURES production
3
00:00:43,835 --> 00:00:46,679
Executive ProducerKIM Woo-taek
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,353
Clo-Executive ProducerHAN
Sung-go LEE Min-ho
5
00:01:01,353 --> 00:01:05,950
LOVE 911
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
Calm down.
7
00:01:17,160 --> 00:01:17,786
Move!
8
00:01:18,245 --> 00:01:19,121
Kang-il!
9
00:01:19,288 --> 00:01:20,460
I said, move!
10
00:01:37,389 --> 00:01:38,311
Who are you?
11
00:01:38,307 --> 00:01:39,479
You can't come in.
12
00:01:39,641 --> 00:01:40,563
Dr. Lee.
13
00:01:49,651 --> 00:01:50,493
Ji-young...
14
00:01:50,819 --> 00:01:53,072
Wake up. Let's go home.
15
00:02:02,998 --> 00:02:03,999
Ji-young!
16
00:02:25,228 --> 00:02:28,607
3 years later
17
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
GACHEON HOSPITAL
18
00:03:16,571 --> 00:03:17,572
You fainted again?
19
00:03:18,031 --> 00:03:18,907
Ow, my head.
20
00:03:21,076 --> 00:03:23,920
- You should get it examined.
- Forget it.
21
00:03:23,912 --> 00:03:27,712
If word gets out I got my head checked,
I'm done as a surgeon.
22
00:03:31,753 --> 00:03:33,005
Lie down still!
23
00:03:36,007 --> 00:03:37,429
What's wrong with her!
24
00:03:38,552 --> 00:03:39,428
Young-ju!
25
00:03:44,015 --> 00:03:44,937
What's going on?
26
00:03:45,183 --> 00:03:47,982
2 years ago, the patient had
a mitral valve replacement.
27
00:03:47,978 --> 00:03:50,231
Now, she has a severe headache.
28
00:03:51,273 --> 00:03:52,775
What about her physical
and lab files?
29
00:03:52,941 --> 00:03:54,818
She just came in.
30
00:03:54,818 --> 00:03:56,616
You still didn't check?
31
00:04:01,408 --> 00:04:04,958
When test results come,
Dr. Jang of neurology will see her.
32
00:04:04,953 --> 00:04:05,829
PATIENT RECORD
KO MI-SU
33
00:04:05,829 --> 00:04:07,706
She had a heart MVR.
34
00:04:07,956 --> 00:04:09,879
Think I'm not as good as
Dr. Jang?
35
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
I'll see her.
36
00:04:12,586 --> 00:04:13,462
Yes, Doctor.
37
00:04:17,674 --> 00:04:18,641
What are you doing?
38
00:04:18,842 --> 00:04:21,812
Trying to win points from
our department head.
39
00:04:30,771 --> 00:04:31,488
Hey!
40
00:04:33,482 --> 00:04:36,156
Think you're the boss?
Coming in so late?
41
00:04:36,985 --> 00:04:37,952
How's your shoulder?
42
00:04:41,865 --> 00:04:44,960
When is that fool
going to snap to?
43
00:04:49,998 --> 00:04:51,341
It's an assault wound.
44
00:04:52,042 --> 00:04:53,168
Isn't it obvious?
45
00:04:53,668 --> 00:04:55,841
- But, sir...
- Call the doctor!
46
00:04:56,129 --> 00:04:57,472
Shouldn't we report him?
47
00:04:57,547 --> 00:05:00,346
We have to testify and such.
48
00:05:00,509 --> 00:05:03,809
It's best to stay away from lawsuits.
49
00:05:07,015 --> 00:05:08,767
Guardian of Ms. Kim Su-yeon?
50
00:05:09,476 --> 00:05:10,147
Yes!
51
00:05:11,520 --> 00:05:12,612
How is she?
52
00:05:12,687 --> 00:05:14,655
When did her symptoms start?
53
00:05:15,982 --> 00:05:19,361
Well, for a few days she'd...
54
00:05:25,158 --> 00:05:29,208
it's nothing serious.
Take the pills as prescribed.
55
00:05:29,204 --> 00:05:33,209
But she looks really sick.
Will pills just work?
56
00:05:33,375 --> 00:05:35,719
All the basic tests
came out normal.
57
00:05:35,919 --> 00:05:39,048
It's probably just a shock
or stress related attack.
58
00:05:39,047 --> 00:05:41,220
What about a brain scan or...
59
00:05:41,299 --> 00:05:43,643
If you won't listen to a doctor,
why'd you come?
60
00:05:44,302 --> 00:05:44,894
What?
61
00:05:46,054 --> 00:05:47,852
When she wakes up,
take her home.
62
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Hey, doctor.
63
00:05:52,853 --> 00:05:55,231
I want a better explanation!
64
00:05:57,732 --> 00:06:02,659
If you're worried,
go see a shaman then!
65
00:06:03,613 --> 00:06:08,369
Try the pills first.
She may get better with rest.
66
00:06:09,077 --> 00:06:12,672
But!
He yelled at me!
67
00:06:13,206 --> 00:06:14,378
The hell?
68
00:06:18,003 --> 00:06:19,550
WORK ORDER
69
00:06:19,546 --> 00:06:21,093
We have to go for first-aid?
70
00:06:21,089 --> 00:06:22,261
No choice, Chief.
71
00:06:22,757 --> 00:06:23,679
Shit.
72
00:06:24,301 --> 00:06:27,145
Why go around shirtless
with a lady around!
73
00:06:27,137 --> 00:06:28,639
What lady?
74
00:06:28,638 --> 00:06:29,184
Her?
75
00:06:29,264 --> 00:06:31,107
Get your eyes checked.
76
00:06:31,391 --> 00:06:34,110
Ladies without curves
are disasters.
77
00:06:36,438 --> 00:06:39,237
Even cars have curves.
78
00:06:39,399 --> 00:06:42,744
What's wrong with Hyun-kyung?
She's nice and...
79
00:06:44,029 --> 00:06:45,030
She's nice! Fool!
80
00:06:45,780 --> 00:06:46,622
Aren't I?
81
00:06:49,284 --> 00:06:51,628
Wake up. We gotta work.
82
00:06:51,995 --> 00:06:54,464
I'm no match
for someone like you.
83
00:06:57,709 --> 00:06:58,881
Let's get going.
84
00:06:59,586 --> 00:07:01,805
It's a fine day to rescue!
85
00:07:07,969 --> 00:07:11,143
- Excuse me. Coming through.
- Excuse us.
86
00:07:12,307 --> 00:07:13,479
Thank you.
87
00:07:13,642 --> 00:07:14,484
Please save her!
88
00:07:14,476 --> 00:07:15,978
What happened?
89
00:07:16,478 --> 00:07:18,901
We were just in Emergency...
90
00:07:19,064 --> 00:07:22,659
- How long has this been?
- Not long. Please save her!
91
00:07:22,651 --> 00:07:25,996
Hold on.
Put her down, sir.
92
00:07:30,825 --> 00:07:31,667
How is she?
93
00:07:33,995 --> 00:07:35,463
What's wrong with her!
94
00:07:37,582 --> 00:07:39,334
Looks like an aortic rupture.
95
00:07:40,001 --> 00:07:42,345
She must've shown symptoms.
96
00:07:42,337 --> 00:07:44,431
Why didn't you
bring her in sooner?
97
00:07:52,347 --> 00:07:53,690
Chun Kang-il!
98
00:07:55,433 --> 00:07:56,355
Follow him.
99
00:07:59,354 --> 00:08:01,698
Please go in and stop him!
100
00:08:01,690 --> 00:08:03,033
- Where's the bitch!
- Let go!
101
00:08:03,566 --> 00:08:06,194
- What's wrong with you!
- Stop it, sir!
102
00:08:06,861 --> 00:08:07,828
Damn it!
103
00:08:08,029 --> 00:08:08,871
Come here!
104
00:08:08,863 --> 00:08:10,206
Calm down, sir!
105
00:08:10,532 --> 00:08:11,203
Let go.
106
00:08:11,825 --> 00:08:12,701
Let go of me!
107
00:08:15,120 --> 00:08:15,871
Sir?
108
00:08:16,204 --> 00:08:18,206
This won't do you any good.
109
00:08:19,666 --> 00:08:20,462
Are you with them?
110
00:08:21,167 --> 00:08:21,838
What?
111
00:08:22,127 --> 00:08:24,380
You're with them, aren't you!
112
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
Get out of my way,
you bastard.
113
00:09:09,758 --> 00:09:10,930
Crazy fools.
114
00:09:11,301 --> 00:09:13,599
Her head was filled with blood!
115
00:09:14,012 --> 00:09:15,264
She had signs of assault...
116
00:09:15,513 --> 00:09:16,935
Think you're a cop?
117
00:09:17,432 --> 00:09:21,278
Doctors treat patients,
not judge them!
118
00:09:23,772 --> 00:09:28,278
You two will be suspended.
So, stay low.
119
00:09:29,944 --> 00:09:32,367
What about our surgery
next week?
120
00:09:32,489 --> 00:09:33,957
That's not the problem.
121
00:09:34,491 --> 00:09:37,870
The ethics committee
wants to fire you two!
122
00:09:38,828 --> 00:09:41,581
Stay low and prepare for
the trial.
123
00:09:43,208 --> 00:09:44,300
What trial?
124
00:09:44,751 --> 00:09:46,128
What will happen to us?
125
00:09:46,753 --> 00:09:50,474
You'll get off with a small fine
by kissing up to the right folks.
126
00:09:50,465 --> 00:09:52,308
- Mi-su is the problem.
- Me?
127
00:09:52,509 --> 00:09:53,476
What about me?
128
00:09:54,094 --> 00:09:56,722
Expect to have your license
suspended for 3 years.
129
00:09:57,305 --> 00:09:58,306
3 years?
130
00:09:58,807 --> 00:10:00,650
Then, I'll lose my touch.
131
00:10:00,809 --> 00:10:02,732
My surgeon career will be over!
132
00:10:03,770 --> 00:10:06,489
Misdiagnosis, ignoring the guardian,
and forcing discharge...
133
00:10:06,481 --> 00:10:10,327
If the patient dies,
you could lose your license.
134
00:10:15,156 --> 00:10:17,079
He's a gangster!
135
00:10:17,158 --> 00:10:20,833
How do we know he didn't
beat her once they left?
136
00:10:21,287 --> 00:10:24,632
He came to the hospital
and threatened with a knife!
137
00:10:25,667 --> 00:10:28,671
He broke the fireman's nose
who tried to stop him!
138
00:10:29,671 --> 00:10:32,174
Can you find that fireman?
139
00:10:32,507 --> 00:10:33,508
Find him for what?
140
00:10:33,758 --> 00:10:35,180
Make him sue.
141
00:10:37,011 --> 00:10:37,978
Then what?
142
00:10:38,096 --> 00:10:42,317
Arguing the plaintiff's violence
would be favorable for us.
143
00:10:45,603 --> 00:10:46,525
But how?
144
00:10:47,605 --> 00:10:49,824
She had marks of abuse, right?
145
00:10:49,816 --> 00:10:54,538
That's from taking Coumadin.
Not being beaten.
146
00:10:54,696 --> 00:10:59,122
Just drawing suspicion that
he abused her, is good for us.
147
00:11:00,535 --> 00:11:01,206
30?
148
00:11:01,369 --> 00:11:03,667
Think you can make
that fireman sue him?
149
00:11:07,333 --> 00:11:11,008
Isn't it weird
how we met like this?
150
00:11:11,212 --> 00:11:12,384
What is this about?
151
00:11:14,215 --> 00:11:15,387
Well...
152
00:11:16,634 --> 00:11:18,887
This is who I am.
153
00:11:20,388 --> 00:11:22,231
KO MI-SU
CARDIOTHORACIC SURGEON
154
00:11:23,558 --> 00:11:24,400
30?
155
00:11:26,436 --> 00:11:30,737
I'm in charge of Emergency
and heard what happened.
156
00:11:31,065 --> 00:11:33,739
Your face is so injured.
He beat you, right?
157
00:11:37,488 --> 00:11:38,239
30?
158
00:11:39,282 --> 00:11:40,750
Did you sue him?
159
00:11:41,409 --> 00:11:42,080
Sue?
160
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
Sue him.
161
00:11:43,745 --> 00:11:47,170
I'll write the medical report
to your advantage.
162
00:11:47,832 --> 00:11:48,754
I'm not interested.
163
00:11:54,714 --> 00:11:55,556
Look.
164
00:11:55,924 --> 00:11:59,724
But if you got assaulted,
shouldn't you sue him?
165
00:12:00,261 --> 00:12:02,138
I don't want to.
Just go.
166
00:12:02,138 --> 00:12:04,186
Come on.
Just sue him.
167
00:12:04,265 --> 00:12:07,439
Gangsters like that
should be locked up!
168
00:12:09,437 --> 00:12:10,108
Look.
169
00:12:10,980 --> 00:12:13,608
Don't you know
why he did that?
170
00:12:14,525 --> 00:12:16,277
Think I don't know
your motives?
171
00:12:17,820 --> 00:12:18,787
Shit.
172
00:12:19,656 --> 00:12:22,626
Shouldn't he get
due punishment for assaulting?
173
00:12:23,284 --> 00:12:23,955
Look!
174
00:12:24,786 --> 00:12:27,790
Who wouldn't go crazy
when your wife could die!
175
00:12:28,623 --> 00:12:29,294
Shit.
176
00:12:33,086 --> 00:12:36,807
Don't you dare try
to dump blame on them!
177
00:12:37,757 --> 00:12:39,100
Damn...
178
00:12:41,135 --> 00:12:44,105
But if you just let him off,
it's not lawful!
179
00:12:44,973 --> 00:12:46,145
Why you!
180
00:12:46,266 --> 00:12:48,109
But you're a civil servant!
181
00:12:51,646 --> 00:12:53,444
Don't you dare come back!
182
00:12:53,982 --> 00:12:55,325
Damn.
183
00:13:01,114 --> 00:13:01,956
That's it!
184
00:13:02,240 --> 00:13:02,991
What?
185
00:13:04,534 --> 00:13:05,330
Hit on him.
