1 00:00:44,040 --> 00:00:46,760 Cerca de 20.000 pessoas manifestaram-se contra... 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,560 Entretanto, centenas de manifestantes anticapitalistas... 3 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 A sociedade continua a gerar desperdício e a esgotar recursos. 4 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 Este é um problema global. 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,440 John, o que achas da reação ao mercado do petróleo? 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,280 Hoje de manhã, éramos... 7 00:01:02,360 --> 00:01:04,239 Centenas de ativistas contra a guerra... 8 00:01:04,440 --> 00:01:06,720 ...a Espanha, a Grécia e toda a Europa... 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,520 ...recorreram ao uso de gás, granadas atordoantes e balas de borracha 10 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 para dispersar a multidão furiosa. 11 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 Parem de filmar! A polícia pode usá-la! 12 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 Afastem-se! Afastem-se! 13 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 Mas a economia recessiva está a levar as pessoas ao limite do desespero. 14 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 Mas mantém-se a questão, haverá... 15 00:04:37,840 --> 00:04:40,920 JESUS CHRIST SUPERSTAR ao Vivo Arena Tour 16 00:05:33,440 --> 00:05:36,240 Agora estou mais esclarecido 17 00:05:38,080 --> 00:05:41,680 Por fim, até bem demais 18 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 Consigo ver 19 00:05:43,840 --> 00:05:48,880 Onde estaremos em breve 20 00:05:50,560 --> 00:05:54,000 Se separarmos 21 00:05:54,360 --> 00:05:58,000 O mito do homem 22 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 Irão ver 23 00:06:00,000 --> 00:06:05,400 Onde estaremos em breve 24 00:06:06,880 --> 00:06:10,600 Jesus! 25 00:06:10,680 --> 00:06:14,640 Começaste a acreditar No que te dizem 26 00:06:14,720 --> 00:06:19,480 Acreditas mesmo que isto de Deus é verdade 27 00:06:22,920 --> 00:06:26,480 E todo o bem que fizeste Em breve desaparecerá 28 00:06:27,280 --> 00:06:29,200 Começaste a ser mais importante 29 00:06:29,280 --> 00:06:36,160 Do que aquilo que pregas 30 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 Escuta, Jesus, não gosto do que vejo 31 00:06:43,760 --> 00:06:47,560 Só te rogo que me escutes 32 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 E te lembres 33 00:06:49,720 --> 00:06:53,520 De que fui sempre o teu braço direito 34 00:06:54,720 --> 00:06:57,520 Mas tu incendiaste-os 35 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 Eles pensam ter encontrado o novo Messias 36 00:07:02,960 --> 00:07:07,200 E irão magoar-te Quando virem que se enganaram 37 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Lembro-me de quando tudo começou 38 00:07:13,720 --> 00:07:17,040 Nada de Deus Eras apenas um homem 39 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 Acredita em mim 40 00:07:19,800 --> 00:07:23,680 Eu continuo a admirar-te 41 00:07:23,760 --> 00:07:28,200 Mas cada palavra tua, hoje 42 00:07:28,280 --> 00:07:32,840 É distorcida de alguma forma 43 00:07:32,920 --> 00:07:38,120 E magoar-te-ão se acharem que mentiste 44 00:07:39,520 --> 00:07:43,000 Nazaré, o teu famoso filho Devia ter permanecido incógnito 45 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 Tal como o pai, esculpindo madeira Teria sido melhor 46 00:07:46,520 --> 00:07:49,960 Mesas, cadeiras e baús de madeira Teria sido melhor para Jesus 47 00:07:50,040 --> 00:07:53,200 Não causaria dano Nem sobressalto a ninguém 48 00:07:54,000 --> 00:07:57,720 Ouve, Jesus, importas-te com a tua raça? 49 00:07:57,800 --> 00:08:01,720 Não vês que temos de ficar no nosso lugar? 50 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Estamos ocupados 51 00:08:03,640 --> 00:08:09,160 Já te esqueceste de quão fundo estamos? 52 00:08:09,240 --> 00:08:11,800 Tenho receio da multidão 53 00:08:12,760 --> 00:08:16,040 Pois estamos a fazer demasiado barulho 54 00:08:17,000 --> 00:08:20,400 Irão esmagar-nos Se formos demasiado longe 55 00:08:20,800 --> 00:08:27,760 Se formos demasiado longe 56 00:08:41,919 --> 00:08:45,200 Escuta, Jesus, o aviso que te dou 57 00:08:45,760 --> 00:08:49,560 Lembra-te, eu quero que vivamos 58 00:08:50,000 --> 00:08:52,120 Mas é triste ver as nossas hipóteses 59 00:08:52,440 --> 00:08:56,160 A diminuírem a cada hora que passa 60 00:08:56,240 --> 00:08:59,480 Os teus seguidores estão cegos 61 00:09:00,680 --> 00:09:04,520 Têm demasiado céu nas ideias 62 00:09:04,920 --> 00:09:08,080 Foi bonito, mas agora é amargo 63 00:09:09,000 --> 00:09:14,800 Sim, ficou tudo amargo 64 00:09:15,480 --> 00:09:19,160 Escuta, Jesus, o aviso que te dou 65 00:09:19,240 --> 00:09:23,240 Lembra-te, eu quero que vivamos 66 00:09:23,320 --> 00:09:24,960 Vamos lá 67 00:09:25,040 --> 00:09:29,000 Ele não me dá ouvidos 68 00:09:29,520 --> 00:09:34,680 E ficou 69 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 Tudo 70 00:09:43,320 --> 00:09:50,240 Amargo 71 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 72 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 73 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 74 00:10:06,120 --> 00:10:08,240 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 75 00:10:08,320 --> 00:10:10,480 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 76 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 77 00:10:12,800 --> 00:10:14,920 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 78 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 79 00:10:17,280 --> 00:10:19,440 Porque querem saber? 80 00:10:19,840 --> 00:10:22,960 Não se preocupem com o futuro 81 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 Não tentem pensar antecipadamente 82 00:10:28,760 --> 00:10:31,400 Deixem o amanhã para amanhã 83 00:10:33,200 --> 00:10:35,560 Pensem antes no dia de hoje 84 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 85 00:10:37,520 --> 00:10:39,160 Sim 86 00:10:39,240 --> 00:10:41,880 Eu podia dar-vos toda a informação 87 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 88 00:10:43,640 --> 00:10:46,280 -Podia dar-vos os planos e previsões -Quando vamos para Jerusalém? 89 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 Quando vamos para Jerusalém? 90 00:10:48,520 --> 00:10:52,920 -Inclusive dizer-vos para onde vou -Quando vamos para Jerusalém? 91 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 Quando vamos para Jerusalém? 92 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 Quando vamos para Jerusalém? 93 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 Quando vamos para Jerusalém? 94 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 Quando vamos para Jerusalém? 95 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 Porque querem saber? 96 00:11:04,400 --> 00:11:07,000 Porquê essa obsessão por lutar? 97 00:11:08,240 --> 00:11:11,880 Tempos e destinos que não podem desafiar? 98 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 Se entendessem o caminho que seguimos 99 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Perceberiam ainda menos do que eu 100 00:11:19,680 --> 00:11:21,640 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 101 00:11:21,720 --> 00:11:23,800 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 102 00:11:23,880 --> 00:11:26,040 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 103 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 104 00:11:28,240 --> 00:11:33,200 Deixa-me refrescar-te o rosto um pouco Deixa-me refrescar-te o rosto um pouco 105 00:11:33,280 --> 00:11:37,080 Deixa-me, deixa-me Refrescar-te o rosto um pouco 106 00:11:37,160 --> 00:11:42,400 Deixa-me refrescar-te o rosto um pouco Deixa-me refrescar-te o rosto um pouco 107 00:11:42,480 --> 00:11:45,920 Deixa-me, deixa-me Refrescar-te o rosto um pouco 108 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Maria, isso é bom 109 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 Enquanto vocês discutem ao jantar 110 00:11:52,680 --> 00:11:56,000 Onde, quando, quem e como 111 00:11:57,640 --> 00:12:01,120 Ela tentou dar-me 112 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 Aquilo de que preciso, aqui e agora 113 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 114 00:12:06,080 --> 00:12:08,240 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 115 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 116 00:12:10,320 --> 00:12:12,600 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 117 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 118 00:12:14,880 --> 00:12:17,120 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 119 00:12:17,200 --> 00:12:19,360 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 120 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 121 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 122 00:12:23,760 --> 00:12:26,040 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 123 00:12:26,120 --> 00:12:28,200 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 124 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 125 00:12:32,040 --> 00:12:34,360 Parece-me algo estranho 126 00:12:35,480 --> 00:12:37,560 Mistificante 127 00:12:38,080 --> 00:12:42,040 Que um homem como tu perca o seu tempo 128 00:12:42,560 --> 00:12:46,080 Com uma mulher da laia dela 129 00:12:47,840 --> 00:12:50,560 Sim, eu consigo compreender 130 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 Que ela te diverte 131 00:12:54,040 --> 00:12:58,360 Mas deixar que ela te beije E acaricie o teu cabelo 132 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Não condiz com a tua condição 133 00:13:01,800 --> 00:13:06,160 Não que me oponha à profissão dela 134 00:13:06,240 --> 00:13:10,000 Mas ela não se enquadra bem Com o que pregas e anuncias 135 00:13:10,080 --> 00:13:13,680 Não ajuda se fores inconsistente 136 00:13:13,760 --> 00:13:16,240 Eles só precisam de uma pequena desculpa 137 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 Para nos prender a todos 138 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 Quem são vocês para a criticar? 139 00:13:22,280 --> 00:13:24,440 Quem são vocês para a desprezar? 140 00:13:24,520 --> 00:13:26,720 Deixem-na, deixem-na Deixem-na estar 141 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 Deixem-na, deixem-na Ela agora está comigo 142 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 Quem nunca pecou Que atire a primeira pedra 143 00:13:32,360 --> 00:13:35,920 Caso contrário, deixem-na em paz! 144 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 Surpreende-me que homens como vós 145 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 Possam ser tão superficiais Tapados e atrasados 146 00:13:49,520 --> 00:13:53,960 A nenhum de vós importa De onde venho e para onde vou 147 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 Não, estás enganado Estás muito enganado 148 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 Não, estás enganado Estás muito enganado 149 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 Não, estás enganado Estás muito enganado 150 00:14:01,160 --> 00:14:03,120 Não, estás enganado Estás muito enganado 151 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Como podes dizê-lo? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 Como podes dizê-lo? 153 00:14:06,840 --> 00:14:08,360 Como podes dizê-lo? 154 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 Como podes dizê-lo? 155 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 Nem um de vós! 156 00:14:22,840 --> 00:14:25,160 Tenta não te preocupar 157 00:14:25,240 --> 00:14:27,520 Tenta ignorar 158 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 Os problemas que te aborrecem 159 00:14:31,160 --> 00:14:34,440 Não sabes que está tudo bem? 160 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 Sim, está tudo bem 161 00:14:36,960 --> 00:14:41,640 Queremos que esta noite durmas em paz 162 00:14:41,720 --> 00:14:46,440 Deixa o mundo girar sozinho esta noite 163 00:14:46,520 --> 00:14:52,040 Se tentarmos, conseguimos Esquece-nos esta noite 164 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 Está tudo bem, sim 165 00:14:54,560 --> 00:14:56,880 Está tudo bem, sim 166 00:14:56,960 --> 00:14:59,040 Dorme descansado 167 00:14:59,400 --> 00:15:01,720 Eu acalmar-te-ei e ungir-te-ei 168 00:15:01,800 --> 00:15:04,120 Com mirra a tua testa 169 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 Então sentirás que está tudo bem 170 00:15:08,680 --> 00:15:10,800 Sim, está tudo bem 171 00:15:11,320 --> 00:15:15,920 O unguento irá apaziguar 172 00:15:16,000 --> 00:15:20,560 O fogo da tua cabeça e dos teus pés 173 00:15:20,840 --> 00:15:23,280 Fecha os olhos, fecha os olhos 174 00:15:23,360 --> 00:15:26,480 E relaxa, não penses em nada esta noite 175 00:15:26,560 --> 00:15:28,640 Está tudo bem, sim 176 00:15:28,720 --> 00:15:30,800 Está tudo bem, sim 177 00:15:30,880 --> 00:15:35,320 Mulher, vais esbanjar O teu melhor unguento 178 00:15:35,400 --> 00:15:39,640 Que podias ter guardado para dar aos pobres 179 00:15:39,720 --> 00:15:42,160 Porquê desperdiçá-lo? 180 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 Podíamos tê-lo vendido 181 00:15:44,400 --> 00:15:47,960 Por 300 moedas de prata ou mais 182 00:15:48,920 --> 00:15:51,040 Aqueles que passam fome 183 00:15:51,120 --> 00:15:53,320 Aqueles que morrem à fome 184 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 São mais importantes do que os teus 185 00:15:57,320 --> 00:16:03,560 Pés e cabelo 186 00:16:04,040 --> 00:16:06,320 Tenta não te preocupar 187 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 Tenta ignorar 188 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 Os problemas que te aborrecem 189 00:16:12,400 --> 00:16:15,720 Não sabes que está tudo bem? 190 00:16:15,800 --> 00:16:18,040 Sim, está tudo bem 191 00:16:18,400 --> 00:16:22,840 Queremos que esta noite durmas em paz 192 00:16:22,920 --> 00:16:27,920 Deixa o mundo girar sozinho esta noite 193 00:16:28,000 --> 00:16:33,400 Se tentarmos, conseguimos Esquece-nos esta noite 194 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 Está tudo bem, sim 195 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Está tudo bem, sim 196 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 Estás a dizer 197 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Que temos os recursos 198 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 Para salvar os pobres da sua sorte? 199 00:16:47,000 --> 00:16:51,360 Haverá sempre pobres a lutar pateticamente 200 00:16:51,440 --> 00:16:54,400 Olha para tudo o que tens de bom! 201 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 Pensa enquanto ainda me tens 202 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 Mexe-te enquanto ainda me vês 203 00:17:01,640 --> 00:17:05,680 Estarás perdido e vais arrepender-te 204 00:17:06,359 --> 00:17:10,920 Quando eu desaparecer 205 00:17:11,000 --> 00:17:13,440 Dorme descansado 206 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 Eu acalmar-te-ei e ungir-te-ei 207 00:17:15,839 --> 00:17:18,079 Com mirra a tua testa 208 00:17:19,280 --> 00:17:22,960 Então sentirás que está tudo bem, sim 209 00:17:23,040 --> 00:17:24,839 Está tudo bem 210 00:17:24,920 --> 00:17:29,600 O unguento irá apaziguar 211 00:17:29,680 --> 00:17:34,000 O fogo da tua cabeça e dos teus pés 212 00:17:34,480 --> 00:17:37,840 Fecha os olhos Fecha os olhos e relaxa 213 00:17:37,920 --> 00:17:39,200 Não penses em nada 214 00:17:39,280 --> 00:17:42,480 -Esta noite! -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa 215 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 Não penses em nada 216 00:17:43,960 --> 00:17:48,960 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 217 00:17:49,040 --> 00:17:53,600 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 218 00:17:53,680 --> 00:17:58,240 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 219 00:17:58,320 --> 00:18:03,000 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 220 00:18:03,080 --> 00:18:07,640 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 221 00:18:07,720 --> 00:18:12,520 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 222 00:18:12,600 --> 00:18:17,600 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 223 00:18:17,680 --> 00:18:22,520 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 224 00:18:22,600 --> 00:18:27,280 -Fecha os olhos, fecha os olhos e relaxa -Está tudo bem, sim 225 00:18:34,840 --> 00:18:36,960 Bom Caiafás 226 00:18:37,040 --> 00:18:40,000 O Conselho espera-te 227 00:18:40,080 --> 00:18:41,840 Os fariseus 228 00:18:41,920 --> 00:18:45,040 E os sacerdotes aguardam-te 229 00:18:45,920 --> 00:18:49,200 Meus senhores 230 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 Vós sabeis porque estamos aqui 231 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Não dispomos de muito tempo 232 00:18:55,720 --> 00:18:59,840 E o problema em mãos é grande 233 00:19:00,600 --> 00:19:02,880 Hossana! Superstar! 234 00:19:02,960 --> 00:19:05,080 Hossana! Superstar! 235 00:19:05,160 --> 00:19:07,680 Hossana! Superstar! 236 00:19:07,760 --> 00:19:10,040 Hossana! Superstar! 237 00:19:10,120 --> 00:19:12,800 Escutem aquela multidão ruidosa 238 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 De ignorantes na rua 239 00:19:15,600 --> 00:19:17,880 Um truque ou outro com leprosos 240 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 E a cidade toda a seus pés 241 00:19:20,720 --> 00:19:23,800 Ele é perigoso! 242 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 Jesus Cristo, Superstar 243 00:19:27,560 --> 00:19:30,840 Ele é perigoso! 244 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 Diz-nos que és quem eles dizem 245 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 Ele está na cidade 246 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Para reunir apoio 247 00:19:37,960 --> 00:19:40,360 Uma missão perigosa 248 00:19:40,440 --> 00:19:42,680 Que devemos terminar de imediato 249 00:19:43,200 --> 00:19:46,720 Ele é perigoso! 250 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 Jesus Cristo 251 00:19:48,560 --> 00:19:50,440 Superstar 252 00:19:50,520 --> 00:19:54,680 Ele é perigoso! 253 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Olha, Caiafás Eles estão junto ao átrio 254 00:19:59,440 --> 00:20:02,840 Rápido, Caiafás Chama a guarda romana 255 00:20:02,920 --> 00:20:04,480 Não, esperem! 256 00:20:07,280 --> 00:20:13,960 Precisamos de uma solução permanente Para o nosso problema 257 00:20:15,680 --> 00:20:19,120 O que fazer com Jesus de Nazaré? 258 00:20:19,640 --> 00:20:22,840 Homem de milagres, herói dos tolos 259 00:20:23,320 --> 00:20:25,080 Sem distúrbios nem exército 260 00:20:25,160 --> 00:20:27,080 Nem lutas nem lemas 261 00:20:27,160 --> 00:20:30,960 Sermões infantis, a multidão segue 262 00:20:31,040 --> 00:20:34,520 Não o podemos permitir 263 00:20:34,600 --> 00:20:38,280 Os seus seguidores ficarão fora de controlo 264 00:20:38,360 --> 00:20:41,920 Mas como o paramos? A sua popularidade aumenta 265 00:20:42,000 --> 00:20:46,160 -Dispara a cada minuto -Ele está no topo 266 00:20:46,240 --> 00:20:49,920 Prevejo coisas más 267 00:20:50,000 --> 00:20:53,480 O povo coroá-lo-á E os romanos nunca o permitirão 268 00:20:53,960 --> 00:20:57,480 Vejo sangue e destruição 269 00:20:57,560 --> 00:21:01,040 Seremos dizimados por causa de um homem 270 00:21:01,120 --> 00:21:04,800 Sangue e destruição por causa de um homem 271 00:21:04,880 --> 00:21:08,640 Por causa, por causa de um homem 272 00:21:08,720 --> 00:21:12,440 Seremos dizimados por causa de um homem 273 00:21:12,520 --> 00:21:15,640 Por causa, por causa de um... 274 00:21:15,720 --> 00:21:18,400 Por causa de um, por causa de um homem 275 00:21:18,720 --> 00:21:22,040 O que fazer a esta mania de Jesus? 276 00:21:22,400 --> 00:21:26,120 Como lidar com o rei carpinteiro? 277 00:21:26,200 --> 00:21:29,680 O que fazer a um homem que é maior 278 00:21:29,760 --> 00:21:33,120 Do que João Quando este fez o seu batismo? 279 00:21:33,920 --> 00:21:37,520 Seus tolos, não fazem ideia 280 00:21:37,600 --> 00:21:41,360 As apostas são assustadoramente altas 281 00:21:41,440 --> 00:21:44,720 Temos de acabar com ele 282 00:21:45,200 --> 00:21:48,840 Tal como João antes dele Este Jesus tem de morrer 283 00:21:48,920 --> 00:21:52,000 Pela nação Este Jesus tem de morrer 284 00:21:52,480 --> 00:21:56,360 Tem de morrer, tem de morrer Este Jesus tem de morrer 285 00:21:56,440 --> 00:22:00,040 Tal como João antes dele Este Jesus tem de morrer 286 00:22:00,120 --> 00:22:04,280 Tem de morrer, tem de morrer Este Jesus, este Jesus tem de... 287 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Jesus tem de 288 00:22:06,360 --> 00:22:09,080 Morrer 289 00:22:14,800 --> 00:22:19,720 Hossana, ei sana, sana, sana, oh 290 00:22:19,800 --> 00:22:24,800 Sana, ei sana, hossana 291 00:22:25,520 --> 00:22:27,800 J.C., J.C. 292 00:22:28,320 --> 00:22:31,080 Lutarás por mim? 293 00:22:31,160 --> 00:22:36,400 Sana, hossana, ei, superstar 294 00:22:36,840 --> 00:22:39,880 Digam-lhes para se calarem 295 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 Prevejo distúrbios 296 00:22:42,360 --> 00:22:44,760 Esta multidão 297 00:22:45,120 --> 00:22:47,800 Faz imenso barulho 298 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Diz a esses que cantam a tua canção 299 00:22:51,160 --> 00:22:54,120 Que são tolos e estão enganados 300 00:22:54,200 --> 00:22:56,520 São uma maldição 301 00:22:56,600 --> 00:22:59,320 Deviam dispersar 302 00:23:00,560 --> 00:23:05,360 Hossana, ei sana, sana, sana, oh 303 00:23:05,440 --> 00:23:10,440 Sana, ei sana, hossana 304 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 J.C., J.C. 305 00:23:14,040 --> 00:23:16,840 Por mim está tudo bem 306 00:23:16,920 --> 00:23:22,840 Sana, hossana, ei, superstar 307 00:23:23,040 --> 00:23:27,880 Porquê perderes o teu tempo Com a multidão? 