1 00:00:00,950 --> 00:00:05,583 رابطة محبي الدراما الآسيوية WWW.SONATAA.COM 2 00:00:05,684 --> 00:00:09,584 Sonataa Cinema : فريق 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,585 Soly Smsm : ترجمة D.LUFFY : تعديل التوقيت 4 00:00:14,786 --> 00:00:17,586 دمج ورفع : أروى تاج الدين 5 00:01:16,183 --> 00:01:17,503 كانج إيل) إهدأ)- إبتعد عن طريقي- 6 00:01:17,855 --> 00:01:18,909 (كانج إيل) 7 00:01:18,909 --> 00:01:20,292 قلت إبتعد من طريقي أيها النذل 8 00:01:37,303 --> 00:01:37,739 ماذا تفعل؟ 9 00:01:37,939 --> 00:01:39,523 لا يمكنك فعل هذا 10 00:01:39,597 --> 00:01:40,668 طبيب كيم 11 00:01:49,451 --> 00:01:50,641 (جي يونج) 12 00:01:50,641 --> 00:01:54,488 إنهضِ ، هيا بنا نذهب للمنزل 13 00:02:02,809 --> 00:02:03,939 ..(جي يونج) 14 00:03:16,375 --> 00:03:17,779 فقدتي الوعي مرة أخرى؟ 15 00:03:17,811 --> 00:03:19,193 .آآه رأسي 16 00:03:20,899 --> 00:03:22,836 ألا يجب أن تذهبي للفحص؟ 17 00:03:22,836 --> 00:03:23,673 إنسي هذا 18 00:03:23,673 --> 00:03:26,631 ،إذا إنتشر خبر ذهابي لفحص رأسي ستنتهي حياتي كطبيبة 19 00:03:26,631 --> 00:03:27,691 ألا تعلمين هذا؟ 20 00:03:27,600 --> 00:03:28,883 !دعيني ألقي نظرة فقط 21 00:03:35,840 --> 00:03:36,937 !لماذا هي هكذا؟ ها؟ 22 00:03:36,937 --> 00:03:37,777 !لماذا هي هكذا؟ ها؟ 23 00:03:38,682 --> 00:03:40,316 (يونج جو) 24 00:03:44,143 --> 00:03:45,032 ما الذي يحدث؟ 25 00:03:45,770 --> 00:03:50,198 لقد قامت بجراحة إستبدال للصمام التاجي بصمام صناعي منذ عامان وبدأت تشكو من صداع شديد منذ ساعات قليلة 26 00:03:51,161 --> 00:03:52,713 هل فحصتِ سجلاتها الطبية ؟ 27 00:03:52,713 --> 00:03:54,681 ..هذا..لأنها وصلت للتو ليس من وقت طويل 28 00:03:54,681 --> 00:03:56,307 لم تفحصي هذا حتى بعد؟ 29 00:04:00,788 --> 00:04:01,959 ..هذا 30 00:04:01,959 --> 00:04:03,035 من الأفضل إنتظار ظهور نتائج الإختبار 31 00:04:03,035 --> 00:04:05,287 وندع جراح الاعصاب يُأكد 32 00:04:05,287 --> 00:04:07,578 لماذا يجب أن نسلم مريض بالصمام التاجي لجراح أعصاب؟ 33 00:04:07,578 --> 00:04:09,566 هل تعتقدين أنني لستُ جيدة مثل الطبيب جانج؟ 34 00:04:09,971 --> 00:04:10,998 سأهتم بها أنا 35 00:04:12,486 --> 00:04:13,574 بالتأكيد 36 00:04:17,542 --> 00:04:18,488 ماذا الآن؟ 37 00:04:18,488 --> 00:04:21,604 ماذا ’ماذا الآن؟‘؟ سأستغل الفرصة لأبهر المدير 38 00:04:30,692 --> 00:04:31,968 !يا 39 00:04:33,361 --> 00:04:35,800 أيها النذل ، هت تظن بأنك الرئيس؟حتى تأتي مُتأخراً 40 00:04:37,056 --> 00:04:37,940 كيف هي إصابتك؟ 41 00:04:41,835 --> 00:04:44,899 هذا النذل، ليس كأنه مر فقط يوم أو إثنين ، ما زال يتصرف بهذا الشكل 42 00:04:49,928 --> 00:04:51,455 هذه من الضرب، أليس كذلك؟ 43 00:04:51,913 --> 00:04:53,271 واضح 44 00:04:53,651 --> 00:04:55,770 أرجوك ساعديني في الإتصال 45 00:04:55,770 --> 00:04:57,557 ألا يجب أن نُخبر عن هذا؟ 46 00:04:57,557 --> 00:05:00,014 يجب أن نُقدم تصريح ونقف كشهود، هذا مُعقد 47 00:05:00,014 --> 00:05:03,606 من وقت طويل والدعاوي القضائية هي ما يجب أن نبتعد عنه 48 00:05:06,988 --> 00:05:08,888 الوصي، السيد (كيم سو هيون)؟ 49 00:05:08,888 --> 00:05:10,920 أجل 50 00:05:11,465 --> 00:05:12,349 ما حالتها اللآن؟ 51 00:05:12,349 --> 00:05:14,500 متى بدأت هذه الأعراض؟ 52 00:05:15,923 --> 00:05:19,039 ..منذُ أيام قليلة..بإستمرار 53 00:05:25,119 --> 00:05:26,927 ،لا يبدو وأنها مشكلة خطيرة 54 00:05:26,927 --> 00:05:28,869 فقط إتبع وصفة الدواء 55 00:05:28,869 --> 00:05:31,546 ..أفهم، ولكن وهي بهذه الحالة 56 00:05:31,546 --> 00:05:33,095 هل يستطيع الدواء معالجتها؟ 57 00:05:33,095 --> 00:05:35,550 لا يوجد خطأ في الفحص الطبي 58 00:05:35,950 --> 00:05:37,756 ..في هذه الحالات قد يكون صدمة مؤقتة، أو 59 00:05:37,756 --> 00:05:39,627 التوتر الناتج عن النوبات قد يؤدي إلى الإنتكاس 60 00:05:39,627 --> 00:05:41,261 ..ولكن يظل ، فحص الحالة النفسية 61 00:05:41,261 --> 00:05:43,362 إذا كنت ستتجاهل كلام الطبيب لما أحضرتها للمشفى في المقام الأول؟ 62 00:05:43,362 --> 00:05:45,338 ماذا؟ 63 00:05:46,027 --> 00:05:47,567 أقول أنها يمكنها الخروج بمجرد إستيقاظها 64 00:05:49,977 --> 00:05:51,097 أيتها الطبيبة 65 00:05:52,787 --> 00:05:54,929 يجب عليكِ على الأقل إعطائي شرح سليم ، أليس كذلك؟ 66 00:05:57,697 --> 00:05:59,179 ،إذا كنت قلق جداً 67 00:05:59,179 --> 00:06:01,564 إبحث عن كاهن طاوي أو ما تحب ليمارس الطقوس عليها <<كاهن طاوي: يتبع الديانة الطاوية>> 68 00:06:01,564 --> 00:06:02,273 ..ما الذي 69 00:06:03,641 --> 00:06:06,068 دعنا على الأقل في البداية نعطيها الدواء الموصوف لها 70 00:06:06,068 --> 00:06:08,120 في بعض الحلات يتحسن المريض بعد أيام قليلة من الراحة 71 00:06:08,879 --> 00:06:10,049 ..كان هو 72 00:06:10,049 --> 00:06:12,453 ..كان هو من بدأ كل شئ 73 00:06:13,170 --> 00:06:14,212 ..آآه،حقاً 74 00:06:19,500 --> 00:06:20,982 لما يجب أن نًستدعى لحالات إنقاذ طارئة؟ 75 00:06:20,982 --> 00:06:22,365 إذا يجب علينا الذهاب، دعنا فقط نذهب 76 00:06:22,735 --> 00:06:23,673 آآه، تباً..ما هذا؟ 77 00:06:23,673 --> 00:06:24,943 هذا الحقير، لما تتجول دائما وأنت نصف عاري؟ 78 00:06:24,943 --> 00:06:27,135 لدينا إمرأة محتشمة هنا 79 00:06:27,135 --> 00:06:28,280 إمرأة محتشمة؟ أين؟ 80 00:06:28,280 --> 00:06:28,952 هل تعنيها؟ 81 00:06:28,952 --> 00:06:31,226 هيونج، إذا كنت تشعر بالتعب تنوال بعض الفيتمينات أو شئ 82 00:06:31,226 --> 00:06:34,557 امرأة محتشمة وليست جذابة هذه كارثة 83 00:06:36,368 --> 00:06:39,215 هذا العام حتى غلايات المياه تكون بشكل جذاب 84 00:06:39,215 --> 00:06:41,439 ما الخطأ في (هيون كيونج) ؟ 85 00:06:41,439 --> 00:06:42,685 ..إنها طيبة القلب 86 00:06:43,909 --> 00:06:45,123 طيبة القلب أيها النذل 87 00:06:45,569 --> 00:06:46,707 هذا فقط؟ 88 00:06:47,407 --> 00:06:48,401 ..يااا 89 00:06:49,271 --> 00:06:50,595 فقط كونِ يقظة 90 00:06:50,595 --> 00:06:51,322 لازال يجب علينا العمل 91 00:06:51,322 --> 00:06:54,495 لستُ شخص يمكنك التعامل معه بسهولة 92 00:06:55,362 --> 00:06:57,511 !ها..؟ آيش 93 00:06:57,511 --> 00:06:58,637 !تحركوا، هيا بنا 94 00:06:59,524 --> 00:07:01,508 !يا له من طقس رائع لإنقاذ الناس 95 00:07:07,926 --> 00:07:08,877 أعذروني، إبتعدوا عن الطريق 96 00:07:08,877 --> 00:07:10,772 معذرةً، شكراً لك 97 00:07:12,182 --> 00:07:13,424 شكراً لك 98 00:07:13,528 --> 00:07:15,875 أرجوك ساعدني- ماذا حدث؟- 99 00:07:16,301 --> 00:07:18,976 لقد ذهبت لغرفة الطوارئ لفترة ولكن عندما عدت كانت بهذه الحالة 100 00:07:18,976 --> 00:07:20,954 كم مضى عليها وهي بهذه الحالة؟ 101 00:07:21,015 --> 00:07:25,764 لم يمض وقت طويل.. أرجوك أنقذها- أجل رجاءً دعها أولاً. أتركها تستلقي- 102 00:07:30,726 --> 00:07:31,483 ما حالتها؟ 103 00:07:33,843 --> 00:07:35,348 أقول، كيف هي؟ 104 00:07:37,437 --> 00:07:39,041 يبدو أنه تمزق في الأوعية الدموية 105 00:07:40,118 --> 00:07:41,916 لتصل لهذه الحالة لابد أن الأعراض ظهرت منذُ وقت مضى 106 00:07:41,916 --> 00:07:44,342 لما لم تحضرها للمشفى قبل ذلك؟ 107 00:07:52,220 --> 00:07:53,331 (أنت، (جونج كانج إيل 108 00:07:55,276 --> 00:07:56,397 إتبعه 109 00:07:58,915 --> 00:08:00,477 معذرةً، هل يمكنك أن تلقي نظرة؟ 110 00:08:00,477 --> 00:08:01,999 الوضع في فوضى بالداخل 111 00:08:01,999 --> 00:08:02,945 دعني 112 00:08:02,945 --> 00:08:05,074 ما به هذا الشخص؟ 113 00:08:05,074 --> 00:08:05,912 توقف 114 00:08:05,912 --> 00:08:07,815 !آآه، تباً 115 00:08:07,815 --> 00:08:09,838 إبتعد من هنا- أرجوك إهدأ، حسناً؟- 116 00:08:10,284 --> 00:08:11,562 دعني 117 00:08:11,562 --> 00:08:12,416 دعني أيها الحقير 118 00:08:14,486 --> 00:08:15,409 سيدي 119 00:08:15,409 --> 00:08:17,987 لن تكون أفعالك هذه في صالحك أبداً 120 00:08:19,690 --> 00:08:21,572 أنت في جانبهم أيضاً؟- ماذا؟- 121 00:08:21,572 --> 00:08:24,002 يبدو أنكم في نفس الفريق ،أيها الحقير 122 00:08:32,814 --> 00:08:35,281 توقف عن محاولة إيقافي،أيها الحقير 123 00:09:09,659 --> 00:09:10,912 هل أنتم مجانين؟ 124 00:09:10,912 --> 00:09:13,518 كان مخها ينزف وممتلئ بالدماء وأنتم أرسلتوها لخارج المشفى؟ 125 00:09:13,802 --> 00:09:15,034 ..لأنه كان يوجد علامات بأنها تعرضت للإعتداء 126 00:09:15,034 --> 00:09:16,871 وهل أنتِ شرطية؟ 127 00:09:16,871 --> 00:09:19,435 إذا كنتِ طبيبة فتصرفي كواحدة فقط عالجي المرض 128 00:09:19,435 --> 00:09:21,230 لما تتصرفين بناءً على احكامك الشخصية؟ 129 00:09:23,654 --> 00:09:25,423 سأقوم أولاً بإيقافكما عن العمل أنتما الإثنتان 130 00:09:25,423 --> 00:09:26,716 كلتاكما سلما بطاقة الإسم 131 00:09:26,716 --> 00:09:28,218 وتوقفوا عن العمل في الوقت الحالي 132 00:09:29,846 --> 00:09:30,821 ..إذا نحن 133 00:09:30,821 --> 00:09:32,115 ..الجراحة الإسبوع المقبل 134 00:09:32,115 --> 00:09:33,825 وهل الجراحة هي المشكلة الآن؟ 135 00:09:33,825 --> 00:09:37,650 الآن تقوم لجنة الأخلاق بإثارة ضجة كبيرة وتفكر في طردكما أنتما الإثنتان 136 00:09:38,786 --> 00:09:41,516 لأختصر، فقط حضرا أنفسكما للمحاكمة 137 00:09:43,023 --> 00:09:44,054 محاكمة؟ ماذا تقصد؟ 138 00:09:44,839 --> 00:09:46,185 ماذا تعتقدين سيحدث لنا؟ 139 00:09:46,649 --> 00:09:50,439 في أسوأ الحالات ستستلمين تحذير وتدفعين غرامة 140 00:09:50,439 --> 00:09:51,361 أما بالنسبة لـ(مي سو) سيكون الأمر أكثر تعقيداً 141 00:09:51,361 --> 00:09:52,453 أنا؟ 142 00:09:52,453 --> 00:09:53,633 ما الخطأ بي؟ 143 00:09:54,003 --> 00:09:56,507 يُمكن أن يتم إيقاف رخصتك الطبية لثلاث سنوات 144 00:09:57,261 --> 00:09:58,339 ثلاث سنوات؟ 145 00:09:58,778 --> 00:10:00,173 ...لو كان لثلاث سنوات لن يُمكنني القيام بعمليات جراحية 146 00:10:00,173 --> 00:10:03,035 حياتي المهنية في قسم الجراحة ستنتهي، أوني 147 00:10:03,660 --> 00:10:06,218 ،خطأ في التشخيص، تجاهُل أراء الوصي وكذلك الإصرار بقوة على خروج المريض من المشفى 148 00:10:06,218 --> 00:10:08,173 ،إذا تدهورت حالة المريضة 149 00:10:08,173 --> 00:10:10,183 يُمكن أن تفقدي رخصتك للأبد 150 00:10:15,076 --> 00:10:16,853 إنه سفاح مخيف، إتفقنا؟ 151 00:10:16,853 --> 00:10:19,287 من يعلم ماذا فعل لها سفاح كهذا بالخارج؟ 152 00:10:19,287 --> 00:10:20,905 ماذا نعرف نحن؟ 153 00:10:20,905 --> 00:10:21,850 ،ماذا أيضاً 154 00:10:21,852 --> 00:10:22,845 ،عاد إلى المشفى 155 00:10:22,845 --> 00:10:24,689 يخيفنا ويهدد بالسكين 156 00:10:25,800 --> 00:10:28,400 حتى أنه كسر أنف رجل الإطفاء الذي كان يحاول التفاوض 157 00:10:29,631 --> 00:10:31,830 هل تظني أنه يمكنكِ أن تجدي رجل الإطفاء هذا؟ 158 00:10:31,830 --> 00:10:33,342 لما أجده؟ 159 00:10:33,342 --> 00:10:35,079 لجعله يقاضي المهاجم 160 00:10:36,861 --> 00:10:38,060 يقاضي؟ 161 00:10:38,060 --> 00:10:40,245 إذا حُكم عليه بأن لديه ميول للعنف 162 00:10:40,245 --> 00:10:42,244 قد تكون المحاكمة في صالحنا 163 00:10:45,606 --> 00:10:46,817 كيف هذا؟ 164 00:10:47,497 --> 00:10:49,692 لقد قلتي أنه كان هناك أثارتدل على أن زوجته تعرضت لإعتداء جسدي، أليس كذلك؟ 165 00:10:49,692 --> 00:10:52,546 هذه الأثار كانت نتيجة لتناول بعض الأدوية 166 00:10:52,546 --> 00:10:54,546 ..ليس لها علاقة بالعنف 167 00:10:54,546 --> 00:10:57,119 هذا وحده يدل على أنه قد يكون إعتدى على زوجته 168 00:10:57,119 --> 00:10:59,199 ما يكفي لوضع المدعي في موقف ضعيف 169 00:11:00,527 --> 00:11:03,496 ماذا تعتقدين؟ هل يمكنك إقناع رجل الإطفاء لمقاضاته؟ 170 00:11:07,194 --> 00:11:08,911 أشياء مثل القدر 171 00:11:08,911 --> 00:11:10,831 أمر مدهش جداً، أليس كذلك؟ 172 00:11:10,831 --> 00:11:12,347 ماذا تريدين؟ 173 00:11:14,130 --> 00:11:15,083 ،في الواقع 174 00:11:16,638 --> 00:11:18,749 أنا شخص كهذا (طبيبة) 175 00:11:22,980 --> 00:11:24,336 وماذا إذاً؟ 176 00:11:26,443 --> 00:11:26,959 ..أعني 177 00:11:26,959 --> 00:11:28,923 ،أنا مديرة غرفة الطوارئ 178 00:11:28,923 --> 00:11:30,341 ..لا يُمكنني الإفلات من هذا 179 00:11:30,885 --> 00:11:32,251 بالمناسبة، إصابة وجهك تبدو سئة جداً 180 00:11:32,251 --> 00:11:33,315 ..إنه الجرح من ذلك اليوم 181 00:11:37,375 --> 00:11:38,080 ..إذاً، كيف 182 00:11:39,196 --> 00:11:40,827 هل قاضيت المهاجم؟ 183 00:11:41,201 --> 00:11:42,091 قاضيت؟ 184 00:11:42,091 --> 00:11:43,436 أجل، قاضيت 185 00:11:43,436 --> 00:11:46,849 وسنقدم لك شهادة طبية، شهادة جيدة جداً، ما رأيك؟ 186 00:11:46,849 --> 00:11:48,808 لا إنسي هذا 187 00:11:54,723 --> 00:11:55,146 إسمع 188 00:11:55,146 --> 00:11:57,350 حيث أنك تعرضت للإعتداء 189 00:11:57,350 --> 00:11:59,692 يجب عليك مقاضاته بالطبع ، ألا تعتقد هذا؟ 