186
00:13:06,327 --> 00:13:06,919
What?
187
00:13:07,912 --> 00:13:10,631
I doubt that'll work.
188
00:13:10,832 --> 00:13:11,458
Look.
189
00:13:11,833 --> 00:13:16,509
Know how Cleopatra
changed history?
190
00:13:16,504 --> 00:13:17,505
The hell?
191
00:13:17,797 --> 00:13:18,514
Let's see.
192
00:13:24,512 --> 00:13:25,513
Is it that bad?
193
00:13:26,514 --> 00:13:27,356
Cleopatra?
194
00:13:28,433 --> 00:13:29,810
Dogs would laugh.
195
00:13:30,476 --> 00:13:31,523
That's weird.
196
00:13:32,312 --> 00:13:34,030
This is the latest trend.
197
00:13:34,772 --> 00:13:35,614
Wipe it off!
198
00:13:36,858 --> 00:13:37,529
That Way!
199
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
They're coming!
200
00:13:41,779 --> 00:13:42,871
Good luck.
201
00:13:44,532 --> 00:13:46,534
Check on the driver first!
202
00:13:48,202 --> 00:13:49,875
What the hell?
203
00:13:51,164 --> 00:13:51,960
Catch them!
204
00:13:54,208 --> 00:13:55,505
Gather them up!
205
00:14:12,310 --> 00:14:14,404
Thank you. How'd you...
206
00:14:21,611 --> 00:14:23,409
Hello again!
207
00:14:26,199 --> 00:14:27,246
Why're you following me?
208
00:14:27,241 --> 00:14:30,586
I'm not.
I just stopped to help.
209
00:14:30,870 --> 00:14:33,749
We keep crossing paths.
Let's get to know each other.
210
00:14:35,625 --> 00:14:37,218
My name is Ko Mi-su.
211
00:14:39,462 --> 00:14:42,261
No need to be so distant.
212
00:14:44,634 --> 00:14:45,556
Wrong.
213
00:14:47,762 --> 00:14:49,764
Like being so rude and cold?
214
00:14:53,935 --> 00:14:54,606
Damn!
215
00:14:58,022 --> 00:15:01,242
Your job is to help people.
216
00:15:01,401 --> 00:15:04,029
I'm in desperate need of
your help now.
217
00:15:05,029 --> 00:15:07,782
I already said,
I'm not going to sue.
218
00:15:08,866 --> 00:15:10,083
Not that.
219
00:15:15,039 --> 00:15:18,293
Don't think I'm weird
because I'm asking you this.
220
00:15:18,376 --> 00:15:22,051
It's nothing hard,
so I hope you'll do it.
221
00:15:23,297 --> 00:15:24,093
What?
222
00:15:26,008 --> 00:15:28,636
It's probably not
the best time.
223
00:15:30,346 --> 00:15:32,144
And kind of embarrassing.
224
00:15:32,473 --> 00:15:33,474
What is it?
225
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
Will you...
226
00:15:42,275 --> 00:15:43,822
go out with me'?
227
00:15:49,866 --> 00:15:51,163
Why you!
228
00:15:58,291 --> 00:15:59,133
Damn!
229
00:16:03,171 --> 00:16:05,344
He really hit me?
230
00:16:05,339 --> 00:16:06,431
Come here!
231
00:16:11,262 --> 00:16:12,639
What's the next step?
232
00:16:13,347 --> 00:16:15,520
If playing nice won't work,
threaten!
233
00:16:26,194 --> 00:16:28,242
What's with her?
234
00:16:28,237 --> 00:16:29,204
Go, pal.
235
00:16:35,495 --> 00:16:37,589
She looks pretty.
236
00:16:37,580 --> 00:16:39,878
Go take a closer look.
237
00:16:45,755 --> 00:16:47,849
Stop playing and get down.
238
00:16:49,675 --> 00:16:50,972
Is she deaf?
239
00:16:51,052 --> 00:16:51,678
Hey!
240
00:16:52,929 --> 00:16:53,976
Get down now!
241
00:16:59,060 --> 00:17:01,734
Get her!
242
00:17:01,729 --> 00:17:02,901
She Won't die!
243
00:17:02,897 --> 00:17:03,568
Mom!
244
00:17:04,065 --> 00:17:05,863
Mommy!
245
00:17:13,824 --> 00:17:15,292
Don't look!
246
00:17:15,284 --> 00:17:18,584
You could die here!
That's not the problem!
247
00:17:18,663 --> 00:17:21,212
It is to me! Don't look!
248
00:17:21,666 --> 00:17:23,259
I can't save you
without looking!
249
00:17:23,376 --> 00:17:24,844
Still! Don't look!
250
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
Don't look, you jerk!
251
00:17:35,346 --> 00:17:38,725
So, you had no intention of
committing suicide?
252
00:17:38,724 --> 00:17:40,067
Why would I?
253
00:17:40,309 --> 00:17:43,233
She's totally confused.
254
00:17:43,479 --> 00:17:45,447
Then, why the brouhaha?
255
00:17:45,439 --> 00:17:49,034
- It's a crime to go up a bridge?
- Not that.
256
00:17:50,111 --> 00:17:51,078
A false report is.
257
00:17:51,862 --> 00:17:52,784
So, now what?
258
00:17:52,863 --> 00:17:55,412
What do you think?
Pay a fine.
259
00:17:55,950 --> 00:17:56,792
How much?
260
00:17:57,201 --> 00:17:57,952
How much?
261
00:17:58,286 --> 00:17:59,287
Around $2,000.
262
00:18:00,621 --> 00:18:02,623
Why so much?
263
00:18:02,790 --> 00:18:05,794
Then, file a countersuit
and go to trial.
264
00:18:08,754 --> 00:18:11,678
Can't you nice gentlemen
give me a discount?
265
00:18:11,674 --> 00:18:13,972
Think you came
to buy clothes or something?
266
00:18:14,510 --> 00:18:15,636
No bartering!
267
00:18:18,598 --> 00:18:19,269
Please?
268
00:18:20,391 --> 00:18:21,984
Cut it down, please?
269
00:18:22,768 --> 00:18:24,145
Why you.
270
00:18:24,729 --> 00:18:27,403
Why'd you send her over
to the cops?
271
00:18:27,648 --> 00:18:30,151
- Yeah, that's going overboard.
- Forget it!
272
00:18:31,235 --> 00:18:33,909
Crazy girls like that
should be locked up!
273
00:18:34,488 --> 00:18:36,331
Damn temper.
274
00:18:36,449 --> 00:18:37,951
What a relief!
275
00:18:40,036 --> 00:18:41,663
- Oh my!
- Is she hot?
276
00:18:41,746 --> 00:18:43,669
Eat up!
277
00:18:45,166 --> 00:18:48,215
I'm not saying this
cuz you'll set me up with her.
278
00:18:48,210 --> 00:18:50,963
It's because you're like
my little sister.
279
00:18:50,963 --> 00:18:53,341
You're like my brother, too.
280
00:18:54,175 --> 00:18:55,518
So, what do we do now?
281
00:18:55,843 --> 00:18:58,687
Women should play
their cards right.
282
00:18:58,804 --> 00:18:59,771
Give and take?
283
00:18:59,972 --> 00:19:00,689
Right.
284
00:19:00,890 --> 00:19:02,688
Give a little,
then take it back.
285
00:19:02,892 --> 00:19:05,190
Men get worked up by that.
286
00:19:05,394 --> 00:19:06,611
The important thing is...
287
00:19:07,063 --> 00:19:09,657
if you give him two,
take back one.
288
00:19:10,107 --> 00:19:11,359
If you take back both...
289
00:19:11,442 --> 00:19:12,159
He'll run?
290
00:19:12,443 --> 00:19:14,537
Right!
She catches on fast.
291
00:19:14,695 --> 00:19:17,995
Guys love the challenge of
ladies who play hard to get.
292
00:19:19,200 --> 00:19:21,043
But how do I approach him now?
293
00:19:21,035 --> 00:19:23,003
He hates me.
294
00:19:23,788 --> 00:19:27,463
Come on strong to him.
But legally.
295
00:19:27,875 --> 00:19:28,967
How?
296
00:19:30,044 --> 00:19:31,296
How would I know?
297
00:19:38,469 --> 00:19:40,392
PARAMEDIC FIREFIGHTER RECRUITMENT
298
00:19:40,388 --> 00:19:42,231
About that fine...
299
00:19:42,932 --> 00:19:45,401
Can I do volunteer work instead?
300
00:19:47,395 --> 00:19:48,237
Sure!
301
00:19:48,229 --> 00:19:49,697
911 PARAMEDICS
WELCOMING CEREMONY
302
00:19:49,689 --> 00:19:51,566
As honorable
paramedic firefighters...
303
00:19:51,857 --> 00:19:55,907
I congratulate
your first endeavors.
304
00:19:57,863 --> 00:20:00,537
Why drag me into this, too?
305
00:20:00,908 --> 00:20:02,751
You're on probation anyway.
306
00:20:03,786 --> 00:20:05,914
I'll win him over
and end this for good.
307
00:20:06,163 --> 00:20:06,914
30?
308
00:20:07,415 --> 00:20:09,918
- What's your next plan?
- What plan?
309
00:20:11,752 --> 00:20:12,423
Watch.
310
00:20:17,925 --> 00:20:18,596
Look.
311
00:20:19,260 --> 00:20:20,603
He's totally lost it.
312
00:20:21,095 --> 00:20:22,688
See that?
313
00:20:23,973 --> 00:20:26,943
He's mine. Game over.
314
00:20:29,687 --> 00:20:32,782
How can the crazy girl
be accepted in?
315
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
How would I know?
316
00:20:35,693 --> 00:20:38,742
Chief got all excited over
her being a licensed doctor.
317
00:20:39,488 --> 00:20:40,455
Quiet down.
318
00:20:42,783 --> 00:20:45,127
Look at the girl beside her.
319
00:20:45,786 --> 00:20:48,130
Who is that curvaceous babe?
320
00:20:48,581 --> 00:20:49,628
Look, fool!
321
00:20:51,625 --> 00:20:52,296
Where?
322
00:20:53,377 --> 00:20:54,299
The third one!
323
00:21:00,718 --> 00:21:01,594
Do it.
324
00:21:03,512 --> 00:21:04,638
Go on.
325
00:21:05,306 --> 00:21:05,977
What?
326
00:21:06,557 --> 00:21:07,809
You're a doctor.
327
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Like this?
328
00:21:14,148 --> 00:21:14,990
More.
329
00:21:15,483 --> 00:21:16,905
Didn't you learn CPR?
330
00:21:16,984 --> 00:21:19,282
Come on!
331
00:21:21,947 --> 00:21:24,416
Forget training with dolls!
332
00:21:24,492 --> 00:21:25,994
- Get rid of it.
- Yes, sir!
333
00:21:27,745 --> 00:21:29,793
Just relax and go slowly.
334
00:21:29,789 --> 00:21:32,167
It's all part of the training.
Do it right.
335
00:21:41,842 --> 00:21:43,185
Just do it!
336
00:21:43,844 --> 00:21:44,766
Chest compressions.
337
00:21:45,638 --> 00:21:46,355
What?
338
00:21:46,680 --> 00:21:48,353
It's the artificial
respiration stage.
339
00:21:48,474 --> 00:21:50,147
Still, she's a woman.
340
00:21:50,142 --> 00:21:52,520
It doesn't matter
with a life on the line!
341
00:21:52,728 --> 00:21:53,854
Training is no joke!
342
00:21:55,397 --> 00:21:56,114
Do it.
343
00:21:56,774 --> 00:21:57,696
Just do it!
344
00:21:57,900 --> 00:21:59,527
I'll be watching!
345
00:21:59,693 --> 00:22:00,444
Do it.
346
00:22:16,710 --> 00:22:17,677
Rescue team!
347
00:22:20,047 --> 00:22:21,219
Get ready to head out.
348
00:22:21,674 --> 00:22:23,221
Why now!
349
00:22:25,678 --> 00:22:26,395
Hey!
350
00:22:27,388 --> 00:22:29,231
Give me my money!
351
00:22:29,223 --> 00:22:31,567
- What's up with him?
- I want my money!
352
00:22:31,642 --> 00:22:36,273
Says he won't come down
till he gets his overdue pay.
353
00:22:36,272 --> 00:22:38,525
- Then, why not pay him?
- They did.
354
00:22:39,567 --> 00:22:40,910
Then, why the show?
355
00:22:41,443 --> 00:22:44,868
He gets drunk and does this
every single month.
356
00:22:45,239 --> 00:22:46,081
Damn bastard.
357
00:22:47,074 --> 00:22:48,417
Chun Kang-il!
Go up.
358
00:22:51,745 --> 00:22:52,746
That jerk.
359
00:22:52,872 --> 00:22:54,044
You wanna die!
360
00:22:54,123 --> 00:22:55,841
Don't hit him with that!
361
00:22:59,420 --> 00:23:00,888
- Mister?
- Get me my money!
362
00:23:00,880 --> 00:23:02,553
You won't die
jumping from there.
363
00:23:02,548 --> 00:23:05,597
Rose of Sharon
364
00:23:05,885 --> 00:23:11,267
Thousand miles of range
365
00:23:11,348 --> 00:23:12,270
Mister!
366
00:23:14,226 --> 00:23:15,443
The hell?
367
00:23:15,603 --> 00:23:18,447
Why're you so drunk
in broad daylight?
368
00:23:21,400 --> 00:23:23,778
Money! Money! Rolling!
369
00:23:23,777 --> 00:23:26,371
Screw you!
370
00:23:28,574 --> 00:23:29,541
Let's go down.
371
00:23:30,326 --> 00:23:32,294
Ain't going nowhere
without getting paid.
372
00:23:32,870 --> 00:23:35,293
Stop wasting people's time
and let's go down!
373
00:23:35,915 --> 00:23:36,882
Don't come near me.
374
00:23:39,293 --> 00:23:40,135
I'll jump!
375
00:23:42,004 --> 00:23:43,472
I swear I'll jump!
376
00:23:44,423 --> 00:23:46,972
I'll jump! You bastard!
377
00:23:47,635 --> 00:23:49,262
Don't come close!
378
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
Loser .
