1 00:00:44,040 --> 00:00:46,760 Circa 20.000 persone hanno preso parte alla protesta... 2 00:00:47,520 --> 00:00:50,560 Nel frattempo, centinaia di manifestanti contro il capitalismo... 3 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 Continuiamo a generare immondizia e a sprecare le risorse. 4 00:00:56,840 --> 00:00:58,040 È un problema mondiale. 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,440 John, cosa ne pensi della reazione del mercato petrolifero? 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,280 Questa mattina eravamo... 7 00:01:02,360 --> 00:01:04,239 Centinaia di attivisti... 8 00:01:04,440 --> 00:01:06,720 ...in Spagna, Grecia e in tutta Europa... 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,520 ...lacrimogeni, stordenti e proiettili di gomma 10 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 contro la folla inferocita. 11 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 Niente riprese! La polizia potrebbe usarle! 12 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 Indietro! Indietro! 13 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 Questa difficile economia spinge al limite la popolazione. 14 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 La domanda resta, ci sono... 15 00:05:33,440 --> 00:05:36,240 Ora ho le idee più chiare 16 00:05:38,080 --> 00:05:41,680 Finalmente, anche troppo bene 17 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 Riesco a vedere 18 00:05:43,840 --> 00:05:48,880 Dove presto andremo a finire 19 00:05:50,560 --> 00:05:54,000 Se strappi 20 00:05:54,360 --> 00:05:58,000 Il mito dall'uomo 21 00:05:58,080 --> 00:05:59,920 Vedrai 22 00:06:00,000 --> 00:06:05,400 Dove andremo presto a finire 23 00:06:06,880 --> 00:06:10,600 Gesù! 24 00:06:10,680 --> 00:06:14,640 Hai iniziato a credere a quanto dicono di te 25 00:06:14,720 --> 00:06:19,480 Credi davvero che le voci su Dio siano vere 26 00:06:22,920 --> 00:06:26,480 E tutto il bene che hai fatto verrà presto spazzato via 27 00:06:27,280 --> 00:06:29,200 Ormai ti importa di più 28 00:06:29,280 --> 00:06:36,160 Di ciò che dicono 29 00:06:39,960 --> 00:06:43,280 Ascolta, Gesù, non mi piace ciò che vedo 30 00:06:43,760 --> 00:06:47,560 Ti chiedo solo di ascoltarmi 31 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 E ricorda 32 00:06:49,720 --> 00:06:53,520 Sono stato sempre al tuo fianco 33 00:06:54,720 --> 00:06:57,520 Li hai infiammati tutti quanti 34 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 Credono di aver trovato il nuovo messia 35 00:07:02,960 --> 00:07:07,200 E ti feriranno quando capiranno di sbagliarsi 36 00:07:09,920 --> 00:07:12,800 Ricordo come tutto quanto ebbe inizio 37 00:07:13,720 --> 00:07:17,040 Non ti chiamavamo Dio, allora Ma uomo 38 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 E credimi 39 00:07:19,800 --> 00:07:23,680 La mia ammirazione per te non si è spenta 40 00:07:23,760 --> 00:07:28,200 Ma tutto ciò che dici oggi 41 00:07:28,280 --> 00:07:32,840 Viene in qualche modo frainteso 42 00:07:32,920 --> 00:07:38,120 E ti feriranno se penseranno che hai mentito 43 00:07:39,520 --> 00:07:43,000 Nazareth, il tuo famoso figlio avrebbe fatto meglio a restare sconosciuto 44 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 Come suo padre, a intagliare il legno Avrebbe fatto bene 45 00:07:46,520 --> 00:07:49,960 Tavoli, sedie, casse di legno di quercia sarebbero state meglio per Gesù 46 00:07:50,040 --> 00:07:53,200 Non avrebbe fatto del male a nessuno Nessuno si sarebbe allarmato 47 00:07:54,000 --> 00:07:57,720 Ascolta, Gesù, ci tieni alla tua gente? 48 00:07:57,800 --> 00:08:01,720 Non vedi che dovremmo restare al nostro posto? 49 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Siamo in un paese occupato 50 00:08:03,640 --> 00:08:09,160 Ti sei scordato quanto siamo sottomessi? 51 00:08:09,240 --> 00:08:11,800 Ho paura della folla 52 00:08:12,760 --> 00:08:16,040 Perché stiamo diventando troppo rumorosi 53 00:08:17,000 --> 00:08:20,400 E ci schiacceranno, se andremo troppo oltre 54 00:08:20,800 --> 00:08:27,760 Se andiamo troppo oltre 55 00:08:41,919 --> 00:08:45,200 Ascolta, Gesù, il mio avvertimento 56 00:08:45,760 --> 00:08:49,560 Ricordati che voglio che sopravviviamo 57 00:08:50,000 --> 00:08:52,120 Ma è triste vedere le nostre possibilità 58 00:08:52,440 --> 00:08:56,160 Che diminuiscono ogni ora che passa 59 00:08:56,240 --> 00:08:59,480 I nostri seguaci sono ciechi 60 00:09:00,680 --> 00:09:04,520 C'è troppo cielo nelle loro menti 61 00:09:04,920 --> 00:09:08,080 È stato meraviglioso, ma oggi è amaro 62 00:09:09,000 --> 00:09:14,800 Sì, è diventato amaro 63 00:09:15,480 --> 00:09:19,160 Ascolta, Gesù, il mio avvertimento 64 00:09:19,240 --> 00:09:23,240 Ricordati che voglio che sopravviviamo 65 00:09:23,320 --> 00:09:24,960 Forza, forza 66 00:09:25,040 --> 00:09:29,000 Non mi ascolta 67 00:09:29,520 --> 00:09:34,680 E tutto 68 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 È diventato 69 00:09:43,320 --> 00:09:50,240 Amaro 70 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 71 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 72 00:10:03,880 --> 00:10:06,040 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 73 00:10:06,120 --> 00:10:08,240 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 74 00:10:08,320 --> 00:10:10,480 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 75 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 76 00:10:12,800 --> 00:10:14,920 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 77 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 78 00:10:17,280 --> 00:10:19,440 Perché volete saperlo? 79 00:10:19,840 --> 00:10:22,960 Non preoccupatevi del futuro 80 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 Non pensate al domani 81 00:10:28,760 --> 00:10:31,400 Ci penserete domani 82 00:10:33,200 --> 00:10:35,560 Pensate a oggi, invece 83 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 84 00:10:37,520 --> 00:10:39,160 Oh, sì 85 00:10:39,240 --> 00:10:41,880 Potrei darvi fatti e numeri 86 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 87 00:10:43,640 --> 00:10:46,280 -Potrei fare progetti e previsioni -Quando andremo a Gerusalemme? 88 00:10:46,360 --> 00:10:48,440 Quando andremo a Gerusalemme? 89 00:10:48,520 --> 00:10:52,920 -Potrei anche dirvi dove vado -Quando andremo a Gerusalemme? 90 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 Quando andremo a Gerusalemme? 91 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 Quando andremo a Gerusalemme? 92 00:10:57,240 --> 00:10:59,360 Quando andremo a Gerusalemme? 93 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 Quando andremo a Gerusalemme? 94 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 Perché volete saperlo? 95 00:11:04,400 --> 00:11:07,000 Perché siete così ossessionati dalla lotta? 96 00:11:08,240 --> 00:11:11,880 Contro il tempo e il destino che non potrete battere? 97 00:11:13,360 --> 00:11:16,000 Se conosceste il cammino che stiamo percorrendo 98 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Lo capireste ancor meno di me 99 00:11:19,680 --> 00:11:21,640 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 100 00:11:21,720 --> 00:11:23,800 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 101 00:11:23,880 --> 00:11:26,040 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 102 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 103 00:11:28,240 --> 00:11:33,200 Lascia che provi a rinfrescarti il volto Lascia che provi a rinfrescarti il volto 104 00:11:33,280 --> 00:11:37,080 Lasciami provare, lasciami provare Lascia che provi a rinfrescarti un po' il volto 105 00:11:37,160 --> 00:11:42,400 Lascia che provi a rinfrescarti un po' il volto Lascia che provi a rinfrescarti un po' il volto 106 00:11:42,480 --> 00:11:45,920 Lasciami provare, lasciami provare Lascia che provi a rinfrescarti un po' il volto 107 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Maria, oh, che bello 108 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 Mentre voi chiacchierate durante la cena 109 00:11:52,680 --> 00:11:56,000 Di dove e quando, di chi e di come 110 00:11:57,640 --> 00:12:01,120 Solo lei prova a darmi 111 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 Ciò di cui ho bisogno 112 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 113 00:12:06,080 --> 00:12:08,240 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 114 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 115 00:12:10,320 --> 00:12:12,600 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 116 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 117 00:12:14,880 --> 00:12:17,120 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 118 00:12:17,200 --> 00:12:19,360 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 119 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 120 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 121 00:12:23,760 --> 00:12:26,040 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 122 00:12:26,120 --> 00:12:28,200 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 123 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 124 00:12:32,040 --> 00:12:34,360 Mi sembra una cosa strana 125 00:12:35,480 --> 00:12:37,560 Fuorviante 126 00:12:38,080 --> 00:12:42,040 Che un uomo come te perda tempo 127 00:12:42,560 --> 00:12:46,080 Con donne del suo tipo 128 00:12:47,840 --> 00:12:50,560 Sì, posso capirlo 129 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 Lei ti diverte 130 00:12:54,040 --> 00:12:58,360 Ma lasciare che ti accarezzi e che ti baci i capelli 131 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Non è cosa da te 132 00:13:01,800 --> 00:13:06,160 Non ho da ridire sulla sua professione 133 00:13:06,240 --> 00:13:10,000 Ma non si adatta bene a ciò che insegni e dici 134 00:13:10,080 --> 00:13:13,680 Non ci aiuti se ti contraddici 135 00:13:13,760 --> 00:13:16,240 Gli basta un piccolo pretesto 136 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 Per spazzarci via 137 00:13:20,160 --> 00:13:22,200 Chi sei tu per criticarla? 138 00:13:22,280 --> 00:13:24,440 Chi sei tu per disprezzarla? 139 00:13:24,520 --> 00:13:26,720 Lasciala, lasciala Lasciala in pace, adesso 140 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 Lasciala, lasciala Adesso è con me 141 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 Se non hai peccato, allora puoi lanciare pietre 142 00:13:32,360 --> 00:13:35,920 Ma se lo hai fatto, lasciala in pace! 143 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 Mi sorprende che uomini come te 144 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 Possano essere così vuoti, duri e ottusi 145 00:13:49,520 --> 00:13:53,960 Non c'è uomo tra voi a cui importi se io vado o resto 146 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 No, ti sbagli Ti sbagli di grosso 147 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 No, ti sbagli Ti sbagli di grosso 148 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 No, ti sbagli Ti sbagli di grosso 149 00:14:01,160 --> 00:14:03,120 No, ti sbagli Ti sbagli di grosso 150 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Perché dici questo? 151 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 Perché dici questo? 