1 00:00:34,411 --> 00:00:36,747 Et pidä tämän tarinan lopusta. 2 00:00:37,581 --> 00:00:39,708 Mutta pidät tästä tarinasta. 3 00:01:43,856 --> 00:01:47,067 Mikä sinua vaivaa? Toit meidät nakurannalle. 4 00:01:47,150 --> 00:01:49,987 En tiennyt. Navigaattori näytti lähimmän. 5 00:01:50,070 --> 00:01:53,407 -Tarvitsinkin lisätraumoja. -Älä sano, että toin sinut. 6 00:01:53,532 --> 00:01:55,659 En kertoisi tästä ikinä. 7 00:01:58,787 --> 00:01:59,705 Isä! 8 00:01:59,872 --> 00:02:05,127 Älä pakota lähtemään 9 00:02:10,299 --> 00:02:14,261 KALIFORNIA 10 00:02:20,475 --> 00:02:24,146 MUUTAMA VIIKKO AIEMMIN 11 00:02:24,438 --> 00:02:28,233 Hei, Tessa tässä. Jatkan taas meikkitunnin kanssa. 12 00:02:28,317 --> 00:02:32,905 Tajusin, etten ole tehnyt videota korostusväreistä. 13 00:02:33,196 --> 00:02:35,365 Olen tehnyt näitä liikaa. 14 00:02:35,449 --> 00:02:37,951 Meikki on melkein valmis. 15 00:02:38,035 --> 00:02:41,330 Vedin hiukset pois kasvoilta... En tiedä. 16 00:02:41,413 --> 00:02:43,373 Vienkö sinut työmatkalla? 17 00:02:43,457 --> 00:02:45,334 -Ole valmis ajoissa. -Kolme minuuttia. 18 00:02:46,293 --> 00:02:49,171 -Mitä nyt? -Onni suosii korostettua. 19 00:02:50,923 --> 00:02:53,258 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 20 00:02:53,342 --> 00:02:56,178 Kaksi minuuttia. Tule, Wally. 21 00:03:03,810 --> 00:03:05,062 Olisit mennyt. 22 00:03:06,188 --> 00:03:08,065 -Se oli punainen. -Ei ihan. 23 00:03:09,566 --> 00:03:12,194 Tuo ei vakuuta, kun mietin autokouluasi. 24 00:03:14,363 --> 00:03:17,699 Saatan päästä töistä aikaisin. 25 00:03:17,783 --> 00:03:21,203 Lähdetään rannalle isän ja tyttären käynnille. 26 00:03:21,286 --> 00:03:24,247 -Meillä on futispeli. -Milloin aloit pelata? 27 00:03:24,331 --> 00:03:27,668 -Se on kaverien peli. -Tarkoitatko Glenniä? 28 00:03:28,126 --> 00:03:29,086 Ehkä. 29 00:03:32,923 --> 00:03:36,510 Vihreällä saa mennä. Ehkä se tarkoitti ennen jotain muuta. 30 00:03:36,635 --> 00:03:40,806 Haluat, että ostan Teslan, niin kuin rikkaiden ystäviesi vanhemmat. 31 00:03:40,889 --> 00:03:42,516 Jerry toimii edelleen. 32 00:03:42,599 --> 00:03:45,394 Mikä Jerryn sukunimi on? 33 00:03:45,769 --> 00:03:47,437 -Älä pilkkaa. -Seniori. 34 00:03:47,521 --> 00:03:49,606 -Älä. -Jerry Seniori. 35 00:03:58,532 --> 00:04:02,077 -Kiva, etten ole ainoa krapulainen. -Päätä vain särkee. 36 00:04:02,411 --> 00:04:05,038 Vakuutusten myyminen aiheuttaa sitä. 37 00:04:07,082 --> 00:04:12,838 Maxwell, Guy tässä. Et ole luokkakokouksen vastauslistalla. 38 00:04:12,921 --> 00:04:15,424 Aiotko tulla sinne? Soittele. 39 00:04:25,851 --> 00:04:30,355 ANNIE - HEI. MITÄ TEET MYÖHEMMIN? 40 00:04:30,439 --> 00:04:35,986 {\an8}KÄYN LÄÄKÄRISSÄ NELJÄLTÄ, MUTTA OLEN SITTEN VAPAA 41 00:04:36,069 --> 00:04:37,654 ANNIE - TULE TÄNNE 42 00:04:50,250 --> 00:04:55,047 Mitä? Hän on juutalaisten kesäleirillä. Olen vain hyvä tyttökaveri. 43 00:04:55,672 --> 00:04:59,384 -En sanonut mitään. -Etkö vaihda kuvia Glennin kanssa? 44 00:05:00,761 --> 00:05:02,137 Emme seurustele. 45 00:05:02,220 --> 00:05:05,599 Ehkä seurustelisitte, jos lähettäisit joskus tissikuvan. 46 00:05:11,646 --> 00:05:15,233 -Hän venäytti kiveksen. -Nouse ylös. 47 00:05:16,777 --> 00:05:18,570 Lähdetäänkö jogurttijäätelölle? 48 00:05:22,282 --> 00:05:24,159 Onko Damian kunnossa? 49 00:05:24,242 --> 00:05:27,079 Hän muka nyrjäytti nilkan. Draamakunkku. 50 00:05:27,162 --> 00:05:29,498 -Mänttiä. -Niin on. 51 00:05:29,873 --> 00:05:33,627 Tuleeko jompikumpi maalivahdiksi, jotta peli jatkuu? 52 00:05:34,836 --> 00:05:36,922 Ette halua minua. 53 00:05:37,005 --> 00:05:41,802 Päästän pallot maaliin, ja te häviätte ja kadutte sitä ikuisesti. 54 00:05:42,219 --> 00:05:43,762 Voin hyvittää sen. 55 00:05:52,813 --> 00:05:53,647 {\an8}Noin. 56 00:06:06,660 --> 00:06:07,953 Tuo kannatti. 57 00:06:11,790 --> 00:06:13,333 Tiesin, etten kadu tätä. 58 00:06:32,269 --> 00:06:34,604 Wally? Mikä sinun nimesi on? 59 00:06:34,688 --> 00:06:36,523 -Sanoit sen. -Kuuleeko hän? 60 00:06:37,858 --> 00:06:40,277 -Wally. -Koko nimi? 61 00:06:41,278 --> 00:06:44,614 -Wallis Diana Park. -Olet kunnossa. 62 00:06:46,449 --> 00:06:50,954 -Mitä tapahtui? Se oli hullua. -Se oli vain nestevajausta. 63 00:06:51,246 --> 00:06:53,874 Voitimme sinun avullasi. Juhlitaan. 64 00:06:54,249 --> 00:06:57,419 Tuletko käymään? Kotiväki on poissa. Jätkät tulevat. 65 00:06:59,546 --> 00:07:02,883 -Ilman muuta. -Nähdään sitten. 66 00:07:05,385 --> 00:07:08,680 -Hän suuteli sinua, ja pyörryit. -Ole hiljaa. 67 00:07:10,182 --> 00:07:12,684 Isä ei päästä minua. 68 00:07:12,767 --> 00:07:15,604 Tulen teille yöksi, niin mennään yhdessä. 69 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 {\an8}Menen serkkuni luo, mutta voin viedä sinut. 70 00:07:19,399 --> 00:07:21,401 {\an8}Sano isällesi, että olet meillä. 71 00:07:22,068 --> 00:07:24,821 {\an8}Lopeta. 72 00:07:36,333 --> 00:07:38,251 {\an8}WALLY - VOINKO OLLA YÖTÄ SANDRAN LUONA? 73 00:07:38,335 --> 00:07:42,756 {\an8}OVATKO HÄNEN VANHEMPANSA KOTONA? 74 00:07:42,839 --> 00:07:44,591 WALLY - SOITA HEILLE. 75 00:07:44,674 --> 00:07:48,762 {\an8}LUOTAN SINUUN. PITÄKÄÄ HAUSKAA 76 00:08:07,197 --> 00:08:10,867 Tuntuu kurjalta, Zac. Olit muka tässä hyvä. 77 00:08:11,618 --> 00:08:14,454 Katso nyt. Et pysy mukana. 78 00:08:14,996 --> 00:08:18,541 Täältä pesee mega... Et edes yritä. 79 00:08:18,625 --> 00:08:19,918 Kun haluan mielipiteesi, 80 00:08:20,001 --> 00:08:22,504 otan munani suustasi ja kysyn. 81 00:08:22,587 --> 00:08:24,130 Sanoin äidillesi niin. 82 00:08:24,256 --> 00:08:26,508 Äitivitsit ovat ikivanha juttu. 83 00:08:26,591 --> 00:08:28,843 -Ne käyvät aina. -Entä jos äiti on kuollut? 84 00:08:29,010 --> 00:08:30,720 Kuolleet mimmit imevät hyvin. 85 00:08:33,974 --> 00:08:35,642 Olet mäntti. 86 00:08:36,017 --> 00:08:38,561 -Ihan sama. Olet hauskempi. -Kiitos. 87 00:08:41,439 --> 00:08:44,109 -Hei. -No hei. 88 00:08:45,443 --> 00:08:48,905 -Onko tylsää? -Ei ole. 89 00:08:59,165 --> 00:09:01,209 Käyn vessassa. 90 00:09:51,634 --> 00:09:53,470 Miksi olet huoneessani? 91 00:09:55,805 --> 00:09:59,684 -Anteeksi. En tarkoittanut... -Ei haittaa. Tuolla on tylsää. 92 00:10:00,727 --> 00:10:01,770 Ei se mitään. 93 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 -Sinulla on kivat tissit. -Kiitos. 94 00:10:37,347 --> 00:10:38,264 Minulla on kumeja. 95 00:10:40,225 --> 00:10:42,102 Ei meidän... 96 00:10:42,644 --> 00:10:44,562 -Lopeta, Glenn. -Luota minuun. 97 00:10:45,355 --> 00:10:48,983 -Mitä nyt? -Olet tosi humalassa. 98 00:10:50,235 --> 00:10:51,194 Selvä. 99 00:10:57,367 --> 00:11:00,829 -Minä menen. -Menetkö? 100 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 On myöhä. 101 00:11:07,210 --> 00:11:09,796 -Voin viedä sinut. -Saan kyydin. 102 00:11:09,879 --> 00:11:11,172 Tilaan Uberin. 103 00:11:11,464 --> 00:11:14,008 Isä ei päästä vieraiden kyytiin. 104 00:11:15,552 --> 00:11:17,095 Isäsi on mäntti. 105 00:11:25,270 --> 00:11:28,189 Parempaa kuin kirjallisuuskokeiden arvostelu. 106 00:11:28,273 --> 00:11:29,232 Onko? 107 00:11:36,781 --> 00:11:38,992 Tiedätkö, mikä auttaisi? 108 00:11:39,826 --> 00:11:44,414 -Jos toisit viiniä. -Hyvä on. Keittiöstäkö? 109 00:11:44,497 --> 00:11:48,293 Ei, vaan kaupasta. Ei huvita juoda nyt. 110 00:11:48,376 --> 00:11:50,670 Viini loppui, enkä viitsi hakea lisää. 111 00:11:50,837 --> 00:11:52,839 Ostanko sinulle viinipullon? 112 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 -Pari pulloa. -Selvä. Cabernet'ta? 113 00:11:56,843 --> 00:12:01,222 Tahraisinko valkeat helmihampaani? Ei käy. Chardonnayta. 114 00:12:04,809 --> 00:12:08,188 Luulin pienenä, että helmihampaat ja helmiportti olivat sama asia. 115 00:12:09,355 --> 00:12:11,733 Jos valehteli, pilvissä odotti 116 00:12:11,816 --> 00:12:14,277 hampaista tehty jättiportti. 117 00:12:18,490 --> 00:12:20,200 Olet joskus ihana. 118 00:12:20,867 --> 00:12:22,076 Mitä tuo tarkoittaa? 119 00:12:22,410 --> 00:12:26,372 Sitä, etten taida saada viiniä. 120 00:12:26,873 --> 00:12:30,168 -Et todellakaan. -Ja minä riisuuduin puolestasi. 121 00:12:37,342 --> 00:12:38,259 Toinen nainenko? 122 00:12:38,343 --> 00:12:40,470 Et kai ala kiintyä, Annie? 123 00:12:40,845 --> 00:12:42,931 Olet puhelimessani Seksisoitto. 124 00:12:47,018 --> 00:12:50,104 Haloo. Hei, Tami. Mitä nyt? 125 00:13:00,114 --> 00:13:03,034 -Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? -Olen. 126 00:13:03,117 --> 00:13:06,246 Glenn kavereineen teki poikien juttuja. 127 00:13:06,746 --> 00:13:10,166 Anteeksi. Sandra ei vastannut. 128 00:13:10,250 --> 00:13:11,751 Hän on sisareni luona. 129 00:13:12,502 --> 00:13:15,755 En tehnyt mitään. Lakkasin kynsiäni. 130 00:13:17,298 --> 00:13:20,885 -Kiitos. -Ei haittaa. 131 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 Inhoat minua, mutta soitin isällesi. 132 00:13:30,061 --> 00:13:33,231 -Hän haluaa sinut kotiin. -Soititko hänelle? 133 00:13:33,606 --> 00:13:36,234 Anteeksi. Vanhempien juttu. 134 00:13:37,694 --> 00:13:39,404 Jos yhtään lohduttaa, 135 00:13:39,487 --> 00:13:41,948 Sandra saa hepulin paljastamisesta. 136 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 -Joitko? -Teetkö puhallustestin? 137 00:13:48,871 --> 00:13:52,792 Älä käytä tuota äänensävyä. Minkä takia valehtelit? 138 00:13:52,875 --> 00:13:55,336 -Et olisi päästänyt muuten. -Niin. 139 00:13:55,420 --> 00:13:59,299 Jos olisit kertonut Glennin bileistä... 140 00:13:59,424 --> 00:14:03,052 -Siellä oli vain kavereita. -Hän ei ole hyvää seuraa. 