379
00:24:07,196 --> 00:24:08,072
Bravo!
380
00:24:10,199 --> 00:24:12,122
Damn bastard.
Scared me.
381
00:24:17,957 --> 00:24:18,628
Dang!
382
00:24:22,294 --> 00:24:23,466
Do you usually do that?
383
00:24:24,213 --> 00:24:25,009
What?
384
00:24:26,465 --> 00:24:28,843
Risk your life
while working.
385
00:24:30,636 --> 00:24:31,853
It's part of the job.
386
00:24:33,973 --> 00:24:38,695
But still.
Wasn't that going overboard?
387
00:24:38,936 --> 00:24:41,689
Way overboard.
Crazy fool.
388
00:24:41,897 --> 00:24:43,023
Let's wash up and go.
389
00:24:45,401 --> 00:24:46,197
Chief?
390
00:24:47,736 --> 00:24:50,990
Don't you have
Welcoming parties here?
391
00:24:51,240 --> 00:24:53,834
Right! Let's go!
We're off tomorrow.
392
00:24:53,826 --> 00:24:54,702
Steak, please!
393
00:24:55,244 --> 00:24:58,339
Go ahead.
I'm turning in.
394
00:25:02,001 --> 00:25:04,299
Not much unity here?
395
00:25:06,005 --> 00:25:07,131
That jerk.
396
00:25:08,340 --> 00:25:09,307
Eat up.
397
00:25:12,136 --> 00:25:13,388
Doctors are busy, right?
398
00:25:13,679 --> 00:25:15,226
Yes. I guess.
399
00:25:15,431 --> 00:25:18,651
Then, why become
paramedic firefighters?
400
00:25:19,768 --> 00:25:23,398
Well, it's good to volunteer...
401
00:25:27,026 --> 00:25:28,403
Our hospital...
402
00:25:29,528 --> 00:25:31,906
works with Red Cross.
403
00:25:31,905 --> 00:25:36,001
So, we all have to volunteer
medical services.
404
00:25:36,201 --> 00:25:39,421
We asked to help in Africa,
405
00:25:39,413 --> 00:25:40,710
but they were all booked.
406
00:25:40,706 --> 00:25:43,926
So, we decided to go local.
407
00:25:44,710 --> 00:25:48,010
- So, we lucked out big time.
- Right.
408
00:25:48,589 --> 00:25:50,011
Like hell.
409
00:25:53,761 --> 00:25:54,683
Bathroom, please.
410
00:25:54,970 --> 00:25:57,598
Here. Have some Sow.
411
00:26:01,894 --> 00:26:04,272
How about a drink from me?
412
00:26:07,900 --> 00:26:09,243
What are you trying to pull?
413
00:26:10,152 --> 00:26:12,120
I'm not trying to pull
anything.
414
00:26:12,946 --> 00:26:15,324
Stop following me
like a leech.
415
00:26:15,324 --> 00:26:17,702
Me? Follow you?
416
00:26:18,494 --> 00:26:19,541
Aren't you?
417
00:26:27,336 --> 00:26:28,258
Look.
418
00:26:29,546 --> 00:26:33,301
You flatter yourself
that I like and follow you?
419
00:26:33,300 --> 00:26:35,143
Yes, that's true!
420
00:26:41,892 --> 00:26:43,314
Bravo!
421
00:26:44,812 --> 00:26:45,654
Bravo!
422
00:26:45,729 --> 00:26:48,482
Way to go!
423
00:26:52,111 --> 00:26:54,159
- To Hong-je?>
- Let's go!
424
00:26:54,571 --> 00:26:55,914
Cab fare!
425
00:26:56,073 --> 00:26:57,495
You live in Hong-je, too.
426
00:26:57,574 --> 00:26:58,996
- I do?
- Yes.
427
00:26:59,868 --> 00:27:00,664
Right.
428
00:27:01,328 --> 00:27:04,798
- Bravo! Then, come with me.
- Wait for me!
429
00:27:05,249 --> 00:27:07,468
What! You live in Jam-sil!
430
00:27:07,459 --> 00:27:08,585
I'm going to a friends.
431
00:27:08,669 --> 00:27:10,171
- You liar.
- Bye!
432
00:27:20,597 --> 00:27:21,439
Dongbu ichon?
433
00:27:26,645 --> 00:27:27,487
Where do you live?
434
00:27:27,604 --> 00:27:29,698
I live in Hong-je, too.
435
00:27:32,234 --> 00:27:33,781
Then, why didn't you go?
436
00:27:33,986 --> 00:27:36,535
I could use a few more drinks.
437
00:27:36,697 --> 00:27:38,165
Let's go drink together!
438
00:27:40,701 --> 00:27:42,624
Why should I drink with you?
439
00:27:43,078 --> 00:27:46,503
What big reason do we need
to have a few drinks?
440
00:27:46,665 --> 00:27:48,633
I have no reason
to drink with you.
441
00:27:49,209 --> 00:27:51,382
Fine! Forget it then!
442
00:27:51,587 --> 00:27:52,634
I don't believe this.
443
00:27:53,046 --> 00:27:56,892
How can he dis me like that?
This is so stu...
444
00:28:33,754 --> 00:28:34,596
Excuse me.
445
00:28:36,423 --> 00:28:37,720
I'm awake.
446
00:28:43,889 --> 00:28:44,606
Dang!
447
00:28:57,778 --> 00:28:58,870
Are you sick somewhere?
448
00:28:59,947 --> 00:29:00,743
No.
449
00:29:01,406 --> 00:29:02,453
Then, why'd you faint?
450
00:29:02,741 --> 00:29:03,617
Not sure.
451
00:29:04,868 --> 00:29:06,370
But where were you headed?
452
00:29:06,745 --> 00:29:09,294
To Emergency! Of course!
453
00:29:09,623 --> 00:29:11,296
For what?
454
00:29:15,963 --> 00:29:18,591
My pulse dropped.
It's syncope.
455
00:29:19,091 --> 00:29:20,889
What 'copy'?
456
00:29:21,301 --> 00:29:22,803
Fainting.
457
00:29:24,137 --> 00:29:28,563
Blood pressure suddenly drops
from stress, then I faint.
458
00:29:28,725 --> 00:29:31,399
Who faints because
they're stressed?
459
00:29:31,520 --> 00:29:32,646
I'm a doctor.
460
00:29:33,063 --> 00:29:34,656
I'm an expert in this.
461
00:29:35,357 --> 00:29:36,153
Feel it.
462
00:29:38,443 --> 00:29:40,821
Come on! Feel it.
463
00:29:43,824 --> 00:29:44,950
There's no fever.
464
00:29:45,409 --> 00:29:47,662
It's unrelated to that.
465
00:29:49,162 --> 00:29:50,459
It's my heart.
466
00:29:53,667 --> 00:29:55,169
Really?
467
00:29:56,670 --> 00:29:58,013
Let's go have drinks.
468
00:29:58,505 --> 00:29:59,347
Why you!
469
00:29:59,339 --> 00:30:01,091
Are you nuts?
470
00:30:01,967 --> 00:30:03,685
You can't drink like that.
471
00:30:04,052 --> 00:30:07,647
Blood sugar level drops
after fainting, so I need to eat.
472
00:30:08,432 --> 00:30:10,355
Was it an act
so you can drink?
473
00:30:10,726 --> 00:30:12,103
Can't trust anyone?
474
00:30:13,186 --> 00:30:14,278
Of course not.
475
00:30:16,315 --> 00:30:18,443
- Oh, really?
- Shit! I'm getting stressed again!
476
00:30:18,608 --> 00:30:21,031
Are you okay?
477
00:30:21,361 --> 00:30:23,534
- Are you alright?
- Let go!
478
00:30:25,198 --> 00:30:26,541
Let's go there.
479
00:30:30,370 --> 00:30:31,462
Yes!
480
00:30:38,628 --> 00:30:39,550
Shazam!
481
00:30:40,797 --> 00:30:41,548
Drink up!
482
00:30:42,549 --> 00:30:43,391
Drink up!
483
00:30:44,176 --> 00:30:44,893
All of it!
484
00:30:45,218 --> 00:30:46,344
Bottoms up!
485
00:30:49,890 --> 00:30:53,190
Well done!
Firefighter Chun Kang-il!
486
00:30:54,686 --> 00:30:57,530
Don't go around there.
Got that?
487
00:30:57,898 --> 00:30:59,571
Or I'll kill you two.
488
00:30:59,733 --> 00:31:02,407
Don't talk like shit.
So lame.
489
00:31:02,486 --> 00:31:04,238
What's with your clothes?
490
00:31:04,321 --> 00:31:06,073
I'm lame?
491
00:31:06,156 --> 00:31:08,579
Who dresses like that
these days?
492
00:31:10,911 --> 00:31:12,584
Just let them be.
493
00:31:13,205 --> 00:31:15,048
She needs a good beating.
494
00:31:15,207 --> 00:31:17,505
Today's your funeral!
495
00:31:17,584 --> 00:31:18,426
How about...
496
00:31:27,844 --> 00:31:29,938
I'll just have ramen and go.
497
00:31:30,430 --> 00:31:32,683
Like that's all you want.
498
00:31:34,601 --> 00:31:38,947
No matter how hard you try,
it won't work.
499
00:31:39,898 --> 00:31:40,774
Why not?
500
00:31:42,067 --> 00:31:43,944
Think you can fall in love
by trying?
501
00:31:44,111 --> 00:31:44,953
Of course!
502
00:31:45,153 --> 00:31:48,248
That's why it won't work!
Stupid!
503
00:31:49,449 --> 00:31:52,123
Come on! Why not!
504
00:31:52,619 --> 00:31:56,294
Wake up all the dogs.
505
00:31:56,957 --> 00:31:58,300
Why don't ya?
506
00:31:58,917 --> 00:31:59,884
Damn dogs!
507
00:32:01,586 --> 00:32:02,963
What a sight.
508
00:32:05,966 --> 00:32:06,808
What's with him?
509
00:32:09,177 --> 00:32:10,429
What's he doing?
510
00:32:12,305 --> 00:32:13,306
Hey, Mister!
511
00:32:13,765 --> 00:32:15,483
Think that's your wife?
512
00:32:17,477 --> 00:32:19,821
You want a piece of me?
513
00:32:23,150 --> 00:32:23,821
What!
514
00:32:24,860 --> 00:32:26,487
What's it to you!
515
00:32:27,320 --> 00:32:29,994
You drunk piece of shit!
516
00:32:31,658 --> 00:32:33,331
You wanna die, fool.
517
00:32:33,827 --> 00:32:36,421
What are you doing
to a drunken man!
518
00:32:36,538 --> 00:32:37,835
The hell are you!
519
00:32:39,499 --> 00:32:40,591
Get her!
520
00:32:40,667 --> 00:32:44,137
What planet are you from bitch?
521
00:32:44,963 --> 00:32:46,180
- Why you!
- You're mine!
522
00:32:46,173 --> 00:32:47,516
- Move!
- You bitch!
523
00:32:48,383 --> 00:32:50,351
I said, move!
524
00:32:56,057 --> 00:32:57,354
You crazy bitch!
525
00:33:01,271 --> 00:33:04,445
- I'm a judo master!
- Get up, fool!
526
00:33:07,736 --> 00:33:08,532
Hey!
527
00:33:09,404 --> 00:33:12,374
You're so dead!
528
00:33:22,042 --> 00:33:23,544
Put it down, sir!
529
00:33:23,627 --> 00:33:25,846
Let go!
530
00:33:26,004 --> 00:33:26,800
Please!
531
00:33:27,881 --> 00:33:30,634
Put it down, now!
532
00:33:32,469 --> 00:33:34,722
Why won't you put it down?
533
00:33:35,180 --> 00:33:36,056
Let go!
534
00:33:36,181 --> 00:33:39,560
You let go!
Put it down!
535
00:33:39,559 --> 00:33:40,811
Where's the bitch!
536
00:33:40,894 --> 00:33:42,237
That fool.
537
00:33:42,395 --> 00:33:43,237
There she is!
538
00:33:43,605 --> 00:33:45,403
There's the bitch!
539
00:33:48,443 --> 00:33:49,239
Stay!
540
00:33:52,072 --> 00:33:53,824
How do you do, boss?
541
00:33:54,074 --> 00:33:56,543
Whatever.
Where's the diagnosis?
542
00:33:56,701 --> 00:33:57,577
Here you go, sir.
543
00:34:03,124 --> 00:34:06,003
You worthless piece of shit!
544
00:34:06,253 --> 00:34:08,221
Screw you, loser.
545
00:34:09,089 --> 00:34:11,091
You'll rot in jail for this!
546
00:34:11,174 --> 00:34:13,393
'Rot in jail'?
547
00:34:13,677 --> 00:34:15,270
18 weeks to heal?
548
00:34:15,345 --> 00:34:17,643
Who are you trying
to con, fool!
549
00:34:17,639 --> 00:34:19,107
See this, boss?
550
00:34:19,349 --> 00:34:21,192
I do, so what?
551
00:34:21,476 --> 00:34:24,275
- 78 Weeks? Are you nuts!
- Let go, sir!
552
00:34:25,939 --> 00:34:27,441
- Wait!
- Are you okay?
553
00:34:27,440 --> 00:34:29,283
Incompetent fools!
554
00:34:29,442 --> 00:34:31,786
Control him by force!
555
00:34:35,991 --> 00:34:36,867
Hands off him!
556
00:34:37,325 --> 00:34:38,121
Who are you?
557
00:34:41,496 --> 00:34:42,213
Who is he?
558
00:34:42,539 --> 00:34:43,290
I'm his friend!
559
00:34:47,627 --> 00:34:50,471
What's going on?
560
00:34:51,298 --> 00:34:52,299
Just go in.
561
00:34:58,555 --> 00:34:59,431
What's going on!
562
00:35:02,642 --> 00:35:04,986
What the fuck are you doing!
563
00:35:11,735 --> 00:35:12,611
Hi there.
564
00:35:15,488 --> 00:35:16,410
That fool.
565
00:35:16,615 --> 00:35:17,832
What's with him these days?
566
00:35:18,617 --> 00:35:19,493
I know...