190 00:11:59,692 --> 00:12:02,014 ليس لدي أي أفكار لفعل هذا، إذاً يمكنكِ أن تتراجعي 191 00:12:02,014 --> 00:12:04,131 لا تكن هكذا. قم فقط برفع شكوى، أرجوك 192 00:12:04,131 --> 00:12:05,506 ،البلطجية مثل هذا الحقير 193 00:12:05,506 --> 00:12:07,528 يجب أن يُعزلوا عن المجتمع 194 00:12:09,360 --> 00:12:10,062 أنتِ 195 00:12:10,979 --> 00:12:13,964 ألا تعلمين حقاً لما فعل هذا الرجل ما فعله؟ 196 00:12:14,399 --> 00:12:16,035 هل تعتقدين حقاً أني لا أعلم ما تحاولين فعله؟ 197 00:12:17,419 --> 00:12:18,578 ..آيش 198 00:12:19,391 --> 00:12:22,633 ولكن يجب على الأقل أن يدفع ثمن عنفه، صحيح؟ 199 00:12:23,100 --> 00:12:24,292 !يا 200 00:12:24,292 --> 00:12:27,726 زوجته بين الحياة والموت من في هذا العالم لن يُجن؟ 201 00:12:28,512 --> 00:12:29,953 !آيش 202 00:12:32,945 --> 00:12:35,173 أنتِ، حاولي أن تُلقي باللوم عليه وشاهدي ما سيحدث 203 00:12:35,173 --> 00:12:36,700 لن أقف مكاني ساكناً 204 00:12:37,972 --> 00:12:38,878 !آيش، حقاً 205 00:12:40,407 --> 00:12:44,231 بغض الطرف عن هذا، أنت لا تتبع قانون المجتمع 206 00:12:45,856 --> 00:12:48,021 ..وماذا أيضاً، أنت تقدم الخدمات المدنية 207 00:12:51,006 --> 00:12:53,292 ..تعالِ وحاولي مرة أخرى، أنتِ 208 00:13:01,097 --> 00:13:01,786 هذا يكفي 209 00:13:01,786 --> 00:13:03,149 ماذا؟ 210 00:13:04,430 --> 00:13:05,072 الإغواء 211 00:13:06,073 --> 00:13:07,161 ماذا؟ 212 00:13:07,767 --> 00:13:08,363 ..هذا سبب أنني أرى أن 213 00:13:08,363 --> 00:13:10,729 هذه الطريقة لن تنجح 214 00:13:11,443 --> 00:13:14,383 أنتِ تعلمين كيف كانت (يونج جويبي) و (كيلوبترا) أوني <<يونج جويبي: واحدة من أجمل أربعة في الصين القديمة>> 215 00:13:14,383 --> 00:13:16,266 تغيرين التاريخ؟ 216 00:13:16,762 --> 00:13:17,321 ..أيتها المجنونة 217 00:13:17,321 --> 00:13:18,409 هيا نرى 218 00:13:24,349 --> 00:13:25,212 هذا غريب؟ 219 00:13:26,477 --> 00:13:27,382 يونج جويبي)؟) 220 00:13:28,470 --> 00:13:29,536 حتى لو كانوا كلاب مارة سيضحكون 221 00:13:30,539 --> 00:13:31,438 أوه.. هذا غريب 222 00:13:32,302 --> 00:13:34,207 يُقال هنا أنها موديل هذا الربيع 223 00:13:34,207 --> 00:13:35,682 إمسحي هذا 224 00:13:36,774 --> 00:13:37,632 هيا بنا 225 00:13:39,250 --> 00:13:40,317 هؤلاء الحمقى هنا 226 00:13:41,022 --> 00:13:43,457 إنهم هنا، إنهم هنا ..إبذلي أقصى جهدك 227 00:13:44,620 --> 00:13:46,183 تحققوا من الكاتكيت والسائقين أولاً 228 00:13:48,264 --> 00:13:49,866 ما هذا 229 00:13:54,242 --> 00:13:55,511 هنا هنا هنا 230 00:14:12,132 --> 00:14:13,396 أوه، شكراً 231 00:14:13,396 --> 00:14:14,121 من أين أتيتِ؟ 232 00:14:21,379 --> 00:14:23,559 أوه، يالها من صدفة 233 00:14:26,048 --> 00:14:26,953 لماذا تترصدين دائماً ؟ 234 00:14:26,953 --> 00:14:27,980 ماذا تعني بـ"الترصُد"؟ 235 00:14:27,980 --> 00:14:30,404 لقد كنت في طريقي ولكنني وجدت الطريق مغلق فأردت أن أساعد هؤلاء الناس 236 00:14:30,404 --> 00:14:32,385 على أي حال ، هذه الصدفة نوع من القدر 237 00:14:32,385 --> 00:14:33,592 دعنا نتصالح 238 00:14:35,183 --> 00:14:36,767 (أنا (جو مي سو 239 00:14:39,426 --> 00:14:42,600 لا يجب أن تكون هناك مسافة بيننا، أليس كذلك؟ 240 00:14:43,608 --> 00:14:43,925 ها؟ 241 00:14:43,925 --> 00:14:45,321 يجب أن تكون 242 00:14:47,665 --> 00:14:49,588 لا تتحدث برسمية وتتحدث بوقاحة، هل هذا إسلوبك؟ 243 00:14:53,676 --> 00:14:54,569 Aigoo... ..أيجو 244 00:14:57,945 --> 00:15:01,110 ما أقصده، أليستك مهمتك هي مساعدة الناس؟ 245 00:15:01,110 --> 00:15:03,676 الآن، أريدك يائسة أن تساعدني 246 00:15:05,108 --> 00:15:05,847 أنا لن أقاضيه 247 00:15:05,847 --> 00:15:07,640 إعتقدت أنني أوضحت ذلك بالفعل 248 00:15:08,900 --> 00:15:10,240 أنا لا أتحدث عن هذا 249 00:15:14,818 --> 00:15:18,294 أرجوك لا تسئ الفهم لأنني طلبت شيئاً مثل هذا 250 00:15:18,294 --> 00:15:20,239 هذا ليس شيئاً صعب جداً 251 00:15:20,239 --> 00:15:22,179 أعتقد أنك يمكنك مساعدتي فيه 252 00:15:22,802 --> 00:15:23,619 ما هو؟ 253 00:15:25,930 --> 00:15:28,649 أعلم أنه السؤال عن خدمة مثل هذه يعد من الوقاحة 254 00:15:30,135 --> 00:15:32,302 ..ومحرج قليلاً كذلك 255 00:15:32,302 --> 00:15:33,557 ماذا هناك؟ 256 00:15:39,277 --> 00:15:40,043 ..معي 257 00:15:42,215 --> 00:15:43,489 دعنا نتواعد 258 00:15:49,303 --> 00:15:50,629 تباً انا ســــ 259 00:15:57,989 --> 00:15:58,720 أيجو 260 00:16:03,402 --> 00:16:05,646 حقاً هذه المعتوهة 261 00:16:05,475 --> 00:16:06,604 هنا ، هنا 262 00:16:11,044 --> 00:16:12,247 ما الخطة التالية؟ 263 00:16:13,191 --> 00:16:15,306 التاريخ يُبين، إذا لم ينجح الإغراء إستخدم التهديد 264 00:16:26,097 --> 00:16:27,909 ماذا تفعل هذه؟ 265 00:16:27,909 --> 00:16:29,218 أنت، أنظر 266 00:16:36,345 --> 00:16:38,783 أنت، إنها تبدو جميلة ،فقط إلقِ نظرة 267 00:16:38,783 --> 00:16:40,082 ألا تعتقد أنها جميلة؟ إقترب أكثر وأنظر 268 00:16:45,709 --> 00:16:47,850 توقفي عن العبث وإنزلي بسرعة 269 00:16:49,726 --> 00:16:50,683 هل لديها مشاكل في السمع أم ماذا؟ 270 00:16:50,683 --> 00:16:51,476 أنتِ 271 00:16:52,920 --> 00:16:54,153 ألن تنزلي؟ 272 00:16:57,443 --> 00:16:57,739 أوه 273 00:16:59,002 --> 00:17:00,146 أنت، أنت، أنت أمسك بها أمسك بها 274 00:17:01,523 --> 00:17:02,852 لن تموت 275 00:17:02,852 --> 00:17:04,308 !أوه، أوه أمي 276 00:17:04,308 --> 00:17:06,058 أمي- أيش- 277 00:17:13,834 --> 00:17:15,079 لا تنظر لا تنظر 278 00:17:15,513 --> 00:17:18,560 هذه مسألة حياة أو موت، وأنتِ تفكرين أن هذه مشكلة كبيرة؟ 279 00:17:18,560 --> 00:17:19,893 هذه مشكلة بالنسبة لي مشكلة كبيرة 280 00:17:19,893 --> 00:17:21,134 لا تنظر 281 00:17:21,134 --> 00:17:22,936 كيف سأساعدك إذا لم أنظر؟ 282 00:17:22,936 --> 00:17:24,855 حتى إن كان، لا تنظر 283 00:17:29,301 --> 00:17:31,126 لا تنظر أيها الحقير 284 00:17:35,333 --> 00:17:35,938 إذاً 285 00:17:36,982 --> 00:17:38,825 لم تكونِ تُفكرين في الإنتحار؟ 286 00:17:38,825 --> 00:17:39,744 هل أنت مجنون؟ أنتحر؟ 287 00:17:39,744 --> 00:17:43,049 هذه الأغاشي...هل تستهنين بنا؟ 288 00:17:43,049 --> 00:17:45,302 إذاً لما سببتي مشكلة هناك؟ 289 00:17:45,302 --> 00:17:47,161 وهل تسلُق الجسر خطيئة؟ 290 00:17:47,161 --> 00:17:49,397 من قال أن تسلُق الجسر خطيئة؟ 291 00:17:50,050 --> 00:17:51,128 إعطاء تقرير خاطئ 292 00:17:51,790 --> 00:17:52,767 إذاً ماذا سيحدث الآن؟ 293 00:17:52,767 --> 00:17:54,262 ماذا تقصدين؟ 294 00:17:54,983 --> 00:17:56,001 يجب أن تدفعي غرامة 295 00:17:56,001 --> 00:17:58,248 كم يجب أن أدفع؟ 296 00:17:58,248 --> 00:17:58,950 ليس كثيراً، حوالي 2 مليون وون؟ 297 00:17:58,950 --> 00:18:02,417 !ماذا..ما نوع الغرامة التي تكون 2 مليون وون؟ 298 00:18:02,417 --> 00:18:04,844 إذا كنتِ تشعرين بالظلم يُمكنك أن تقدمي شكوى ضدنا 299 00:18:08,611 --> 00:18:11,530 ولكن أوبا، ألا يمكنك أن تُعطيني خصم على الغرامة؟ 300 00:18:11,530 --> 00:18:13,662 هذه الأغاشي، هل تظنين أنكِ تشترين ملابس من دونج ديمون 301 00:18:14,282 --> 00:18:16,089 ماذا تعنين بـ"خصم"؟ 302 00:18:18,471 --> 00:18:19,533 ممكن؟ 303 00:18:20,185 --> 00:18:21,875 ألا يمكنك أن تعطيني خصم صغير؟ 304 00:18:22,718 --> 00:18:23,936 آيش 305 00:18:24,440 --> 00:18:27,378 لما سلمتها للشرطة؟ 306 00:18:27,378 --> 00:18:29,145 أجل هيونج أنت تُبالغ 307 00:18:29,145 --> 00:18:30,558 أنت توقف 308 00:18:31,099 --> 00:18:33,758 هذه الحقيرة المجنونة يجب أن تُزال من المجتمع 309 00:18:34,436 --> 00:18:36,148 ..أنظر لمزاجك 310 00:18:36,148 --> 00:18:37,950 آه، أشعر بالإنتعاش 311 00:18:39,815 --> 00:18:40,917 أيجو 312 00:18:40,917 --> 00:18:41,669 تبدو جيدة 313 00:18:42,236 --> 00:18:43,989 كلي كلي كلي 314 00:18:45,097 --> 00:18:46,778 لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر 315 00:18:46,778 --> 00:18:48,080 لا أقول لكِ هذا بسبب الموعد المدبر 316 00:18:48,080 --> 00:18:50,828 ولكن لأنني أراكِ كأخت صُغرى 317 00:18:50,828 --> 00:18:53,095 أنا أيضاً أوبا تبدو كأخ حقيقي لي 318 00:18:54,279 --> 00:18:55,081 ماذا سوف نفعل؟ 319 00:18:55,707 --> 00:18:56,370 مُنذُ وقت طويل 320 00:18:56,370 --> 00:18:58,678 في علاقات المواعدة يجب أن تتعلمي أن تلعبي بجِد لتجدي 321 00:18:58,678 --> 00:18:59,794 ألعب بجِد لأجد؟ 322 00:18:59,794 --> 00:19:00,465 أجل 323 00:19:00,465 --> 00:19:02,539 أحياناً تُعطي أحياناً تأخذين، تُعطي وتأخذين 324 00:19:02,539 --> 00:19:04,835 بهذه الطريقة، سيشعر الرجال بالقلق والتوتر 325 00:19:04,835 --> 00:19:06,519 المهم هو 326 00:19:06,957 --> 00:19:09,404 إذا أعطيتي مرتان، تأخذين مرة واحدة فقط 327 00:19:09,404 --> 00:19:10,983 إذا أخذتي الإثنان 328 00:19:10,983 --> 00:19:12,040 هو سيهرب 329 00:19:12,040 --> 00:19:12,930 بالطبع 330 00:19:12,930 --> 00:19:14,137 واو، إنها تتعلم بسرعة 331 00:19:14,137 --> 00:19:16,489 ولكن مهما حدث، يجب أن تكون المرأة متحفظة قليلاً 332 00:19:16,489 --> 00:19:18,749 إذاً سينجذب الرجل لها، تفهمين؟ 333 00:19:19,079 --> 00:19:20,870 ولكن كيف سأتقرب منه مرة أخرى؟ 334 00:19:20,870 --> 00:19:21,407 ..هو 335 00:19:21,407 --> 00:19:23,079 يكرهني 336 00:19:23,882 --> 00:19:26,099 هاجميه مُباشرةً بحيث لا يستطيع الفرار 337 00:19:26,099 --> 00:19:27,380 مُباشرةً 338 00:19:27,710 --> 00:19:28,754 إذاً كيف؟ 339 00:19:30,095 --> 00:19:31,269 هذا، لا أعرفه 340 00:19:38,998 --> 00:19:40,510 "عام 2012 : تجنيد ضباط الخدمة المدنية" 341 00:19:40,818 --> 00:19:45,293 أوبا بالنسبة للغرامة..هل يُمكن إستبدالها بالخدمة المدنية؟ 342 00:19:47,197 --> 00:19:47,970 بالتأكيد 343 00:19:48,592 --> 00:19:51,427 ،لتكريم ضباط الخدمة المدنية في الجمهورية الكورية 344 00:19:51,427 --> 00:19:53,798 ،لاتخاذ الخطوات الأولى 345 00:19:53,798 --> 00:19:55,639 نقدم احر التهاني 346 00:19:56,531 --> 00:20:00,441 ..روح المتطوعين للمجتمع- أخبريني لماذا سحبتيني معِكِ في هذا؟- 347 00:20:00,441 --> 00:20:02,955 على أيةً حال، ليس وكأنكِ تستطيعين العودة للمشفى 348 00:20:03,540 --> 00:20:05,751 بمجرد أن أحصل عليه، نستطيع مغادرة المكان 349 00:20:05,751 --> 00:20:06,978 إذاً ماذا الآن؟ 350 00:20:06,978 --> 00:20:08,592 لديكِ خطة أخرى؟ 351 00:20:08,592 --> 00:20:09,809 ماذا؟ خطة؟ 352 00:20:11,852 --> 00:20:13,019 أنظري 353 00:20:18,007 --> 00:20:18,277 !أومو 354 00:20:19,084 --> 00:20:20,591 إنه مجنون تماماً 355 00:20:21,001 --> 00:20:22,631 رأيتِ هذا؟ لقد رأيتِ هذا؟ 356 00:20:23,951 --> 00:20:25,105 لقد إنتهى 357 00:20:25,610 --> 00:20:26,728 الآن، إنتهت اللعبة 358 00:20:29,630 --> 00:20:30,797 هذه المرأة المجنونة 359 00:20:30,797 --> 00:20:32,677 كيف لهم أن يقبلوا شخص مثلها في الخدمة المدنية؟ 360 00:20:33,789 --> 00:20:34,787 كما لو كنت أعلم 361 00:20:35,723 --> 00:20:36,929 قائدنا، عندما سمع أنها لديها رخصة طبية 362 00:20:36,929 --> 00:20:38,553 فقد عقله من الفرح 363 00:20:39,338 --> 00:20:40,171 إبق هادئاً، أن تفعل؟ 364 00:20:42,659 --> 00:20:42,939 ،يا 365 00:20:43,699 --> 00:20:45,018 أنظر إلى التي بجانبها 366 00:20:45,699 --> 00:20:46,678 التي لديها جسم جذاب التي بجانبها 367 00:20:46,678 --> 00:20:48,028 من هي؟ 368 00:20:48,512 --> 00:20:49,541 أنظر أيها الأحمق 369 00:20:51,645 --> 00:20:52,715 أين؟ 370 00:20:53,221 --> 00:20:54,315 الثالثة، الثالثة 371 00:21:00,800 --> 00:21:01,742 حاولي 372 00:21:03,360 --> 00:21:04,294 لقد قلت حاولي 373 00:21:05,085 --> 00:21:06,281 إيه؟ 374 00:21:06,281 --> 00:21:07,578 لقد قلتِ أنكِ طبيبة، صحيح؟ 375 00:21:11,902 --> 00:21:12,882 هكذا؟ 376 00:21:13,970 --> 00:21:15,010 أوسع 377 00:21:15,349 --> 00:21:16,562 ألم تتعلمي إنعاش القلب؟ 378 00:21:16,885 --> 00:21:19,380 !أنتِ حقاً..آيش 379 00:21:21,855 --> 00:21:24,281 ماذا يمكن أن تُعلمي بإستخدام هذه الدُمية؟ 380 00:21:24,281 --> 00:21:25,121 أبعد هذه 381 00:21:25,121 --> 00:21:26,619 أجل سيدي 382 00:21:27,828 --> 00:21:29,667 حسناً، لا تتوتري، حاولي بهدوء 383 00:21:29,667 --> 00:21:32,510 حيث أنكِ طبيبة، ينبغي لنا أن نفعل ذلك بطريقة علمية و واقعية 384 00:21:41,707 --> 00:21:42,482 هيا 385 00:21:43,637 --> 00:21:44,759 ..بدايةً من الضغط على الصدر 386 00:21:45,345 --> 00:21:46,235 ما الذي تتحدثين عنه؟ 387 00:21:46,235 --> 00:21:48,231 يجب التحُقق من طريق الهواء قبل القيام بإنعاش القلب 388 00:21:48,231 --> 00:21:50,170 ..ولكن يظل، بين رجل وإمرأة 389 00:21:50,170 --> 00:21:52,156 ..هناك حياة على المحك وأنتِ 390 00:21:52,156 --> 00:21:53,910 هل تظنين أن هذا التدريب هو لعبة أطفال؟ 391 00:21:55,127 --> 00:21:56,094 أرجوكِ 392 00:21:56,627 --> 00:21:57,690 أرجوكِ إفعليها 393 00:21:57,974 --> 00:21:59,446 ..