152 00:14:06,840 --> 00:14:08,360 Perché dici questo? 153 00:14:08,440 --> 00:14:09,800 Perché dici questo? 154 00:14:09,880 --> 00:14:11,160 A nessuno di voi! 155 00:14:22,840 --> 00:14:25,160 Cerca di non preoccuparti 156 00:14:25,240 --> 00:14:27,520 Cerca di non pensare 157 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 Ai problemi che ti angustiano 158 00:14:31,160 --> 00:14:34,440 Non lo vedi che va tutto bene? 159 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 Sì, va tutto bene 160 00:14:36,960 --> 00:14:41,640 E vogliamo che dormi bene, stanotte 161 00:14:41,720 --> 00:14:46,440 Lascia che il mondo continui il suo corso senza di te, stanotte 162 00:14:46,520 --> 00:14:52,040 Se ci proviamo, ce la faremo Quindi non pensare a noi, stanotte 163 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 Va tutto bene, sì 164 00:14:54,560 --> 00:14:56,880 Va tutto bene, sì 165 00:14:56,960 --> 00:14:59,040 Dormi e io ti cullerò 166 00:14:59,400 --> 00:15:01,720 Ti calmerò e ti ungerò 167 00:15:01,800 --> 00:15:04,120 Mirra per la tua fronte calda 168 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 E capirai che va tutto bene 169 00:15:08,680 --> 00:15:10,800 Sì, va tutto bene 170 00:15:11,320 --> 00:15:15,920 Ed è fresco, e l'olio è dolce 171 00:15:16,000 --> 00:15:20,560 Sul fuoco della tua testa e dei tuoi piedi 172 00:15:20,840 --> 00:15:23,280 Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi 173 00:15:23,360 --> 00:15:26,480 E rilassati, non pensare a niente, stanotte 174 00:15:26,560 --> 00:15:28,640 Va tutto bene, sì 175 00:15:28,720 --> 00:15:30,800 Va tutto bene, sì 176 00:15:30,880 --> 00:15:35,320 Donna, i tuoi olii preziosi Nuovi e costosi 177 00:15:35,400 --> 00:15:39,640 Avresti potuto darli ai poveri 178 00:15:39,720 --> 00:15:42,160 Perché li hai sprecati? 179 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 Avremmo potuto ricavarci 180 00:15:44,400 --> 00:15:47,960 300 pezzi d'argento o più 181 00:15:48,920 --> 00:15:51,040 Chi ha fame 182 00:15:51,120 --> 00:15:53,320 Chi muore di fame 183 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 È più importante dei tuoi 184 00:15:57,320 --> 00:16:03,560 Piedi e dei tuoi capelli 185 00:16:04,040 --> 00:16:06,320 Cerca di non preoccuparti 186 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 Cerca di non pensare 187 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 Ai problemi che ti angustiano 188 00:16:12,400 --> 00:16:15,720 Non lo vedi che va tutto bene? 189 00:16:15,800 --> 00:16:18,040 Sì, va tutto bene 190 00:16:18,400 --> 00:16:22,840 E vogliamo che dormi bene, stanotte 191 00:16:22,920 --> 00:16:27,920 Lascia che il mondo continui il suo corso senza di te, stanotte 192 00:16:28,000 --> 00:16:33,400 Se ci proviamo, ce la faremo Quindi non pensare a noi, stanotte 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 Va tutto bene, sì 194 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Va tutto bene, sì 195 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 Di certo non pensi 196 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Che abbiamo risorse sufficienti 197 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 Per salvare i poveri? 198 00:16:47,000 --> 00:16:51,360 Ci saranno sempre poveri in patetica lotta 199 00:16:51,440 --> 00:16:54,400 Guarda a tutto ciò che hai! 200 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 Pensa, mentre ancora mi hai qui con te 201 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 Muoviti, mentre ancora mi vedi 202 00:17:01,640 --> 00:17:05,680 Sarai perduto e così dispiaciuto 203 00:17:06,359 --> 00:17:10,920 Quando me ne sarò andato 204 00:17:11,000 --> 00:17:13,440 Dormi e io ti cullerò 205 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 Ti calmerò e ti ungerò 206 00:17:15,839 --> 00:17:18,079 Mirra per la tua fronte calda 207 00:17:19,280 --> 00:17:22,960 E capirai che va tutto bene, sì 208 00:17:23,040 --> 00:17:24,839 Va tutto bene 209 00:17:24,920 --> 00:17:29,600 Ed è fresco, e l'olio è dolce 210 00:17:29,680 --> 00:17:34,000 Sul fuoco della tua testa e dei tuoi piedi 211 00:17:34,480 --> 00:17:37,840 Chiudi gli occhi Chiudi gli occhi e rilassati 212 00:17:37,920 --> 00:17:39,200 Non pensare a niente 213 00:17:39,280 --> 00:17:42,480 -Stanotte -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati 214 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 Non pensare a niente 215 00:17:43,960 --> 00:17:48,960 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 216 00:17:49,040 --> 00:17:53,600 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 217 00:17:53,680 --> 00:17:58,240 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 218 00:17:58,320 --> 00:18:03,000 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 219 00:18:03,080 --> 00:18:07,640 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 220 00:18:07,720 --> 00:18:12,520 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 221 00:18:12,600 --> 00:18:17,600 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 222 00:18:17,680 --> 00:18:22,520 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 223 00:18:22,600 --> 00:18:27,280 -Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi e rilassati -Va tutto bene, sì 224 00:18:34,840 --> 00:18:36,960 Buon Caifa 225 00:18:37,040 --> 00:18:40,000 Il consiglio ti attende 226 00:18:40,080 --> 00:18:41,840 I Farisei 227 00:18:41,920 --> 00:18:45,040 E i sacerdoti sono lì per te 228 00:18:45,920 --> 00:18:49,200 Signori 229 00:18:49,280 --> 00:18:51,600 Sapete perché siamo qui 230 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Non abbiamo molto tempo 231 00:18:55,720 --> 00:18:59,840 E un bel problema 232 00:19:00,600 --> 00:19:02,880 Osanna! Superstar! 233 00:19:02,960 --> 00:19:05,080 Osanna! Superstar! 234 00:19:05,160 --> 00:19:07,680 Osanna! Superstar! 235 00:19:07,760 --> 00:19:10,040 Osanna! Superstar! 236 00:19:10,120 --> 00:19:12,800 Ascoltate il lamento della folla 237 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 Degli idioti della strada 238 00:19:15,600 --> 00:19:17,880 Un paio di trucchetti coi lebbrosi 239 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 E tutta la città è ai suoi piedi 240 00:19:20,720 --> 00:19:23,800 È pericoloso! 241 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 Gesù Cristo, Superstar 242 00:19:27,560 --> 00:19:30,840 È pericoloso! 243 00:19:30,920 --> 00:19:33,320 Dicci che sei ciò che dicono di te 244 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 È in città, adesso 245 00:19:35,280 --> 00:19:37,400 Per cercare seguaci 246 00:19:37,960 --> 00:19:40,360 Una missione da demagogo 247 00:19:40,440 --> 00:19:42,680 A cui dovremmo mettere fine 248 00:19:43,200 --> 00:19:46,720 È pericoloso! 249 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 Gesù Cristo 250 00:19:48,560 --> 00:19:50,440 Superstar 251 00:19:50,520 --> 00:19:54,680 È pericoloso! 252 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Ascolta, Caifa Sono proprio qui fuori 253 00:19:59,440 --> 00:20:02,840 Svelto, Caifa Chiama le guardie romane 254 00:20:02,920 --> 00:20:04,480 No, aspettate! 255 00:20:07,280 --> 00:20:13,960 Ci serve una soluzione definitiva al nostro problema 256 00:20:15,680 --> 00:20:19,120 Che cosa faremo dunque di Gesù di Nazareth? 257 00:20:19,640 --> 00:20:22,840 L'uomo dei miracoli, l'eroe degli sciocchi 258 00:20:23,320 --> 00:20:25,080 Nessuna rivolta, nessun esercito 259 00:20:25,160 --> 00:20:27,080 Nessuna lotta, nessuno slogan 260 00:20:27,160 --> 00:20:30,960 Sermoni infantili, la folla che sbava 261 00:20:31,040 --> 00:20:34,520 Lasciamolo ai suoi discepoli 262 00:20:34,600 --> 00:20:38,280 Perderà il controllo dei suoi seguaci mentecatti 263 00:20:38,360 --> 00:20:41,920 Ma come lo fermeremo? Il suo fascino aumenta 264 00:20:42,000 --> 00:20:46,160 -Ogni secondo che passa -È una stella 265 00:20:46,240 --> 00:20:49,920 Vedo arrivare brutte cose 266 00:20:50,000 --> 00:20:53,480 La folla lo incoronerà re I Romani dovranno cacciarlo 267 00:20:53,960 --> 00:20:57,480 Vedo sangue e distruzione 268 00:20:57,560 --> 00:21:01,040 La nostra fine arriverà a causa di un uomo 269 00:21:01,120 --> 00:21:04,800 Sangue e distruzione a causa di un uomo 270 00:21:04,880 --> 00:21:08,640 A causa, a causa, a causa di un uomo 271 00:21:08,720 --> 00:21:12,440 La nostra fine arriverà a causa di un uomo 272 00:21:12,520 --> 00:21:15,640 A causa, a causa, a causa di un uomo 273 00:21:15,720 --> 00:21:18,400 A causa di un solo uomo 274 00:21:18,720 --> 00:21:22,040 Cosa farne, quindi, della Gesù-mania? 275 00:21:22,400 --> 00:21:26,120 Come gestiamo il re carpentiere? 276 00:21:26,200 --> 00:21:29,680 Da dove cominciamo con uomo che è più grande 277 00:21:29,760 --> 00:21:33,120 Di quanto non fosse Giovanni con quella storia del battesimo? 278 00:21:33,920 --> 00:21:37,520 Sciocchi, non capite 279 00:21:37,600 --> 00:21:41,360 I rischi che corriamo sono terribilmente alti 280 00:21:41,440 --> 00:21:44,720 Dobbiamo schiacciarlo completamente 281 00:21:45,200 --> 00:21:48,840 Come Giovanni prima di lui, questo Gesù deve morire 282 00:21:48,920 --> 00:21:52,000 Per il bene della nazione, questo Gesù deve morire 283 00:21:52,480 --> 00:21:56,360 Deve morire, deve morire, questo Gesù deve morire 284 00:21:56,440 --> 00:22:00,040 Come Giovanni prima di lui, questo Gesù deve morire 285 00:22:00,120 --> 00:22:04,280 Deve morire, deve morire, questo Gesù deve, deve 286 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Gesù deve 287 00:22:06,360 --> 00:22:09,080 Morire 288 00:22:14,800 --> 00:22:19,720 Osanna, osanna, osanna, oh 289 00:22:19,800 --> 00:22:24,800 Osanna, osanna, osanna 290 00:22:25,520 --> 00:22:27,800 Ehi, G.C., G.C. 291 00:22:28,320 --> 00:22:31,080 Non ti batterai per me? 292 00:22:31,160 --> 00:22:36,400 Osanna, osanna, ehi, superstar 293 00:22:36,840 --> 00:22:39,880 Di' alla folla di tacere 294 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 Prevediamo una rivolta 295 00:22:42,360 --> 00:22:44,760 Questi sempliciotti 296 00:22:45,120 --> 00:22:47,800 Fanno troppo rumore 297 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Di' alla folla che canta la tua canzone 298 00:22:51,160 --> 00:22:54,120 Che sono degli sciocchi e si stanno sbagliando 299 00:22:54,200 --> 00:22:56,520 Sono una maledizione 300 00:22:56,600 --> 00:22:59,320 Devono disperdersi 301 00:23:00,560 --> 00:23:05,360 Osanna, osanna, osanna, oh 302 00:23:05,440 --> 00:23:10,440 Osanna, osanna, osanna 303 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 Ehi, G.C., G.C. 304 00:23:14,040 --> 00:23:16,840 Vai bene, per me 305 00:23:16,920 --> 00:23:22,840 Osanna, osanna, ehi, superstar 306 00:23:23,040 --> 00:23:27,880 Perché sprecare il fiato per lamentarti con la folla? 