567
00:35:19,743 --> 00:35:21,620
Get him out of my sight.
568
00:35:24,956 --> 00:35:25,957
Get up! Let's go!
569
00:35:25,957 --> 00:35:27,675
Let's go, Kang-il!
570
00:35:29,044 --> 00:35:30,170
Not the girl.
571
00:35:30,337 --> 00:35:31,964
She can't go
without a settlement.
572
00:35:32,672 --> 00:35:33,673
What settlement?
573
00:35:34,341 --> 00:35:36,093
She bit that fool's ear.
574
00:35:38,136 --> 00:35:40,514
Where'd you find
such a brutal girl?
575
00:35:41,514 --> 00:35:43,516
He's the one
who looks like a dog.
576
00:35:44,017 --> 00:35:44,859
But she bit him.
577
00:35:49,022 --> 00:35:50,774
Let go, pan
578
00:35:52,150 --> 00:35:54,369
it's mine, shithead!
579
00:35:55,153 --> 00:35:56,871
Is he nuts?
580
00:35:57,822 --> 00:35:59,039
What is this?
581
00:35:59,991 --> 00:36:03,040
I don't know
why he's so attached to it.
582
00:36:13,046 --> 00:36:14,047
You fell again?
583
00:36:14,297 --> 00:36:15,048
Man.
584
00:36:16,049 --> 00:36:18,518
Damn vaporizer.
Throw it out.
585
00:36:21,680 --> 00:36:22,897
How about a donut chair?
586
00:36:23,348 --> 00:36:24,975
- A donut chair?
- Yup.
587
00:36:25,225 --> 00:36:28,570
They have them
at bar stands.
588
00:36:29,229 --> 00:36:31,573
Wouldn't it be
more comfortable to sit?
589
00:36:32,732 --> 00:36:34,985
Right!
Why didn't I think of that?
590
00:36:37,696 --> 00:36:41,200
But will that work
in getting pregnant?
591
00:36:42,617 --> 00:36:44,494
You always work nights.
592
00:36:45,120 --> 00:36:48,750
Or come home totally drunk.
Not like that.
593
00:36:52,419 --> 00:36:53,841
Then, let's try now.
594
00:36:55,672 --> 00:36:56,719
Aren't you late?
595
00:36:57,173 --> 00:36:58,265
Work can wait.
596
00:37:05,974 --> 00:37:06,770
Oh!
597
00:37:07,600 --> 00:37:09,944
- Shit!
- Surprised?
598
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
You reek!
599
00:37:12,021 --> 00:37:13,739
How much did you drink?
600
00:37:15,942 --> 00:37:16,784
Damn.
601
00:37:17,736 --> 00:37:20,785
I only remember
the first few bomb shots.
602
00:37:20,864 --> 00:37:23,287
Why'd you drink
with a girl you hate?
603
00:37:23,366 --> 00:37:24,583
I know...
604
00:37:28,329 --> 00:37:30,627
Somethings going on.
605
00:37:31,499 --> 00:37:32,796
What's that?
606
00:37:34,085 --> 00:37:35,052
Shit!
607
00:37:36,129 --> 00:37:37,130
You don't remember?
608
00:37:37,964 --> 00:37:40,934
Ko Mi-su.
Too bad for her.
609
00:37:41,217 --> 00:37:43,561
She'll get a record
for assault.
610
00:37:43,803 --> 00:37:46,602
Forget being a doctor.
Who'd marry her?
611
00:37:49,309 --> 00:37:51,778
SEOCHO POLICE STATION
612
00:37:57,358 --> 00:37:58,484
May I help you?
613
00:37:59,194 --> 00:38:01,913
Hello. I'm looking for
someone here.
614
00:38:02,238 --> 00:38:05,117
She came in last night.
About this tall.
615
00:38:05,408 --> 00:38:07,001
Oh! Her!
616
00:38:07,786 --> 00:38:10,335
Why come so late?
You look okay.
617
00:38:11,706 --> 00:38:13,128
Ko Mi-su!
618
00:38:28,556 --> 00:38:29,523
It's a UFO.
619
00:38:32,393 --> 00:38:34,316
Stupid.
You fell for that?
620
00:38:35,647 --> 00:38:36,443
Give me that!
621
00:38:36,523 --> 00:38:38,321
Drive! Drive! Drive!
622
00:38:42,862 --> 00:38:43,704
Who is she?
623
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
No need to know.
624
00:38:45,865 --> 00:38:47,208
Your girlfriend?
625
00:38:47,700 --> 00:38:48,371
No.
626
00:38:48,785 --> 00:38:51,163
Then, is she your wife
or something?
627
00:38:54,958 --> 00:38:56,335
What's that look?
628
00:38:57,710 --> 00:38:58,802
She's really your wife?
629
00:38:59,462 --> 00:39:00,554
What's it to you?
630
00:39:06,553 --> 00:39:08,976
Why didn't you say
you're married?
631
00:39:09,430 --> 00:39:10,306
Why should I?
632
00:39:10,849 --> 00:39:11,896
'Why should I?'
633
00:39:12,475 --> 00:39:14,148
I don't believe this ba...
634
00:39:16,062 --> 00:39:16,904
Dang!
635
00:39:22,151 --> 00:39:22,993
Are you divorced?
636
00:39:23,570 --> 00:39:24,241
What?
637
00:39:24,487 --> 00:39:25,488
It's weird.
638
00:39:25,780 --> 00:39:30,001
If you had a wife,
why not tell me that to scram?
639
00:39:29,993 --> 00:39:30,744
And...
640
00:39:30,827 --> 00:39:34,252
With a pretty wife like this,
why risk your life on the job?
641
00:39:36,291 --> 00:39:37,508
No. That's Weird, too.
642
00:39:38,001 --> 00:39:40,424
Why would you carry
your ex-wife's picture.
643
00:39:40,962 --> 00:39:43,385
Quit guessing and stay quiet.
644
00:39:47,844 --> 00:39:48,720
Then...
645
00:39:49,762 --> 00:39:50,763
Did she die?
646
00:39:51,931 --> 00:39:53,399
Why you little!
647
00:39:54,100 --> 00:39:55,022
Brake!
648
00:39:55,435 --> 00:39:56,357
- What?
- Brake!
649
00:40:01,733 --> 00:40:02,609
Are you okay?
650
00:40:11,451 --> 00:40:13,124
I'm bleeding!
651
00:40:14,245 --> 00:40:17,044
Stupid seatbelt!
652
00:40:17,165 --> 00:40:19,463
You call this a seatbelt!
653
00:40:19,459 --> 00:40:21,803
Get rid of this junk car!
654
00:40:26,382 --> 00:40:28,305
I'm looking for Detective Bang?
655
00:40:40,188 --> 00:40:42,316
She died, right?
656
00:40:43,733 --> 00:40:47,328
Now, I get the picture.
657
00:40:49,489 --> 00:40:53,164
Now that you know,
stop bothering me.
658
00:40:53,242 --> 00:40:56,337
Being a widower is no flaw.
659
00:40:58,498 --> 00:40:59,249
Come on!
660
00:40:59,415 --> 00:41:04,842
Why's a pretty, young, smart girl
hitting on a guy like me?
661
00:41:05,004 --> 00:41:05,675
Come on.
662
00:41:06,255 --> 00:41:12,353
Why don't you like a pretty, young,
smart girl hitting on you?
663
00:41:12,637 --> 00:41:14,685
Shit!
664
00:41:18,810 --> 00:41:20,653
You're surprisingly
a romanticist.
665
00:41:21,396 --> 00:41:24,320
Must've loved her a lot
to still carry her picture.
666
00:41:24,524 --> 00:41:25,696
Who does that these days?
667
00:41:36,703 --> 00:41:38,205
I was like you, too.
668
00:41:38,413 --> 00:41:40,040
My morn died
when I was eight.
669
00:41:41,374 --> 00:41:44,298
After losing someone I loved
in vain like that...
670
00:41:44,544 --> 00:41:48,720
everything I lived hard for
felt so useless.
671
00:41:49,632 --> 00:41:50,884
Day or night...
672
00:41:51,718 --> 00:41:55,063
I wandered the streets,
unable to let go.
673
00:41:56,264 --> 00:41:57,686
But eventually, I did.
674
00:41:59,017 --> 00:42:02,738
As time passed,
I was able to let go.
675
00:42:03,604 --> 00:42:05,402
I miss Mom so much...
676
00:42:07,525 --> 00:42:09,152
it's time to let her go.
677
00:42:10,028 --> 00:42:13,077
We gotta move on
and live our lives.
678
00:42:35,803 --> 00:42:36,895
Hi, Mom.
679
00:42:42,101 --> 00:42:43,102
Step-mom.
680
00:42:44,353 --> 00:42:45,775
I'll call you back, Step-mom.
681
00:42:45,897 --> 00:42:46,614
Get off now!
682
00:42:46,606 --> 00:42:50,452
- OW! My arm!
- You liar!
683
00:42:56,657 --> 00:42:58,785
That bastard!
684
00:43:04,457 --> 00:43:06,459
Same goes for you!
685
00:43:07,293 --> 00:43:10,923
Know what I went through
at the police cuz of you?
686
00:43:11,089 --> 00:43:11,840
Come here.
687
00:43:11,839 --> 00:43:13,807
Put that down first.
688
00:43:14,842 --> 00:43:15,764
Happiness...
689
00:43:17,303 --> 00:43:19,726
it's not far away.
690
00:43:21,057 --> 00:43:22,400
If you live with me...
691
00:43:22,642 --> 00:43:26,146
at least you won't have to
worry about thieves.
692
00:43:30,149 --> 00:43:31,571
- A widower?
- Yup.
693
00:43:33,653 --> 00:43:37,248
I knew there was something
dark about him.
694
00:43:38,324 --> 00:43:41,749
- Now, what are you going to do?
- Keep on pushing ahead.
695
00:43:42,161 --> 00:43:43,629
How can you Win him over?
696
00:43:43,621 --> 00:43:47,342
If I love him sincerely,
he'll come around.
697
00:43:48,126 --> 00:43:49,799
You can do that at will?
698
00:43:50,795 --> 00:43:51,671
Can't you?
699
00:43:55,967 --> 00:43:56,763
Whoa!
700
00:43:58,219 --> 00:43:59,471
You made this yourself?
701
00:43:59,971 --> 00:44:01,518
Think I bought it somewhere?
702
00:44:11,440 --> 00:44:12,362
You fool!
703
00:44:23,119 --> 00:44:24,041
Crazy bastard!
704
00:44:25,204 --> 00:44:27,707
Think of all the starving kids!
705
00:44:28,583 --> 00:44:30,381
How dare you throw food out!
706
00:44:32,753 --> 00:44:33,549
Want it?
707
00:44:38,634 --> 00:44:39,385
I guess.
708
00:44:41,888 --> 00:44:44,357
I have no choice
but to eat this.
709
00:44:44,724 --> 00:44:46,567
Wait! Back off!
710
00:44:48,060 --> 00:44:50,062
Not the beef!
711
00:44:50,688 --> 00:44:53,032
Emergency rescue!
712
00:44:53,107 --> 00:44:56,236
Gas leak at warehouse!
713
00:44:56,360 --> 00:44:57,407
Emergency rescue!
714
00:44:58,070 --> 00:45:00,243
Emergency rescue!
715
00:45:04,410 --> 00:45:06,253
- The electric company?
- They're running late.
716
00:45:06,412 --> 00:45:08,506
The electricity has to be out
to open the door.
717
00:45:09,665 --> 00:45:12,259
- Get to work.
- Yes, sir!
718
00:45:13,336 --> 00:45:14,588
What are you doing there!
719
00:45:18,132 --> 00:45:20,226
Bro, I have a bad headache.
720
00:45:20,218 --> 00:45:21,720
- He's asking for it!
- Bro! Wait!
721
00:45:21,719 --> 00:45:23,187
Must be a cold.
722
00:45:24,138 --> 00:45:25,355
Let's just go.
723
00:45:25,681 --> 00:45:26,933
Hurry up!
724
00:45:32,772 --> 00:45:33,944
Guk-jin? Made it up?
725
00:45:34,357 --> 00:45:36,280
Yes! I'm here, sir.
726
00:45:36,776 --> 00:45:39,450
- Then, cut the electricity.
- Yes, sir!
727
00:45:58,422 --> 00:45:59,423
Shit.
728
00:45:59,882 --> 00:46:00,974
Yong-su! Come here!
729
00:46:02,385 --> 00:46:03,307
Step back.
730
00:46:03,386 --> 00:46:05,639
The ranch Won't work.
731
00:46:07,515 --> 00:46:08,607
Careful.
732
00:46:12,979 --> 00:46:13,650
Yong-su!
733
00:46:16,482 --> 00:46:18,951
" Hurry!
- Wait up!"
734
00:46:25,574 --> 00:46:26,496
Oh no!
735
00:46:26,742 --> 00:46:29,586
Stop crying.
I'm not dead.
736
00:46:29,662 --> 00:46:31,039
Stay still.
737
00:46:31,038 --> 00:46:32,756
Bro! Can you hold on?
738
00:46:32,915 --> 00:46:35,759
I'm dying here!
Do something!
739
00:46:35,835 --> 00:46:36,836
Damn it.
740
00:46:38,379 --> 00:46:40,347
I'll cut the outer valve
to reduce the pressure.
741
00:46:40,715 --> 00:46:41,591
Then, run!
742
00:46:42,842 --> 00:46:43,638
Look!
743
00:46:44,510 --> 00:46:46,512
Are you going to
just stand there?
744
00:46:52,184 --> 00:46:54,107
It's not a major artery.
745
00:46:54,729 --> 00:46:56,857
But he can't go like this.
746
00:46:57,023 --> 00:46:58,366
Then, what do we do?
747
00:46:58,649 --> 00:46:59,525
Sew it.
748
00:47:00,526 --> 00:47:01,322
Sew?
749
00:47:19,378 --> 00:47:20,550
Are you okay, Chief?
750
00:47:21,797 --> 00:47:23,299
Son of a gun.
751
00:47:36,687 --> 00:47:37,529
Done already?
752
00:47:42,401 --> 00:47:44,244
- Let's go.