تقدرين أن تفعليها 394 00:22:16,620 --> 00:22:17,484 فريق الإنقاذ 395 00:22:19,922 --> 00:22:21,144 أسرعوا وإستعدوا للمغادرة 396 00:22:21,568 --> 00:22:23,228 ..لماذا من بين كل الأوقات 397 00:22:25,483 --> 00:22:26,277 يا 398 00:22:27,272 --> 00:22:29,350 أعد إليّ مالي أيها الحقير 399 00:22:29,350 --> 00:22:30,235 لماذا يفعل هذا؟ 400 00:22:30,235 --> 00:22:31,415 لقد قلت أعد إليّ مالي 401 00:22:31,415 --> 00:22:33,576 لقد قال أن له أربعة أشهر من الراتب مستحقة له 402 00:22:33,576 --> 00:22:36,253 وأنه لن يتحرك من مكانه حتى يحصل على ماله 403 00:22:36,253 --> 00:22:37,483 إذاً؟ أعطوه ماله 404 00:22:37,483 --> 00:22:38,419 لقد أعطايناه ماله 405 00:22:39,407 --> 00:22:41,011 إذاً ما الخطب؟ 406 00:22:41,286 --> 00:22:43,814 متى سكر مرة في الشهر يسبب مشكلة 407 00:22:45,284 --> 00:22:46,309 هذا الحقير 408 00:22:46,998 --> 00:22:48,439 جونج كانج إيل) إصعد إليه وأنظر) 409 00:22:48,715 --> 00:22:49,907 ..ششش 410 00:22:51,786 --> 00:22:52,498 ..هذا الجبان 411 00:22:52,498 --> 00:22:53,930 هل تريد الموت؟ 412 00:22:53,930 --> 00:22:55,836 لا تسطيع إستخدام هذه للضرب 413 00:22:59,446 --> 00:22:59,772 أجاشي 414 00:22:59,772 --> 00:23:02,361 حتى لو قفزت من هنا هذا لن يقتلك 415 00:23:11,146 --> 00:23:12,348 أجاشي 416 00:23:14,079 --> 00:23:15,398 ماذا؟ هذا الجبان 417 00:23:15,398 --> 00:23:18,338 لازالت الشمس ساطعة والوقت مُبكر لما شربت كل هذا القدر؟ 418 00:23:21,685 --> 00:23:23,589 المال المال المال يدور 419 00:23:23,589 --> 00:23:25,730 يدور أيها الحمار 420 00:23:28,596 --> 00:23:29,732 دعنا ننزل 421 00:23:30,508 --> 00:23:32,449 لن أنزل من هنا قبل أن أحصل على مالي حتى لو كنت سأموت 422 00:23:32,706 --> 00:23:35,306 دعنا لا نُتعب الآخرين وهيا بنا ننزل سريعاً 423 00:23:35,778 --> 00:23:36,910 لا تقترب 424 00:23:39,000 --> 00:23:40,031 سأقفز 425 00:23:41,165 --> 00:23:42,029 اوه 426 00:23:44,285 --> 00:23:46,110 أنا أقفز، أقفز حقاً 427 00:24:10,056 --> 00:24:11,092 Aish, son of a bitch. آيش أيها الحقير 428 00:24:11,092 --> 00:24:11,970 أخفتني 429 00:24:17,965 --> 00:24:18,477 هول 430 00:24:22,284 --> 00:24:23,600 هل أنت دائماً هكذا؟ 431 00:24:24,027 --> 00:24:24,993 ماذا؟ 432 00:24:26,357 --> 00:24:28,583 تضع حياتك على المحك كل مرة؟ 433 00:24:30,654 --> 00:24:31,734 هذه الوظيفة، إنها دائماً هكذا 434 00:24:33,945 --> 00:24:36,582 عنيت، أنا أعلم أنها طبيعة هذه الوظيفة 435 00:24:36,582 --> 00:24:38,559 ولكن سابقاً، ألم يكن هذا مبالغ فيه؟ 436 00:24:38,820 --> 00:24:40,197 مبالغ فيه؟ هذا الحقير المجنون 437 00:24:40,197 --> 00:24:41,320 آآي.. حقاً 438 00:24:41,812 --> 00:24:42,930 أسرعوا وإغتسلوا، هيا بنا 439 00:24:45,240 --> 00:24:46,230 كابتن 440 00:24:47,768 --> 00:24:49,269 للمجندين الجُدد هنا 441 00:24:49,269 --> 00:24:51,195 ألن يكون هناك أي حفلة ترحيب من نوعٍ ما؟ 442 00:24:51,195 --> 00:24:52,779 أجل دعنا نذهب من هذا الطريق أيها القائد 443 00:24:52,779 --> 00:24:53,711 حيث أننا لدينا دوام غداً 444 00:24:53,711 --> 00:24:54,389 عشاء الرفاق 445 00:24:54,389 --> 00:24:55,101 عشاء الرفاق 446 00:24:55,101 --> 00:24:56,423 إفعلوا ما تريدونه يا رفاق 447 00:24:56,423 --> 00:24:58,034 سأذهب من العمل أولاً 448 00:25:02,012 --> 00:25:03,919 يبدو أن الفريق ليس مُتحد تماماً؟ 449 00:25:06,034 --> 00:25:07,204 أيها الحقير 450 00:25:08,175 --> 00:25:10,197 تناول بعض اللحم 451 00:25:12,206 --> 00:25:13,450 أليس الأطباء مشغولون على الدوام؟ 452 00:25:13,450 --> 00:25:15,332 أجل نحن مشغولون جداً 453 00:25:15,438 --> 00:25:16,976 إذاً لما أصبحتم ضباط خدمة مدنية؟ 454 00:25:16,976 --> 00:25:19,150 ليس لديها مزايا عديدة 455 00:25:19,615 --> 00:25:20,422 ..لا، أعني 456 00:25:20,422 --> 00:25:23,410 ..أردنا أن نقوم ببعض الخدمات للمجتمع نوعاً ما 457 00:25:26,818 --> 00:25:28,288 مشفانا 458 00:25:29,416 --> 00:25:31,589 لديها إرتباط بالصليب الأحمر 459 00:25:31,589 --> 00:25:34,443 لذا يوجد أدوار تطوعية يجب أن نقوم بها 460 00:25:34,443 --> 00:25:36,029 وحيث أننا يجب أن نقوم بها 461 00:25:36,029 --> 00:25:37,333 لذا قررنا أن نقوم بها ونُعاني قليلاً 462 00:25:37,333 --> 00:25:39,230 وتقدمنا لأفرقيا وكامبوديا 463 00:25:39,230 --> 00:25:40,667 ولكن لم يكن هناك أماكن شاغرة 464 00:25:40,667 --> 00:25:42,526 لذا، ليس لدينا حيلة 465 00:25:42,526 --> 00:25:44,603 إنتهى بنا الحال بالتطوع محلياً 466 00:25:44,603 --> 00:25:47,021 واو..يبدو أنكم نجوم الحظ التي سقطت من السماء 467 00:25:47,021 --> 00:25:48,089 صحيح 468 00:25:48,089 --> 00:25:49,878 تبدو رائعة في تنظيف القاذورات 469 00:25:51,628 --> 00:25:52,341 آه 470 00:25:53,797 --> 00:25:54,650 دورة المياه 471 00:25:54,661 --> 00:25:57,295 تفضلي، سوجو 472 00:26:01,798 --> 00:26:04,026 الآن تناول كأس مع نجمة الحظ 473 00:26:07,745 --> 00:26:09,069 ما الذي تنوون فعله؟ 474 00:26:10,012 --> 00:26:11,952 عن ماذا تتحدث؟ لا يوجد شئ كهذا 475 00:26:12,835 --> 00:26:15,181 إذاً لما تلاحقينني في كل مكان؟ 476 00:26:15,181 --> 00:26:16,531 ألاحقك؟ أنا؟ 477 00:26:16,531 --> 00:26:18,001 أنت؟ 478 00:26:18,366 --> 00:26:19,280 أجل، أليس هذا صحيح؟ 479 00:26:27,288 --> 00:26:28,280 أنظر 480 00:26:29,472 --> 00:26:32,211 يبدو أنك أسئت فهم أمرٌ ما 481 00:26:32,211 --> 00:26:35,013 السبب في أنني أتبعك في كل مكان هو أنني معجبة بك 482 00:26:40,724 --> 00:26:43,558 أحسنتِ 483 00:26:44,304 --> 00:26:50,040 أحسنتِ 484 00:26:52,640 --> 00:26:53,615 هيونج جي-دونج 485 00:26:52,815 --> 00:26:54,284 هيا بنا، هيا بنا آه 486 00:26:54,284 --> 00:26:55,667 أجرة سيارة الأجرة أجرة سيارة الأجرة 487 00:26:55,912 --> 00:26:57,023 ألا تسكنين في منطقة هيونج جي-دونج أيضاً؟ 488 00:26:57,423 --> 00:26:59,353 لا- أجل تعيشين هناك- 489 00:26:59,763 --> 00:27:00,243 ..أجل 490 00:27:00,977 --> 00:27:02,772 أوه، جميل يمكننا الذهاب سوياً 491 00:27:02,970 --> 00:27:04,343 هيا نذهب- أنا أيضاً أنا أيضاً- 492 00:27:05,258 --> 00:27:05,931 ما الذي تقولينه الآن؟ 493 00:27:06,131 --> 00:27:07,098 أنتِ تعيشين في جام سيل 494 00:27:07,098 --> 00:27:08,739 سأذهب لمنزل صديقتي، منزل صديقتي 495 00:27:08,739 --> 00:27:10,313 سنغادر 496 00:27:20,494 --> 00:27:21,328 دونج-بو، الشارع الثاني 497 00:27:23,487 --> 00:27:25,083 آيش 498 00:27:26,627 --> 00:27:27,555 أين تعيشين؟ 499 00:27:27,555 --> 00:27:29,301 أنا من هيونج جاي-دونج أيضاً 500 00:27:30,708 --> 00:27:31,870 آيش 501 00:27:31,870 --> 00:27:33,809 كان يجب أن تركبي سيارة الأجرة السابقة 502 00:27:33,809 --> 00:27:36,371 ولكنني أشعر أنني لم أشرب كفاية لدي رغبة أن أشرب ثانيةً 503 00:27:36,371 --> 00:27:38,298 هل تريد أن تشرب جولة أخرى معي؟ 504 00:27:40,393 --> 00:27:42,849 لما يجب أن أشرب معكِ؟ 505 00:27:42,849 --> 00:27:46,316 لكي يشرب شاب وأنسة معاً، هل يحتاجان لسبب؟ 506 00:27:46,316 --> 00:27:48,341 لا يوجد أي سبب لكي أشرب معكِ 507 00:27:49,189 --> 00:27:49,874 أوه، إنسى أنسى هذا 508 00:27:49,874 --> 00:27:51,262 إنسى لا أريد أن أشرب 509 00:27:51,262 --> 00:27:52,592 يجعل دمي يغلي 510 00:27:52,933 --> 00:27:54,124 تظن نفسك عظيم جدا؟ لترفض شخص مثلي؟ 511 00:27:54,124 --> 00:27:55,692 يعجعلني عاجزة عن التعبير 512 00:27:55,692 --> 00:27:56,898 ..ألا يفهم أي شئ 513 00:28:33,914 --> 00:28:34,607 ..عفواً 514 00:28:36,358 --> 00:28:37,750 لقد أفقت 515 00:28:57,713 --> 00:28:59,041 هل لديكِ مرضٌ ما؟ 516 00:28:59,937 --> 00:29:00,921 لا 517 00:29:01,324 --> 00:29:02,700 إذاً لماذا فقدتِ وعيِك؟ 518 00:29:02,700 --> 00:29:03,896 أتسائل 519 00:29:04,943 --> 00:29:06,316 ولكن أين كنت تخطط للذهاب؟ 520 00:29:06,458 --> 00:29:09,179 ..ماذا تعنين بأين كنت سآخذك بالطبع لمركز الطوارئ 521 00:29:09,597 --> 00:29:11,301 ..مركز ماذا 522 00:29:15,838 --> 00:29:17,447 ..النبض بطئ 523 00:29:17,445 --> 00:29:18,341 "إنه "سينكوبي فقدان الوعي لوقت قصير 524 00:29:18,913 --> 00:29:20,589 ماذا؟ ماذا "كوبي"؟ 525 00:29:21,180 --> 00:29:22,922 إنها تعني إغماء، إغماء 526 00:29:24,074 --> 00:29:25,630 عندما يكون الشخص مرهق 527 00:29:25,630 --> 00:29:28,383 ينخفض ضغط الدم فجأة مسبباً الإغماء لبعض الوقت 528 00:29:28,581 --> 00:29:30,156 مهما كان، كيف يمكن لشخص أن يفقد الوعي هكذا 529 00:29:30,156 --> 00:29:31,293 فقط بسبب الإرهاق؟ 530 00:29:31,293 --> 00:29:32,585 أنت، أنا طبيبة 531 00:29:32,585 --> 00:29:34,555 ولدي خبرة في أشياء مثل هذا 532 00:29:35,467 --> 00:29:36,348 إلمسني 533 00:29:38,336 --> 00:29:39,412 أخبرتك أنك يُمكنك لمسي 534 00:29:43,645 --> 00:29:44,698 لا يوجد حُمى 535 00:29:45,481 --> 00:29:47,891 بالطبع، هذا ليس له علاقة بوجود حُمى أو لا 536 00:29:49,135 --> 00:29:50,469 هذا له علاقة بالقلب 537 00:29:54,429 --> 00:29:55,323 هل هو؟ 538 00:29:56,635 --> 00:29:57,933 هيا، دعنا نذهب لإحتساء الشراب 539 00:29:58,410 --> 00:29:59,836 هذه المرأة، أنتِ 540 00:29:59,836 --> 00:30:01,068 ما أنتِ، مجنونة؟ 541 00:30:01,857 --> 00:30:03,518 في موقف كهذا، ولازلتِ تريدين الشُرب؟ 542 00:30:03,518 --> 00:30:07,410 ألا تعلم أنه بعد إغماء كهذا يجب أن نأكل شئٌ ما لنعوض نقص السكر في الدم؟ 543 00:30:08,410 --> 00:30:10,045 أشعر أنكِ تظاهرتِ بالإغماء لتحصلي على مشروب آخر 544 00:30:10,604 --> 00:30:12,295 لما يبدو أن هذا الرجل لا يُصدق الآخرين؟ 545 00:30:13,183 --> 00:30:14,161 ليس هكذا 546 00:30:16,136 --> 00:30:16,517 حقاً؟ 547 00:30:16,517 --> 00:30:18,541 آيش، أنا مُرهقة مرة أخرى 548 00:30:18,541 --> 00:30:19,608 آيش 549 00:30:19,608 --> 00:30:20,981 هل أنتِ بخير؟- آه، آيش- 550 00:30:20,981 --> 00:30:23,387 هل أنتِ بخير؟- !اه هيا بنا، هيا بنا- 551 00:30:26,796 --> 00:30:31,914 !أوه.. أوه.. أوه أوه أجل 552 00:30:38,505 --> 00:30:39,779 !أجل 553 00:30:40,626 --> 00:30:41,595 إشرب 554 00:30:42,477 --> 00:30:44,731 إشربه كله 555 00:30:45,210 --> 00:30:46,536 مرة واحدة 556 00:30:49,671 --> 00:30:53,105 (أحسنت عضو الفريق (جونج كانج إيل 557 00:30:57,938 --> 00:31:00,737 آووو.. لا يمكنك حتى الوصول 558 00:31:00,737 --> 00:31:02,474 ولكن ما الذي ترديه؟ إنه لا يتماشى مع مظهرك إطلاقاً 559 00:31:02,325 --> 00:31:03,641 هل أنت جاهل؟ 560 00:31:03,641 --> 00:31:05,809 ..جاهل؟ هل تجروئين على منادتي بالجاهل؟ أود فقط أن 561 00:31:05,809 --> 00:31:08,058 من الذي يرتدي هكذا هذه الأيام؟ 562 00:31:11,058 --> 00:31:12,762 ..فقط إبق هنا 563 00:31:27,672 --> 00:31:29,918 فقط دعنا نتناول وعاء راميون فقط، ها؟ 564 00:31:29,918 --> 00:31:32,787 لا أظن أنه سهل كتناول وعاء من الراميون 565 00:31:34,747 --> 00:31:36,218 مهما كانت محاولتك صعبة، أنتِ تُضيعين جُهدك 566 00:31:36,218 --> 00:31:39,009 "لا" تعني "لا" 567 00:31:39,841 --> 00:31:40,945 لما لا؟ 568 00:31:42,120 --> 00:31:43,902 هل تظنين أن الحب يُمكن أن ينجح فقط بالعمل الجاد؟ 569 00:31:43,902 --> 00:31:44,990 بالطبع 570 00:31:44,990 --> 00:31:48,136 لهذا الإجابة "لا" أيتها الغبية 571 00:31:50,072 --> 00:31:51,999 لذلك أسئلك، لماذا لا ؟ 572 00:31:53,855 --> 00:31:57,051 الحمقاء خاصتنا أيقظت جميع الكلاب في المنطقة 573 00:31:57,051 --> 00:31:58,138 !أيجو! مشكلة 574 00:31:58,138 --> 00:31:59,727 غبي 575 00:32:01,464 --> 00:32:03,119 يا له من منظر 576 00:32:02,943 --> 00:32:03,961 ..أوه 577 00:32:05,702 --> 00:32:07,260 لما هو هكذا؟- ليس لدي فكرة- 578 00:32:09,145 --> 00:32:10,750 ما هذا؟ 579 00:32:13,174 --> 00:32:15,116 أجاشي، هل هذه زوجتك؟ 580 00:32:17,349 --> 00:32:20,621 ما الذي تُحدق به؟ هل تريد القتال؟ 581 00:32:24,529 --> 00:32:25,411 ما.. الذي تقوله؟ 582 00:32:25,411 --> 00:32:27,105 ..آيش 583 00:32:27,381 --> 00:32:29,992 أيها الحقير، تصرف بشكل ملائم بعدما تسكر 584 00:32:31,577 --> 00:32:33,349 هل تريد الموت، ها؟ 585 00:32:33,665 --> 00:32:36,268 ما الذي تفعله برجل سكران؟ 586 00:32:36,555 --> 00:32:37,674 من أنتِ؟ 587 00:32:38,486 --> 00:32:39,317 أوتش 588 00:32:39,317 --> 00:32:40,492 أمسكوا بها 589 00:32:40,543 --> 00:32:43,865 حقاً، من أين أتت هذه الحقيرة؟ 590 00:32:44,463 --> 00:32:45,673 أين تظنين أنكِ ذاهبة؟ 591 00:32:45,673 --> 00:32:47,200 تحركن آه، هذه الحقيرة 592 00:32:47,809 --> 00:32:50,370 لقد قلت تحركن من طريقي 593 00:32:56,230 --> 00:32:56,931 هذه الحقيرة المجنونة 594 00:32:58,131 --> 00:32:59,381 أوه؟- ها؟- 595 00:33:02,962 --> 00:33:04,426 يا، إنهض إنهض 596 00:33:09,379 --> 00:33:10,555 أنت أنت 597 00:33:10,555 --> 00:33:11,428 ..