307 00:23:28,840 --> 00:23:33,520 Niente può fermare le grida 308 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 Se tutte le lingue si fermassero 309 00:23:35,840 --> 00:23:39,480 Il rumore perdurerebbe ancora 310 00:23:39,560 --> 00:23:42,240 Le roccie e le pietre stesse 311 00:23:42,320 --> 00:23:46,080 Inizierebbero a cantare 312 00:23:46,160 --> 00:23:51,280 Osanna, osanna, osanna, oh 313 00:23:51,360 --> 00:23:55,480 Osanna, osanna, osanna 314 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 Ehi, G.C. G.C. 315 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 Non ti batterai per me? 316 00:24:02,760 --> 00:24:08,280 Osanna, osanna, ehi, superstar 317 00:24:09,120 --> 00:24:12,760 Cantatemi una canzone, ma non per me solo 318 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Sì, sì. 319 00:24:14,680 --> 00:24:16,760 Cantate per voi stessi 320 00:24:16,840 --> 00:24:18,640 Perché siete benedetti 321 00:24:19,520 --> 00:24:21,800 Non c'è nessuno tra voi 322 00:24:21,880 --> 00:24:24,640 Che non possa guadagnarsi il regno dei cieli 323 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 Lo sciocco, il sofferente 324 00:24:28,200 --> 00:24:32,720 Lo sveglio, il morto 325 00:24:32,800 --> 00:24:38,320 Osanna, osanna, osanna, oh 326 00:24:38,400 --> 00:24:43,840 Osanna, osanna, osanna 327 00:24:44,600 --> 00:24:47,480 Ehi, G.C., G.C. 328 00:24:47,560 --> 00:24:50,720 Non moriresti per me? 329 00:24:50,800 --> 00:24:57,720 Osanna, osanna, ehi, superstar 330 00:24:58,840 --> 00:25:03,560 Superstar 331 00:25:37,680 --> 00:25:39,160 CREDI 332 00:26:02,720 --> 00:26:06,360 Cristo, sai che ti amo Mi hai visto mentre ti salutavo? 333 00:26:06,840 --> 00:26:10,640 Credo in te e in Dio Quindi dimmi che verrò salvato 334 00:26:11,000 --> 00:26:14,600 Cristo, sai che ti amo Mi hai visto mentre ti salutavo? 335 00:26:15,080 --> 00:26:18,880 Credo in te e in Dio Quindi dimmi che verrò salvato 336 00:26:19,280 --> 00:26:23,080 Gesù, sono con te Toccami, toccami, Gesù 337 00:26:23,160 --> 00:26:26,960 Gesù, sono al tuo fianco Baciami, baciami, Gesù 338 00:26:27,040 --> 00:26:30,360 Cristo, che altro serve per convincerti 339 00:26:31,160 --> 00:26:34,960 Che ce l'hai fatta Che senza dubbio sei forte 340 00:26:35,320 --> 00:26:38,680 Quanto la feccia di Roma che violenta la nostra terra 341 00:26:39,400 --> 00:26:43,840 E che per tanto tempo ha terrorizzato la nostra gente? 342 00:26:43,920 --> 00:26:47,120 Cristo, sai che ti amo Mi hai visto mentre ti salutavo? 343 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 Ti amano 344 00:26:48,320 --> 00:26:52,080 Credo in te e in Dio Quindi dimmi che verrò salvato 345 00:26:52,400 --> 00:26:56,200 Cristo, sai che ti amo Mi hai visto mentre ti salutavo? 346 00:26:56,280 --> 00:27:00,160 Credo in te e in Dio Quindi dimmi che verrò salvato 347 00:27:00,560 --> 00:27:04,640 Gesù, sono con te Toccami, toccami, Gesù 348 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 Gesù, sono al tuo fianco Baciami, baciami, Gesù 349 00:27:08,920 --> 00:27:12,760 Saranno più di 50.000 350 00:27:12,840 --> 00:27:16,960 Urlano il loro amore per te 351 00:27:17,040 --> 00:27:20,280 Tutti e 50.000 352 00:27:21,000 --> 00:27:23,760 Farebbero qualsiasi cosa tu dovessi chiedergli 353 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 Ma lascia che continuino a gridare la loro devozione 354 00:27:29,600 --> 00:27:32,640 Aggiungi un pizzico di odio per Roma 355 00:27:33,640 --> 00:27:37,680 Ti ergerai verso un potere più grande 356 00:27:38,120 --> 00:27:42,000 Ci conquisteremo una patria 357 00:27:42,080 --> 00:27:45,680 -Otterrai potere e gloria -Otterrai la gloria 358 00:27:45,760 --> 00:27:50,000 -Nei secoli dei secoli -Otterrai il potere 359 00:27:50,080 --> 00:27:53,720 -Otterrai potere e gloria -Otterrai la gloria 360 00:27:54,200 --> 00:27:58,080 -Nei secoli dei secoli -Otterrai il potere 361 00:27:58,160 --> 00:28:02,120 Per sempre 362 00:28:02,360 --> 00:28:06,080 -Per sempre -Otterrai la gloria 363 00:28:06,840 --> 00:28:10,680 -Otterrai potere e gloria -E il potere 364 00:28:10,760 --> 00:28:15,040 -Nei secoli dei secoli -Otterrai la gloria 365 00:28:15,120 --> 00:28:18,840 -Otterrai potere e gloria -Per sempre, amen! 366 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 Nei secoli dei secoli 367 00:28:21,200 --> 00:28:24,800 Per sempre, amen! 368 00:28:33,680 --> 00:28:34,720 Né tu, Simone 369 00:28:36,680 --> 00:28:39,120 Né i 50.000 370 00:28:40,560 --> 00:28:42,480 Né i Romani 371 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Né i Giudei 372 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 Né Giuda 373 00:28:48,640 --> 00:28:50,360 Né i dodici 374 00:28:50,440 --> 00:28:53,960 Né i sacerdoti e gli scribi 375 00:28:54,040 --> 00:28:59,720 Né la stessa Gerusalemme, ormai condannata 376 00:29:01,200 --> 00:29:06,840 Capite cos'è il potere 377 00:29:08,000 --> 00:29:13,560 Capite cos'è la gloria 378 00:29:14,680 --> 00:29:19,680 Non capite affatto 379 00:29:21,760 --> 00:29:27,560 Non capite affatto 380 00:29:32,600 --> 00:29:34,560 Se sapessi 381 00:29:34,640 --> 00:29:37,600 Ciò che so io 382 00:29:37,680 --> 00:29:40,640 La mia povera Gerusalemme 383 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 Vedresti la verità 384 00:29:45,400 --> 00:29:48,200 Ma chiuderesti gli occhi 385 00:29:50,880 --> 00:29:55,240 Ma chiuderesti gli occhi 386 00:29:57,400 --> 00:29:59,720 Finché sarai in vita 387 00:29:59,800 --> 00:30:03,520 Avrai mille turbamenti 388 00:30:03,600 --> 00:30:06,080 Povera Gerusalemme 389 00:30:08,840 --> 00:30:10,720 Per vincere la morte 390 00:30:10,800 --> 00:30:14,200 Non devi far altro che morire 391 00:30:16,240 --> 00:30:21,600 Non devi far altro che morire 392 00:30:43,920 --> 00:30:48,080 Ho sognato di incontrare un Galileo 393 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 Un uomo incredibile 394 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 Aveva quello sguardo 395 00:30:55,640 --> 00:30:57,880 Che raramente si trova 396 00:30:59,040 --> 00:31:01,880 Che tormenta ed è tormentato 397 00:31:05,040 --> 00:31:06,520 Gli ho chiesto 398 00:31:06,600 --> 00:31:09,600 Di dirmi cos'era accaduto 399 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 Come tutto era iniziato 400 00:31:14,280 --> 00:31:16,000 Gli ho chiesto di nuovo 401 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 Non ha mai detto una parola 402 00:31:20,520 --> 00:31:23,600 Come se non avesse sentito 403 00:31:26,560 --> 00:31:28,200 E poi 404 00:31:28,280 --> 00:31:31,080 La stanza si è riempita 405 00:31:31,160 --> 00:31:33,720 Di uomini furiosi e arrabbiati 406 00:31:35,720 --> 00:31:39,640 Sembrava che odiassero quell'uomo 407 00:31:40,440 --> 00:31:42,800 Si sono avventati su di lui e poi 408 00:31:44,360 --> 00:31:46,920 Sono scomparsi di nuovo 409 00:31:48,160 --> 00:31:50,360 E poi ho visto 410 00:31:51,400 --> 00:31:54,600 Migliaia di milioni 411 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 Piangere per quell'uomo 412 00:31:58,440 --> 00:32:00,280 E li ho sentiti 413 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 Pronunciare il mio nome 414 00:32:05,400 --> 00:32:10,760 E darmi la colpa 415 00:32:34,040 --> 00:32:36,120 APERTO 416 00:32:42,080 --> 00:32:45,880 Accorrete, i prezzi sono bassi Venite per quanto c'è di meglio in città 417 00:32:46,440 --> 00:32:50,280 Assaggiate il vino migliore Scommettete su questo mio gallo 418 00:32:50,760 --> 00:32:55,000 Accorrete, i prezzi sono bassi Venite per quanto c'è di meglio in città 419 00:32:55,080 --> 00:32:59,000 Assaggiate il vino migliore Scommettete su questo mio gallo 420 00:32:59,440 --> 00:33:01,120 Fatemi un'offerta, ho di tutto 421 00:33:01,600 --> 00:33:03,320 Venite e comprate, sta andando tutto a ruba 422 00:33:03,760 --> 00:33:05,560 Prendete denaro in prestito alle migliori condizioni 423 00:33:05,920 --> 00:33:08,040 Sbrigatevi, finché ci sono ancora scorte 424 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 Accorri, Gerusalemme 425 00:33:10,200 --> 00:33:12,040 Qui non esiste nessun noi o loro 426 00:33:12,440 --> 00:33:14,480 Finché i nostri templi resistono 427 00:33:14,560 --> 00:33:16,320 Almeno noi sopravvivremo 428 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 Venite, di ogni classe, di ogni dottrina 429 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 Posso prendermi cura di ogni vostro bisogno 430 00:33:21,080 --> 00:33:23,120 Nominate il vostro piacere, ve lo venderò 431 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 Ho paradiso, inferno 432 00:33:25,320 --> 00:33:27,440 Quanto vedete è ciò che otterrete 433 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 Nessuno se ne è mai lamentato 434 00:33:29,720 --> 00:33:31,400 Non temete, datemi una possibilità 435 00:33:31,880 --> 00:33:33,840 Non c'è niente che non sia in vendita 436 00:34:00,000 --> 00:34:04,240 Accorrete, i prezzi sono bassi Venite per quanto c'è di meglio in città 437 00:34:04,320 --> 00:34:08,560 Assaggiate il vino migliore Scommettete su questo mio gallo 438 00:34:08,639 --> 00:34:12,920 Accorrete, i prezzi sono bassi Venite per quanto c'è di meglio in città 439 00:34:13,920 --> 00:34:17,760 Il mio tempio dovrebbe essere 440 00:34:17,840 --> 00:34:20,199 Una casa di preghiera 441 00:34:22,120 --> 00:34:23,880 Ma lo avete reso 442 00:34:24,239 --> 00:34:28,199 Un covo di ladri 443 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Fuori! 444 00:34:31,880 --> 00:34:35,360 Fuori! 445 00:34:45,199 --> 00:34:46,480 Il mio tempo 446 00:34:47,360 --> 00:34:49,679 È quasi terminato 447 00:34:53,199 --> 00:34:56,080 Resta ancora poco da fare 448 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 Dopotutto 449 00:35:01,880 --> 00:35:05,560 Ci ho provato per tre anni 450 00:35:06,680 --> 00:35:08,920 Sembrano trenta 451 00:35:10,120 --> 00:35:12,440 Sembrano trenta 452 00:35:20,720 --> 00:35:24,040 Guarda i miei occhi, ci vedo appena 453 00:35:24,120 --> 00:35:27,720 Guardami, riesco a malapena a camminare 454 00:35:27,800 --> 00:35:30,640 Credo che tu possa guarirmi 455 00:35:30,720 --> 00:35:33,960 Guarda la sua lingua, riesce appena a parlare 456 00:35:34,040 --> 00:35:37,240 Guarda la mia pelle, sono piena di piaghe 457 00:35:37,320 --> 00:35:40,400 Cambia la mia vita, so che puoi farlo 458 00:35:40,800 --> 00:35:43,920 So che puoi farmi star bene 459 00:35:44,000 --> 00:35:47,080 Guarda nella mia borsa, sono tanto povero 460 00:35:47,480 --> 00:35:50,480 Puoi toccarmi, puoi guarirmi, Gesù? 461 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 Mi toccherai, mi guarirai, Gesù? 462 00:35:53,520 --> 00:35:56,000 Mi bacerai, mi curerai, Gesù? 463 00:35:56,440 --> 00:35:59,240 Non vorrai baciarmi, non vorrai pagare per me, Gesù? 464 00:35:59,320 --> 00:36:02,040 Guarda i nostri occhi, non riusciamo quasi a vedere 465 00:36:02,120 --> 00:36:04,800 Guardaci, non riusciamo quasi a camminare 466 00:36:04,880 --> 00:36:07,560 Crediamo che tu possa guarirci 467 00:36:07,640 --> 00:36:10,400 Guarda le lingue che a malapena riescono a parlare 468 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 Guarda la nostra pelle, siamo pieni di piaghe 469 00:36:13,280 --> 00:36:15,960 Cambia le nostre vite, oh, sappiamo che puoi farlo 470 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 Sappiamo che puoi farci star bene 471 00:36:18,680 --> 00:36:21,360 Sei la speranza del povero, del pover'uomo 472 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 Puoi toccarmi, puoi guarirmi, Gesù? 473 00:36:24,040 --> 00:36:26,560 Mi toccherai, mi guarirai, Gesù? 474 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 Mi bacerai, mi curerai, Gesù? 475 00:36:29,200 --> 00:36:31,240 Non vorrai baciarmi, non vorrai pagare per me, Gesù? 476 00:36:31,640 --> 00:36:34,080 Guarda i nostri occhi, non riusciamo quasi a vedere 477 00:36:34,160 --> 00:36:36,280 Guardaci, non riusciamo quasi a camminare 478 00:36:36,680 --> 00:36:39,120 Crediamo che tu possa guarirci 479 00:36:39,200 --> 00:36:41,560 Guarda le lingue che a malapena riescono a parlare 480 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 Guarda la nostra pelle, siamo pieni di piaghe 481 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 Cambia le nostre vite, oh, sappiamo che puoi farlo 482 00:36:46,480 --> 00:36:48,840 Sappiamo che puoi farci star bene 483 00:36:48,920 --> 00:36:50,960 Sei la speranza del povero, del pover'uomo 484 00:36:51,280 --> 00:36:53,640 Puoi toccarmi, puoi guarirmi, Gesù? 485 00:36:53,720 --> 00:36:56,000 Mi toccherai, mi guarirai, Gesù? 486 00:36:56,080 --> 00:36:58,320 Mi bacerai, mi curerai, Gesù? 487 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 Non vorrai baciarmi, non vorrai pagare per me, Gesù? 488 00:37:00,720 --> 00:37:02,760 Guarda i nostri occhi, non riusciamo quasi a vedere 489 00:37:02,840 --> 00:37:05,200 -Guardami, non riesco quasi a camminare -Siete troppi 490 00:37:05,280 --> 00:37:07,520 -So che puoi guarirmi -Non... 491 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 -La lingua, non riesco a parlare -Non accerchiatemi 492 00:37:09,440 --> 00:37:11,640 -La pelle, sono pieno di piaghe -Non accerchiatemi 493 00:37:11,720 --> 00:37:13,920 -Le gambe, non riesco a camminare -Non accerchiatemi! 