1 00:00:17,040 --> 00:00:19,759 Omkring 20.000 deltog i en demonstration mod... 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,557 Flere hundrede demonstranter, der demonstrerede mod kapitalistiske... 3 00:00:25,760 --> 00:00:28,513 Samfundet skaber fortsat affald og spilder ressourcer. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,034 Det er et globalt problem. 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,429 John, hvad er dit syn på oliemarkedets reaktion? 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,272 Tidligere i dag var vi... 7 00:00:35,360 --> 00:00:37,237 Flere hundrede anti-krigsaktivister... 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,715 ... Spanien og Grækenland og tværs gennem Europa... 9 00:00:54,240 --> 00:00:56,515 ... tyede til at bruge gas, tåregas og gummikugler 10 00:00:56,600 --> 00:00:58,079 for at sprede demonstranterne. 11 00:00:58,160 --> 00:01:00,355 Stop optagelserne! Politiet kan udnytte dem! 12 00:01:17,040 --> 00:01:18,792 Gå tilbage! Gå tilbage! 13 00:01:19,600 --> 00:01:22,592 Men den svære økonomiske situation presser folk til det yderste. 14 00:01:29,320 --> 00:01:32,312 Spørgsmålet er stadig, om deres stemmer bliver hørt? 15 00:05:06,440 --> 00:05:09,238 Jeg tænker klart nu 16 00:05:11,080 --> 00:05:14,675 Alt for tydeligt 17 00:05:14,760 --> 00:05:16,751 Kan jeg se 18 00:05:16,840 --> 00:05:21,868 Hvor vi alle ender 19 00:05:23,560 --> 00:05:26,996 Hvis man fjerner 20 00:05:27,360 --> 00:05:30,989 Myten fra manden 21 00:05:31,080 --> 00:05:32,911 I vil se 22 00:05:33,000 --> 00:05:38,393 Hvor vi alle ender 23 00:05:39,880 --> 00:05:43,589 Jesus! 24 00:05:43,680 --> 00:05:47,639 Du begynder at tro de ting de siger om dig 25 00:05:47,720 --> 00:05:52,475 Du tror på at Gud eksisterer 26 00:05:55,920 --> 00:05:59,469 Alt det gode du har gjort vil snart forsvinde 27 00:06:00,280 --> 00:06:02,191 Du betyder mere 28 00:06:02,280 --> 00:06:09,152 End de ting du siger 29 00:06:12,960 --> 00:06:16,270 Jesus, jeg kan ikke lide hvad jeg ser 30 00:06:16,760 --> 00:06:20,548 Jeg beder dig om at høre på mig 31 00:06:21,000 --> 00:06:22,638 Og huske 32 00:06:22,720 --> 00:06:26,508 Jeg har altid støttet dig 33 00:06:27,720 --> 00:06:30,518 Du har tændt en ild i dem 34 00:06:31,560 --> 00:06:34,757 De tror du er den nye Messias 35 00:06:35,960 --> 00:06:40,192 De gør dig ondt når de ser de tager fejl 36 00:06:42,920 --> 00:06:45,798 Jeg husker da det hele begyndte 37 00:06:46,720 --> 00:06:50,030 Ingen talte om Gud Vi kaldte dig en mand 38 00:06:51,000 --> 00:06:52,399 Og tro mig 39 00:06:52,800 --> 00:06:56,679 Jeg beundrer dig stadig 40 00:06:56,760 --> 00:07:01,197 Men hvert ord du siger i dag 41 00:07:01,280 --> 00:07:05,831 Vil blive vendt og drejet 42 00:07:05,920 --> 00:07:11,119 De gør dig ondt hvis de tror du lyver 43 00:07:12,520 --> 00:07:15,990 Nazaret, din berømte søn burde ikke være blevet kendt 44 00:07:16,080 --> 00:07:18,878 Han burde være tømrer ganske som sin fader 45 00:07:19,520 --> 00:07:22,956 Borde, stole og kister ville have passet Jesus bedst 46 00:07:23,040 --> 00:07:26,191 Så havde han ingen skade gjort Ingen opmærksomhed 47 00:07:27,000 --> 00:07:30,709 Lyt, Jesus, holder du af menneskeheden? 48 00:07:30,800 --> 00:07:34,713 Kan du ikke se vi skal holdes på plads? 49 00:07:34,800 --> 00:07:36,552 Vi er besat 50 00:07:36,640 --> 00:07:42,158 Har du glemt hvor dybt vi er faldet? 51 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 Folkemængden skræmmer mig 52 00:07:45,760 --> 00:07:49,036 Stemmerne er skingre 53 00:07:50,000 --> 00:07:53,390 De knuser os hvis vi går for vidt 54 00:07:53,800 --> 00:08:00,751 Hvis vi går for vidt 55 00:08:14,920 --> 00:08:18,196 Lyt, Jesus, til min advarsel 56 00:08:18,760 --> 00:08:22,548 Husk at jeg ønsker, vi skal leve 57 00:08:23,000 --> 00:08:25,116 Men chancen bliver mindre 58 00:08:25,440 --> 00:08:29,149 For hver time der går 59 00:08:29,240 --> 00:08:32,471 Vores tilhængere er blinde 60 00:08:33,680 --> 00:08:37,514 De tænker alt for meget på himmelen 61 00:08:37,920 --> 00:08:41,071 Den var smuk, men nu er den forbitret 62 00:08:42,000 --> 00:08:47,791 Ja, det hele er forbitret 63 00:08:48,480 --> 00:08:52,155 Lyt, Jesus, til min advarsel 64 00:08:52,240 --> 00:08:56,233 Husk at jeg ønsker, vi skal leve 65 00:08:56,320 --> 00:08:57,958 Kom nu 66 00:08:58,040 --> 00:09:01,999 Han lytter ikke til mig 67 00:09:02,520 --> 00:09:07,674 Nu er 68 00:09:13,040 --> 00:09:15,474 Det hele 69 00:09:16,320 --> 00:09:23,237 Forbitret 70 00:09:33,000 --> 00:09:34,513 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 71 00:09:34,600 --> 00:09:36,795 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 72 00:09:36,880 --> 00:09:39,030 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 73 00:09:39,120 --> 00:09:41,236 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 74 00:09:41,320 --> 00:09:43,470 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 75 00:09:43,560 --> 00:09:45,710 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 76 00:09:45,800 --> 00:09:47,916 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 77 00:09:48,000 --> 00:09:50,195 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 78 00:09:50,280 --> 00:09:52,430 Hvorfor vil du vide det? 79 00:09:52,840 --> 00:09:55,957 Er fremtiden ligegyldig? 80 00:09:57,480 --> 00:10:00,119 Tænker du aldrig fremad? 81 00:10:01,760 --> 00:10:04,399 Gem morgendagen til i morgen 82 00:10:06,200 --> 00:10:08,555 Tænk på i dag i stedet 83 00:10:08,640 --> 00:10:10,437 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 84 00:10:10,520 --> 00:10:12,158 Åh ja 85 00:10:12,240 --> 00:10:14,879 Jeg kunne give dig fakta og tal 86 00:10:14,960 --> 00:10:16,552 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 87 00:10:16,640 --> 00:10:19,279 - Jeg kunne give dig forudsigelser - Hvornår skal vi til Jerusalem? 88 00:10:19,360 --> 00:10:21,430 Hvornår skal vi til Jerusalem? 89 00:10:21,520 --> 00:10:25,911 - Sågar hvor jeg skal hen - Hvornår skal vi til Jerusalem? 90 00:10:26,000 --> 00:10:27,956 Hvornår skal vi til Jerusalem? 91 00:10:28,040 --> 00:10:30,156 Hvornår skal vi til Jerusalem? 92 00:10:30,240 --> 00:10:32,356 Hvornår skal vi til Jerusalem? 93 00:10:32,440 --> 00:10:34,635 Hvornår skal vi til Jerusalem? 94 00:10:34,720 --> 00:10:37,314 Hvorfor vil du gerne vide det? 95 00:10:37,400 --> 00:10:39,994 Hvorfor er du besat af at kæmpe 96 00:10:41,240 --> 00:10:44,869 Mod en uundgåelig skæbne? 97 00:10:46,360 --> 00:10:48,999 Hvis du kendte den vej vi har valgt 98 00:10:50,640 --> 00:10:52,596 Ville du forstå den mindre end jeg 99 00:10:52,680 --> 00:10:54,636 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 100 00:10:54,720 --> 00:10:56,790 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 101 00:10:56,880 --> 00:10:59,030 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 102 00:10:59,120 --> 00:11:01,156 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 103 00:11:01,240 --> 00:11:06,189 Lad mig prøve at køle dit ansigt ned Lad mig prøve at køle dit ansigt ned 104 00:11:06,280 --> 00:11:10,068 Lad mig prøve, lad mig prøve Prøve at køle dit ansigt ned 105 00:11:10,160 --> 00:11:15,393 Lad mig prøve at køle dit ansigt ned Lad mig prøve at køle dit ansigt ned 106 00:11:15,480 --> 00:11:18,916 Lad mig prøve, lad mig prøve Prøve at køle dit ansigt ned 107 00:11:19,000 --> 00:11:22,072 Mary, åh, det er godt 108 00:11:22,160 --> 00:11:24,833 Du snakker løs mens du spiser 109 00:11:25,680 --> 00:11:28,990 Hvor og hvornår og hvem og hvordan 110 00:11:30,640 --> 00:11:34,110 Hun alene har prøvet at give mig 111 00:11:35,120 --> 00:11:37,111 Hvad jeg har brug for her og nu 112 00:11:37,200 --> 00:11:38,997 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 113 00:11:39,080 --> 00:11:41,230 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 114 00:11:41,320 --> 00:11:43,231 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 115 00:11:43,320 --> 00:11:45,595 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 116 00:11:45,680 --> 00:11:47,796 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 117 00:11:47,880 --> 00:11:50,110 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 118 00:11:50,200 --> 00:11:52,350 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 119 00:11:52,440 --> 00:11:54,351 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 120 00:11:54,440 --> 00:11:56,670 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 121 00:11:56,760 --> 00:11:59,035 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 122 00:11:59,120 --> 00:12:01,190 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 123 00:12:01,280 --> 00:12:03,271 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 124 00:12:05,040 --> 00:12:07,349 Det virker meget mærkeligt 125 00:12:08,480 --> 00:12:10,550 Faktisk mystisk 126 00:12:11,080 --> 00:12:15,039 At en mand som du spilder tiden 127 00:12:15,560 --> 00:12:19,075 På en kvinde som hende 128 00:12:20,840 --> 00:12:23,559 Jeg forstår det jo godt 129 00:12:23,840 --> 00:12:26,673 Hun morer dig 130 00:12:27,040 --> 00:12:31,352 Men at lade hende kysse dit hår 131 00:12:32,080 --> 00:12:34,150 Burde ligge dig fjernt 132 00:12:34,800 --> 00:12:39,157 Jeg har intet imod hendes profession 133 00:12:39,240 --> 00:12:42,994 Men det passer ikke godt med vores lære 134 00:12:43,080 --> 00:12:46,675 Det hjælper os ikke hvis du er ulogisk 135 00:12:46,760 --> 00:12:49,228 De skal blot bruge en undskyldning 136 00:12:49,320 --> 00:12:52,676 Til at spærre os alle inde 137 00:12:53,160 --> 00:12:55,196 Du bør ikke kritisere hende 138 00:12:55,280 --> 00:12:57,430 Du bør ikke foragte hende 139 00:12:57,520 --> 00:12:59,715 Lad hende være Lad hende være nu 140 00:12:59,800 --> 00:13:01,950 Lad hende være Hun er sammen med mig nu 141 00:13:02,040 --> 00:13:05,271 Er tavlen visket ren kan du kaste med sten 142 00:13:05,360 --> 00:13:08,909 Er tavlen ikke ren, så lad hende være! 143 00:13:17,640 --> 00:13:19,358 Det er utroligt, at mænd som dig 144 00:13:19,880 --> 00:13:22,189 Kan være så overfladiske og dumme 145 00:13:22,520 --> 00:13:26,957 Der er ikke en blandt jer der kerer sig om om jeg kommer eller går 146 00:13:27,280 --> 00:13:29,510 Nej, du tager fejl Du tager meget fejl 147 00:13:29,600 --> 00:13:31,795 Nej, du tager fejl Du tager meget fejl 148 00:13:31,880 --> 00:13:34,075 Nej, du tager fejl Du tager meget fejl 149 00:13:34,160 --> 00:13:36,116 Nej, du tager fejl Du tager meget fejl 150 00:13:36,480 --> 00:13:38,072 Hvordan kan du sige det? 151 00:13:38,160 --> 00:13:39,752 Hvordan kan du sige det? 152 00:13:39,840 --> 00:13:41,353 