أنت حقاً 598 00:33:11,428 --> 00:33:12,594 أنت ميت 599 00:33:22,050 --> 00:33:24,730 ..إتركه إتركه إتركه إتركه 600 00:33:25,117 --> 00:33:25,839 آيش 601 00:33:28,421 --> 00:33:29,521 ..فقط 602 00:33:32,425 --> 00:33:33,411 ضعه، بسرعة 603 00:33:33,411 --> 00:33:34,887 ضعه، لما تتمسك به هكذا 604 00:33:34,887 --> 00:33:36,075 دعني 605 00:33:36,075 --> 00:33:38,641 يجب أن تتركه أنت 606 00:33:38,641 --> 00:33:39,276 إتركه، بسرعة 607 00:33:39,276 --> 00:33:40,810 أين هؤلاء الحقراء؟ 608 00:33:40,810 --> 00:33:42,101 ..هذا الحقير الجبان 609 00:33:42,101 --> 00:33:43,189 هناك 610 00:33:43,189 --> 00:33:45,491 ها هي هناك 611 00:33:48,740 --> 00:33:49,564 Stay. توقفي 612 00:33:51,990 --> 00:33:53,764 هيونج نيم أنت تعمل بجهد 613 00:33:53,864 --> 00:33:55,658 أعمل بجهد أيها الحقير، أين التقرير؟ 614 00:33:55,658 --> 00:33:57,281 تقرير طبي ها هو 615 00:34:00,056 --> 00:34:02,123 ..هذا الحقير المجنون 616 00:34:02,362 --> 00:34:04,161 ..هذه الحقيرة.. أود أن 617 00:34:06,234 --> 00:34:08,416 أيجو،ما الهراء الذي تقوله؟ 618 00:34:08,416 --> 00:34:10,062 يمكن أن تأخذي وقتك كامل لتفكري بنفسك في السجن 619 00:34:10,748 --> 00:34:13,739 السجن؟ السجن؟ هذا الجبان 620 00:34:13,739 --> 00:34:15,030 هل تحتاج 18 إسبوع لتتعافى من هذا؟ 621 00:34:15,030 --> 00:34:17,562 من تظن أنك تخدع أيها الحقير؟ 622 00:34:17,562 --> 00:34:18,925 هيونج نيم ألا تستطيع أن ترى؟ 623 00:34:18,925 --> 00:34:20,837 رأيتها، رأيتها ولكن يظل، 18 إسبوع؟ 624 00:34:21,480 --> 00:34:23,336 سيدي، أرجوك فقط إتركه 625 00:34:24,909 --> 00:34:26,549 ..إنتظر 626 00:34:26,549 --> 00:34:28,947 ..هؤلاء الحقراء 627 00:34:28,947 --> 00:34:32,021 لا تكنوا لينين معه، فقط أوقوفه 628 00:34:35,782 --> 00:34:37,126 أبعد يدك عنه 629 00:34:37,126 --> 00:34:38,472 من أنت؟ 630 00:34:41,083 --> 00:34:41,722 ما هذا؟ 631 00:34:42,202 --> 00:34:43,091 أنا صديقه 632 00:34:48,985 --> 00:34:50,524 أيجو.. ما الذي يحدث؟ 633 00:34:50,963 --> 00:34:52,522 ..لا أعلم، لا أعلم 634 00:34:58,429 --> 00:34:59,063 ما الذي تفعلونه 635 00:35:02,391 --> 00:35:05,074 ما الذي يحث هنا؟ 636 00:35:11,562 --> 00:35:12,179 مرحباً 637 00:35:15,384 --> 00:35:17,637 هذا الغبي، ما الذي ينويه هذه الأيام؟ 638 00:35:18,413 --> 00:35:19,374 هذا ما أسئل عنه 639 00:35:19,374 --> 00:35:21,460 لا أريد أن أراه بهذه الحالة، خذه للمنزل سريعاً 640 00:35:24,797 --> 00:35:25,645 ما الذي تفعله؟ إحمله سريعاً 641 00:35:25,645 --> 00:35:26,772 هيا بنا (كانج إيل) هبا إنهض 642 00:35:26,772 --> 00:35:29,491 إنهض 643 00:35:29,491 --> 00:35:32,057 ليس هذه المرأه لا تستطيع المغادرة قبل أن تصل الموافقة 644 00:35:32,567 --> 00:35:34,000 موافقة؟ 645 00:35:34,000 --> 00:35:36,131 لقد عضت أذن هذا الحقير 646 00:35:37,998 --> 00:35:40,355 ما الذي فعلته؟ لما هي بهذه الوحشية؟ 647 00:35:41,560 --> 00:35:43,425 إذا إعتمدنا على المظهر هذا الحقير مظهره مثل الكلب 648 00:35:43,425 --> 00:35:45,146 ولكن هو الذي تم الإعتداء عليه 649 00:35:46,404 --> 00:35:47,221 ..لا يُصدق 650 00:35:48,847 --> 00:35:50,650 يا، ضع هذا أرضاً إتركه 651 00:35:51,500 --> 00:35:54,764 هذا ملكي أيها الجبان 652 00:35:55,219 --> 00:35:56,660 هذا الطفل قد جُنّ 653 00:35:57,885 --> 00:35:58,794 ما هذا؟ 654 00:35:59,879 --> 00:36:01,033 لا أعلم 655 00:36:01,033 --> 00:36:02,802 ..إنه دائما مهووس بأشياء غريبة 656 00:36:12,971 --> 00:36:14,148 سقطتِ مجدداً 657 00:36:14,148 --> 00:36:14,873 ..أيجو 658 00:36:16,048 --> 00:36:16,871 ماكينة لعينة 659 00:36:16,871 --> 00:36:18,538 يجب أن أتخلص منها 660 00:36:21,548 --> 00:36:22,848 هل يجب أن أشتري كرسي به فتحة؟ 661 00:36:22,948 --> 00:36:24,194 كرسي به فتحة؟ 662 00:36:24,194 --> 00:36:25,131 أجل 663 00:36:25,131 --> 00:36:26,598 هل تعلمين المخازن الضخمة 664 00:36:26,598 --> 00:36:28,373 التي تبيع الكراسي التي بها فتحة في المركز؟ 665 00:36:29,159 --> 00:36:31,217 ستكون أكثر راحة عندما تجلسين عليها، صحيح؟ 666 00:36:32,348 --> 00:36:33,224 هذا صحيح 667 00:36:33,224 --> 00:36:34,935 لما لم أفكر بها؟ 668 00:36:37,983 --> 00:36:40,767 ولكن يُقال، أنه يمكن أن تصبحي حامل إذا جلستي عليه 669 00:36:42,347 --> 00:36:44,162 لديك إجتماعات كل يوم وتعمل طوال الليل 670 00:36:45,188 --> 00:36:47,347 وتأتي دائماً للمنزل سكران 671 00:36:47,347 --> 00:36:48,823 كيف يمكن أن أصبح حامل؟ 672 00:36:52,254 --> 00:36:55,233 هل يجب أن نحاول الآن؟ 673 00:36:55,233 --> 00:36:56,688 ألن تتأخر؟ 674 00:36:57,011 --> 00:36:58,752 لابأس لو تأخرت 675 00:37:07,613 --> 00:37:10,326 اللعنة لما أنت متفاجئ هكذا؟ 676 00:37:10,326 --> 00:37:11,572 ..أوه، هذه الرائحة آيش 677 00:37:12,023 --> 00:37:13,709 كم شربت في الحقيقة؟ 678 00:37:17,744 --> 00:37:21,165 لا أعلم أتذكر أنني شربت كأسين من الشراب 679 00:37:21,165 --> 00:37:23,165 ظننت أنك تكره هذه المرأة إذاً لماذا تناولت الشراب معها؟ 680 00:37:23,165 --> 00:37:24,766 أنا أعلم، صحيح 681 00:37:28,076 --> 00:37:31,761 غريب ، غريب 682 00:37:31,761 --> 00:37:32,862 ولكن.. ما هذا؟ 683 00:37:34,349 --> 00:37:35,316 آيش 684 00:37:35,794 --> 00:37:37,307 ألا تتذكر؟ 685 00:37:38,136 --> 00:37:40,999 أيجو، هذه (جو مي سو).. ما الذي سوف تفعله بشأنها الآن؟ 686 00:37:40,999 --> 00:37:43,535 أن يكون لديها سجل إجرامي في هذا السن الصغير 687 00:37:43,535 --> 00:37:46,434 هل نتكلم عن عدم إكمالها مهنتها كطبيبة ربما يُمكنها أن تنسى عن الزواج؟ 688 00:37:57,257 --> 00:37:58,221 لما أنت هنا؟ 689 00:37:59,148 --> 00:38:01,963 أوه، مرحباً، أبحث عن شخصٍ ما 690 00:38:01,963 --> 00:38:03,984 بالأمس كانت هناك إمرأة أتت باكراً في أول ساعات الصباح 691 00:38:04,168 --> 00:38:05,320 ..طولها حوالي 692 00:38:05,320 --> 00:38:07,130 أوه، الليلة الماضية 693 00:38:07,602 --> 00:38:09,304 لما أتيت الآن فقط؟ 694 00:38:09,304 --> 00:38:10,598 مظهرك جيد جداً 695 00:38:11,773 --> 00:38:13,018 (يا، (جو مي سو 696 00:38:27,232 --> 00:38:29,539 أوه، جسم غريب 697 00:38:32,271 --> 00:38:34,370 أحمق، هل دائماً تقع في أشياء مثل هذه؟ 698 00:38:35,454 --> 00:38:36,305 أعيديها 699 00:38:36,308 --> 00:38:38,139 إنتبه للطريق، الطريق 700 00:38:43,003 --> 00:38:43,863 من هذه؟ 701 00:38:43,863 --> 00:38:45,092 ماذا لو علمتِ؟ 702 00:38:45,699 --> 00:38:47,179 لا تخبرني أنها..حبيبتك؟ 703 00:38:47,529 --> 00:38:48,503 لا 704 00:38:48,503 --> 00:38:51,014 ماذا تعني بـ"لا"؟ إذاً ربما زوجتك؟ 705 00:38:54,878 --> 00:38:55,882 ..ما خطب هذا المزاج 706 00:38:57,563 --> 00:38:58,651 إنها حقاً زوجتك؟ 707 00:38:59,255 --> 00:39:00,552 هذا ليس من شأنِك 708 00:39:06,637 --> 00:39:08,744 إذاً لما لم تقل أنك رجل متزوج؟ 709 00:39:09,325 --> 00:39:10,031 ولما يجب عليّ؟ 710 00:39:10,759 --> 00:39:11,902 !"ولما يجب عليّ؟" 711 00:39:12,577 --> 00:39:14,402 واااو، هذا الأجاشي مُضحك حقاً 712 00:39:22,065 --> 00:39:23,133 هل أنت مُطلق؟ 713 00:39:23,133 --> 00:39:24,454 ماذا؟ 714 00:39:24,454 --> 00:39:25,568 هذا غريب 715 00:39:25,568 --> 00:39:27,106 ..لو لديك زوجة 716 00:39:27,106 --> 00:39:29,835 كنت أخبرت شخص مثلي شخص ظل يُضايقك من البداية 717 00:39:29,835 --> 00:39:32,038 ولو كان لك زوجة جميلة مثل هذه 718 00:39:32,038 --> 00:39:33,916 لما يجب أن تعمل وترهق نفسك في العمل حتى الموت؟ 719 00:39:36,241 --> 00:39:37,523 لا، هذا غريب أيضاً 720 00:39:37,523 --> 00:39:40,281 إذا كنت مُطلق، لم تكن ستحمل صورة زوجتك السابقة،أليس كذلك؟ 721 00:39:40,751 --> 00:39:43,333 توقفي عن خيالتك الجامحة، وإذهبي للمنزل سريعاً 722 00:39:47,885 --> 00:39:48,248 ربما 723 00:39:49,632 --> 00:39:50,792 هل هي ميتة؟ 724 00:39:51,106 --> 00:39:53,327 اللعنه، ستذهبين لهذا الحد؟ 725 00:39:54,079 --> 00:39:55,047 الفرامل 726 00:39:55,058 --> 00:39:56,719 ماذا؟- الفرامل- 727 00:40:01,734 --> 00:40:02,682 هل أنتِ بخير؟ 728 00:40:11,402 --> 00:40:13,005 إنها تنزف، إنها تنزف 729 00:40:14,181 --> 00:40:17,013 ماذا يفعل حزام الآمآن؟ ما هذا؟ 730 00:40:17,013 --> 00:40:19,415 كيف يمكن أن يعتبر هذا حزام آمان؟ 731 00:40:19,415 --> 00:40:21,644 توقف عن قيادة هذه الخردة 732 00:40:26,395 --> 00:40:28,219 المعذرة، هل المحقق (بانج جي سو) هنا؟ 733 00:40:40,039 --> 00:40:40,721 صحيح؟ 734 00:40:40,721 --> 00:40:42,328 إنه ألم فقدان الأحباء، أليس كذلك؟ 735 00:40:44,096 --> 00:40:47,290 الآن، أخيراً أصبحت الصورة واضحة 736 00:40:49,498 --> 00:40:50,723 ،حيث أنكِ تعرفين هذا الآن 737 00:40:50,723 --> 00:40:53,032 أرجوكِ توقفي عن إزعاجي، حسناً؟ 738 00:40:53,032 --> 00:40:56,239 هذه الأيام، ليس عيب أنك كنت متزوج 739 00:40:58,646 --> 00:41:00,923 أعني.. أنتِ صغيرة وجميلة 740 00:41:00,923 --> 00:41:04,141 وأمامك مستقبل مشرق، لما تريدين شخص مثلي؟ 741 00:41:05,141 --> 00:41:08,002 أعني.. أنا صغيرة وجميلة وأمامي مستقبل مشرق 742 00:41:08,002 --> 00:41:10,147 وأريد أن أبدأ علاقة معك 743 00:41:10,147 --> 00:41:12,530 لما ترفضني؟ 744 00:41:12,530 --> 00:41:13,335 آيش 745 00:41:13,335 --> 00:41:14,063 آيش 746 00:41:18,576 --> 00:41:20,622 أياً كان، أرى أنك من النوع البسيط 747 00:41:21,390 --> 00:41:22,306 لابد أنك أحبتتها كثيراً 748 00:41:22,306 --> 00:41:24,142 كثيراً لدرجة أنك لازلت تُعلق صورتها حتى الآن 749 00:41:24,142 --> 00:41:25,735 لا يوجد رجل مثلك هذه الأيام 750 00:41:36,679 --> 00:41:38,128 في الحقيقة، لقد كنت مثلك سابقاً 751 00:41:38,128 --> 00:41:39,987 كان عمري 9 سنوات عندما فقدت أمي 752 00:41:41,491 --> 00:41:44,156 أن تفقد فجأة شخص تثق به وتعتمد عليه 753 00:41:44,156 --> 00:41:46,353 والشعور كما لو شيئا لا يقل أهمية عن حياتك 754 00:41:46,353 --> 00:41:48,563 إختفى إلى الأبد 755 00:41:49,633 --> 00:41:51,628 لا فرق إذا كان بالنهار أو الليل 756 00:41:51,628 --> 00:41:53,196 ..يظل قلبي مُضطرب و 757 00:41:53,196 --> 00:41:55,312 كنت ضائعة لعدة سنوات 758 00:41:56,245 --> 00:41:57,522 ولكن أخيراً، قررت أن أنسى 759 00:41:59,026 --> 00:42:00,336 ،وكلما مر الوقت 760 00:42:00,336 --> 00:42:02,575 الذكريات بدأت تختفي تدريجياً 761 00:42:03,805 --> 00:42:05,300 ..أفتقدك، أمي 762 00:42:07,626 --> 00:42:09,133 يجب أن تنسى أنت أيضاُ 763 00:42:10,098 --> 00:42:11,644 ..الشخص الذي رحل 764 00:42:11,644 --> 00:42:13,068 ولكن هؤلاء الذين ظلوا على قيد الحياة يجب عليهم أن يواصلوا الحياة 765 00:42:34,955 --> 00:42:36,949 أوه، أمي 766 00:42:41,923 --> 00:42:43,431 زوجة أبي 767 00:42:44,249 --> 00:42:45,968 سأتصل بكِ لاحقاً، زوجة أبي 768 00:42:45,911 --> 00:42:48,534 -You're not getting off?! Get off!! -My wrist! Wrist! It's gonna dislocate! ألن تخرجي؟ أخرجي- ذراعي، ذراعي، يدي ستنخلع- 769 00:42:48,335 --> 00:42:50,542 هذه الحقيرة المجنونة- ذراعي- 770 00:42:56,577 --> 00:42:58,755 هذا الحقير، حقاُ 771 00:43:04,325 --> 00:43:05,639 سأعطيكِ هذا أيضاً، هذه الحقيرة 772 00:43:07,303 --> 00:43:10,570 هل تعلمين كم كنت محرجة في مركز الشرطة بسببك؟ 773 00:43:10,570 --> 00:43:12,413 تعالِ هنا- أتركِ هذا- 774 00:43:12,413 --> 00:43:13,658 ضعي هذا أولاً لأتكلم 775 00:43:14,865 --> 00:43:16,301 كل السعادة 776 00:43:17,360 --> 00:43:19,725 ليست ببعيدة 777 00:43:19,725 --> 00:43:22,361 إذا عشتِ معي 778 00:43:22,361 --> 00:43:26,414 لن تكوني قلقة بسبب المحتالين، صحيح؟ 779 00:43:30,159 --> 00:43:31,419 ألم فقد الأحبة؟- أجل- 780 00:43:33,808 --> 00:43:37,251 كنت أعلم هذا، كنت دائماً أراه كئيب قليلاً 781 00:43:38,449 --> 00:43:39,498 إذا ماذا سوف تفعلين الآن؟ 782 00:43:39,498 --> 00:43:41,845 ماذا أستطيع أن أفعل؟ يجب أن أتجاوز الأمر فقط 783 00:43:41,845 --> 00:43:43,524 كيف يمكن أن تُغويي رجل مثل هذا؟ 784 00:43:43,524 --> 00:43:47,039 هذا ليس شئ صعب إذا كنت حساسة في مشاعري، كيف سيقاوم ألا يقع معي؟ 785 00:43:48,090 --> 00:43:49,760 هل تستطيعين فعلها بهذه السهولة التي تتمنيها؟ 786 00:43:50,974 --> 00:43:51,924 ألا أستطيع؟ 787 00:43:57,548 --> 00:43:59,424 هل فعلا صنعتي هذا بنفسك؟ 788 00:43:59,902 --> 00:44:01,515 هل تظن أنني إشتريته من مكانٍ ما؟ 789 00:44:11,315 --> 00:44:12,635 هذا المجنون 790 00:44:22,995 --> 00:44:24,299 هذا الحقير حقاً 791 00:44:25,116 --> 00:44:27,600 ألا يمكنك أن تفكر في من ليس لديهم شئ لأكله؟ 792 00:44:28,635 --> 00:44:30,407 كيف يمكنك أن تقلل من شأن هذا الطعام هكذا؟ 793 00:44:32,641 --> 00:44:33,778 هل تريد لقمة؟ 794 00:44:38,508 --> 00:44:39,431 لما لا؟ 795 00:44:41,876 --> 00:44:44,385 أنا آكل لأنني ليس لدي إختيار، حقاً 796 00:44:44,385 --> 00:44:45,093 إنتظر لحظة 797 00:44:45,093 --> 00:44:46,335 أيها الجبناء 798 00:44:50,525 --> 00:44:53,187 !