308 00:23:28,840 --> 00:23:33,520 Não podes fazer nada para os calar 309 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 Mesmo que se calassem 310 00:23:35,840 --> 00:23:39,480 O barulho continuaria 311 00:23:39,560 --> 00:23:42,240 Até as próprias pedras 312 00:23:42,320 --> 00:23:46,080 Começariam a cantar 313 00:23:46,160 --> 00:23:51,280 Hossana, ei sana, sana, sana, oh 314 00:23:51,360 --> 00:23:55,480 Sana, ei sana, hossana 315 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 J.C., J.C. 316 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 Lutarás por mim? 317 00:24:02,760 --> 00:24:08,280 Sana, hossana, ei, superstar 318 00:24:09,120 --> 00:24:12,760 Cantem uma canção, mas não só para mim 319 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Sim, sim. 320 00:24:14,680 --> 00:24:16,760 Cantem por vocês mesmos 321 00:24:16,840 --> 00:24:18,640 Pois são abençoados 322 00:24:19,520 --> 00:24:21,800 Não há um de vós 323 00:24:21,880 --> 00:24:24,640 Que não possa conquistar o Reino 324 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 Os vagarosos, os que sofrem 325 00:24:28,200 --> 00:24:32,720 Os rápidos, os mortos 326 00:24:32,800 --> 00:24:38,320 Hossana, ei sana, sana, sana, oh 327 00:24:38,400 --> 00:24:43,840 Sana, ei sana, hossana 328 00:24:44,600 --> 00:24:47,480 J.C., J.C. 329 00:24:47,560 --> 00:24:50,720 Morrerias por mim? 330 00:24:50,800 --> 00:24:57,720 Sana, hossana, ei, superstar 331 00:24:58,840 --> 00:25:03,560 Superstar 332 00:25:37,680 --> 00:25:39,160 ACREDITA 333 00:26:02,720 --> 00:26:06,360 Cristo, sabes que te amo Não me viste a acenar? 334 00:26:06,840 --> 00:26:10,640 Creio em ti e em Deus Diz-me que estou salvo 335 00:26:11,000 --> 00:26:14,600 Cristo, sabes que te amo Não me viste a acenar? 336 00:26:15,080 --> 00:26:18,880 Creio em ti e em Deus Diz-me que estou salvo 337 00:26:19,280 --> 00:26:23,080 Jesus, estou a teu lado Toca-me, toca-me, Jesus 338 00:26:23,160 --> 00:26:26,960 Jesus, estou a teu lado Beija-me, beija-me, Jesus 339 00:26:27,040 --> 00:26:30,360 Cristo, de que mais precisas Para te convenceres 340 00:26:31,160 --> 00:26:34,960 De que conseguiste E que és tão forte 341 00:26:35,320 --> 00:26:38,680 Como aqueles ladrões de Roma Que pilham o nosso país 342 00:26:39,400 --> 00:26:43,840 E que aterrorizam o nosso povo Há tanto tempo? 343 00:26:43,920 --> 00:26:47,120 Cristo, sabes que te amo Não me viste a acenar? 344 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 Eles amam-te 345 00:26:48,320 --> 00:26:52,080 Creio em ti e em Deus Diz-me que estou salvo 346 00:26:52,400 --> 00:26:56,200 Cristo, sabes que te amo Não me viste a acenar? 347 00:26:56,280 --> 00:27:00,160 Creio em ti e em Deus Diz-me que estou salvo 348 00:27:00,560 --> 00:27:04,640 Jesus, estou a teu lado Toca-me, toca-me, Jesus 349 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 Jesus, estou a teu lado Beija-me, beija-me, Jesus 350 00:27:08,920 --> 00:27:12,760 Devem ser mais de 50.000 351 00:27:12,840 --> 00:27:16,960 Aqueles que gritam amor por ti 352 00:27:17,040 --> 00:27:20,280 E cada um desses 50.000 353 00:27:21,000 --> 00:27:23,760 Faria tudo o que lhe pedisses 354 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 Mantém-nos a gritar a sua devoção 355 00:27:29,600 --> 00:27:32,640 Mas junta um pouco de ódio a Roma 356 00:27:33,640 --> 00:27:37,680 Aumentarás a popularidade 357 00:27:38,120 --> 00:27:42,000 E ganharemos uma casa 358 00:27:42,080 --> 00:27:45,680 -Terás o poder e a glória -Terás a glória 359 00:27:45,760 --> 00:27:50,000 -Para todo o sempre -Terás o poder 360 00:27:50,080 --> 00:27:53,720 -Terás o poder e a glória -Terás a glória 361 00:27:54,200 --> 00:27:58,080 -Para todo o sempre -E o poder 362 00:27:58,160 --> 00:28:02,120 Para sempre 363 00:28:02,360 --> 00:28:06,080 -Para sempre -Terás a glória 364 00:28:06,840 --> 00:28:10,680 -Terás o poder e a glória -E o poder 365 00:28:10,760 --> 00:28:15,040 -Para todo o sempre -Terás a glória 366 00:28:15,120 --> 00:28:18,840 -Terás o poder e a glória -Para sempre, ámen! 367 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 Para todo o sempre 368 00:28:21,200 --> 00:28:24,800 Para sempre, ámen! 369 00:28:33,680 --> 00:28:34,720 Nem tu, Simão 370 00:28:36,680 --> 00:28:39,120 Nem os 50.000 371 00:28:40,560 --> 00:28:42,480 Nem os romanos 372 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Nem os judeus 373 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 Nem Judas 374 00:28:48,640 --> 00:28:50,360 Nem os 12 375 00:28:50,440 --> 00:28:53,960 Nem os padres nem os escribas 376 00:28:54,040 --> 00:28:59,720 Nem a própria Jerusalém condenada 377 00:29:01,200 --> 00:29:06,840 Compreendem o que é o poder 378 00:29:08,000 --> 00:29:13,560 Compreendem o que é a glória 379 00:29:14,680 --> 00:29:19,680 Não compreendem 380 00:29:21,760 --> 00:29:27,560 Não compreendem 381 00:29:32,600 --> 00:29:34,560 Se soubessem 382 00:29:34,640 --> 00:29:37,600 O que eu sabia 383 00:29:37,680 --> 00:29:40,640 Minha pobre Jerusalém 384 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 Verias a verdade 385 00:29:45,400 --> 00:29:48,200 Mas fecharias os teus olhos 386 00:29:50,880 --> 00:29:55,240 Mas fecharias os teus olhos 387 00:29:57,400 --> 00:29:59,720 Enquanto vives 388 00:29:59,800 --> 00:30:03,520 Os teus problemas são muitos 389 00:30:03,600 --> 00:30:06,080 Pobre Jerusalém 390 00:30:08,840 --> 00:30:10,720 Para conquistar a morte 391 00:30:10,800 --> 00:30:14,200 Só tens de morrer 392 00:30:16,240 --> 00:30:21,600 Só tens de morrer 393 00:30:43,920 --> 00:30:48,080 Sonhei que conheci um galileu 394 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 Um homem excecional 395 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 Ele tinha aquele olhar 396 00:30:55,640 --> 00:30:57,880 Que é tão raro encontrar 397 00:30:59,040 --> 00:31:01,880 Do género inquietante 398 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 Perguntei-lhe 399 00:31:06,600 --> 00:31:09,600 O que tinha acontecido 400 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 Como tudo começou 401 00:31:14,280 --> 00:31:16,000 Tornei a perguntar 402 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 Mas ele não disse uma única palavra 403 00:31:20,520 --> 00:31:23,600 Como se não tivesse ouvido 404 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 E depois 405 00:31:28,280 --> 00:31:31,080 A sala encheu-se 406 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 De homens selvagens e zangados 407 00:31:35,720 --> 00:31:39,640 Pareciam odiar este homem 408 00:31:40,440 --> 00:31:42,800 Caíram em cima dele e depois 409 00:31:44,360 --> 00:31:46,920 Voltaram a desaparecer 410 00:31:48,160 --> 00:31:50,360 Depois eu vi 411 00:31:51,400 --> 00:31:54,600 Milhares de milhões 412 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 A gritar por este homem 413 00:31:58,440 --> 00:32:00,280 E depois ouvi-os 414 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 A mencionar o meu nome 415 00:32:05,400 --> 00:32:10,760 E a atribuírem-me a culpa 416 00:32:34,040 --> 00:32:36,120 ABERTO 417 00:32:42,080 --> 00:32:45,880 Aproveitem e entrem É o melhor da cidade 418 00:32:46,440 --> 00:32:50,280 Escolham o melhor vinho Façam as vossas apostas 419 00:32:50,760 --> 00:32:55,000 Aproveitem e entrem É o melhor da cidade 420 00:32:55,080 --> 00:32:59,000 Escolham o melhor vinho Façam as vossas apostas 421 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 Digam o vosso preço, eu tenho tudo 422 00:33:01,600 --> 00:33:03,320 Entrem e comprem enquanto há 423 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Peçam dinheiro emprestado Aos melhores preços 424 00:33:05,920 --> 00:33:08,040 Aproveitem enquanto há 425 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 Anda, Jerusalém 426 00:33:10,200 --> 00:33:12,040 Aqui não há nós e eles 427 00:33:12,440 --> 00:33:14,480 Enquanto os nossos templos sobreviverem 428 00:33:14,560 --> 00:33:16,320 Nós estaremos vivos 429 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 Venham todas as classes e credos 430 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 Eu posso atendê-los a todos 431 00:33:21,080 --> 00:33:23,120 Digam o que querem, eu vendo 432 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 Tenho o céu e o inferno 433 00:33:25,320 --> 00:33:27,440 É o que está à vista 434 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 Ainda ninguém saiu desapontado 435 00:33:29,720 --> 00:33:31,400 Não tenham medo, deixem-me tentar 436 00:33:31,880 --> 00:33:33,840 Não há nada que não possam comprar 437 00:34:00,000 --> 00:34:04,240 Aproveitem e entrem É o melhor da cidade 438 00:34:04,320 --> 00:34:08,560 Escolham o melhor vinho Façam as vossas apostas 439 00:34:08,639 --> 00:34:12,920 Aproveitem e entrem É o melhor da cidade 440 00:34:13,920 --> 00:34:17,760 O meu templo deveria ser 441 00:34:17,840 --> 00:34:20,199 Uma casa de oração 442 00:34:22,120 --> 00:34:23,880 Mas vocês transformaram-no 443 00:34:24,239 --> 00:34:28,199 Num covil de ladrões 444 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Saiam! 445 00:34:31,880 --> 00:34:35,360 Saiam! 446 00:34:45,199 --> 00:34:46,480 O meu tempo 447 00:34:47,360 --> 00:34:49,679 Está a chegar ao fim 448 00:34:53,199 --> 00:34:56,080 Pouco falta fazer 449 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 Afinal de contas 450 00:35:01,880 --> 00:35:05,560 Foram três anos a tentar 451 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 Mas mais parecem 30 452 00:35:10,120 --> 00:35:12,440 Mas mais parecem 30 453 00:35:20,720 --> 00:35:24,040 Vê os meus olhos, mal consigo ver 454 00:35:24,120 --> 00:35:27,720 Vê-me parado, mal consigo andar 455 00:35:27,800 --> 00:35:30,640 Acredito que me podes curar 456 00:35:30,720 --> 00:35:33,960 Vê a língua dele, mal consegue falar 457 00:35:34,040 --> 00:35:37,240 Vê a minha pele, sou uma mancha de sangue 458 00:35:37,320 --> 00:35:40,400 Muda a minha vida, eu sei que consegues 459 00:35:40,800 --> 00:35:43,920 Eu acredito que me podes curar 460 00:35:44,000 --> 00:35:47,080 Vê a minha bolsa Sou um homem muito pobre 461 00:35:47,480 --> 00:35:50,480 Tocas-me, curas-me, Cristo? 462 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 Porque não me tocas e me curas, Cristo? 463 00:35:53,520 --> 00:35:56,000 Beija-me, cura-me, Cristo 464 00:35:56,440 --> 00:35:59,240 Porque não me beijas e me curas, Cristo? 465 00:35:59,320 --> 00:36:02,040 Vê os nossos olhos, mal conseguimos ver 466 00:36:02,120 --> 00:36:04,800 Vê-nos parados, mal conseguimos andar 467 00:36:04,880 --> 00:36:07,560 Acreditamos que nos podes curar 468 00:36:07,640 --> 00:36:10,400 Vê as línguas que mal conseguem falar 469 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 Vê a nossa pele Somos uma mancha de sangue 470 00:36:13,280 --> 00:36:15,960 Muda as nossas vidas Nós sabemos que consegues 471 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 Acreditamos que nos podes curar 472 00:36:18,680 --> 00:36:21,360 És a esperança dos homens muito pobres 473 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 Tocas-me, curas-me, Cristo? 