494 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 Sappiamo che puoi farci star bene 495 00:37:16,040 --> 00:37:18,240 Guarda nella mia borsa, sono tanto povero 496 00:37:18,320 --> 00:37:20,120 Puoi toccarmi, puoi guarirmi, Gesù? 497 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 Mi toccherai, mi guarirai, Gesù? 498 00:37:22,400 --> 00:37:24,360 Mi bacerai, mi curerai, Gesù? 499 00:37:24,440 --> 00:37:25,600 Non vorrai baciarmi, non vorrai pagare per me, Gesù? 500 00:37:25,680 --> 00:37:27,120 Guaritevi da soli! 501 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 Cerca di non preoccuparti 502 00:37:34,040 --> 00:37:36,400 Cerca di non pensare 503 00:37:36,480 --> 00:37:39,120 Ai problemi che ti angustiano 504 00:37:39,200 --> 00:37:43,280 Non lo vedi che va tutto bene? 505 00:37:43,760 --> 00:37:46,240 Sì, va tutto bene 506 00:37:46,320 --> 00:37:50,440 E credo che dormirò bene, stanotte 507 00:37:51,400 --> 00:37:55,800 Lascia che il mondo continui il suo corso senza di me, stanotte 508 00:37:56,440 --> 00:38:03,200 Se ci proviamo, ce la faremo Quindi non pensate a noi, stanotte 509 00:38:10,000 --> 00:38:14,840 Non so come amarlo 510 00:38:16,480 --> 00:38:18,160 Cosa fare 511 00:38:18,240 --> 00:38:21,400 Come intenerirlo 512 00:38:21,880 --> 00:38:23,880 Sono cambiata 513 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 Sì, sono davvero cambiata 514 00:38:28,080 --> 00:38:31,120 In questi ultimi giorni 515 00:38:31,200 --> 00:38:34,560 Quando mi guardo 516 00:38:35,040 --> 00:38:40,960 Vedo un'altra 517 00:38:42,080 --> 00:38:48,280 Non so come reagire 518 00:38:49,400 --> 00:38:54,360 Non so perché mi fa commuovere 519 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 È un uomo 520 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 È solo un uomo 521 00:39:01,000 --> 00:39:07,160 E ne ho avuti così tanti, prima 522 00:39:07,960 --> 00:39:13,320 Ognuno diverso 523 00:39:13,720 --> 00:39:16,480 È solo un altro uomo 524 00:39:18,800 --> 00:39:21,880 Dovrei affrontarlo? 525 00:39:21,960 --> 00:39:25,000 Dovrei mettermi a gridare, urlare? 526 00:39:25,080 --> 00:39:27,880 Dovrei parlar d'amore? 527 00:39:27,960 --> 00:39:31,040 Mostrare i miei sentimenti? 528 00:39:31,120 --> 00:39:36,560 Non avrei mai pensato di arrivare a questo 529 00:39:37,600 --> 00:39:42,680 Cos'è questa storia? 530 00:39:46,640 --> 00:39:52,320 Non lo trovate buffo 531 00:39:53,880 --> 00:39:58,680 Che mi trovi in questa posizione? 532 00:39:58,760 --> 00:40:01,520 Io sono quella 533 00:40:01,600 --> 00:40:04,080 Che è sempre stata 534 00:40:05,680 --> 00:40:09,000 Così calma, così fredda 535 00:40:09,600 --> 00:40:12,040 Mai scioccamente innamorata 536 00:40:12,480 --> 00:40:17,280 Quella che conduceva ogni partita 537 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 Mi spaventa così tanto 538 00:40:35,120 --> 00:40:36,800 Non ho mai pensato 539 00:40:36,880 --> 00:40:41,080 Di arrivare a questo 540 00:40:41,680 --> 00:40:47,240 Cos'è questa storia? 541 00:40:50,640 --> 00:40:56,240 Eppure se dicesse di amarmi 542 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 Mi sentirei perduta 543 00:40:59,440 --> 00:41:02,760 Impaurita 544 00:41:02,840 --> 00:41:04,880 Non ce la farei 545 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 Sarebbe troppo 546 00:41:09,440 --> 00:41:12,480 Volterei la testa 547 00:41:13,400 --> 00:41:15,440 Arretrerei 548 00:41:15,800 --> 00:41:21,480 Non vorrei sapere 549 00:41:21,680 --> 00:41:25,040 Mi spaventa così tanto 550 00:41:26,080 --> 00:41:30,200 Lo desidero così tanto 551 00:41:32,360 --> 00:41:36,080 Lo amo 552 00:41:37,520 --> 00:41:41,720 Così tanto 553 00:43:39,400 --> 00:43:42,040 Ora, se vi aiuto, è importante che vediate 554 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Che queste cose sordide non mi vengono naturali 555 00:43:44,880 --> 00:43:47,440 Mi ci è voluto del tempo per decider cosa fare 556 00:43:47,520 --> 00:43:49,560 Ho soppesato la cosa prima di venire da voi 557 00:43:50,080 --> 00:43:52,640 La ricompensa non mi interessa affatto 558 00:43:52,720 --> 00:43:55,240 In realtà, non sono venuto per mia volontà 559 00:43:55,320 --> 00:43:58,440 Ma non ditemi che sarò 560 00:44:00,680 --> 00:44:03,680 Dannato per sempre! 561 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 Sono venuto perché dovevo Io l'ho visto 562 00:44:08,360 --> 00:44:10,960 Gesù non riesce più a controllare la cosa come un tempo 563 00:44:11,040 --> 00:44:13,000 E oltretutto So che lo pensa lo stesso Gesù 564 00:44:13,600 --> 00:44:15,880 A Gesù non importerebbe sapere che sono qui con voi 565 00:44:15,960 --> 00:44:18,600 La ricompensa non mi interessa affatto 566 00:44:18,680 --> 00:44:21,040 In realtà, non sono venuto per mia volontà 567 00:44:21,560 --> 00:44:24,000 Ma non ditemi che sarò 568 00:44:26,800 --> 00:44:29,960 Dannato per sempre! 569 00:44:42,440 --> 00:44:44,840 Anna, sei un amico, un uomo di mondo, un saggio 570 00:44:44,920 --> 00:44:47,480 Caifa, amico mio So che sei un simpatizzante 571 00:44:47,560 --> 00:44:49,880 Perché siamo noi i profeti? Perché i prescelti 572 00:44:50,080 --> 00:44:52,160 Che hanno visto la triste conclusione? Sappiamo cosa dobbiamo fare 573 00:44:52,720 --> 00:44:54,960 La ricompensa non mi interessa affatto 574 00:44:55,320 --> 00:44:57,920 In realtà, non sono venuto per mia volontà 575 00:44:58,000 --> 00:45:00,240 Ma non ditemi che sarò 576 00:45:00,680 --> 00:45:03,200 Dannato 577 00:45:03,280 --> 00:45:07,720 Per sempre! 578 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 Smetti di protestare 579 00:45:10,440 --> 00:45:11,760 Piantala con le scuse 580 00:45:12,240 --> 00:45:13,640 Vogliamo informazioni 581 00:45:14,080 --> 00:45:15,880 Alzati da terra 582 00:45:15,960 --> 00:45:17,480 Abbiamo i documenti 583 00:45:17,560 --> 00:45:18,960 Necessari per l'arresto 584 00:45:19,360 --> 00:45:20,720 Tu conosci i suoi spostamenti 585 00:45:21,280 --> 00:45:22,520 Noi la legge 586 00:45:23,000 --> 00:45:26,520 Il tuo aiuto in questa faccenda sarà ricompensato 587 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 Ti pagheremo in argento Sull'unghia 588 00:45:30,080 --> 00:45:33,240 Ci serve solo sapere dove potranno trovarlo i nostri soldati 589 00:45:33,640 --> 00:45:35,080 Senza alcuna folla intorno 590 00:45:35,640 --> 00:45:37,280 Così non potremo fallire 591 00:45:37,360 --> 00:45:40,920 Non mi servono i vostri denari sporchi di sangue 592 00:45:41,000 --> 00:45:43,880 Non ha importanza, le nostre ricompense sono buone 593 00:45:44,560 --> 00:45:47,520 Non voglio i vostri denari sporchi di sangue 594 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 Ma prendili lo stesso Crediamo che tu debba farlo 595 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 Pensa alle cose che potrai fare con questi denari 596 00:45:55,320 --> 00:45:58,560 Potrai farci la carità, darli ai poveri 597 00:45:58,640 --> 00:46:01,520 Abbiamo preso nota delle tue motivazioni, dei tuoi sentimenti 598 00:46:02,080 --> 00:46:04,240 Questi non sono denari, ma il tuo prezzo 599 00:46:04,320 --> 00:46:05,400 Il tuo prezzo 600 00:46:05,480 --> 00:46:10,520 Il tuo prezzo, niente di più 601 00:46:28,520 --> 00:46:31,560 Giovedì notte 602 00:46:33,560 --> 00:46:36,440 Lo troverete dove desiderate 603 00:46:39,760 --> 00:46:43,640 Lontano dalla folla 604 00:46:44,800 --> 00:46:47,560 Nel Giardino 605 00:46:47,640 --> 00:46:54,560 Del Getsemani 606 00:46:56,840 --> 00:47:02,240 Ben fatto, Giuda 607 00:47:03,040 --> 00:47:08,120 Buon vecchio Giuda 608 00:47:09,200 --> 00:47:14,560 Ben fatto, Giuda 609 00:47:15,040 --> 00:47:20,160 Buon vecchio Giuda 610 00:47:20,960 --> 00:47:25,840 Ben fatto, Giuda 611 00:47:26,760 --> 00:47:31,800 Buon vecchio Giuda 612 00:47:32,880 --> 00:47:37,280 Ben fatto, Giuda 613 00:47:38,560 --> 00:47:43,360 Buon vecchio Giuda 614 00:48:00,560 --> 00:48:06,960 Guarda le mie sofferenze e tribolazioni 615 00:48:07,440 --> 00:48:12,040 Che affogano in un lago di vino 616 00:48:12,120 --> 00:48:14,680 Un lago di vino 617 00:48:14,760 --> 00:48:17,480 Non disturbatemi, ora 618 00:48:17,560 --> 00:48:20,920 Conosco ogni risposta 619 00:48:21,000 --> 00:48:24,480 Fino a che non arriva domani 620 00:48:24,560 --> 00:48:27,640 La vita è bella 621 00:48:29,000 --> 00:48:35,200 Ho sempre voluto essere un apostolo 622 00:48:36,120 --> 00:48:42,600 Sapevo che ce l'avrei fatta se ci avessi provato 623 00:48:43,200 --> 00:48:46,000 Poi, quando saremo vecchi 624 00:48:46,080 --> 00:48:49,360 Potremo scrivere i Vangeli 625 00:48:49,440 --> 00:48:56,280 Così parleranno di noi dopo la nostra morte 626 00:49:06,320 --> 00:49:07,600 La fine 627 00:49:09,600 --> 00:49:14,960 È un po' più difficile 628 00:49:16,240 --> 00:49:18,720 Quando a causarla 629 00:49:18,800 --> 00:49:20,840 Sono gli amici 630 00:49:23,760 --> 00:49:27,680 Per quel che vi importa 631 00:49:29,000 --> 00:49:34,120 Questo vino potrebbe essere il mio sangue 632 00:49:36,760 --> 00:49:40,760 Per quel che vi importa 633 00:49:41,880 --> 00:49:43,440 Questo pane 634 00:49:43,520 --> 00:49:46,840 Potrebbe essere il mio corpo 635 00:49:48,960 --> 00:49:50,240 La fine 636 00:49:52,280 --> 00:49:55,320 Questo è il mio sangue, che bevete 637 00:49:55,400 --> 00:49:59,960 Questo è il mio corpo, che mangiate 638 00:50:01,320 --> 00:50:04,440 Se fate questo, abbiate memoria di me 639 00:50:05,080 --> 00:50:09,840 Quando bevete e mangiate 640 00:50:10,240 --> 00:50:13,680 Devo essere pazzo a pensare che verrò ricordato 641 00:50:13,760 --> 00:50:16,840 Sì, devo essere fuori di testa! 642 00:50:17,920 --> 00:50:19,560 Guardate le vostre espressioni vuote 643 00:50:19,920 --> 00:50:21,760 Il mio nome non significherà niente 644 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 Dieci minuti dopo che sarò morto! 