Hvordan kan du sige det? 153 00:13:41,440 --> 00:13:42,793 Hvordan kan du sige det? 154 00:13:42,880 --> 00:13:44,154 Ikke en blandt jer! 155 00:13:55,840 --> 00:13:58,149 Vær nu ikke bekymret 156 00:13:58,240 --> 00:14:00,515 Lad nu de ting ligge 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,989 De problemer der optager dig 158 00:14:04,160 --> 00:14:07,436 Ved du ikke at alt nu er godt? 159 00:14:07,520 --> 00:14:09,875 Ja, alt er godt nu 160 00:14:09,960 --> 00:14:14,636 Du skal sove godt i nat 161 00:14:14,720 --> 00:14:19,430 Lad verden gå videre uden dig 162 00:14:19,520 --> 00:14:25,038 Hvis vi prøver, så klarer vi os, så glem alt om os i nat 163 00:14:25,120 --> 00:14:27,475 Alt er godt nu, ja 164 00:14:27,560 --> 00:14:29,869 Alt er godt nu, ja 165 00:14:29,960 --> 00:14:32,030 Sov så beroliger jeg dig 166 00:14:32,400 --> 00:14:34,709 Så smører jeg salve på dig 167 00:14:34,800 --> 00:14:37,109 Myrra på din varme pande 168 00:14:38,400 --> 00:14:41,597 Så vil du føle at alt er godt nu 169 00:14:41,680 --> 00:14:43,796 Ja, alt er godt nu 170 00:14:44,320 --> 00:14:48,916 Det er køligt og salven køler dejligt 171 00:14:49,000 --> 00:14:53,551 På din pande og dine fødder 172 00:14:53,840 --> 00:14:56,274 Luk øjnene, luk øjnene 173 00:14:56,360 --> 00:14:59,477 Slap af, tænk på ingenting 174 00:14:59,560 --> 00:15:01,630 Alt er godt nu, ja 175 00:15:01,720 --> 00:15:03,790 Alt er godt nu, ja 176 00:15:03,880 --> 00:15:08,317 Kvinde, din fine salve Splinterny og dyr 177 00:15:08,400 --> 00:15:12,632 Kunne være givet til de fattige 178 00:15:12,720 --> 00:15:15,154 Hvorfor blev den spildt? 179 00:15:15,240 --> 00:15:17,310 Vi kunne måske have samlet 180 00:15:17,400 --> 00:15:20,949 300 sølvstykker eller mere 181 00:15:21,920 --> 00:15:24,036 Folk der er sultne 182 00:15:24,120 --> 00:15:26,315 Folk der sulter 183 00:15:26,400 --> 00:15:30,234 Betyder mere end dine 184 00:15:30,320 --> 00:15:36,555 Fødder og hår 185 00:15:37,040 --> 00:15:39,315 Vær nu ikke bekymret 186 00:15:39,400 --> 00:15:41,595 Lad nu de ting ligge 187 00:15:41,880 --> 00:15:44,189 De problemer der optager dig 188 00:15:45,400 --> 00:15:48,710 Ved du ikke at alt nu er godt? 189 00:15:48,800 --> 00:15:51,030 Ja, alt er godt nu 190 00:15:51,400 --> 00:15:55,837 Du skal sove godt i nat 191 00:15:55,920 --> 00:16:00,914 Lad verden gå videre uden dig 192 00:16:01,000 --> 00:16:06,393 Hvis vi prøver, så klarer vi os, så glem alt om os i nat 193 00:16:06,480 --> 00:16:08,630 Alt er godt nu, ja 194 00:16:08,720 --> 00:16:10,836 Alt er godt nu, ja 195 00:16:10,920 --> 00:16:13,195 Du hævder vel ikke 196 00:16:13,280 --> 00:16:15,350 At vi har ressourcerne 197 00:16:15,800 --> 00:16:18,473 Til at redde de fattige fra deres skæbne? 198 00:16:20,000 --> 00:16:24,357 Der vil altid være fattige der kæmper ynkeligt 199 00:16:24,440 --> 00:16:27,398 Se lige de gode ting, du har! 200 00:16:29,040 --> 00:16:31,190 Tænk mens du stadig har mig 201 00:16:31,280 --> 00:16:33,271 Bevæg dig mens du stadig ser mig 202 00:16:34,640 --> 00:16:38,679 Du bliver fortabt og du vil angre det 203 00:16:39,360 --> 00:16:43,911 Når jeg er væk 204 00:16:44,000 --> 00:16:46,434 Sov så beroliger jeg dig 205 00:16:46,520 --> 00:16:48,750 Så smører jeg salve på dig 206 00:16:48,840 --> 00:16:51,070 Myrra på din varme pande 207 00:16:52,280 --> 00:16:55,955 Så vil du føle at alt er godt nu 208 00:16:56,040 --> 00:16:57,837 Ja, alt er godt nu 209 00:16:57,920 --> 00:17:02,596 Det er køligt og salven køler dejligt 210 00:17:02,680 --> 00:17:06,992 På din pande og dine fødder 211 00:17:07,480 --> 00:17:10,836 Luk øjnene, luk øjnene Luk øjnene og slap af 212 00:17:10,920 --> 00:17:12,194 Tænk på ingenting 213 00:17:12,280 --> 00:17:15,477 - I aften - Luk øjnene, luk øjnene og slap af 214 00:17:15,560 --> 00:17:16,879 Tænk på ingenting 215 00:17:16,960 --> 00:17:21,954 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 216 00:17:22,040 --> 00:17:26,591 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 217 00:17:26,680 --> 00:17:31,231 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 218 00:17:31,320 --> 00:17:35,996 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 219 00:17:36,080 --> 00:17:40,631 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 220 00:17:40,720 --> 00:17:45,510 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 221 00:17:45,600 --> 00:17:50,594 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 222 00:17:50,680 --> 00:17:55,515 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 223 00:17:55,600 --> 00:18:00,276 - Luk øjnene, luk øjnene og slap af - Ja, alt er godt nu 224 00:18:07,840 --> 00:18:09,956 Gode Kaifas 225 00:18:10,040 --> 00:18:12,998 Rådet venter på dig 226 00:18:13,080 --> 00:18:14,832 Farisæerne 227 00:18:14,920 --> 00:18:18,037 Og præsterne er her for at se dig 228 00:18:18,920 --> 00:18:22,196 Mine herrer 229 00:18:22,280 --> 00:18:24,589 I ved hvorfor vi er her 230 00:18:25,480 --> 00:18:28,074 Vi har ikke megen tid 231 00:18:28,720 --> 00:18:32,838 Og problemet er stort 232 00:18:33,600 --> 00:18:35,875 Hosianna! Superstjerne! 233 00:18:35,960 --> 00:18:38,076 Hosianna! Superstjerne! 234 00:18:38,160 --> 00:18:40,674 Hosianna! Superstjerne! 235 00:18:40,760 --> 00:18:43,035 Hosianna! Superstjerne! 236 00:18:43,120 --> 00:18:45,793 Hør den råbende pøbel 237 00:18:45,880 --> 00:18:47,836 Af dosmere ude på gaden 238 00:18:48,600 --> 00:18:50,875 Et nummer eller to med spedalske 239 00:18:50,960 --> 00:18:53,554 Og hele byen er på tæerne 240 00:18:53,720 --> 00:18:56,792 Han er farlig! 241 00:18:57,040 --> 00:19:00,032 Jesus Kristus, superstjerne 242 00:19:00,560 --> 00:19:03,836 Han er farlig! 243 00:19:03,920 --> 00:19:06,309 Sig at du er den de siger du er 244 00:19:06,400 --> 00:19:08,197 Manden er i byen lige nu 245 00:19:08,280 --> 00:19:10,396 For at få støtte 246 00:19:10,960 --> 00:19:13,349 På en demagogisk mission 247 00:19:13,440 --> 00:19:15,670 Som vi bør aflyse 248 00:19:16,200 --> 00:19:19,715 Han er farlig! 249 00:19:19,800 --> 00:19:21,472 Jesus Kristus 250 00:19:21,560 --> 00:19:23,437 Superstjerne 251 00:19:23,520 --> 00:19:27,672 Han er farlig! 252 00:19:29,240 --> 00:19:31,708 Se, Kaifas De står lige udenfor 253 00:19:32,440 --> 00:19:35,830 Hurtigt, Kaifas Tilkald de romerske vagter 254 00:19:35,920 --> 00:19:37,478 Nej, vent! 255 00:19:40,280 --> 00:19:46,958 Vi har brug for en permanent løsning på vores problem 256 00:19:48,680 --> 00:19:52,116 Hvad gør vi med Jesus fra Nazaret? 257 00:19:52,640 --> 00:19:55,837 Mirakelmand, tåbernes helt 258 00:19:56,320 --> 00:19:58,072 Ingen oprør, ingen hær 259 00:19:58,160 --> 00:20:00,071 Ingen kamp, ingen slogans 260 00:20:00,160 --> 00:20:03,948 Barnagtige prædikener, hoben savler 261 00:20:04,040 --> 00:20:07,510 Vi vover ikke at overlade ham til sig selv 262 00:20:07,600 --> 00:20:11,275 Hans tåbelige fans vil gå amok 263 00:20:11,360 --> 00:20:14,909 Men hvordan stopper vi ham? Glansen øges blot 264 00:20:15,000 --> 00:20:19,152 - For hvert eneste minut - Han er populær 265 00:20:19,240 --> 00:20:22,915 Der er onde ting på vej 266 00:20:23,000 --> 00:20:26,470 Folkemængden gør ham til konge Det vil romerne forbyde 267 00:20:26,960 --> 00:20:30,475 Jeg ser blod og ødelæggelse 268 00:20:30,560 --> 00:20:34,030 Vores udslettelse på grund af en mand 269 00:20:34,120 --> 00:20:37,795 Blod og ødelæggelse på grund af en mand 270 00:20:37,880 --> 00:20:41,634 Ja, på grund af en mand 271 00:20:41,720 --> 00:20:45,429 Vores udslettelse på grund af en mand 272 00:20:45,520 --> 00:20:48,637 Ja, på grund af en mand 273 00:20:48,720 --> 00:20:51,393 Ja, på grund af en mand 274 00:20:51,720 --> 00:20:55,030 Hvad gør vi med denne Jesus-mani? 275 00:20:55,400 --> 00:20:59,109 Hvordan håndterer vi tømrerkongen? 276 00:20:59,200 --> 00:21:02,670 Hvor begynder vi med en mand der er større 277 00:21:02,760 --> 00:21:06,116 End Johannes var, da han fandt på det med dåben? 278 00:21:06,920 --> 00:21:10,515 Tåber, I aner slet ikke 279 00:21:10,600 --> 00:21:14,354 Hvor meget der står på spil Det er skræmmende 280 00:21:14,440 --> 00:21:17,716 Vi må knuse ham fuldstændigt 281 00:21:18,200 --> 00:21:21,829 Som Johannes før ham, må denne Jesus dø 282 00:21:21,920 --> 00:21:24,992 Af hensyn til nationen må denne Jesus dø 283 00:21:25,480 --> 00:21:29,359 Må dø, må dø, denne Jesus må dø 284 00:21:29,440 --> 00:21:33,035 Som Johannes før ham, må denne Jesus dø 285 00:21:33,120 --> 00:21:37,272 Må dø, må dø, denne Jesus må dø 286 00:21:37,360 --> 00:21:39,271 Jesus må 287 00:21:39,360 --> 00:21:42,079 288 00:21:47,800 --> 00:21:52,715 Hosianna, heisianna, sanna, sanna, ho 289 00:21:52,800 --> 00:21:57,794 Sanna, heisianna, hosianna 290 00:21:58,520 --> 00:22:00,795 Hej, J. K, J.K. 291 00:22:01,320 --> 00:22:04,073 Vil du ikke kæmpe for mig? 292 00:22:04,160 --> 00:22:09,393 Sanna, hosianna, hey, superstjerne 293 00:22:09,840 --> 00:22:12,877 Bed pøbelen være stille 294 00:22:12,960 --> 00:22:15,269 Vi forventer et oprør 295 00:22:15,360 --> 00:22:17,749 Denne folkemængde 296 00:22:18,120 --> 00:22:20,793 Er alt for højlydt 297 00:22:21,240 --> 00:22:23,834 Sig til pøbelen der synger din sang 298 00:22:24,160 --> 00:22:27,118 At de er tåber, at de tager fejl 299 00:22:27,200 --> 00:22:29,509 De er en forbandelse 300 00:22:29,600 --> 00:22:32,319 De burde gå deres vej 301 00:22:33,560 --> 00:22:38,350 Hosianna, heisianna, sanna, sanna, ho 302 00:22:38,440 --> 00:22:43,434 Sanna, heisianna, hosianna 303 00:22:44,160 --> 00:22:46,958 Hej, J. K, J.K. 304 00:22:47,040 --> 00:22:49,838 Du er i orden 305 00:22:49,920 --> 00:22:55,836 Sanna, hosianna, hey, superstjerne 306 00:22:56,040 --> 00:23:00,875 Hvorfor spilde tiden på at brokke sig? 307 00:23:01,840 --> 00:23:06,516 Man kan ikke stoppe al den råben 308 00:23:06,720 --> 00:23:08,517 Hvis alle var stille 309 00:23:08,840 --> 00:23:12,469 Ville larmen stadig fortsætte 310 00:23:12,560 --> 00:23:15,233 Klipperne og stenene 311 00:23:15,320 --> 00:23:19,074 Ville begynde at synge 312 00:23:19,160 --> 00:23:24,280 Hosianna, heisianna, sanna, sanna, ho 313 00:23:24,360 --> 00:23:28,478 Sanna, heisianna, hosianna 314 00:23:30,040 --> 00:23:32,838 Hej, J. K, J.K. 315 00:23:32,920 --> 00:23:35,150 Vil du ikke kæmpe for mig? 316 00:23:35,760 --> 00:23:41,278 Sanna, hosianna, hey, superstjerne 317 00:23:42,120 --> 00:23:45,749 Syng en sang, men ikke kun for mig 318 00:23:45,840 --> 00:23:47,319 Ja, ja. 319 00:23:47,680 --> 00:23:49,750 Syng ud for jer selv 320 00:23:49,840 --> 00:23:51,637 For I er velsignede 321 00:23:52,520 --> 00:23:54,795 Der er ikke en af jer 322 00:23:54,880 --> 00:23:57,633 Der ikke kan vinde kongeriget 323 00:23:58,360 --> 00:24:01,113 De langsomme, de lidende 324 00:24:01,200 --> 00:24:05,716 De hurtige, de døde 325 00:24:05,800 --> 00:24:11,318 Hosianna, heisianna, sanna, sanna, ho 326 00:24:11,400 --> 00:24:16,838 Sanna, heisianna, hosianna 327 00:24:17,600 --> 00:24:20,478 Hej, J. K, J.K. 328 00:24:20,560 --> 00:24:23,711 Vil du ikke dø for mig? 329 00:24:23,800 --> 00:24:30,717 Sanna, hosianna, hey, superstjerne 330 00:24:31,840 --> 00:24:36,550 Superstjerne 331 00:25:10,680 --> 00:25:12,159 TRO 332 00:25:35,720 --> 00:25:39,349 Kristus, du ved jeg elsker dig Så du at jeg vinkede? 