474 00:36:24,040 --> 00:36:26,560 Porque não me tocas e me curas, Cristo? 475 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 Beija-me, cura-me, Cristo 476 00:36:29,200 --> 00:36:31,240 Porque não me beijas e me curas, Cristo? 477 00:36:31,640 --> 00:36:34,080 Vê os nossos olhos, mal conseguimos ver 478 00:36:34,160 --> 00:36:36,280 Vê-nos parados, mal conseguimos andar 479 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 Acreditamos que nos podes curar 480 00:36:39,200 --> 00:36:41,560 Vê as línguas que mal conseguem falar 481 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Vê a nossa pele Somos uma mancha de sangue 482 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 Muda as nossas vidas Nós sabemos que consegues 483 00:36:46,480 --> 00:36:48,840 Acreditamos que nos podes curar 484 00:36:48,920 --> 00:36:50,960 És a esperança dos homens muito pobres 485 00:36:51,280 --> 00:36:53,640 Tocas-me, curas-me, Cristo? 486 00:36:53,720 --> 00:36:56,000 Porque não me tocas e me curas, Cristo? 487 00:36:56,080 --> 00:36:58,320 Beija-me, cura-me, Cristo 488 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 Porque não me beijas e me curas, Cristo? 489 00:37:00,720 --> 00:37:02,760 Vê os meus olhos, mal consigo ver 490 00:37:02,840 --> 00:37:05,200 -Vê-me parado, mal consigo andar -Vós sois demasiados 491 00:37:05,280 --> 00:37:07,520 -Acredito que me podes curar -Não... 492 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 -Vê a minha língua, mal consigo falar -Não me empurrem 493 00:37:09,440 --> 00:37:11,640 -Vê a minha pele, sou uma mancha de sangue -Não me empurrem 494 00:37:11,720 --> 00:37:13,920 -Vê as minhas pernas, mal consigo andar -Não me empurrem! 495 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 Acreditamos que nos podes curar 496 00:37:16,040 --> 00:37:18,240 Vê a minha bolsa Sou um homem muito pobre 497 00:37:18,320 --> 00:37:20,120 Tocas-me, curas-me, Cristo? 498 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 Porque não me tocas e me curas, Cristo? 499 00:37:22,400 --> 00:37:24,360 Beija-me, cura-me, Cristo 500 00:37:24,440 --> 00:37:25,600 Porque não me beijas e me curas, Cristo? 501 00:37:25,680 --> 00:37:27,120 Curem-se a vós próprios! 502 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 Tenta não te preocupar 503 00:37:34,040 --> 00:37:36,400 Tenta ignorar 504 00:37:36,480 --> 00:37:39,120 Os problemas que te aborrecem 505 00:37:39,200 --> 00:37:43,280 Não sabes que está tudo bem? 506 00:37:43,760 --> 00:37:46,240 Sim, está tudo bem 507 00:37:46,320 --> 00:37:50,440 Esta noite vou dormir em paz 508 00:37:51,400 --> 00:37:55,800 Deixar o mundo girar sozinho esta noite 509 00:37:56,440 --> 00:38:03,200 Se tentarmos, conseguimos Esquece-nos esta noite 510 00:38:10,000 --> 00:38:14,840 Não sei como o amar 511 00:38:16,480 --> 00:38:18,160 O que fazer 512 00:38:18,240 --> 00:38:21,400 Como o mover 513 00:38:21,880 --> 00:38:23,880 Estou mudada 514 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 Realmente mudada 515 00:38:28,080 --> 00:38:31,120 Nestes últimos dias 516 00:38:31,200 --> 00:38:34,560 Vejo em mim 517 00:38:35,040 --> 00:38:40,960 Outra pessoa 518 00:38:42,080 --> 00:38:48,280 Não sei como lidar com isto 519 00:38:49,400 --> 00:38:54,360 Não percebo porque mexe ele comigo 520 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 Ele é um homem 521 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 E um homem apenas 522 00:39:01,000 --> 00:39:07,160 E eu já tive tantos homens antes 523 00:39:07,960 --> 00:39:13,320 De muitas formas 524 00:39:13,720 --> 00:39:16,480 Ele é apenas mais um 525 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 Devo deixá-lo cair? 526 00:39:21,960 --> 00:39:25,000 Deverei gritar e berrar? 527 00:39:25,080 --> 00:39:27,880 Deverei falar de amor? 528 00:39:27,960 --> 00:39:31,040 Mostrar os meus sentimentos? 529 00:39:31,120 --> 00:39:36,560 Nunca pensei chegar a isto 530 00:39:37,600 --> 00:39:42,680 Mas o que será isto? 531 00:39:46,640 --> 00:39:52,320 Não achas curioso 532 00:39:53,880 --> 00:39:58,680 Eu estar nesta posição? 533 00:39:58,760 --> 00:40:01,520 Eu que 534 00:40:01,600 --> 00:40:04,080 Sempre fui 535 00:40:05,680 --> 00:40:09,000 Tão calma e serena 536 00:40:09,600 --> 00:40:12,040 Sem tolices amorosas 537 00:40:12,480 --> 00:40:17,280 Sempre no controlo da situação 538 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 Ele assusta-me 539 00:40:35,120 --> 00:40:36,800 Nunca pensei 540 00:40:36,880 --> 00:40:41,080 Chegar a isto 541 00:40:41,680 --> 00:40:47,240 Mas o que será isto? 542 00:40:50,640 --> 00:40:56,240 No entanto, se ele dissesse que me amava 543 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Sentir-me-ia perdida 544 00:40:59,440 --> 00:41:02,760 E assustada 545 00:41:02,840 --> 00:41:04,880 Não ia aguentar 546 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 Não ia aguentar 547 00:41:09,440 --> 00:41:12,480 Viraria a cara 548 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 Afastar-me-ia 549 00:41:15,800 --> 00:41:21,480 Não quereria saber 550 00:41:21,680 --> 00:41:25,040 Ele assusta-me tanto 551 00:41:26,080 --> 00:41:30,200 Eu desejo-o tanto 552 00:41:32,360 --> 00:41:36,080 Eu amo-o 553 00:41:37,520 --> 00:41:41,720 Tanto 554 00:43:39,400 --> 00:43:42,040 Se vos ajudar É importante que compreendam 555 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Este tipo de coisas sórdidas São difíceis para mim 556 00:43:44,880 --> 00:43:47,440 Demorei algum tempo Até saber o que fazer 557 00:43:47,520 --> 00:43:49,560 Pensei muito Antes de vir ter convosco 558 00:43:50,080 --> 00:43:52,640 Não vim em busca de recompensas 559 00:43:52,720 --> 00:43:55,240 Não vim de livre vontade 560 00:43:55,320 --> 00:43:58,440 Apenas não me digam que serei 561 00:44:00,680 --> 00:44:03,680 Amaldiçoado para todo o sempre! 562 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 Vim porque teve de ser Fui eu que vi 563 00:44:08,360 --> 00:44:10,960 Jesus já não tem o mesmo controlo 564 00:44:11,040 --> 00:44:13,000 E também sei o que Jesus pensa 565 00:44:13,600 --> 00:44:15,880 Ele não se importa que eu tenha vindo aqui 566 00:44:15,960 --> 00:44:18,600 Não vim em busca de recompensas 567 00:44:18,680 --> 00:44:21,040 Não vim de livre vontade 568 00:44:21,560 --> 00:44:24,000 Apenas não me digam que serei 569 00:44:26,800 --> 00:44:29,960 Amaldiçoado para todo o sempre! 570 00:44:42,440 --> 00:44:44,840 Annas, tu és amigo Homem de palavra e sensato 571 00:44:44,920 --> 00:44:47,480 Caiafás, meu amigo Sei que simpatizas 572 00:44:47,560 --> 00:44:49,880 Porque somos nós os profetas? Porque somos nós os escolhidos? 573 00:44:50,080 --> 00:44:52,160 Nós vemos a triste solução Sabemos o que tem de ser feito 574 00:44:52,720 --> 00:44:54,960 Não vim em busca de recompensas 575 00:44:55,320 --> 00:44:57,920 Não vim de livre vontade 576 00:44:58,000 --> 00:45:00,240 Apenas não me digam que serei 577 00:45:00,680 --> 00:45:03,200 Amaldiçoado 578 00:45:03,280 --> 00:45:07,720 Para todo o sempre! 579 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 Para de reclamar 580 00:45:10,440 --> 00:45:11,760 Chega de desculpas 581 00:45:12,240 --> 00:45:13,640 Queremos informações 582 00:45:14,080 --> 00:45:15,880 Levanta-te do chão 583 00:45:15,960 --> 00:45:17,480 Temos os papéis 584 00:45:17,560 --> 00:45:18,960 Temos de o prender 585 00:45:19,360 --> 00:45:20,720 Tu conheces os movimentos dele 586 00:45:21,280 --> 00:45:22,520 Nós conhecemos a lei 587 00:45:23,000 --> 00:45:26,520 A tua ajuda será recompensada 588 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 Pagamos-te em prata Dinheiro à vista 589 00:45:30,080 --> 00:45:33,240 Só precisamos de saber Onde o podemos encontrar 590 00:45:33,640 --> 00:45:35,080 Que esteja sozinho 591 00:45:35,640 --> 00:45:37,280 Para não fracassarmos 592 00:45:37,360 --> 00:45:40,920 Não preciso do vosso dinheiro sujo 593 00:45:41,000 --> 00:45:43,880 Não importa, a recompensa é boa 594 00:45:44,560 --> 00:45:47,520 Não quero o vosso dinheiro sujo 595 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 Mas podes ficar com ele Achamos que deves aceitar 596 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 Imagina o que podias fazer Com esse dinheiro 597 00:45:55,320 --> 00:45:58,560 Dá-o para caridade, dá-o aos pobres 598 00:45:58,640 --> 00:46:01,520 Reparámos nos teus motivos Reparámos nos teus sentimentos 599 00:46:02,080 --> 00:46:04,240 Isto não é dinheiro sujo É um honorário 600 00:46:04,320 --> 00:46:05,400 Apenas um honorário 601 00:46:05,480 --> 00:46:10,520 Um honorário e nada mais 602 00:46:28,520 --> 00:46:31,560 Quinta-feira à noite 603 00:46:33,560 --> 00:46:36,440 Podem encontrá-lo onde querem 604 00:46:39,760 --> 00:46:43,640 Longe das multidões 605 00:46:44,800 --> 00:46:47,560 No Jardim 606 00:46:47,640 --> 00:46:54,560 De Getsémani 607 00:46:56,840 --> 00:47:02,240 Muito bem, Judas 608 00:47:03,040 --> 00:47:08,120 Bom, velho Judas 609 00:47:09,200 --> 00:47:14,560 Muito bem, Judas 610 00:47:15,040 --> 00:47:20,160 Bom, velho Judas 611 00:47:20,960 --> 00:47:25,840 Muito bem, Judas 612 00:47:26,760 --> 00:47:31,800 Bom, velho Judas 613 00:47:32,880 --> 00:47:37,280 Muito bem, Judas 614 00:47:38,560 --> 00:47:43,360 Bom, velho Judas 615 00:48:00,560 --> 00:48:06,960 Vê as minhas provações e dificuldades 616 00:48:07,440 --> 00:48:12,040 A afogarem-se num copo de vinho 617 00:48:12,120 --> 00:48:14,680 Copo de vinho 618 00:48:14,760 --> 00:48:17,480 Não me incomodem agora 619 00:48:17,560 --> 00:48:20,920 Eu consigo ver as respostas 620 00:48:21,000 --> 00:48:24,480 Até o serão se tornar manhã 621 00:48:24,560 --> 00:48:27,640 A vida corre bem 622 00:48:29,000 --> 00:48:35,200 Sempre quis ser um apóstolo 623 00:48:36,120 --> 00:48:42,600 Sabia que conseguiria se tentasse 624 00:48:43,200 --> 00:48:46,000 E quando nos aposentarmos 625 00:48:46,080 --> 00:48:49,360 Podemos escrever os evangelhos 626 00:48:49,440 --> 00:48:56,280 E falarão de nós mesmo depois de mortos 627 00:49:06,320 --> 00:49:07,600 O fim 628 00:49:09,600 --> 00:49:14,960 É sempre mais difícil 629 00:49:16,240 --> 00:49:18,720 Quando causado 630 00:49:18,800 --> 00:49:20,840 Por amigos 631 00:49:23,760 --> 00:49:27,680 Para vocês 632 00:49:29,000 --> 00:49:34,120 Este vinho podia ser o meu sangue 633 00:49:36,760 --> 00:49:40,760 Para vocês 634 00:49:41,880 --> 00:49:43,440 Este pão 635 00:49:43,520 --> 00:49:46,840 Podia ser o meu corpo 636 00:49:48,960 --> 00:49:50,240 O fim 637 00:49:52,280 --> 00:49:55,320 É o meu sangue que bebeis 638 00:49:55,400 --> 00:49:59,960 É o meu corpo que comeis 639 00:50:01,320 --> 00:50:04,440 Para me recordares 640 00:50:05,080 --> 00:50:09,840 Quando comeres e beberes 641 00:50:10,240 --> 00:50:13,680 Devo estar louco Por achar que serei recordado 642 00:50:13,760 --> 00:50:16,840 Sim, devo estar mesmo louco! 