141 00:14:03,136 --> 00:14:05,013 Et tehnyt näin ennen häntä. 142 00:14:05,096 --> 00:14:08,725 Soitin Tamille enkä mennyt rattijuopon kyytiin. 143 00:14:08,808 --> 00:14:10,893 -Ethän sinä juonut. -En niin. 144 00:14:11,019 --> 00:14:13,021 Joivatko pojat? Vielä pahempaa. 145 00:14:13,104 --> 00:14:15,648 Sen takia lähdin sieltä pois. 146 00:14:16,691 --> 00:14:20,278 Ensi kerralla en yritä toimia vastuullisesti. 147 00:14:20,361 --> 00:14:21,237 Hyvä on. 148 00:14:24,073 --> 00:14:26,784 En kiellä Glennin tapaamista, 149 00:14:28,161 --> 00:14:31,372 mutta saat kolme viikkoa kotiarestia. 150 00:14:31,956 --> 00:14:35,752 -Loput kesälomasta. -Ilman soittoa Tamille se olisi pitempi. 151 00:14:44,385 --> 00:14:45,762 Olisit soittanut minulle. 152 00:14:49,098 --> 00:14:51,184 {\an8}TRI FELICIA WOOD - NEUROLOGIA 153 00:14:51,267 --> 00:14:55,021 {\an8}Se on kordooma, luukasvain kallon alareunassa. 154 00:14:55,104 --> 00:15:00,068 Hidaskasvuinen mutta pahanlaatuinen. Se on ollut tuossa jo vuosia. 155 00:15:02,862 --> 00:15:03,780 Voi jessus. 156 00:15:06,240 --> 00:15:07,408 Olen pahoillani, Max. 157 00:15:12,830 --> 00:15:16,250 Voinko nousta seisomaan? 158 00:15:17,293 --> 00:15:21,297 Minä taidan sittenkin... Istun tähän. 159 00:15:28,096 --> 00:15:29,180 Mitä teemme? 160 00:15:31,140 --> 00:15:34,227 Ensin leikkaus ja sitten sädehoito. 161 00:15:35,019 --> 00:15:36,813 Helpompi kasvain 162 00:15:36,896 --> 00:15:40,233 olisi voitu poistaa endoskooppisesti nenän kautta. 163 00:15:41,025 --> 00:15:44,487 Meidän pitää poistaa kasvain avausleikkauksella. 164 00:15:45,863 --> 00:15:50,076 Kasvaimen koon ja sijainnin takia leikkaus on mutkikas. 165 00:15:50,952 --> 00:15:53,913 Joudumme käymään ydinjatkeen lähellä. 166 00:15:54,580 --> 00:15:57,583 En haluaisi sanoa näin, 167 00:15:57,667 --> 00:16:01,963 mutta menehtymisesi todennäköisyys on leikkauksessa suuri. 168 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 Mitä... 169 00:16:05,174 --> 00:16:08,761 -Miten suuri? -Jokainen tapaus on erilainen. 170 00:16:09,470 --> 00:16:10,555 Onko se 50-50... 171 00:16:11,597 --> 00:16:12,557 20 prosenttia. 172 00:16:13,641 --> 00:16:16,602 Noin 20 prosentin todennäköisyydellä 173 00:16:17,019 --> 00:16:20,648 poistamme kasvaimen ilman vaurioita tai kuolemaa. 174 00:16:31,617 --> 00:16:33,536 Entä jos sitä ei leikata? 175 00:16:35,455 --> 00:16:36,622 Sanoisin, 176 00:16:38,583 --> 00:16:39,584 että vuosi. 177 00:16:46,799 --> 00:16:51,929 Anteeksi. Minulla on tytär... Tai siis, se ei... Kyllä. 178 00:17:22,543 --> 00:17:28,049 Hän lähetti viestin: "Anteeksi, kulta. Olin humalassa. Suutuitko?" 179 00:17:28,132 --> 00:17:29,842 -Miten vastasit? -En. 180 00:17:30,218 --> 00:17:34,263 -Oletko vihainen? -En tiedä. En kai. 181 00:17:34,347 --> 00:17:37,099 Olisi ollut mahtava nähdä ilmeesi. 182 00:17:37,183 --> 00:17:40,269 Glennin käsi housuissani, vai? Olet pervo. 183 00:17:41,938 --> 00:17:44,690 -Isä tuli. Pitää mennä. -Odota... 184 00:17:46,400 --> 00:17:47,401 Viivyit myöhään. 185 00:17:48,986 --> 00:17:51,489 Voiko sinisen laittaa valkoisten joukkoon? 186 00:17:59,080 --> 00:18:01,749 Pidätkö mykkäkoulua? 187 00:18:01,916 --> 00:18:04,043 -Olet vihainen... -En ole. 188 00:18:05,545 --> 00:18:09,632 -Käänteistä psykologiaa? -Ei. Minä vain... 189 00:18:11,259 --> 00:18:12,552 Päätä särkee. 190 00:18:13,511 --> 00:18:15,680 Pesen tummia myöhemmin, 191 00:18:15,763 --> 00:18:18,349 joten jätä paita vain siihen. 192 00:18:22,562 --> 00:18:25,731 -Kävin lääkärissä. -No mitä? 193 00:18:29,735 --> 00:18:32,280 Päänsärky lakkaa, jos olet kiltimpi. 194 00:18:41,622 --> 00:18:45,209 Käytkö toisella lääkärillä? Entä jos hän erehtyy? 195 00:18:46,252 --> 00:18:49,213 Hän on kirjoittanut aiheesta kirjan. 196 00:18:49,380 --> 00:18:52,258 Hanki huonompi lääkäri, joka ei löydä mitään. 197 00:18:56,637 --> 00:19:00,725 Anteeksi. Vitsailen, kun olo on hankala. 198 00:19:00,808 --> 00:19:01,851 Tiedän. 199 00:19:04,228 --> 00:19:07,565 -Milloin menet leikkaukseen? -En mene. 200 00:19:10,151 --> 00:19:11,944 En voi ottaa sitä riskiä. 201 00:19:13,112 --> 00:19:15,948 Tyttäreni ei ole valmis kuolemaani 202 00:19:16,908 --> 00:19:18,534 ainakaan viikkoon. 203 00:19:19,869 --> 00:19:23,414 Onko sinulla läheisiä, jotka voivat auttaa? 204 00:19:23,539 --> 00:19:27,084 Ei sisaruksia. Vanhempani ovat kuolleet. 205 00:19:27,251 --> 00:19:31,297 Olen hänen ainoansa. 206 00:19:31,881 --> 00:19:33,007 Entä hänen äitinsä? 207 00:19:33,674 --> 00:19:36,427 Ei kai hänkin ole kuollut? En kestäisi. 208 00:19:37,428 --> 00:19:40,681 Ei. Hän jätti minut ystäväni Dalen takia 209 00:19:41,098 --> 00:19:43,809 ja häipyi Wallyn ollessa vielä vauva. 210 00:19:44,352 --> 00:19:45,978 Tämä on paskamaista, 211 00:19:46,687 --> 00:19:50,358 mutta kaikista kurjinta on se, että hän jätti sinut Dale-nimisen takia. 212 00:19:52,652 --> 00:19:53,986 Missä vaimosi on? 213 00:19:56,614 --> 00:19:59,367 Taidan tietää. 214 00:20:04,455 --> 00:20:09,043 Autanko lastani tapaamaan äitinsä ennen kuolemaani? 215 00:20:10,252 --> 00:20:15,383 Helvetti. En minä tiedä. Kyllä kai. 216 00:20:16,884 --> 00:20:18,344 Älä minulta kysy. 217 00:20:18,427 --> 00:20:19,971 -Tiedän. Minä vain... -Max. 218 00:20:21,639 --> 00:20:27,269 Voisinpa käsitellä tällaisia asioita, mutta... 219 00:20:29,981 --> 00:20:30,898 Tiedätkö mitä? 220 00:20:30,982 --> 00:20:35,695 Minulle ei soitella seksin takia, koska osaan hoitaa ihmissuhteita. 221 00:20:37,571 --> 00:20:39,824 Etkö sinä soitellut minulle? 222 00:20:42,410 --> 00:20:46,080 -En tarkoittanut... -Ei. Anteeksi. 223 00:20:47,790 --> 00:20:49,709 Kaiken takia. 224 00:20:58,592 --> 00:20:59,552 Entä sinä? 225 00:21:00,928 --> 00:21:03,347 En aio valittaa nyt mistään. 226 00:21:05,016 --> 00:21:06,517 Mennäänkö silti sänkyyn? 227 00:21:12,273 --> 00:21:14,942 YKSITYISVALMENNUSTA 228 00:21:16,944 --> 00:21:17,862 NICOLE JA DALE ASUVAT BROOKLYNISSA 229 00:21:17,945 --> 00:21:18,779 HAUVELINSA SCOUTIN KANSSA. 230 00:21:39,467 --> 00:21:42,303 -Anteeksi. Soitit... -Voi paska. 231 00:21:44,221 --> 00:21:47,475 GUY CONNELLY - KAI SINÄ OLET TULOSSA? 232 00:21:47,641 --> 00:21:50,561 {\an8}TERVETULOA VUODEN 2002 OPPILAAT 233 00:21:50,644 --> 00:21:52,229 {\an8}VASTAUSLISTA 234 00:21:54,190 --> 00:21:56,817 HALUAMME NÄHDÄ KAIKKI. 235 00:21:56,901 --> 00:21:58,986 TSEMPPIÄ, PELICANS! 236 00:22:01,572 --> 00:22:06,243 {\an8}DALE, HALUAN PUHUA NICOLELLE. PYYDÄTKÖ HÄNTÄ SOITTAMAAN? 237 00:22:23,761 --> 00:22:26,639 Laitatko musiikin hiljemmalle? 238 00:22:30,434 --> 00:22:31,352 Kiitos. 239 00:22:35,856 --> 00:22:39,110 Luokkakokoukseni on ensi viikolla. 240 00:22:40,861 --> 00:22:42,071 Päätin mennä. 241 00:22:43,364 --> 00:22:45,950 -Selvä. -Ja sinäkin tulet. 242 00:22:47,076 --> 00:22:49,036 En tule. 243 00:22:49,120 --> 00:22:53,374 -En jätä sinua tänne yksin. -Menen Sandran luo. 244 00:22:53,457 --> 00:22:54,917 Et kotiarestin aikana. 245 00:22:56,502 --> 00:22:58,546 Entä seikkailuhenkesi? 246 00:22:59,004 --> 00:23:01,257 Emme ole olleet automatkalla. 247 00:23:01,340 --> 00:23:02,967 Ajatko New Orleansiin? 248 00:23:03,050 --> 00:23:06,762 Näkisimme hyviä juttuja. Arizonassa... 249 00:23:06,846 --> 00:23:09,557 Miksi haluat tavata opiskelukavereita? 250 00:23:09,932 --> 00:23:11,767 Puhutko heidän kanssaan? 251 00:23:12,393 --> 00:23:16,021 Siellä tavataan entisiä luokkakavereita. 252 00:23:17,106 --> 00:23:19,650 Tunnet joitakin siellä. Tunnet Guyn. 253 00:23:19,733 --> 00:23:23,612 Kukaan muu ei tuo lapsiaan. Se on outoa. 254 00:23:23,988 --> 00:23:26,365 En aio riidellä tästä. 255 00:23:26,448 --> 00:23:27,825 Kuka Mauricea ruokkii? 256 00:23:27,908 --> 00:23:30,161 Valitsimme helppohoitoisen lemmikin. 257 00:23:30,244 --> 00:23:32,830 Sitä pitää silti hoitaa. 258 00:23:33,164 --> 00:23:35,082 En tiedä. Pyydä Sandraa. 259 00:23:39,211 --> 00:23:41,630 -Me lähdemme sinne. -Hyvä on. 260 00:23:41,714 --> 00:23:45,384 Kunhan hyväksyt sen, että murjotan koko matkan. 261 00:23:49,722 --> 00:23:54,351 En halua, että murjotat. En halua synkistellä. 262 00:23:54,435 --> 00:23:58,105 Jos lupaat suhtautua siihen hyvin, 263 00:24:00,649 --> 00:24:03,819 opetan sinut matkan aikana ajamaan. 264 00:24:07,114 --> 00:24:11,368 "Mitä? Oikeastiko?" "Kyllä." 265 00:24:13,245 --> 00:24:14,538 Suostutko? 266 00:24:15,372 --> 00:24:19,126 Jos asenne on mukava Saat olla ratissa 267 00:24:19,210 --> 00:24:22,171 Jos lupaat, ettet ikinä tee noin. 268 00:24:22,254 --> 00:24:27,801 En tee tätä enää ikinä Tämä on viimeinen kerta 269 00:24:28,093 --> 00:24:29,220 Tosi viimeinen 270 00:24:29,303 --> 00:24:30,179 Ulos. 271 00:24:32,097 --> 00:24:33,098 Hyvä on. 272 00:24:35,351 --> 00:24:37,645 GUY - OLETKO VALMIS? 273 00:24:37,728 --> 00:24:39,396 KIVAT RAIDAT MUUTEN 274 00:24:39,480 --> 00:24:44,401 {\an8}NÄHDÄÄN PIAN, KUSIPÄÄ 275 00:24:47,529 --> 00:24:48,989 -Tuoko se on? -Jep. 276 00:24:49,323 --> 00:24:50,991 -Pakkasitko purentakiskon? -Jep. 277 00:24:51,075 --> 00:24:53,494 -En maksanut... -Pakkasin ne. 278 00:24:53,827 --> 00:24:56,872 -Minne menet? -Ajamaan. 279 00:24:57,414 --> 00:25:00,334 -Hyvä vitsi. -Mutta sovimme niin. 280 00:25:00,417 --> 00:25:03,379 Ajan moottoritiellä, et sinä. 281 00:25:03,462 --> 00:25:06,674 Toin luettavaa, kun odotat vuoroasi. 282 00:25:07,633 --> 00:25:09,927 Yliopistoon on kaksi vuotta. 283 00:25:10,010 --> 00:25:13,847 En tajua, miksen ole käskenyt jo miettiä sitä. Ala tulla. 284 00:25:21,855 --> 00:25:25,567 -Jerryn pitää lämmitellä. -Selvä. 