333 00:25:39,840 --> 00:25:43,628 Jeg tror på dig og Gud Sig at jeg er frelst 334 00:25:44,000 --> 00:25:47,595 Kristus, du ved jeg elsker dig Så du at jeg vinkede? 335 00:25:48,080 --> 00:25:51,868 Jeg tror på dig og Gud Sig at jeg er frelst 336 00:25:52,280 --> 00:25:56,068 Jesus, jeg er hos dig Rør ved mig, Jesus 337 00:25:56,160 --> 00:25:59,948 Jesus, jeg er på din side Kys mig, kys mig, Jesus 338 00:26:00,040 --> 00:26:03,350 Kristus, hvad skal der til for at overbevise dig om 339 00:26:04,160 --> 00:26:07,948 At du har klaret det At du er lige så stærk 340 00:26:08,320 --> 00:26:11,676 Som de svin fra Rom der voldtager vores land 341 00:26:12,400 --> 00:26:16,837 Og som har terroriseret vores folk i så lang tid 342 00:26:16,920 --> 00:26:20,117 Kristus, du ved jeg elsker dig Så du at jeg vinkede? 343 00:26:20,200 --> 00:26:21,235 De elsker dig 344 00:26:21,320 --> 00:26:25,074 Jeg tror på dig og Gud Sig at jeg er frelst 345 00:26:25,400 --> 00:26:29,188 Kristus, du ved jeg elsker dig Så du at jeg vinkede? 346 00:26:29,280 --> 00:26:33,159 Jeg tror på dig og Gud Sig at jeg er frelst 347 00:26:33,560 --> 00:26:37,633 Jesus, jeg er hos dig Rør ved mig, Jesus 348 00:26:37,720 --> 00:26:41,838 Jesus, jeg er på din side Kys mig, kys mig, Jesus 349 00:26:41,920 --> 00:26:45,754 Der må være over 50.000 350 00:26:45,840 --> 00:26:49,958 Der skriger deres kærlighed til dig 351 00:26:50,040 --> 00:26:53,271 Hver af de 50.000 352 00:26:54,000 --> 00:26:56,753 Ville gøre alt hvad du bad dem om 353 00:26:58,160 --> 00:27:01,072 Men sørg for at de råber deres kærlighed 354 00:27:02,600 --> 00:27:05,637 Send lidt had mod Rom 355 00:27:06,640 --> 00:27:10,679 Du vil få mere magt 356 00:27:11,120 --> 00:27:14,999 Vi skaber et hjem til os selv 357 00:27:15,080 --> 00:27:18,675 - Du får magten og æren - Du får æren 358 00:27:18,760 --> 00:27:22,992 - I al evighed, i al evighed - Du får magten 359 00:27:23,080 --> 00:27:26,709 - Du får magten og æren - Du får æren 360 00:27:27,200 --> 00:27:31,079 - I al evighed, i al evighed - Du får magten 361 00:27:31,160 --> 00:27:35,119 I al evighed 362 00:27:35,360 --> 00:27:39,069 - I al evighed - Du får æren 363 00:27:39,840 --> 00:27:43,674 - Du får magten og æren - Du får æren 364 00:27:43,760 --> 00:27:48,038 - I al evighed, i al evighed - Du får magten 365 00:27:48,120 --> 00:27:51,829 - Du får magten og æren - I al evighed, amen! 366 00:27:51,920 --> 00:27:53,831 I al evighed 367 00:27:54,200 --> 00:27:57,795 I al evighed, amen! 368 00:28:06,680 --> 00:28:07,715 Hverken dig, Simon 369 00:28:09,680 --> 00:28:12,114 Eller de 50.000 370 00:28:13,560 --> 00:28:15,471 Eller romerne 371 00:28:15,560 --> 00:28:18,632 Eller jøderne 372 00:28:20,080 --> 00:28:21,559 Eller Judas 373 00:28:21,640 --> 00:28:23,358 Eller de 12 374 00:28:23,440 --> 00:28:26,955 Eller præsterne eller skriverne 375 00:28:27,040 --> 00:28:32,717 Eller det fortabte Jerusalem 376 00:28:34,200 --> 00:28:39,832 Forstår hvad magt er 377 00:28:41,000 --> 00:28:46,552 Forstår hvad ære er 378 00:28:47,680 --> 00:28:52,674 Forstår det overhovedet 379 00:28:54,760 --> 00:29:00,551 Forstår det overhovedet 380 00:29:05,600 --> 00:29:07,556 Hvis du blot vidste 381 00:29:07,640 --> 00:29:10,598 Alt hvad jeg ved 382 00:29:10,680 --> 00:29:13,638 Mit stakkels Jerusalem 383 00:29:16,240 --> 00:29:18,310 Så ville du se sandheden 384 00:29:18,400 --> 00:29:21,198 Men du ville lukke dine øjne 385 00:29:23,880 --> 00:29:28,237 Men du ville lukke dine øjne 386 00:29:30,400 --> 00:29:32,709 Mens du lever 387 00:29:32,800 --> 00:29:36,509 Dine problemer er mangfoldige 388 00:29:36,600 --> 00:29:39,068 Stakkels Jerusalem 389 00:29:41,840 --> 00:29:43,717 For at sejre over døden 390 00:29:43,800 --> 00:29:47,190 Skal du blot dø 391 00:29:49,240 --> 00:29:54,598 Skal du blot dø 392 00:30:16,920 --> 00:30:21,072 Jeg drømte jeg mødte en galilæer 393 00:30:22,080 --> 00:30:24,833 Den mest fantastiske mand 394 00:30:25,960 --> 00:30:27,791 Han havde et særligt udtryk 395 00:30:28,640 --> 00:30:30,870 Man sjældent ser 396 00:30:32,040 --> 00:30:34,873 Uforglemmeligt, jaget 397 00:30:38,040 --> 00:30:39,519 Jeg spurgte ham 398 00:30:39,600 --> 00:30:42,592 Hvad der var sket 399 00:30:44,120 --> 00:30:45,792 Hvordan det hele begyndte 400 00:30:47,280 --> 00:30:48,998 Jeg spurgte igen 401 00:30:50,040 --> 00:30:52,110 Han sagde aldrig et ord 402 00:30:53,520 --> 00:30:56,592 Som om han ikke hørte mig 403 00:30:59,560 --> 00:31:01,198 I næste øjeblik 404 00:31:01,280 --> 00:31:04,078 Var rummet fyldt 405 00:31:04,160 --> 00:31:06,720 Med vrede og vilde mænd 406 00:31:08,720 --> 00:31:12,633 De lod til at hade manden 407 00:31:13,440 --> 00:31:15,795 De overfaldt ham og så 408 00:31:17,360 --> 00:31:19,920 Forsvandt de igen 409 00:31:21,160 --> 00:31:23,355 Dernæst så jeg 410 00:31:24,400 --> 00:31:27,597 Flere millioner 411 00:31:27,680 --> 00:31:30,399 Der græd for denne mand 412 00:31:31,440 --> 00:31:33,271 Og så hørte jeg dem 413 00:31:33,360 --> 00:31:35,874 Nævne mit navn 414 00:31:38,400 --> 00:31:43,758 Og give mig skylden 415 00:32:07,040 --> 00:32:09,110 ÅBEN 416 00:32:15,080 --> 00:32:18,868 Kom, min pris er lav Kom og få det bedste i byen 417 00:32:19,440 --> 00:32:23,274 Vælg blandt de fineste vine Sæt din lid til min kvinde 418 00:32:23,760 --> 00:32:27,992 Kom, min pris er lav Kom og få det bedste i byen 419 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 Vælg blandt de fineste vine Sæt din lid til min kvinde 420 00:32:32,440 --> 00:32:34,112 Nævn din pris, jeg har det hele 421 00:32:34,600 --> 00:32:36,318 Kom og køb, det går stærkt 422 00:32:36,760 --> 00:32:38,557 Lån penge på de bedste betingelser 423 00:32:38,920 --> 00:32:41,036 Skynd dig, mens vi stadig har varen 424 00:32:41,120 --> 00:32:43,111 Kom, Jerusalem 425 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 Her er det ikke os og dem 426 00:32:45,440 --> 00:32:47,476 Mens templerne stadig er her 427 00:32:47,560 --> 00:32:49,312 Vi er i det mindste stadig i live 428 00:32:49,720 --> 00:32:51,790 Kom, alle klasser, kom, alle trosretninger 429 00:32:51,880 --> 00:32:53,632 Jeg kan opfylde de vildeste behov 430 00:32:54,080 --> 00:32:56,116 Nævn dit ønske, så sælger jeg det 431 00:32:56,200 --> 00:32:58,236 Jeg har himmel, jeg har helvede 432 00:32:58,320 --> 00:33:00,436 Jeg har det hele 433 00:33:00,520 --> 00:33:02,636 Ingen er blevet skuffet 434 00:33:02,720 --> 00:33:04,392 Vær ikke bange, prøv bare 435 00:33:04,880 --> 00:33:06,836 Der er intet, du ikke kan købe 436 00:33:33,000 --> 00:33:37,232 Kom, min pris er lav Kom og få det bedste i byen 437 00:33:37,320 --> 00:33:41,552 Vælg blandt de fineste vine Sæt din lid til min kvinde 438 00:33:41,640 --> 00:33:45,918 Kom, min pris er lav Kom og få det bedste i byen 439 00:33:46,920 --> 00:33:50,754 Mit tempel bør være 440 00:33:50,840 --> 00:33:53,195 Et bønnens hus 441 00:33:55,120 --> 00:33:56,872 Men du har gjort det til 442 00:33:57,240 --> 00:34:01,199 Et hjemsted for tyve 443 00:34:02,440 --> 00:34:04,795 Forsvind! 444 00:34:04,880 --> 00:34:08,350 Forsvind! 445 00:34:18,200 --> 00:34:19,474 Min tid 446 00:34:20,360 --> 00:34:22,669 Er næsten gået 447 00:34:26,200 --> 00:34:29,078 Kun lidt står tilbage 448 00:34:32,680 --> 00:34:34,432 Trods alt 449 00:34:34,880 --> 00:34:38,555 Har jeg kæmpet i tre år 450 00:34:39,680 --> 00:34:41,910 Det virker som 30 451 00:34:43,120 --> 00:34:45,429 Det virker som 30 452 00:34:53,720 --> 00:34:57,030 Se mine øjne, jeg kan knap nok se 453 00:34:57,120 --> 00:35:00,715 Se mig stå, jeg kan knap nok gå 454 00:35:00,800 --> 00:35:03,633 Jeg tror på du kan gøre mig hel 455 00:35:03,720 --> 00:35:06,951 Se hans tunge, han kan knap tale 456 00:35:07,040 --> 00:35:10,237 Se min hud, der er blod overalt 457 00:35:10,320 --> 00:35:13,392 Forandr mit liv, jeg ved du kan 458 00:35:13,800 --> 00:35:16,917 Jeg tror på du kan gøre mig rask 459 00:35:17,000 --> 00:35:20,072 Se min pung, jeg er en fattig mand 460 00:35:20,480 --> 00:35:23,472 Vil du røre mig, vil du helbrede mig? 461 00:35:23,560 --> 00:35:26,028 Vil du ikke nok røre mig, helbrede mig? 462 00:35:26,520 --> 00:35:28,988 Vil du kysse og helbrede mig? 463 00:35:29,440 --> 00:35:32,238 Vil du ikke nok kysse mig, betale mig? 464 00:35:32,320 --> 00:35:35,039 Se vores øjne, vi kan knap nok se 465 00:35:35,120 --> 00:35:37,793 Se os stå, vi kan knap nok gå 466 00:35:37,880 --> 00:35:40,553 Vi tror på du kan gøre os hele 467 00:35:40,640 --> 00:35:43,393 Se tungerne, der knap kan tale 468 00:35:43,480 --> 00:35:46,199 Se vores hud, der er blod overalt 469 00:35:46,280 --> 00:35:48,953 Forandr vores liv, vi ved du kan 470 00:35:49,040 --> 00:35:51,600 Vi tror på du kan gøre os raske 471 00:35:51,680 --> 00:35:54,353 Du er håbet for den fattige mand 472 00:35:54,440 --> 00:35:56,954 Vil du røre mig, vil du helbrede mig? 473 00:35:57,040 --> 00:35:59,554 Vil du ikke nok røre mig, helbrede mig? 474 00:35:59,640 --> 00:36:02,108 Vil du kysse og helbrede mig? 475 00:36:02,200 --> 00:36:04,236 Vil du ikke nok kysse mig, betale mig? 476 00:36:04,640 --> 00:36:07,074 Se vores øjne, vi kan knap nok se 477 00:36:07,160 --> 00:36:09,276 Se os stå, vi kan knap nok gå 478 00:36:09,680 --> 00:36:12,114 Vi tror på du kan gøre os hele 479 00:36:12,200 --> 00:36:14,555 Se tungerne, der knap kan tale 480 00:36:14,640 --> 00:36:16,949 Se vores hud, der er blod overalt 481 00:36:17,040 --> 00:36:18,996 Forandr vores liv, vi ved du kan 482 00:36:19,480 --> 00:36:21,835 Vi tror på du kan gøre os raske 483 00:36:21,920 --> 00:36:23,956 Du er håbet for den fattige mand 484 00:36:24,280 --> 00:36:26,635 Vil du røre mig, vil du helbrede mig? 485 00:36:26,720 --> 00:36:28,995 Vil du ikke nok røre mig, helbrede mig? 486 00:36:29,080 --> 00:36:31,310 Vil du kysse og helbrede mig? 487 00:36:31,400 --> 00:36:33,630 Vil du ikke nok kysse mig, betale mig? 488 00:36:33,720 --> 00:36:35,756 Se mine øjne, jeg kan knap nok se 489 00:36:35,840 --> 00:36:38,195 - Se mig stå, jeg kan knap nok gå - I er så mange 490 00:36:38,280 --> 00:36:40,510 - Jeg tror på du kan gøre mig hel - I må ikke... 491 00:36:40,600 --> 00:36:42,352 - Se min tunge, jeg kan knap tale - I må ikke stå så tæt 492 00:36:42,440 --> 00:36:44,635 - Se min hud, der er blod overalt - I må ikke stå så tæt 493 00:36:44,720 --> 00:36:46,915 - Se mine ben, jeg kan knap stå - I må ikke stå så tæt! 494 00:36:47,000 --> 00:36:48,956 Vi tror på, du kan gøre os hele 495 00:36:49,040 --> 00:36:51,235 Du er håbet for den fattige mand 496 00:36:51,320 --> 00:36:53,117 Vil du røre mig, vil du helbrede mig? 497 00:36:53,200 --> 00:36:55,316 Vil du ikke nok røre mig, helbrede mig? 498 00:36:55,400 --> 00:36:57,356 Vil du kysse og helbrede mig? 499 00:36:57,440 --> 00:36:58,589 Vil du ikke nok kysse mig, betale mig? 500 00:36:58,680 --> 00:37:00,113 Helbred jer selv! 501 00:37:04,520 --> 00:37:05,589 Vær ikke bekymret 502 00:37:07,040 --> 00:37:09,395 Hold dig væk 503 00:37:09,480 --> 00:37:12,119 Fra problemerne 504 00:37:12,200 --> 00:37:16,273 Ved du ikke at alt er i orden? 