- Try to Walk.
753
00:47:46,864 --> 00:47:47,831
Hurry up!
754
00:47:48,741 --> 00:47:50,539
I'm coming.
755
00:48:10,763 --> 00:48:12,765
Guk-jin?
Who's in your truck?
756
00:48:13,182 --> 00:48:16,277
Ji-Won, Suk-yong, Yong-dae,
and me.
757
00:48:18,437 --> 00:48:19,233
Shit.
758
00:48:28,197 --> 00:48:28,948
What the?
759
00:48:29,532 --> 00:48:30,408
Sir?
760
00:48:30,950 --> 00:48:32,793
Isn't the situation cleared-up?
761
00:48:33,244 --> 00:48:35,963
They're complaining
everything will rot!
762
00:48:36,163 --> 00:48:38,086
Just hook things back up!
763
00:48:46,757 --> 00:48:48,304
Get up.
764
00:48:48,926 --> 00:48:49,802
Wake up!
765
00:49:01,772 --> 00:49:02,819
FROZEN STORAGE ROOM
766
00:49:22,334 --> 00:49:23,506
Where is this place?
767
00:49:23,919 --> 00:49:25,011
Where do you think?
768
00:49:25,504 --> 00:49:26,471
At death's door.
769
00:49:36,682 --> 00:49:37,649
No reception?
770
00:49:38,976 --> 00:49:39,852
Be quiet.
771
00:49:40,436 --> 00:49:41,938
I'm about to blow here.
772
00:49:46,775 --> 00:49:47,526
What's that?
773
00:49:48,194 --> 00:49:49,116
What do you think?
774
00:49:49,862 --> 00:49:50,704
Well...
775
00:49:52,740 --> 00:49:54,458
But it looks romantic,
doesn't it?
776
00:50:05,044 --> 00:50:07,547
Get up and move
or you'll freeze to death.
777
00:50:08,130 --> 00:50:09,222
Run all you want.
778
00:50:09,381 --> 00:50:10,928
We gotta stay warm.
779
00:50:10,925 --> 00:50:12,393
Forget it.
780
00:50:14,303 --> 00:50:15,225
Come on. Get up.
781
00:50:15,387 --> 00:50:16,639
Leave me alone!
782
00:50:17,097 --> 00:50:18,394
You jerk!
783
00:50:19,600 --> 00:50:21,068
Do you really wanna die?
784
00:50:21,852 --> 00:50:22,569
Get up!
785
00:50:30,277 --> 00:50:32,371
Get moving!
786
00:50:33,822 --> 00:50:36,245
Move your arms!
Hup! Two!
787
00:50:42,581 --> 00:50:44,083
Is it broken?
788
00:50:44,583 --> 00:50:47,086
Nice and neat stitches.
789
00:50:47,253 --> 00:50:49,426
You can even play soccer soon.
790
00:50:49,505 --> 00:50:51,428
That girl was no quack
after all.
791
00:50:54,426 --> 00:50:56,099
I almost hit you, doc!
792
00:50:56,929 --> 00:50:59,102
Put me under anesthesia.
793
00:50:59,223 --> 00:51:02,773
- But you only need a few Band-Aids.
- Hold on.
794
00:51:03,185 --> 00:51:03,936
Wait!
795
00:51:04,478 --> 00:51:06,355
Kang-il and Mi-su are missing.
796
00:51:06,522 --> 00:51:09,526
I can't reach them by phone
or radio.
797
00:51:11,694 --> 00:51:14,618
Stay still!
You can't go anywhere!
798
00:51:16,282 --> 00:51:17,454
Said I could play soccer!
799
00:51:19,285 --> 00:51:19,956
Move.
800
00:51:21,870 --> 00:51:22,871
Looking for something?
801
00:51:25,666 --> 00:51:26,462
Band-Aid.
802
00:51:30,963 --> 00:51:34,137
Wake up.
If you sleep, you'll die.
803
00:51:36,802 --> 00:51:39,146
I don't want to die.
804
00:51:40,639 --> 00:51:41,265
So...
805
00:51:42,224 --> 00:51:43,817
you have to live.
806
00:51:50,441 --> 00:51:51,488
So cold...
807
00:51:58,157 --> 00:51:58,828
I...
808
00:52:01,076 --> 00:52:02,623
have a question.
809
00:52:08,334 --> 00:52:09,005
What?
810
00:52:13,255 --> 00:52:14,177
You...
811
00:52:17,885 --> 00:52:19,182
like me, right?
812
00:52:23,015 --> 00:52:23,686
No.
813
00:52:33,692 --> 00:52:35,535
I like you.
814
00:52:36,487 --> 00:52:37,204
I like you.
815
00:52:39,865 --> 00:52:40,866
I said, I like you!
816
00:52:44,995 --> 00:52:46,497
I knew it.
817
00:52:49,917 --> 00:52:51,510
Yeah, right.
818
00:53:05,391 --> 00:53:06,392
Wake up.
819
00:53:08,268 --> 00:53:09,144
Wake up!
820
00:54:00,904 --> 00:54:01,621
It's freezing!
821
00:54:14,710 --> 00:54:15,302
Let's say...
822
00:54:15,878 --> 00:54:19,633
there's this guy
who keeps rescuing you in danger.
823
00:54:19,965 --> 00:54:21,217
The problem is...
824
00:54:21,717 --> 00:54:26,814
he's crabby, stubborn,
rude, and uptight.
825
00:54:27,639 --> 00:54:28,481
How does he look?
826
00:54:29,725 --> 00:54:30,726
Handsome.
827
00:54:31,143 --> 00:54:33,771
- Then, go get him.
- Right?
828
00:54:34,062 --> 00:54:34,813
Of course.
829
00:54:36,023 --> 00:54:37,491
- Good luck.
- What?
830
00:54:38,108 --> 00:54:40,952
If you touched a girl,
you take responsibility, man!
831
00:54:43,071 --> 00:54:44,118
Why you!
832
00:54:44,406 --> 00:54:47,501
You stripped her
and rubbed her, didn't you!
833
00:54:48,285 --> 00:54:49,081
Crazy fool.
834
00:54:52,164 --> 00:54:52,835
Scared?
835
00:54:53,999 --> 00:54:55,592
To fall for a girl like that?
836
00:55:00,631 --> 00:55:01,302
Fool.
837
00:55:17,064 --> 00:55:17,815
Oh shit.
838
00:56:42,733 --> 00:56:44,030
How does it look?
839
00:56:44,401 --> 00:56:45,948
Everything's normal, sir.
840
00:56:46,320 --> 00:56:46,912
Hey!
841
00:56:47,321 --> 00:56:48,789
She's right, pal.
842
00:56:49,323 --> 00:56:50,040
Really?
843
00:56:50,324 --> 00:56:52,622
If somethings wrong,
she'd know better.
844
00:56:52,993 --> 00:56:53,619
Right'?
845
00:56:53,702 --> 00:56:54,624
Right!
846
00:56:55,829 --> 00:56:56,921
Hong-'ye, fight'?
847
00:56:57,998 --> 00:56:58,965
Taking me home?
848
00:56:59,625 --> 00:57:01,627
Why? Wanna go
somewhere else?
849
00:57:02,419 --> 00:57:03,966
- Yup.
- Where?
850
00:57:05,505 --> 00:57:06,427
The sea.
851
00:57:09,176 --> 00:57:09,972
You crazy?
852
00:57:22,481 --> 00:57:23,323
Unbelievable.
853
00:57:56,723 --> 00:57:59,476
Yahoo!
854
00:58:01,937 --> 00:58:03,780
It's great!
855
00:58:05,691 --> 00:58:06,362
By the way...
856
00:58:06,858 --> 00:58:09,486
Rescue crews are mostly
ex-soldiers, right?
857
00:58:09,820 --> 00:58:10,867
Right.
858
00:58:11,780 --> 00:58:13,453
- You, too?
- Yup.
859
00:58:14,032 --> 00:58:15,705
What was your childhood dream?
860
00:58:16,326 --> 00:58:16,997
A soldier.
861
00:58:18,120 --> 00:58:21,215
Then, why didn't you stay
a soldier?
862
00:58:21,540 --> 00:58:24,043
Got sick of the military.
863
00:58:25,961 --> 00:58:29,056
How'd you end up
being a doctor?
864
00:58:29,798 --> 00:58:30,549
Me?
865
00:58:33,760 --> 00:58:37,060
That's a long story.
866
00:58:39,057 --> 00:58:40,684
When I was in grade 7...
867
00:58:41,268 --> 00:58:43,737
Dad was hit with
terminal pancreatic cancer.
868
00:58:44,730 --> 00:58:47,529
He knew he'd die
and stayed in the hospital.
869
00:58:48,191 --> 00:58:49,738
It was so hard on him.
870
00:58:51,778 --> 00:58:54,702
But they wouldn't give him
painkillers, cuz we didn't pay.
871
00:58:55,615 --> 00:58:57,162
He eventually died alone.
872
00:58:58,076 --> 00:58:59,919
He didn't want us
to see him sick.
873
00:59:00,746 --> 00:59:04,421
When Morn and I were out,
he suddenly died.
874
00:59:05,751 --> 00:59:07,594
That's when I decided
to become a doctor.
875
00:59:09,296 --> 00:59:13,767
Hoping no one else
will end up like my dad.
876
00:59:17,554 --> 00:59:20,728
Enough about me.
877
00:59:24,311 --> 00:59:25,278
You hungry?
878
00:59:26,104 --> 00:59:28,027
Sashimi! Please! Please!
879
00:59:36,990 --> 00:59:38,367
So? What happened?
880
00:59:38,909 --> 00:59:42,413
I picked her from work
by surprise.
881
00:59:43,622 --> 00:59:45,590
Then, I went up on a hill,
882
00:59:45,582 --> 00:59:48,802
and held her hands tight.
883
00:59:49,503 --> 00:59:53,303
See that apartment
being built?
884
00:59:54,216 --> 00:59:55,138
I own one.
885
00:59:56,134 --> 00:59:57,306
Whoa!
886
00:59:58,970 --> 01:00:02,645
I said, 'Though it's only
about 1000ft2...'
887
01:00:04,101 --> 01:00:06,729
'I struggled very hard...'
888
01:00:07,145 --> 01:00:09,443
'to pay the installments.'
889
01:00:10,732 --> 01:00:11,654
'But it's mine.'
890
01:00:13,860 --> 01:00:17,990
'I may not make you happy, '
891
01:00:19,116 --> 01:00:20,413
'but I'll work hard for you.'
892
01:00:20,826 --> 01:00:22,078
'Marry me'.
893
01:00:22,828 --> 01:00:23,624
And?
894
01:00:24,496 --> 01:00:25,463
She said it's too small.
895
01:00:25,705 --> 01:00:26,797
It is!
896
01:00:27,666 --> 01:00:29,009
What can you do?
897
01:00:29,626 --> 01:00:32,470
It should be at least 1400ft2.
898
01:00:33,755 --> 01:00:35,177
She said to extend
the balcony.
899
01:00:35,841 --> 01:00:36,683
The balcony?
900
01:00:37,759 --> 01:00:41,514
So, we extended it
and got married in 2 months.
901
01:01:06,204 --> 01:01:07,501
When did you come?
902
01:01:09,040 --> 01:01:09,882
Just now.
903
01:01:13,295 --> 01:01:14,797
Didn't you miss me?
904
01:01:15,547 --> 01:01:17,390
Of course I did.
905
01:01:18,675 --> 01:01:19,676
How much?
906
01:01:23,096 --> 01:01:24,473
So much...
907
01:01:29,436 --> 01:01:31,404
I could die.
908
01:01:35,442 --> 01:01:37,410
Silly. Why're you crying?
909
01:01:39,279 --> 01:01:40,246
I don't know.
910
01:01:45,410 --> 01:01:48,539
I can't help it.
911
01:02:29,704 --> 01:02:30,455
She's gone...
912
01:02:43,510 --> 01:02:44,306
Ji-young...
913
01:02:46,471 --> 01:02:47,393
Ji-young...
914
01:02:49,474 --> 01:02:50,896
I'm sorry.
915
01:03:34,060 --> 01:03:35,107
What are you thinking?
916
01:03:36,354 --> 01:03:37,355
Wow...
917
01:03:38,815 --> 01:03:40,658
The sunrise is awesome.
918
01:03:41,526 --> 01:03:42,322
YOU?
919
01:03:43,903 --> 01:03:45,029
I'm thinking,
920
01:03:45,905 --> 01:03:49,205
'Not even a kiss before going back'.
921
01:03:53,455 --> 01:03:54,331
Want to?
922
01:04:59,312 --> 01:05:00,063
Dang.
923
01:05:04,275 --> 01:05:05,902
Headquarters?
924
01:05:06,611 --> 01:05:08,909
A fine day to love!
Shit!
925
01:05:15,787 --> 01:05:16,458
And this?
926
01:05:17,288 --> 01:05:20,041
I tried to catch a boar
and got bitten.
927
01:05:23,628 --> 01:05:24,379
This?
928
01:05:27,132 --> 01:05:30,477
Stuck under an iron bar
in a fire.
929
01:05:32,887 --> 01:05:36,232
And this?
930
01:05:55,577 --> 01:05:57,329
Promise me one thing.
931
01:05:57,912 --> 01:05:59,004
What?
932
01:06:00,039 --> 01:06:01,507
To protect yourself at work.
933
01:06:03,418 --> 01:06:04,965
If you're scared, run.
934
01:06:05,503 --> 01:06:06,675
If it's dangerous, avoid it.
935
01:06:07,589 --> 01:06:10,012
Don't go jumping into fires
like moths.
936
01:06:12,010 --> 01:06:13,978
That's saying I should quit.
937
01:06:16,598 --> 01:06:17,520
Good idea.
938
01:06:18,183 --> 01:06:19,435
How do I make a living?
939
01:06:20,143 --> 01:06:21,019
Housework!
940
01:06:22,020 --> 01:06:24,864
Cook, clean,
and change the baby's diapers.
941
01:06:26,191 --> 01:06:28,990
I make a lot.
942
01:06:30,153 --> 01:06:32,030
Good for you.
943
01:06:39,871 --> 01:06:40,622
Promise.