643 00:50:17,920 --> 00:50:19,560 Vejam os vossos rostos 644 00:50:19,920 --> 00:50:21,760 O meu nome não vos dirá nada 645 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 Dez minutos após a minha morte! 646 00:50:25,480 --> 00:50:27,000 Um de vós negar-me-á 647 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 Um de vós trair-me-á 648 00:50:48,760 --> 00:50:52,320 Pedro negar-me-á passadas algumas horas 649 00:50:52,400 --> 00:50:54,280 Negar-me-á três vezes 650 00:50:54,360 --> 00:50:55,680 E não é tudo 651 00:50:56,200 --> 00:50:59,840 Um dos que aqui ceiam Um dos meus 12 escolhidos 652 00:50:59,920 --> 00:51:01,560 Trair-me-á 653 00:51:01,640 --> 00:51:05,280 Deixa-te de dramatismos! Sabes muito bem quem é 654 00:51:05,360 --> 00:51:09,040 -Porque não vais fazê-lo? -Tu queres que o faça! 655 00:51:09,120 --> 00:51:10,800 Rápido, eles estão à espera 656 00:51:10,880 --> 00:51:14,640 -Se soubesses porque o faço -Não quero saber porquê! 657 00:51:14,720 --> 00:51:18,040 E pensar que te admirava Pois, agora desprezo-te 658 00:51:18,120 --> 00:51:19,800 Mentiroso, Judas 659 00:51:19,880 --> 00:51:21,480 Querias que o fizesse! 660 00:51:22,040 --> 00:51:25,680 E se ficasse aqui E arruinasse a tua ambição? 661 00:51:25,760 --> 00:51:27,760 Cristo, tu merece-lo! 662 00:51:27,840 --> 00:51:29,760 Rápido, tolo Rápido, vai 663 00:51:30,440 --> 00:51:33,760 Poupa-me os teus discursos Não quero saber 664 00:51:34,200 --> 00:51:36,440 Vai! 665 00:51:36,520 --> 00:51:42,240 Vê as minhas provações e dificuldades 666 00:51:42,600 --> 00:51:48,360 A afogarem-se num copo de vinho 667 00:51:48,720 --> 00:51:51,080 O que tem o pão 668 00:51:51,160 --> 00:51:53,960 Que me subiu à cabeça 669 00:51:54,040 --> 00:51:57,000 Até a manhã se tornar no serão 670 00:51:57,080 --> 00:51:59,880 A vida corre bem 671 00:52:00,880 --> 00:52:06,400 Sempre quis ser um apóstolo 672 00:52:06,960 --> 00:52:12,800 Sabia que conseguiria se tentasse 673 00:52:12,880 --> 00:52:15,400 E quando nos aposentarmos 674 00:52:15,480 --> 00:52:18,280 Podemos escrever os evangelhos 675 00:52:18,360 --> 00:52:22,760 E falarão de nós mesmo depois de mortos 676 00:52:22,840 --> 00:52:24,800 Seu homem triste e patético 677 00:52:24,880 --> 00:52:26,800 Vê o que nos fizeste 678 00:52:26,880 --> 00:52:29,280 Os nossos ideais morrem à nossa frente 679 00:52:29,360 --> 00:52:30,880 E tudo por tua causa 680 00:52:31,360 --> 00:52:33,360 E o mais triste de tudo 681 00:52:33,440 --> 00:52:35,800 É que alguém teve de te denunciar 682 00:52:35,880 --> 00:52:38,040 Como a um qualquer criminoso 683 00:52:38,120 --> 00:52:40,680 Como um animal ferido 684 00:52:40,760 --> 00:52:42,600 Um mandarim exausto 685 00:52:42,680 --> 00:52:44,880 Como um mandarim exausto 686 00:52:44,960 --> 00:52:48,840 Como um mandarim exausto Exausto, exausto 687 00:52:48,920 --> 00:52:51,520 Sai! Eles estão à espera! 688 00:52:51,600 --> 00:52:53,760 Sai! 689 00:52:53,840 --> 00:52:55,680 Eles estão à espera! 690 00:52:55,760 --> 00:52:58,960 Eles estão à tua espera! 691 00:52:59,640 --> 00:53:02,360 Sempre que olho para ti 692 00:53:02,440 --> 00:53:05,600 Não compreendo 693 00:53:05,680 --> 00:53:11,760 Porque deixaste as coisas Chegarem a este ponto 694 00:53:12,240 --> 00:53:14,400 Teria sido melhor 695 00:53:14,480 --> 00:53:18,160 Se tivesses planeado tudo 696 00:53:18,640 --> 00:53:24,520 Porquê? 697 00:53:40,640 --> 00:53:46,520 Vê as minhas provações e dificuldades 698 00:53:47,120 --> 00:53:51,760 A afogarem-se num copo de vinho 699 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 Não me incomodem agora 700 00:53:56,560 --> 00:53:59,680 Eu consigo ver as respostas 701 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 Até o serão se tornar manhã 702 00:54:03,120 --> 00:54:05,360 A vida corre bem 703 00:54:07,440 --> 00:54:12,680 Sempre quis ser um apóstolo 704 00:54:13,920 --> 00:54:18,920 Sabia que conseguiria se tentasse 705 00:54:20,600 --> 00:54:22,840 E quando nos aposentarmos 706 00:54:23,200 --> 00:54:26,440 Podemos escrever os evangelhos 707 00:54:26,520 --> 00:54:33,360 E falarão de nós mesmo depois de mortos 708 00:54:38,800 --> 00:54:42,960 Ninguém fica de vigília comigo? 709 00:54:46,640 --> 00:54:47,880 Pedro? 710 00:54:49,440 --> 00:54:50,640 João? 711 00:54:51,920 --> 00:54:53,160 Tiago? 712 00:54:55,920 --> 00:55:01,520 Nenhum de vós espera comigo? 713 00:55:04,640 --> 00:55:05,880 Pedro? 714 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 João? 715 00:55:10,360 --> 00:55:11,640 Tiago? 716 00:55:20,760 --> 00:55:24,400 Só quero dizer 717 00:55:27,040 --> 00:55:30,480 Se houver uma forma 718 00:55:33,000 --> 00:55:37,720 Tira este cálice da minha frente 719 00:55:38,680 --> 00:55:44,120 Pois não quero provar o seu veneno 720 00:55:45,240 --> 00:55:47,600 Sinto-o a queimar-me 721 00:55:48,320 --> 00:55:50,040 Eu mudei 722 00:55:50,120 --> 00:55:51,840 Não tenho tantas certezas 723 00:55:53,120 --> 00:55:55,880 Como quando começámos 724 00:55:57,320 --> 00:56:01,760 Nessa altura, estava inspirado 725 00:56:02,960 --> 00:56:04,200 Agora 726 00:56:04,280 --> 00:56:07,120 Estou triste e cansado 727 00:56:09,120 --> 00:56:10,440 Escuta 728 00:56:10,520 --> 00:56:16,840 Certamente superei as expectativas 729 00:56:17,120 --> 00:56:20,640 Foram três anos a tentar 730 00:56:21,120 --> 00:56:23,440 Mas mais parecem 30 731 00:56:24,480 --> 00:56:27,320 Poderias exigir tanto 732 00:56:27,400 --> 00:56:32,240 De qualquer outro homem? 733 00:56:32,440 --> 00:56:37,520 Mas se eu morrer 734 00:56:38,080 --> 00:56:40,080 Vê o que passei 735 00:56:40,160 --> 00:56:43,040 E faz o que me pediste a mim 736 00:56:44,440 --> 00:56:46,920 Deixa-os odiar-me, bater-me, magoar-me 737 00:56:47,000 --> 00:56:49,320 Pregar-me à cruz 738 00:56:49,840 --> 00:56:53,040 Eu quero saber Eu quero saber, meu Deus 739 00:56:53,120 --> 00:56:55,720 Eu quero saber Eu quero saber, meu Deus 740 00:56:55,800 --> 00:56:58,360 Eu quero ver Eu quero ver, meu Deus 741 00:56:58,440 --> 00:57:01,000 Eu quero ver Eu quero ver, meu Deus 742 00:57:01,840 --> 00:57:06,240 Porque devo morrer 743 00:57:06,960 --> 00:57:09,280 Tornar-me-ia mais conhecido 744 00:57:09,360 --> 00:57:12,000 Do que era antes? 745 00:57:12,960 --> 00:57:15,680 Os meus atos e palavras 746 00:57:15,760 --> 00:57:17,960 Terão mais importância? 747 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 Tenho de saber Tenho de saber, meu Senhor 748 00:57:21,480 --> 00:57:24,080 Tenho de saber Tenho de saber, meu Senhor 749 00:57:24,160 --> 00:57:26,880 Tenho de ver Tenho de ver, meu Senhor 750 00:57:26,960 --> 00:57:29,680 Tenho de ver Tenho de ver, meu Senhor 751 00:57:29,760 --> 00:57:32,280 O que ganharei se morrer? 752 00:57:32,680 --> 00:57:35,120 O que ganharei se morrer? 753 00:57:35,320 --> 00:57:38,200 Tenho de saber Tenho de saber, meu Senhor 754 00:57:38,280 --> 00:57:41,080 Tenho de saber Tenho de saber, meu Senhor 755 00:57:41,760 --> 00:57:45,640 Porque 756 00:57:45,720 --> 00:57:51,720 Devo morrer? 757 00:57:52,280 --> 00:57:54,600 Podes mostrar-me agora 758 00:57:54,680 --> 00:57:57,520 Que a minha morte não será em vão? 759 00:57:57,960 --> 00:58:00,440 Mostra-me um pouco 760 00:58:00,520 --> 00:58:03,040 Do teu cérebro omnipresente 761 00:58:03,720 --> 00:58:05,880 Mostra-me a razão 762 00:58:06,320 --> 00:58:09,240 Por que queres que eu morra 763 00:58:09,320 --> 00:58:12,040 Sabes dizer-me onde e como 764 00:58:12,120 --> 00:58:14,880 Mas não porquê 765 00:58:16,840 --> 00:58:18,120 Assim seja 766 00:58:19,280 --> 00:58:20,560 Morrerei! 767 00:58:22,080 --> 00:58:26,320 Vê-me morrer! 768 00:58:27,800 --> 00:58:32,920 Vê como morro! 769 00:58:33,640 --> 00:58:40,600 Vê como morro! 770 00:59:10,080 --> 00:59:11,800 Naquela altura 771 00:59:11,880 --> 00:59:14,720 Estava inspirado 772 00:59:16,720 --> 00:59:18,760 Agora 773 00:59:18,840 --> 00:59:22,000 Estou triste e cansado 774 00:59:24,120 --> 00:59:25,480 Afinal de contas 775 00:59:26,160 --> 00:59:29,600 Foram três anos a tentar 776 00:59:30,600 --> 00:59:32,760 Mas mais parecem 90 777 00:59:34,240 --> 00:59:39,360 Por que razão receio terminar 778 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 Aquilo que comecei? 779 00:59:45,480 --> 00:59:47,280 Aquilo que Tu começaste? 780 00:59:48,280 --> 00:59:50,200 Não fui eu que comecei 781 00:59:50,320 --> 00:59:56,520 Deus, seja feita a Tua vontade 782 00:59:57,960 --> 01:00:02,320 Leva o Teu único filho 783 01:00:04,760 --> 01:00:10,880 Beberei o Teu cálice envenenado 784 01:00:11,400 --> 01:00:15,320 Prega-me à Tua cruz 785 01:00:15,400 --> 01:00:17,880 E quebra-me 786 01:00:17,960 --> 01:00:19,440 Sangra-me 787 01:00:19,520 --> 01:00:22,160 Bate-me, mata-me 788 01:00:22,880 --> 01:00:25,080 Leva-me agora 789 01:00:25,160 --> 01:00:31,360 Antes que mude de ideias 790 01:00:31,560 --> 01:00:33,920 Agora 791 01:00:34,000 --> 01:00:40,960 Antes que mude de ideias 792 01:01:26,720 --> 01:01:28,800 Ali está ele 793 01:01:30,720 --> 01:01:34,880 Estão todos a dormir, os tolos 794 01:01:44,440 --> 01:01:48,280 Judas, tens de me trair 795 01:01:49,280 --> 01:01:52,000 Com um beijo? 796 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 797 01:01:57,320 --> 01:02:02,360 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 798 01:02:02,440 --> 01:02:05,200 Diz-me o que se passa 799 01:02:06,560 --> 01:02:09,600 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 800 01:02:09,680 --> 01:02:12,480 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 801 01:02:12,560 --> 01:02:15,320 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 802 01:02:15,400 --> 01:02:17,880 Porquê o burburinho? Diz-me o que se passa 803 01:02:17,960 --> 01:02:20,200 Aguenta, Senhor Vamos lutar por ti 804 01:02:20,640 --> 01:02:22,720 Aguenta, Senhor Vamos lutar por ti 805 01:02:23,320 --> 01:02:28,720 Aguenta, Senhor Vamos lutar por ti 806 01:02:28,800 --> 01:02:31,400 Baixem as vossas espadas 807 01:02:31,800 --> 01:02:34,040 Não veem que acabou? 808 01:02:36,560 --> 01:02:39,160 Foi bom, mas agora acabou 809 01:02:41,760 --> 01:02:45,000 Porque estais obcecados por lutar? 810 01:02:46,640 --> 01:02:49,200 Limitem-se a pescar daqui em diante 811 01:02:49,760 --> 01:02:53,000 Diz-me, Cristo, como te sentes esta noite 812 01:02:53,120 --> 01:02:56,440 Planeias lutar? 813 01:02:56,520 --> 01:02:59,920 Achas que terias hipóteses? 814 01:03:00,000 --> 01:03:03,280 Quais foram os teus grandes erros? 815 01:03:03,480 --> 01:03:06,720 Como vês o teu julgamento? 816 01:03:06,920 --> 01:03:10,440 Os teus homens provaram ter valido a pena? 817 01:03:10,520 --> 01:03:13,520 Escolheste um grupo capaz? 