فريق طورائ النجدة، إفادة 799 00:44:53,187 --> 00:44:56,102 حادثة تسرُب للغاز في مستودع جين واك-دونج 800 00:44:56,102 --> 00:44:59,160 !فريق طورائ النجدة، إفادة ! فريق طورائ النجدة، إفادة 801 00:45:04,189 --> 00:45:05,051 أين الميكانيكي؟ 802 00:45:05,051 --> 00:45:06,299 لقد قال من المُحتمل أن يتأخر قليلاً 803 00:45:06,183 --> 00:45:08,143 يجب علينا على الأقل أن نُطفئ التيار الكهربائي أولاُ قبل أن نفتح باب المستودع 804 00:45:09,694 --> 00:45:10,735 دعونا ننقل واحد كتوجيه أوليّ 805 00:45:10,735 --> 00:45:12,081 أجل سيدي 806 00:45:13,178 --> 00:45:14,486 يا، ما الذي تفعله هناك؟ 807 00:45:17,932 --> 00:45:19,998 ..أوه هيونج، رأسي تؤلمني قليلاً 808 00:45:19,998 --> 00:45:21,680 هل تريد الموت؟ 809 00:45:21,783 --> 00:45:22,811 يبدو أنني سأُصاب بالبرد 810 00:45:25,076 --> 00:45:27,035 يا، أسرعوا دعونا نذهب 811 00:45:32,515 --> 00:45:36,363 جوك جين) هل وصلت؟)- أجل انا وصلت- 812 00:45:36,363 --> 00:45:38,466 إذاً إقطع التيار الكهربي في الطابق الأرضي 813 00:45:38,466 --> 00:45:39,692 حسناً، سيدي 814 00:45:58,221 --> 00:45:59,470 آيش 815 00:45:59,747 --> 00:46:00,851 يا، (يونج سو) تعال وأُنظر 816 00:46:01,938 --> 00:46:03,098 تحرك تحرك ، هيونج 817 00:46:03,098 --> 00:46:05,622 لا يمكن أن تستخدم شئ مثل هذا 818 00:46:07,523 --> 00:46:08,778 يا، كن حذراً 819 00:46:11,996 --> 00:46:13,583 (يونج سو) 820 00:46:16,359 --> 00:46:18,906 تعالِ هنا سريعاً- أنا آتية بأسرع ما يُمكنني بالفعل- 821 00:46:25,342 --> 00:46:26,609 كيف؟ 822 00:46:26,609 --> 00:46:28,741 ..توقفي عن البكاء الآن 823 00:46:30,959 --> 00:46:32,691 هيونج، هل تستطيع أن تتحمل لمدة أطول؟ 824 00:46:32,864 --> 00:46:35,609 أنا أموت هنا، أسرع إفعل شيئاً لحل هذا 825 00:46:38,247 --> 00:46:40,677 كسر الصمام الخارجي قد يقلل الضغط في الداخل 826 00:46:40,677 --> 00:46:41,901 أسرع 827 00:46:42,776 --> 00:46:43,374 أنتِ 828 00:46:44,534 --> 00:46:46,331 هل ستظلين واقفة هكذا؟ 829 00:46:51,744 --> 00:46:53,833 ..لم تُصب شرايينه 830 00:46:54,759 --> 00:46:58,101 ولكن يبدو أنه سيكون من الصعب عليه الخروج هكذا- إذاً ماذا ستفعلين؟- 831 00:46:58,101 --> 00:46:59,577 يجب أن أُخيط الجرح 832 00:47:00,706 --> 00:47:01,692 تخيطينه؟ 833 00:47:19,092 --> 00:47:20,782 كابتن، هل أنت بخير؟ 834 00:47:36,490 --> 00:47:37,381 هل إنتهيتِ؟ 835 00:47:40,338 --> 00:47:41,508 أجل 836 00:47:42,123 --> 00:47:45,021 هيا بنا، دعيني أحمله إن كنتِ متعبة 837 00:47:46,621 --> 00:47:47,845 أسرعي 838 00:47:48,541 --> 00:47:50,524 ..إذهب فقط 839 00:48:10,739 --> 00:48:12,200 جوك جين)، من الذي في عربتك؟) 840 00:48:12,200 --> 00:48:16,154 جي وون), (سوك يونج)، (يونج باي)، وأنا..أربعتنا) 841 00:48:28,726 --> 00:48:30,299 القيادة العامة 842 00:48:30,299 --> 00:48:32,739 يوجد أمرٌ هنا يبدو أنه لم ينتهي 843 00:48:33,134 --> 00:48:35,784 ما الذي تتحدث عنه؟ 844 00:48:35,784 --> 00:48:38,140 توقف عن قول التفاهات قم بتشغيل الكهرباء مرة أخرى 845 00:48:46,552 --> 00:48:48,215 يا، إستيقظي 846 00:48:48,747 --> 00:48:49,710 أفيقي 847 00:49:22,354 --> 00:49:23,439 أين أنا؟ 848 00:49:23,439 --> 00:49:25,062 أين تظنين؟ 849 00:49:25,062 --> 00:49:26,582 المستودع 850 00:49:36,500 --> 00:49:37,802 لا يوجد إشارة؟ 851 00:49:38,770 --> 00:49:39,918 إبقِ هادئة 852 00:49:40,309 --> 00:49:41,940 أنا أغلي من الغضب الآن 853 00:49:46,558 --> 00:49:47,499 ما هذا؟ 854 00:49:48,088 --> 00:49:49,086 ماذا تظنين؟ 855 00:49:49,953 --> 00:49:50,461 لا أعلم 856 00:49:52,733 --> 00:49:54,732 ولكن الجو هنا رائع، أليس كذلك؟ 857 00:50:05,086 --> 00:50:07,588 قم وحرّك قدميك إذا كنت لا تريد التجمُد حتى الموت 858 00:50:07,953 --> 00:50:09,024 إقفزِ وحدكِ 859 00:50:09,024 --> 00:50:11,039 على الأقل حاول 860 00:50:10,918 --> 00:50:12,463 لا شكراً 861 00:50:14,431 --> 00:50:15,189 أسرع وإنهض 862 00:50:15,189 --> 00:50:16,776 توقفي عن إزعاجي 863 00:50:17,032 --> 00:50:18,590 أنت بالفعل شخص غريب 864 00:50:19,678 --> 00:50:22,186 هل تريد الموت حقاً؟ أسرع 865 00:50:30,224 --> 00:50:32,392 لا تقفز بهذا الإهمال 866 00:50:33,968 --> 00:50:36,142 حرك ذراعيك أيضاً واحد إثنان، واحد إثنان هكذا 867 00:50:42,606 --> 00:50:44,204 هل يوجد مكان أخر مُصاب؟ 868 00:50:44,204 --> 00:50:47,096 أومو! الخياطة فُعلت بإتقان حقاً 869 00:50:47,096 --> 00:50:49,357 بعد تطهير الجرح،يمكنك حتى لعب الكرة 870 00:50:49,357 --> 00:50:51,177 أعتقد أنها طبيبة فعلا 871 00:50:54,650 --> 00:50:55,937 أريد ضرب هذا الطبيب 872 00:50:55,937 --> 00:50:56,175 يؤلم جداً 873 00:50:56,956 --> 00:50:59,250 أيها الطبيب، أرجوك أعطني بعض المُسكّنات 874 00:50:59,250 --> 00:51:02,219 مُسكّنات؟ زوج من الضمادات سيكون كافي- يا إنتظر إنتظر- 875 00:51:03,010 --> 00:51:04,055 عفواً 876 00:51:04,385 --> 00:51:06,211 (لا يكمننا إيجاد (كانج إيل) و (مي سو 877 00:51:06,211 --> 00:51:09,406 سمعت أنه في أثناء عودة الفريق تركنا في منتصف الطريق ولكننا لا نستطيع الإتصال بهم 878 00:51:11,559 --> 00:51:14,504 ماذا تفعل؟ لا تستطيع التحرك الآن 879 00:51:16,189 --> 00:51:17,515 ألم تقولي الآن أنني يمكنني لعب كرة القدم؟ 880 00:51:19,150 --> 00:51:20,003 أعذرني 881 00:51:21,809 --> 00:51:22,823 عن ماذا تبحث؟ 882 00:51:25,579 --> 00:51:26,212 مُسكّنات 883 00:51:30,713 --> 00:51:32,047 لا تفقدي السيطرة 884 00:51:32,047 --> 00:51:33,985 إذا نمتي ستموتين 885 00:51:36,670 --> 00:51:39,088 ..لا أريد الموت 886 00:51:40,503 --> 00:51:41,678 ..أجل 887 00:51:41,678 --> 00:51:43,817 ..لهذا السبب يجب أن نحيا 888 00:51:50,349 --> 00:51:51,775 بارد جدا 889 00:51:57,967 --> 00:51:58,851 I... ..أنا 890 00:52:01,185 --> 00:52:03,033 ..لدي ما أسئلك عنه 891 00:52:08,134 --> 00:52:09,235 ما هو؟ 892 00:52:13,385 --> 00:52:14,361 ..أنت 893 00:52:17,813 --> 00:52:19,211 أنت معجب بي، أليس كذلك؟ 894 00:52:23,034 --> 00:52:23,897 ..لا 895 00:52:33,412 --> 00:52:35,983 معـ- معجب بكِ 896 00:52:35,983 --> 00:52:37,875 ..معجب 897 00:52:39,697 --> 00:52:41,017 أخبرتك أنني معجب بكِ 898 00:52:44,784 --> 00:52:46,159 كنت أعلم 899 00:52:49,778 --> 00:52:51,756 ما الذي تعرفينه؟ 900 00:53:05,447 --> 00:53:06,518 أقيقي 901 00:53:08,562 --> 00:53:10,198 أقيقي 902 00:53:59,629 --> 00:54:02,502 بارد جداً 903 00:54:14,692 --> 00:54:15,378 يا 904 00:54:15,378 --> 00:54:17,746 هناك شخصٌ ما يظهر دائماً لينقذًك 905 00:54:17,746 --> 00:54:19,585 متى كنتِ في مشكلة 906 00:54:19,585 --> 00:54:21,387 ..ولكن هذا الشخص 907 00:54:21,387 --> 00:54:23,695 إنه غريب الأطوار 908 00:54:23,695 --> 00:54:25,391 عنيد وعديم الأخلاق 909 00:54:25,391 --> 00:54:27,114 وغير مرن تماماً 910 00:54:27,114 --> 00:54:28,909 يبدو حكيم؟ 911 00:54:29,350 --> 00:54:30,814 بالظبط هو وسيم 912 00:54:30,814 --> 00:54:32,296 "إذاُ بدون شروط "إذهبي 913 00:54:32,396 --> 00:54:33,766 صحيح؟ 914 00:54:33,868 --> 00:54:35,385 بالطبع 915 00:54:35,385 --> 00:54:37,406 تقوم بعمل جيد- ما هو؟- 916 00:54:37,406 --> 00:54:41,010 كان لديك إتصال جسدي معها إذا يجب عليك أن تتحمل المسئولية كرجل 917 00:54:42,823 --> 00:54:43,945 أوه، أنظر لنفسك 918 00:54:44,387 --> 00:54:47,242 ألم تُعرها، وتلمسها، وربما تحسستها قليلاً؟ 919 00:54:48,443 --> 00:54:49,790 مجنون حقير 920 00:54:52,197 --> 00:54:53,000 خائف الآن؟ 921 00:54:54,028 --> 00:54:55,086 أن تنجذب لفتاة مثلها؟ 922 00:55:00,408 --> 00:55:01,575 صحيح؟ 923 00:55:17,071 --> 00:55:18,915 أيش 924 00:56:42,608 --> 00:56:44,314 كيف حالتها؟ 925 00:56:44,314 --> 00:56:45,980 لا يوجد شئ غير عادي 926 00:56:45,980 --> 00:56:49,000 يا، أظن أنها كان على حق 927 00:56:49,050 --> 00:56:50,247 حقاً؟ 928 00:56:50,247 --> 00:56:52,634 إذا كان هناك شئ خاطئ، ألن تكون هي من ستعلم أفضل؟ 929 00:56:52,634 --> 00:56:54,860 صحيح؟- صحيح- 930 00:56:55,731 --> 00:56:56,752 تعيشين في هيونج جي-دونج، صحيح؟ 931 00:56:58,032 --> 00:56:59,175 تخطط للعودة للبيت؟ 932 00:56:59,498 --> 00:57:01,508 لما؟ هل يوجد مكان تريدين الذهاب اليه؟ 933 00:57:01,608 --> 00:57:02,603 أجل 934 00:57:02,603 --> 00:57:04,047 أين؟ 935 00:57:05,781 --> 00:57:06,497 البحر 936 00:57:08,988 --> 00:57:09,867 هل تمزحين؟ 937 00:57:20,750 --> 00:57:23,257 اللعنة 938 00:57:56,557 --> 00:57:58,921 يا هوووو 939 00:58:01,844 --> 00:58:03,898 هذا جميل 940 00:58:05,754 --> 00:58:06,726 ،صحيح 941 00:58:06,726 --> 00:58:10,995 سمعت أن معظم فريق الإنقاذ مكون من جنود؟ 942 00:58:11,092 --> 00:58:13,322 همممم.. أجل -أنت أيضاً؟- أجل- 943 00:58:13,322 --> 00:58:17,300 عندما كنت طفل، ماذا كان حلمك؟- جندي- 944 00:58:17,300 --> 00:58:19,170 إذاُ كان يجب أن تظل في العسكرية- 945 00:58:19,170 --> 00:58:24,288 لما أصبحت رجل إطفاء؟- ..سئمت من كوني جندي، سئمت جداً من ذلك- 946 00:58:25,740 --> 00:58:27,401 إذاً، ماذا عنكِ؟ 947 00:58:27,401 --> 00:58:29,213 لما أصبحتِ طبيبة؟ 948 00:58:29,213 --> 00:58:30,785 أنا؟ 949 00:58:33,774 --> 00:58:35,222 ..حسناً 950 00:58:35,357 --> 00:58:37,032 لما أردت أن أصبح طبيبة؟ 951 00:58:38,729 --> 00:58:40,601 أظن عندما إلتحقت بالمدرسة الإعدادية 952 00:58:41,188 --> 00:58:43,708 كان أبي مريض في أخر مراحل سرطان البنكرياس 953 00:58:44,636 --> 00:58:47,210 بعدما أُخبر كم سيعيش عاش فقط يوم بعد يوم في المشفى 954 00:58:48,341 --> 00:58:49,953 كان يبدو عليه الألم الشديد 955 00:58:52,008 --> 00:58:53,484 ولكن في المشفى لم يعطونه المُسكّنات 956 00:58:53,484 --> 00:58:54,714 لأننا لم نكن نملك المال 957 00:58:55,492 --> 00:58:57,210 في النهاية ، رحل وحيداً 958 00:58:58,122 --> 00:59:00,031 ربما لم يرد أن نشاهده يتألم 959 00:59:00,031 --> 00:59:02,441 عندما كانت أمي في العمل، وكنت في المدرسة 960 00:59:02,441 --> 00:59:04,478 رحل هو وحيداً هكذا 961 00:59:05,693 --> 00:59:07,512 عندها قررت أن أصبح طبيبة 962 00:59:09,159 --> 00:59:09,951 ..كيف أقولها 963 00:59:09,951 --> 00:59:13,844 لا أريد أن أرى مرضى آخرون أن يشعروا مثل أبي؟ 964 00:59:17,381 --> 00:59:18,827 أيجووو 965 00:59:19,174 --> 00:59:20,588 لا أصدق أنني أخبرتك بكل هذا 966 00:59:24,282 --> 00:59:25,353 ألستِ جائعة 967 00:59:26,199 --> 00:59:28,272 سمك، إشتري لي سمك، سمك سمك سمك 968 00:59:36,914 --> 00:59:38,134 إذاً ماذا حدث؟ 969 00:59:38,134 --> 00:59:40,754 ،إنتظرت أمام شركتها 970 00:59:40,754 --> 00:59:42,182 دخلت سيارتها فقط 971 00:59:43,608 --> 00:59:45,783 وهكذا أخذتها على السطح 972 00:59:45,783 --> 00:59:47,561 أمسكت بيديها الإثنين بقوة 973 00:59:47,561 --> 00:59:48,911 وأخبرتها هذا 974 00:59:49,425 --> 00:59:53,455 هناك.. هل ترين هذه الشقة المرتفعة؟ 975 00:59:53,455 --> 00:59:55,517 هذه ملكي 976 00:59:55,974 --> 00:59:57,606 واو 977 00:59:58,926 --> 01:00:00,800 بالرغم من أنها أقل من 100 متر مربع 978 01:00:00,800 --> 01:00:02,852 وهذه صغيرة جداً 979 01:00:04,195 --> 01:00:06,074 ولكنني إستخدمت كل مدخراتي وأموالي 980 01:00:07,172 --> 01:00:10,100 وعانيت قليلاً لشرائها 981 01:00:10,100 --> 01:00:11,998 لذا، فقط إقبليها 982 01:00:13,758 --> 01:00:14,591 بالرغم من هذا 983 01:00:16,415 --> 01:00:18,157 قد لا أكون قادر على أجعلك سعيدة كل الوقت 984 01:00:18,157 --> 01:00:20,669 لن أدعكِ تُعانين ، ها؟ 985 01:00:20,669 --> 01:00:22,015 لذا، فقط تزوجيني؟ 986 01:00:22,607 --> 01:00:23,665 ماذا حدث عندها؟ 987 01:00:23,665 --> 01:00:25,177 "قالت "صغيرة جداً 988 01:00:25,177 --> 01:00:27,295 ..إنها صغيرة 989 01:00:27,295 --> 01:00:28,944 إذاً ماذا كنتِ تتوقعين؟ 990 01:00:29,181 --> 01:00:32,307 المنزل يجب ألا يقل عن 132 متر مربع 991 01:00:33,796 --> 01:00:34,788 إذا قالت إبني شُرفة 992 01:00:35,812 --> 01:00:36,861 شُرفة؟ 993 01:00:37,853 --> 01:00:40,202 بعد بناء الشُرفة، تزوجنا بعدها بشهرين 994 01:01:06,311 --> 01:01:08,950 متى وصلتي؟ 995 01:01:09,036 --> 01:01:10,162 الآن فقط 996 01:01:13,322 --> 01:01:14,588 هل إشتقت لي؟ 997 01:01:15,500 --> 01:01:17,820 بالطبع إشتقت لكِ 998 01:01:18,627 --> 01:01:19,660 إلى أي مدى؟ 999 01:01:23,108 --> 01:01:24,314 ..طالما قابلتكِ اليوم 1000 01:01:29,331 --> 01:01:31,438 لا أهتم إذا مت بالغد.. بهذا القدر 1001 01:01:35,568 --> 01:01:37,213 إذاً لما تبكي كالأحمق؟ 1002 01:01:38,824 --> 01:01:40,150 لا أعلم 1003 01:01:45,257 --> 01:01:46,512 ..لا أعلم، فقط 1004 01:01:46,512 --> 01:01:48,421 ..تستمر دموعي بالسقوط 1005 01:02:29,782 --> 01:02:30,254 هل ذهبت؟ 