505 00:37:16,760 --> 00:37:19,228 Ja, alt er i orden 506 00:37:19,320 --> 00:37:23,438 Jeg tror jeg sover godt i nat 507 00:37:24,400 --> 00:37:28,791 Lad verden dreje rundt uden mig 508 00:37:29,440 --> 00:37:36,198 Hvis vi prøver, klarer vi os så glem alt om os i nat 509 00:37:43,000 --> 00:37:47,835 Hvordan skal jeg elske ham? 510 00:37:49,480 --> 00:37:51,152 Hvad gør jeg? 511 00:37:51,240 --> 00:37:54,391 Hvordan bevæger jeg ham? 512 00:37:54,880 --> 00:37:56,871 Jeg er forandret 513 00:37:57,320 --> 00:37:59,834 Meget forandret 514 00:38:01,080 --> 00:38:04,117 I de sidste dage 515 00:38:04,200 --> 00:38:07,556 Når jeg ser mig selv 516 00:38:08,040 --> 00:38:13,956 Virker jeg som en anden 517 00:38:15,080 --> 00:38:21,269 Hvordan skal jeg klare det? 518 00:38:22,400 --> 00:38:27,349 Hvorfor bevæger han mig? 519 00:38:27,640 --> 00:38:29,232 Han er en mand 520 00:38:30,400 --> 00:38:32,356 Han er bare en mand 521 00:38:34,000 --> 00:38:40,155 Jeg har haft så mange mænd 522 00:38:40,960 --> 00:38:46,318 På mange måder 523 00:38:46,720 --> 00:38:49,473 Han er blot en mere 524 00:38:51,800 --> 00:38:54,872 Skal jeg nedlægge ham? 525 00:38:54,960 --> 00:38:57,997 Skal jeg råbe og skrige? 526 00:38:58,080 --> 00:39:00,878 Skal jeg nævne kærlighed? 527 00:39:00,960 --> 00:39:04,032 Vise mine følelser? 528 00:39:04,120 --> 00:39:09,558 Jeg troede aldrig det ville komme hertil 529 00:39:10,600 --> 00:39:15,674 Hvad går det hele ud på? 530 00:39:19,640 --> 00:39:25,317 Synes du ikke at det er lidt sjovt 531 00:39:26,880 --> 00:39:31,670 At jeg er i den position? 532 00:39:31,760 --> 00:39:34,513 Jeg er den 533 00:39:34,600 --> 00:39:37,068 Der altid har været 534 00:39:38,680 --> 00:39:41,990 Rolig og afslappet 535 00:39:42,600 --> 00:39:45,034 Ikke sådan at narre 536 00:39:45,480 --> 00:39:50,270 Jeg styrede det hele 537 00:39:50,800 --> 00:39:53,519 Han skræmmer mig 538 00:40:08,120 --> 00:40:09,792 Jeg havde aldrig troet 539 00:40:09,880 --> 00:40:14,078 Det ville komme hertil 540 00:40:14,680 --> 00:40:20,232 Hvad går det hele ud på? 541 00:40:23,640 --> 00:40:29,237 Men sagde han at han elskede mig 542 00:40:30,800 --> 00:40:32,358 Ville jeg være fortabt 543 00:40:32,440 --> 00:40:35,750 Jeg ville blive bange 544 00:40:35,840 --> 00:40:37,876 Kunne ikke håndtere det 545 00:40:38,400 --> 00:40:40,789 Ikke håndtere det 546 00:40:42,440 --> 00:40:45,477 Jeg ville vende mig om 547 00:40:46,400 --> 00:40:48,436 Jeg ville gå min vej 548 00:40:48,800 --> 00:40:54,477 Jeg ville ikke kendes ved det 549 00:40:54,680 --> 00:40:58,036 Han skræmmer mig 550 00:40:59,080 --> 00:41:03,198 Jeg vil have ham 551 00:41:05,360 --> 00:41:09,069 Jeg elsker ham 552 00:41:10,520 --> 00:41:14,718 Højt 553 00:43:12,400 --> 00:43:15,039 Hvis jeg hjælper dig, skal du se 554 00:43:15,360 --> 00:43:17,794 At de beskidte ting er svære for mig 555 00:43:17,880 --> 00:43:20,440 Det har taget tid at finde ud af hvad jeg skal 556 00:43:20,520 --> 00:43:22,556 Jeg har afvejet tingene før jeg kom til dig 557 00:43:23,080 --> 00:43:25,640 Jeg tænker ikke på min egen belønning 558 00:43:25,720 --> 00:43:28,234 Jeg er her ikke af egen fri vilje 559 00:43:28,320 --> 00:43:31,437 Men du skal ikke sige 560 00:43:33,680 --> 00:43:36,672 At jeg er evigt forbandet! 561 00:43:38,840 --> 00:43:41,274 Jeg kom fordi jeg måtte Det var mig der så 562 00:43:41,360 --> 00:43:43,954 At Jesus ikke kontrollerer det som før 563 00:43:44,040 --> 00:43:45,996 Ydermere ved jeg at det mener Jesus også 564 00:43:46,600 --> 00:43:48,875 Jesus har intet imod at jeg er her 565 00:43:48,960 --> 00:43:51,599 Jeg tænker ikke på min egen belønning 566 00:43:51,680 --> 00:43:54,035 Jeg er her ikke af egen fri vilje 567 00:43:54,560 --> 00:43:56,994 Men du skal ikke sige 568 00:43:59,800 --> 00:44:02,951 At jeg er evigt forbandet! 569 00:44:15,440 --> 00:44:17,829 Annas, du er en ven Verdslig og vis 570 00:44:17,920 --> 00:44:20,480 Kaifas, min ven Jeg ved du er velvillig 571 00:44:20,560 --> 00:44:22,869 Hvorfor er vi profeterne? Hvorfor er det lige os? 572 00:44:23,080 --> 00:44:25,150 Hvem ser den triste løsning Ved hvad der skal til 573 00:44:25,720 --> 00:44:27,950 Jeg tænker ikke på min egen belønning 574 00:44:28,320 --> 00:44:30,914 Jeg er her ikke af egen fri vilje 575 00:44:31,000 --> 00:44:33,230 Men du skal ikke sige 576 00:44:33,680 --> 00:44:36,194 At jeg er evigt forbandet! 577 00:44:36,280 --> 00:44:40,717 Til evig tid! 578 00:44:41,720 --> 00:44:43,358 Ikke flere protester 579 00:44:43,440 --> 00:44:44,759 Ikke flere undskyldninger 580 00:44:45,240 --> 00:44:46,639 Vi vil have information 581 00:44:47,080 --> 00:44:48,877 Rejs dig nu 582 00:44:48,960 --> 00:44:50,473 Vi har papirerne 583 00:44:50,560 --> 00:44:51,959 Han skal arresteres 584 00:44:52,360 --> 00:44:53,713 Du kender hans vaner 585 00:44:54,280 --> 00:44:55,508 Vi kender loven 586 00:44:56,000 --> 00:44:59,515 Din hjælp i sagen vil blive belønnet 587 00:44:59,600 --> 00:45:02,990 Vi betaler dig med sølv Vi betaler prompte 588 00:45:03,080 --> 00:45:06,231 Vi skal bare vide hvor soldater kan finde ham 589 00:45:06,640 --> 00:45:08,073 Alene, uden folkemængden 590 00:45:08,640 --> 00:45:10,278 Så kan det ikke slå fejl 591 00:45:10,360 --> 00:45:13,909 Jeg vil ingen blodpenge have 592 00:45:14,000 --> 00:45:16,878 Du kan stole på os 593 00:45:17,560 --> 00:45:20,518 Jeg vil ingen blodpenge have 594 00:45:20,880 --> 00:45:24,111 Men tag dem dog Det synes vi du bør 595 00:45:24,680 --> 00:45:28,229 Tænk på alle de ting du kan gøre med de penge 596 00:45:28,320 --> 00:45:31,551 Du kan give dem til de fattige 597 00:45:31,640 --> 00:45:34,518 Vi har noteret dine motiver Vi har noteret dine følelser 598 00:45:35,080 --> 00:45:37,230 Det er ikke blodpenge, men et honorar 599 00:45:37,320 --> 00:45:38,389 Bare et honorar 600 00:45:38,480 --> 00:45:43,508 Det er et honorar, ikke andet 601 00:46:01,520 --> 00:46:04,557 Torsdag aften 602 00:46:06,560 --> 00:46:09,438 Kan I finde ham et sted 603 00:46:12,760 --> 00:46:16,639 Langt fra folkemængden 604 00:46:17,800 --> 00:46:20,553 I haven 605 00:46:20,640 --> 00:46:27,557 i Getsemane 606 00:46:29,840 --> 00:46:35,233 Godt, Judas 607 00:46:36,040 --> 00:46:41,114 Gode gamle Judas 608 00:46:42,200 --> 00:46:47,558 Godt, Judas 609 00:46:48,040 --> 00:46:53,160 Gode gamle Judas 610 00:46:53,960 --> 00:46:58,829 Godt, Judas 611 00:46:59,760 --> 00:47:04,788 Gode gamle Judas 612 00:47:05,880 --> 00:47:10,271 Godt, Judas 613 00:47:11,560 --> 00:47:16,350 Gode gamle Judas 614 00:47:33,560 --> 00:47:39,954 Se alle mine prøvelser og genvordigheder 615 00:47:40,440 --> 00:47:45,036 Synker i en pøl af vin 616 00:47:45,120 --> 00:47:47,680 Pøl af vin 617 00:47:47,760 --> 00:47:50,479 Forstyr mig ikke nu 618 00:47:50,560 --> 00:47:53,916 Jeg kan se svarene 619 00:47:54,000 --> 00:47:57,470 Aften bliver til morgen 620 00:47:57,560 --> 00:48:00,632 Livet er godt 621 00:48:02,000 --> 00:48:08,189 Jeg drømte om at blive apostel 622 00:48:09,120 --> 00:48:15,593 Jeg vidste at jeg kunne klare det 623 00:48:16,200 --> 00:48:18,998 Når vi bliver gamle 624 00:48:19,080 --> 00:48:22,356 Kan vi skrive evangelierne 625 00:48:22,440 --> 00:48:29,278 Så de stadig taler om os når vi er døde 626 00:48:39,320 --> 00:48:40,594 Slutningen 627 00:48:42,600 --> 00:48:47,958 Er blot lidt sværere 628 00:48:49,240 --> 00:48:51,708 Når den kommer 629 00:48:51,800 --> 00:48:53,836 Fra venner 630 00:48:56,760 --> 00:49:00,673 Hvis det stod til jer 631 00:49:02,000 --> 00:49:07,120 Var denne vin mit blod 632 00:49:09,760 --> 00:49:13,753 Hvis det stod til jer 633 00:49:14,880 --> 00:49:16,438 Var brødet 634 00:49:16,520 --> 00:49:19,830 Mit legeme 635 00:49:21,960 --> 00:49:23,234 Slutningen 636 00:49:25,280 --> 00:49:28,317 Det er mit blod I drikker 637 00:49:28,400 --> 00:49:32,951 Det er mit legeme I spiser 638 00:49:34,320 --> 00:49:37,437 Om I vil, så husk mig 639 00:49:38,080 --> 00:49:42,835 Når I spiser og drikker 640 00:49:43,240 --> 00:49:46,676 Jeg må være skør, at jeg tror, jeg vil blive husket 641 00:49:46,760 --> 00:49:49,832 Ja, jeg må være vanvittig! 642 00:49:50,920 --> 00:49:52,558 Se jeres tomme ansigter 643 00:49:52,920 --> 00:49:54,751 Mit navn vil være glemt 644 00:49:54,840 --> 00:49:56,751 Ti minutter efter jeg er død! 645 00:49:58,480 --> 00:49:59,993 En af jer fornægter mig 646 00:50:00,520 --> 00:50:02,112 En af jer forråder mig 647 00:50:21,760 --> 00:50:25,309 Peter vil fornægte mig om få timer 648 00:50:25,400 --> 00:50:27,277 Tre gange vil han fornægte mig 649 00:50:27,360 --> 00:50:28,679 Og det er ikke alt hvad jeg ser 650 00:50:29,200 --> 00:50:32,829 En iblandt jer En blandt mine tolv 651 00:50:32,920 --> 00:50:34,558 Vil forråde mig 652 00:50:34,640 --> 00:50:38,269 Skab jer ikke sådan I ved godt hvem 653 00:50:38,360 --> 00:50:42,035 - Hvorfor gør du det ikke? - Skal jeg gøre det? 654 00:50:42,120 --> 00:50:43,792 Skynd dig, de venter 655 00:50:43,880 --> 00:50:47,634 - Hvis du blot vidste hvorfor - Jeg er ligeglad! 656 00:50:47,720 --> 00:50:51,030 Tænk, at jeg beundrede dig Nu afskyer jeg dig 657 00:50:51,120 --> 00:50:52,792 Du er en løgner, Judas 658 00:50:52,880 --> 00:50:54,472 Du ønskede jeg gjorde det! 659 00:50:55,040 --> 00:50:58,669 Hvis jeg nu bliver her og ødelægger dine ambitioner? 660 00:50:58,760 --> 00:51:00,751 Kristus, du fortjener det! 661 00:51:00,840 --> 00:51:02,751 Skynd dig, dit fjols Skynd dig nu 662 00:51:03,440 --> 00:51:06,750 Spar mig dine taler Jeg vil ikke høre det 663 00:51:07,200 --> 00:51:09,430 Af sted! 664 00:51:09,520 --> 00:51:15,231 Se alle mine prøvelser og genvordigheder 665 00:51:15,600 --> 00:51:21,357 Synker i en pøl af vin 666 00:51:21,720 --> 00:51:24,075 Hvad er der i brødet? 