285 00:25:33,617 --> 00:25:36,620 -Entä tiedotusoppi? -En puhu vieraiden kanssa. 286 00:25:36,829 --> 00:25:39,081 -Lääketiede? -Ihmiskeho pelottaa. 287 00:25:39,164 --> 00:25:42,626 Miksi tulevaisuuteni kiinnostaa yhtäkkiä? 288 00:25:45,671 --> 00:25:48,716 Eivätkö ystäväsi puhu opiskelusta? 289 00:25:49,383 --> 00:25:51,677 Glenn menee USC:hen, kuten isänsä. 290 00:25:51,760 --> 00:25:54,763 Sandra haluaa muotisuunnittelijaksi. 291 00:25:54,847 --> 00:25:58,183 -En tiedä, mitä haluan. -Entä lakkiaisten jälkeen? 292 00:25:58,892 --> 00:26:01,562 -Liityn prätkäjengiin. -Älä nyt. 293 00:26:03,689 --> 00:26:06,900 Hyvä on. Haluan nähdä maailmaa. 294 00:26:06,984 --> 00:26:10,404 Et ollut lähteä tällekään reissulle. 295 00:26:10,487 --> 00:26:13,324 Haluan enemmän kulttuuria. 296 00:26:13,407 --> 00:26:16,869 Afrikkalaisten tanssien kurssi neljävuotiaana ei riitä. 297 00:26:16,952 --> 00:26:19,538 Yritin opettaa toistakin puoltasi. 298 00:26:20,205 --> 00:26:22,374 Et onnistunut. 299 00:26:23,667 --> 00:26:25,127 Minne haluat? 300 00:26:27,338 --> 00:26:31,508 Ehkä Balkanin niemimaata. Vaikka Bosniaa. 301 00:26:32,009 --> 00:26:35,679 Bosniaa? Haluatko mukaan sisällissotaan? 302 00:26:35,763 --> 00:26:39,308 Se sota taisi loppua ennen syntymääni. 303 00:26:39,683 --> 00:26:43,812 Olet fiksu. Älä heitä tulevaisuuttasi hukkaan. 304 00:26:43,896 --> 00:26:47,441 -Ehdit matkustella loppuikäsi. -En usko. 305 00:26:48,108 --> 00:26:51,570 Jos pelaa nuorena varman päälle, tekee sitä aina. 306 00:27:00,996 --> 00:27:03,832 Vilkas moottoritie taisi loppua. 307 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 Puhumme vielä. 308 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Älä mulkoile. 309 00:27:14,843 --> 00:27:17,388 Aja samaa nopeutta kuin muutkin. 310 00:27:17,554 --> 00:27:20,307 Se oli kolmas kysymys teoriakokeessa. 311 00:27:20,391 --> 00:27:22,726 Olet etana. 312 00:27:22,810 --> 00:27:24,853 -Sinä painostat. -Niinkö? 313 00:27:25,938 --> 00:27:29,400 -Et osaa keskittyä moneen asiaan. -Musiikki rauhoittaa. 314 00:27:29,483 --> 00:27:31,693 -Lisää vauhtia. -Hyvä on. 315 00:27:31,777 --> 00:27:35,280 -Hidasta. -Käskit lisätä vauhtia. 316 00:27:37,741 --> 00:27:38,951 Voi taivas! 317 00:28:31,128 --> 00:28:33,338 -Tarvitsetko apua? -En. 318 00:29:19,843 --> 00:29:22,721 -Mitä se on? -Ei mitään. 319 00:29:24,640 --> 00:29:27,851 -Glenn, vai? -Löytyykö sinulta kenttää? 320 00:29:27,935 --> 00:29:31,188 Minulla on, mutta tämä... Mitä sinä teet? 321 00:29:31,813 --> 00:29:35,567 Haluan, että muistat yhteisen aikamme, 322 00:29:35,651 --> 00:29:37,778 et poikaystäväsi odottelua. 323 00:29:37,861 --> 00:29:40,280 -Hän ei ole poikaystävä. -Erositteko? 324 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 Emme ole virallisesti yhdessä. 325 00:29:43,408 --> 00:29:46,870 Tapailet häntä koko kesän, mutta ette seurustele. 326 00:29:47,246 --> 00:29:50,499 -Kuka hän luulee olevansa? -Se ei ole sellaista. 327 00:29:50,582 --> 00:29:52,543 -Saanko puhelimeni? -Et. 328 00:29:52,626 --> 00:29:54,545 Hän ei viestitellyt koko päivänä, 329 00:29:54,628 --> 00:29:57,256 joten haluan vastata, kun hän kirjoittaa. 330 00:30:01,760 --> 00:30:04,304 Siistiydy. Käydään kasinolla. 331 00:30:11,770 --> 00:30:13,730 Pelaajat eivät voi voittaa. 332 00:30:13,814 --> 00:30:16,650 Koneet on ohjelmoitu algoritmeilla... 333 00:30:16,733 --> 00:30:18,151 En ole tyhmä. 334 00:30:18,235 --> 00:30:22,072 Iso voitto on epätodennäköinen, mutta ihmiset ovat tyytyväisiä. 335 00:30:22,573 --> 00:30:25,200 Adrenaliinia ja alkoholia. 336 00:30:25,492 --> 00:30:27,828 Miksi he tarjoavat ilmaista juotavaa? 337 00:30:27,911 --> 00:30:28,870 Ilmaistako? 338 00:30:30,038 --> 00:30:31,540 Et tajua. 339 00:30:31,623 --> 00:30:35,711 Katso heitä. Heillähän on hauskaa. 340 00:30:36,169 --> 00:30:39,464 Kunnes he häviävät rahansa 341 00:30:39,548 --> 00:30:43,093 ja heräävät käärmeen silmät -tatuointi pakarassa. 342 00:30:45,095 --> 00:30:46,013 Olet pöhkö. 343 00:30:47,598 --> 00:30:51,143 Katsotaan, miten hauskaa rahojen häviäminen on. 344 00:30:51,727 --> 00:30:55,147 Kymmenen dollarin minimipanos, eli viisi mahdollisuutta. 345 00:30:55,480 --> 00:30:58,317 -Jos häviämme. -Minne ensin? 346 00:30:59,109 --> 00:31:02,070 -Yksi punaiselle. -Selvä. 347 00:31:09,202 --> 00:31:12,164 -24 musta. -Siinä meni elokuvalippu. 348 00:31:12,914 --> 00:31:15,626 -Entä nyt? -Punainen taas. 349 00:31:16,627 --> 00:31:19,046 Hyvä on. 350 00:31:24,843 --> 00:31:25,927 26 musta. 351 00:31:27,596 --> 00:31:30,682 Yksi mustalle ja parilliselle. 352 00:31:32,225 --> 00:31:36,021 -Korotatko? -Pelkäävä raha ei voita. 353 00:31:36,647 --> 00:31:37,939 Katsot liikaa tv:tä. 354 00:31:42,527 --> 00:31:43,820 25 punainen. 355 00:31:46,823 --> 00:31:51,161 -Yksi jäljellä. Minne? -En välitä. Tätä ohjaillaan. 356 00:31:51,828 --> 00:31:52,954 Selvä. 357 00:31:54,623 --> 00:31:59,336 -Jos voitan, unohdat Bosnian. -Miksi suostuisin? 358 00:31:59,419 --> 00:32:04,007 Jos häviän, suostun kuuntelemaan opintojen vastustamistasi. 359 00:32:06,843 --> 00:32:08,470 Hyvä on. 360 00:32:10,180 --> 00:32:14,184 Sovitaanko niin? Jos asenteesi on hyvä oikeasti 361 00:32:14,434 --> 00:32:16,770 -Sovittu. -Hyvä on. 362 00:32:18,689 --> 00:32:19,648 Rauhassa. 363 00:32:21,316 --> 00:32:22,275 17 musta. 364 00:32:34,371 --> 00:32:36,456 17 musta. Hienoa. 365 00:32:36,540 --> 00:32:40,669 -Voi taivas. Me voitimme! -Voi paska. 366 00:32:40,752 --> 00:32:44,047 -Voi jukra. -Näin ei käy ikinä. 367 00:32:44,131 --> 00:32:47,551 Hyvin epätodennäköistä. 368 00:32:50,262 --> 00:32:52,973 En tiedä, innostuinko 350 dollarista 369 00:32:53,056 --> 00:32:55,851 vai siitä, ettei sinua siepata Balkanilla. 370 00:32:55,934 --> 00:33:00,147 Poistit yhden maan. Kosovo ja Serbia ovat jäljellä. 371 00:33:00,605 --> 00:33:04,401 -Senkin huijari. -Entä seuraavaksi? 372 00:33:04,818 --> 00:33:07,362 -Palaamme hotelliin. -Oletko hullu? 373 00:33:07,446 --> 00:33:09,364 Meillähän on voittoputki. 374 00:33:09,906 --> 00:33:12,909 Jos ei osaa lopettaa, voi hävitä kaiken. 375 00:33:12,993 --> 00:33:16,371 Pidä 50 dollaria, joilla aloitit. Siten olemme tasoissa. 376 00:33:16,538 --> 00:33:21,001 Tai sijoitetaan rahat eläkerahastoosi. 377 00:33:25,213 --> 00:33:27,174 Ja olet taas oma itsesi. 378 00:33:35,265 --> 00:33:36,183 Rauhallisesti. 379 00:33:38,810 --> 00:33:39,728 Osaat sen. 380 00:33:43,356 --> 00:33:45,650 Autoja on liikaa. En mahdu. 381 00:33:45,734 --> 00:33:49,112 Päätä vain, että teet sen. 382 00:33:58,121 --> 00:33:59,039 Juuri noin! 383 00:34:01,041 --> 00:34:02,000 Selvä. 384 00:34:10,050 --> 00:34:12,427 -Älä edes mieti sitä. -Jos se on Glenn? 385 00:34:12,511 --> 00:34:13,386 Mitä sitten? 386 00:34:13,470 --> 00:34:16,097 En ole kuullut hänestä yli päivään. 387 00:34:16,181 --> 00:34:18,517 -Mitä sinä teet? -Hän on elossa. 388 00:34:23,355 --> 00:34:27,234 Lukisitko sen? Älä lue, jos se näyttää sopimattomalta. 389 00:34:27,317 --> 00:34:28,568 En pidä tästä. 390 00:34:28,652 --> 00:34:32,155 Normaali uusi auto näyttäisi viestin näytöllä. 391 00:34:32,239 --> 00:34:34,032 Emme puhuisi tästä. 392 00:34:34,282 --> 00:34:38,370 -Pidit vintagesta. -Ehkä hän on loukkaantunut. 393 00:34:38,453 --> 00:34:40,372 Olisi töykeää olla vastaamatta. 394 00:34:47,170 --> 00:34:48,630 "Hei, muru. 395 00:34:50,215 --> 00:34:53,885 "Anteeksi, etten nähnyt..." Se on tavattu väärin. 396 00:34:53,969 --> 00:34:58,932 "...sinua eilen. Olin rallanna..." 397 00:34:59,224 --> 00:35:00,767 Hän tarkoittanee "rannalla". 398 00:35:00,851 --> 00:35:05,522 "...Zacin ja Amyn kanssa, ja akku loppui." 399 00:35:06,439 --> 00:35:09,317 Eikö hän osaa tavata "nähnyt"? 400 00:35:09,568 --> 00:35:10,986 Hän sammutti oikoluvun. 401 00:35:11,069 --> 00:35:14,823 Hän ei halua, että puhelin määrää. 402 00:35:15,073 --> 00:35:18,243 Amy on hänen eksänsä. Miksi hän kertoi siitä? 403 00:35:18,535 --> 00:35:20,829 -Joku toinen Amy. -Ei. 404 00:35:20,912 --> 00:35:22,372 -Vain yksi Amy? -Vastaa. 405 00:35:22,539 --> 00:35:24,833 -En... -"Soitan myöhemmin." 406 00:35:26,835 --> 00:35:30,505 Tavaanko sen normaalisti vai... 407 00:35:32,299 --> 00:35:33,466 Voi paska. 408 00:35:35,552 --> 00:35:37,888 -Miten kovaa ajat? -70 km/t. 409 00:35:37,971 --> 00:35:41,016 -Pitäisi ajaa 100 km/t. -Tämä tuntuu 160 km/t:lta. 410 00:35:41,099 --> 00:35:44,936 Siirry oikealle, kun voit. Tarkista ennen kaistan vaihtoa. 411 00:35:45,687 --> 00:35:47,314 En huomannut häntä. 412 00:35:48,565 --> 00:35:52,235 -Nyt voit mennä. -Joku on takana. 413 00:35:52,319 --> 00:35:55,155 En anna sinun törmätä. Mene. 414 00:35:58,575 --> 00:36:00,702 Suljitko silmäsi? Ei! 415 00:36:01,244 --> 00:36:03,914 Ajaessa ei saa sulkea silmiä. 416 00:36:03,997 --> 00:36:06,291 -Selvä. -Pidä silmät aina auki. 417 00:36:06,374 --> 00:36:09,461 -Sekunniksi vain. -Se on ensimmäinen sääntö. 418 00:36:09,920 --> 00:36:12,964 Silmiä ei suljeta, vaan katsotaan. 419 00:36:33,610 --> 00:36:38,657 Olen matkustaja Ja minä kuljen vaan 420 00:36:42,869 --> 00:36:44,496 En tiennyt, että tunnet tuon. 421 00:36:44,579 --> 00:36:46,831 Enkö muka tunne The Stoogesia? 422 00:36:46,915 --> 00:36:48,750 Tämä on Iggyn soolo. 423 00:36:50,502 --> 00:36:51,419 Kuka sinä olet? 424 00:36:51,795 --> 00:36:54,506 Luulin, että kuuntelet pehmeää jazzia. 425 00:36:54,881 --> 00:36:57,717 Joskus. Jazz on hienoa. 426 00:37:05,475 --> 00:37:07,644 {\an8}OLET TÄSSÄ 427 00:37:26,538 --> 00:37:28,540 En tunne urheilijoita. 