645 00:50:25,480 --> 00:50:27,000 Uno di voi mi rinnegherà 646 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 Uno di voi mi tradirà 647 00:50:48,760 --> 00:50:52,320 Pietro mi rinnegherà tra poche ore 648 00:50:52,400 --> 00:50:54,280 Tre volte mi rinnegherà 649 00:50:54,360 --> 00:50:55,680 E non vedo solo questo 650 00:50:56,200 --> 00:50:59,840 Uno di voi che cena qui con me Uno dei dodici prescelti 651 00:50:59,920 --> 00:51:01,560 Mi lascerà per tradirmi 652 00:51:01,640 --> 00:51:05,280 Smettila con i drammi! Sai bene chi sarà 653 00:51:05,360 --> 00:51:09,040 -Perché non lo fai? -Sei tu a volere che lo faccia! 654 00:51:09,120 --> 00:51:10,800 Sbrigati, stanno aspettando 655 00:51:10,880 --> 00:51:14,640 -Se sapessi perché lo faccio -Non mi importa perché lo fai! 656 00:51:14,720 --> 00:51:18,040 Pensare che ti ammiravo Be', adesso ti disprezzo 657 00:51:18,120 --> 00:51:19,800 Sei un bugiardo, Giuda 658 00:51:19,880 --> 00:51:21,480 Sei tu a volere che lo faccia! 659 00:51:22,040 --> 00:51:25,680 Cosa accadrebbe se restassi qui a rovinare la tua ambizione? 660 00:51:25,760 --> 00:51:27,760 Cristo, te lo meriti! 661 00:51:27,840 --> 00:51:29,760 Sbrigati, sciocco Sbrigati, va' 662 00:51:30,440 --> 00:51:33,760 Risparmiami i tuoi discorsi Non voglio sapere 663 00:51:34,200 --> 00:51:36,440 Va'! 664 00:51:36,520 --> 00:51:42,240 Guarda le mie sofferenze e tribolazioni 665 00:51:42,600 --> 00:51:48,360 Che affogano in un lago di vino 666 00:51:48,720 --> 00:51:51,080 Cosa c'è nel pane 667 00:51:51,160 --> 00:51:53,960 Mi ha dato alla testa 668 00:51:54,040 --> 00:51:57,000 Da mattina a sera, oggi 669 00:51:57,080 --> 00:51:59,880 La vita è bella 670 00:52:00,880 --> 00:52:06,400 Ho sempre voluto essere un apostolo 671 00:52:06,960 --> 00:52:12,800 Sapevo che ce l'avrei fatta se ci avessi provato 672 00:52:12,880 --> 00:52:15,400 Poi, quando saremo vecchi 673 00:52:15,480 --> 00:52:18,280 Potremo scrivere i Vangeli 674 00:52:18,360 --> 00:52:22,760 Così parleranno di noi dopo la nostra morte 675 00:52:22,840 --> 00:52:24,800 Tu uomo triste, patetico 676 00:52:24,880 --> 00:52:26,800 Guarda dove ci hai portato 677 00:52:26,880 --> 00:52:29,280 I nostri ideali muoiono intorno a noi 678 00:52:29,360 --> 00:52:30,880 Ed è tutta colpa tua 679 00:52:31,360 --> 00:52:33,360 E la cosa più triste 680 00:52:33,440 --> 00:52:35,800 È che qualcuno doveva consegnarti 681 00:52:35,880 --> 00:52:38,040 Come un comune criminale 682 00:52:38,120 --> 00:52:40,680 Come un animale ferito 683 00:52:40,760 --> 00:52:42,600 Come un saggio sfinito 684 00:52:42,680 --> 00:52:44,880 Come un saggio sfinito 685 00:52:44,960 --> 00:52:48,840 Come un saggio pallido, pallido e sfinito 686 00:52:48,920 --> 00:52:51,520 Fuori! Stanno aspettando! 687 00:52:51,600 --> 00:52:53,760 Fuori! 688 00:52:53,840 --> 00:52:55,680 Stanno aspettando! 689 00:52:55,760 --> 00:52:58,960 Aspettano te! 690 00:52:59,640 --> 00:53:02,360 Ogni volta che ti guardo 691 00:53:02,440 --> 00:53:05,600 Non capisco 692 00:53:05,680 --> 00:53:11,760 Perché hai permesso che le cose ti sfuggissero di mano 693 00:53:12,240 --> 00:53:14,400 Avresti fatto meglio 694 00:53:14,480 --> 00:53:18,160 Ad avere un piano 695 00:53:18,640 --> 00:53:24,520 Perché? 696 00:53:40,640 --> 00:53:46,520 Guarda le mie sofferenze e tribolazioni 697 00:53:47,120 --> 00:53:51,760 Che affogano in un lago di vino 698 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 Non disturbarmi, ora 699 00:53:56,560 --> 00:53:59,680 Conosco ogni risposta 700 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 Fino a che non arriva domani 701 00:54:03,120 --> 00:54:05,360 La vita è bella 702 00:54:07,440 --> 00:54:12,680 Ho sempre voluto essere un apostolo 703 00:54:13,920 --> 00:54:18,920 Sapevo che ce l'avrei fatta se ci avessi provato 704 00:54:20,600 --> 00:54:22,840 Poi, quando saremo vecchi 705 00:54:23,200 --> 00:54:26,440 Potremo scrivere i Vangeli 706 00:54:26,520 --> 00:54:33,360 Così parleranno di noi dopo la nostra morte 707 00:54:38,800 --> 00:54:42,960 Nessuno veglierà con me? 708 00:54:46,640 --> 00:54:47,880 Pietro? 709 00:54:49,440 --> 00:54:50,640 Giovanni? 710 00:54:51,920 --> 00:54:53,160 Giacomo? 711 00:54:55,920 --> 00:55:01,520 Nessuno aspetterà con me? 712 00:55:04,640 --> 00:55:05,880 Pietro? 713 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 Giovanni? 714 00:55:10,360 --> 00:55:11,640 Giacomo? 715 00:55:20,760 --> 00:55:24,400 Voglio solo dire 716 00:55:27,040 --> 00:55:30,480 Se c'è un modo 717 00:55:33,000 --> 00:55:37,720 Allontana da me questo calice 718 00:55:38,680 --> 00:55:44,120 Perché non voglio assaggiarne il veleno 719 00:55:45,240 --> 00:55:47,600 Né sentirlo bruciare dentro di me 720 00:55:48,320 --> 00:55:50,040 Sono cambiato 721 00:55:50,120 --> 00:55:51,840 Non sono più così sicuro 722 00:55:53,120 --> 00:55:55,880 Come quando abbiamo iniziato 723 00:55:57,320 --> 00:56:01,760 Allora, ero ispirato 724 00:56:02,960 --> 00:56:04,200 Adesso 725 00:56:04,280 --> 00:56:07,120 Sono stanco e affaticato 726 00:56:09,120 --> 00:56:10,440 Ascoltami 727 00:56:10,520 --> 00:56:16,840 Ho certamente superato ogni aspettativa 728 00:56:17,120 --> 00:56:20,640 Ci ho provato per tre anni 729 00:56:21,120 --> 00:56:23,440 Sembrano trenta 730 00:56:24,480 --> 00:56:27,320 Puoi chiedere altrettanto 731 00:56:27,400 --> 00:56:32,240 A qualunque altro uomo? 732 00:56:32,440 --> 00:56:37,520 Ma se muoio 733 00:56:38,080 --> 00:56:40,080 Se vedo la fine di questa storia 734 00:56:40,160 --> 00:56:43,040 E se faccio ciò che vuoi 735 00:56:44,440 --> 00:56:46,920 Se lascio che mi odino, mi colpiscano, mi feriscano 736 00:56:47,000 --> 00:56:49,320 Mi inchiodino al loro legno 737 00:56:49,840 --> 00:56:53,040 Vorrei sapere Vorrei sapere, mio Dio 738 00:56:53,120 --> 00:56:55,720 Vorrei sapere Vorrei sapere, mio Dio 739 00:56:55,800 --> 00:56:58,360 Vorrei vedere Vorrei vedere, mio Dio 740 00:56:58,440 --> 00:57:01,000 Vorrei vedere Vorrei vedere, mio Dio 741 00:57:01,840 --> 00:57:06,240 Perché devo morire 742 00:57:06,960 --> 00:57:09,280 Sarò conosciuto 743 00:57:09,360 --> 00:57:12,000 Più di quanto non lo sia già? 744 00:57:12,960 --> 00:57:15,680 Le cose che hai detto e fatto 745 00:57:15,760 --> 00:57:17,960 Diverranno più importanti? 746 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 Devo saperlo Devo saperlo, mio Signore 747 00:57:21,480 --> 00:57:24,080 Devo saperlo Devo saperlo, mio Signore 748 00:57:24,160 --> 00:57:26,880 Devo vederlo Devo vederlo, mio Signore 749 00:57:26,960 --> 00:57:29,680 Devo vederlo Devo vederlo, mio Signore 750 00:57:29,760 --> 00:57:32,280 Se muoio, quale sarà la mia ricompensa? 751 00:57:32,680 --> 00:57:35,120 Se muoio, quale sarà la mia ricompensa? 752 00:57:35,320 --> 00:57:38,200 Devo saperlo Devo saperlo, mio Signore 753 00:57:38,280 --> 00:57:41,080 Devo saperlo Devo saperlo, mio Signore 754 00:57:41,760 --> 00:57:45,640 Perché 755 00:57:45,720 --> 00:57:51,720 Devo morire? 756 00:57:52,280 --> 00:57:54,600 Puoi dimostrarmi adesso 757 00:57:54,680 --> 00:57:57,520 Che non verrò ucciso invano? 758 00:57:57,960 --> 00:58:00,440 Mostrami un frammento 759 00:58:00,520 --> 00:58:03,040 Della tua mente onnipresente 760 00:58:03,720 --> 00:58:05,880 Mostrami che c'è una ragione 761 00:58:06,320 --> 00:58:09,240 Perché desideri la mia morte 762 00:58:09,320 --> 00:58:12,040 Mi hai detto fin troppo bene il quando e il dove 763 00:58:12,120 --> 00:58:14,880 Ma non mi hai detto il perché 764 00:58:16,840 --> 00:58:18,120 Va bene 765 00:58:19,280 --> 00:58:20,560 Morirò! 766 00:58:22,080 --> 00:58:26,320 Guardami morire! 767 00:58:27,800 --> 00:58:32,920 Guarda come muoio! 768 00:58:33,640 --> 00:58:40,600 Guarda come muoio! 769 00:59:10,080 --> 00:59:11,800 Allora 770 00:59:11,880 --> 00:59:14,720 Ero ispirato 771 00:59:16,720 --> 00:59:18,760 Adesso 772 00:59:18,840 --> 00:59:22,000 Sono stanco e affaticato 773 00:59:24,120 --> 00:59:25,480 Dopotutto 774 00:59:26,160 --> 00:59:29,600 Ci ho provato per tre anni 775 00:59:30,600 --> 00:59:32,760 Sembrano novanta 776 00:59:34,240 --> 00:59:39,360 Perché allora temo la conclusione 777 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 Di ciò che ho iniziato? 778 00:59:45,480 --> 00:59:47,280 Di ciò che tu hai iniziato? 779 00:59:48,280 --> 00:59:50,200 Non sono stato io a darvi inizio 780 00:59:50,320 --> 00:59:56,520 Dio, sarà fatta la tua volontà 781 00:59:57,960 --> 01:00:02,320 Prendi il tuo unico figlio 782 01:00:04,760 --> 01:00:10,880 Berrò il tuo calice di veleno 783 01:00:11,400 --> 01:00:15,320 Inchiodami alla tua croce 784 01:00:15,400 --> 01:00:17,880 Spezzami 785 01:00:17,960 --> 01:00:19,440 Fammi sanguinare 786 01:00:19,520 --> 01:00:22,160 Picchiami, uccidimi 787 01:00:22,880 --> 01:00:25,080 Prendimi adesso 788 01:00:25,160 --> 01:00:31,360 Prima che cambi idea 789 01:00:31,560 --> 01:00:33,920 Adesso 790 01:00:34,000 --> 01:00:40,960 Prima che cambi idea 791 01:01:26,720 --> 01:01:28,800 Eccolo 792 01:01:30,720 --> 01:01:34,880 Dormono tutti, gli sciocchi 793 01:01:44,440 --> 01:01:48,280 Giuda, devi tradirmi 794 01:01:49,280 --> 01:01:52,000 Con un bacio? 795 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 796 01:01:57,320 --> 01:02:02,360 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 797 01:02:02,440 --> 01:02:05,200 Dimmi che succede 798 01:02:06,560 --> 01:02:09,600 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 799 01:02:09,680 --> 01:02:12,480 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 800 01:02:12,560 --> 01:02:15,320 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 801 01:02:15,400 --> 01:02:17,880 Cos'è questo brusio? Dimmi che succede 802 01:02:17,960 --> 01:02:20,200 Resisti, Signore Combatteremo per te 803 01:02:20,640 --> 01:02:22,720 Resisti, Signore Combatteremo per te 804 01:02:23,320 --> 01:02:28,720 Resisti, Signore Combatteremo per te 805 01:02:28,800 --> 01:02:31,400 Mettete via le vostre spade 806 01:02:31,800 --> 01:02:34,040 Non vedete che è tutto finito? 807 01:02:36,560 --> 01:02:39,160 È stato bello, ma è finito 808 01:02:41,760 --> 01:02:45,000 Perché siete così ossessionati dalla lotta? 809 01:02:46,640 --> 01:02:49,200 Da oggi in poi limitatevi alla pesca 810 01:02:49,760 --> 01:02:53,000 Dimmi, Cristo, come ti senti stanotte 811 01:02:53,120 --> 01:02:56,440 Hai intenzione di combattere? 812 01:02:56,520 --> 01:02:59,920 Credi che le catene siano necessarie? 813 01:03:00,000 --> 01:03:03,280 Quale credi siano stati i tuoi più grandi errori? 814 01:03:03,480 --> 01:03:06,720 Come lo immagini il tuo processo? 815 01:03:06,920 --> 01:03:10,440 I tuoi uomini si sono almeno dimostrati degni? 816 01:03:10,520 --> 01:03:13,520 Hai scelto una buona squadra? 817 01:03:13,600 --> 01:03:16,760 È così che finisce il sogno di un Giudeo? 818 01:03:16,840 --> 01:03:19,640 Vieni con noi a vedere Caifa 819 01:03:19,720 --> 01:03:22,400 Ti piacerà la casa del sommo sacerdote 820 01:03:22,480 --> 01:03:24,920 Ti piacerà vedere Caifa 821 01:03:25,000 --> 01:03:27,320 Morirai nella casa del sommo sacerdote 822 01:03:27,400 --> 01:03:29,720 Vieni, Dio, non è da te 823 01:03:29,800 --> 01:03:32,040 Facci sapere ciò che pensi di fare 824 01:03:32,120 --> 01:03:34,200 Sai come si sentono i tuoi seguaci 825 01:03:34,480 --> 01:03:36,680 Fuggirai all'ultimo secondo 826 01:03:36,760 --> 01:03:39,120 Dimmi, Cristo, come ti senti stanotte 827 01:03:39,200 --> 01:03:41,280 Hai intenzione di combattere? 