667 00:51:24,160 --> 00:51:26,958 Det påvirker mig 668 00:51:27,040 --> 00:51:29,998 Morgen bliver til aften 669 00:51:30,080 --> 00:51:32,878 Livet er godt 670 00:51:33,880 --> 00:51:39,398 Jeg drømte om at blive apostel 671 00:51:39,960 --> 00:51:45,796 Jeg vidste at jeg kunne klare det 672 00:51:45,880 --> 00:51:48,394 Når vi bliver gamle 673 00:51:48,480 --> 00:51:51,278 Kan vi skrive evangelierne 674 00:51:51,360 --> 00:51:55,751 Så de stadig taler om os når vi er døde 675 00:51:55,840 --> 00:51:57,796 En trist, ynkelig mand 676 00:51:57,880 --> 00:51:59,791 Se, hvad du har bragt os 677 00:51:59,880 --> 00:52:02,269 Idealerne dør omkring os 678 00:52:02,360 --> 00:52:03,873 Alt sammen på grund af dig 679 00:52:04,360 --> 00:52:06,351 Det allermest triste er 680 00:52:06,440 --> 00:52:08,795 At nogen har anmeldt dig 681 00:52:08,880 --> 00:52:11,030 Som en gemen forbryder 682 00:52:11,120 --> 00:52:13,680 Som et såret dyr 683 00:52:13,760 --> 00:52:15,591 En træt mandarin 684 00:52:15,680 --> 00:52:17,875 Som en træt mandarin 685 00:52:17,960 --> 00:52:21,839 Som en falmet, træt, træt, træt mandarin 686 00:52:21,920 --> 00:52:24,514 Forsvind! De venter! 687 00:52:24,600 --> 00:52:26,750 Forsvind! 688 00:52:26,840 --> 00:52:28,671 De venter! 689 00:52:28,760 --> 00:52:31,957 De venter på dig! 690 00:52:32,640 --> 00:52:35,359 Når jeg ser på dig 691 00:52:35,440 --> 00:52:38,591 Forstår jeg ikke 692 00:52:38,680 --> 00:52:44,755 Hvorfor du lod tingene tage magten fra dig 693 00:52:45,240 --> 00:52:47,390 Du havde klaret det bedre 694 00:52:47,480 --> 00:52:51,155 Hvis du havde planlagt det 695 00:52:51,640 --> 00:52:57,510 Hvorfor? 696 00:53:13,640 --> 00:53:19,510 Se alle mine prøvelser og genvordigheder 697 00:53:20,120 --> 00:53:24,750 Synker i en pøl af vin 698 00:53:26,880 --> 00:53:29,474 Forstyr mig ikke nu 699 00:53:29,560 --> 00:53:32,677 Jeg kan se svarene 700 00:53:32,760 --> 00:53:36,036 Aften bliver til morgen 701 00:53:36,120 --> 00:53:38,350 Livet er godt 702 00:53:40,440 --> 00:53:45,673 Jeg drømte om at blive apostel 703 00:53:46,920 --> 00:53:51,914 Jeg vidste at jeg kunne klare det 704 00:53:53,600 --> 00:53:55,830 Når vi bliver gamle 705 00:53:56,200 --> 00:53:59,431 Kan vi skrive evangelierne 706 00:53:59,520 --> 00:54:06,358 Så de stadig taler om os når vi er døde 707 00:54:11,800 --> 00:54:15,952 Vil ingen våge sammen med mig? 708 00:54:19,640 --> 00:54:20,868 Peter? 709 00:54:22,440 --> 00:54:23,634 John? 710 00:54:24,920 --> 00:54:26,148 James? 711 00:54:28,920 --> 00:54:34,517 Vil ingen våge sammen med mig? 712 00:54:37,640 --> 00:54:38,868 Peter? 713 00:54:40,400 --> 00:54:41,594 John? 714 00:54:43,360 --> 00:54:44,634 James? 715 00:54:53,760 --> 00:54:57,389 Jeg vil bare sige 716 00:55:00,040 --> 00:55:03,476 At hvis det er muligt 717 00:55:06,000 --> 00:55:10,710 Så tag koppen fra mig 718 00:55:11,680 --> 00:55:17,118 Jeg vil ikke smage dens gift 719 00:55:18,240 --> 00:55:20,595 Føle den brænde i mig 720 00:55:21,320 --> 00:55:23,038 Jeg har forandret mig 721 00:55:23,120 --> 00:55:24,838 Jeg er ikke så sikker 722 00:55:26,120 --> 00:55:28,873 Som da vi startede 723 00:55:30,320 --> 00:55:34,757 Dengang var jeg inspireret 724 00:55:35,960 --> 00:55:37,188 Nu 725 00:55:37,280 --> 00:55:40,113 Er jeg trist og træt 726 00:55:42,120 --> 00:55:43,439 Hør 727 00:55:43,520 --> 00:55:49,834 Jeg har overgået forventninger 728 00:55:50,120 --> 00:55:53,635 Jeg prøvede i tre år 729 00:55:54,120 --> 00:55:56,429 Det virker som 30 730 00:55:57,480 --> 00:56:00,313 Kunne man kræve lige så meget 731 00:56:00,400 --> 00:56:05,235 Fra en hvilken som helst anden mand? 732 00:56:05,440 --> 00:56:10,514 Men hvis jeg dør 733 00:56:11,080 --> 00:56:13,071 Fører det til ende 734 00:56:13,160 --> 00:56:16,038 Og gør de ting, du beder mig om 735 00:56:17,440 --> 00:56:19,908 Lade dem hade mig, slå mig, gøre mig ondt 736 00:56:20,000 --> 00:56:22,309 Nagle mig fast til et træ 737 00:56:22,840 --> 00:56:26,037 Så vil jeg gerne vide, jeg vil gerne vide, Gud 738 00:56:26,120 --> 00:56:28,714 Så vil jeg gerne vide, jeg vil gerne vide, Gud 739 00:56:28,800 --> 00:56:31,360 Så vil jeg gerne se, jeg vil gerne se, Gud 740 00:56:31,440 --> 00:56:34,000 Så vil jeg gerne se, jeg vil gerne se, Gud 741 00:56:34,840 --> 00:56:39,231 Hvorfor jeg skulle dø 742 00:56:39,960 --> 00:56:42,269 Bliver jeg mere bemærket 743 00:56:42,360 --> 00:56:44,999 End jeg førhen blev? 744 00:56:45,960 --> 00:56:48,679 Ville de ting jeg har sagt og gjort 745 00:56:48,760 --> 00:56:50,955 Have større betydning? 746 00:56:51,480 --> 00:56:54,392 Så vil jeg gerne vide det, jeg vil gerne vide det, Herre 747 00:56:54,480 --> 00:56:57,074 Så vil jeg gerne vide det, jeg vil gerne vide det, Herre 748 00:56:57,160 --> 00:56:59,879 Så vil jeg gerne se, jeg vil gerne se, Herre 749 00:56:59,960 --> 00:57:02,679 Så vil jeg gerne se, jeg vil gerne se, Herre 750 00:57:02,760 --> 00:57:05,274 Hvis jeg dør, hvad er min belønning? 751 00:57:05,680 --> 00:57:08,114 Hvis jeg dør, hvad er min belønning? 752 00:57:08,320 --> 00:57:11,198 Jeg må vide det Jeg må vide det, Herre 753 00:57:11,280 --> 00:57:14,078 Jeg må vide det Jeg må vide det, Herre 754 00:57:14,760 --> 00:57:18,639 Hvorfor 755 00:57:18,720 --> 00:57:24,716 Skulle jeg dø? 756 00:57:25,280 --> 00:57:27,589 Kan du vise mig nu 757 00:57:27,680 --> 00:57:30,513 At jeg ikke dør forgæves? 758 00:57:30,960 --> 00:57:33,428 Vis mig en lille smule 759 00:57:33,520 --> 00:57:36,034 Af din allestedsnærværende hjerne 760 00:57:36,720 --> 00:57:38,870 Vis mig, at der er en grund til 761 00:57:39,320 --> 00:57:42,232 At du ønsker at jeg skal dø 762 00:57:42,320 --> 00:57:45,039 Du fokuserer kun på hvor og hvordan 763 00:57:45,120 --> 00:57:47,873 Slet ikke på hvorfor 764 00:57:49,840 --> 00:57:51,114 Godt 765 00:57:52,280 --> 00:57:53,554 Så dør jeg! 766 00:57:55,080 --> 00:57:59,312 Bare se mig dø! 767 00:58:00,800 --> 00:58:05,920 Se, hvordan jeg dør! 768 00:58:06,640 --> 00:58:13,591 Se, hvordan jeg dør! 769 00:58:43,080 --> 00:58:44,798 Engang 770 00:58:44,880 --> 00:58:47,713 Var jeg inspireret 771 00:58:49,720 --> 00:58:51,756 Nu 772 00:58:51,840 --> 00:58:54,991 Er jeg trist og træt 773 00:58:57,120 --> 00:58:58,473 Trods alt 774 00:58:59,160 --> 00:59:02,596 Har jeg prøvet i tre år 775 00:59:03,600 --> 00:59:05,750 Det virker som 90 776 00:59:07,240 --> 00:59:12,360 Hvorfor skræmmer det at afslutte 777 00:59:13,840 --> 00:59:15,990 Hvad jeg indledte? 778 00:59:18,480 --> 00:59:20,277 Hvad du indledte? 779 00:59:21,280 --> 00:59:23,191 Jeg indledte det ikke 780 00:59:23,320 --> 00:59:29,509 Gud, din vilje ske 781 00:59:30,960 --> 00:59:35,317 Tag din eneste søn 782 00:59:37,760 --> 00:59:43,869 Jeg drikker koppen med gift 783 00:59:44,400 --> 00:59:48,313 Nagl mig fast til korset 784 00:59:48,400 --> 00:59:50,868 Og ødelæg mig 785 00:59:50,960 --> 00:59:52,439 Få mig til at bløde 786 00:59:52,520 --> 00:59:55,159 Slå mig, dræb mig 787 00:59:55,880 --> 00:59:58,075 Tag mig nu 788 00:59:58,160 --> 01:00:04,349 Før jeg ændrer mening 789 01:00:04,560 --> 01:00:06,915 Nu 790 01:00:07,000 --> 01:00:13,951 Før jeg ændrer mening 791 01:00:59,720 --> 01:01:01,790 Der er han 792 01:01:03,720 --> 01:01:07,872 De sover, de tåber 793 01:01:17,440 --> 01:01:21,274 Judas, er du nødt til at forråde mig 794 01:01:22,280 --> 01:01:24,999 Med et kys? 795 01:01:29,000 --> 01:01:30,228 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 796 01:01:30,320 --> 01:01:35,348 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 797 01:01:35,440 --> 01:01:38,193 Sig hvad der foregår 798 01:01:39,560 --> 01:01:42,597 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 799 01:01:42,680 --> 01:01:45,478 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 800 01:01:45,560 --> 01:01:48,313 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 801 01:01:48,400 --> 01:01:50,868 Hvad tales der om? Sig hvad der foregår 802 01:01:50,960 --> 01:01:53,190 Vent, Herre Vi vil kæmpe for dig 803 01:01:53,640 --> 01:01:55,710 Vent, Herre Vi vil kæmpe for dig 804 01:01:56,320 --> 01:02:01,713 Vent, Herre Vi vil kæmpe for dig 805 01:02:01,800 --> 01:02:04,394 Læg sværdet væk 806 01:02:04,800 --> 01:02:07,030 Ved I ikke, at det er slut? 807 01:02:09,560 --> 01:02:12,154 Det var godt, men nu er det slut 808 01:02:14,760 --> 01:02:17,991 Hvorfor er I besat af at slås? 809 01:02:19,640 --> 01:02:22,200 Hold jer til at fiske 810 01:02:22,760 --> 01:02:25,991 Kristus, hvordan har du det? 811 01:02:26,120 --> 01:02:29,430 Har du i sinde at kæmpe imod? 812 01:02:29,520 --> 01:02:32,910 Føler du at du har fået en chance? 813 01:02:33,000 --> 01:02:36,276 Hvilke fejl har du begået? 814 01:02:36,480 --> 01:02:39,711 Hvad mener du om retssagen? 815 01:02:39,920 --> 01:02:43,435 Var mændene umagen værd? 816 01:02:43,520 --> 01:02:46,512 Valgte du et effektivt hold? 817 01:02:46,600 --> 01:02:49,751 Er det slut med den jødiske drøm? 818 01:02:49,840 --> 01:02:52,638 Kom med hen til Kaifas 819 01:02:52,720 --> 01:02:55,393 Du vil elske ypperstepræsten hus 820 01:02:55,480 --> 01:02:57,914 Du vil elske at møde Kaifas 821 01:02:58,000 --> 01:03:00,309 Du vil elske ypperstepræsten hus 822 01:03:00,400 --> 01:03:02,709 Kom, Gud, det ligner dig ikke 823 01:03:02,800 --> 01:03:05,030 Lad os vide hvad du vil gøre 824 01:03:05,120 --> 01:03:07,190 Du ved hvad dine støtter mener 825 01:03:07,480 --> 01:03:09,675 Du vil undslippe i sidste sekund 826 01:03:09,760 --> 01:03:12,115 Kristus, hvordan har du det? 827 01:03:12,200 --> 01:03:14,270 Har du i sinde at kæmpe imod? 828 01:03:14,360 --> 01:03:16,430 Føler du at du har fået en chance? 829 01:03:16,680 --> 01:03:18,796 Hvilke fejl har du begået? 830 01:03:18,880 --> 01:03:20,836 Kom med hen til Kaifas 831 01:03:21,120 --> 01:03:23,236 Du vil elske ypperstepræsten hus 832 01:03:23,320 --> 01:03:25,390 Du vil elske at møde Kaifas 833 01:03:25,480 --> 01:03:27,516 Du vil elske ypperstepræsten hus 834 01:03:27,600 --> 01:03:29,955 Nu har vi ham, nu har vi ham 835 01:03:30,040 --> 01:03:32,429 Nu har vi ham, nu har vi ham 836 01:03:32,520 --> 01:03:34,829 Nu har vi ham, nu har vi ham 837 01:03:34,920 --> 01:03:37,275 Nu har vi ham, nu har vi ham 838 01:03:37,360 --> 01:03:40,909 Nu har vi ham Vi har ham nu 839 01:03:41,000 --> 01:03:43,150 Jesus, du må indse 840 01:03:43,240 --> 01:03:45,310 De alvorlige anklager 841 01:03:45,840 --> 01:03:49,310 Du hævder, at du er Guds søn 842 01:03:49,400 --> 01:03:50,674 Er det sandt? 