428 00:37:28,623 --> 00:37:31,084 -Hän on kuuluisa. -Jenkkifutista? 429 00:37:31,167 --> 00:37:32,752 -Ei. -Koripalloa? 430 00:37:32,836 --> 00:37:34,504 -Ei. -Baseballia? 431 00:37:34,587 --> 00:37:36,172 -Ei. -Jalkapalloa? 432 00:37:36,631 --> 00:37:38,633 -Ei. -Tennistä? 433 00:37:39,175 --> 00:37:40,301 -Ei. -Lacrossea? 434 00:37:40,927 --> 00:37:44,347 Voitat, jos tiedät yhden kuuluisan lacrossepelaajan. 435 00:37:46,433 --> 00:37:49,060 YHÄ TEXASISSA 436 00:37:56,192 --> 00:38:02,157 {\an8}GLENN - LÄHETÄ NYT YKSI KUVA 437 00:38:05,535 --> 00:38:07,078 {\an8}PALAAN 5 MIN PÄÄSTÄ 438 00:38:07,162 --> 00:38:10,623 {\an8}-Soitetaanko kelloa taas? -Odotetaan. 439 00:38:17,797 --> 00:38:21,593 Onko kaikki hyvin... sen... 440 00:38:21,801 --> 00:38:23,845 -Et ymmärtäisi. -Miksi en? 441 00:38:26,973 --> 00:38:29,184 Milloin kävit viimeksi treffeillä? 442 00:38:31,895 --> 00:38:33,688 Melko äskettäin. 443 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Vihdoin myönnät sen. 444 00:38:39,027 --> 00:38:40,111 Oletko tiennyt? 445 00:38:40,195 --> 00:38:43,198 Epämääräisiä työillallisia. Oikeasti? 446 00:38:45,992 --> 00:38:48,703 -Mikset sanonut mitään? -Mikset sinä? 447 00:38:54,167 --> 00:38:55,710 Onko joku vakava? 448 00:38:58,755 --> 00:39:00,298 Lopeta. 449 00:39:06,638 --> 00:39:09,224 Tapailin erästä naista, 450 00:39:11,684 --> 00:39:15,897 Annieta, mutta se ei ollut... 451 00:39:18,441 --> 00:39:19,943 Hän on nuorempi. 452 00:39:22,987 --> 00:39:26,157 Elämme eri vaihetta. 453 00:39:26,699 --> 00:39:28,618 Tietääkö hän tuosta? 454 00:39:31,955 --> 00:39:33,081 Anteeksi viivästys. 455 00:39:34,499 --> 00:39:38,711 -Hieno hattu. -Isä halusi matkamuistoja. 456 00:39:39,587 --> 00:39:43,007 Mikään ei kuvasta Texasia niin kuin suuri sombrero. 457 00:39:44,926 --> 00:39:46,010 Otatteko huoneen? 458 00:39:46,970 --> 00:39:48,888 -Joo. -Selvä. 459 00:39:58,898 --> 00:40:02,318 {\an8}DALE ANGELO SANO NICOLELLE, ETTÄ MINULLA ON ASIAA. 460 00:40:02,402 --> 00:40:05,572 {\an8}SE KOSKEE WALLYA. 461 00:40:06,614 --> 00:40:09,450 Haen jäitä ja tulen kohta. 462 00:40:22,881 --> 00:40:25,008 Soitit Annielle. Jätä viesti. 463 00:40:26,759 --> 00:40:30,722 Max tässä. En tiedä, miksi esittäydyin. 464 00:40:31,181 --> 00:40:37,103 Tunnistat minut äänestä ja nimestäni, joka näkyy. 465 00:40:38,438 --> 00:40:44,027 Olen menossa New Orleansiin Wallyn kanssa luokkakokoukseen. 466 00:40:45,695 --> 00:40:48,823 Wally ei oikein vielä osaa ajaa. 467 00:40:49,908 --> 00:40:53,745 Toivottavasti tämä ei ollut kauhea idea. 468 00:40:55,538 --> 00:40:59,375 Soitin vain... 469 00:41:01,878 --> 00:41:04,088 Olen ajatellut sinua. 470 00:41:06,382 --> 00:41:12,263 Kaipa olin toivonut, että välillämme olisi enemmänkin. 471 00:41:13,473 --> 00:41:18,186 Se on typerää, kun ajattelee kaikkea. 472 00:41:18,853 --> 00:41:20,480 No, nyt jaarittelen. 473 00:41:22,232 --> 00:41:25,485 Otan unilääkkeen ja rupean nukkumaan. 474 00:41:32,700 --> 00:41:35,453 ET LÄHETTÄNYT KUVIA 475 00:41:41,042 --> 00:41:45,213 {\an8}LOPETA HAHA. EMME SEURUSTELE 476 00:41:45,338 --> 00:41:51,344 {\an8}OLETKO MIETTINYT SITÄ? 477 00:41:51,970 --> 00:41:54,889 GLENN - MIETTINYT MITÄ 478 00:41:56,307 --> 00:42:02,313 {\an8}SEURUSTELUA 479 00:42:03,439 --> 00:42:08,069 EN TIEDÄ. MIETIN KOULUA JA KAIKKIA HOMMIA 480 00:42:13,491 --> 00:42:17,578 NIIN 481 00:42:17,662 --> 00:42:20,581 TAVATAANKO, KUN PALAAN? 482 00:42:24,752 --> 00:42:28,047 {\an8}TOTTA KAI 483 00:42:28,131 --> 00:42:30,133 PITÄÄ MENNÄ. AMYLLA ON BILEET 484 00:42:54,490 --> 00:42:56,034 Tiedätkö mitä? 485 00:43:04,542 --> 00:43:06,753 -Myöhemmin, Colton. -Voi taivas. 486 00:43:08,171 --> 00:43:10,840 -Onko valmista? -Sinua odotettiin. 487 00:43:10,923 --> 00:43:13,718 -Löysit tekemistä. -Myöhästyt aina. 488 00:43:13,801 --> 00:43:15,261 Joillakuilla on töitä. 489 00:43:33,821 --> 00:43:34,739 Pikku hetki. 490 00:43:48,586 --> 00:43:51,172 Näytät erilaiselta ilman sombreroa. 491 00:43:51,422 --> 00:43:54,759 -Se on hyvä asia. -Se sopii sinulle. 492 00:43:56,386 --> 00:43:59,764 -Kiitos kai. -Et ole täyttänyt 21:tä. 493 00:44:01,307 --> 00:44:02,642 Olen 18. Miten niin? 494 00:44:06,646 --> 00:44:07,814 Taas yksi. 495 00:44:14,028 --> 00:44:18,491 Lähdetäänkö bileisiin? En meikannut parkkipaikkaa varten. 496 00:44:18,991 --> 00:44:21,077 -Mennään. -Etupenkki. 497 00:44:21,911 --> 00:44:25,623 -Tuletko? -En voi. Itse asiassa... 498 00:44:25,957 --> 00:44:30,044 Miten usein pääset näkemään tähdenlentoja Texasissa? 499 00:44:32,797 --> 00:44:34,090 Hyppää kyytiin. 500 00:44:41,013 --> 00:44:44,559 EN SAANUT UNTA KÄYN VÄHÄN KÄVELYLLÄ. 501 00:44:44,642 --> 00:44:46,853 EI LÄHETETTY 502 00:44:46,936 --> 00:44:48,604 LÄHETÄ UUDESTAAN 503 00:45:00,533 --> 00:45:04,454 20, 21, 22, 23! 504 00:45:04,787 --> 00:45:08,124 24, 25, 26! 505 00:45:08,833 --> 00:45:09,876 Antaa mennä! 506 00:45:14,714 --> 00:45:18,593 -Noin se tehdään! -Älä leuhki. Kuka on seuraava? 507 00:45:20,761 --> 00:45:21,762 Uusi tyttö. 508 00:45:26,934 --> 00:45:29,103 Tee se. 509 00:45:32,190 --> 00:45:34,066 -Nostakaa hänet. -Oletko valmis? 510 00:45:35,902 --> 00:45:38,279 No niin. 511 00:45:38,362 --> 00:45:42,074 Yksi, kaksi, kolme, neljä, 512 00:45:42,158 --> 00:45:46,996 viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän! 513 00:45:50,541 --> 00:45:53,336 -Oletko kunnossa? -Huimaa vähän. 514 00:45:53,503 --> 00:45:56,130 Veri vain syöksyi päähän. 515 00:45:57,882 --> 00:45:58,883 Ei hätää. 516 00:46:06,182 --> 00:46:09,018 Kerronko salaisuuden, Wally? 517 00:46:10,520 --> 00:46:12,772 -Rusty menetti neitsyytensä täällä. -Älä. 518 00:46:12,855 --> 00:46:15,483 -Hiljaa. -Tuolla noin. 519 00:46:15,566 --> 00:46:16,692 Kiitos, Jen. 520 00:46:18,319 --> 00:46:19,654 Romanttista. 521 00:46:27,245 --> 00:46:29,288 Oletko valmis, kamu? 522 00:46:29,372 --> 00:46:31,040 -Juomapeli? -Tiedät. 523 00:46:31,249 --> 00:46:33,918 -Puolustan mestaruuttani. -Saa nähdä. 524 00:46:34,001 --> 00:46:35,419 Mistä puhut? 525 00:46:50,059 --> 00:46:51,227 Haluatko nähdä? 526 00:47:07,660 --> 00:47:08,828 Siistiä. 527 00:47:15,459 --> 00:47:17,461 Mistä sait kulmakarvan arven? 528 00:47:20,131 --> 00:47:23,384 -Olisipa se siisti tarina. -Kerro. 529 00:47:26,887 --> 00:47:28,055 Olin kolmevuotias, 530 00:47:28,139 --> 00:47:31,475 kun isä vei minut rannalle ensimmäistä kertaa. 531 00:47:32,101 --> 00:47:34,186 Hän laittoi liikaa aurinkorasvaa. 532 00:47:35,354 --> 00:47:39,233 Lipsahdin hänen käsistään ja kolautin pään kahvipöytää vasten. 533 00:47:39,650 --> 00:47:41,819 Hän yritti suojella sinua. 534 00:47:41,902 --> 00:47:44,447 Kulma ammotti kuulemma auki. 535 00:47:44,530 --> 00:47:47,575 Emme menneet silloin rannalle. 536 00:47:48,284 --> 00:47:52,163 Hän yrittää nykyään liikaakin ottaa minut mukaan. 537 00:47:58,085 --> 00:48:00,588 Pitäisi sanoa, että sain arven jostain rohkeasta. 538 00:48:01,589 --> 00:48:05,384 Inhosin sitä nuorempana, mutta nyt pidän siitä. 539 00:48:05,468 --> 00:48:10,014 Tai en inhoa sitä yhtä paljon kuin ennen. 540 00:48:11,182 --> 00:48:12,975 Se on söpö. 541 00:48:20,066 --> 00:48:22,735 Etkö halua ystäviesi seuraan? 542 00:48:23,944 --> 00:48:25,446 Täällä on mukavampaa. 543 00:48:36,957 --> 00:48:40,169 -Ei. -Olet kiva. 544 00:48:40,753 --> 00:48:43,172 Tai siis... On eräs tyttö. 545 00:48:45,675 --> 00:48:47,176 Hän lähtee opiskelemaan. 546 00:48:48,427 --> 00:48:52,264 Kun juon, alan flirttailla joskus. 547 00:48:54,225 --> 00:48:56,560 Teeskennellään, ettei noin käynyt. 548 00:49:01,399 --> 00:49:05,277 Menemme kai naimisiin, jos saan asiani kuntoon. 549 00:49:06,612 --> 00:49:11,951 -En halunnut antaa väärää käsitystä. -Ei se mitään. 550 00:49:38,978 --> 00:49:43,107 VASTAAMATON PUHELU - ANNIE 551 00:49:43,190 --> 00:49:44,984 Herätys, Wally. 552 00:49:52,241 --> 00:49:56,245 UUSI ÄÄNIVIESTI - ANNIE 553 00:49:56,328 --> 00:49:59,582 Hei, Annie tässä. Sanon nimeni, kun sinäkin sanoit. 554 00:50:00,750 --> 00:50:05,337 Halusin sanoa, ettei se ollut tyhmää. 555 00:50:06,672 --> 00:50:11,844 Minäkin olen ajatellut sinua. Soita takaisin. 556 00:50:20,436 --> 00:50:25,483 Meillä on yhteinen kylppäri. Vauhtia. 557 00:50:27,735 --> 00:50:28,736 Kulta. 558 00:50:35,159 --> 00:50:36,160 Wally? 559 00:50:55,930 --> 00:51:00,351 -Soitit Wallylle. Puhu, jos haluat. -Missä olet? 560 00:51:05,356 --> 00:51:07,274 Soitit Wallylle. Puhu, jos haluat. 561 00:51:07,691 --> 00:51:10,820 Soita takaisin, Wally. Kiitos. 562 00:51:11,111 --> 00:51:15,908 Oletko nähnyt teinityttöä kävelemässä? Hei. Päivää. 563 00:51:18,118 --> 00:51:20,079 Oletko nähnyt nuorta tyttöä? 564 00:51:23,040 --> 00:51:23,999 En ole. 565 00:51:24,083 --> 00:51:26,460 Minne tyttö voisi kävellä? 566 00:51:27,378 --> 00:51:29,755 -Onko hänellä täällä tuttuja? -Ei ole. 567 00:51:29,839 --> 00:51:33,926 Eilen oli suuret bileet. Olisin mennyt, jos ei olisi ollut töitä. 568 00:51:34,009 --> 00:51:37,555 -Missä? -Vanhan Bakerin tilalla. 569 00:51:37,638 --> 00:51:41,100 -Bakerin? -Niin. Hän soittaa aina poliisit paikalle. 570 00:51:41,183 --> 00:51:45,229 Tilalla on 160 hehtaaria. Mitä hän meistä välittää? 571 00:51:46,438 --> 00:51:49,942 Missä se tila on? Auttaako tämä? 572 00:51:50,776 --> 00:51:53,279 -Voi taivas. -Voin antaa... 573 00:52:36,113 --> 00:52:40,951 Paljonko kello on? Minun pitää päästä takaisin. 574 00:52:42,202 --> 00:52:45,998 -Hälyttikö Baker poliisit? -Ei. Tuo on palokunta. 575 00:52:46,081 --> 00:52:48,667 Eikö heillä ole parempaa tekemistä? 