828 01:03:41,360 --> 01:03:43,440 Credi che le catene siano necessarie? 829 01:03:43,680 --> 01:03:45,800 Quale credi siano stati i tuoi più grandi errori? 830 01:03:45,880 --> 01:03:47,840 Vieni con noi a vedere Caifa 831 01:03:48,120 --> 01:03:50,240 Ti piacerà la casa del sommo sacerdote 832 01:03:50,320 --> 01:03:52,400 Ti piacerà vedere Caifa 833 01:03:52,480 --> 01:03:54,520 Morirai nella casa del sommo sacerdote 834 01:03:54,600 --> 01:03:56,960 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 835 01:03:57,040 --> 01:03:59,440 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 836 01:03:59,520 --> 01:04:01,840 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 837 01:04:01,920 --> 01:04:04,280 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 838 01:04:04,360 --> 01:04:07,920 Ora ce l'abbiamo L'abbiamo preso 839 01:04:08,000 --> 01:04:10,160 Gesù, devi capire 840 01:04:10,240 --> 01:04:12,320 Le gravi accuse a tuo carico 841 01:04:12,840 --> 01:04:16,320 Dici di essere il figlio di Dio in tutti i tuoi discorsi 842 01:04:16,400 --> 01:04:17,680 Ebbene, è la verità? 843 01:04:17,760 --> 01:04:20,000 Sei tu a dirlo Sei tu a dire che lo sono 844 01:04:22,720 --> 01:04:25,120 Allora è così, signori 845 01:04:25,200 --> 01:04:27,560 Che altra prova vi serve? 846 01:04:27,640 --> 01:04:29,760 Giuda, grazie della vittima 847 01:04:30,000 --> 01:04:32,280 Resta e guardalo sanguinare! 848 01:04:32,560 --> 01:04:34,840 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 849 01:04:34,920 --> 01:04:37,280 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 850 01:04:37,360 --> 01:04:39,680 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 851 01:04:39,760 --> 01:04:42,040 Ora ce l'abbiamo, l'abbiamo preso 852 01:04:42,120 --> 01:04:45,520 Portatelo da Pilato, portatelo da Pilato! 853 01:04:45,600 --> 01:04:48,680 Portatelo da Pilato, portatelo da Pilato! 854 01:04:51,000 --> 01:04:53,800 Ti ho già visto da qualche parte 855 01:04:53,880 --> 01:04:56,200 Ricordo 856 01:04:56,600 --> 01:05:00,960 Eri con quell'uomo che hanno arrestato 857 01:05:01,360 --> 01:05:03,720 Riconosco il tuo volto 858 01:05:06,240 --> 01:05:08,560 Sbagli persona, mia signora 859 01:05:09,480 --> 01:05:12,520 Non lo conosco 860 01:05:12,600 --> 01:05:16,400 Non ero con lui stanotte 861 01:05:17,400 --> 01:05:19,560 Non ero neanche vicino 862 01:05:20,120 --> 01:05:24,280 È strano, perché sono sicuro di averti visto con lui 863 01:05:24,360 --> 01:05:28,080 Eri proprio al suo fianco eppure lo rinneghi 864 01:05:28,200 --> 01:05:31,360 Ti dico, non sono mai stato con lui, mai 865 01:05:32,560 --> 01:05:36,480 Ma ti ho visto anch'io Sembravi proprio tu 866 01:05:36,560 --> 01:05:38,200 Non lo conosco! 867 01:05:39,640 --> 01:05:40,720 Pietro 868 01:05:41,080 --> 01:05:45,440 Non sai quello che hai detto? 869 01:05:45,840 --> 01:05:48,920 Te ne sei andato e hai finto di non conoscerlo 870 01:05:52,080 --> 01:05:54,160 Dovevo farlo 871 01:05:54,240 --> 01:05:55,560 Non lo capisci? 872 01:05:57,560 --> 01:06:00,120 Altrimenti mi avrebbero preso 873 01:06:03,080 --> 01:06:08,280 Ci aveva detto che lo avresti fatto 874 01:06:09,040 --> 01:06:12,640 Mi chiedo come facesse a saperlo 875 01:06:37,640 --> 01:06:40,160 MENZOGNE 876 01:06:58,000 --> 01:07:00,560 Chi è 877 01:07:00,640 --> 01:07:03,080 Quest'uomo a pezzi 878 01:07:03,920 --> 01:07:06,520 Che imbratta 879 01:07:06,600 --> 01:07:09,760 Il mio vestibolo? 880 01:07:09,840 --> 01:07:14,960 Chi è questo sfortunato? 881 01:07:15,640 --> 01:07:20,160 Un tale, Cristo, il re dei Giudei? 882 01:07:20,920 --> 01:07:23,640 Così è questo Gesù Cristo. 883 01:07:24,480 --> 01:07:26,880 Sono molto sorpreso 884 01:07:26,960 --> 01:07:29,080 Sembri così piccolo 885 01:07:29,600 --> 01:07:31,280 Non sembri affatto un re 886 01:07:32,800 --> 01:07:35,760 Sappiamo che hai fatto notizia 887 01:07:35,840 --> 01:07:37,600 Ma sei tu un re? 888 01:07:37,680 --> 01:07:39,360 Il re dei Giudei? 889 01:07:41,680 --> 01:07:43,720 Sei tu a dirlo 890 01:07:45,360 --> 01:07:47,960 Che cosa 891 01:07:48,040 --> 01:07:50,520 Vuoi dire con questo? 892 01:07:51,280 --> 01:07:56,440 Non è una risposta 893 01:07:57,080 --> 01:07:59,280 Sei nei guai 894 01:07:59,720 --> 01:08:03,040 In guai grossi, amico 895 01:08:03,120 --> 01:08:06,840 Un tale, Cristo, il re dei Giudei 896 01:08:08,520 --> 01:08:11,520 Come può uno nel tuo stato 897 01:08:11,600 --> 01:08:14,320 Essere così freddo riguardo al suo fato? 898 01:08:15,840 --> 01:08:18,680 Una cosa incredibile 899 01:08:18,760 --> 01:08:20,520 Questo re silenzioso 900 01:08:20,600 --> 01:08:22,479 Dato che vieni dalla Galilea 901 01:08:24,240 --> 01:08:25,840 Non devi venire da me 902 01:08:26,479 --> 01:08:27,880 Sei della razza di Erode. 903 01:08:29,520 --> 01:08:30,880 Erode deve giudicarti. 904 01:08:32,840 --> 01:08:35,560 Osanna, osanna 905 01:08:35,640 --> 01:08:37,760 Osanna, osanna, oh 906 01:08:37,840 --> 01:08:42,760 Osanna, osanna, osanna 907 01:08:43,560 --> 01:08:46,240 Ehi G.C., G.C. 908 01:08:46,319 --> 01:08:49,160 Spiegami, ti prego 909 01:08:49,240 --> 01:08:51,000 Avevi tutto 910 01:08:51,080 --> 01:08:53,640 Dov'è adesso? 911 01:09:07,840 --> 01:09:09,200 Gesù 912 01:09:09,279 --> 01:09:12,040 Scoppio di gioia 913 01:09:12,120 --> 01:09:15,399 Nell'incontrarti di persona 914 01:09:17,240 --> 01:09:20,600 Ti sei fatto un certo nome 915 01:09:20,680 --> 01:09:23,279 In ogni luogo 916 01:09:26,040 --> 01:09:27,319 Guarendo gli zoppi 917 01:09:29,279 --> 01:09:31,560 Resuscitando i morti 918 01:09:33,600 --> 01:09:34,960 Niente male. 919 01:09:37,040 --> 01:09:40,840 E adesso vengo a sapere che sei Dio 920 01:09:42,319 --> 01:09:47,120 O almeno è questo ciò che dice 921 01:09:47,200 --> 01:09:48,880 Allora 922 01:09:49,800 --> 01:09:51,120 Sei il Cristo 923 01:09:51,200 --> 01:09:53,760 Sei il grande Gesù Cristo 924 01:09:54,360 --> 01:09:56,240 Dimostrami che sei divino 925 01:09:56,680 --> 01:09:58,320 Trasforma la mia acqua in vino 926 01:09:58,800 --> 01:10:00,360 È l'unica cosa che devi fare 927 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Così saprò che è la verità 928 01:10:03,800 --> 01:10:06,440 Forza, re dei Giudei 929 01:10:08,240 --> 01:10:12,400 Gesù, non crederai a quanto ci hai colpiti, qui 930 01:10:12,880 --> 01:10:17,120 Sei tutto ciò di cui parliamo La meraviglia dell'anno 931 01:10:17,200 --> 01:10:21,320 Ma, oh, che peccato se fosse tutto una bugia 932 01:10:21,800 --> 01:10:26,520 Sono comunque certo che farai ricredere i cinici, se ci provi 933 01:10:27,280 --> 01:10:28,880 Quindi se sei il Cristo 934 01:10:29,280 --> 01:10:31,520 Sì, il grande Gesù Cristo 935 01:10:32,480 --> 01:10:34,280 Dimostrami che non sei uno sciocco 936 01:10:34,800 --> 01:10:36,640 Cammina attraverso la mia piscina 937 01:10:36,720 --> 01:10:38,480 Se farai questo per me 938 01:10:38,560 --> 01:10:41,200 Ti lascerò andare 939 01:10:41,720 --> 01:10:44,560 Forza, re dei Giudei 940 01:10:45,080 --> 01:10:46,240 Decidete voi. 941 01:10:46,320 --> 01:10:47,880 È il Signore o un impostore? 942 01:10:47,960 --> 01:10:50,280 Messaggiateci. Ci vediamo dopo la pubblicità. 943 01:11:05,040 --> 01:11:08,640 Ti chiedo solo quel che chiederei a qualsiasi superstar 944 01:11:09,720 --> 01:11:13,160 Cos'hai di speciale che ti ha messo in questa posizione? 945 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 Sto aspettando 946 01:11:16,040 --> 01:11:18,160 Sì, sono un tuo grande fan 947 01:11:18,240 --> 01:11:23,000 Muoio dalla voglia di vedere che non sei un uomo comune 948 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 Se sei il Cristo 949 01:11:25,840 --> 01:11:28,480 Sì, il grande Gesù Cristo 950 01:11:29,040 --> 01:11:31,520 Nutri tutti quelli in casa mia con questo pane 951 01:11:31,600 --> 01:11:33,360 Puoi farlo su due piedi 952 01:11:33,440 --> 01:11:37,480 O qualcosa è andato storto? Perché ci metti tanto? 953 01:11:38,240 --> 01:11:41,360 Forza, re dei Giudei! 954 01:11:41,600 --> 01:11:43,360 I RISULTATI 955 01:11:43,440 --> 01:11:47,000 Ehi, non hai 956 01:11:47,640 --> 01:11:50,160 Paura di me, Cristo? 957 01:11:50,360 --> 01:11:53,880 Signor Magnifico Cristo 958 01:11:54,600 --> 01:11:59,000 Sei una farsa! Non sei il Signore Sei solo un impostore 959 01:11:59,280 --> 01:12:00,840 Portatelo via 960 01:12:00,920 --> 01:12:02,720 Non ha niente da dire! 961 01:12:04,360 --> 01:12:06,480 Fuori, re dei... 962 01:12:06,560 --> 01:12:08,760 Fuori, re dei... 963 01:12:09,040 --> 01:12:12,680 Fuori, re dei Giudei! 964 01:12:13,320 --> 01:12:14,760 Grazie per essere stati con noi. 965 01:12:14,840 --> 01:12:17,360 Unitevi a noi domani per un'intervista con i One Direction. 966 01:12:17,440 --> 01:12:19,520 Grazie, Birmingham, e buonanotte. 967 01:13:16,760 --> 01:13:21,680 Sono vissuta per vederti 968 01:13:23,120 --> 01:13:28,840 Morivo dalla voglia di vederti, ma non dovrebbe essere così 969 01:13:29,960 --> 01:13:32,320 È stato così inaspettato 970 01:13:33,000 --> 01:13:36,400 Cosa faccio adesso? 971 01:13:36,480 --> 01:13:38,760 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 972 01:13:39,800 --> 01:13:42,480 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 973 01:13:43,040 --> 01:13:48,200 Ero piena di speranza, finora 974 01:13:49,520 --> 01:13:52,480 Adesso, per la prima volta 975 01:13:52,560 --> 01:13:54,880 Penso che stiamo sbagliando 976 01:13:56,160 --> 01:13:59,400 Sbrigati e dimmi 977 01:13:59,480 --> 01:14:02,160 Che questo è solo un sogno 978 01:14:02,320 --> 01:14:06,360 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 979 01:14:06,520 --> 01:14:09,680 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 980 01:14:09,760 --> 01:14:15,440 Hai chiarito il tuo punto, ora 981 01:14:15,520 --> 01:14:18,920 Sei andato fin troppo oltre 982 01:14:19,000 --> 01:14:21,640 Per farci arrivare il tuo messaggio 983 01:14:22,280 --> 01:14:25,280 Prima che diventi troppo spaventoso 984 01:14:25,360 --> 01:14:28,440 Dovremmo fermarci qui 985 01:14:28,520 --> 01:14:32,160 Quindi possiamo ricominciare da capo, per favore? 986 01:14:32,360 --> 01:14:35,520 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 987 01:14:35,600 --> 01:14:40,800 Sono vissuta per vederti 988 01:14:41,960 --> 01:14:47,680 Morivo dalla voglia di vederti, ma non dovrebbe essere così 989 01:14:48,760 --> 01:14:51,760 È stato così inaspettato 990 01:14:51,840 --> 01:14:55,280 Cosa faccio adesso? 991 01:14:55,360 --> 01:14:58,560 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 992 01:14:58,640 --> 01:15:01,640 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 993 01:15:02,280 --> 01:15:07,320 Hai chiarito il tuo punto, ora 994 01:15:08,000 --> 01:15:14,440 Sei andato fin troppo oltre per farci arrivare il tuo messaggio 995 01:15:15,080 --> 01:15:18,040 Prima che diventi troppo spaventoso 996 01:15:18,120 --> 01:15:21,200 Dovremmo fermarci qui 997 01:15:21,280 --> 01:15:24,920 Quindi possiamo ricominciare da capo, per favore? 998 01:15:25,000 --> 01:15:28,480 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 999 01:15:28,640 --> 01:15:32,560 Possiamo ricominciare da capo, per favore? 