843 01:03:50,760 --> 01:03:52,990 Det er det, I siger I siger at jeg er det 844 01:03:55,720 --> 01:03:58,109 Sådan ligger landet, mine herrer 845 01:03:58,200 --> 01:04:00,555 Behøver I flere beviser? 846 01:04:00,640 --> 01:04:02,756 Judas, tak for offeret 847 01:04:03,000 --> 01:04:05,275 Bliv, så vil du se ham bløde! 848 01:04:05,560 --> 01:04:07,835 Nu har vi ham, nu har vi ham 849 01:04:07,920 --> 01:04:10,275 Nu har vi ham, nu har vi ham 850 01:04:10,360 --> 01:04:12,669 Nu har vi ham, nu har vi ham 851 01:04:12,760 --> 01:04:15,035 Nu har vi ham, nu har vi ham 852 01:04:15,120 --> 01:04:18,510 Før ham til Pilatus, før ham til Pilatus! 853 01:04:18,600 --> 01:04:21,672 Før ham til Pilatus, før ham til Pilatus! 854 01:04:24,000 --> 01:04:26,798 Jeg har vist set dig et sted 855 01:04:26,880 --> 01:04:29,189 Jeg kan huske 856 01:04:29,600 --> 01:04:33,957 At du var sammen med ham de tog med 857 01:04:34,360 --> 01:04:36,715 Jeg genkender dit ansigt 858 01:04:39,240 --> 01:04:41,549 Du har fat i den forkerte mand 859 01:04:42,480 --> 01:04:45,517 Jeg kender ham ikke 860 01:04:45,600 --> 01:04:49,388 Jeg var ikke der hvor han var i aften 861 01:04:50,400 --> 01:04:52,550 Ikke engang i nærheden 862 01:04:53,120 --> 01:04:57,272 Mærkeligt Jeg er vis på jeg så jer sammen 863 01:04:57,360 --> 01:05:01,069 Du stod ved siden af ham Men du benægter det 864 01:05:01,200 --> 01:05:04,351 Jeg siger dig jo Jeg kender ham ikke 865 01:05:05,560 --> 01:05:09,473 Men jeg så dig Han lignede dig 866 01:05:09,560 --> 01:05:11,198 Jeg kender ham ikke! 867 01:05:12,640 --> 01:05:13,709 Peter 868 01:05:14,080 --> 01:05:18,437 Ved du ikke hvad du har sagt? 869 01:05:18,840 --> 01:05:21,912 Du har benægtet ham 870 01:05:25,080 --> 01:05:27,150 Jeg var nødt til det 871 01:05:27,240 --> 01:05:28,559 Forstår du ikke? 872 01:05:30,560 --> 01:05:33,120 Ellers ville de anholde mig 873 01:05:36,080 --> 01:05:41,279 Han sagde du ville gøre det 874 01:05:42,040 --> 01:05:45,635 Gad vide hvordan han vidste det 875 01:06:10,640 --> 01:06:13,154 LØGNE 876 01:06:31,000 --> 01:06:33,560 Hvem er 877 01:06:33,640 --> 01:06:36,074 Denne nedbrudte mand 878 01:06:36,920 --> 01:06:39,514 Der tager plads op 879 01:06:39,600 --> 01:06:42,751 I min gang? 880 01:06:42,840 --> 01:06:47,960 Hvem er denne uheldige? 881 01:06:48,640 --> 01:06:53,156 Mand, Kristus, jødernes konge? 882 01:06:53,920 --> 01:06:56,639 Det er altså Jesus Kristus 883 01:06:57,480 --> 01:06:59,869 Jeg er meget overrasket 884 01:06:59,960 --> 01:07:02,076 Du ser lille ud 885 01:07:02,600 --> 01:07:04,272 Slet ikke som en konge 886 01:07:05,800 --> 01:07:08,758 Vi ved alle at du er kendt 887 01:07:08,840 --> 01:07:10,592 Hvem er du konge? 888 01:07:10,680 --> 01:07:12,352 Jødernes konge? 889 01:07:14,680 --> 01:07:16,716 Det siger I jo 890 01:07:18,360 --> 01:07:20,954 Hvad mener du 891 01:07:21,040 --> 01:07:23,508 Med det? 892 01:07:24,280 --> 01:07:29,434 Det er ikke noget svar 893 01:07:30,080 --> 01:07:32,275 Du har 894 01:07:32,720 --> 01:07:36,030 Seriøse problemer 895 01:07:36,120 --> 01:07:39,829 Mand, Kristus, jødernes konge 896 01:07:41,520 --> 01:07:44,512 Hvordan kan nogen i din tilstand 897 01:07:44,600 --> 01:07:47,319 Tage så afslappet på sin skæbne? 898 01:07:48,840 --> 01:07:51,673 Forbløffende 899 01:07:51,760 --> 01:07:53,512 Denne tavse konge 900 01:07:53,600 --> 01:07:55,477 Eftersom du kommer fra Galilæa 901 01:07:57,240 --> 01:07:58,832 Så behøver du ikke komme til mig 902 01:07:59,480 --> 01:08:00,879 Du er af Herodes' race. 903 01:08:02,520 --> 01:08:03,873 Han er Herodes sag. 904 01:08:05,840 --> 01:08:08,559 Hosianna, heisianna 905 01:08:08,640 --> 01:08:10,756 Sanna, sanna, ho 906 01:08:10,840 --> 01:08:15,755 Sanna, heisianna, hosianna 907 01:08:16,560 --> 01:08:19,233 Hej, J. K, J.K. 908 01:08:19,320 --> 01:08:22,153 Vær sød at forklare 909 01:08:22,240 --> 01:08:23,992 For du havde alt 910 01:08:24,080 --> 01:08:26,640 Hvor er det nu? 911 01:08:40,840 --> 01:08:42,193 Jesus 912 01:08:42,280 --> 01:08:45,033 Jeg er henrykt over 913 01:08:45,120 --> 01:08:48,396 At møde dig ansigt til ansigt 914 01:08:50,240 --> 01:08:53,596 Du er ved at være kendt 915 01:08:53,680 --> 01:08:56,274 Over hele verden 916 01:08:59,040 --> 01:09:00,314 For at helbrede krøblinge 917 01:09:02,280 --> 01:09:04,555 For at genopstå fra de døde 918 01:09:06,600 --> 01:09:07,953 Det er ret godt. 919 01:09:10,040 --> 01:09:13,828 Og nu kan jeg forstå at du er Gud 920 01:09:15,320 --> 01:09:20,110 Det var i det mindste hvad han sagde 921 01:09:20,200 --> 01:09:21,872 922 01:09:22,800 --> 01:09:24,119 Du er altså Kristus 923 01:09:24,200 --> 01:09:26,760 Du er den store Jesus Kristus 924 01:09:27,360 --> 01:09:29,237 Bevis at du er guddommelig 925 01:09:29,680 --> 01:09:31,318 Lav mit vand om til vin 926 01:09:31,800 --> 01:09:33,358 Det er alt hvad du behøver 927 01:09:33,440 --> 01:09:36,000 Og jeg ved at det er sandt 928 01:09:36,800 --> 01:09:39,439 Kom så, jødernes konge 929 01:09:41,240 --> 01:09:45,392 Jesus, du vil ikke tro det indtryk du har gjort her 930 01:09:45,880 --> 01:09:50,112 Du er alt vi taler om Årets under 931 01:09:50,200 --> 01:09:54,318 Men hvilken skam hvis det er løgn 932 01:09:54,800 --> 01:09:59,510 Men jeg er vis på at du kan ændre kynikerne 933 01:10:00,280 --> 01:10:01,872 Hvis du altså er Kristus 934 01:10:02,280 --> 01:10:04,510 Ja, den store Jesus Kristus 935 01:10:05,480 --> 01:10:07,277 Bevis at du ikke er en tåbe 936 01:10:07,800 --> 01:10:09,631 Gå hen over mit svømmebassin 937 01:10:09,720 --> 01:10:11,472 Hvis du gør det for mig 938 01:10:11,560 --> 01:10:14,199 Så slipper jeg dig fri 939 01:10:14,720 --> 01:10:17,553 Kom så, jødernes konge 940 01:10:18,080 --> 01:10:19,229 Det er op til jer. 941 01:10:19,320 --> 01:10:20,878 Er han Herren eller en svindler? 942 01:10:20,960 --> 01:10:23,269 Skriv til os nu. Vi ses efter pausen. 943 01:10:38,040 --> 01:10:41,635 Det er spørgsmål som til enhver superstjerne 944 01:10:42,720 --> 01:10:46,156 Hvad er det du har der gør dig til noget særligt? 945 01:10:46,960 --> 01:10:48,951 Jeg venter 946 01:10:49,040 --> 01:10:51,156 Ja, jeg er en besnæret fan 947 01:10:51,240 --> 01:10:55,995 Jeg vil gerne se at du ikke er en hvilken som helst mand 948 01:10:56,760 --> 01:10:58,751 Så hvis du er Kristus 949 01:10:58,840 --> 01:11:01,479 Ja, den store Jesus Kristus 950 01:11:02,040 --> 01:11:04,508 Nær min husholdning med brødet her 951 01:11:04,600 --> 01:11:06,352 Du kan gøre det på hovedet 952 01:11:06,440 --> 01:11:10,479 Eller er noget gået galt? Hvorfor varer det så længe? 953 01:11:11,240 --> 01:11:14,357 Kom så, jødernes konge! 954 01:11:14,600 --> 01:11:16,352 RESULTATERNE 955 01:11:16,440 --> 01:11:19,989 Er du ikke 956 01:11:20,640 --> 01:11:23,154 Bange for mig, Kristus? 957 01:11:23,360 --> 01:11:26,875 Hr. Vidunderlige Kristus 958 01:11:27,600 --> 01:11:31,991 Du er en vits! Du er ikke Herren Du er blot en svindler 959 01:11:32,280 --> 01:11:33,838 Før ham væk 960 01:11:33,920 --> 01:11:35,717 Han har intet at sige! 961 01:11:37,360 --> 01:11:39,476 Gå din vej, jødernes 962 01:11:39,560 --> 01:11:41,755 Gå din vej, jødernes 963 01:11:42,040 --> 01:11:45,669 Gå din vej, jødernes konge! 964 01:11:46,320 --> 01:11:47,753 Tak, fordi I så med i aften. 965 01:11:47,840 --> 01:11:50,354 Se med i morgen, når jeg interviewer One Direction. 966 01:11:50,440 --> 01:11:52,510 Tak, Birmingham. Godnat. 967 01:12:49,760 --> 01:12:54,675 Jeg har længtes efter at se dig 968 01:12:56,120 --> 01:13:01,831 Virkelig længtes, men ikke på denne måde 969 01:13:02,960 --> 01:13:05,315 Det var uventet 970 01:13:06,000 --> 01:13:09,390 Hvad gør jeg nu? 971 01:13:09,480 --> 01:13:11,755 Kan vi ikke nok starte forfra? 972 01:13:12,800 --> 01:13:15,473 Kan vi ikke nok starte forfra? 973 01:13:16,040 --> 01:13:21,194 Mine forhåbninger var store 974 01:13:22,520 --> 01:13:25,478 Men for første gang 975 01:13:25,560 --> 01:13:27,869 Tror jeg at vi tager fejl 976 01:13:29,160 --> 01:13:32,391 Skynd dig at sige 977 01:13:32,480 --> 01:13:35,153 At det hele er en drøm 978 01:13:35,320 --> 01:13:39,359 Eller kan vi ikke nok starte forfra? 979 01:13:39,520 --> 01:13:42,671 Kan vi ikke nok starte forfra? 980 01:13:42,760 --> 01:13:48,437 Du har sagt hvad du ville 981 01:13:48,520 --> 01:13:51,910 Måske endda gået for vidt 982 01:13:52,000 --> 01:13:54,639 For at få budskabet ud 983 01:13:55,280 --> 01:13:58,272 Før det bliver for skræmmende 984 01:13:58,360 --> 01:14:01,432 Bør vi stoppe op 985 01:14:01,520 --> 01:14:05,149 Så kan vi ikke nok starte forfra? 986 01:14:05,360 --> 01:14:08,511 Kan vi ikke nok starte forfra? 987 01:14:08,600 --> 01:14:13,799 Jeg har længtes efter at se dig 988 01:14:14,960 --> 01:14:20,671 Virkelig længtes, men ikke på denne måde 989 01:14:21,760 --> 01:14:24,752 Det var uventet 990 01:14:24,840 --> 01:14:28,276 Hvad gør jeg nu? 991 01:14:28,360 --> 01:14:31,557 Kan vi ikke nok starte forfra? 992 01:14:31,640 --> 01:14:34,632 Kan vi ikke nok starte forfra? 993 01:14:35,280 --> 01:14:40,308 Du har sagt hvad du ville 994 01:14:41,000 --> 01:14:47,439 Måske endda gået for vidt for at få budskabet ud 995 01:14:48,080 --> 01:14:51,038 Før det bliver for skræmmende 996 01:14:51,120 --> 01:14:54,192 Bør vi stoppe op 997 01:14:54,280 --> 01:14:57,909 Så kan vi ikke nok starte forfra? 998 01:14:58,000 --> 01:15:01,470 Kan vi ikke nok starte forfra? 999 01:15:01,640 --> 01:15:05,553 Kan vi ikke nok starte forfra? 1000 01:15:05,640 --> 01:15:11,749 Kan vi ikke starte forfra? 1001 01:15:28,920 --> 01:15:29,909 Vagter! 