1006 01:02:43,009 --> 01:02:44,257 ..(جي يونج) 1007 01:02:46,153 --> 01:02:47,287 ..(جي يونج) 1008 01:02:49,324 --> 01:02:50,797 ..أنا آسف 1009 01:03:33,854 --> 01:03:35,296 ما الذي تفكر به؟ 1010 01:03:36,647 --> 01:03:38,177 ..ياا 1011 01:03:38,839 --> 01:03:40,557 الشروق جميلاً جدا 1012 01:03:41,582 --> 01:03:42,565 ماذا عنكِ؟ 1013 01:03:43,901 --> 01:03:45,611 ياااا 1014 01:03:45,611 --> 01:03:49,309 سنعود هكذا بدون قبلة حتى 1015 01:03:53,645 --> 01:03:54,719 تريدين قبلة؟ 1016 01:05:04,062 --> 01:05:05,752 القيادة؟ القيادة؟ 1017 01:05:06,566 --> 01:05:08,705 يا له من وقت رائع للمواعدة 1018 01:05:15,738 --> 01:05:16,721 ماذا عن هذا؟ 1019 01:05:17,325 --> 01:05:19,698 حصلت عليها بعد أن عضني خنزير بري عندما كنت أُلاحقه 1020 01:05:19,830 --> 01:05:21,247 ..إيوو 1021 01:05:23,519 --> 01:05:24,608 هذا؟ 1022 01:05:27,072 --> 01:05:28,302 هممم.. من حريق 1023 01:05:28,302 --> 01:05:30,625 علقت تحت أنابيب سقطت 1024 01:05:32,761 --> 01:05:33,785 وهذا؟ 1025 01:05:33,885 --> 01:05:34,810 هذا؟ 1026 01:05:55,434 --> 01:05:57,400 عدني بشئ واحد 1027 01:05:57,729 --> 01:05:59,108 أعدك بماذا؟ 1028 01:06:00,052 --> 01:06:01,571 لا تُرهق جسمك كثيراً وأنت تعمل 1029 01:06:03,376 --> 01:06:04,806 إجري عندما تكون خائف 1030 01:06:05,527 --> 01:06:06,839 تجنب الأمر إذا كان خطير جداً 1031 01:06:07,632 --> 01:06:09,650 لا تظل في مكانك ولكن تحرك دائماً للأمام 1032 01:06:11,986 --> 01:06:13,910 ألا يعني هذا أنكِ تسألينني أن أتوقف عن كوني رجل إطفاء 1033 01:06:16,300 --> 01:06:17,426 يبدو جيداً 1034 01:06:17,943 --> 01:06:19,245 كيف سنعيش حينها؟ 1035 01:06:20,097 --> 01:06:21,297 يمكن أن تكون مُدبر منزل 1036 01:06:21,803 --> 01:06:24,852 تطبخ، وتغسل الملابس، وتُغير حفاضات الأطفال 1037 01:06:25,751 --> 01:06:26,661 ..أنا 1038 01:06:27,468 --> 01:06:28,605 أكسب الكثير من المال 1039 01:06:29,971 --> 01:06:30,924 أيجو 1040 01:06:30,924 --> 01:06:32,516 هذا عظيم 1041 01:06:39,891 --> 01:06:40,826 إتفقنا 1042 01:06:41,815 --> 01:06:42,702 وعد 1043 01:06:47,822 --> 01:06:48,669 (كانج إيل) 1044 01:06:49,048 --> 01:06:50,183 دعنا نذهب لمياه الينابيع 1045 01:06:51,113 --> 01:06:52,319 هذا المجنون 1046 01:06:52,319 --> 01:06:53,472 أسرعي وإختبئي 1047 01:06:53,472 --> 01:06:55,138 لما يجب أن أختبأ؟ نحن لا نفعل أي شئ خطأ 1048 01:06:55,138 --> 01:06:56,978 حسناً حسناً فقط إختبئي، أسرعي 1049 01:06:58,451 --> 01:06:59,516 لا 1050 01:07:00,216 --> 01:07:01,262 (أنت، (جونج كانج إيل ما الذي تفعله؟ 1051 01:07:03,396 --> 01:07:05,460 هل حقاً تريدني أن أختبئ؟- أسرعي فقط إختبئي- 1052 01:07:05,460 --> 01:07:06,778 لما؟ 1053 01:07:06,740 --> 01:07:08,655 إستيقظ دعنا نذهب لمياه الينابيع 1054 01:07:39,418 --> 01:07:40,458 [النائب بارك] 1055 01:07:55,718 --> 01:07:59,458 لقد بذلنا قصارى جهدنا ولكننا لم نتمكن من منع موت المخ 1056 01:08:00,730 --> 01:08:02,567 هذا تأكيد زوجتك للتبرع بالأعضاء 1057 01:08:03,535 --> 01:08:05,276 لقد تقدمت بهذا الطلب في شهر يونيو من السنة الماضية 1058 01:08:06,516 --> 01:08:08,222 ..يُمكن أن يكون صعب قبوله 1059 01:08:08,222 --> 01:08:10,514 ..ولكن إذا كنت قادراً على إتخاذ القرار 1060 01:08:10,514 --> 01:08:13,323 سيكون لدى العديد من الناس فرصة جديدة للحياة 1061 01:08:15,371 --> 01:08:17,022 سأُعطيك أيام قليلة 1062 01:08:17,022 --> 01:08:19,462 فكر بهم وإتخذ قرارك 1063 01:08:25,422 --> 01:08:26,652 يجب عليكِ التحرُّك 1064 01:08:26,652 --> 01:08:28,053 ..إذا لم يُقاضى هذا الشخص 1065 01:08:28,053 --> 01:08:29,661 سيكون هُناك حكم واحد للنظر فيه 1066 01:08:30,949 --> 01:08:32,535 بغض النظر عن هذا، ألا يوجد وسيلة أخرى؟ 1067 01:08:32,535 --> 01:08:34,515 كإتفاق تسوية بين الطرفين؟ 1068 01:08:35,315 --> 01:08:37,766 ما يتمناه الطرف الآخر أن تنالي عقاب إذاُ هذا الأمر لا سؤال عنه 1069 01:08:38,334 --> 01:08:41,671 في الوقت الحالي، الطريق الوحيد هو توريط الطرف الآخر في مشكلة 1070 01:08:46,478 --> 01:08:48,387 هل أنتِ مدركة أن الموقف إزداد سوءاً؟ 1071 01:08:50,347 --> 01:08:51,475 ماذا تعنين بإزداد سوءاً؟ 1072 01:08:53,354 --> 01:08:53,930 ..يوم واحد 1073 01:08:55,015 --> 01:08:57,734 ألا يُمكنك أن تُعطيني يوم واحد آخر؟ 1074 01:08:57,734 --> 01:09:01,143 ولكن إطالة الأمر سيكون بلا معنى 1075 01:09:01,143 --> 01:09:03,649 غداً هو عيد ميلادها 1076 01:09:05,030 --> 01:09:07,166 حتى الآن، لم نقيم مراسم الزواج 1077 01:09:09,044 --> 01:09:10,895 حتى أكثر الخواتم شيوعاً 1078 01:09:10,895 --> 01:09:12,545 لم أُلبسه لها 1079 01:09:14,512 --> 01:09:18,797 بالرغم من أنني أعود للمنزل كل يوم لأجد زوجة مُتذمرة 1080 01:09:20,061 --> 01:09:22,386 ولكنها ظلت الشخص الذي قضى عشر سنوات من عمرها 1081 01:09:22,386 --> 01:09:24,048 مع شخص عديم القيمة مثلي 1082 01:09:26,913 --> 01:09:28,606 ..لا أستطيع تركها هكذا 1083 01:09:32,838 --> 01:09:35,248 ..بلا شئ 1084 01:09:35,248 --> 01:09:37,266 .لا أستطيع تركها ترحل هكذا 1085 01:09:48,232 --> 01:09:50,572 في ذلك الوقت، قمت فقط بالتركيز على الدراسة 1086 01:09:50,572 --> 01:09:54,214 مُعتقدة أنني سوف أرتاح وأستمتع بعد الجامعة 1087 01:09:54,214 --> 01:09:57,378 ولكن قبل أن أستمتع بالحياة، بدأت بالعمل 1088 01:09:59,570 --> 01:10:02,342 كل من حولي واصل مدحي قائلين أنني ذكية وقادرة 1089 01:10:03,417 --> 01:10:06,308 وأنني أضعت أثمن أوقاتي 1090 01:10:13,474 --> 01:10:14,754 ما الذي يحدث؟ 1091 01:10:16,987 --> 01:10:19,404 الشخص الذي أصاب وجهك..زوجته 1092 01:10:21,602 --> 01:10:23,116 إنها في غيبوبة 1093 01:10:26,291 --> 01:10:28,087 هذا خطئي. لقد إرتكبت خطأ 1094 01:10:32,988 --> 01:10:35,210 في أي وقت الآن، سيقمومون بفصل أجهزة التنفس عنها 1095 01:10:51,599 --> 01:10:52,594 لنذهب 1096 01:10:58,053 --> 01:10:59,039 قلت لنذهب 1097 01:10:59,139 --> 01:11:00,306 أين؟ 1098 01:11:01,132 --> 01:11:02,493 لقد تأخر الوقت جداً الآن 1099 01:11:02,493 --> 01:11:04,093 أجل، أعرف أن الوقت تأخر جداً 1100 01:11:05,234 --> 01:11:07,485 ولكن لا يُمكنك الجلوس هنا فقط وتبكي، أليس كذلك؟ 1101 01:11:07,485 --> 01:11:09,549 هذا الشخص قد قدم دعوى قضائية ضدي 1102 01:11:10,445 --> 01:11:11,761 والمحاكمة بعد بضعة أيام 1103 01:11:11,761 --> 01:11:13,994 المحاكمة التي ستؤثر على حياتي بأكملها 1104 01:11:17,178 --> 01:11:19,097 إذاً ماذا عن الحياة التي أفسدتيها؟ 1105 01:11:25,483 --> 01:11:26,759 لقد أخطأت 1106 01:11:27,008 --> 01:11:28,443 خطأ، قلت 1107 01:11:28,443 --> 01:11:29,945 خطأ،خطأ 1108 01:11:33,281 --> 01:11:35,197 عندما تموت ، ماذا ستفعلين؟ 1109 01:11:37,927 --> 01:11:39,721 إذا تم حل هذا الأمر بخير 1110 01:11:40,629 --> 01:11:42,361 في المستقبل، هذه الأيدي ستسطيع إنقاذ 1111 01:11:42,361 --> 01:11:44,573 عشرات بل المئات من الناس 1112 01:11:45,896 --> 01:11:47,084 سأعطيك وعد بهذا، إتفقنا؟ 1113 01:11:48,209 --> 01:11:49,258 إذاً يتم التسوية 1114 01:11:50,333 --> 01:11:51,895 هل تعتقدين أنه يُمكنك تُريحي عقلك بفعلك هذا؟ 1115 01:11:54,120 --> 01:11:57,674 ستظلين تحملين هذا العبء في قلبك طالما حييتِ 1116 01:11:59,034 --> 01:12:00,936 ألا يُمكنك أن تُعطيني بعض المواساه؟ 1117 01:12:03,864 --> 01:12:06,619 أنا أيضاً أريد الإعتذار منه، أريد أن يُسامحني 1118 01:12:07,884 --> 01:12:09,378 ولكن إذا فعلت هذا 1119 01:12:09,378 --> 01:12:12,818 سوف يكون ذلك تأكيد مني على كل شئ ولن أستطيع أن أكون طبيبة بعد ذلك 1120 01:12:14,770 --> 01:12:15,937 إذاً، فقط إفعليها 1121 01:12:18,633 --> 01:12:19,800 وإذا لما أستطتع فعل ذلك؟ 1122 01:12:23,645 --> 01:12:24,412 ..شخص كهذا 1123 01:12:27,502 --> 01:12:29,157 لا أريدها أن تبقى بجانبي 1124 01:13:44,013 --> 01:13:45,178 تحملي قليلاً فقط 1125 01:13:45,767 --> 01:13:47,347 سأخرجك من هنا قريباً جداً 1126 01:13:54,280 --> 01:13:55,375 (جي يونج) 1127 01:13:55,375 --> 01:13:56,711 ..أوبا مشغول في الوقت الحالي، لذا لاحقاً- ..أوبا- 1128 01:13:58,342 --> 01:13:59,914 لما؟ ماذا حدث؟ 1129 01:14:02,069 --> 01:14:04,050 أوبا، ألا تستطيع القدوم الآن؟ 1130 01:14:04,769 --> 01:14:06,262 تحملي هناك قليلاً 1131 01:14:06,262 --> 01:14:07,817 أنا في الجوار سأكون هناك قريباً 1132 01:14:09,725 --> 01:14:11,628 أعتقد أنك تضغط على شريانها الآن 1133 01:14:11,973 --> 01:14:12,961 وماذا في ذلك؟ 1134 01:14:12,961 --> 01:14:15,677 إذا تركتها الآن ستموت 1135 01:14:22,317 --> 01:14:24,227 إتصلي بالإسعاف وأرسليها لمنزلي 1136 01:14:24,227 --> 01:14:25,857 جميع سيارات الإسعاف المتواجدة في المنطقة هنا الآن 1137 01:14:25,857 --> 01:14:27,522 كيف سأرسل واحدة لمنزلك؟ 1138 01:14:28,690 --> 01:14:31,667 لا أهتم إن كانت مشفى خاص أو لا أرسلي فقط واحدة لمنزلي 1139 01:14:44,112 --> 01:14:45,934 ..لا أعتقد أنه من الصواب فعل هذا 1140 01:14:50,157 --> 01:14:52,366 لم يأتِ الحارس بالفاتيح بعد؟ 1141 01:14:53,191 --> 01:14:55,911 لقد حاولنا بكل الوسائل، ولكن لم نستطع فتح الباب بعد 1142 01:14:55,911 --> 01:14:57,967 ما الذي سنفعله الآن؟- جين جو) ما الذي يحدث؟)- 1143 01:14:59,738 --> 01:15:01,115 أجل، فهمت،أجل 1144 01:15:03,085 --> 01:15:04,149 أجاشي 1145 01:15:04,788 --> 01:15:06,783 لن تُغير أي شئ بفعلك هذا، حسناٌ؟ 1146 01:15:06,783 --> 01:15:07,699 إفتح الباب 1147 01:15:07,699 --> 01:15:09,160 آيش 1148 01:15:09,160 --> 01:15:10,270 ما الذي يحدث؟ 1149 01:15:11,446 --> 01:15:12,336 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1150 01:15:12,637 --> 01:15:14,514 ..إذا وجدِك هنا- أسئلك ما الذي يحدث هنا؟- 1151 01:15:15,546 --> 01:15:18,128 آيش، لست متأكد كيف أغلق الباب إنه لا يتحرك تماماً 1152 01:15:29,569 --> 01:15:30,628 اللعنة 1153 01:15:40,764 --> 01:15:41,695 لا يوجد نبض 1154 01:15:46,509 --> 01:15:47,437 إبتعدوا عن الطريق 1155 01:15:56,369 --> 01:15:57,367 لا تمت 1156 01:15:58,889 --> 01:16:00,479 لا تستطيع الموت 1157 01:16:03,326 --> 01:16:04,256 200فولت 1158 01:16:10,519 --> 01:16:11,482 100أكثر 1159 01:16:23,274 --> 01:16:24,418 زيدي100 1160 01:16:24,418 --> 01:16:25,087 هل جُننتي؟ 1161 01:16:25,688 --> 01:16:27,218 زيدي100 1162 01:16:31,121 --> 01:16:31,600 أبعدي يديكي 1163 01:16:32,765 --> 01:16:34,037 أخبرتكِ أن تبعدي يديكي 1164 01:16:48,585 --> 01:16:49,587 (جو مي سو) 1165 01:16:50,701 --> 01:16:51,697 أتركي 1166 01:16:58,453 --> 01:16:59,832 توقفي 1167 01:17:03,272 --> 01:17:04,625 دعينا نُجرب مرة أخرى 1168 01:17:07,073 --> 01:17:08,223 مرة أخرى 1169 01:18:05,462 --> 01:18:06,792 إنها حادثة على السكك الحديدية 1170 01:18:08,271 --> 01:18:10,950 يا، إنها حادثة كبيرة لذلك كونوا يقظين وإفعلوها بشكل صحيح، هيا بنا 1171 01:18:10,950 --> 01:18:11,962 أجل سيدي 1172 01:18:29,163 --> 01:18:30,668 لقد تصادم سيارتان 1173 01:18:30,668 --> 01:18:33,558 واحدة منهما تم تأكيد أنها تقف على خطوط السكك الحديدية 1174 01:18:33,558 --> 01:18:36,932 إتصل بمحطة القطار واستعلم إذا كان هناك قطارات قادمة 1175 01:18:36,932 --> 01:18:37,903 وإطلب منهم وقف هذه القطارات 1176 01:18:40,379 --> 01:18:43,039 يونج سو) والبقية، اذهبوا بالمعدات لإطفاء النار)- هيا بنا- 1177 01:18:43,133 --> 01:18:45,244 هيون كيونج) تحققي من محطة القطار) 1178 01:18:45,244 --> 01:18:46,082 أجل سيدي 1179 01:18:47,314 --> 01:18:48,622 وأنتما الإثنان إتبعاني 1180 01:18:48,893 --> 01:18:50,294 أخرجوا من في الأمام 1181 01:18:54,444 --> 01:18:56,254 تحققي من حالتها 1182 01:18:58,206 --> 01:18:59,402 ما حالتها؟ 1183 01:18:59,402 --> 01:19:01,467 هناك ثقب في بطنها، لا يمكن سحبها فقط 1184 01:19:02,515 --> 01:19:03,935 نبضها ضعيف للغاية 1185 01:19:05,540 --> 01:19:06,624 اللعنة 1186 01:19:07,172 --> 01:19:08,392 دعيني أُلقي نظرة 1187 01:19:10,234 --> 01:19:11,544 تمسك بها جيداً 1188 01:19:11,914 --> 01:19:13,137 كابتن 1189 01:19:13,137 --> 01:19:14,335 ماذا؟ 1190 01:19:14,335 --> 01:19:15,592 يجب أن نقوم بإخلاء المكان 1191 01:19:15,592 --> 01:19:16,616 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1192 01:19:16,616 --> 01:19:18,600 تم قطع الإتصال بسبب النيران لا يُمكننا الإتصال بالقطار 1193 01:19:18,600 --> 01:19:19,542 ماذا؟ 1194 01:19:19,542 --> 01:19:21,218 أقول أننا لا يمكننا معرفة متى سيأتي القطار 1195 01:19:26,217 --> 01:19:27,557 ما فرصتها في النجاة؟ 1196 01:19:27,557 --> 01:19:29,040 ..لأنها تنزف بهذا السوء 1197 01:19:29,040 --> 01:19:31,055 !