1000 01:15:32,640 --> 01:15:38,760 Possiamo ricominciare? 1001 01:15:55,920 --> 01:15:56,920 Guardie! 1002 01:15:57,000 --> 01:15:58,720 Mio Dio, l'ho visto 1003 01:15:58,800 --> 01:16:03,000 Sembrava quasi morto, così orribile che ho dovuto distogliere lo sguardo 1004 01:16:03,080 --> 01:16:05,400 Lo hanno picchiato così tanto da renderlo curvo e zoppo 1005 01:16:05,880 --> 01:16:08,080 E so a chi tutti daranno la colpa 1006 01:16:08,480 --> 01:16:10,840 Non credo sappia che l'ho fatto per il nostro bene 1007 01:16:11,000 --> 01:16:13,840 Gli risparmierei questa sofferenza, se potessi 1008 01:16:13,920 --> 01:16:16,880 Non credo Per il nostro bene 1009 01:16:18,960 --> 01:16:21,200 Lo salverei, se potessi 1010 01:16:24,840 --> 01:16:27,800 Interrompi la confessione, dimentica le scuse 1011 01:16:28,120 --> 01:16:31,240 Non capisco perché sei pieno di rimorso 1012 01:16:31,880 --> 01:16:35,120 Tutto quello che hai detto si è realizzato in una vendetta 1013 01:16:35,200 --> 01:16:38,440 La folla ti si è rivoltata contro Sei montato in sella al cavallo giusto 1014 01:16:38,880 --> 01:16:42,120 Ciò che hai fatto salverà Israele 1015 01:16:42,480 --> 01:16:45,760 Per questo atto verrai sempre ricordato 1016 01:16:45,840 --> 01:16:49,360 E non solo Sei stato ricompensato dei tuoi sforzi 1017 01:16:49,800 --> 01:16:52,720 Un bel guadagno per un solo bacio 1018 01:16:53,120 --> 01:16:56,280 Cristo, so che non puoi sentirmi 1019 01:16:56,360 --> 01:16:59,600 Ma ho fatto solo la tua volontà 1020 01:17:00,120 --> 01:17:03,400 Cristo, svenderei il nostro popolo 1021 01:17:03,480 --> 01:17:06,440 Perché mi sono addossato la colpa del tuo assassinio 1022 01:17:07,160 --> 01:17:10,040 Mi sono macchiato di sangue innocente 1023 01:17:10,320 --> 01:17:13,480 Dovrò essere trascinato nel fango e nella melma 1024 01:17:14,240 --> 01:17:17,240 Mi sono macchiato di sangue innocente 1025 01:17:17,600 --> 01:17:21,320 Dovrò essere trascinato nel fango e nella melma 1026 01:17:21,400 --> 01:17:26,360 Fango e melma 1027 01:17:28,480 --> 01:17:29,800 Io 1028 01:17:31,920 --> 01:17:37,360 Non so come amarlo 1029 01:17:39,960 --> 01:17:44,920 Non so perché mi fa commuovere 1030 01:17:45,000 --> 01:17:46,320 È un uomo 1031 01:17:47,000 --> 01:17:48,920 È solo un uomo 1032 01:17:51,480 --> 01:17:54,320 Non è un re 1033 01:17:54,400 --> 01:17:56,640 È come tutti quelli 1034 01:17:58,800 --> 01:18:03,320 Che conosco 1035 01:18:03,800 --> 01:18:07,560 Mi spaventa così tanto 1036 01:18:10,800 --> 01:18:12,720 Quando sarà freddo e morto 1037 01:18:14,360 --> 01:18:17,920 Mi lascerà in pace? Mi ama? 1038 01:18:18,080 --> 01:18:20,720 Mi ama anche lui? 1039 01:18:21,080 --> 01:18:23,480 Ci tiene a me? 1040 01:18:52,600 --> 01:18:56,480 La mia mente è nelle tenebre, adesso 1041 01:18:59,000 --> 01:19:02,680 Oh, Dio, sto male! 1042 01:19:02,760 --> 01:19:04,880 Sono stato usato! 1043 01:19:05,560 --> 01:19:09,160 E l'hai sempre saputo! 1044 01:19:12,760 --> 01:19:16,080 Dio! Non saprò mai, mai 1045 01:19:18,680 --> 01:19:23,160 Perché scegliesti me 1046 01:19:23,240 --> 01:19:25,480 Per il tuo crimine! 1047 01:19:26,120 --> 01:19:30,040 Per il tuo maledetto crimine! 1048 01:19:36,480 --> 01:19:39,920 Mi hai ucciso! 1049 01:19:41,080 --> 01:19:43,560 Mi hai ucciso 1050 01:19:44,760 --> 01:19:47,800 Mi hai ucciso! Ucciso! 1051 01:19:48,160 --> 01:19:51,000 Ucciso! Ucciso! 1052 01:20:18,880 --> 01:20:20,440 Gesù! 1053 01:20:25,720 --> 01:20:30,640 Povero vecchio Giuda 1054 01:20:31,440 --> 01:20:36,360 Addio, Giuda 1055 01:20:37,640 --> 01:20:42,640 Povero vecchio Giuda 1056 01:20:43,480 --> 01:20:48,760 Addio, Giuda 1057 01:20:49,520 --> 01:20:54,680 Povero vecchio Giuda 1058 01:20:55,400 --> 01:21:00,640 Addio, Giuda 1059 01:21:01,800 --> 01:21:06,160 Povero vecchio Giuda 1060 01:21:07,440 --> 01:21:12,720 Addio, Giuda 1061 01:21:13,720 --> 01:21:18,600 Povero vecchio Giuda 1062 01:21:19,440 --> 01:21:23,320 Addio, Giuda 1063 01:21:31,600 --> 01:21:33,240 E così il re 1064 01:21:34,600 --> 01:21:36,600 È di nuovo mio ospite 1065 01:21:37,480 --> 01:21:38,640 E perché? 1066 01:21:39,200 --> 01:21:42,800 Erode non è stato colpito? 1067 01:21:43,760 --> 01:21:47,320 Ci rivolgiamo a Roma 1068 01:21:47,400 --> 01:21:50,720 Perché giudichi il Nazareno 1069 01:21:51,280 --> 01:21:53,880 Non abbiamo leggi 1070 01:21:54,640 --> 01:21:59,080 Che mettano a morte un uomo 1071 01:21:59,560 --> 01:22:01,920 Dobbiamo crocifiggerlo 1072 01:22:02,000 --> 01:22:04,520 Non devi fare altro 1073 01:22:04,600 --> 01:22:07,080 Dobbiamo crocifiggerlo 1074 01:22:07,160 --> 01:22:09,560 Non devi fare altro 1075 01:22:12,280 --> 01:22:15,320 Parlami, Gesù Cristo Sei stato portato qui 1076 01:22:15,920 --> 01:22:18,600 Incatenato, picchiato dalla tua stessa gente 1077 01:22:18,680 --> 01:22:20,600 Hai idea di perché te lo sei meritato? 1078 01:22:20,960 --> 01:22:24,400 Ascoltami, re dei Giudei Dov'è il tuo regno? 1079 01:22:24,600 --> 01:22:27,280 Guardami Io sono un Giudeo? 1080 01:22:27,640 --> 01:22:29,560 Non ho alcun regno 1081 01:22:29,640 --> 01:22:31,320 In questo mondo, sono finito 1082 01:22:31,480 --> 01:22:32,480 Finito, finito 1083 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 Parlami, Gesù Cristo 1084 01:22:33,720 --> 01:22:36,920 Forse ci sarà un regno per me altrove 1085 01:22:37,000 --> 01:22:39,240 Se solo lo sapessi 1086 01:22:40,480 --> 01:22:41,760 Quindi sei un re. 1087 01:22:41,840 --> 01:22:42,840 Sei tu a dirlo 1088 01:22:43,200 --> 01:22:45,680 Cerco la verità e vengo condannato 1089 01:22:45,760 --> 01:22:48,480 Ma cos'è la verità? Non è facile da definire 1090 01:22:48,560 --> 01:22:51,040 Abbiamo entrambi le nostre verità La tua è uguale alla mia? 1091 01:22:51,120 --> 01:22:53,600 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1092 01:22:53,680 --> 01:22:56,040 Che volete dire? Crocifiggereste il vostro re? 1093 01:22:56,120 --> 01:22:57,640 Non abbiamo altro re che Cesare 1094 01:22:58,000 --> 01:23:00,680 Non ha fatto alcun male Non ha fatto assolutamente niente 1095 01:23:00,760 --> 01:23:03,440 Non abbiamo altro re che Cesare Crocifiggilo! 1096 01:23:03,520 --> 01:23:06,200 Be', questa è nuova Rispetto verso Cesare! 1097 01:23:06,280 --> 01:23:08,560 Fino a oggi, scarseggiava notevolmente 1098 01:23:08,640 --> 01:23:10,920 Chi è questo Gesù? Perché è così diverso? 1099 01:23:11,520 --> 01:23:14,040 Voi Giudei producete messia a decine 1100 01:23:14,320 --> 01:23:18,240 Lo vogliamo crocifisso Non devi fare altro 1101 01:23:18,320 --> 01:23:23,120 Lo vogliamo crocifisso Non devi fare altro 1102 01:23:23,200 --> 01:23:25,880 Parlami, Gesù Cristo 1103 01:23:36,760 --> 01:23:38,040 Guardate il vostro Gesù Cristo 1104 01:23:38,680 --> 01:23:40,160 Sono d'accordo, è pazzo 1105 01:23:40,240 --> 01:23:41,280 Dovrebbe essere rinchiuso 1106 01:23:41,960 --> 01:23:43,880 Ma non è una buona ragione per distruggerlo 1107 01:23:44,600 --> 01:23:48,400 È un piccolo uomo triste Non è un re, né Dio 1108 01:23:48,480 --> 01:23:50,600 Né un ladro A me serve un crimine 1109 01:23:50,760 --> 01:23:53,440 Uccidilo, dice di essere Dio È un blasfemo 1110 01:23:53,520 --> 01:23:56,440 Conquisterà noi e voi e anche Cesare 1111 01:23:56,520 --> 01:23:58,320 -Fallo! -Uccidilo! 1112 01:23:59,200 --> 01:24:01,240 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1113 01:24:01,520 --> 01:24:04,320 Ecco l'uomo, ecco il vostro re distrutto 1114 01:24:04,400 --> 01:24:05,920 Non abbiamo altro re che Cesare 1115 01:24:06,080 --> 01:24:08,640 Ipocriti, odiate più noi che lui 1116 01:24:08,960 --> 01:24:11,400 Non abbiamo altro re che Cesare Crocifiggilo! 1117 01:24:11,480 --> 01:24:14,280 Non vedo ragione, non vedo malvagità 1118 01:24:14,360 --> 01:24:16,800 Quest'uomo è innocuo, perché vi offende? 1119 01:24:16,880 --> 01:24:19,680 È solo confuso, crede di essere importante 1120 01:24:19,760 --> 01:24:22,200 Ma per rendere contenti voi avvoltoi Lo frusterò! 1121 01:24:22,840 --> 01:24:25,200 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1122 01:24:25,280 --> 01:24:26,560 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1123 01:24:26,640 --> 01:24:27,920 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1124 01:24:28,000 --> 01:24:30,280 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1125 01:24:30,360 --> 01:24:31,600 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1126 01:24:31,680 --> 01:24:32,880 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1127 01:24:32,960 --> 01:24:35,160 Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1128 01:24:35,280 --> 01:24:37,760 Crocifiggilo! Crocifiggilo! Crocifiggilo! Crocifiggilo! 1129 01:24:37,840 --> 01:24:38,880 Uno! 1130 01:24:39,920 --> 01:24:41,160 Due! 1131 01:24:41,920 --> 01:24:42,960 Tre! 1132 01:24:43,800 --> 01:24:44,920 Quattro! 1133 01:24:45,720 --> 01:24:46,760 Cinque! 1134 01:24:47,920 --> 01:24:48,960 Sei! 1135 01:24:49,920 --> 01:24:50,960 Sette! 1136 01:24:51,880 --> 01:24:53,200 Otto! 1137 01:24:53,920 --> 01:24:55,160 Nove! 1138 01:24:55,880 --> 01:24:57,000 Dieci! 1139 01:24:57,640 --> 01:24:58,800 Undici! 1140 01:24:59,880 --> 01:25:00,920 Dodici! 1141 01:25:01,600 --> 01:25:02,640 Tredici! 1142 01:25:03,600 --> 01:25:04,760 Quattordici! 1143 01:25:05,440 --> 01:25:06,480 Quindici! 1144 01:25:07,480 --> 01:25:08,640 Sedici! 1145 01:25:09,440 --> 01:25:10,560 Diciassette! 1146 01:25:11,160 --> 01:25:12,200 Diciotto! 1147 01:25:13,400 --> 01:25:14,520 Diciannove! 1148 01:25:15,480 --> 01:25:16,640 Venti! 1149 01:25:17,360 --> 01:25:18,440 Ventuno! 1150 01:25:19,320 --> 01:25:20,400 Ventidue! 1151 01:25:20,960 --> 01:25:22,000 Ventitré! 1152 01:25:23,240 --> 01:25:24,280 Ventiquattro! 1153 01:25:25,200 --> 01:25:26,320 Venticinque! 1154 01:25:27,320 --> 01:25:28,360 Ventisei! 1155 01:25:28,960 --> 01:25:30,000 Ventisette! 1156 01:25:31,160 --> 01:25:32,280 Ventotto! 1157 01:25:33,080 --> 01:25:34,240 Ventinove! 1158 01:25:35,080 --> 01:25:36,120 Trenta! 1159 01:25:37,080 --> 01:25:38,120 Trentuno! 1160 01:25:39,040 --> 01:25:40,200 Trentadue! 1161 01:25:41,000 --> 01:25:42,080 Trentatré! 1162 01:25:42,960 --> 01:25:44,080 Trentaquattro! 1163 01:25:44,720 --> 01:25:45,760 Trentacinque! 1164 01:25:46,640 --> 01:25:47,680 Trentasei! 1165 01:25:48,720 --> 01:25:49,840 Trentasette! 1166 01:25:50,600 --> 01:25:51,640 Trentotto! 1167 01:25:52,760 --> 01:25:53,960 Trentanove! 1168 01:25:57,400 --> 01:25:59,000 Da dove vieni, Gesù? 1169 01:26:00,000 --> 01:26:01,960 Cosa vuoi, Gesù? 1170 01:26:02,480 --> 01:26:05,920 Dimmi 1171 01:26:07,800 --> 01:26:10,040 Devi stare attento 1172 01:26:10,120 --> 01:26:12,080 Tra poco potresti essere morto 1173 01:26:13,080 --> 01:26:15,760 Potrebbe essere 1174 01:26:17,640 --> 01:26:19,960 Perché non parli 1175 01:26:20,040 --> 01:26:22,840 Quando la tua vita è nelle mie mani? 1176 01:26:25,040 --> 01:26:27,400 Come puoi restare così in silenzio? 1177 01:26:27,480 --> 01:26:31,600 Non credo tu capisca 1178 01:26:31,680 --> 01:26:33,120 Non hai niente in mano 1179 01:26:33,440 --> 01:26:38,160 Il potere che hai viene da molto più in alto 1180 01:26:38,280 --> 01:26:40,760 È stato tutto deciso, non puoi cambiarlo 1181 01:26:40,840 --> 01:26:42,120 Sei uno sciocco, Gesù Cristo! 1182 01:26:42,960 --> 01:26:44,320 Come posso aiutarti? 