576 00:52:48,751 --> 00:52:51,754 Voi taivas. Minä joudun pulaan. 577 00:52:53,297 --> 00:52:54,924 Saimme kyydin. 578 00:53:02,097 --> 00:53:06,560 Wally, mitä sinä siellä teet? Mitä oikein ajattelit? 579 00:53:06,644 --> 00:53:08,687 -Syy on minun. -Mitä teit hänelle? 580 00:53:08,812 --> 00:53:10,773 -En mitään. -Hän ei tehnyt mitään. 581 00:53:10,856 --> 00:53:12,733 -Älä valehtele. -En. 582 00:53:12,816 --> 00:53:15,486 Yritin lähettää viestin, mutta akku loppui. 583 00:53:15,569 --> 00:53:18,572 Niinkö sinä sanot? Että akku loppui. 584 00:53:18,656 --> 00:53:21,951 -En halunnut säikäyttää. -Tule heti alas. 585 00:53:23,661 --> 00:53:26,372 -Varo. -Sinä pysyt siellä. 586 00:53:35,422 --> 00:53:37,257 Pyydän anteeksi, isä. 587 00:53:37,341 --> 00:53:40,177 -Sitä, että jäit kiinni. -Ei, vaan... 588 00:53:40,469 --> 00:53:42,638 En tehnyt sitä tahallani. 589 00:53:42,721 --> 00:53:46,225 Mietitkö, mitä tapahtuu, kun herään enkä löydä sinua? 590 00:53:46,433 --> 00:53:47,601 -Kerroin... -Et. 591 00:53:48,268 --> 00:53:52,856 -Mihin luotettavuutesi katosi? -Olen luotettava. En ollut... 592 00:53:59,780 --> 00:54:00,739 Mitä? 593 00:54:05,953 --> 00:54:09,873 Sinun pitää ajaa. Näössäni on jotain häiriötä. 594 00:54:45,325 --> 00:54:47,995 Peitä näppäimet, kun näppäilet. 595 00:54:48,078 --> 00:54:50,456 -Muuten joku... -Selvä. 596 00:54:59,673 --> 00:55:03,969 En tiennyt pahoista päänsäryistäsi. Et kerro minulle mitään. 597 00:55:15,022 --> 00:55:17,775 Olisitpa nähnyt sen eilen. 598 00:55:18,108 --> 00:55:20,486 Taivas oli täynnä tähdenlentoja. 599 00:55:22,696 --> 00:55:26,325 Se kuulostaa tyhmältä, mutta minulle tuli pieni olo. 600 00:55:29,036 --> 00:55:32,122 Vielä joskus, kun en ole enää typerä, 601 00:55:33,248 --> 00:55:34,833 voisimme mennä sinne. 602 00:55:35,876 --> 00:55:39,922 Sellaiset meteorit pitää kaikkien nähdä ennen kuolemaansa. 603 00:56:01,944 --> 00:56:04,863 TERVETULOA VUODEN 2002 OPISKELIJAT 604 00:56:05,447 --> 00:56:09,243 En saa hienoa valmista kylttiä. Valitsen tekonimen. 605 00:56:09,368 --> 00:56:13,997 {\an8}-Olisin ollut hyvä Ofelia. -Käytä oikeaa nimeäsi. 606 00:56:14,998 --> 00:56:18,836 -Älä kyyhötä. Seiso suorassa. -Mikä ryhtipoliisi sinä olet? 607 00:56:20,379 --> 00:56:23,632 Ensivaikutelman pitää olla hyvä. 608 00:56:24,466 --> 00:56:25,717 Kenelle? 609 00:56:26,802 --> 00:56:30,222 Hikoiletko stressin takia? Onko tuo keski-iän kriisi? 610 00:56:30,305 --> 00:56:31,765 Ei. Kyllä. 611 00:56:33,308 --> 00:56:34,518 Tarvitsen paukun. 612 00:56:43,360 --> 00:56:44,611 Asia on... 613 00:56:46,905 --> 00:56:51,326 Pidit outona, että halusin tänne. Olit oikeassa. 614 00:56:51,410 --> 00:56:52,494 Totta kai. 615 00:56:59,751 --> 00:57:03,172 Halusin vain, että tapaat... 616 00:57:03,255 --> 00:57:06,508 Jos et halaa minua heti paikalla, 617 00:57:06,592 --> 00:57:09,386 leikkaan kätesi irti ja kiedon ne ympärilleni 618 00:57:09,469 --> 00:57:11,722 surkealla ja säälittävällä tavalla. 619 00:57:11,805 --> 00:57:15,058 -Mitä kuuluu, Guy? -Viis minusta. Wally. 620 00:57:15,142 --> 00:57:19,104 -En ollut tuntea sinua ilman... -Älä sano otsatukkaa. 621 00:57:19,188 --> 00:57:22,065 -Kivat Beetlejuice-hiukset. -Isän syytä. 622 00:57:22,149 --> 00:57:25,277 Hänen raitansa olivat pahemmat. 623 00:57:25,360 --> 00:57:29,239 Käyn vieläkin terapiassa, kun äiti antoi kasvattaa niskaletin. 624 00:57:30,157 --> 00:57:33,243 -Mikä se olikaan? -Olemme ikivanhoja. 625 00:57:35,287 --> 00:57:37,122 -Vai mitä? -Mitä? 626 00:57:37,581 --> 00:57:40,751 Odotit ennen kauemmin ennen kuin lakkasit kuuntelemasta. 627 00:57:40,834 --> 00:57:42,336 Anteeksi. 628 00:57:42,461 --> 00:57:45,881 -Nähtävää riittää. -Esittelen Samuelin. 629 00:57:45,964 --> 00:57:50,052 Jätin hänet yksin, vaikkei hän tunne ketään. 630 00:57:50,385 --> 00:57:51,720 Tuttu tunne. 631 00:57:54,723 --> 00:57:56,433 Onpa kamala DJ. 632 00:57:56,516 --> 00:57:59,603 Milloin DJ:t ovat hyviä? 633 00:57:59,686 --> 00:58:02,231 -Ei tarvitse olla näin huono. -Tanssitko? 634 00:58:02,689 --> 00:58:07,444 Tanssin musiikista huolimatta. Oman soittolistani tahdissa. 635 00:58:07,778 --> 00:58:11,949 Park, mikset palaa loiston päiviisi tuolla lavalla? 636 00:58:12,032 --> 00:58:12,908 Mihin päiviin? 637 00:58:12,991 --> 00:58:16,286 Max oli melankolisimpia laulajia Mississippin tällä puolen. 638 00:58:16,370 --> 00:58:17,913 Olemme Mississippillä. 639 00:58:17,996 --> 00:58:20,540 -Ei puhuta siitä. -Puhutaan. 640 00:58:20,707 --> 00:58:22,501 Halusin hänestä laulajan, 641 00:58:22,584 --> 00:58:26,088 jotta voin sanoa: "Ei, kuulun bändiin..." 642 00:58:26,255 --> 00:58:27,673 Olitko niin hyvä? 643 00:58:27,756 --> 00:58:30,467 Oli. Tytöt riisuivat paitansa. 644 00:58:30,842 --> 00:58:31,718 Mitä? 645 00:58:35,847 --> 00:58:37,432 Palaan kohta. 646 00:58:38,100 --> 00:58:41,478 Kiva. Pysytään tässä. 647 00:58:54,574 --> 00:58:56,243 -Vaimoni Jane. -Hei. 648 00:58:58,662 --> 00:59:01,915 Anteeksi. Max. 649 00:59:09,589 --> 00:59:10,507 Dale. 650 00:59:13,969 --> 00:59:17,097 -Selvä. -Hienoa nähdä taas. 651 00:59:17,889 --> 00:59:21,768 -Saitko viestini? -En. Soititko? 652 00:59:21,852 --> 00:59:24,938 -Facebookissa. En tiedä numeroasi. -En tarkista viestejä. 653 00:59:25,272 --> 00:59:27,733 Ihmiset vain myyvät jotain. 654 00:59:30,819 --> 00:59:31,903 Joten... 655 00:59:34,489 --> 00:59:35,365 Mitä kuuluu? 656 00:59:38,160 --> 00:59:40,996 -Emme ole nähneet... -Nicolen jätettyä minut. 657 00:59:43,123 --> 00:59:45,208 Missä hän on? Tuliko hän? 658 00:59:47,336 --> 00:59:50,047 -Luulin, että tiesit. -Mitä? 659 00:59:51,840 --> 00:59:56,011 Tulin kakkosvaimoni Janen kanssa. 660 00:59:57,888 --> 00:59:59,306 Tarjoan juotavaa. 661 01:00:01,224 --> 01:00:02,351 Ilmainen baari. 662 01:00:03,226 --> 01:00:07,064 Tarjoan ilmaisen paukun. 663 01:00:08,148 --> 01:00:09,358 Hän on söpö. 664 01:00:09,441 --> 01:00:12,402 Hänen itsevarmuutensa näkyy kuvassakin. 665 01:00:12,861 --> 01:00:14,821 Miksi suutelisin jotakuta muuta? 666 01:00:15,405 --> 01:00:19,659 Alkoholi on aina vastaus siihen kysymykseen. 667 01:00:19,743 --> 01:00:23,830 Kaikki tekevät typeryyksiä ollessaan humalassa. 668 01:00:23,914 --> 01:00:26,708 -Minä en. -Etkö? 669 01:00:27,751 --> 01:00:30,837 -Tapasimme baarissa. -Se ei ollut tyhmä päätös. 670 01:00:31,630 --> 01:00:33,173 Kenelle isä puhuu? 671 01:00:35,258 --> 01:00:37,594 Kusipää Dalelle. 672 01:00:42,182 --> 01:00:43,767 Entä Nicole? 673 01:00:45,310 --> 01:00:49,648 Se on kaunis tarina. Erosimme kolme vuotta sitten. 674 01:00:49,731 --> 01:00:54,361 -Sieluntoverit. -Olimme sitä vähän aikaa. 675 01:00:56,029 --> 01:00:58,990 Sitten hän jätti minutkin. 676 01:00:59,574 --> 01:01:04,704 Olen ajatellut sinua. Ja minä... 677 01:01:06,623 --> 01:01:08,917 Kadun sitä kaikkea. 678 01:01:11,128 --> 01:01:12,963 Olemme samassa veneessä. 679 01:01:13,130 --> 01:01:16,007 Tämä on 15 vuotta myöhässä. Mutta anteeksi. 680 01:01:17,259 --> 01:01:19,010 -Saitteko lapsia? -Emme. 681 01:01:19,845 --> 01:01:22,264 Sitten emme ole samassa veneessä. 682 01:01:22,347 --> 01:01:24,850 -Entä Wally? -Älä kysy. 683 01:01:25,434 --> 01:01:27,894 Yritin vain löytää yhteyden. 684 01:01:27,978 --> 01:01:29,354 Missä Nicole on nyt? 685 01:01:30,814 --> 01:01:34,484 Elatusmaksu menee Tampan lähelle. 686 01:01:38,905 --> 01:01:41,616 En tunnista heistä puoliakaan. Tunnetko heidät? 687 01:01:41,700 --> 01:01:44,202 -Tarvitsen osoitteen. -Miksi? 688 01:01:44,286 --> 01:01:48,123 Voit auttaa tämän verran. Anna minulle osoite. 689 01:01:50,459 --> 01:01:54,963 Eihän tämä ole mitään kostotouhua? 690 01:01:55,046 --> 01:01:57,466 -Anna osoite. -Hyvä on. 691 01:02:00,510 --> 01:02:04,181 -Eikö ole numeroa? -Puhumme lakimiesten kautta. 692 01:02:10,896 --> 01:02:13,690 -Olemme nyt sujut. -Voi taivas. Painu helvettiin. 693 01:02:14,608 --> 01:02:17,777 Max, pidät minua pahiksena, 694 01:02:17,861 --> 01:02:20,822 mutta et ollut viaton uhri. 695 01:02:33,960 --> 01:02:35,462 Voi paska. 696 01:02:53,980 --> 01:02:58,026 -En ole nähnyt isää tuollaisena. -Hän kestää iskuja. 697 01:02:58,109 --> 01:03:01,571 Hän hankki tatskan ahteriin Vegasissa. Onko tuo yllätys? 698 01:03:01,655 --> 01:03:05,867 -Käärmeen silmät -tatuoinnin? -Et osaa olla hiljaa. 699 01:03:06,826 --> 01:03:11,039 -Et kuullut sitä minulta. -Milloin hän muuttui tylsäksi? 700 01:03:12,624 --> 01:03:13,625 Hän aikuistui. 701 01:03:35,772 --> 01:03:36,940 No niin. 702 01:03:38,483 --> 01:03:40,151 Lähtikö äiti tuon miehen takia? 703 01:03:41,695 --> 01:03:44,072 Mikset kertonut, että se oli paras kaverisi? 704 01:03:44,155 --> 01:03:45,949 En sanoisi parhaaksi kaveriksi. 705 01:03:46,032 --> 01:03:48,577 Mikset kertonut, että haemme äitiä? 706 01:03:50,870 --> 01:03:52,831 En tiennyt, millainen hän olisi. 707 01:03:53,873 --> 01:03:56,585 Se selviää Floridassa. 708 01:03:58,003 --> 01:03:59,504 Haluaako hän tavata? 709 01:04:02,674 --> 01:04:05,927 -Miten ei haluaisi? -Et vastaa. 710 01:04:06,886 --> 01:04:08,179 Haluatko tavata hänet? 711 01:04:09,264 --> 01:04:12,183 Stalkkasin Nicole Burkeja netissä. 712 01:04:13,101 --> 01:04:15,854 -Niinkö? -Useimmat ovat valkoisia. 713 01:04:17,731 --> 01:04:21,192 Hän käyttää taiteilijanimeään. Nicole Genevieve. 714 01:04:22,861 --> 01:04:25,447 -Onko hän näyttelijä? -Hän halusi sitä. 715 01:04:25,822 --> 01:04:31,661 Los Angelesissa oli liian vaikeaa, joten hän lähti New Yorkiin. 716 01:04:31,745 --> 01:04:35,373 -Ja Dalen takia. -Älä anna Dalen vaikuttaa. 