فرصتها في النجاة! فرصتها 1198 01:19:33,191 --> 01:19:34,424 لا يوجد الكثير من الأمل 1199 01:19:40,591 --> 01:19:42,229 أفيقوا 1200 01:19:42,617 --> 01:19:44,625 أسرعوا، أطفئوا النيران وأبعدوا الناس 1201 01:19:44,953 --> 01:19:46,820 أسرعوا بفتح الصمامات 1202 01:19:47,342 --> 01:19:48,489 آيش 1203 01:19:48,604 --> 01:19:50,341 كابتن، هيونج، تعال هنا 1204 01:19:57,271 --> 01:19:58,727 يا، ما الذي تفعله عندك؟ تعال هنا سريعاً 1205 01:20:03,915 --> 01:20:05,340 ..أجاشي 1206 01:20:12,329 --> 01:20:13,674 أنتِ هل أنتِ بخير؟ 1207 01:20:15,383 --> 01:20:16,814 ..أنقذني..أرجوك 1208 01:20:23,146 --> 01:20:24,139 تمسك بها جيداً 1209 01:20:30,969 --> 01:20:31,890 تم 1210 01:20:31,890 --> 01:20:34,170 أسرع بإبعاد السيارة الآن 1211 01:20:33,841 --> 01:20:37,060 يا دعونا نتحرك 1212 01:20:39,978 --> 01:20:42,032 جونج كانج إيل) ألا يمكنك رؤية القطار يقترب؟) أسرع وإبتعد 1213 01:20:42,032 --> 01:20:44,130 إنها حية، إنها على قيد الحياة 1214 01:20:44,874 --> 01:20:47,626 جونج كانج إيل) إبتعد عن هناك) 1215 01:20:49,509 --> 01:20:51,008 آيش هذا الحقير حقاً 1216 01:20:53,180 --> 01:20:54,089 ما الذي تفعلونه؟ تعالوا هنا 1217 01:20:56,827 --> 01:20:57,475 إرفع عند العد ثلاثة 1218 01:20:57,475 --> 01:20:59,565 واحد، إثنان، ثلاثة 1219 01:21:02,837 --> 01:21:03,480 مرة أخرى 1220 01:21:03,480 --> 01:21:05,477 واحد، إثنان، ثلاثة 1221 01:21:12,389 --> 01:21:13,783 إستخدموا قوتكم 1222 01:21:13,783 --> 01:21:15,529 واحد، إثنان، ثلاثة 1223 01:21:21,062 --> 01:21:24,053 واحد، إثنان، ثلاثة 1224 01:21:25,827 --> 01:21:25,886 أكثر قليلاً 1225 01:21:25,886 --> 01:21:28,027 واحد، إثنان، ثلاثة 1226 01:21:31,986 --> 01:21:33,357 إنه قادم 1227 01:21:33,433 --> 01:21:35,908 واحد، إثنان، ثلاثة 1228 01:21:38,131 --> 01:21:39,716 إنه قادم 1229 01:21:39,093 --> 01:21:40,205 فليتحرك الجميع بعيداً 1230 01:22:21,181 --> 01:22:22,206 إنها حية،صحيح؟ 1231 01:22:57,087 --> 01:22:58,290 ماذا تفعلين؟ 1232 01:22:59,246 --> 01:23:00,580 يجب أن أنقذها 1233 01:23:00,824 --> 01:23:02,685 كيف ستقومين بإنقاذ شخص ميت؟ 1234 01:23:08,106 --> 01:23:09,320 (جو مي سو) 1235 01:23:16,839 --> 01:23:18,182 لقد توقفت بالفعل عن التنفس 1236 01:23:18,839 --> 01:23:20,651 حتى لو إستطعتِ إنقاذها سيكون مخها قد مات 1237 01:23:40,327 --> 01:23:41,467 هذا ليس خطأك 1238 01:23:55,961 --> 01:23:58,117 كان هذا لا مفر منه 1239 01:23:59,396 --> 01:24:01,076 إلى متى ستظل هكذا؟ 1240 01:24:03,539 --> 01:24:04,556 توقفي 1241 01:24:06,597 --> 01:24:08,716 حتى إن لم أكن هكذا، أنا بالفعل تعب بما يكفي 1242 01:24:11,252 --> 01:24:12,491 هل تظن أنك الوحيد الذي تعب؟ 1243 01:24:15,892 --> 01:24:17,519 أنا تعبت أيضاً 1244 01:24:19,179 --> 01:24:20,360 ..أنا أيضاً 1245 01:24:22,799 --> 01:24:25,093 لقد تعبت جداً وهذا يدفعني للجنون 1246 01:24:27,213 --> 01:24:28,761 إذاً دعينا ننهي الأمر هنا 1247 01:24:29,643 --> 01:24:31,007 حتى لا يكون هناك سبب للتعب بعد الآن 1248 01:24:35,721 --> 01:24:37,065 دعينا ننهي الأمر هنا والآن 1249 01:24:45,275 --> 01:24:46,375 أجل، دعنا ننفصل 1250 01:24:48,565 --> 01:24:50,731 من البداية كنت أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً 1251 01:24:52,183 --> 01:24:53,782 ..ولكن طالما بدأنا 1252 01:24:54,195 --> 01:24:56,019 إعتقدت أننا يجب أن نرى إذا كان سينجح 1253 01:24:58,855 --> 01:24:59,948 في النهاية يظل الأمر هكذا 1254 01:25:03,537 --> 01:25:04,762 دعنا ننهيه 1255 01:26:03,622 --> 01:26:04,370 (كانج إيل) 1256 01:26:07,876 --> 01:26:11,287 مازلت تذكر السيد جانج 1257 01:26:11,836 --> 01:26:13,726 الذي مات في حريق النادي اليلي؟ 1258 01:26:13,726 --> 01:26:15,207 قبل أن يموت بإسبوعين، طلب مني مرافقته للصيد 1259 01:26:17,029 --> 01:26:18,426 :هناك سألني فجأة هذا 1260 01:26:21,011 --> 01:26:23,160 إذا سقط والدك ووالدتك في الماء من ستقذ أولاً؟ 1261 01:26:23,558 --> 01:26:24,506 :وكان جوابي هذا 1262 01:26:25,097 --> 01:26:26,066 أمي غطاسة 1263 01:26:28,124 --> 01:26:30,126 ..لقد ضحكنا على ذلك، ولكن 1264 01:26:31,544 --> 01:26:34,532 ماذا عنك إذا سقط والدك ووالدتك في الماء،من ستقذ أولاً؟ 1265 01:26:37,825 --> 01:26:38,404 ..لا أعلم 1266 01:26:40,101 --> 01:26:42,068 ..ما الذي تعنيه بأنك لا تعلم 1267 01:26:43,172 --> 01:26:45,408 لا أصدق أنني أثق بوغد مثلك 1268 01:26:46,286 --> 01:26:48,191 يقفز في الجحيم،لابد أنني جننت 1269 01:26:50,289 --> 01:26:51,188 (يا، (كيم مان 1270 01:26:52,440 --> 01:26:53,303 أجل؟ 1271 01:26:53,717 --> 01:26:56,183 إذا سقط والدك ووالدتك في الماء،من ستقذ أولاً؟ 1272 01:26:59,311 --> 01:27:01,446 بالتأكيد من هو أقرب إليّ 1273 01:27:01,726 --> 01:27:02,533 صحيح؟ 1274 01:27:02,874 --> 01:27:03,688 بالطبع 1275 01:27:05,383 --> 01:27:06,984 أقول، يجب أن تنقذ من هو أقرب إليك أولاً 1276 01:27:15,471 --> 01:27:16,856 إنسي هذا كله 1277 01:27:18,032 --> 01:27:19,117 بالطبع سأفعل 1278 01:27:23,657 --> 01:27:25,344 ولكنني لا يمكنني النسيان بهذه البساطة 1279 01:27:34,337 --> 01:27:36,330 ..يا لكِ من مسكينة 1280 01:27:45,158 --> 01:27:46,162 هيا بنا 1281 01:27:53,036 --> 01:27:53,732 ما الخطأ هذه المرة؟ 1282 01:27:55,900 --> 01:27:58,494 في هذا الجزء هنا، هل ترين هذه الزائدة الصغيرة؟ 1283 01:27:58,977 --> 01:28:01,875 إذا كان الضغط داخل الجمجمة شديد هذه الزائدة ستضغط على الأعصاب 1284 01:28:01,875 --> 01:28:04,728 هذا ما يسبب إغمائها من فترة لأخرى 1285 01:28:05,784 --> 01:28:06,831 هل هذا ورم ؟ 1286 01:28:06,831 --> 01:28:07,753 أجل ولكن 1287 01:28:07,753 --> 01:28:09,625 لا تقلقي 1288 01:28:09,625 --> 01:28:12,344 إنه حميد، لن يكون هناك أي مشكلة بعد إزالته 1289 01:28:14,040 --> 01:28:15,166 تحتاج لإجراء عملية 1290 01:28:15,166 --> 01:28:15,999 رتبي لإجرائها 1291 01:28:26,527 --> 01:28:27,411 (ها يون) 1292 01:28:27,411 --> 01:28:29,169 ها؟ 1293 01:28:30,337 --> 01:28:31,525 أريد أن أطلب منكِ شيئاً 1294 01:28:43,709 --> 01:28:45,030 لقد سمعت 1295 01:28:47,879 --> 01:28:49,401 أنكِ أنقذتي حياتي 1296 01:28:51,748 --> 01:28:53,977 بعد العودة من الموت، أدركت أخيراً 1297 01:28:56,098 --> 01:28:58,892 أنك تستطيع أن تحيا هو السعادة بعينها 1298 01:29:02,106 --> 01:29:04,720 لو كان لديها الفرصة لإدراك هذا، كانت ستكون أسعد 1299 01:29:08,528 --> 01:29:10,351 حتى بعد أن أموت 1300 01:29:11,471 --> 01:29:12,860 لن أسامحك 1301 01:29:15,260 --> 01:29:17,191 ..متى أفكر بها 1302 01:29:21,415 --> 01:29:22,914 أستاء منكِ 1303 01:29:30,689 --> 01:29:33,028 أعتقد أنه حان الوقت لتركها تذهب 1304 01:29:44,837 --> 01:29:47,174 ..حيث أنكِ بدأتي الأمر 1305 01:29:50,106 --> 01:29:51,825 كوني أنتِ من ينهيه أيضاً 1306 01:30:02,154 --> 01:30:04,036 هل يمكنك إطفاء الجهاز؟ 1307 01:30:18,792 --> 01:30:19,816 ..أعتذر 1308 01:30:29,877 --> 01:30:33,906 ..أعتذر..أعتذر بشدة 1309 01:30:59,354 --> 01:31:01,128 كابتن، هل أستطيع المغادرة باكراً اليوم؟ 1310 01:31:01,128 --> 01:31:02,398 لماذا؟ 1311 01:31:03,438 --> 01:31:04,674 سأذهب لموعد مدبر اليوم 1312 01:31:06,834 --> 01:31:07,989 سأغادر أولاً 1313 01:31:09,128 --> 01:31:09,471 ماذا؟ 1314 01:31:10,135 --> 01:31:11,876 حسناً،حسناً 1315 01:31:20,306 --> 01:31:21,476 ماذا؟ 1316 01:31:26,428 --> 01:31:27,472 !واو 1317 01:31:31,591 --> 01:31:33,642 ستذهبين حقاً لموعد مدبر؟- أجل- 1318 01:31:35,098 --> 01:31:36,930 ماذا عن (يونج سو)؟ 1319 01:31:36,930 --> 01:31:39,829 لقد قال أنه لا يحبني وكنت أنا من يلاحقه لمدة ثلاثة سنوات 1320 01:31:39,829 --> 01:31:41,026 لقد فعلت ما بوسعي 1321 01:31:41,283 --> 01:31:43,281 إنه يفعل ذلك لغرض 1322 01:31:43,281 --> 01:31:44,362 أنتِ تعلمين ذلك أيضاً 1323 01:31:44,232 --> 01:31:45,792 إنه لا يُجيد التعبير عن مشاعره 1324 01:31:50,424 --> 01:31:52,239 أوبا، لا أظن أنك لديك الحق لإخباري هذا 1325 01:32:00,454 --> 01:32:01,703 يا 1326 01:32:06,095 --> 01:32:07,016 لا تذهبي 1327 01:32:08,672 --> 01:32:09,826 لما لا؟ 1328 01:32:10,702 --> 01:32:11,598 ((دعينا نذهب إلى ((فيبس <<فيبس : مطعم راقي>> 1329 01:32:14,418 --> 01:32:15,414 مع الجميع؟ 1330 01:32:17,927 --> 01:32:20,392 نحن الإثنان فقط أيتها الغبية 1331 01:32:31,625 --> 01:32:32,692 إنه يقول أننا سنذهب إلى فيبس 1332 01:32:34,381 --> 01:32:35,708 أوه، هناك شخص يبحث عنك في الخارج 1333 01:33:02,708 --> 01:33:03,970 كيف حالك؟ 1334 01:33:06,186 --> 01:33:07,244 كما كنت 1335 01:33:08,804 --> 01:33:10,951 كرة القدم ومطاردة الكلاب الشرسة بعض الأوقات 1336 01:33:12,466 --> 01:33:13,400 ماذا عنكِ؟ 1337 01:33:14,260 --> 01:33:15,900 أعيش اليوم بيومه هكذا 1338 01:33:34,921 --> 01:33:36,960 لقد جئت لأنني لدي ما أقوله 1339 01:33:40,510 --> 01:33:43,611 ..أيجو، ولكن بالتفكير بما سأقوله الآن 1340 01:33:43,611 --> 01:33:44,863 إنه مُحرِج حقاً 1341 01:33:51,393 --> 01:33:52,620 إستدر 1342 01:33:57,464 --> 01:33:58,583 إستدر 1343 01:34:06,553 --> 01:34:08,050 ..منذ أن كنت طفلة 1344 01:34:08,250 --> 01:34:10,697 ..ظل الناس يخبرونني كم أنا ذكية 1345 01:34:10,697 --> 01:34:12,283 إلى حد أنني ظننت أنني بالفعل ذكية 1346 01:34:13,327 --> 01:34:14,726 ولكد بعد ذلك إكتشفت أنني غبية 1347 01:34:17,074 --> 01:34:18,256 أخيراً أدركت ذلك الآن 1348 01:34:22,777 --> 01:34:24,165 بإدراكي هذا 1349 01:34:27,614 --> 01:34:30,366 شَعرت كأنني يمكنني التخلي عن كل ما أملكه الآن 1350 01:34:33,526 --> 01:34:34,667 بما في ذلك أنت 1351 01:34:38,831 --> 01:34:40,615 ولكن بالتفكير مرة أخرى 1352 01:34:44,753 --> 01:34:47,882 أنا لم أكن أملكك في السابق 1353 01:34:55,509 --> 01:34:57,722 ..لذلك شَعرت أنني يجب على الأقل أن أخبرك هذا 1354 01:35:00,022 --> 01:35:01,305 أنني أحبك 1355 01:35:06,757 --> 01:35:08,363 ..مهما كنت ستقول 1356 01:35:10,210 --> 01:35:11,449 ..أو تعتقد 1357 01:35:15,663 --> 01:35:16,974 أنا مازلت أحبك 1358 01:35:57,501 --> 01:35:59,535 ،إذا جئت للبحث عنك مرة أخرى 1359 01:36:01,252 --> 01:36:03,416 أرجوك إختبأ، إختبأ مني 1360 01:36:05,660 --> 01:36:07,024 لأنني ليس لدي الثقة بنفسي 1361 01:36:15,959 --> 01:36:17,079 سأغادر الآن 1362 01:36:26,982 --> 01:36:28,249 سأذهب 1363 01:36:52,782 --> 01:36:55,077 يا، أين (كانج إيل)؟ 1364 01:36:56,133 --> 01:36:58,329 هذا الحقير لم يظهر بعد؟ 1365 01:37:02,872 --> 01:37:03,790 أوقف السيارة 1366 01:37:06,342 --> 01:37:08,504 إنه وقت العمل الآن، أين تظن نفسك ذاهب؟ 1367 01:37:10,304 --> 01:37:11,212 أسرع بالصعود 1368 01:37:18,707 --> 01:37:19,793 سينهار قريباً 1369 01:37:19,793 --> 01:37:21,798 قم بإخلاء الحشد 1370 01:37:27,950 --> 01:37:30,229 ما الوضع الحالي؟- إنه خطير- 1371 01:37:30,229 --> 01:37:32,195 تم إخلاء جميع العمال 1372 01:37:32,195 --> 01:37:33,618 ..ولكن هناك واحد 1373 01:37:33,618 --> 01:37:34,882 إذاً لما لم تدخل؟ 1374 01:37:35,600 --> 01:37:37,140 ..هذا الغبي حقاً 1375 01:37:37,140 --> 01:37:38,645 أنتم يا شباب أدخلوا وألقوا نظرة، أسرعوا 1376 01:37:38,645 --> 01:37:39,496 هيا نذهب 1377 01:38:00,426 --> 01:38:01,415 أجاشي 1378 01:38:01,415 --> 01:38:03,956 أجاشي، أفق، أجاشي 1379 01:38:06,238 --> 01:38:06,850 لا يزال حياً 1380 01:38:07,663 --> 01:38:09,647 إذاً هذا الطريق للنزول للطابق السفلي 1381 01:38:09,647 --> 01:38:12,533 هيونج، الجدار الذي يسند السقف سقط جزء منه 1382 01:38:13,339 --> 01:38:15,347 أخشى أننا يجب أن نستخدم الحقيبة الهوائية 1383 01:38:15,347 --> 01:38:17,462 ..لا، إذا قمت بإستخدامها الآن 1384 01:38:17,462 --> 01:38:19,035 يمكن أن يسبب إنهيار الأرضية 1385 01:38:19,035 --> 01:38:19,779 أعطني هذا 1386 01:38:21,507 --> 01:38:22,730 يا، كم تظن أنه يمكنه يتحمل؟ 1387 01:38:23,143 --> 01:38:24,326 عشر دقائق على الأكثر 1388 01:38:24,326 --> 01:38:25,941 لا أكثر 1389 01:38:26,073 --> 01:38:28,384 هل هناك أي طرق أخرى؟ بالنشر أو شئ؟ 1390 01:38:29,072 --> 01:38:30,410 لقد دُفن حتى فخذيه 1391 01:38:30,544 --> 01:38:31,956 لا يمكنه تحمل خسارة المزيد من الدماء 1392 01:38:31,956 --> 01:38:34,410 إذاً جرب إستخدام القوة أو فكر بشئ ما 1393 01:38:40,476 --> 01:38:41,469 تحمل ذلك قليلاً 1394 01:38:43,639 --> 01:38:45,687 واحد إثنان ثلاثة 1395 01:38:48,630 --> 01:38:51,551 واحد إثنان 1396 01:38:55,425 --> 01:38:56,909 آيش 1397 01:39:02,189 --> 01:39:03,213 هيونج، لا يجدي هذا 1398 01:39:03,213 --> 01:39:04,341 لا نستطيع سحبه 1399 01:39:06,286 --> 01:39:08,712 هيون كيونج) إذهبي بالمعدات الهيدروليكية) 1400 01:39:09,015 --> 01:39:10,018 لما؟ 