818 01:03:13,600 --> 01:03:16,760 O sonho judeu chegou ao fim? 819 01:03:16,840 --> 01:03:19,640 Vem connosco ver Caiafás 820 01:03:19,720 --> 01:03:22,400 Vais adorar a casa do sacerdote 821 01:03:22,480 --> 01:03:24,920 Vais adorar ver Caiafás 822 01:03:25,000 --> 01:03:27,320 Morrerás na casa do sumo sacerdote 823 01:03:27,400 --> 01:03:29,720 Vá lá, Deus, tu não és assim 824 01:03:29,800 --> 01:03:32,040 Diz-nos o que vais fazer 825 01:03:32,120 --> 01:03:34,200 Tu sabes o que pensam os que te apoiam 826 01:03:34,480 --> 01:03:36,680 Escapas mesmo no fim 827 01:03:36,760 --> 01:03:39,120 Diz-me, Cristo, como te sentes esta noite 828 01:03:39,200 --> 01:03:41,280 Planeias lutar? 829 01:03:41,360 --> 01:03:43,440 Achas que terias hipóteses? 830 01:03:43,680 --> 01:03:45,800 Quais foram os teus grandes erros? 831 01:03:45,880 --> 01:03:47,840 Vem connosco ver Caiafás 832 01:03:48,120 --> 01:03:50,240 Vais adorar a casa do sumo sacerdote 833 01:03:50,320 --> 01:03:52,400 Vais adorar ver Caiafás 834 01:03:52,480 --> 01:03:54,520 Vais morrer na casa do sumo sacerdote 835 01:03:54,600 --> 01:03:56,960 Agora já o temos Agora já o temos 836 01:03:57,040 --> 01:03:59,440 Agora já o temos Agora já o temos 837 01:03:59,520 --> 01:04:01,840 Agora já o temos Agora já o temos 838 01:04:01,920 --> 01:04:04,280 Agora já o temos Agora já o temos 839 01:04:04,360 --> 01:04:07,920 Agora já o temos Agora já o temos 840 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 Jesus, tens de compreender 841 01:04:10,240 --> 01:04:12,320 Aquilo de que te acusam 842 01:04:12,840 --> 01:04:16,320 Dizes ser o filho de Deus Em todos os teus discursos 843 01:04:16,400 --> 01:04:17,680 É verdade? 844 01:04:17,760 --> 01:04:20,000 És tu que o dizes Tu dizes que eu sou 845 01:04:22,720 --> 01:04:25,120 Aí têm, meus senhores 846 01:04:25,200 --> 01:04:27,560 Precisam de mais provas? 847 01:04:27,640 --> 01:04:29,760 Judas, obrigado pela vítima 848 01:04:30,000 --> 01:04:32,280 Fica um pouco mais para o veres sangrar! 849 01:04:32,560 --> 01:04:34,840 Agora já o temos Agora já o temos 850 01:04:34,920 --> 01:04:37,280 Agora já o temos Agora já o temos 851 01:04:37,360 --> 01:04:39,680 Agora já o temos Agora já o temos 852 01:04:39,760 --> 01:04:42,040 Agora já o temos Agora já o temos 853 01:04:42,120 --> 01:04:45,520 Levem-no a Pilatos! Levem-no a Pilatos! 854 01:04:45,600 --> 01:04:48,680 Levem-no a Pilatos! Levem-no a Pilatos! 855 01:04:51,000 --> 01:04:53,800 Acho que já te vi nalgum lado 856 01:04:53,880 --> 01:04:56,200 Agora recordo-me 857 01:04:56,600 --> 01:05:00,960 Estavas com aquele homem que levaram 858 01:05:01,360 --> 01:05:03,720 Reconheço a tua cara 859 01:05:06,240 --> 01:05:08,560 Está enganada, senhora 860 01:05:09,480 --> 01:05:12,520 Eu não o conheço 861 01:05:12,600 --> 01:05:16,400 E não estive onde ele esteve hoje à noite 862 01:05:17,400 --> 01:05:19,560 Nem lá perto 863 01:05:20,120 --> 01:05:24,280 É estranho Pois sou capaz de jurar que te vi com ele 864 01:05:24,360 --> 01:05:28,080 Estavas mesmo ao lado dele E mesmo assim negas 865 01:05:28,200 --> 01:05:31,360 Eu nunca estive com ele 866 01:05:32,560 --> 01:05:36,480 Mas eu também vi Era parecido contigo 867 01:05:36,560 --> 01:05:38,200 Eu não o conheço! 868 01:05:39,640 --> 01:05:40,720 Pedro 869 01:05:41,080 --> 01:05:45,440 Sabes o que acabaste de dizer? 870 01:05:45,840 --> 01:05:48,920 Acabaste de o condenar à morte 871 01:05:52,080 --> 01:05:54,160 Tive de o fazer 872 01:05:54,240 --> 01:05:55,560 Não vês? 873 01:05:57,560 --> 01:06:00,120 Ou teriam vindo atrás de mim 874 01:06:03,080 --> 01:06:08,280 Foi o que ele disse que farias 875 01:06:09,040 --> 01:06:12,640 Como é que ele sabia? 876 01:06:37,640 --> 01:06:40,160 MENTIRAS 877 01:06:58,000 --> 01:07:00,560 Quem é 878 01:07:00,640 --> 01:07:03,080 Este homem destroçado 879 01:07:03,920 --> 01:07:06,520 Que me barra 880 01:07:06,600 --> 01:07:09,760 A entrada? 881 01:07:09,840 --> 01:07:14,960 Quem é este desafortunado 882 01:07:15,640 --> 01:07:20,160 Um tal de Cristo, Rei dos Judeus? 883 01:07:20,920 --> 01:07:23,640 Então este é que é Jesus Cristo. 884 01:07:24,480 --> 01:07:26,880 Estou surpreendido 885 01:07:26,960 --> 01:07:29,080 Pareces tão pequeno 886 01:07:29,600 --> 01:07:31,280 Nada parecido com um rei 887 01:07:32,800 --> 01:07:35,760 Todos sabemos que és notícia 888 01:07:35,840 --> 01:07:37,600 Mas serás Rei? 889 01:07:37,680 --> 01:07:39,360 Rei dos Judeus? 890 01:07:41,680 --> 01:07:43,720 És tu que o dizes 891 01:07:45,360 --> 01:07:47,960 O que 892 01:07:48,040 --> 01:07:50,520 Queres dizer com isso? 893 01:07:51,280 --> 01:07:56,440 Isso não é uma resposta 894 01:07:57,080 --> 01:07:59,280 Estás metido 895 01:07:59,720 --> 01:08:03,040 Em grandes sarilhos, amigo 896 01:08:03,120 --> 01:08:06,840 Um tal de Cristo, Rei dos Judeus 897 01:08:08,520 --> 01:08:11,520 Como é que alguém na tua situação 898 01:08:11,600 --> 01:08:14,320 Pode estar tão tranquilo Em relação ao seu destino? 899 01:08:15,840 --> 01:08:18,680 É impressionante 900 01:08:18,760 --> 01:08:20,520 Este rei silencioso 901 01:08:20,600 --> 01:08:22,479 Como vens da Galileia 902 01:08:24,240 --> 01:08:25,840 Não precisas de vir até mim 903 01:08:26,479 --> 01:08:27,880 És da raça de Herodes. 904 01:08:29,520 --> 01:08:30,880 É um caso para Herodes. 905 01:08:32,840 --> 01:08:35,560 Hossana, ei sana 906 01:08:35,640 --> 01:08:37,760 Sana, sana, oh 907 01:08:37,840 --> 01:08:42,760 Sana ei sana, hossana 908 01:08:43,560 --> 01:08:46,240 J.C., J.C. 909 01:08:46,319 --> 01:08:49,160 Por favor, explica-me 910 01:08:49,240 --> 01:08:51,000 Tu tinhas tudo 911 01:08:51,080 --> 01:08:53,640 Onde está isso agora? 912 01:09:07,840 --> 01:09:09,200 Jesus 913 01:09:09,279 --> 01:09:12,040 Estou contentíssimo 914 01:09:12,120 --> 01:09:15,399 Por te conhecer pessoalmente 915 01:09:17,240 --> 01:09:20,600 A tua fama é grande 916 01:09:20,680 --> 01:09:23,279 Por todo o lado 917 01:09:26,040 --> 01:09:27,319 Curando os aleijados 918 01:09:29,279 --> 01:09:31,560 Ressuscitando dos mortos 919 01:09:33,600 --> 01:09:34,960 Muito bom. 920 01:09:37,040 --> 01:09:40,840 E agora dizem-me que és Deus 921 01:09:42,319 --> 01:09:47,120 Pelo menos, foi o que ele disse 922 01:09:47,200 --> 01:09:48,880 Então 923 01:09:49,800 --> 01:09:51,120 Tu és Cristo 924 01:09:51,200 --> 01:09:53,760 Tu és o grande Jesus Cristo 925 01:09:54,360 --> 01:09:56,240 Prova-me que és divino 926 01:09:56,680 --> 01:09:58,320 Transforma a minha água em vinho 927 01:09:58,800 --> 01:10:00,360 Basta isso 928 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 E saberei que é tudo verdade 929 01:10:03,800 --> 01:10:06,440 Vamos lá, Rei dos Judeus 930 01:10:08,240 --> 01:10:12,400 Jesus, nem acreditas no sucesso Que tens feito por aqui 931 01:10:12,880 --> 01:10:17,120 És o assunto do momento A maravilha do ano 932 01:10:17,200 --> 01:10:21,320 Mas que pena se for tudo mentira 933 01:10:21,800 --> 01:10:26,520 Ainda assim Sei que és capaz de desacreditar os cínicos 934 01:10:27,280 --> 01:10:28,880 Se és o Cristo 935 01:10:29,280 --> 01:10:31,520 Sim, o grande Jesus Cristo 936 01:10:32,480 --> 01:10:34,280 Prova-me que não és tolo 937 01:10:34,800 --> 01:10:36,640 Atravessa a minha piscina 938 01:10:36,720 --> 01:10:38,480 Se o fizeres 939 01:10:38,560 --> 01:10:41,200 Eu liberto-te 940 01:10:41,720 --> 01:10:44,560 Vamos lá, Rei dos Judeus 941 01:10:45,080 --> 01:10:46,240 A decisão é vossa. 942 01:10:46,320 --> 01:10:47,880 Será ele o Senhor ou uma fraude? 943 01:10:47,960 --> 01:10:50,280 Envie-nos a resposta. Vemo-nos a seguir ao intervalo. 944 01:11:05,040 --> 01:11:08,640 Só peço o que pediria A qualquer superestrela 945 01:11:09,720 --> 01:11:13,160 O que é que tens Que te põe nessa situação? 946 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 Estou à espera 947 01:11:16,040 --> 01:11:18,160 Sim, sou um grande fã 948 01:11:18,240 --> 01:11:23,000 Estou mortinho por ver Que não és um homem qualquer 949 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 Se és o Cristo 950 01:11:25,840 --> 01:11:28,480 Sim, o grande Jesus Cristo 951 01:11:29,040 --> 01:11:31,520 Alimenta toda a minha casa Com esse pão 952 01:11:31,600 --> 01:11:33,360 Fazes isso com uma perna às costas 953 01:11:33,440 --> 01:11:37,480 Ou passa-se alguma coisa? Porque estás a demorar tanto? 954 01:11:38,240 --> 01:11:41,360 Vamos lá, Rei dos Judeus! 955 01:11:41,600 --> 01:11:43,360 OS RESULTADOS 956 01:11:43,440 --> 01:11:47,000 Será que tens 957 01:11:47,640 --> 01:11:50,160 Medo de mim, Cristo? 958 01:11:50,360 --> 01:11:53,880 Sr. Cristo Fantástico 959 01:11:54,600 --> 01:11:59,000 És uma farsa! Não és o Senhor Não passas de uma fraude 960 01:11:59,280 --> 01:12:00,840 Levem-no 961 01:12:00,920 --> 01:12:02,720 Ele não tem nada a dizer! 962 01:12:04,360 --> 01:12:06,480 Fora daqui, seu Rei dos... 963 01:12:06,560 --> 01:12:08,760 Fora daqui, seu Rei dos... 964 01:12:09,040 --> 01:12:12,680 Fora daqui, seu Rei dos Judeus! 965 01:12:13,320 --> 01:12:14,760 Obrigado pela vossa presença esta noite. 966 01:12:14,840 --> 01:12:17,360 Não percam amanhã a entrevista aos One Direction. 967 01:12:17,440 --> 01:12:19,520 Obrigado, Birmingham, boa noite. 968 01:13:16,760 --> 01:13:21,680 Tenho vivido para te ver 969 01:13:23,120 --> 01:13:28,840 Morta por te ver, mas não deveria ser assim 970 01:13:29,960 --> 01:13:32,320 Foi inesperado 971 01:13:33,000 --> 01:13:36,400 O que faço agora? 972 01:13:36,480 --> 01:13:38,760 Podemos recomeçar? 973 01:13:39,800 --> 01:13:42,480 Podemos recomeçar? 974 01:13:43,040 --> 01:13:48,200 Tive muita esperança até aqui 975 01:13:49,520 --> 01:13:52,480 Agora, pela primeira vez 976 01:13:52,560 --> 01:13:54,880 Acho que estamos mal 977 01:13:56,160 --> 01:13:59,400 Diz-me depressa 978 01:13:59,480 --> 01:14:02,160 Será tudo isto um sonho 979 01:14:02,320 --> 01:14:06,360 Ou podemos recomeçar? 980 01:14:06,520 --> 01:14:09,680 Podemos recomeçar? 981 01:14:09,760 --> 01:14:15,440 Já provaste o que querias 982 01:14:15,520 --> 01:14:18,920 Até foste longe demais 983 01:14:19,000 --> 01:14:21,640 Para fazer chegar a mensagem 984 01:14:22,280 --> 01:14:25,280 Antes que se torne demasiado assustador 985 01:14:25,360 --> 01:14:28,440 Devemos ficar por aqui 986 01:14:28,520 --> 01:14:32,160 Podemos recomeçar? 987 01:14:32,360 --> 01:14:35,520 Podemos recomeçar? 988 01:14:35,600 --> 01:14:40,800 Tenho vivido para te ver 989 01:14:41,960 --> 01:14:47,680 Morta por te ver, mas não deveria ser assim 990 01:14:48,760 --> 01:14:51,760 Foi inesperado 991 01:14:51,840 --> 01:14:55,280 O que faço agora? 992 01:14:55,360 --> 01:14:58,560 Podemos recomeçar? 993 01:14:58,640 --> 01:15:01,640 Podemos recomeçar? 994 01:15:02,280 --> 01:15:07,320 Já provaste o que querias 995 01:15:08,000 --> 01:15:14,440 Até foste longe demais Para fazer chegar a mensagem 996 01:15:15,080 --> 01:15:18,040 Antes que se torne demasiado assustador 997 01:15:18,120 --> 01:15:21,200 Devemos ficar por aqui 998 01:15:21,280 --> 01:15:24,920 Podemos recomeçar? 