1002 01:15:30,000 --> 01:15:31,718 Min Gud, jeg så ham 1003 01:15:31,800 --> 01:15:35,998 Han så halvdød ud. Det var så slemt, jeg drejede væk 1004 01:15:36,080 --> 01:15:38,389 De slog ham så hårdt at han var krumbøjet og lam 1005 01:15:38,880 --> 01:15:41,075 Og jeg ved hvem der får skylden 1006 01:15:41,480 --> 01:15:43,835 Jeg tror ikke han ved at jeg handlede for vores skyld 1007 01:15:44,000 --> 01:15:46,833 Jeg ville gerne spare ham lidelserne 1008 01:15:46,920 --> 01:15:49,878 Men det Nytter ikke 1009 01:15:51,960 --> 01:15:54,190 Jeg ville redde ham hvis jeg kunne 1010 01:15:57,840 --> 01:16:00,798 Glem tilståelsen, glem undskyldningerne 1011 01:16:01,120 --> 01:16:04,237 Jeg forstår ikke hvorfor angeren nager dig 1012 01:16:04,880 --> 01:16:08,111 Alt hvad du har sagt har vist sig at være sandt 1013 01:16:08,200 --> 01:16:11,431 Hoben vendte sig mod ham Du støttede de rette 1014 01:16:11,880 --> 01:16:15,111 Hvad du har gjort vil være Israels redning 1015 01:16:15,480 --> 01:16:18,756 Du vil blive husket for det til evig tid 1016 01:16:18,840 --> 01:16:22,355 Og ikke bare det Du vil blive betalt for din indsats 1017 01:16:22,800 --> 01:16:25,712 En ret god betaling for et lille kys 1018 01:16:26,120 --> 01:16:29,271 Kristus, kan du mon høre mig? 1019 01:16:29,360 --> 01:16:32,591 Jeg gjorde blot hvad du ønskede af mig 1020 01:16:33,120 --> 01:16:36,396 Kristus, jeg ville svigte hele landet 1021 01:16:36,480 --> 01:16:39,438 For jeg får skyld for mordet på dig 1022 01:16:40,160 --> 01:16:43,038 Jeg er oversprøjtet med uskyldigt blod 1023 01:16:43,320 --> 01:16:46,471 Jeg bliver trukket igennem slam og mudder 1024 01:16:47,240 --> 01:16:50,232 Jeg er oversprøjtet med uskyldigt blod 1025 01:16:50,600 --> 01:16:54,309 Jeg bliver trukket igennem slam og slam og slam og 1026 01:16:54,400 --> 01:16:59,349 Slam og mudder 1027 01:17:01,480 --> 01:17:02,799 Jeg 1028 01:17:04,920 --> 01:17:10,358 Ved ikke hvordan jeg skal elske ham 1029 01:17:12,960 --> 01:17:17,909 Hvorfor bevæger han mig? 1030 01:17:18,000 --> 01:17:19,319 Han er en mand 1031 01:17:20,000 --> 01:17:21,911 Han er bare en mand 1032 01:17:24,480 --> 01:17:27,313 Han er ikke konge 1033 01:17:27,400 --> 01:17:29,630 Han er ligesom 1034 01:17:31,800 --> 01:17:36,316 Alle andre jeg kender 1035 01:17:36,800 --> 01:17:40,554 Han skræmmer mig 1036 01:17:43,800 --> 01:17:45,711 Når han er kold og død 1037 01:17:47,360 --> 01:17:50,909 Vil han lade mig være? Elsker han? 1038 01:17:51,080 --> 01:17:53,719 Elsker han også mig? 1039 01:17:54,080 --> 01:17:56,469 Holder han af mig? 1040 01:18:25,600 --> 01:18:29,479 Mit sind ligger i mørke 1041 01:18:32,000 --> 01:18:35,675 Åh Gud, jeg er syg! 1042 01:18:35,760 --> 01:18:37,876 Jeg er blevet udnyttet! 1043 01:18:38,560 --> 01:18:42,155 Og du vidste det! 1044 01:18:45,760 --> 01:18:49,070 Gud! Jeg vil aldrig nogensinde vide 1045 01:18:51,680 --> 01:18:56,151 Hvorfor du valgte mig 1046 01:18:56,240 --> 01:18:58,470 Til din forbrydelse! 1047 01:18:59,120 --> 01:19:03,033 Til din skrækkelige forbrydelse! 1048 01:19:09,480 --> 01:19:12,916 Du har myrdet mig! 1049 01:19:14,080 --> 01:19:16,548 Du har myrdet mig 1050 01:19:17,760 --> 01:19:20,797 Du har myrdet mig! Myrdet mig! 1051 01:19:21,160 --> 01:19:23,993 Myrdet mig! Myrdet mig! 1052 01:19:51,880 --> 01:19:53,438 Jesus! 1053 01:19:58,720 --> 01:20:03,635 Stakkels gamle Judas 1054 01:20:04,440 --> 01:20:09,355 Farvel, Judas 1055 01:20:10,640 --> 01:20:15,634 Stakkels gamle Judas 1056 01:20:16,480 --> 01:20:21,759 Farvel, Judas 1057 01:20:22,520 --> 01:20:27,674 Stakkels gamle Judas 1058 01:20:28,400 --> 01:20:33,633 Farvel, Judas 1059 01:20:34,800 --> 01:20:39,157 Stakkels gamle Judas 1060 01:20:40,440 --> 01:20:45,719 Farvel, Judas 1061 01:20:46,720 --> 01:20:51,589 Stakkels gamle Judas 1062 01:20:52,440 --> 01:20:56,319 Farvel, Judas 1063 01:21:04,600 --> 01:21:06,238 Og således er kongen 1064 01:21:07,600 --> 01:21:09,591 Endnu engang min gæst 1065 01:21:10,480 --> 01:21:11,629 Og hvorfor nu det? 1066 01:21:12,200 --> 01:21:15,795 Var Herodes ikke imponeret? 1067 01:21:16,760 --> 01:21:20,309 Vi beder Rom 1068 01:21:20,400 --> 01:21:23,710 Om at dømme Nazaret 1069 01:21:24,280 --> 01:21:26,874 Vi har ingen lov 1070 01:21:27,640 --> 01:21:32,077 Der kan dømme en mand til døden 1071 01:21:32,560 --> 01:21:34,915 Han skal korsfæstes 1072 01:21:35,000 --> 01:21:37,514 Det er alt hvad du skal 1073 01:21:37,600 --> 01:21:40,068 Han skal korsfæstes 1074 01:21:40,160 --> 01:21:42,549 Det er alt hvad du skal 1075 01:21:45,280 --> 01:21:48,317 Tal til mig, Jesus Kristus Du er blevet ført hertil 1076 01:21:48,920 --> 01:21:51,593 I lænker, slået af dit eget folk 1077 01:21:51,680 --> 01:21:53,591 Ved du hvorfor du fortjener det? 1078 01:21:53,960 --> 01:21:57,396 Jødernes konge Hvor er dit kongerige? 1079 01:21:57,600 --> 01:22:00,273 Se på mig Er jeg jøde? 1080 01:22:00,640 --> 01:22:02,551 Jeg har ikke noget kongerige 1081 01:22:02,640 --> 01:22:04,312 I denne verden er jeg færdig 1082 01:22:04,480 --> 01:22:05,469 Helt igennem færdig 1083 01:22:05,560 --> 01:22:06,629 Tal til mig, Jesus Kristus 1084 01:22:06,720 --> 01:22:09,917 Måske findes der et kongerige til mig 1085 01:22:10,000 --> 01:22:12,230 Hvis jeg blot vidste det 1086 01:22:13,480 --> 01:22:14,754 Jamen så er du jo konge. 1087 01:22:14,840 --> 01:22:15,829 Det siger I jo at jeg er 1088 01:22:16,200 --> 01:22:18,668 Jeg søger sandheden men bliver fordømt 1089 01:22:18,760 --> 01:22:21,479 Men hvad er sandheden? Ikke nemt at definere 1090 01:22:21,560 --> 01:22:24,028 Vi har begge sandheden Er din den samme som min? 1091 01:22:24,120 --> 01:22:26,588 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1092 01:22:26,680 --> 01:22:29,035 Hvad mener I? Vil I korsfæste jeres konge? 1093 01:22:29,120 --> 01:22:30,633 Cæsar er vores konge 1094 01:22:31,000 --> 01:22:33,673 Han har intet gjort galt Intet som helst 1095 01:22:33,760 --> 01:22:36,433 Cæsar er vores konge Korsfæst ham! 1096 01:22:36,520 --> 01:22:39,193 Det er noget nyt Respekt for Cæsar! 1097 01:22:39,280 --> 01:22:41,555 Det har ellers manglet hidtil 1098 01:22:41,640 --> 01:22:43,915 Hvem er denne Jesus? Hvorfor er han anderledes? 1099 01:22:44,520 --> 01:22:47,034 I jøder producerer mange messiasser 1100 01:22:47,320 --> 01:22:51,233 Han skal korsfæstes Det er alt hvad du skal 1101 01:22:51,320 --> 01:22:56,110 Han skal korsfæstes Det er alt hvad du skal 1102 01:22:56,200 --> 01:22:58,873 Tal til mig, Jesus Kristus 1103 01:23:09,760 --> 01:23:11,034 Se på jeres Jesus Kristus 1104 01:23:11,680 --> 01:23:13,159 Jeg er enig i at han er skør 1105 01:23:13,240 --> 01:23:14,275 Han burde spærres inde 1106 01:23:14,960 --> 01:23:16,871 Men det er ikke grund til at knuse ham 1107 01:23:17,600 --> 01:23:21,388 Han er en sørgelig skikkelse, hverken konge eller Gud 1108 01:23:21,480 --> 01:23:23,596 Ikke tyv, hvor er forbrydelsen? 1109 01:23:23,760 --> 01:23:26,433 Dræb ham, han siger han er Gud Det er blasfemisk 1110 01:23:26,520 --> 01:23:29,432 Han vil besejre os alle, sågar Cæsar 1111 01:23:29,520 --> 01:23:31,317 - Gør det! - Dræb ham! 1112 01:23:32,200 --> 01:23:34,236 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1113 01:23:34,520 --> 01:23:37,318 Se manden, se jeres tilintetgjorte konge 1114 01:23:37,400 --> 01:23:38,913 Cæsar er vores konge 1115 01:23:39,080 --> 01:23:41,640 I hyklere, I hader os mere end ham 1116 01:23:41,960 --> 01:23:44,394 Cæsar er vores konge Korsfæst ham! 1117 01:23:44,480 --> 01:23:47,278 Jeg ser ingen grund til det, ingen ondskab 1118 01:23:47,360 --> 01:23:49,794 Manden er harmløs Hvorfor bliver I vrede? 1119 01:23:49,880 --> 01:23:52,678 Han er blot vildledt, han tror han er vigtig 1120 01:23:52,760 --> 01:23:55,194 Men for at gøre jer gribbe glade pisker jeg ham! 1121 01:23:55,840 --> 01:23:58,195 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1122 01:23:58,280 --> 01:23:59,554 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1123 01:23:59,640 --> 01:24:00,914 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1124 01:24:01,000 --> 01:24:03,275 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1125 01:24:03,360 --> 01:24:04,588 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1126 01:24:04,680 --> 01:24:05,874 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1127 01:24:05,960 --> 01:24:08,155 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1128 01:24:08,280 --> 01:24:10,748 Korsfæst ham! Korsfæst ham! 1129 01:24:10,840 --> 01:24:11,875 En! 1130 01:24:12,920 --> 01:24:14,148 To! 1131 01:24:14,920 --> 01:24:15,955 Tre! 1132 01:24:16,800 --> 01:24:17,915 Fire! 1133 01:24:18,720 --> 01:24:19,755 Fem! 1134 01:24:20,920 --> 01:24:21,955 Seks! 1135 01:24:22,920 --> 01:24:23,955 Syv! 1136 01:24:24,880 --> 01:24:26,199 Otte! 1137 01:24:26,920 --> 01:24:28,148 Ni! 1138 01:24:28,880 --> 01:24:29,995 Ti! 1139 01:24:30,640 --> 01:24:31,789 Elleve! 1140 01:24:32,880 --> 01:24:33,915 Tolv! 1141 01:24:34,600 --> 01:24:35,635 Tretten! 1142 01:24:36,600 --> 01:24:37,749 Fjorten! 1143 01:24:38,440 --> 01:24:39,475 Femten! 1144 01:24:40,480 --> 01:24:41,629 Seksten! 1145 01:24:42,440 --> 01:24:43,555 Sytten! 1146 01:24:44,160 --> 01:24:45,195 Atten! 1147 01:24:46,400 --> 01:24:47,515 Nitten! 1148 01:24:48,480 --> 01:24:49,629 Tyve! 1149 01:24:50,360 --> 01:24:51,429 Enogtyve! 1150 01:24:52,320 --> 01:24:53,389 Toogtyve! 1151 01:24:53,960 --> 01:24:54,995 Treogtyve! 1152 01:24:56,240 --> 01:24:57,275 Fireogtyve! 1153 01:24:58,200 --> 01:24:59,315 Femogtyve! 1154 01:25:00,320 --> 01:25:01,355 Seksogtyve! 1155 01:25:01,960 --> 01:25:02,995 Syvogtyve! 1156 01:25:04,160 --> 01:25:05,275 Otteogtyve! 1157 01:25:06,080 --> 01:25:07,229 Niogtyve! 1158 01:25:08,080 --> 01:25:09,115 Tredive! 1159 01:25:10,080 --> 01:25:11,115 Enogtredive! 1160 01:25:12,040 --> 01:25:13,189 Toogtredive! 1161 01:25:14,000 --> 01:25:15,069 Treogtredive! 1162 01:25:15,960 --> 01:25:17,075 Fireogtredive! 1163 01:25:17,720 --> 01:25:18,755 Femogtredive! 1164 01:25:19,640 --> 01:25:20,675 Seksogtredive! 1165 01:25:21,720 --> 01:25:22,835 Syvogtredive! 1166 01:25:23,600 --> 01:25:24,635 Otteogtredive! 1167 01:25:25,760 --> 01:25:26,954 Niogtredive! 1168 01:25:30,400 --> 01:25:31,992 Hvor kommer du fra, Jesus? 1169 01:25:33,000 --> 01:25:34,956 Hvad vil du, Jesus? 1170 01:25:35,480 --> 01:25:38,916 Sig det 1171 01:25:40,800 --> 01:25:43,030 Du skal være forsigtig 1172 01:25:43,120 --> 01:25:45,076 Du kan snart være død 1173 01:25:46,080 --> 01:25:48,753 Det kunne være derfor 1174 01:25:50,640 --> 01:25:52,949 At du ikke vil tale 1175 01:25:53,040 --> 01:25:55,838 Når jeg har dit liv i mine hænder 1176 01:25:58,040 --> 01:26:00,395 Hvordan kan du være stille? 1177 01:26:00,480 --> 01:26:04,598 Jeg tror ikke du forstår 1178 01:26:04,680 --> 01:26:06,113 Du har intet i dine hænder 1179 01:26:06,440 --> 01:26:11,150 Enhver magt du har kommer langvejs fra 1180 01:26:11,280 --> 01:26:13,748 Alt er ordnet Du kan ikke ændre det 1181 01:26:13,840 --> 01:26:15,114 Du er en tåbe, Jesus Kristus! 1182 01:26:15,960 --> 01:26:17,313 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 1183 01:26:17,400 --> 01:26:20,153 Pilatus, korsfæst ham! Korsfæst ham! 1184 01:26:20,240 --> 01:26:21,719 Husk Cæsar 1185 01:26:21,800 --> 01:26:23,711 Du har pligt til at bevare freden 1186 01:26:23,800 --> 01:26:25,756 Så korsfæst ham! 1187 01:26:25,840 --> 01:26:26,909 Husk Cæsar 1188 01:26:27,000 --> 01:26:29,514 Du vil blive degraderet, deporteret 1189 01:26:29,600 --> 01:26:30,715 Korsfæst ham! 1190 01:26:31,240 --> 01:26:32,514 Husk Cæsar 1191 01:26:32,600 --> 01:26:36,070 Du har pligt til at bevare freden Så korsfæst ham! 1192 01:26:36,160 --> 01:26:37,718 Husk Cæsar 1193 01:26:37,800 --> 01:26:39,836 Du vil blive degraderet, deporteret 1194 01:26:40,080 --> 01:26:41,559 Korsfæst ham! 1195 01:26:41,640 --> 01:26:42,675 Husk Cæsar 1196 01:26:42,960 --> 01:26:46,669 Du har pligt til at bevare freden Så korsfæst ham! 1197 01:26:46,760 --> 01:26:48,239 Husk Cæsar 1198 01:26:48,320 --> 01:26:50,629 Du vil blive degraderet, deporteret 1199 01:26:50,720 --> 01:26:52,676 Korsfæst ham! 1200 01:26:52,760 --> 01:26:54,830 Lad mig ikke stoppe 1201 01:26:55,760 --> 01:26:58,877 Din store selvødelæggelse 1202 01:26:59,720 --> 01:27:02,359 Dø om du vil 1203 01:27:02,800 --> 01:27:06,554 Din vildledte martyr! 