1183 01:26:44,400 --> 01:26:47,160 Pilato, crocifiggilo! Crocifiggilo! 1184 01:26:47,240 --> 01:26:48,720 Ricorda Cesare 1185 01:26:48,800 --> 01:26:50,720 È tuo dovere mantenere la pace 1186 01:26:50,800 --> 01:26:52,760 Quindi crocifiggilo! 1187 01:26:52,840 --> 01:26:53,920 Ricorda Cesare 1188 01:26:54,000 --> 01:26:56,520 Verrai degradato, deportato 1189 01:26:56,600 --> 01:26:57,720 Crocifiggilo! 1190 01:26:58,240 --> 01:26:59,520 Ricorda Cesare 1191 01:26:59,600 --> 01:27:03,080 È tuo dovere mantenere la pace Quindi crocifiggilo! 1192 01:27:03,160 --> 01:27:04,720 Ricorda Cesare 1193 01:27:04,800 --> 01:27:06,840 Verrai degradato, deportato 1194 01:27:07,080 --> 01:27:08,560 Crocifiggilo! 1195 01:27:08,640 --> 01:27:09,680 Ricorda Cesare 1196 01:27:09,960 --> 01:27:13,680 È tuo dovere mantenere la pace Quindi crocifiggilo! 1197 01:27:13,760 --> 01:27:15,240 Ricorda Cesare 1198 01:27:15,320 --> 01:27:17,640 Verrai degradato, deportato 1199 01:27:17,720 --> 01:27:19,680 Crocifiggilo! 1200 01:27:19,760 --> 01:27:21,840 Non fare che io fermi 1201 01:27:22,760 --> 01:27:25,880 La tua somma autodistruzione 1202 01:27:26,720 --> 01:27:29,360 Muori, se vuoi 1203 01:27:29,800 --> 01:27:33,560 Tu, martire confuso! 1204 01:27:34,280 --> 01:27:36,720 Me ne lavo le mani 1205 01:27:36,800 --> 01:27:40,120 Della tua distruzione 1206 01:27:40,920 --> 01:27:44,520 Muori, se vuoi 1207 01:27:44,600 --> 01:27:49,200 Tu, burattino innocente! 1208 01:28:28,520 --> 01:28:31,960 Ogni volta che ti guardo, non capisco 1209 01:28:32,040 --> 01:28:35,360 Perché hai permesso che le cose ti sfuggissero di mano 1210 01:28:36,120 --> 01:28:39,800 Avresti fatto meglio ad avere un piano 1211 01:28:39,880 --> 01:28:43,760 Perché hai scelto un tempo così arretrato e una terra così strana? 1212 01:28:43,840 --> 01:28:47,760 Se fossi venuto oggi avresti potuto raggiungere l'intera nazione 1213 01:28:47,840 --> 01:28:50,920 Israele nel 4 a.C. non aveva mezzi di comunicazione di massa 1214 01:28:51,000 --> 01:28:52,960 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1215 01:28:53,040 --> 01:28:54,840 -Non fraintendermi ora -Non fraintendermi ora 1216 01:28:54,920 --> 01:28:56,880 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1217 01:28:56,960 --> 01:28:58,840 -Non fraintendermi ora -Non fraintendermi ora 1218 01:28:58,920 --> 01:29:00,680 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1219 01:29:00,760 --> 01:29:02,680 -Voglio solo sapere ora -Voglio solo sapere ora 1220 01:29:02,760 --> 01:29:05,320 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1221 01:29:05,400 --> 01:29:07,280 Voglio solo sapere 1222 01:29:07,360 --> 01:29:08,560 Gesù Cristo 1223 01:29:09,120 --> 01:29:10,720 Gesù Cristo 1224 01:29:11,280 --> 01:29:14,640 Chi sei? A cosa hai rinunciato? 1225 01:29:15,200 --> 01:29:17,080 Gesù Cristo 1226 01:29:17,160 --> 01:29:18,480 Gesù Cristo 1227 01:29:19,080 --> 01:29:22,880 -Chi sei? A cosa hai rinunciato? -Gesù, Gesù 1228 01:29:22,960 --> 01:29:24,760 Gesù Cristo 1229 01:29:24,840 --> 01:29:26,640 Superstar 1230 01:29:26,720 --> 01:29:30,160 Credi di essere chi dicono che sei? 1231 01:29:30,600 --> 01:29:32,560 Gesù Cristo 1232 01:29:32,640 --> 01:29:34,040 Superstar 1233 01:29:34,720 --> 01:29:37,080 Credi di essere chi dicono che sei? 1234 01:29:37,160 --> 01:29:38,520 Ehi, andiamo! 1235 01:29:46,400 --> 01:29:49,680 Dimmi cosa ne pensi dei tuoi amici altolocati 1236 01:29:50,280 --> 01:29:53,960 Chi credi che sia, oltre a te, il migliore del gruppo? 1237 01:29:54,280 --> 01:29:57,760 Buddha sapeva il fatto suo? È lì con te? 1238 01:29:57,840 --> 01:30:01,720 Maometto poteva spostare la montagna, caro, o aveva solo un bravo PR? 1239 01:30:01,880 --> 01:30:04,920 Volevi morire così? È stato per errore 1240 01:30:05,000 --> 01:30:09,280 O sapevi che la tua morte violenta avrebbe battuto ogni record? 1241 01:30:09,360 --> 01:30:11,240 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1242 01:30:11,320 --> 01:30:13,160 -Non fraintendermi ora -Non fraintendermi 1243 01:30:13,240 --> 01:30:15,080 -Non fraintendermi -Voglio solo sapere 1244 01:30:15,160 --> 01:30:16,800 -Non fraintendermi ora -Non fraintendermi ora 1245 01:30:16,880 --> 01:30:18,640 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1246 01:30:18,720 --> 01:30:20,640 -Voglio solo sapere ora -Voglio solo sapere ora 1247 01:30:20,720 --> 01:30:22,680 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1248 01:30:22,760 --> 01:30:25,400 -Voglio solo sapere ora -Voglio solo sapere 1249 01:30:25,480 --> 01:30:27,320 Gesù Cristo 1250 01:30:27,400 --> 01:30:29,000 Gesù Cristo 1251 01:30:29,320 --> 01:30:32,480 Chi sei? A cosa hai rinunciato? 1252 01:30:33,240 --> 01:30:35,120 Gesù Cristo 1253 01:30:35,200 --> 01:30:37,080 Gesù Cristo 1254 01:30:37,160 --> 01:30:40,680 Chi sei? A cosa hai rinunciato? 1255 01:30:40,920 --> 01:30:44,840 -Gesù Cristo Superstar -Superstar 1256 01:30:44,920 --> 01:30:48,440 -Credi di essere chi dicono che sei? -Credi di essere chi dicono che sei? 1257 01:30:48,960 --> 01:30:52,680 -Gesù Cristo Superstar -Credi di essere 1258 01:30:52,760 --> 01:30:55,800 Credi di essere chi dicono che sei? 1259 01:30:56,920 --> 01:30:58,720 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1260 01:30:58,800 --> 01:31:00,520 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1261 01:31:00,600 --> 01:31:04,320 Voglio solo, voglio solo, voglio solo sapere Voglio solo sapere ora 1262 01:31:04,400 --> 01:31:06,600 -Dimmi, dimmi -Non vuoi dirmelo, Gesù? 1263 01:31:06,680 --> 01:31:08,520 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1264 01:31:08,640 --> 01:31:14,360 Voglio solo, voglio solo, voglio solo sapere Voglio solo sapere ora 1265 01:31:14,440 --> 01:31:16,040 -Voglio solo sapere -Non vuoi dirmelo, Gesù? 1266 01:31:16,400 --> 01:31:19,960 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere ora 1267 01:31:20,040 --> 01:31:22,000 -Dimmi, dimmi -Non vuoi dirmelo, Gesù? 1268 01:31:22,080 --> 01:31:24,160 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1269 01:31:24,240 --> 01:31:27,400 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere ora 1270 01:31:28,320 --> 01:31:30,080 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1271 01:31:30,160 --> 01:31:32,240 -Voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1272 01:31:32,360 --> 01:31:36,080 -Voglio solo, voglio solo sapere -Voglio solo, voglio solo sapere 1273 01:31:36,160 --> 01:31:37,880 -Dimmi, dimmi -Non vuoi dirmelo, Gesù? 1274 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1275 01:31:39,880 --> 01:31:43,320 Voglio solo, voglio solo, voglio solo sapere ora 1276 01:31:43,720 --> 01:31:45,760 -Voglio solo sapere -Sì 1277 01:31:46,120 --> 01:31:47,800 Voglio solo sapere 1278 01:31:47,920 --> 01:31:51,080 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere ora 1279 01:31:51,160 --> 01:31:53,000 Dimmi, dimmi 1280 01:31:53,280 --> 01:31:55,560 -Non fraintendermi -Non fraintendermi 1281 01:31:55,640 --> 01:31:59,120 -Voglio solo, voglio solo sapere -Voglio solo sapere 1282 01:31:59,200 --> 01:32:04,600 Sei tu 1283 01:32:04,680 --> 01:32:10,440 Chi dicono che sei? 1284 01:32:34,160 --> 01:32:36,280 Dio, perdonali. 1285 01:32:37,600 --> 01:32:39,560 Non sanno ciò che fanno. 1286 01:32:53,320 --> 01:32:54,760 Dov'è mia madre? 1287 01:32:56,160 --> 01:32:57,520 Dov'è mia madre? 1288 01:33:07,520 --> 01:33:08,720 Mio Dio. 1289 01:33:09,080 --> 01:33:14,080 Dio mio, perché mi hai abbandonato? 1290 01:33:16,680 --> 01:33:20,880 Ho sete, ho sete. 1291 01:33:21,920 --> 01:33:26,000 Ho sete, ho sete. 1292 01:34:00,960 --> 01:34:03,080 È finita. 1293 01:34:10,960 --> 01:34:12,280 Padre, 1294 01:34:12,360 --> 01:34:13,720 nelle tue mani 1295 01:34:14,480 --> 01:34:15,600 consegno 1296 01:34:15,680 --> 01:34:16,880 il mio spirito. 1297 01:40:18,360 --> 01:40:20,240 -Grazie. -Grazie ancora. 1298 01:40:21,600 --> 01:40:22,720 Oh, accidenti. 1299 01:40:29,800 --> 01:40:31,000 Io... 1300 01:40:32,280 --> 01:40:33,840 Non so davvero cosa dire... 1301 01:40:34,640 --> 01:40:35,960 Grazie a tutti. 1302 01:40:36,040 --> 01:40:39,800 È stato straordinario vedere quest'opera riportata alla luce 1303 01:40:39,880 --> 01:40:43,480 nel luogo in cui ho sempre sperato di vederla, in un'arena del rock. 1304 01:40:43,800 --> 01:40:48,640 E questo è un cast favoloso, davvero fantastico. 1305 01:40:49,040 --> 01:40:52,720 Il problema di essere in un tempio del rock, 1306 01:40:52,800 --> 01:40:55,160 ve lo possono confermare Tim e Mel, 1307 01:40:55,240 --> 01:40:58,760 è che a quest'ora della notte 1308 01:40:58,840 --> 01:41:02,800 i palchi vengono spostati. Potremmo anche essere qui... 1309 01:41:02,880 --> 01:41:05,800 Se parlassi per ore, e ringraziassi ognuno di voi, 1310 01:41:05,880 --> 01:41:09,760 inizierebbero a smontarmi pezzi di palco da sotto i piedi, 1311 01:41:09,840 --> 01:41:11,200 e anche da sotto i vostri. 1312 01:41:11,640 --> 01:41:15,080 Quindi mi limiterò a dire una cosa semplice, 1313 01:41:15,160 --> 01:41:17,160 grazie al nostro fantastico cast. 1314 01:41:17,520 --> 01:41:18,680 E... 1315 01:41:21,400 --> 01:41:24,560 E a Laurence Connor, che lo ha diretto così brillantemente. 1316 01:41:26,440 --> 01:41:29,720 E alla nostra magnifica rock band dal vivo. 1317 01:41:29,800 --> 01:41:32,240 Siamo dal vivo, ricordatevelo. 1318 01:41:32,800 --> 01:41:35,400 E prima che portino via il palco, 1319 01:41:35,480 --> 01:41:37,320 questo forse vi sembrerà un po' strano, 1320 01:41:37,400 --> 01:41:40,960 ma vorrei dedicare questa performance alla persona 1321 01:41:41,040 --> 01:41:43,920 che era con me quando ho scritto Superstar. 1322 01:41:44,040 --> 01:41:46,640 Si chiamava Sarah, e vorrei dirle... 1323 01:41:46,720 --> 01:41:49,720 Se sei nel pubblico, Sarah, grazie per essere venuta. 1324 01:41:50,880 --> 01:41:52,280 Grazie, a tutti voi. 1325 01:42:16,040 --> 01:42:17,880 Gesù Cristo 1326 01:42:17,960 --> 01:42:19,840 Gesù Cristo 1327 01:42:19,920 --> 01:42:23,640 Chi sei? A cosa hai rinunciato? 1328 01:42:23,840 --> 01:42:25,680 Gesù Cristo 1329 01:42:25,760 --> 01:42:27,360 Gesù Cristo 1330 01:42:27,760 --> 01:42:31,160 Chi sei? A cosa hai rinunciato? 1331 01:42:31,640 --> 01:42:33,440 Gesù Cristo 1332 01:42:33,520 --> 01:42:35,080 Superstar 1333 01:42:35,560 --> 01:42:38,960 Credi di essere chi dicono che sei? 1334 01:42:39,440 --> 01:42:41,360 Gesù Cristo 1335 01:42:41,440 --> 01:42:43,000 Superstar 1336 01:42:43,400 --> 01:42:46,760 Credi di essere chi dicono che sei? 1337 01:42:47,520 --> 01:42:49,200 Voglio solo sapere 1338 01:42:49,520 --> 01:42:51,200 Voglio solo sapere 1339 01:42:51,440 --> 01:42:55,000 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere 1340 01:42:55,080 --> 01:42:57,000 Dimmi, dimmi 1341 01:42:57,280 --> 01:42:59,160 Non fraintendermi 1342 01:42:59,240 --> 01:43:02,720 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere 1343 01:43:03,200 --> 01:43:05,000 Voglio solo sapere 1344 01:43:05,080 --> 01:43:06,760 Voglio solo sapere 1345 01:43:06,960 --> 01:43:10,440 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere 1346 01:43:10,680 --> 01:43:12,960 Dimmi, dimmi 1347 01:43:13,040 --> 01:43:14,760 Non fraintendermi 1348 01:43:14,840 --> 01:43:18,440 Voglio solo, voglio solo Voglio solo sapere