999 01:15:25,000 --> 01:15:28,480 Podemos recomeçar? 1000 01:15:28,640 --> 01:15:32,560 Podemos recomeçar? 1001 01:15:32,640 --> 01:15:38,760 Podemos recomeçar? 1002 01:15:55,920 --> 01:15:56,920 Guardas! 1003 01:15:57,000 --> 01:15:58,720 Meu Deus, eu vi-o 1004 01:15:58,800 --> 01:16:03,000 Parecia quase morto Estava tão mal que tive de virar a cara 1005 01:16:03,080 --> 01:16:05,400 Bateram-lhe tanto Que ele ficou prostrado 1006 01:16:05,880 --> 01:16:08,080 Eu sei quem vão culpar 1007 01:16:08,480 --> 01:16:10,840 Ele não sabe que foi para nosso bem 1008 01:16:11,000 --> 01:16:13,840 Salvava-o de todo este sofrimento Se pudesse 1009 01:16:13,920 --> 01:16:16,880 Para nosso bem 1010 01:16:18,960 --> 01:16:21,200 Salvava-o se pudesse 1011 01:16:24,840 --> 01:16:27,800 Deixa-te de confissões e de desculpas 1012 01:16:28,120 --> 01:16:31,240 Não compreendo Porque estás tão cheio de remorsos 1013 01:16:31,880 --> 01:16:35,120 Tudo o que disseste Confirmou-se como uma vingança 1014 01:16:35,200 --> 01:16:38,440 A multidão virou-se contra ele Apostaste bem 1015 01:16:38,880 --> 01:16:42,120 O que fizeste Será a salvação de Israel 1016 01:16:42,480 --> 01:16:45,760 Serás para sempre recordado por isso 1017 01:16:45,840 --> 01:16:49,360 E para além disso Foste pago pelos teus esforços 1018 01:16:49,800 --> 01:16:52,720 Uma boa maquia por um simples beijo 1019 01:16:53,120 --> 01:16:56,280 Cristo, sei que não me consegues ouvir 1020 01:16:56,360 --> 01:16:59,600 Mas só fiz o que querias que fizesse 1021 01:17:00,120 --> 01:17:03,400 Cristo, venderia toda a nação 1022 01:17:03,480 --> 01:17:06,440 Pois foi-me atribuído O teu assassinato 1023 01:17:07,160 --> 01:17:10,040 Espalharam sobre mim Sangue inocente 1024 01:17:10,320 --> 01:17:13,480 Serei arrastado pela lama 1025 01:17:14,240 --> 01:17:17,240 Espalharam sobre mim Sangue inocente 1026 01:17:17,600 --> 01:17:21,320 Serei arrastado pela lama 1027 01:17:21,400 --> 01:17:26,360 Pela lama 1028 01:17:28,480 --> 01:17:29,800 Eu 1029 01:17:31,920 --> 01:17:37,360 Não sei como o amar 1030 01:17:39,960 --> 01:17:44,920 Não percebo porque mexe ele comigo 1031 01:17:45,000 --> 01:17:46,320 Ele é um homem 1032 01:17:47,000 --> 01:17:48,920 E um homem apenas 1033 01:17:51,480 --> 01:17:54,320 Não é um rei 1034 01:17:54,400 --> 01:17:56,640 Ele é igual 1035 01:17:58,800 --> 01:18:03,320 A todos os outros 1036 01:18:03,800 --> 01:18:07,560 Ele assusta-me tanto 1037 01:18:10,800 --> 01:18:12,720 Quando estiver frio e morto 1038 01:18:14,360 --> 01:18:17,920 Vai deixar-me? Amar-me-á 1039 01:18:18,080 --> 01:18:20,720 Amar-me-á também? 1040 01:18:21,080 --> 01:18:23,480 Será que se preocupa comigo? 1041 01:18:52,600 --> 01:18:56,480 A minha mente está agora na escuridão 1042 01:18:59,000 --> 01:19:02,680 Meu Deus, estou enjoado! 1043 01:19:02,760 --> 01:19:04,880 Fui usado! 1044 01:19:05,560 --> 01:19:09,160 E Tu sabias! 1045 01:19:12,760 --> 01:19:16,080 Deus! Nunca saberei 1046 01:19:18,680 --> 01:19:23,160 Porque me escolheste 1047 01:19:23,240 --> 01:19:25,480 Para o Teu crime? 1048 01:19:26,120 --> 01:19:30,040 Para o Teu crime sangrento! 1049 01:19:36,480 --> 01:19:39,920 Tu mataste-me! 1050 01:19:41,080 --> 01:19:43,560 Tu mataste-me! 1051 01:19:44,760 --> 01:19:47,800 Tu mataste-me! Mataste-me! 1052 01:19:48,160 --> 01:19:51,000 Mataste-me! Mataste-me! 1053 01:20:18,880 --> 01:20:20,440 Jesus! 1054 01:20:25,720 --> 01:20:30,640 Pobre Judas 1055 01:20:31,440 --> 01:20:36,360 Adeus, Judas 1056 01:20:37,640 --> 01:20:42,640 Pobre Judas 1057 01:20:43,480 --> 01:20:48,760 Adeus, Judas 1058 01:20:49,520 --> 01:20:54,680 Pobre Judas 1059 01:20:55,400 --> 01:21:00,640 Adeus, Judas 1060 01:21:01,800 --> 01:21:06,160 Pobre Judas 1061 01:21:07,440 --> 01:21:12,720 Adeus, Judas 1062 01:21:13,720 --> 01:21:18,600 Pobre Judas 1063 01:21:19,440 --> 01:21:23,320 Adeus, Judas 1064 01:21:31,600 --> 01:21:33,240 E o Rei 1065 01:21:34,600 --> 01:21:36,600 É mais uma vez meu convidado 1066 01:21:37,480 --> 01:21:38,640 E porquê? 1067 01:21:39,200 --> 01:21:42,800 Herodes não ficou impressionado? 1068 01:21:43,760 --> 01:21:47,320 Pedimos a Roma 1069 01:21:47,400 --> 01:21:50,720 Para sentenciar Nazaré 1070 01:21:51,280 --> 01:21:53,880 Não temos nenhuma lei 1071 01:21:54,640 --> 01:21:59,080 Para condenar um homem à morte 1072 01:21:59,560 --> 01:22:01,920 Queremo-lo crucificado 1073 01:22:02,000 --> 01:22:04,520 É só o que tem de fazer 1074 01:22:04,600 --> 01:22:07,080 Queremo-lo crucificado 1075 01:22:07,160 --> 01:22:09,560 É só o que tem de fazer 1076 01:22:12,280 --> 01:22:15,320 Fala comigo, Jesus Cristo Foste trazido até aqui 1077 01:22:15,920 --> 01:22:18,600 Agrilhoado Espancado pelo teu próprio povo 1078 01:22:18,680 --> 01:22:20,600 Fazes ideia porque o mereces? 1079 01:22:20,960 --> 01:22:24,400 Escuta, Rei dos Judeus Onde fica o teu reino? 1080 01:22:24,600 --> 01:22:27,280 Olha para mim Por acaso sou judeu? 1081 01:22:27,640 --> 01:22:29,560 Não tenho reino 1082 01:22:29,640 --> 01:22:31,320 Neste mundo estou de passagem 1083 01:22:31,480 --> 01:22:32,480 De passagem 1084 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 Fala comigo, Jesus Cristo 1085 01:22:33,720 --> 01:22:36,920 Talvez exista um reino para mim algures 1086 01:22:37,000 --> 01:22:39,240 Se eu soubesse 1087 01:22:40,480 --> 01:22:41,760 Então, és rei. 1088 01:22:41,840 --> 01:22:42,840 És tu que o dizes 1089 01:22:43,200 --> 01:22:45,680 Procuro a verdade E descubro que sou condenado 1090 01:22:45,760 --> 01:22:48,480 Mas o que é a verdade? Não é fácil de definir 1091 01:22:48,560 --> 01:22:51,040 Ambos temos verdades Serão as tuas iguais às minhas? 1092 01:22:51,120 --> 01:22:53,600 Crucifiquem-no! Crucifiquem-no! 1093 01:22:53,680 --> 01:22:56,040 Que dizeis? Sacrificariam o vosso próprio rei? 1094 01:22:56,120 --> 01:22:57,640 O nosso único rei é César 1095 01:22:58,000 --> 01:23:00,680 Ele não fez mal nenhum Nem a mais pequena coisa 1096 01:23:00,760 --> 01:23:03,440 O nosso único rei é César Crucifiquem-no! 1097 01:23:03,520 --> 01:23:06,200 Esta é nova Respeito por César! 1098 01:23:06,280 --> 01:23:08,560 Tal não existia até agora 1099 01:23:08,640 --> 01:23:10,920 Quem é este Jesus? É diferente porquê? 1100 01:23:11,520 --> 01:23:14,040 Vocês, judeus Produzem Messias às mãos cheias 1101 01:23:14,320 --> 01:23:18,240 Queremo-lo crucificado É só o que tem de fazer 1102 01:23:18,320 --> 01:23:23,120 Queremo-lo crucificado É só o que tem de fazer 1103 01:23:23,200 --> 01:23:25,880 Fala comigo, Jesus Cristo 1104 01:23:36,760 --> 01:23:38,040 Olhem para o vosso Jesus Cristo 1105 01:23:38,680 --> 01:23:40,160 Estou de acordo que é louco 1106 01:23:40,240 --> 01:23:41,280 Devia ser enclausurado 1107 01:23:41,960 --> 01:23:43,880 Mas não é razão para o destruir 1108 01:23:44,600 --> 01:23:48,400 É um pobre homem, nem rei nem Deus 1109 01:23:48,480 --> 01:23:50,600 Nem ladrão, preciso de um crime 1110 01:23:50,760 --> 01:23:53,440 Matem-no, ele diz que é Deus É um blasfemo 1111 01:23:53,520 --> 01:23:56,440 Conquistar-nos-á a todos, até a César 1112 01:23:56,520 --> 01:23:58,320 -Façam-no! -Matem-no! 1113 01:23:59,200 --> 01:24:01,240 Crucifiquem-no! Crucifiquem-no! 1114 01:24:01,520 --> 01:24:04,320 Vejam o vosso rei destroçado 1115 01:24:04,400 --> 01:24:05,920 O nosso único rei é César 1116 01:24:06,080 --> 01:24:08,640 Hipócritas Vocês detestam-nos mais do que a ele 1117 01:24:08,960 --> 01:24:11,400 O nosso único rei é César Crucifiquem-no! 1118 01:24:11,480 --> 01:24:14,280 Não vejo razão, não vejo mal 1119 01:24:14,360 --> 01:24:16,800 Este homem é inofensivo Porque vos incomoda tanto? 1120 01:24:16,880 --> 01:24:19,680 Só está perdido, acha-se importante 1121 01:24:19,760 --> 01:24:22,200 Mas para vos satisfazer, seus abutres Castigá-lo-ei! 1122 01:24:22,840 --> 01:24:25,200 Crucifiquem! Crucifiquem! 1123 01:24:25,280 --> 01:24:26,560 Crucifiquem! Crucifiquem! 1124 01:24:26,640 --> 01:24:27,920 Crucifiquem! Crucifiquem! 1125 01:24:28,000 --> 01:24:30,280 Crucifiquem-no! Crucifiquem-no! 1126 01:24:30,360 --> 01:24:31,600 Crucifiquem! Crucifiquem! 1127 01:24:31,680 --> 01:24:32,880 Crucifiquem! Crucifiquem! 1128 01:24:32,960 --> 01:24:35,160 Crucifiquem-no! Crucifiquem-no! 1129 01:24:35,280 --> 01:24:37,760 Crucifiquem! Crucifiquem! Crucifiquem! 1130 01:24:37,840 --> 01:24:38,880 Uma! 1131 01:24:39,920 --> 01:24:41,160 Duas! 1132 01:24:41,920 --> 01:24:42,960 Três! 1133 01:24:43,800 --> 01:24:44,920 Quatro! 1134 01:24:45,720 --> 01:24:46,760 Cinco! 1135 01:24:47,920 --> 01:24:48,960 Seis! 1136 01:24:49,920 --> 01:24:50,960 Sete! 1137 01:24:51,880 --> 01:24:53,200 Oito! 1138 01:24:53,920 --> 01:24:55,160 Nove! 1139 01:24:55,880 --> 01:24:57,000 Dez! 1140 01:24:57,640 --> 01:24:58,800 Onze! 1141 01:24:59,880 --> 01:25:00,920 Doze! 1142 01:25:01,600 --> 01:25:02,640 Treze! 1143 01:25:03,600 --> 01:25:04,760 Catorze! 1144 01:25:05,440 --> 01:25:06,480 Quinze! 1145 01:25:07,480 --> 01:25:08,640 Dezasseis! 1146 01:25:09,440 --> 01:25:10,560 Dezassete! 1147 01:25:11,160 --> 01:25:12,200 Dezoito! 1148 01:25:13,400 --> 01:25:14,520 Dezanove! 1149 01:25:15,480 --> 01:25:16,640 Vinte! 1150 01:25:17,360 --> 01:25:18,440 Vinte e uma! 1151 01:25:19,320 --> 01:25:20,400 Vinte e duas! 1152 01:25:20,960 --> 01:25:22,000 Vinte e três! 1153 01:25:23,240 --> 01:25:24,280 Vinte e quatro! 1154 01:25:25,200 --> 01:25:26,320 Vinte e cinco! 1155 01:25:27,320 --> 01:25:28,360 Vinte e seis! 1156 01:25:28,960 --> 01:25:30,000 Vinte e sete! 1157 01:25:31,160 --> 01:25:32,280 Vinte e oito! 1158 01:25:33,080 --> 01:25:34,240 Vinte e nove! 1159 01:25:35,080 --> 01:25:36,120 Trinta! 1160 01:25:37,080 --> 01:25:38,120 Trinta e uma! 1161 01:25:39,040 --> 01:25:40,200 Trinta e duas! 1162 01:25:41,000 --> 01:25:42,080 Trinta e três! 1163 01:25:42,960 --> 01:25:44,080 Trinta e quatro! 1164 01:25:44,720 --> 01:25:45,760 Trinta e cinco! 1165 01:25:46,640 --> 01:25:47,680 Trinta e seis! 1166 01:25:48,720 --> 01:25:49,840 Trinta e sete! 1167 01:25:50,600 --> 01:25:51,640 Trinta e oito! 1168 01:25:52,760 --> 01:25:53,960 Trinta e nove! 1169 01:25:57,400 --> 01:25:59,000 De onde és, Jesus? 1170 01:26:00,000 --> 01:26:01,960 O que queres, Jesus? 1171 01:26:02,480 --> 01:26:05,920 Diz-me 1172 01:26:07,800 --> 01:26:10,040 Tens de ser cauteloso 1173 01:26:10,120 --> 01:26:12,080 Poderás morrer em breve 1174 01:26:13,080 --> 01:26:15,760 É bem possível 1175 01:26:17,640 --> 01:26:19,960 Porque não falas 1176 01:26:20,040 --> 01:26:22,840 Quando tenho a tua vida nas minhas mãos? 1177 01:26:25,040 --> 01:26:27,400 Como podes ficar calado? 1178 01:26:27,480 --> 01:26:31,600 Acho que ainda não compreendeste 1179 01:26:31,680 --> 01:26:33,120 Nada está nas tuas mãos 1180 01:26:33,440 --> 01:26:38,160 O poder que tens Não te pertence 1181 01:26:38,280 --> 01:26:40,760 Está tudo decidido e não o podes mudar 1182 01:26:40,840 --> 01:26:42,120 És louco, Jesus Cristo! 