1204 01:27:07,280 --> 01:27:09,714 Jeg vasker mine hænder 1205 01:27:09,800 --> 01:27:13,110 Af din ødelæggelse 1206 01:27:13,920 --> 01:27:17,515 Dø om du vil 1207 01:27:17,600 --> 01:27:22,196 Din uskyldige hvalp! 1208 01:28:01,520 --> 01:28:04,956 Når jeg ser på dig forstår jeg det ikke 1209 01:28:05,040 --> 01:28:08,350 Hvorfor lod du tingene komme så vidt? 1210 01:28:09,120 --> 01:28:12,795 Du havde klaret det bedre hvis du havde planlagt det 1211 01:28:12,880 --> 01:28:16,759 Hvorfor valgte du så gammeldags og fremmed et land? 1212 01:28:16,840 --> 01:28:20,753 Var du kommet i dag havde du talt til en hel nation 1213 01:28:20,840 --> 01:28:23,912 Israel på den tid havde ingen massekommunikation 1214 01:28:24,000 --> 01:28:25,956 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1215 01:28:26,040 --> 01:28:27,837 - Forstå mig ret nu - Forstå mig ret nu 1216 01:28:27,920 --> 01:28:29,876 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1217 01:28:29,960 --> 01:28:31,837 - Forstå mig ret nu - Forstå mig ret nu 1218 01:28:31,920 --> 01:28:33,672 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1219 01:28:33,760 --> 01:28:35,671 - Jeg vil bare vide det nu - Jeg vil bare vide det nu 1220 01:28:35,760 --> 01:28:38,320 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1221 01:28:38,400 --> 01:28:40,277 Jeg vil bare vide det 1222 01:28:40,360 --> 01:28:41,554 Jesus Kristus 1223 01:28:42,120 --> 01:28:43,712 Jesus Kristus 1224 01:28:44,280 --> 01:28:47,636 Hvem er du? Hvad har du ofret? 1225 01:28:48,200 --> 01:28:50,077 Jesus Kristus 1226 01:28:50,160 --> 01:28:51,479 Jesus Kristus 1227 01:28:52,080 --> 01:28:55,868 - Hvem er du? Hvad har du ofret? - Jesus, Jesus 1228 01:28:55,960 --> 01:28:57,757 Jesus Kristus 1229 01:28:57,840 --> 01:28:59,637 Superstjerne 1230 01:28:59,720 --> 01:29:03,156 Tror du at du er den de siger du er? 1231 01:29:03,600 --> 01:29:05,556 Jesus Kristus 1232 01:29:05,640 --> 01:29:07,039 Superstjerne 1233 01:29:07,720 --> 01:29:10,075 Tror du at du er den de siger du er? 1234 01:29:10,160 --> 01:29:11,513 Kom så! 1235 01:29:19,400 --> 01:29:22,676 Sig hvad du mener om dine venner på toppen 1236 01:29:23,280 --> 01:29:26,955 Bortset fra dig selv hvem er så den bedste? 1237 01:29:27,280 --> 01:29:30,750 Buddha, var han også der? Er han der hvor du er? 1238 01:29:30,840 --> 01:29:34,719 Kunne Muhammed virkelig flytte et bjerg eller havde han blot god PR? 1239 01:29:34,880 --> 01:29:37,917 Var det din mening at dø sådan? Var det en fejl? 1240 01:29:38,000 --> 01:29:42,278 Eller vidste du at din grumme død ville slå rekorder? 1241 01:29:42,360 --> 01:29:44,237 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1242 01:29:44,320 --> 01:29:46,151 - Forstå mig ret nu - Forstå mig ret nu 1243 01:29:46,240 --> 01:29:48,071 - Forstå mig ret - Jeg vil bare vide det 1244 01:29:48,160 --> 01:29:49,798 - Forstå mig ret nu - Forstå mig ret nu 1245 01:29:49,880 --> 01:29:51,632 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1246 01:29:51,720 --> 01:29:53,631 - Jeg vil bare vide det nu - Jeg vil bare vide det nu 1247 01:29:53,720 --> 01:29:55,676 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1248 01:29:55,760 --> 01:29:58,399 - Jeg vil bare vide det nu - Jeg vil bare vide det 1249 01:29:58,480 --> 01:30:00,311 Jesus Kristus 1250 01:30:00,400 --> 01:30:01,992 Jesus Kristus 1251 01:30:02,320 --> 01:30:05,471 Hvem er du? Hvad har du ofret? 1252 01:30:06,240 --> 01:30:08,117 Jesus Kristus 1253 01:30:08,200 --> 01:30:10,077 Jesus Kristus 1254 01:30:10,160 --> 01:30:13,675 Hvem er du? Hvad har du ofret? 1255 01:30:13,920 --> 01:30:17,833 - Jesus Kristus Superstjerne - Superstjerne 1256 01:30:17,920 --> 01:30:21,435 - Tror du at du er den de siger du er? - Tror du at du er den de siger du er? 1257 01:30:21,960 --> 01:30:25,669 - Jesus Kristus Superstjerne - Tror du at du er 1258 01:30:25,760 --> 01:30:28,797 Tror du at du er den de siger du er? 1259 01:30:29,920 --> 01:30:31,717 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1260 01:30:31,800 --> 01:30:33,518 - Jeg vil vide det - Jeg vil vide det 1261 01:30:33,600 --> 01:30:37,309 Jeg vil bare vide det nu Jeg vil bare vide det nu 1262 01:30:37,400 --> 01:30:39,595 - Sig det, sig det - Hvorfor siger du ikke noget? 1263 01:30:39,680 --> 01:30:41,511 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1264 01:30:41,640 --> 01:30:47,351 Jeg vil bare vide det, vide det Jeg vil bare vide det 1265 01:30:47,440 --> 01:30:49,032 - Jeg vil bare vide det - Hvorfor siger du ikke noget? 1266 01:30:49,400 --> 01:30:52,949 Jeg vil bare vide det, vide det Jeg vil bare vide det 1267 01:30:53,040 --> 01:30:54,996 - Sig det, sig det - Hvorfor siger du ikke noget? 1268 01:30:55,080 --> 01:30:57,150 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1269 01:30:57,240 --> 01:31:00,391 Jeg vil bare vide det, vide det Jeg vil bare vide det 1270 01:31:01,320 --> 01:31:03,072 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1271 01:31:03,160 --> 01:31:05,230 - Jeg vil bare vide det - Jeg vil bare vide det 1272 01:31:05,360 --> 01:31:09,069 - Vide det, vide det, vide det - Vide det, vide det, vide det 1273 01:31:09,160 --> 01:31:10,878 - Sig det - Hvorfor siger du ikke noget? 1274 01:31:11,000 --> 01:31:12,797 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1275 01:31:12,880 --> 01:31:16,316 Jeg vil bare vide det, vide det Jeg vil bare vide det 1276 01:31:16,720 --> 01:31:18,756 - Bare vide det - Ja 1277 01:31:19,120 --> 01:31:20,792 Bare vide det 1278 01:31:20,920 --> 01:31:24,071 Jeg vil bare vide det, vide det Jeg vil bare vide det 1279 01:31:24,160 --> 01:31:25,991 Sig det, sig det 1280 01:31:26,280 --> 01:31:28,555 - Forstå mig ret - Forstå mig ret 1281 01:31:28,640 --> 01:31:32,110 - Jeg vil bare vide det, vide det - Jeg vil bare vide det 1282 01:31:32,200 --> 01:31:37,593 Er du den de siger 1283 01:31:37,680 --> 01:31:43,437 At du er? 1284 01:32:07,160 --> 01:32:09,276 Gud, tilgiv dem. 1285 01:32:10,600 --> 01:32:12,556 De ved ikke, hvad de gør. 1286 01:32:26,320 --> 01:32:27,753 Hvor er min moder? 1287 01:32:29,160 --> 01:32:30,513 Hvor er min moder? 1288 01:32:40,520 --> 01:32:41,714 Min Gud. 1289 01:32:42,080 --> 01:32:47,074 Min Gud, hvorfor har du forladt mig? 1290 01:32:49,680 --> 01:32:53,878 Jeg er tørstig, jeg er tørstig. 1291 01:32:54,920 --> 01:32:58,993 Jeg er tørstig, jeg er tørstig. 1292 01:33:33,960 --> 01:33:36,076 Det er slut. 1293 01:33:43,960 --> 01:33:45,279 Fader, 1294 01:33:45,360 --> 01:33:46,713 i dine hænder 1295 01:33:47,480 --> 01:33:48,595 befaler jeg 1296 01:33:48,680 --> 01:33:49,874 min ånd. 1297 01:39:51,360 --> 01:39:53,237 - Tak. - Mange tak. 1298 01:39:54,600 --> 01:39:55,715 Jøsses. 1299 01:40:02,800 --> 01:40:03,994 Jeg... 1300 01:40:05,280 --> 01:40:06,838 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige... 1301 01:40:07,640 --> 01:40:08,959 Mange tak til jer alle sammen. 1302 01:40:09,040 --> 01:40:12,794 Det er en ganske særlig oplevelse at se den opført igen på et sted, 1303 01:40:12,880 --> 01:40:16,475 hvor jeg altid har håbet, den ville blive opført, på en rock-arena. 1304 01:40:16,800 --> 01:40:21,635 Og med denne fantastiske besætning. 1305 01:40:22,040 --> 01:40:25,715 Et af problemerne med en rock-arena, 1306 01:40:25,800 --> 01:40:28,155 som både Tim og Mel vil kunne fortælle om, er, 1307 01:40:28,240 --> 01:40:31,755 at ved denne tid på aftenen 1308 01:40:31,840 --> 01:40:35,799 bliver settet flyttet, så vi er her... 1309 01:40:35,880 --> 01:40:38,792 Hvis jeg talte i flere timer, hvis jeg takkede jer alle sammen, 1310 01:40:38,880 --> 01:40:42,759 så ville setstykker forsvinde fra under mine fødder, 1311 01:40:42,840 --> 01:40:44,193 under os alle sammen. 1312 01:40:44,640 --> 01:40:48,076 Derfor vil jeg gøre det enkelt, og jeg vil meget gerne 1313 01:40:48,160 --> 01:40:50,151 takke hele den fantastiske besætning. 1314 01:40:50,520 --> 01:40:51,669 Og... 1315 01:40:54,400 --> 01:40:57,551 Og Laurence Connor, der har instrueret på genial vis. 1316 01:40:59,440 --> 01:41:02,716 Og det fantastiske rockband. 1317 01:41:02,800 --> 01:41:05,234 Vi er live, husk det. 1318 01:41:05,800 --> 01:41:08,394 Før de fjerner settet, 1319 01:41:08,480 --> 01:41:10,311 og det lyder nok meget mærkeligt, 1320 01:41:10,400 --> 01:41:13,949 vil jeg gerne tilegne forestillingen til en, 1321 01:41:14,040 --> 01:41:16,918 der var sammen med mig, da jeg skrev Superstar. 1322 01:41:17,040 --> 01:41:19,634 Hun hedder Sarah, 1323 01:41:19,720 --> 01:41:22,712 og hvis du sidder blandt publikum, Sarah, så tak, fordi du kom. 1324 01:41:23,880 --> 01:41:25,279 Tak til jer alle. 1325 01:41:49,040 --> 01:41:50,871 Jesus Kristus 1326 01:41:50,960 --> 01:41:52,837 Jesus Kristus 1327 01:41:52,920 --> 01:41:56,629 Hvem er du? Hvad har du ofret? 1328 01:41:56,840 --> 01:41:58,671 Jesus Kristus 1329 01:41:58,760 --> 01:42:00,352 Jesus Kristus 1330 01:42:00,760 --> 01:42:04,150 Hvem er du? Hvad har du ofret? 1331 01:42:04,640 --> 01:42:06,437 Jesus Kristus 1332 01:42:06,520 --> 01:42:08,078 Superstjerne 1333 01:42:08,560 --> 01:42:11,950 Tror du at du er den som de siger du er? 1334 01:42:12,440 --> 01:42:14,351 Jesus Kristus 1335 01:42:14,440 --> 01:42:15,998 Superstjerne 1336 01:42:16,400 --> 01:42:19,756 Tror du at du er den som de siger du er? 1337 01:42:20,520 --> 01:42:22,192 Jeg vil bare vide det 1338 01:42:22,520 --> 01:42:24,192 Jeg vil bare vide det 1339 01:42:24,440 --> 01:42:27,989 Jeg vil bare vide det Jeg vil bare vide det 1340 01:42:28,080 --> 01:42:29,991 Sig det, sig det 1341 01:42:30,280 --> 01:42:32,157 Forstå mig ret 1342 01:42:32,240 --> 01:42:35,710 Jeg vil bare vide det Jeg vil bare vide det nu 1343 01:42:36,200 --> 01:42:37,997 Jeg vil bare vide det 1344 01:42:38,080 --> 01:42:39,752 Jeg vil bare vide det 1345 01:42:39,960 --> 01:42:43,430 Jeg vil bare vide det nu 1346 01:42:43,680 --> 01:42:45,955 Sig det, sig det 1347 01:42:46,040 --> 01:42:47,758 Forstå mig ret 1348 01:42:47,840 --> 01:42:51,435 Bare vide det, bare vide det 1349 01:43:59,120 --> 01:44:00,109 Danish