717 01:04:35,457 --> 01:04:38,001 Äitisi lähti minun takiani. 718 01:04:40,754 --> 01:04:45,216 -Mitä tarkoitat? -Ei täysin minun takiani. 719 01:04:45,383 --> 01:04:48,470 -Se on mutkikasta. -Mikä? 720 01:04:48,553 --> 01:04:51,056 Pakotitko hänet iskemään toisen? 721 01:04:51,139 --> 01:04:53,975 -En. -Hän petti sinua. 722 01:05:03,151 --> 01:05:04,110 Mitä? 723 01:05:07,781 --> 01:05:08,865 Minä petin ensin. 724 01:05:13,453 --> 01:05:14,412 Kultaseni. 725 01:05:30,136 --> 01:05:31,304 Gumbo tuli. 726 01:05:34,849 --> 01:05:36,726 Tämä oli pitkä päivä. 727 01:05:41,022 --> 01:05:42,857 -Mitä sitten? -Mitä? 728 01:05:44,401 --> 01:05:48,530 Miksi teit niin? Älä keksi mitään tyhmää. 729 01:05:50,198 --> 01:05:53,159 Syyni ei paranna asiaa. 730 01:05:55,370 --> 01:05:56,371 Olimme riidelleet. 731 01:05:58,998 --> 01:06:00,625 Riitelimme paljon. 732 01:06:03,962 --> 01:06:08,174 Lähdin ryyppäämään. 733 01:06:10,343 --> 01:06:11,428 Ja niin kävi. 734 01:06:15,807 --> 01:06:16,766 Yhden kerran? 735 01:06:23,064 --> 01:06:23,982 Anteeksi. 736 01:06:26,985 --> 01:06:30,113 {\an8}MAX ON VALEHTELIJA 737 01:07:24,751 --> 01:07:26,586 -Hei. -On aikaista. 738 01:07:26,669 --> 01:07:28,546 Luulin, että menisin vastaajaan. 739 01:07:28,630 --> 01:07:30,757 Kesäkoulun kokeet pitää arvostella. 740 01:07:30,840 --> 01:07:34,135 Jätin ne tietenkin viime tippaan. 741 01:07:34,219 --> 01:07:36,596 -Vastuullista. -Niinpä. 742 01:07:38,807 --> 01:07:40,642 Mitä kuuluu? Anteeksi. 743 01:07:40,850 --> 01:07:43,603 Se on maailman tyhmin kysymys. 744 01:07:44,729 --> 01:07:46,356 Tarkoitan... 745 01:07:47,941 --> 01:07:50,068 Aivokasvaimen kannalta. 746 01:07:51,444 --> 01:07:54,697 Se on luukasvain aivojen lähellä. 747 01:07:55,949 --> 01:07:57,909 -Onko se parempi? -Ei. 748 01:08:00,787 --> 01:08:01,704 Oletko kunnossa? 749 01:08:04,999 --> 01:08:08,044 -Samanlainen kai. -Sehän on hyvä. 750 01:08:08,545 --> 01:08:12,924 Tai siis, on hyvä, ettei olosi ole huonontunut. 751 01:08:15,260 --> 01:08:18,137 Niin. On hyvä, ettei olo ole huonompi. 752 01:08:26,271 --> 01:08:29,691 -Oletko valmis lähtemään? -Olen. Hirveä nälkä. 753 01:08:30,275 --> 01:08:33,528 -Et syönyt illalla. -Olin vihainen sinulle. 754 01:08:35,905 --> 01:08:36,739 Oletko yhä? 755 01:08:38,992 --> 01:08:41,202 Salaatko vielä lisää juttuja? 756 01:08:46,332 --> 01:08:47,250 En. 757 01:08:51,504 --> 01:08:54,007 Sitten en ole vihainen. 758 01:09:00,889 --> 01:09:01,890 Kuuntele. 759 01:09:04,684 --> 01:09:07,896 Mitä välillänne tapahtuikin, 760 01:09:10,982 --> 01:09:12,734 sinä jäit luokseni. 761 01:09:29,792 --> 01:09:30,710 Selvä. 762 01:09:46,517 --> 01:09:50,813 Guy puhui eilen siitä, miten aioit rokkitähdeksi. 763 01:09:51,397 --> 01:09:54,609 -En ole kuullut lauluasi. -Totta kai olet. 764 01:09:55,068 --> 01:09:56,778 En tarkoita hoilotusta 765 01:09:56,903 --> 01:09:59,405 enkä tuutulauluja minulle. 766 01:10:00,198 --> 01:10:02,909 Kerroin, että soitin kitaraa ja rumpuja. 767 01:10:03,451 --> 01:10:07,121 Luulin niitä soittotunneiksi, koska et omista kitaraa. 768 01:10:08,206 --> 01:10:10,583 -Myin sen. -Surullista. 769 01:10:12,168 --> 01:10:16,756 Otin musiikin jonkin aikaa vakavasti. 770 01:10:18,424 --> 01:10:20,677 Luulin elättäväni itseni sillä. 771 01:10:22,053 --> 01:10:23,846 Kunnes sitten tajusit: 772 01:10:23,930 --> 01:10:27,308 "Sellainen työ olisi parempi, johon laitetaan loaferit." 773 01:10:27,767 --> 01:10:30,603 -En käytä loafereita. -Mitä nuo ovat? 774 01:10:31,396 --> 01:10:32,605 Näissä on nauhat. 775 01:10:34,148 --> 01:10:36,818 Loafereissa ei ole nauhoja. 776 01:10:38,778 --> 01:10:42,782 99 prosenttia ihmisistä, jotka haluavat taidealoille, 777 01:10:42,865 --> 01:10:44,367 eivät menesty. 778 01:10:44,450 --> 01:10:45,493 Luovutitko? 779 01:10:45,618 --> 01:10:49,747 Olisin voinut kitkutella vuosia menestymättä silti. 780 01:10:49,998 --> 01:10:53,543 -Tai voisit olla rikas ja kuuluisa. -Ikävä tuottaa pettymys. 781 01:10:54,669 --> 01:10:56,254 Olitko niin hyvä? 782 01:10:59,424 --> 01:11:03,136 -Luulin olevani. -Ajatteliko äiti niin? 783 01:11:06,014 --> 01:11:08,391 Hän rakastui minuun kai sen takia. 784 01:11:14,188 --> 01:11:17,900 Olisinpa tiennyt matkan alussa, että tapaan äidin. 785 01:11:21,404 --> 01:11:23,906 Olisin pakannut kivempia vaatteita. 786 01:11:27,910 --> 01:11:29,245 Kunpa hän pitäisi minusta. 787 01:11:36,210 --> 01:11:38,504 Aioit ottaa oranssin mekon. 788 01:11:39,297 --> 01:11:42,425 -Se näytti hyvältä. -Sovitan vielä tätä. 789 01:11:43,217 --> 01:11:45,344 Mitä tästä sanot? 790 01:11:50,058 --> 01:11:51,267 Näytät... 791 01:11:54,187 --> 01:11:55,938 Tämä ei ole hääpuku. 792 01:11:57,440 --> 01:12:00,651 -Tiedän. -Tämä vai oranssi? 793 01:12:01,986 --> 01:12:05,740 -Molemmat. -Ne ovat 110 dollaria. 794 01:12:17,085 --> 01:12:18,586 Selitä, miksi tulimme. 795 01:12:19,003 --> 01:12:21,672 Isän pitää opettaa tyttärelleen 796 01:12:21,756 --> 01:12:25,051 tanssia ennen tyttären hääpäivää. 797 01:12:25,343 --> 01:12:29,097 Aikaa on vielä paljon ennen sitä. 798 01:12:37,730 --> 01:12:38,940 Johtuuko tämä äidistä? 799 01:12:39,690 --> 01:12:43,361 En aio valita häntä sinun sijaasi. 800 01:12:48,658 --> 01:12:49,951 Tanssitaan. 801 01:12:58,751 --> 01:13:01,921 -En osaa. -Ei haittaa. 802 01:13:02,547 --> 01:13:06,509 Voinko seisoa jalkojesi päällä niin kuin pienenä? 803 01:13:06,884 --> 01:13:09,929 Et tehnyt niin. Halusit olla hankala. 804 01:13:11,013 --> 01:13:15,434 -Ei kuulosta minulta. -Eikö kuulosta? 805 01:13:18,187 --> 01:13:20,773 Luota itseesi. 806 01:13:26,279 --> 01:13:28,614 Tapaat monia poikia. 807 01:13:30,700 --> 01:13:34,203 Joistakuista pidät, joitakuita vihaat. 808 01:13:35,246 --> 01:13:36,622 Saatat rakastuakin. 809 01:13:39,250 --> 01:13:42,545 Mutta ota mieheksi vain kunnon mies. 810 01:13:44,714 --> 01:13:45,798 Hyvä on. 811 01:13:47,508 --> 01:13:48,676 Se vain... 812 01:13:50,469 --> 01:13:51,804 Olet kasvamassa naiseksi. 813 01:13:57,643 --> 01:13:59,812 Sinä olet intohimoinen. 814 01:14:01,063 --> 01:14:04,817 Elämä voi yrittää sammuttaa intohimosi. 815 01:14:07,361 --> 01:14:09,947 Silloin rinnallasi täytyy olla mies, 816 01:14:10,031 --> 01:14:12,700 joka herättää intohimosi taas. 817 01:14:19,081 --> 01:14:20,249 Mistä sen tietää? 818 01:14:21,250 --> 01:14:26,505 Ensinnäkin kunnon mies vie sinut tanssimaan, jos sitä haluat. 819 01:14:29,300 --> 01:14:31,594 Hänen ei tarvitse olla näin taitava, 820 01:14:31,677 --> 01:14:35,348 mutta hänen pitää suostua innoissaan. 821 01:14:36,933 --> 01:14:38,976 Koska hän toivoo onneasi. 822 01:14:43,231 --> 01:14:46,484 -Kunnon mies vie tanssimaan. -Oikein. 823 01:15:29,610 --> 01:15:30,611 Mitä nyt? 824 01:15:30,695 --> 01:15:34,907 Glenn, minun pitää kertoa jotain tärkeää. 825 01:15:35,825 --> 01:15:36,659 Hyvä on. 826 01:15:36,742 --> 01:15:41,247 Älä ota yhteyttä, kun haluat tavata kyllästyessäsi muihin. 827 01:15:41,998 --> 01:15:46,460 Ehkä sinulla on kivat hiukset, hyvät feromonit tai jotain. 828 01:15:46,544 --> 01:15:50,840 En tiedä. Mutta yritän kai sanoa, 829 01:15:51,882 --> 01:15:54,969 ettet saa oloani hyväksi. 830 01:15:55,511 --> 01:15:58,347 -Odota. -Hyvää yötä. Muru. 831 01:16:03,352 --> 01:16:04,270 Tyrmäys. 832 01:16:07,982 --> 01:16:08,899 Luuseri. 833 01:16:39,347 --> 01:16:40,931 Asuuko hän täällä? 834 01:16:41,974 --> 01:16:45,227 Numero 618. Tuo se on. 835 01:16:50,232 --> 01:16:51,400 Kun olet valmis. 836 01:16:54,737 --> 01:16:55,613 En pysty. 837 01:16:56,781 --> 01:16:58,741 Mitä? Sinä olet toimija. 838 01:16:58,824 --> 01:17:01,285 Kohtaat asioita. Ihailen sitä. 839 01:17:01,369 --> 01:17:04,747 Emme voi mennä sinne: "Hei, eksä. 840 01:17:04,830 --> 01:17:07,041 "Lapsi, jonka hylkäsit. Pidätkö mekosta?" 841 01:17:07,625 --> 01:17:11,921 Emme voi ilmestyä paikalle. Valmistele häntä. 842 01:17:12,505 --> 01:17:14,715 -Kuule... -Ole kiltti. 843 01:17:15,007 --> 01:17:16,509 En halua yllättää. 844 01:17:19,637 --> 01:17:20,554 Selvä. 845 01:17:27,478 --> 01:17:31,690 Ja yritä olla stressihikoilematta, kun odotat täällä. 846 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 -Max. -Hei. 847 01:17:59,260 --> 01:18:03,097 -Mitä sinä täällä teet? -Olin lähistöllä. 848 01:18:04,432 --> 01:18:07,601 Täälläkö? Miten löysit minut? 849 01:18:08,602 --> 01:18:13,357 Törmäsin ex-mieheesi. Siihen toiseen. 850 01:18:14,358 --> 01:18:19,864 Olisi pitänyt soittaa, mutta sinua ei ole helppo löytää. 851 01:18:20,281 --> 01:18:23,784 Todistajansuojelu voisi ottaa sinusta oppia. 852 01:18:31,125 --> 01:18:32,042 Voinko tulla? 853 01:18:33,794 --> 01:18:36,464 Talo on sotkuinen. Mennään takapihalle. 854 01:18:37,798 --> 01:18:41,302 Hyvä on. 855 01:18:54,982 --> 01:18:56,108 Voi paska. 856 01:19:01,238 --> 01:19:03,157 Hän haluaa tavata äitinsä. 857 01:19:03,866 --> 01:19:07,036 Tuomioistuimen mukaan en sovi äidiksi. 858 01:19:07,119 --> 01:19:10,789 Älä kosta sitä hänelle. Sinä lähdit. Mitä voin tehdä? 859 01:19:10,873 --> 01:19:13,834 Tiedätkö, miten kamalaa on menettää oikeudet lapseensa? 860 01:19:13,918 --> 01:19:15,669 En halua kerrata sitä. 861 01:19:19,965 --> 01:19:21,050 Hyvä on. 862 01:19:21,759 --> 01:19:25,012 Milloin tulit Floridaan? 863 01:19:26,096 --> 01:19:27,306 1,5 vuotta sitten. 864 01:19:27,932 --> 01:19:33,229 Se on pitkä juttu. Tapasin Tomin, joka auttoi kokoamaan elämäni. 865 01:19:34,355 --> 01:19:36,440 Tom. 866 01:19:40,653 --> 01:19:44,156 -Siksikö et halua tavata Wallya? -Totta kai haluan. 