1183 01:26:42,960 --> 01:26:44,320 Como posso ajudar-te? 1184 01:26:44,400 --> 01:26:47,160 Pilatos, crucifica-o! 1185 01:26:47,240 --> 01:26:48,720 Lembra-te de César 1186 01:26:48,800 --> 01:26:50,720 Tens o dever de manter a paz 1187 01:26:50,800 --> 01:26:52,760 Por isso, crucifica-o! 1188 01:26:52,840 --> 01:26:53,920 Lembra-te de César 1189 01:26:54,000 --> 01:26:56,520 Serás despromovido, deportado 1190 01:26:56,600 --> 01:26:57,720 Crucifica-o! 1191 01:26:58,240 --> 01:26:59,520 Lembra-te de César 1192 01:26:59,600 --> 01:27:03,080 Tens o dever de manter a paz Por isso, crucifica-o! 1193 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 Lembra-te de César 1194 01:27:04,800 --> 01:27:06,840 Serás despromovido, deportado 1195 01:27:07,080 --> 01:27:08,560 Crucifica-o! 1196 01:27:08,640 --> 01:27:09,680 Lembra-te de César 1197 01:27:09,960 --> 01:27:13,680 Tens o dever de manter a paz Por isso, crucifica-o! 1198 01:27:13,760 --> 01:27:15,240 Lembra-te de César 1199 01:27:15,320 --> 01:27:17,640 Serás despromovido, deportado 1200 01:27:17,720 --> 01:27:19,680 Crucifica-o! 1201 01:27:19,760 --> 01:27:21,840 Não me faças parar 1202 01:27:22,760 --> 01:27:25,880 A tua grande autodestruição 1203 01:27:26,720 --> 01:27:29,360 Morre, se é o que queres 1204 01:27:29,800 --> 01:27:33,560 Seu mártir perdido! 1205 01:27:34,280 --> 01:27:36,720 Lavo as minhas mãos 1206 01:27:36,800 --> 01:27:40,120 Da tua destruição 1207 01:27:40,920 --> 01:27:44,520 Morre se é o que queres 1208 01:27:44,600 --> 01:27:49,200 Fantoche inocente! 1209 01:28:28,520 --> 01:28:31,960 Sempre que olho para ti Não compreendo 1210 01:28:32,040 --> 01:28:35,360 Porque deixaste as coisas Chegarem a este ponto 1211 01:28:36,120 --> 01:28:39,800 Teria sido melhor Se tivesses planeado tudo 1212 01:28:39,880 --> 01:28:43,760 Porque escolheste este tempo E esta terra tão estranha? 1213 01:28:43,840 --> 01:28:47,760 Se fosse hoje Terias chegado a toda uma nação 1214 01:28:47,840 --> 01:28:50,920 Israel em 4 A.C. Não tinha meios de comunicação de massa 1215 01:28:51,000 --> 01:28:52,960 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1216 01:28:53,040 --> 01:28:54,840 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1217 01:28:54,920 --> 01:28:56,880 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1218 01:28:56,960 --> 01:28:58,840 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1219 01:28:58,920 --> 01:29:00,680 -Só quero saber -Só quero saber 1220 01:29:00,760 --> 01:29:02,680 -Só quero saber -Só quero saber 1221 01:29:02,760 --> 01:29:05,320 -Só quero saber -Só quero saber 1222 01:29:05,400 --> 01:29:07,280 Eu só quero saber 1223 01:29:07,360 --> 01:29:08,560 Jesus Cristo 1224 01:29:09,120 --> 01:29:10,720 Jesus Cristo 1225 01:29:11,280 --> 01:29:14,640 Quem és tu? O que sacrificaste? 1226 01:29:15,200 --> 01:29:17,080 Jesus Cristo 1227 01:29:17,160 --> 01:29:18,480 Jesus Cristo 1228 01:29:19,080 --> 01:29:22,880 -Quem és tu? O que sacrificaste? -Jesus, Jesus 1229 01:29:22,960 --> 01:29:24,760 Jesus Cristo 1230 01:29:24,840 --> 01:29:26,640 Superstar 1231 01:29:26,720 --> 01:29:30,160 Achas que és quem eles dizem? 1232 01:29:30,600 --> 01:29:32,560 Jesus Cristo 1233 01:29:32,640 --> 01:29:34,040 Superstar 1234 01:29:34,720 --> 01:29:37,080 Achas que és quem eles dizem? 1235 01:29:37,160 --> 01:29:38,520 Vamos lá! 1236 01:29:46,400 --> 01:29:49,680 O que pensas dos teus amigos aí em cima 1237 01:29:50,280 --> 01:29:53,960 Além de ti Quem achas que também foi escolhido? 1238 01:29:54,280 --> 01:29:57,760 Buda, ele estava onde está? Ele está onde estás? 1239 01:29:57,840 --> 01:30:01,720 Poderia Maomé mover uma montanha Ou foi só boa publicidade? 1240 01:30:01,880 --> 01:30:04,920 Querias morrer assim? Foi um engano 1241 01:30:05,000 --> 01:30:09,280 Ou já sabias que a tua morte Ia bater todos os recordes? 1242 01:30:09,360 --> 01:30:11,240 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1243 01:30:11,320 --> 01:30:13,160 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1244 01:30:13,240 --> 01:30:15,080 -Não me leves a mal -Só quero saber 1245 01:30:15,160 --> 01:30:16,800 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1246 01:30:16,880 --> 01:30:18,640 -Só quero saber -Só quero saber 1247 01:30:18,720 --> 01:30:20,640 -Só quero saber -Só quero saber 1248 01:30:20,720 --> 01:30:22,680 -Só quero saber -Só quero saber 1249 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 -Só quero saber -Eu só quero saber 1250 01:30:25,480 --> 01:30:27,320 Jesus Cristo 1251 01:30:27,400 --> 01:30:29,000 Jesus Cristo 1252 01:30:29,320 --> 01:30:32,480 Quem és tu? O que sacrificaste? 1253 01:30:33,240 --> 01:30:35,120 Jesus Cristo 1254 01:30:35,200 --> 01:30:37,080 Jesus Cristo 1255 01:30:37,160 --> 01:30:40,680 Quem és tu? O que sacrificaste? 1256 01:30:40,920 --> 01:30:44,840 -Jesus Cristo Superstar -Superstar 1257 01:30:44,920 --> 01:30:48,440 -Achas que és quem eles dizem? -Achas que és quem eles dizem? 1258 01:30:48,960 --> 01:30:52,680 -Jesus Cristo Superstar -Achas que és 1259 01:30:52,760 --> 01:30:55,800 Achas que és quem eles dizem? 1260 01:30:56,920 --> 01:30:58,720 -Eu só quero saber -Eu só quero saber 1261 01:30:58,800 --> 01:31:00,520 -Eu só quero saber -Eu só quero saber 1262 01:31:00,600 --> 01:31:04,320 Eu só quero, só quero, só quero Eu só quero saber 1263 01:31:04,400 --> 01:31:06,600 -Diz-me, diz-me -Não me dizes, Jesus? 1264 01:31:06,680 --> 01:31:08,520 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1265 01:31:08,640 --> 01:31:14,360 Só quero, só quero, só quero Só quero saber 1266 01:31:14,440 --> 01:31:16,040 -Só quero saber -Não me dizes, Jesus? 1267 01:31:16,400 --> 01:31:19,960 Só quero, só quero Só quero saber 1268 01:31:20,040 --> 01:31:22,000 -Diz-me, diz-me -Não me dizes, Jesus? 1269 01:31:22,080 --> 01:31:24,160 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1270 01:31:24,240 --> 01:31:27,400 Só quero, só quero Só quero saber 1271 01:31:28,320 --> 01:31:30,080 -Só quero saber -Eu só quero saber 1272 01:31:30,160 --> 01:31:32,240 -Só quero saber -Só quero saber 1273 01:31:32,360 --> 01:31:36,080 -Só quero, só quero, só quero saber -Só quero, só quero, só quero saber 1274 01:31:36,160 --> 01:31:37,880 -Diz-me, diz-me -Não me dizes, Jesus? 1275 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1276 01:31:39,880 --> 01:31:43,320 Só quero, só quero Só quero saber 1277 01:31:43,720 --> 01:31:45,760 -Só quero saber -Sim 1278 01:31:46,120 --> 01:31:47,800 Só quero saber 1279 01:31:47,920 --> 01:31:51,080 Só quero, só quero Só quero saber 1280 01:31:51,160 --> 01:31:53,000 Diz-me, diz-me 1281 01:31:53,280 --> 01:31:55,560 -Não me leves a mal -Não me leves a mal 1282 01:31:55,640 --> 01:31:59,120 -Só quero, só quero, só quero saber -Só quero saber 1283 01:31:59,200 --> 01:32:04,600 És quem 1284 01:32:04,680 --> 01:32:10,440 Eles dizem? 1285 01:32:34,160 --> 01:32:36,280 Perdoa-lhes, Pai, 1286 01:32:37,600 --> 01:32:39,560 porque não sabem o que fazem. 1287 01:32:53,320 --> 01:32:54,760 Onde está a minha mãe? 1288 01:32:56,160 --> 01:32:57,520 Onde está a minha mãe? 1289 01:33:07,520 --> 01:33:08,720 Meu Deus. 1290 01:33:09,080 --> 01:33:14,080 Meu Deus, porque me abandonaste? 1291 01:33:16,680 --> 01:33:20,880 Tenho sede, tenho sede. 1292 01:33:21,920 --> 01:33:26,000 Tenho sede, tenho sede. 1293 01:34:00,960 --> 01:34:03,080 Terminou. 1294 01:34:10,960 --> 01:34:12,280 Pai, 1295 01:34:12,360 --> 01:34:13,720 nas tuas mãos 1296 01:34:14,480 --> 01:34:15,600 entrego 1297 01:34:15,680 --> 01:34:16,880 o meu espírito. 1298 01:40:18,360 --> 01:40:20,240 -Obrigado. -Obrigado. 1299 01:40:21,600 --> 01:40:22,720 Meu Deus. 1300 01:40:29,800 --> 01:40:31,000 Eu... 1301 01:40:32,280 --> 01:40:33,840 Não tenho palavras. 1302 01:40:34,640 --> 01:40:35,960 Obrigado a todos. 1303 01:40:36,040 --> 01:40:39,800 É extraordinário vê-lo 1304 01:40:39,880 --> 01:40:43,480 onde sempre o desejei ver, numa arena rock and roll. 1305 01:40:43,800 --> 01:40:48,640 E com este elenco fabuloso. 1306 01:40:49,040 --> 01:40:52,720 Um dos problemas de ser um espaço rock, 1307 01:40:52,800 --> 01:40:55,160 o Tim e a Mel podem confirmar, 1308 01:40:55,240 --> 01:40:58,760 é que a esta hora da noite, 1309 01:40:58,840 --> 01:41:02,800 o cenário é deslocado, por isso, podíamos aqui ficar... 1310 01:41:02,880 --> 01:41:05,800 E se eu falasse durante horas e agradecesse a toda a gente, 1311 01:41:05,880 --> 01:41:09,760 pedaços do cenário começariam a ser desmontados por baixo de mim 1312 01:41:09,840 --> 01:41:11,200 e de todos nós. 1313 01:41:11,640 --> 01:41:15,080 Por isso, vou mantê-lo muito simples e gostaria 1314 01:41:15,160 --> 01:41:17,160 de agradecer ao nosso elenco fantástico. 1315 01:41:17,520 --> 01:41:18,680 E... 1316 01:41:21,400 --> 01:41:24,560 E ao Laurence Connor, que dirigiu este espetáculo de forma tão brilhante. 1317 01:41:26,440 --> 01:41:29,720 E à nossa fantástica banda rock ao vivo. 1318 01:41:29,800 --> 01:41:32,240 Lembrem-se, é tudo ao vivo. 1319 01:41:32,800 --> 01:41:35,400 E antes de desmontarem o palco, 1320 01:41:35,480 --> 01:41:37,320 isto pode parecer estranho, 1321 01:41:37,400 --> 01:41:40,960 mas quero dedicar esta atuação a uma pessoa 1322 01:41:41,040 --> 01:41:43,920 que estava comigo quando Superstar foi escrito. 1323 01:41:44,040 --> 01:41:46,640 Ela chama-se Sarah. 1324 01:41:46,720 --> 01:41:49,720 Se estiveres a assistir, Sarah, obrigado por teres vindo. 1325 01:41:50,880 --> 01:41:52,280 Obrigado a todos. 1326 01:42:16,040 --> 01:42:17,880 Jesus Cristo 1327 01:42:17,960 --> 01:42:19,840 Jesus Cristo 1328 01:42:19,920 --> 01:42:23,640 Quem és tu? O que sacrificaste? 1329 01:42:23,840 --> 01:42:25,680 Jesus Cristo 1330 01:42:25,760 --> 01:42:27,360 Jesus Cristo 1331 01:42:27,760 --> 01:42:31,160 Quem és tu? O que sacrificaste? 1332 01:42:31,640 --> 01:42:33,440 Jesus Cristo 1333 01:42:33,520 --> 01:42:35,080 Superstar 1334 01:42:35,560 --> 01:42:38,960 Achas que és quem eles dizem? 1335 01:42:39,440 --> 01:42:41,360 Jesus Cristo 1336 01:42:41,440 --> 01:42:43,000 Superstar 1337 01:42:43,400 --> 01:42:46,760 Achas que és quem eles dizem? 1338 01:42:47,520 --> 01:42:49,200 Só quero saber 1339 01:42:49,520 --> 01:42:51,200 Só quero saber 1340 01:42:51,440 --> 01:42:55,000 Só quero, só quero Só quero saber 1341 01:42:55,080 --> 01:42:57,000 Diz-me, diz-me 1342 01:42:57,280 --> 01:42:59,160 Não me leves a mal 1343 01:42:59,240 --> 01:43:02,720 Só quero, só quero Só quero saber 1344 01:43:03,200 --> 01:43:05,000 Só quero saber 1345 01:43:05,080 --> 01:43:06,760 Só quero saber 1346 01:43:06,960 --> 01:43:10,440 Só quero, só quero Só quero saber 1347 01:43:10,680 --> 01:43:12,960 Diz-me, diz-me 1348 01:43:13,040 --> 01:43:14,760 Não me leves a mal 1349 01:43:14,840 --> 01:43:18,440 Só quero, só quero Só quero saber 1350 01:44:05,840 --> 01:44:10,680 JESUS CHRIST SUPERSTAR ao Vivo Arena Tour