944
01:06:42,040 --> 01:06:42,791
Come on.
945
01:06:48,004 --> 01:06:50,177
Kang-il!
Let's go for a jog!
946
01:06:50,924 --> 01:06:52,221
That bastard!
947
01:06:52,383 --> 01:06:53,225
Hurry! Hide!
948
01:06:53,551 --> 01:06:57,055
- We didn't do anything wrong.
- Okay! But hide!
949
01:06:57,138 --> 01:06:58,014
No way!
950
01:06:59,390 --> 01:07:01,017
- Kang-il!
- Hurry!
951
01:07:03,478 --> 01:07:05,572
- Do I have to?
- Please! Just hide.
952
01:07:05,688 --> 01:07:06,655
Why!
953
01:07:06,731 --> 01:07:08,733
Wake up!
Lets go jogging!
954
01:07:12,904 --> 01:07:15,407
Wait! I'll be right out!
955
01:07:17,158 --> 01:07:19,502
Why'd you open the door
so late?
956
01:07:38,680 --> 01:07:40,603
ATTORNEY PARK
957
01:07:55,947 --> 01:07:59,622
We did our best,
but she is brain dead.
958
01:08:00,868 --> 01:08:02,586
Here is her organ donation
consent
959
01:08:03,454 --> 01:08:05,456
She signed it last June.
960
01:08:06,666 --> 01:08:10,466
It must be hard,
but if you make the decision...
961
01:08:10,461 --> 01:08:13,465
many lives could be saved, sir.
962
01:08:15,300 --> 01:08:17,098
We'll give you a few days.
963
01:08:17,468 --> 01:08:19,562
Please decide during that time.
964
01:08:25,602 --> 01:08:26,569
You have to hurry.
965
01:08:27,228 --> 01:08:29,651
If he doesn't sue,
we lose the trial for sure.
966
01:08:30,982 --> 01:08:32,529
Isn't there any other way?
967
01:08:32,525 --> 01:08:34,493
Like a settlement?
968
01:08:35,320 --> 01:08:37,618
He wants you punished.
969
01:08:38,364 --> 01:08:41,288
Cornering him is
our only chance.
970
01:08:46,581 --> 01:08:48,504
You know, things got Worse?
971
01:08:50,501 --> 01:08:51,502
What do you mean?
972
01:08:53,254 --> 01:08:54,255
One more day.
973
01:08:55,173 --> 01:08:57,676
Please give me one more day.
974
01:08:58,176 --> 01:09:01,180
Delaying it any further
would be useless.
975
01:09:01,679 --> 01:09:03,352
It's her birthday tomorrow.
976
01:09:05,183 --> 01:09:07,185
We didn't even have
our wedding.
977
01:09:08,978 --> 01:09:12,528
I didn't even
give her a ring yet.
978
01:09:14,400 --> 01:09:18,871
She nagged at me
all the time.
979
01:09:20,323 --> 01:09:24,169
But she stood by me
for over 10 years.
980
01:09:26,871 --> 01:09:28,498
I can't send her like this.
981
01:09:32,877 --> 01:09:36,973
I can't send her off
with nothing.
982
01:09:48,309 --> 01:09:50,061
I only studied like crazy.
983
01:09:51,562 --> 01:09:53,985
Thinking I'd blossom
in college.
984
01:09:54,982 --> 01:09:57,405
Then, I was too busy working.
985
01:09:59,278 --> 01:10:02,077
And hearing
how good and smart I am.
986
01:10:03,408 --> 01:10:06,378
My precious time
vanished away.
987
01:10:13,418 --> 01:10:14,544
Is something wrong?
988
01:10:17,046 --> 01:10:19,515
That man's wife...
989
01:10:21,676 --> 01:10:23,053
she is brain-dead.
990
01:10:26,431 --> 01:10:28,024
It was my mistake.
991
01:10:32,937 --> 01:10:35,110
She could be off
the respirator any minute.
992
01:10:51,664 --> 01:10:52,290
Let's go.
993
01:10:58,296 --> 01:10:59,092
Come on!
994
01:10:59,213 --> 01:11:00,055
Where?
995
01:11:01,299 --> 01:11:02,300
It's too late!
996
01:11:02,675 --> 01:11:04,302
I know it's too late!
997
01:11:05,219 --> 01:11:07,438
But you can't just do nothing!
998
01:11:07,638 --> 01:11:09,606
I got sued by that man.
999
01:11:10,391 --> 01:11:14,066
The trial's soon
and my life depends on it!
1000
01:11:17,273 --> 01:11:19,150
What about her life
that you ruined?
1001
01:11:25,615 --> 01:11:26,457
It was a mistake.
1002
01:11:27,158 --> 01:11:28,330
People make mistakes!
1003
01:11:28,451 --> 01:11:29,828
Mistakes!
1004
01:11:33,331 --> 01:11:35,299
What'll you do
when she dies?
1005
01:11:38,002 --> 01:11:39,470
If I get through this...
1006
01:11:40,630 --> 01:11:42,678
I could save dozens of lives.
1007
01:11:43,216 --> 01:11:44,468
No hundreds!
1008
01:11:45,927 --> 01:11:47,304
I'll do it.
1009
01:11:48,179 --> 01:11:49,021
I'll be good.
1010
01:11:50,348 --> 01:11:52,021
Think you can live with that?
1011
01:11:54,310 --> 01:11:57,530
It'll weigh you down for life!
1012
01:11:59,357 --> 01:12:00,984
Can't you just console me?
1013
01:12:03,778 --> 01:12:06,702
I want to be forgiven, too.
1014
01:12:08,032 --> 01:12:09,033
But...
1015
01:12:09,617 --> 01:12:13,042
that means I'll lose
my medical license!
1016
01:12:14,705 --> 01:12:15,877
Then, do it.
1017
01:12:18,584 --> 01:12:19,676
What if I won't?
1018
01:12:23,756 --> 01:12:24,678
Someone like that...
1019
01:12:27,552 --> 01:12:28,895
I can't stand by.
1020
01:13:44,003 --> 01:13:47,428
Hold on.
I'll get you out.
1021
01:13:52,345 --> 01:13:53,437
MY BRIDE
1022
01:13:54,388 --> 01:13:58,484
- Ji-young, I'm busy. I'll call...
- I can't breathe...
1023
01:13:58,476 --> 01:13:59,978
What's wrong?
1024
01:14:01,938 --> 01:14:04,066
Can you come to me, hon?
1025
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Hold on.
1026
01:14:06,400 --> 01:14:07,993
I'll be right there.
1027
01:14:09,820 --> 01:14:11,618
You're pressing
the carotid artery.
1028
01:14:12,031 --> 01:14:12,907
So what?
1029
01:14:13,574 --> 01:14:15,326
If you let go, she'll die.
1030
01:14:22,458 --> 01:14:24,426
Send an ambulance
to my place.
1031
01:14:24,502 --> 01:14:27,597
But all the ambulances around
are here!
1032
01:14:28,506 --> 01:14:31,851
Just find one and send it now!
Hurry!
1033
01:14:44,146 --> 01:14:45,864
I hope you're doing
the right thing.
1034
01:14:50,277 --> 01:14:52,530
Isn't the guard coming
with the keys?
1035
01:14:52,989 --> 01:14:55,993
We tried!
But the door won't budge!
1036
01:14:56,158 --> 01:14:58,035
- What do we do?
- What's going on?
1037
01:14:59,203 --> 01:15:01,001
Yes, sir.
1038
01:15:03,040 --> 01:15:03,882
Mr. Kim?
1039
01:15:04,792 --> 01:15:08,012
This won't change anything!
Please open up!
1040
01:15:08,004 --> 01:15:08,971
Shit!
1041
01:15:09,171 --> 01:15:10,138
What's going on?
1042
01:15:11,382 --> 01:15:12,383
Why're you here?
1043
01:15:12,758 --> 01:15:14,681
- What if Dr. Kim finds out?
- What's happening?
1044
01:15:15,553 --> 01:15:18,181
The door won't budge!
1045
01:15:22,226 --> 01:15:22,977
What?
1046
01:15:24,228 --> 01:15:25,195
Mi-su!
1047
01:15:40,619 --> 01:15:41,541
Cardiac arrest.
1048
01:15:46,417 --> 01:15:47,213
Move!
1049
01:15:56,552 --> 01:15:57,269
Don't die!
1050
01:15:58,971 --> 01:16:00,097
You can't die!
1051
01:16:00,723 --> 01:16:01,440
Paddles!
1052
01:16:03,434 --> 01:16:04,185
200!
1053
01:16:05,478 --> 01:16:06,274
Clear!
1054
01:16:07,146 --> 01:16:07,863
Shock!
1055
01:16:10,941 --> 01:16:11,692
100 more!
1056
01:16:11,776 --> 01:16:12,527
Clear!
1057
01:16:13,569 --> 01:16:14,286
Shock!
1058
01:16:16,322 --> 01:16:17,118
Clear!
1059
01:16:18,240 --> 01:16:18,957
Shock!
1060
01:16:23,329 --> 01:16:24,125
100 more!
1061
01:16:24,622 --> 01:16:25,373
Are you crazy!
1062
01:16:26,248 --> 01:16:27,124
100 more!
1063
01:16:29,126 --> 01:16:29,797
No way.
1064
01:16:31,253 --> 01:16:32,049
Lay off!
1065
01:16:32,963 --> 01:16:33,964
Move your hands!
1066
01:16:45,101 --> 01:16:45,943
Mi-su...
1067
01:16:48,604 --> 01:16:49,651
Ko Mi-su!
1068
01:16:50,898 --> 01:16:51,649
Let go!
1069
01:16:58,656 --> 01:16:59,498
Stop it!
1070
01:17:03,119 --> 01:17:04,462
Just one more time?
1071
01:17:07,164 --> 01:17:07,960
Please?
1072
01:17:20,219 --> 01:17:21,015
Clear.
1073
01:17:24,598 --> 01:17:25,349
Shock!
1074
01:18:05,431 --> 01:18:07,684
- A railway accident?
- Yes.
1075
01:18:08,475 --> 01:18:11,069
This one's big,
so focus and do your jobs right!
1076
01:18:11,187 --> 01:18:11,813
Yes, sir!
1077
01:18:28,996 --> 01:18:33,251
Two cars crashed.
One is on the tracks.
1078
01:18:34,293 --> 01:18:37,923
Call and put a stop on
any on-coming trains.
1079
01:18:40,591 --> 01:18:43,185
Yong-su, take the boys
and put the fire out.
1080
01:18:43,260 --> 01:18:43,761
Let's go.
1081
01:18:43,844 --> 01:18:45,767
- Hyun-kyung! Check on trains.
- Yes, sir!
1082
01:18:47,097 --> 01:18:48,223
You two come with me.
1083
01:18:48,933 --> 01:18:50,185
Step aside, please!
1084
01:18:54,605 --> 01:18:55,606
Check her status.
1085
01:18:58,400 --> 01:18:59,117
30?
1086
01:18:59,443 --> 01:19:01,571
It penetrated her abdomen.
1087
01:19:02,446 --> 01:19:03,948
She's barely alive.
1088
01:19:07,284 --> 01:19:08,126
Give me that.
1089
01:19:09,578 --> 01:19:10,374
Connect it!
1090
01:19:10,454 --> 01:19:11,125
Hold tight.
1091
01:19:12,039 --> 01:19:12,790
Chief!
1092
01:19:13,457 --> 01:19:14,128
What?
1093
01:19:14,375 --> 01:19:15,467
We have to evacuate.
1094
01:19:15,626 --> 01:19:16,468
What do you mean?
1095
01:19:16,627 --> 01:19:18,470
The hotlines are all busy!
1096
01:19:18,629 --> 01:19:19,255
What?
1097
01:19:19,463 --> 01:19:21,306
A train could come
any minute.
1098
01:19:25,970 --> 01:19:27,313
What's her chance of survival?
1099
01:19:28,138 --> 01:19:29,310
She lost too much blood.
1100
01:19:29,306 --> 01:19:31,149
What's the rate!
1101
01:19:33,185 --> 01:19:34,482
Not much at all.
1102
01:19:39,483 --> 01:19:40,700
Hurry! Bring the hose!
1103
01:19:40,693 --> 01:19:42,115
Snap to it, fools!
1104
01:19:42,695 --> 01:19:44,743
Put it out
and evacuate the people!
1105
01:19:44,947 --> 01:19:46,790
Open the valve! Hurry!
1106
01:19:47,366 --> 01:19:50,165
Chief! Come here!
1107
01:19:54,331 --> 01:19:56,174
Stay back, people!
1108
01:19:57,376 --> 01:19:58,628
Kang-il! Let's go!
1109
01:20:03,966 --> 01:20:05,183
Mister...
1110
01:20:12,182 --> 01:20:13,855
Are you okay?
1111
01:20:15,227 --> 01:20:17,150
Save me...
1112
01:20:23,193 --> 01:20:23,989
Hold tight!
1113
01:20:31,201 --> 01:20:31,872
That's enough!
1114
01:20:32,745 --> 01:20:35,339
- Move the other car.
- Come with me!
1115
01:20:36,832 --> 01:20:38,505
Move the car off the tracks!
1116
01:20:39,918 --> 01:20:42,046
Kang-il! Run!
The train is coming!
1117
01:20:42,129 --> 01:20:44,382
Bro! She's alive!
1118
01:20:44,798 --> 01:20:45,720
Kang-il!
1119
01:20:45,966 --> 01:20:47,559
Get back here, now!
1120
01:20:49,386 --> 01:20:51,309
That son of a bitch!
1121
01:20:53,223 --> 01:20:54,395
Hurry! Let's move it!
1122
01:20:54,391 --> 01:20:55,187
Let's go!
1123
01:20:56,727 --> 01:20:58,229
Lift on three!
One!
1124
01:20:58,437 --> 01:20:59,984
Two! Three!
1125
01:21:02,399 --> 01:21:03,742
Shit! Again!
1126
01:21:03,817 --> 01:21:06,070
One! Two! Three!
1127
01:21:12,076 --> 01:21:13,919
Pull harder! Fools!
1128
01:21:13,994 --> 01:21:16,088
One! Two! Three!