867 01:19:44,240 --> 01:19:45,658 Mietin häntä usein. 868 01:19:47,576 --> 01:19:51,539 Mutta tilanne on monimutkainen. 869 01:19:52,581 --> 01:19:54,250 Mitä sanon hänelle? 870 01:19:57,962 --> 01:19:59,964 -Sinun pitää mennä. -Vastaa. 871 01:20:00,130 --> 01:20:03,008 -Mitä sanon hänelle? -En minä tiedä. 872 01:20:03,175 --> 01:20:06,262 Ette voi ilmestyä noin vain. Syy on sinun. 873 01:20:06,345 --> 01:20:09,431 Nyt ei ole hyvä hetki. 874 01:20:11,809 --> 01:20:13,602 Voisimme tavata joskus. 875 01:20:13,686 --> 01:20:16,897 Inhositko lyhyttä äitiyttäsi noin paljon? 876 01:20:16,981 --> 01:20:17,856 Lopeta. 877 01:20:17,982 --> 01:20:21,944 Vai vihaatko minua niin, että loukkaat tytärtäsi, joka on autossa? 878 01:20:22,820 --> 01:20:26,198 Anteeksi, etten vastaa toiveitasi. Se pätee minuunkin. 879 01:20:26,282 --> 01:20:29,201 En ehdi setviä sotkujasi. 880 01:20:29,285 --> 01:20:30,369 Mitä tarkoitat? 881 01:20:31,996 --> 01:20:35,249 Olet hänen ainoa läheisensä minun lisäkseni. 882 01:20:43,549 --> 01:20:44,466 Sinunko? 883 01:20:47,177 --> 01:20:48,095 Elizabeth. 884 01:20:49,388 --> 01:20:50,889 Hän täyttää pian vuoden. 885 01:20:54,977 --> 01:20:57,980 Olen pahoillani, Max. 886 01:21:01,400 --> 01:21:05,613 -Nicole, et voi... -Ei. Sinun pitää mennä. 887 01:21:28,302 --> 01:21:31,013 Mitä sanoit? Mitä hän sanoi? 888 01:21:31,096 --> 01:21:33,724 -Menemmekö sinne? -Pikku ryppy. 889 01:21:34,558 --> 01:21:37,186 -Hän ei halua tavata. -Totta kai haluaa. 890 01:21:37,269 --> 01:21:41,231 Olimme takapihalla, koska siellä on lattiaremontti. 891 01:21:41,315 --> 01:21:43,067 Palaamme huomenna. 892 01:21:45,444 --> 01:21:49,239 -Niinkö? -Niin. Mennään jonnekin. 893 01:21:49,782 --> 01:21:51,825 Keksitään muuta ajateltavaa. 894 01:21:59,792 --> 01:22:01,043 NUDISTIALUE 895 01:22:01,126 --> 01:22:03,545 -Mitä tapahtui? -Kerroin jo. 896 01:22:03,629 --> 01:22:06,882 Kerroit pikkulasten version. 897 01:22:06,965 --> 01:22:11,220 Haluan tarkan kuvauksen. Olit ovella. Ovikello soi. Mitä? 898 01:22:12,012 --> 01:22:15,683 -Juttelimme. -Onko hän narkkari? 899 01:22:15,766 --> 01:22:20,229 -Ei ole. Miksi sitä kysyt? -Et ole ikinä vältellyt asioita näin. 900 01:22:20,312 --> 01:22:23,440 Et edes silloin, kun kysyin seksistä kuusivuotiaana. 901 01:22:23,524 --> 01:22:25,776 En tiedä, mitä haluat kuulla. 902 01:22:25,859 --> 01:22:29,738 Hänellä oli vieraita. Hän ei pystynyt keskittymään. 903 01:22:29,822 --> 01:22:32,199 -Miksi valehtelet? -Enkä. 904 01:22:32,282 --> 01:22:35,661 Kadulla ei ollut remppa-autoa eikä muita autoja. 905 01:22:35,744 --> 01:22:38,247 Hänellä ei ollut lattiaremonttia. 906 01:22:39,123 --> 01:22:43,210 Joko hän on narkkari, etkä halua, että tapaamme, 907 01:22:43,293 --> 01:22:45,129 tai hän ei halua nähdä minua. 908 01:22:49,466 --> 01:22:50,384 Hänellä on vauva. 909 01:22:52,678 --> 01:22:56,348 Hänen elämänsä on liian mutkikasta. 910 01:22:56,432 --> 01:22:59,476 Älä sano noin. Se ei tarkoita mitään. 911 01:22:59,560 --> 01:23:01,979 -Jutellaan. -Mikä sinua vaivaa? 912 01:23:02,062 --> 01:23:04,982 -Toit meidät nakurannalle. -En tiennyt. 913 01:23:05,065 --> 01:23:08,193 -Navigaattori toi lähimmälle. -Tarvitsin lisää traumoja. 914 01:23:08,277 --> 01:23:11,071 -Älä kerro tästä kellekään. -Kuolisin mieluummin. 915 01:23:12,114 --> 01:23:16,535 Lopeta, isä! Älä koske! 916 01:23:16,618 --> 01:23:19,913 -Rauhoitu. -En halua rauhoittua. 917 01:23:19,997 --> 01:23:23,208 Enkö muka hoksaa, ettei hän halua tavata? 918 01:23:23,292 --> 01:23:26,003 Vai aioitko jatkaa valehtelua? 919 01:23:26,086 --> 01:23:30,215 Minulla ei ollut suunnitelmaa. En halunnut nähdä suruasi. 920 01:23:30,674 --> 01:23:33,218 No, se toimikin loistavasti. 921 01:23:36,138 --> 01:23:39,725 -Mikä korvikevauvan nimi on? -Hän ei ole korvike. 922 01:23:39,808 --> 01:23:41,810 Et tiedä, mitä se tarkoittaa. 923 01:23:44,104 --> 01:23:45,189 Elizabeth. 924 01:23:47,191 --> 01:23:49,902 -Typerin nimi ikinä. -Äitisi häkeltyi. 925 01:23:51,570 --> 01:23:53,197 Hän suostuu vielä. 926 01:23:56,158 --> 01:23:59,828 Wally. 927 01:24:16,595 --> 01:24:21,558 {\an8}VASTAAMATON PUHELU - ANNIE 928 01:24:29,149 --> 01:24:30,859 Wally, voinko tulla? 929 01:24:36,698 --> 01:24:40,953 -Haluan kotiin. -Emme ole lähdössä. 930 01:24:41,036 --> 01:24:43,288 En jää paikkaan, jossa ei ole mitään. 931 01:24:43,372 --> 01:24:46,750 -En pakota. -Pakotit mukaan. 932 01:24:46,834 --> 01:24:48,794 -Wally. -Lähdetään kotiin. 933 01:24:48,877 --> 01:24:51,213 Ensin tapaat hänet. 934 01:24:51,380 --> 01:24:54,716 -Hän haluaa tavata. -Miksei hän yrittänyt? 935 01:24:54,800 --> 01:24:57,469 Kunpa et olisi tuputtanut tätä. 936 01:24:57,553 --> 01:24:59,972 Olisit antanut uskoa siihen, 937 01:25:00,055 --> 01:25:02,766 että äitini katui hylkäämistäni 938 01:25:02,850 --> 01:25:04,852 ja halusi minut takaisin. 939 01:25:04,935 --> 01:25:08,689 Mutta sinä pilasit kaiken. Haluan kotiin. 940 01:25:09,982 --> 01:25:11,108 Teidän pitää tavata. 941 01:25:11,191 --> 01:25:13,694 En saa haluta ketään, joka ei halua minua. 942 01:25:14,736 --> 01:25:17,322 -Tämä on eri asia. -Rakastatko häntä? 943 01:25:21,910 --> 01:25:25,038 -En todellakaan. -Miksi sitten teet näin? 944 01:25:51,815 --> 01:25:55,110 Minulla on päässä kasvain, 945 01:25:56,862 --> 01:25:59,615 ja elinaikaa on alle vuosi. 946 01:26:02,993 --> 01:26:06,580 Jos se yritetään poistaa, 947 01:26:08,749 --> 01:26:10,667 voin kuolla leikkauksessa. 948 01:26:12,127 --> 01:26:13,503 En siis suostu. 949 01:26:15,255 --> 01:26:19,092 Laitan asiasi kuntoon tämän vuoden aikana. 950 01:26:22,012 --> 01:26:26,141 Wally. 951 01:26:28,977 --> 01:26:31,021 Wally. 952 01:26:36,068 --> 01:26:37,069 Wally. 953 01:26:37,486 --> 01:26:40,155 -Onko kaikki hyvin? -On. 954 01:26:42,366 --> 01:26:46,119 Hei, sammuta moottori! 955 01:26:46,536 --> 01:26:48,163 Väistä! 956 01:26:54,461 --> 01:26:57,255 Älä nyt. Jutellaan tästä. 957 01:27:01,468 --> 01:27:04,596 -Tiedän, että tämä on kurjaa. -Tiedätkö? 958 01:27:05,138 --> 01:27:07,849 Hidasta ja laita turvavyö! 959 01:27:07,933 --> 01:27:11,478 -Irti minusta! -Laita turvavyö! Hidasta. 960 01:27:13,689 --> 01:27:18,360 Tajuan, että järkytyit. Minä myös. Meidän pitää jutella. 961 01:27:18,443 --> 01:27:21,071 Etkö onnittele sulavasta ajosta? 962 01:27:21,154 --> 01:27:24,116 -Haluan, että pysähdyt. -Nouse kyydistä. 963 01:27:26,868 --> 01:27:30,914 -Tämä ei kulje kovempaa. -Hankkisit uudemman auton. 964 01:27:32,874 --> 01:27:37,379 Meidät pidätetään. Hyvä. Se tästä puuttuukin. 965 01:27:41,466 --> 01:27:43,885 Montako kertaa käsken pysähtyä? 966 01:27:44,136 --> 01:27:47,681 -En tiedä. Saa nähdä. -Mitä tämä todistaa? 967 01:27:49,099 --> 01:27:52,144 Voi jessus! Pysähdy! 968 01:27:55,397 --> 01:27:56,940 Olisit voinut tappaa jonkun! 969 01:28:00,193 --> 01:28:01,111 Wally. 970 01:28:03,905 --> 01:28:07,909 Olen pahoillani. Tulen kohta. 971 01:28:09,286 --> 01:28:10,370 Anteeksi. 972 01:28:11,079 --> 01:28:14,541 Wally. Pysähdy. 973 01:28:15,333 --> 01:28:18,545 Hei. 974 01:28:20,338 --> 01:28:21,840 Mitä hittoa tuo oli? 975 01:28:21,923 --> 01:28:24,176 -Vihaan sinua. -Miksi? 976 01:28:25,260 --> 01:28:27,971 Saat kuulla kasvaimesta. 977 01:28:28,055 --> 01:28:31,433 Et kerro siitä, vaan tyrkytät minua naiselle, 978 01:28:31,516 --> 01:28:34,019 joka ei halua minua. Hullua. 979 01:28:34,227 --> 01:28:35,062 Voi helvetti. 980 01:28:36,813 --> 01:28:38,440 Milloin kasvat isoksi? 981 01:28:38,690 --> 01:28:40,984 Anteeksi, että kuolen pian 982 01:28:41,068 --> 01:28:43,320 ja ettei kaikessa ole kyse sinusta. 983 01:28:43,695 --> 01:28:47,491 Anteeksi, että luovuin kaikesta, jotta olisit onnellinen. 984 01:28:47,574 --> 01:28:49,284 Sillä tiedätkö mitä? 985 01:28:49,367 --> 01:28:52,913 -Et ole ikinä tyytyväinen. -En pakottanut sinua. 986 01:28:52,996 --> 01:28:55,540 Sinä teet juuri näin. 987 01:28:55,624 --> 01:28:58,460 Et usko itseesi. Et usko, että voit voittaa. 988 01:28:58,960 --> 01:29:02,172 Jätät minulle ainakin selvät periaatteet. 989 01:29:02,255 --> 01:29:03,840 En jätä niitä. 990 01:29:03,924 --> 01:29:06,635 Mikset yritä leikkausta? 991 01:29:09,596 --> 01:29:13,725 -Mitä pitäisi sanoa? -Ettet kuole. 992 01:29:15,644 --> 01:29:17,562 Kielsit valehtelemasta. 993 01:29:18,355 --> 01:29:21,566 Onko täysin varmaa, ettei leikkaus toimi? 994 01:29:23,902 --> 01:29:27,197 -Ei, mutta... -Jos et tee mitään, kuolet varmasti, 995 01:29:27,280 --> 01:29:29,866 ja jos teet jotain, saatat jäädä henkiin. 996 01:29:30,367 --> 01:29:32,202 Eikö ratkaisu ole selvä? 997 01:29:36,414 --> 01:29:38,500 En halua sinua vain vuodeksi. 998 01:29:40,544 --> 01:29:42,420 Haluan sinut loppuiäkseni. 999 01:29:44,089 --> 01:29:48,218 Etkö halua huutaa minulle, kun hankin tyhmän tatuoinnin? 1000 01:29:48,677 --> 01:29:53,515 Sinun pitää nauraa, kun kompastun häissäni. 1001 01:29:53,598 --> 01:29:55,350 Minun pitää olla töykeä, 1002 01:29:55,600 --> 01:29:59,855 kun esittelet minut naisystävällesi. Minä rakastan sinua. 1003 01:30:00,313 --> 01:30:03,358 En näytä sitä aina. Pyydän sitä anteeksi. 1004 01:30:04,067 --> 01:30:07,070 Luulin, että meillä on enemmän aikaa. 1005 01:30:07,154 --> 01:30:10,198 Luulin, että palaamme Texasiin 1006 01:30:10,282 --> 01:30:12,409 meteoreja katsomaan. 1007 01:30:12,492 --> 01:30:15,495 Luulin, että teemme kaikkea yhdessä. 1008 01:30:16,830 --> 01:30:17,998 Etkö halua? 1009 01:30:21,543 --> 01:30:22,752 Et tiedäkään. 1010 01:30:24,671 --> 01:30:27,883 Emme tee niitä, ellet ota riskiä. 