1401 01:39:10,422 --> 01:39:11,939 سنضع أولاً مؤقتاً المعدات الهيدروليكية 1402 01:39:12,243 --> 01:39:14,009 وزن الأسمنت أكثر من عشرون طن 1403 01:39:14,009 --> 01:39:15,916 كيف لها أن تدعم الوزن 1404 01:39:16,975 --> 01:39:20,114 لا جدوى من المعدات ولا جدوى من سحبه أيها الحقير 1405 01:39:20,114 --> 01:39:21,788 هل تريد أن تُدفن؟ 1406 01:39:29,851 --> 01:39:31,705 ما الذي تقوله الآن؟ 1407 01:39:31,705 --> 01:39:33,229 ستدعه بذلك يُدفن حياً 1408 01:39:35,181 --> 01:39:36,890 دعها تضع المعدات ثم تخرج من هناك 1409 01:39:37,970 --> 01:39:39,483 ودع السماء تتولى الباقي 1410 01:40:04,282 --> 01:40:05,395 معذرةً 1411 01:40:06,673 --> 01:40:08,117 ..على الأقل إشرح لي 1412 01:40:08,117 --> 01:40:11,297 أخبرني ماذا يحدث؟ 1413 01:40:14,249 --> 01:40:16,139 سوف ينهار المكان قريباً 1414 01:40:17,115 --> 01:40:19,815 في الوقت الحالي لا يمكننا رفعك أو إنتشالك 1415 01:40:21,095 --> 01:40:21,720 إذا إنهار المكان 1416 01:40:22,649 --> 01:40:24,070 هذه المعدات سوف تدعمه 1417 01:40:24,663 --> 01:40:25,823 إذاً 1418 01:40:25,823 --> 01:40:28,090 أنتِ تخبيرنني أنني سأبقى هنا وحيداً؟ 1419 01:40:36,398 --> 01:40:38,237 هذه هي الطريقة الوحيدة المتبقية 1420 01:40:38,237 --> 01:40:39,455 انا حقاً آسف 1421 01:40:43,083 --> 01:40:44,342 المعذرة 1422 01:40:45,993 --> 01:40:48,149 أرجوك دعني أجري إتصالاً 1423 01:40:53,625 --> 01:40:57,065 حقاً ليس الطقس جيداً لإنقاذ الناس، اللعنة 1424 01:40:57,797 --> 01:40:59,062 أوه، يوبو هذا أنا 1425 01:41:00,615 --> 01:41:01,536 ماذا تفعلين؟ 1426 01:41:03,391 --> 01:41:04,911 حدث شيئاً ما فجأة 1427 01:41:06,353 --> 01:41:08,077 أعتقد أنني سأتأخر قليلاً 1428 01:41:09,283 --> 01:41:10,271 آه 1429 01:41:12,723 --> 01:41:14,121 ماذا عن (جي وون) و(جاي هي)؟ 1430 01:41:25,890 --> 01:41:27,142 أوه، لا شئ 1431 01:41:27,546 --> 01:41:28,766 لا ، ليس هناك حاجة لإيقاظهم 1432 01:41:29,853 --> 01:41:31,059 لا تنظريني 1433 01:41:33,237 --> 01:41:34,319 إذهبي لتنامي مبكراً 1434 01:41:44,445 --> 01:41:46,193 سنعود بالتأكيد لننقذك 1435 01:41:57,924 --> 01:41:59,294 إذا رفعنا الكتلة 1436 01:42:00,080 --> 01:42:01,790 ربما ينهار المكان بأكلمه 1437 01:42:04,536 --> 01:42:05,710 هل تريد أن تجرب؟ 1438 01:42:06,580 --> 01:42:07,576 أجل 1439 01:42:11,957 --> 01:42:12,968 ما الذي تفعله؟ 1440 01:42:12,968 --> 01:42:13,901 هل أنت مجنون؟ 1441 01:42:14,303 --> 01:42:16,081 إنه قراره 1442 01:42:16,481 --> 01:42:19,178 هذه ليست المشكلة الآن 1443 01:42:19,178 --> 01:42:20,286 سنباي 1444 01:42:20,286 --> 01:42:21,763 حتى إذا إنهار المكان، هناك فرصة لإنقاذه 1445 01:42:21,763 --> 01:42:23,155 ولكن ليس هذه 1446 01:42:23,490 --> 01:42:25,228 ما هي الفرص الممكنة؟ 1447 01:42:26,558 --> 01:42:27,831 أستطيع فعلها بمفردي 1448 01:42:28,666 --> 01:42:29,689 يمكنكما المغادرة 1449 01:42:36,534 --> 01:42:37,790 أنت حقير مجنون 1450 01:42:37,790 --> 01:42:39,634 عندما ينهار المكان ستموتان 1451 01:42:40,726 --> 01:42:42,124 لا تفتعل ضجة، إتفقنا؟ 1452 01:42:43,175 --> 01:42:44,545 سأرفعها قليلاً فقط 1453 01:42:44,749 --> 01:42:45,995 هناك إمكانية 1454 01:42:48,302 --> 01:42:49,535 هل تريد الموت إلى هذه الدرجة؟ 1455 01:42:55,894 --> 01:42:56,802 ليس لدي وقت 1456 01:42:56,802 --> 01:42:58,420 يجب أن أخرجه سريعاً 1457 01:42:58,420 --> 01:43:01,199 أخبرتك أنه ليس لدي وقت لهذا 1458 01:43:09,527 --> 01:43:11,045 أخرج (هيون كيونج) سريعاً 1459 01:43:13,751 --> 01:43:15,026 إستيقظ أيها الجبان 1460 01:43:16,559 --> 01:43:17,120 السافل 1461 01:43:17,120 --> 01:43:18,392 توقفوا 1462 01:43:18,392 --> 01:43:19,929 ماذا تظنون أنكم تفعلون؟ 1463 01:43:23,873 --> 01:43:24,590 إستمع إليّ 1464 01:43:25,685 --> 01:43:27,241 أرجوك فكر في قرارك مرة أخرى 1465 01:43:29,938 --> 01:43:31,071 أريد أن أعيش 1466 01:43:31,071 --> 01:43:32,721 أرجوكِ أنقذيني 1467 01:43:41,682 --> 01:43:43,299 (كانج إيل) 1468 01:43:48,370 --> 01:43:48,907 سأنهيه سريعاً 1469 01:43:51,677 --> 01:43:52,768 وأخرجه 1470 01:44:08,790 --> 01:44:09,922 دعينا نخرج من هنا 1471 01:44:16,331 --> 01:44:17,161 كابتن، أنظر 1472 01:44:18,655 --> 01:44:19,816 كيف جرى الأمر؟ 1473 01:44:19,816 --> 01:44:21,025 أين (كانج لإيل)؟ 1474 01:44:23,996 --> 01:44:25,187 ..أيها السفلة المجانين، حقاً 1475 01:44:26,693 --> 01:44:29,178 دعني أيها الحقير 1476 01:44:30,545 --> 01:44:32,266 لقد قلت دعني 1477 01:44:32,581 --> 01:44:34,046 (اللعنة، (يونج سو 1478 01:44:49,776 --> 01:44:51,281 لقد كنت دائما هكذا 1479 01:44:51,876 --> 01:44:54,409 دائما أقول"نامي مبكراً" وأشياء كهذه 1480 01:44:57,675 --> 01:44:59,497 هل لديك نصفك الآخر؟ 1481 01:45:02,995 --> 01:45:04,881 عدني بشئ واحد 1482 01:45:06,191 --> 01:45:07,673 لا تُرهق جسمك كثيراً وأنت تعمل 1483 01:45:09,919 --> 01:45:10,826 إجري عندما تكون خائف 1484 01:45:11,890 --> 01:45:13,067 تجنب الأمر إذا كان خطير جداً 1485 01:45:14,330 --> 01:45:16,448 لا تظل في مكانك ولكن تحرك دائماً للأمام 1486 01:45:19,648 --> 01:45:20,595 عدني 1487 01:45:20,595 --> 01:45:22,629 بسرعة 1488 01:45:26,201 --> 01:45:27,110 العنة 1489 01:45:33,267 --> 01:45:34,179 أفتقدك 1490 01:45:35,602 --> 01:45:36,878 ،إذا سقط 1491 01:45:38,175 --> 01:45:39,737 سيكون من الصعب أن نخرج من هنا أحياء صحيح؟ 1492 01:45:46,157 --> 01:45:47,392 لن أفشل 1493 01:45:48,549 --> 01:45:49,576 بالتأكيد لا 1494 01:45:54,039 --> 01:45:55,112 سأبدأ 1495 01:46:04,308 --> 01:46:05,802 قليلاً، أكثر قليلاً 1496 01:46:13,965 --> 01:46:15,019 تحمل أكثر قليلاً 1497 01:46:34,364 --> 01:46:36,395 هل أنت بخير؟ 1498 01:47:21,626 --> 01:47:23,215 اللعنة 1499 01:47:39,160 --> 01:47:41,871 لا نعلم حتى إذا كنا سنستطيع أن نصل في موعد الجراحة 1500 01:47:41,871 --> 01:47:42,486 صحيح؟ 1501 01:47:42,586 --> 01:47:47,367 ..الأغنية التالية.. آه نخبركم بأخر الأخبار عن وقوع حادثة 1502 01:47:47,367 --> 01:47:50,025 باكراً هذا الصباح في موقع بناء إيون بيونج جو 1503 01:47:50,025 --> 01:47:52,043 إنهار المبنى 1504 01:47:52,043 --> 01:47:55,473 ولقد أحتجز رجل الإطفاء جونج تحت الأنقاض 1505 01:47:55,922 --> 01:47:57,354 ..إنه من المؤسف حقاً سماع هذا 1506 01:47:57,354 --> 01:47:59,572 نأمل أن يتمكنوا من إنقاذه 1507 01:47:59,572 --> 01:48:01,481 الآن دعونا نستمع للأغنية التالية 1508 01:48:05,715 --> 01:48:07,123 أنت أيها الجبان 1509 01:48:07,402 --> 01:48:08,821 توقف 1510 01:48:09,157 --> 01:48:10,187 توقف 1511 01:48:10,481 --> 01:48:12,421 توقف توقف أيها الحقير 1512 01:48:12,421 --> 01:48:14,341 توقف 1513 01:48:13,934 --> 01:48:14,939 أنا إستدعيتهم 1514 01:48:15,047 --> 01:48:16,010 يجب أن نبدأ في إستخدام الرافعات 1515 01:48:16,554 --> 01:48:18,523 إذا تابعنا البحث يدوياً لن نتمكن من العثور عليهم حتى بعد ثلاثة أيام 1516 01:48:19,692 --> 01:48:20,886 أيها المجنون 1517 01:48:21,121 --> 01:48:24,132 ألا تعلم أننا إذا إستخدمنا المعدات لن نستطيع أن نخرج أجسادهم قطعة واحدة؟ 1518 01:48:25,096 --> 01:48:25,482 كابتن 1519 01:48:26,442 --> 01:48:27,352 لقد عثرنا عليه 1520 01:48:27,992 --> 01:48:28,962 لقد عثرنا عليه 1521 01:48:29,891 --> 01:48:31,174 أين؟ 1522 01:48:32,022 --> 01:48:33,520 هنا ، هنا 1523 01:48:36,815 --> 01:48:37,919 هل أنت بخير؟ 1524 01:48:38,478 --> 01:48:39,870 أنا بخير 1525 01:48:39,870 --> 01:48:41,679 ..ولكن هذا الرجل 1526 01:48:48,007 --> 01:48:48,909 إنه حي 1527 01:48:49,901 --> 01:48:51,358 نحن في طريقنا للمشفى الآن 1528 01:48:51,358 --> 01:48:52,819 ولكنني لستُ متأكداً ماذا سوف يحدث؟ 1529 01:48:55,423 --> 01:48:56,511 (كانج إيل) 1530 01:48:56,916 --> 01:48:58,213 نبضه طبيعي 1531 01:49:41,442 --> 01:49:42,975 ..ليس بمرح 1532 01:49:48,187 --> 01:49:49,084 أرجوك 1533 01:49:50,414 --> 01:49:52,197 ..أرجوك (كانج إيل)، أرجوك 1534 01:49:53,754 --> 01:49:55,015 أرجوك أرجوك لا تمت 1535 01:50:03,902 --> 01:50:04,529 !!آه 1536 01:50:05,132 --> 01:50:06,571 اللعنة ، أخفتني 1537 01:50:06,399 --> 01:50:07,390 لقد أخافني أيضاً 1538 01:50:09,465 --> 01:50:10,318 ..أريد ماء 1539 01:50:10,318 --> 01:50:12,098 ماء؟ ماء ماء 1540 01:50:12,098 --> 01:50:14,985 ماء مياه 1541 01:50:24,820 --> 01:50:26,047 ..السافل 1542 01:50:32,394 --> 01:50:33,163 (يا، (يونج سو 1543 01:50:33,163 --> 01:50:33,789 إلى أين نحن متجهين؟ 1544 01:50:33,789 --> 01:50:35,437 إلى أين سنذهب؟ إلى أين؟ 1545 01:50:35,710 --> 01:50:37,235 ماذا تعتقد؟ المشفى بالطبع 1546 01:50:39,843 --> 01:50:40,592 ولكن لماذا لا نتحرك؟ 1547 01:50:41,044 --> 01:50:42,412 إنها ساعة الزروة الآن، نحن عالقون في الزحام 1548 01:50:43,420 --> 01:50:44,015 ماذا عن هذا الشخص؟ 1549 01:50:45,759 --> 01:50:46,692 إنه حي 1550 01:50:46,692 --> 01:50:48,028 ورجله بخير أيضاً 1551 01:51:01,973 --> 01:51:03,070 لأين أنت ذاهب؟ 1552 01:51:05,274 --> 01:51:06,295 (لأرى (مي سو 1553 01:51:08,216 --> 01:51:09,559 المجنون 1554 01:51:10,884 --> 01:51:13,772 فكر بطريقة سريعاً 1555 01:51:16,379 --> 01:51:17,385 كانج إيل)؟) 1556 01:51:18,787 --> 01:51:20,011 يا،(كانج إيل) إلى أين انت ذاهب؟ 1557 01:51:23,659 --> 01:51:25,730 سأذهب.. أراك بعد قليل 1558 01:51:27,968 --> 01:51:29,304 هذا الحقير 1559 01:51:29,924 --> 01:51:31,275 إنه حي 1560 01:52:03,791 --> 01:52:05,184 كدنا أن نصل إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1561 01:53:01,577 --> 01:53:03,188 ياإلهي- (أبحث عن الطبيبة (جو مي سو- 1562 01:53:03,792 --> 01:53:05,359 ...(الطبيبة (جو مي سو 1563 01:53:05,359 --> 01:53:08,210 ألم تستقيل من أيام قليلة؟- أجل- 1564 01:53:09,159 --> 01:53:11,947 إسـ- إستقالت؟ هل قلتِ إستقالت؟ 1565 01:53:29,298 --> 01:53:30,437 (مي سو) 1566 01:53:30,437 --> 01:53:32,326 (جو مي سو) 1567 01:54:16,173 --> 01:54:17,445 ما المشكلة؟ 1568 01:54:17,769 --> 01:54:18,943 لما تبكين؟ 1569 01:54:20,424 --> 01:54:21,702 إعتقدت أنك ميت 1570 01:54:24,122 --> 01:54:25,192 هل تأذيت؟ 1571 01:54:31,793 --> 01:54:32,992 ولكن لأين كنت ذاهب؟ 1572 01:54:33,092 --> 01:54:34,702 لأراكِ 1573 01:54:35,534 --> 01:54:36,859 ماذا كنت تخطط بعد رؤيتي؟ 1574 01:55:24,282 --> 01:55:25,467 صحيح 1575 01:55:25,467 --> 01:55:27,939 سمعت أنكِ تركتِ العمل بالمشفى؟- أجل- 1576 01:55:29,978 --> 01:55:31,370 كيف سنعيش الآن 1577 01:55:32,491 --> 01:55:33,081 تدبير المنزل 1578 01:55:33,081 --> 01:55:34,712 تطبخين، وتغسلين الملابس 1579 01:55:34,712 --> 01:55:35,874 وتُغيرين حفاضات الأطفال 1580 01:55:35,874 --> 01:55:37,140 تدبير المنزل مع من؟ 1581 01:55:37,871 --> 01:55:41,785 مع رجل الإطفاء؟ 1582 01:55:52,109 --> 01:55:53,247 أوه- يا- 1583 01:55:53,247 --> 01:55:54,607 أنزل يدك 1584 01:55:54,801 --> 01:55:57,795 لما يجب عليّ؟ لستُ خائفاً من شئ 1585 01:55:58,747 --> 01:55:59,859 حسناً، كما تشاء 1586 01:56:00,416 --> 01:56:01,348 ماذا يحدث؟ 1587 01:56:02,291 --> 01:56:05,116 لا أصدق أنهم يقولون أنه يوجد ددبة في جبال بوكهان 1588 01:56:05,116 --> 01:56:06,545 حقاً لا أعرف عن ماذا يتكلمون 1589 01:56:07,149 --> 01:56:08,590 يا، هل تقولين إذاُ أنه تقرير خطأ؟ 1590 01:56:08,590 --> 01:56:10,198 بغض النظر يجب أن نذهب ونتحقق 1591 01:56:10,791 --> 01:56:11,938 ..آه، حقاً 1592 01:56:12,070 --> 01:56:14,008 هل حددوا هل هم ذكور أم إناث؟ 1593 01:56:14,795 --> 01:56:16,320 ..هيا لنصطاد الدببة 1594 01:56:16,320 --> 01:56:17,534 ما هذا؟ 1595 01:56:17,698 --> 01:56:18,767 إعتقدت أنك قلت أننا سنصطاد الدببة 1596 01:56:18,767 --> 01:56:20,436 هل تظن أن هذا مناسب لدب؟ 1597 01:56:20,821 --> 01:56:21,659 لا، صحيح؟ 1598 01:56:23,647 --> 01:56:25,059 هل أنتِ متفرغة اليوم؟ 1599 01:56:25,908 --> 01:56:27,229 سوف تُضرب لاحقاً، أنا لا أمزح 1600 01:56:27,229 --> 01:56:29,845 من سوف يفعل؟ 1601 01:56:31,981 --> 01:56:32,866 أنا سأفعل 1602 01:56:34,205 --> 01:56:36,776 أوبا هو لا يتوقف عن اللحاق بي 1603 01:56:38,194 --> 01:56:39,480 أحبك- أنا أيضاً- 1604 01:56:43,705 --> 01:56:46,455 ولكن لما هذا الشخص يظل نائماً كقطة مريضة؟ 1605 01:56:46,455 --> 01:56:48,069 أسرع وأيقظها 1606 01:56:56,800 --> 01:56:58,925 هيا بنا، لنذهب 1607 01:56:58,925 --> 01:57:02,421 !!يا له من طقس جيد.. لإنقاذ الناس 1608 01:57:06,422 --> 01:57:09,422 مع تحيات فريق Sonataa Cinema 1609 01:57:09,623 --> 01:57:12,423 Soly Smsm : ترجمة D.LUFFY : تعديل التوقيت 1610 01:57:12,624 --> 01:57:15,424 دمج ورفع : أروى تاج الدين 1611 01:57:15,625 --> 01:57:21,425 لمزيد من الأعمال المترجمة زروروا موقعنا WWW.SONATAA.COM