1129
01:21:22,544 --> 01:21:24,763
One! Two! Three!
1130
01:21:25,756 --> 01:21:26,473
A bit more!
1131
01:21:26,465 --> 01:21:28,263
One! Two! Three!
1132
01:21:32,012 --> 01:21:33,514
We almost got it!
1133
01:21:33,597 --> 01:21:35,770
One! Two! Three!
1134
01:21:38,143 --> 01:21:40,237
Get back!
1135
01:21:41,480 --> 01:21:42,447
Move!
1136
01:21:43,440 --> 01:21:44,362
Kang-il!
1137
01:22:12,469 --> 01:22:13,971
Shit!
1138
01:22:21,019 --> 01:22:22,145
She'll live, right?
1139
01:22:57,181 --> 01:22:58,023
What are you doing?
1140
01:22:59,266 --> 01:23:00,017
She has to live.
1141
01:23:00,893 --> 01:23:02,691
You can't bring back the dead.
1142
01:23:08,567 --> 01:23:09,363
Ko Mi-su!
1143
01:23:16,867 --> 01:23:17,993
She's dead.
1144
01:23:18,785 --> 01:23:20,458
You can try,
but she'll be brain-dead.
1145
01:23:40,098 --> 01:23:41,395
It's not your fault.
1146
01:23:56,073 --> 01:23:57,495
It was inevitable.
1147
01:23:59,535 --> 01:24:00,832
How long will you live
like this?
1148
01:24:03,580 --> 01:24:04,422
Stop it.
1149
01:24:06,667 --> 01:24:08,920
It's hard enough for me
as it is.
1150
01:24:11,213 --> 01:24:12,430
You're not the only one.
1151
01:24:16,051 --> 01:24:17,348
It's hard for me, too.
1152
01:24:19,263 --> 01:24:20,230
Me, too.
1153
01:24:22,975 --> 01:24:25,103
It hurts so much
I'm going crazy!
1154
01:24:27,145 --> 01:24:28,112
Then, let's end it.
1155
01:24:29,731 --> 01:24:31,108
And stop hurting.
1156
01:24:35,779 --> 01:24:37,122
Let's just end it.
1157
01:24:45,414 --> 01:24:46,461
Fine. Let's end it.
1158
01:24:48,542 --> 01:24:50,544
I knew it'd be hard.
1159
01:24:52,129 --> 01:24:52,971
But...
1160
01:24:53,922 --> 01:24:56,300
I really wanted
to make it work.
1161
01:24:58,844 --> 01:24:59,811
But this is it.
1162
01:25:03,640 --> 01:25:04,607
Let's end it.
1163
01:26:03,700 --> 01:26:04,451
Kang-il!
1164
01:26:08,038 --> 01:26:11,383
Remember Chief Kang
who died in that fire?
1165
01:26:12,000 --> 01:26:15,220
I went fishing with him
2 weeks before he died.
1166
01:26:16,505 --> 01:26:18,678
He asked a question
out of the blue.
1167
01:26:20,842 --> 01:26:23,470
'If your parents are sinking,
who would you save first?'
1168
01:26:23,720 --> 01:26:26,348
So, I said,
'My mom's a fish diver'.
1169
01:26:28,308 --> 01:26:30,231
Then, he just laughed.
1170
01:26:31,561 --> 01:26:34,690
What about you?
Who would you save first?
1171
01:26:38,026 --> 01:26:38,743
Not sure.
1172
01:26:40,195 --> 01:26:41,913
How can you say that?
1173
01:26:43,198 --> 01:26:45,576
I must be crazy jumping into fires...
1174
01:26:46,159 --> 01:26:48,412
trusting this fool.
1175
01:26:50,414 --> 01:26:51,381
Hey, Ki-bang!
1176
01:26:52,416 --> 01:26:53,087
Yes, Chief?
1177
01:26:53,750 --> 01:26:56,503
If your parents are sinking,
who would you save first?
1178
01:26:59,423 --> 01:27:01,425
Whoever is the closest, sir!
1179
01:27:01,925 --> 01:27:03,768
- Right!
- It's obvious, sir.
1180
01:27:05,345 --> 01:27:06,938
See?
Save the closest one first.
1181
01:27:15,605 --> 01:27:16,731
Forget him.
1182
01:27:17,983 --> 01:27:18,950
I should.
1183
01:27:23,780 --> 01:27:25,532
But it's so hard.
1184
01:27:34,374 --> 01:27:36,251
You poor thing.
1185
01:27:45,051 --> 01:27:45,768
Let's go.
1186
01:27:53,185 --> 01:27:53,981
What's wrong?
1187
01:27:55,896 --> 01:27:58,649
See this small lump here?
1188
01:27:59,024 --> 01:28:02,073
When brain pressure goes up,
it presses the cranial nerve.
1189
01:28:02,194 --> 01:28:04,743
That's what makes her faint.
1190
01:28:05,822 --> 01:28:06,664
Is it a tumor?
1191
01:28:07,282 --> 01:28:09,455
Yes. But don't worry.
1192
01:28:09,910 --> 01:28:12,413
It's benign.
We'll just take it out.
1193
01:28:13,914 --> 01:28:16,008
She needs to have
an operation.
1194
01:28:26,593 --> 01:28:27,435
Ha-yoon?
1195
01:28:28,094 --> 01:28:28,686
What?
1196
01:28:30,013 --> 01:28:31,356
Do me a favor?
1197
01:28:43,527 --> 01:28:44,949
I heard everything.
1198
01:28:47,906 --> 01:28:49,533
That you saved me.
1199
01:28:51,743 --> 01:28:53,541
Corning back to life,
I realized...
1200
01:28:56,039 --> 01:28:58,713
that being alive
is happiness.
1201
01:29:02,045 --> 01:29:04,548
I wish
she could know that, too.
1202
01:29:08,510 --> 01:29:10,057
I won't forgive you...
1203
01:29:11,221 --> 01:29:13,064
till the day I die.
1204
01:29:15,308 --> 01:29:17,060
Every time I think of her...
1205
01:29:21,398 --> 01:29:22,820
I'll resent you.
1206
01:29:30,740 --> 01:29:33,038
Now, I should let her go.
1207
01:29:44,921 --> 01:29:47,015
Since you started this...
1208
01:29:50,093 --> 01:29:51,686
would you let her go?
1209
01:30:02,188 --> 01:30:04,111
Turn off the switch, please.
1210
01:30:18,914 --> 01:30:20,291
I'm sorry.
1211
01:30:29,799 --> 01:30:31,142
I'm so sorry.
1212
01:30:32,302 --> 01:30:33,724
I'm sorry.
1213
01:30:39,809 --> 01:30:41,231
LETTER OF RESIGNATION
1214
01:30:59,412 --> 01:31:01,335
Chief?
Can I get off early today?
1215
01:31:01,498 --> 01:31:02,169
Why?
1216
01:31:03,458 --> 01:31:04,584
I have a blind date.
1217
01:31:06,753 --> 01:31:07,845
I'll be going then.
1218
01:31:09,047 --> 01:31:11,141
Okay.
1219
01:31:17,597 --> 01:31:18,189
Hey!
1220
01:31:20,225 --> 01:31:21,021
What?
1221
01:31:26,523 --> 01:31:27,274
Wow!
1222
01:31:31,611 --> 01:31:32,703
You're really going?
1223
01:31:32,862 --> 01:31:33,533
Yup.
1224
01:31:35,156 --> 01:31:37,124
- What about Yong-su?
- He doesn't like me.
1225
01:31:37,367 --> 01:31:39,711
I chased him around
for 3 years.
1226
01:31:39,869 --> 01:31:40,961
I tried everything.
1227
01:31:41,454 --> 01:31:42,876
He's just being stupid.
1228
01:31:43,415 --> 01:31:45,964
You know he can't express
his feelings.
1229
01:31:50,422 --> 01:31:52,220
You don't deserve to say.
1230
01:32:00,473 --> 01:32:01,190
Hey!
1231
01:32:06,229 --> 01:32:06,980
Don't go.
1232
01:32:08,732 --> 01:32:09,403
Why?
1233
01:32:10,734 --> 01:32:11,826
We're going for steak.
1234
01:32:14,362 --> 01:32:15,238
All of us?
1235
01:32:17,991 --> 01:32:20,244
Just us two! Stupid.
1236
01:32:31,463 --> 01:32:32,555
We're having steak.
1237
01:32:34,299 --> 01:32:35,767
Someone's here for you.
1238
01:33:02,744 --> 01:33:04,087
How've you been?
1239
01:33:06,289 --> 01:33:07,131
Same old.
1240
01:33:08,583 --> 01:33:11,052
Played soccer
and caught dogs.
1241
01:33:12,670 --> 01:33:13,296
You?
1242
01:33:14,089 --> 01:33:15,716
The usual.
1243
01:33:35,110 --> 01:33:36,578
I came to say something.
1244
01:33:40,490 --> 01:33:44,620
I'm embarrassed to say it now.
1245
01:33:51,376 --> 01:33:52,172
Turn around.
1246
01:33:57,507 --> 01:33:58,508
Turn around!
1247
01:34:06,599 --> 01:34:08,192
Since I was young...
1248
01:34:08,601 --> 01:34:12,356
people said I was smart,
so I thought I was.
1249
01:34:13,273 --> 01:34:14,365
But I'm stupid.
1250
01:34:17,068 --> 01:34:18,445
I finally realized that.
1251
01:34:22,866 --> 01:34:24,368
Once I did...
1252
01:34:27,704 --> 01:34:30,708
I was able to give up
everything.
1253
01:34:33,543 --> 01:34:34,385
Even you.
1254
01:34:38,840 --> 01:34:40,558
But then, I thought...
1255
01:34:44,888 --> 01:34:47,687
I never once had you.
1256
01:34:55,481 --> 01:34:57,734
So, I thought I should say this...
1257
01:34:59,944 --> 01:35:01,036
I love you.
1258
01:35:06,868 --> 01:35:08,085
No matter what you say...
1259
01:35:10,079 --> 01:35:11,581
or What you think...
1260
01:35:15,710 --> 01:35:16,927
I love you.
1261
01:35:57,460 --> 01:35:59,758
If I come to you again...
1262
01:36:01,130 --> 01:36:03,303
then do me a favor
and hide or run?
1263
01:36:05,635 --> 01:36:06,978
Cuz I don't think I can.
1264
01:36:15,979 --> 01:36:16,980
I'd better go.
1265
01:36:27,073 --> 01:36:27,824
Bye.
1266
01:36:52,849 --> 01:36:55,147
Where's Kang-il off to again?
1267
01:36:55,852 --> 01:36:58,105
He's still not here yet?
1268
01:37:02,984 --> 01:37:03,860
Stop the truck.
1269
01:37:06,362 --> 01:37:08,535
Where'd you go during work!
1270
01:37:10,241 --> 01:37:11,208
Get in!
1271
01:37:18,666 --> 01:37:21,545
It'll collapse! Evacuate!
1272
01:37:27,967 --> 01:37:28,889
What's the situation?
1273
01:37:29,469 --> 01:37:30,391
It's bad, sir.
1274
01:37:30,720 --> 01:37:33,564
We got the workers out
except for one.
1275
01:37:33,765 --> 01:37:35,187
Then, go get him!
1276
01:37:35,558 --> 01:37:36,901
You bastards!
1277
01:37:37,393 --> 01:37:38,485
You go in!
1278
01:37:39,062 --> 01:37:40,029
- Hurry!
- Let's go.
1279
01:38:00,458 --> 01:38:02,256
Mister!
1280
01:38:02,502 --> 01:38:03,924
Wake up, sir!
1281
01:38:06,255 --> 01:38:07,177
He's alive.
1282
01:38:07,799 --> 01:38:09,767
This is the only way
to the basement?
1283
01:38:09,759 --> 01:38:12,433
Bro! The wall supporting
the ceiling collapsed.
1284
01:38:13,346 --> 01:38:15,440
We should use an air-bag.
1285
01:38:15,515 --> 01:38:16,266
We can't.
1286
01:38:16,391 --> 01:38:19,065
That could make
the entire basement collapse.
1287
01:38:19,435 --> 01:38:20,061
Give me that.
1288
01:38:21,521 --> 01:38:22,773
How long do you think
it'll last?
1289
01:38:23,189 --> 01:38:24,190
10 minutes at most.
1290
01:38:24,857 --> 01:38:25,779
It won't last.
1291
01:38:26,109 --> 01:38:28,453
Then, how about amputation?
1292
01:38:28,861 --> 01:38:30,454
He's buried up to his hips.
1293
01:38:30,696 --> 01:38:31,948
He'll bleed to death.
1294
01:38:32,240 --> 01:38:34,584
Then, do something!
1295
01:38:40,498 --> 01:38:41,374
Stay with us.
1296
01:38:43,918 --> 01:38:46,296
One! Two! Three!
1297
01:38:59,809 --> 01:39:00,981
Shit.
1298
01:39:02,145 --> 01:39:03,988
Bro! He won't budge!
1299
01:39:06,315 --> 01:39:08,738
Hyun-kyung?
Take the portable bars down.
1300
01:39:09,068 --> 01:39:10,160
Why, Chief?
1301
01:39:10,361 --> 01:39:11,954
Set up the bars for him.
1302
01:39:12,321 --> 01:39:15,996
The ceilings over 20 tons!
The bars won't hold up!
1303
01:39:16,993 --> 01:39:20,167
You said, you can't
get him out.
1304
01:39:20,246 --> 01:39:21,839
Wanna get buried in there?
1305
01:39:29,589 --> 01:39:31,762
Shit! What are you saying?
1306
01:39:32,008 --> 01:39:33,510
Just bury him alive?
1307
01:39:35,178 --> 01:39:36,851
Set up the support bars
then come out.
1308
01:39:37,805 --> 01:39:39,182
Leave the rest up to heaven.
1309
01:39:49,859 --> 01:39:50,985
Pull out!
1310
01:39:53,112 --> 01:39:53,954
Run!
1311
01:40:04,415 --> 01:40:05,211
Excuse me?
1312
01:40:06,626 --> 01:40:08,173
Can you explain?