1011 01:30:29,176 --> 01:30:32,053 Minä uskon sinuun. 1012 01:30:40,478 --> 01:30:41,521 Hyvä on. 1013 01:30:45,734 --> 01:30:47,360 -Niinkö? -Niin. 1014 01:30:47,527 --> 01:30:48,904 -Suostutko? -Kyllä. 1015 01:31:08,089 --> 01:31:09,007 Saanko arestia? 1016 01:31:15,096 --> 01:31:16,431 Yksi, kaksi, kolme. 1017 01:31:16,973 --> 01:31:22,562 Tommy oli töissä satamassa On liittokin lakkoillut 1018 01:31:22,646 --> 01:31:26,316 On hänellä huonoa tuuria Rankkaa 1019 01:31:28,193 --> 01:31:31,238 Tosi rankkaa 1020 01:31:32,322 --> 01:31:35,575 Gina kahvilassa puurtaa 1021 01:31:36,243 --> 01:31:37,953 Miestänsä auttaa 1022 01:31:38,036 --> 01:31:41,706 Palkkansa kotiin kantaa 1023 01:31:41,790 --> 01:31:46,419 Sillä hän rakastaa 1024 01:31:46,670 --> 01:31:51,091 Hän sanoo että meidän pitää Rakkaista kiinni pitää 1025 01:31:51,174 --> 01:31:52,801 Ei sillä ole väliä... 1026 01:31:52,884 --> 01:31:54,552 UUSI VIESTI - ANNIE 1027 01:31:54,636 --> 01:31:57,806 SOITIN AIEMMIN... 1028 01:31:57,889 --> 01:32:01,184 MILLOIN TULETTE KOTIIN? 1029 01:32:01,685 --> 01:32:05,563 Sandra näki Glennin Jessican synttäreillä. 1030 01:32:05,647 --> 01:32:09,317 Glenn kysyi, onko minulla joku muu 1031 01:32:09,401 --> 01:32:12,988 ja suostuisinko hänen tyttökaverikseen. 1032 01:32:13,947 --> 01:32:15,031 Suostuisitko? 1033 01:32:18,576 --> 01:32:22,998 Hän ei veisi minua tanssimaan. Enkä minä veisi häntä. 1034 01:32:23,957 --> 01:32:25,917 On hänen synttärinsä! 1035 01:32:33,675 --> 01:32:38,096 Olitko tosissasi, kun sanoit luopuneesi kaikesta minun takiani? 1036 01:32:38,763 --> 01:32:42,517 Anteeksi se. En tarkoittanut sitä. 1037 01:32:45,228 --> 01:32:49,149 Tarkoitit. Se on typerää. 1038 01:32:49,983 --> 01:32:55,196 Seuraavaksi Maxwell Park. Tule tänne. 1039 01:32:58,575 --> 01:33:00,493 Eikä. 1040 01:33:00,577 --> 01:33:04,622 Olit liian väsynyt ajamaan. Poliisi vei harjoittelulupani. 1041 01:33:04,706 --> 01:33:08,918 En saa ajaa puoleen vuoteen. Anna mennä. 1042 01:33:09,002 --> 01:33:12,172 -Miksi muka tulimme? -Juustoranskisten takia. 1043 01:33:12,630 --> 01:33:14,966 -Älä ole nössö. -Mitä? 1044 01:33:15,050 --> 01:33:18,345 Etkö kuullut Bon Jovia? Emme ole Broadwayllä. 1045 01:33:20,930 --> 01:33:24,351 No niin, Wally Park. Kai valitsit hyvän kappaleen? 1046 01:33:41,159 --> 01:33:43,703 Olen matkustaja 1047 01:33:44,496 --> 01:33:47,248 Pysyn lasin alla 1048 01:33:48,083 --> 01:33:51,086 Näen kirkkaan ja onton taivaan 1049 01:33:51,711 --> 01:33:54,756 Kaupungin taustalla 1050 01:33:55,090 --> 01:33:59,594 Ja kaikki tänään hyvältä näyttää 1051 01:34:01,763 --> 01:34:02,597 Laulaa saan 1052 01:34:09,687 --> 01:34:11,731 Nouse kyytiin 1053 01:34:12,899 --> 01:34:15,193 Ollaan matkustajia 1054 01:34:16,361 --> 01:34:19,739 Ajetaan halki kaupungin tänään 1055 01:34:19,823 --> 01:34:22,492 Kaupungin taivaan alla 1056 01:34:22,575 --> 01:34:26,162 Nähdään kirkas ja ontto taivas 1057 01:34:26,246 --> 01:34:29,749 Minä näen Näen tähdet nuo kirkkaan niin 1058 01:34:29,833 --> 01:34:33,628 Tähdet iltamme täyttää 1059 01:34:37,882 --> 01:34:40,135 Matkustaja 1060 01:34:41,136 --> 01:34:43,805 Miten hän ajaakaan 1061 01:34:44,806 --> 01:34:47,058 Matkustaja 1062 01:34:48,017 --> 01:34:50,395 Miten hän kulkeekaan... 1063 01:34:50,478 --> 01:34:51,813 Hemmetti. 1064 01:34:51,896 --> 01:34:54,524 Hän ikkunasta katsoo 1065 01:34:55,191 --> 01:34:57,735 Mitä nähdä hän saa? 1066 01:34:58,820 --> 01:35:02,031 Hän näkee hiljaisen onton taivaan 1067 01:35:02,282 --> 01:35:05,118 Ja tähtien esiin syttyvän 1068 01:35:05,368 --> 01:35:08,955 Hän näkee kaupungin laitapuolet 1069 01:35:09,205 --> 01:35:12,500 Rannikon tien tuon mutkikkaan 1070 01:35:12,750 --> 01:35:16,337 Kaikki oli tehty vain meitä varten 1071 01:35:16,421 --> 01:35:19,466 Se oli sinulle ja minulle 1072 01:35:20,008 --> 01:35:24,596 Lähdetään matkaan Näemme sen mikä meille kuuluu 1073 01:35:25,930 --> 01:35:27,307 Minä laulan... 1074 01:35:40,320 --> 01:35:41,571 Wally! 1075 01:35:48,870 --> 01:35:51,998 Sanoinhan, ettet pidä tarinan lopusta. 1076 01:35:58,505 --> 01:36:03,176 Onko hypertrofinen kardiomyopatia tuttu? 1077 01:36:05,428 --> 01:36:06,429 Ei minullekaan. 1078 01:36:07,263 --> 01:36:09,474 {\an8}WALLIS DIANA PARKIN MUISTOLLE 1079 01:36:09,557 --> 01:36:12,852 Muistatko, kun luulin sydämeni hakkaavan Glennin takia? 1080 01:36:17,232 --> 01:36:20,944 Tai kun luulin pyörtyväni, kun olin ylösalaisin? 1081 01:36:25,990 --> 01:36:30,995 Stressihikoiluuni olikin todellinen lääketieteellinen syy. 1082 01:36:33,540 --> 01:36:35,333 Varoitusmerkkejä ei huomattu. 1083 01:36:40,672 --> 01:36:43,925 Wally! 1084 01:36:45,802 --> 01:36:47,720 Soittakaa ambulanssi! 1085 01:36:48,304 --> 01:36:49,847 Kaikki hyvin. 1086 01:36:49,931 --> 01:36:53,268 Herää, kultaseni. 1087 01:36:53,560 --> 01:36:55,228 Herää. 1088 01:37:02,402 --> 01:37:06,489 Minulla oli laajentunut sydän, joka voi pysähtyä milloin vain. 1089 01:37:10,076 --> 01:37:12,203 Miten minä muka sen tiesin? 1090 01:37:20,211 --> 01:37:24,299 Kuolin ennen kuin täytin 16. Se olisi voinut mennä paremmin. 1091 01:37:25,842 --> 01:37:29,846 Mutta olisi ollut kurjempaa, jos niin olisi käynyt viikkoa aiemmin. 1092 01:37:34,100 --> 01:37:36,060 Sillä nyt ennen kuolemaani 1093 01:37:38,146 --> 01:37:40,231 sain tehdä siistejä juttuja. 1094 01:37:42,233 --> 01:37:47,196 Tanssin jazzklubilla ja voitin ruletissa. 1095 01:37:50,700 --> 01:37:52,702 Ja sain nähdä Amerikkaa 1096 01:37:53,911 --> 01:37:58,041 vanhassa Wagoneerissa, jota ajoin itse. 1097 01:38:06,633 --> 01:38:11,471 Se on vähän mautonta, mutta kuka arvostelee kuollutta tyttöä? 1098 01:38:44,629 --> 01:38:45,922 Ja mitä äitiin tulee, 1099 01:38:50,635 --> 01:38:51,678 annan anteeksi. 1100 01:38:55,181 --> 01:38:57,475 Hän teki parhaansa. 1101 01:38:57,558 --> 01:38:58,434 Voi taivas. 1102 01:39:12,031 --> 01:39:17,620 Isä opetti minulle monia asioita, mutta opetin hänelle lopulta jotain. 1103 01:39:21,124 --> 01:39:22,291 Riskien ottamista. 1104 01:39:30,550 --> 01:39:34,220 Lupasit, että jos joskus kuolet, 1105 01:39:36,431 --> 01:39:38,599 saan levykokoelmasi. 1106 01:39:39,267 --> 01:39:41,060 Myin sen. 1107 01:39:43,104 --> 01:39:44,439 Senkin paskiainen. 1108 01:39:52,321 --> 01:39:56,117 -Mene. En halua sinua tänne. -Täytä se. 1109 01:39:56,200 --> 01:39:57,869 "Ei saa elvyttää." 1110 01:40:14,427 --> 01:40:19,390 Hei, omistan kameran, johon katsot. 1111 01:40:19,474 --> 01:40:21,350 -Onko kamera sinun? -On. 1112 01:40:21,434 --> 01:40:22,560 Selvä. 1113 01:40:23,603 --> 01:40:27,732 -Joten... -Muistitko kysymyksesi? 1114 01:40:30,526 --> 01:40:36,449 Varmistatko, etten loukkaa itseäni? 1115 01:40:37,992 --> 01:40:40,244 Kyllä. Teen parhaani tässä hommassa. 1116 01:40:43,164 --> 01:40:47,543 -Millainen homma se on? -Se on isänä olemista. 1117 01:40:53,257 --> 01:40:56,511 -En unelmoinut niin jännittäviä. -Miksi et? 1118 01:40:57,428 --> 01:40:59,847 -Tunsitko minut? -Kyllä. 1119 01:41:00,515 --> 01:41:04,602 -Tunsitko itsesi? -Selvitän sitä vielä. 1120 01:41:05,269 --> 01:41:09,065 -Rakastitko minua yhtään? -Totta kai. 1121 01:41:27,458 --> 01:41:29,377 Kultaseni, tule tänne. 1122 01:41:30,795 --> 01:41:32,922 Sano hei, Wally. 1123 01:41:33,798 --> 01:41:36,551 -Saanko lakkini? -Joo. 1124 01:42:09,208 --> 01:42:10,126 Hei. 1125 01:42:13,296 --> 01:42:17,049 -Miltä tuntuu? -Olenko kuollut? 1126 01:42:20,136 --> 01:42:25,099 Onko fantasiasi tuonpuoleisessa minä kahden hikisen päivän jälkeen? 1127 01:42:32,023 --> 01:42:33,107 Olet rakas, kamu. 1128 01:42:34,942 --> 01:42:36,193 Olen ylpeä sinusta. 1129 01:42:37,737 --> 01:42:39,196 Teit oikein. 1130 01:42:42,825 --> 01:42:45,912 Hän ei toivu tapahtuneesta ikinä, 1131 01:42:46,662 --> 01:42:50,666 mutta hän jatkaa eteenpäin, eikä hänen tarvitse olla yksin. 1132 01:42:51,375 --> 01:42:56,339 VUODEN KULUTTUA 1133 01:43:03,804 --> 01:43:06,557 ...meteorisade, 1134 01:43:06,641 --> 01:43:11,228 jota varten pitää mennä paikkaan, jossa taivas näkyy hyvin. 1135 01:43:11,646 --> 01:43:15,816 Mihin olisit minuna laittanut lempipyjamasi? 1136 01:43:15,900 --> 01:43:18,653 Sinisen, jossa on corgeja. 1137 01:43:18,736 --> 01:43:21,739 Veit vaatekaapista kolme neljäsosaa, 1138 01:43:21,822 --> 01:43:23,699 mutta vaatteita on lisää. 1139 01:43:24,200 --> 01:43:25,785 -Niin. -Selvä. 1140 01:43:28,579 --> 01:43:31,415 Parin kuukauden päästä on meteorisade. 1141 01:43:31,791 --> 01:43:33,793 Yksi suurimpia vuosikymmeniin. 1142 01:43:33,876 --> 01:43:37,338 Se näkyy Maan asennon takia. 1143 01:43:37,421 --> 01:43:40,675 Sellainenko, joka tappaa meidät kaikki? 1144 01:43:42,927 --> 01:43:46,931 Haluatko mennä katsomaan? 1145 01:43:47,723 --> 01:43:48,724 Ei hassummin. 1146 01:43:49,475 --> 01:43:50,434 Niinkö? 1147 01:43:51,686 --> 01:43:52,520 Niin. 1148 01:43:53,688 --> 01:43:56,857 Tyttöystäväni on hyvä opettaja. 1149 01:44:04,699 --> 01:44:05,783 Rakastan sinua. 1150 01:44:08,869 --> 01:44:12,039 Ehkä et usko, että tämä on hyvä tarina. 1151 01:44:13,124 --> 01:44:17,795 Ihan sama. Päätä itse. Mutta katso isääni. 1152 01:44:19,296 --> 01:44:21,507 Hän on oman tarinansa keskellä. 1153 01:44:23,175 --> 01:44:27,096 Hänen elämästään tulee pitkä ja aika hyväkin. 1154 01:44:28,889 --> 01:44:31,726 Ja nyt hän elää sitä täysillä. 1155 01:44:35,980 --> 01:44:39,400 Näetkö nyt, isä? Aina ei ole kyse minusta. 1156 01:49:51,211 --> 01:49:53,213 Tekstitys: Kati Karvonen 1157 01:49:53,297 --> 01:49:55,299 Luova tarkastaja Pirkka Olavi Valkama