1313
01:40:08,377 --> 01:40:11,051
What's going on? Please?
1314
01:40:14,300 --> 01:40:16,348
The building will start
to collapse soon.
1315
01:40:17,053 --> 01:40:19,897
And there's no way
to get you out now.
1316
01:40:21,057 --> 01:40:24,061
The support bars will hold up.
1317
01:40:24,727 --> 01:40:28,072
Then, I'll be left here
all alone?
1318
01:40:36,531 --> 01:40:38,078
It's the only thing
we can do.
1319
01:40:38,616 --> 01:40:39,538
I'm sorry.
1320
01:40:43,663 --> 01:40:44,414
Wait!
1321
01:40:46,040 --> 01:40:48,338
Can I make one phone call?
1322
01:40:53,631 --> 01:40:56,726
It's a shitty day to rescue.
1323
01:40:58,010 --> 01:40:59,102
Honey, it's me.
1324
01:41:00,638 --> 01:41:01,514
What are you doing?
1325
01:41:03,432 --> 01:41:05,025
Something came up.
1326
01:41:06,561 --> 01:41:08,108
I'm going to be late.
1327
01:41:09,272 --> 01:41:09,943
Yeah.
1328
01:41:12,900 --> 01:41:14,072
How are the kids?
1329
01:41:25,955 --> 01:41:28,754
It's okay. No need.
1330
01:41:29,917 --> 01:41:30,918
Don't wait up.
1331
01:41:33,129 --> 01:41:34,130
Sleep early.
1332
01:41:44,515 --> 01:41:46,062
We'll come back
to rescue you.
1333
01:41:57,987 --> 01:42:01,787
If we lift the rock,
the basement could collapse.
1334
01:42:04,660 --> 01:42:05,832
Still wanna give it a shot?
1335
01:42:06,829 --> 01:42:07,500
Yes!
1336
01:42:11,917 --> 01:42:13,840
Are you out of your mind!
1337
01:42:14,378 --> 01:42:15,925
It's his choice.
1338
01:42:16,464 --> 01:42:19,092
What choice
at a time like this!
1339
01:42:19,508 --> 01:42:22,933
There's a chance we can save him
after the collapse!
1340
01:42:23,679 --> 01:42:25,181
It's a slim chance.
1341
01:42:26,557 --> 01:42:27,809
I can do this alone.
1342
01:42:28,517 --> 01:42:29,359
You two, stay out.
1343
01:42:36,651 --> 01:42:39,655
You crazy bastard!
You'll die!
1344
01:42:40,613 --> 01:42:42,365
Relax, pal.
1345
01:42:43,074 --> 01:42:44,542
I just have to lift it up a bit.
1346
01:42:44,909 --> 01:42:45,876
It's possible.
1347
01:42:48,371 --> 01:42:49,543
You wanna die that badly!
1348
01:42:55,878 --> 01:42:56,720
There's no time.
1349
01:42:57,254 --> 01:42:58,380
Take her and go.
1350
01:42:59,006 --> 01:43:01,134
- Chun Kang-il!
- There's no time, fool!
1351
01:43:09,600 --> 01:43:10,897
Take Hyun-kyung and get out.
1352
01:43:13,854 --> 01:43:15,071
Get up, fool!
1353
01:43:16,649 --> 01:43:17,491
Son of a bitch!
1354
01:43:17,566 --> 01:43:20,069
Stop it!
What are you doing!
1355
01:43:23,989 --> 01:43:24,706
Look.
1356
01:43:25,574 --> 01:43:27,326
Can't you reconsider?
1357
01:43:30,079 --> 01:43:32,423
I want to live.
Please help me.
1358
01:43:41,757 --> 01:43:42,849
Kang-il...
1359
01:43:48,097 --> 01:43:49,098
I'll finish up quickly...
1360
01:43:51,767 --> 01:43:52,768
and take him out.
1361
01:44:09,034 --> 01:44:09,751
Let's go!
1362
01:44:15,291 --> 01:44:16,884
Damn it!
1363
01:44:16,959 --> 01:44:18,381
Chief! Over there.
1364
01:44:18,794 --> 01:44:19,920
What happened?
1365
01:44:19,920 --> 01:44:20,967
Where's Kang-il?
1366
01:44:23,883 --> 01:44:25,476
You crazy bastards!
1367
01:44:27,303 --> 01:44:29,146
Let go!
1368
01:44:30,473 --> 01:44:31,941
Let go! Fool!
1369
01:44:32,892 --> 01:44:34,144
Shit! Yong-su!
1370
01:44:49,658 --> 01:44:51,080
I'm so stupid.
1371
01:44:51,994 --> 01:44:54,588
All I could say was,
'Sleep early'.
1372
01:44:57,792 --> 01:44:59,840
Do you have someone you love?
1373
01:45:03,172 --> 01:45:05,015
Promise me one thing.
1374
01:45:06,300 --> 01:45:07,677
To protect yourself at work.
1375
01:45:09,595 --> 01:45:11,017
If you're scared, run.
1376
01:45:12,014 --> 01:45:13,266
If it's dangerous, avoid it.
1377
01:45:14,475 --> 01:45:16,694
Don't go jumping into fires
like moths.
1378
01:45:19,772 --> 01:45:20,523
Promise.
1379
01:45:21,857 --> 01:45:22,699
Come on.
1380
01:45:26,028 --> 01:45:26,699
Shit.
1381
01:45:33,160 --> 01:45:34,161
I miss her.
1382
01:45:35,704 --> 01:45:36,705
If it fails,
1383
01:45:38,082 --> 01:45:39,709
we're dead. Right?
1384
01:45:46,215 --> 01:45:47,717
It won't fail.
1385
01:45:48,592 --> 01:45:49,468
Never.
1386
01:45:53,931 --> 01:45:54,898
Let's begin.
1387
01:46:04,233 --> 01:46:05,826
Just a bit more.
1388
01:46:14,076 --> 01:46:15,077
Hold on, sir!
1389
01:46:33,679 --> 01:46:34,646
Are you alright?
1390
01:46:34,638 --> 01:46:36,106
Yes, I'm fine!
1391
01:46:52,489 --> 01:46:53,581
Hang in there!
1392
01:47:21,852 --> 01:47:22,944
Shit!
1393
01:47:40,204 --> 01:47:42,832
Hope We'll make it
for your operation.
1394
01:47:43,332 --> 01:47:44,333
Our next song is...
1395
01:47:45,209 --> 01:47:47,337
Oh, there's news
of a big accident.
1396
01:47:47,503 --> 01:47:52,259
At a construction site
early dawn, a building collapsed.
1397
01:47:52,341 --> 01:47:55,686
Firefighter Chun is currently
buried in the ruble.
1398
01:47:55,886 --> 01:47:57,354
How terrible.
1399
01:47:57,554 --> 01:48:01,354
I hope he gets rescued soon.
Here's our next song.
1400
01:48:05,896 --> 01:48:07,148
You bastard!
1401
01:48:07,690 --> 01:48:08,816
Stop!
1402
01:48:09,274 --> 01:48:11,151
Stop!
1403
01:48:11,276 --> 01:48:12,778
Stop now!
1404
01:48:12,861 --> 01:48:14,033
Stop!
1405
01:48:14,029 --> 01:48:16,373
I called it.
Let's start digging.
1406
01:48:16,657 --> 01:48:18,534
With just manpower
it'll take 3 days!
1407
01:48:19,702 --> 01:48:21,045
You crazy bastard!
1408
01:48:21,245 --> 01:48:24,340
With that, we won't even
get his body in one piece!
1409
01:48:25,040 --> 01:48:25,791
Chief!
1410
01:48:26,542 --> 01:48:27,384
We found him!
1411
01:48:28,043 --> 01:48:29,010
Found him!
1412
01:48:30,546 --> 01:48:31,388
Where?
1413
01:48:32,006 --> 01:48:33,849
Over here.
1414
01:48:37,011 --> 01:48:37,728
Are you okay, sir?
1415
01:48:38,637 --> 01:48:41,311
I'm fine, but he's...
1416
01:48:48,022 --> 01:48:48,818
He's alive!
1417
01:48:49,898 --> 01:48:53,072
We're on the way
to the hospital.
1418
01:48:55,529 --> 01:48:56,496
Kang-il...
1419
01:48:56,905 --> 01:48:58,748
His pulse is normal.
1420
01:49:04,121 --> 01:49:05,088
Kang-il, please...
1421
01:49:41,617 --> 01:49:42,789
You're no fun.
1422
01:49:48,332 --> 01:49:49,128
Please...
1423
01:49:50,584 --> 01:49:52,131
Please...
1424
01:49:54,129 --> 01:49:54,971
No...
1425
01:50:05,182 --> 01:50:07,810
- Holy shit!
- Shit!
1426
01:50:09,436 --> 01:50:10,483
Water...
1427
01:50:10,562 --> 01:50:12,985
Water! Water!
1428
01:50:12,981 --> 01:50:13,652
Water!
1429
01:50:13,982 --> 01:50:14,653
Water!
1430
01:50:15,442 --> 01:50:16,159
But...
1431
01:50:24,743 --> 01:50:26,586
Son of a bitch...
1432
01:50:33,001 --> 01:50:35,845
Yong-su? Where are we going?
1433
01:50:36,004 --> 01:50:37,506
To take you to the hospital!
1434
01:50:39,633 --> 01:50:40,680
Why aren't We moving?
1435
01:50:41,009 --> 01:50:42,636
It's jammed at rush hour.
1436
01:50:43,303 --> 01:50:44,020
And the man?
1437
01:50:45,848 --> 01:50:48,192
- He's alive.
- His legs are fine, too.
1438
01:51:02,156 --> 01:51:03,328
Where are you going?
1439
01:51:05,367 --> 01:51:06,289
To meet Mi-su.
1440
01:51:07,953 --> 01:51:09,205
Crazy fool.
1441
01:51:10,956 --> 01:51:14,005
- Do something! Let's go!
- Yes, sir.
1442
01:51:16,628 --> 01:51:17,379
Kang-il?
1443
01:51:18,797 --> 01:51:20,174
Kang-il! Where are you going?
1444
01:51:24,720 --> 01:51:25,721
Catch you later!
1445
01:51:28,140 --> 01:51:29,392
That fool.
1446
01:51:30,058 --> 01:51:31,401
He's alive alright!
1447
01:52:03,675 --> 01:52:05,097
We're almost there!
Come back!
1448
01:53:01,650 --> 01:53:03,323
- Oh my!
- I'm looking for Dr. Ko Mi-su.
1449
01:53:03,944 --> 01:53:07,323
Didn't she resign
a few days ago?
1450
01:53:07,322 --> 01:53:07,993
Yes.
1451
01:53:09,283 --> 01:53:12,127
Resign?
1452
01:53:29,386 --> 01:53:30,182
Mi-su!
1453
01:53:31,013 --> 01:53:32,014
Ko Mi-su!
1454
01:54:16,266 --> 01:54:17,062
Come on.
1455
01:54:17,893 --> 01:54:18,860
Why're you crying?
1456
01:54:20,312 --> 01:54:21,689
I thought you were dead!
1457
01:54:24,232 --> 01:54:25,233
Are you hurt?
1458
01:54:31,782 --> 01:54:32,704
Going somewhere?
1459
01:54:33,450 --> 01:54:34,497
To meet you.
1460
01:54:35,577 --> 01:54:36,920
For what?
1461
01:55:24,292 --> 01:55:26,715
Wait, I heard you quit.
1462
01:55:26,962 --> 01:55:27,633
Yup.
1463
01:55:29,464 --> 01:55:31,466
How do I make a living now?
1464
01:55:32,467 --> 01:55:33,309
Housework!
1465
01:55:33,385 --> 01:55:36,138
Cook, clean,
and change the baby's diapers.
1466
01:55:36,138 --> 01:55:36,889
With who?
1467
01:55:38,181 --> 01:55:38,977
A firefighter.
1468
01:55:44,438 --> 01:55:48,443
WRITTEN & DIRECTED BY
JUNG Ki-hun
1469
01:55:52,154 --> 01:55:52,950
KO Soo
1470
01:55:52,946 --> 01:55:54,493
- Hey!
- Get off me.
1471
01:55:55,073 --> 01:55:57,952
Why?
I got nothing to fear.
1472
01:55:57,951 --> 01:55:58,702
HAN Hyo-joo
1473
01:55:58,702 --> 01:55:59,578
Whatever.
1474
01:56:00,370 --> 01:56:01,337
What is it?
1475
01:56:02,164 --> 01:56:04,587
A half-moon bear appeared
in Mt. Bukhan.
1476
01:56:04,583 --> 01:56:06,836
Believe that?
1477
01:56:07,335 --> 01:56:08,837
Isn't it a false report?
1478
01:56:08,837 --> 01:56:10,510
Still, we should go.
1479
01:56:10,839 --> 01:56:11,806
Damn...
1480
01:56:12,299 --> 01:56:13,516
Male or female?
1481
01:56:14,301 --> 01:56:16,349
Let's catch a bear!
1482
01:56:16,511 --> 01:56:17,512
What's this?
1483
01:56:17,846 --> 01:56:18,813
To catch a bear.
1484
01:56:18,930 --> 01:56:20,682
Think it'll fit in here, fool!
1485
01:56:20,891 --> 01:56:21,813
Right'?
1486
01:56:23,685 --> 01:56:25,107
Are you busy tonight?
1487
01:56:25,562 --> 01:56:27,530
Keep it up and you'll get hit.
1488
01:56:27,606 --> 01:56:29,984
Who'd hit me?
1489
01:56:31,943 --> 01:56:32,694
Me!
1490
01:56:34,488 --> 01:56:36,707
Hon! He keeps hitting on me.
1491
01:56:38,200 --> 01:56:39,873
- I love you.
- Me, too.
1492
01:56:43,705 --> 01:56:47,585
Why's the newbie
always sleeping all day?
1493
01:56:47,584 --> 01:56:48,506
Wake her up!
1494
01:56:56,718 --> 01:56:58,971
Let's go!
1495
01:56:59,054 --> 01:57:00,351
- It's a fine day...
- It's a fine day...
1496
01:57:00,347 --> 01:57:02,816
to rescue!