1 00:00:34,411 --> 00:00:36,830 残念な結末だけど― 2 00:00:37,664 --> 00:00:39,625 いい物語だと思う 3 00:01:44,106 --> 00:01:47,109 ここはヌーディストビーチよ 4 00:01:47,192 --> 00:01:49,570 知らなかったんだ 5 00:01:49,653 --> 00:01:51,738 心の傷が増えちゃう 6 00:01:51,822 --> 00:01:53,323 誰にも言うなよ 7 00:01:53,490 --> 00:01:55,576 言えるわけがない 8 00:01:59,454 --> 00:01:59,830 パパ 9 00:01:59,830 --> 00:02:00,372 パパ パパに教えられたこと 10 00:02:00,372 --> 00:02:05,210 パパに教えられたこと 11 00:02:10,382 --> 00:02:14,219 カリフォルニア州 12 00:02:20,851 --> 00:02:24,104 数週間前 13 00:02:24,396 --> 00:02:25,856 テッサよ 14 00:02:25,939 --> 00:02:28,483 今回のメイク動画では 15 00:02:28,567 --> 00:02:32,195 ハイライトの入れ方を 紹介するわ 16 00:02:32,613 --> 00:02:35,365 ハイライトの話は初めてよね 17 00:02:35,449 --> 00:02:37,910 すでに化粧をして 18 00:02:37,993 --> 00:02:39,912 髪を まとめてある 19 00:02:41,330 --> 00:02:44,708 送ってほしいなら時間を守れ 20 00:02:44,791 --> 00:02:45,584 あと3分 21 00:02:46,251 --> 00:02:47,502 何してるんだ? 22 00:02:47,711 --> 00:02:49,463 立体感がカギなの 23 00:02:50,923 --> 00:02:53,216 さっぱり分からない 24 00:02:53,300 --> 00:02:54,384 2分待つ 25 00:02:55,427 --> 00:02:56,678 早くしろ 26 00:03:03,977 --> 00:03:05,228 行けたのに 27 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 赤だ 28 00:03:07,439 --> 00:03:08,065 遅いから 29 00:03:09,650 --> 00:03:12,152 それじゃ免許は無理だ 30 00:03:14,446 --> 00:03:17,699 今日は 早く仕事が終わると思う 31 00:03:17,991 --> 00:03:21,203 親子で ビーチに行くのはどうだ? 32 00:03:21,328 --> 00:03:22,454 サッカーが 33 00:03:22,537 --> 00:03:23,914 いつ始めた? 34 00:03:23,997 --> 00:03:25,374 友達の試合よ 35 00:03:25,457 --> 00:03:27,751 友達ってグレンか? 36 00:03:28,126 --> 00:03:29,002 かもね 37 00:03:33,090 --> 00:03:34,508 青は“進む”よ 38 00:03:34,758 --> 00:03:36,551 古い車も規則は同じ 39 00:03:36,718 --> 00:03:40,806 友達の親は 電気自動車かもしれないが 40 00:03:40,889 --> 00:03:42,599 ジェリーも名車だ 41 00:03:42,724 --> 00:03:45,894 ジェリーの名字は何? 42 00:03:45,978 --> 00:03:46,770 からかうな 43 00:03:46,853 --> 00:03:47,437 アトリック 44 00:03:47,521 --> 00:03:48,230 黙れ 45 00:03:48,313 --> 00:03:49,606 老年医学ジェリー・アトリック 46 00:03:51,108 --> 00:03:52,275 ハハハ 47 00:03:58,699 --> 00:04:00,534 君も二日酔い? 48 00:04:00,659 --> 00:04:01,994 最近 頭痛が 49 00:04:02,369 --> 00:04:04,997 この仕事のせいかもな 50 00:04:07,165 --> 00:04:08,709 マックス? ガイだ 51 00:04:08,875 --> 00:04:12,921 同窓会の出席者リストに 君の名前がない 52 00:04:13,005 --> 00:04:14,673 出席する? 53 00:04:14,965 --> 00:04:15,632 電話して 54 00:04:25,934 --> 00:04:30,313 アニー: 今夜は何か予定ある? 55 00:04:33,316 --> 00:04:35,944 4時に病院へ その後は暇だ 56 00:04:36,194 --> 00:04:37,696 うちに来て 57 00:04:38,905 --> 00:04:40,198 よし 行け 58 00:04:40,282 --> 00:04:41,867 おっと 59 00:04:41,950 --> 00:04:42,576 分かった 60 00:04:42,659 --> 00:04:44,327 分かった 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,043 何よ 62 00:04:51,626 --> 00:04:55,589 合宿中の彼のためよ 彼女なら当然でしょ? 63 00:04:55,672 --> 00:04:57,132 何も言ってない 64 00:04:58,300 --> 00:04:59,509 グレンに写真を? 65 00:05:00,886 --> 00:05:02,095 付き合ってない 66 00:05:02,262 --> 00:05:05,640 谷間の写真を送れば 彼氏になる 67 00:05:07,934 --> 00:05:09,019 痛そう 68 00:05:11,396 --> 00:05:13,356 アソコをひねった? 69 00:05:14,107 --> 00:05:15,358 おい 立てよ 70 00:05:16,902 --> 00:05:18,695 フロヨの店に 71 00:05:22,365 --> 00:05:24,242 ダミアンは大丈夫? 72 00:05:24,326 --> 00:05:27,079 足首が痛いと騒いでる 73 00:05:27,245 --> 00:05:28,371 残念ね 74 00:05:28,455 --> 00:05:29,748 心配だわ 75 00:05:29,998 --> 00:05:32,292 ゴールキーパーをして 76 00:05:33,126 --> 00:05:33,960 ウォーリー? 77 00:05:35,003 --> 00:05:38,256 ボールを止めるなんて無理よ 78 00:05:38,340 --> 00:05:41,885 試合に負けて 後悔することになる 79 00:05:42,511 --> 00:05:43,845 後悔はさせない 80 00:05:52,646 --> 00:05:53,688 いいぞ 81 00:06:06,701 --> 00:06:07,661 やった 82 00:06:11,873 --> 00:06:13,291 期待どおりだ 83 00:06:32,394 --> 00:06:33,645 ウォーリー 84 00:06:33,728 --> 00:06:34,729 名前は何? 85 00:06:34,855 --> 00:06:35,605 今 言った 86 00:06:35,689 --> 00:06:37,107 聞こえる? 87 00:06:37,816 --> 00:06:38,775 ウォーリー 88 00:06:38,859 --> 00:06:40,694 フルネームを 89 00:06:41,319 --> 00:06:43,155 ウォーリス・D・パク 90 00:06:43,864 --> 00:06:44,948 平気そうね 91 00:06:46,449 --> 00:06:48,869 大丈夫か? 驚いたよ 92 00:06:48,952 --> 00:06:51,329 水分不足かもしれない 93 00:06:51,621 --> 00:06:53,874 一緒に勝利を祝おう 94 00:06:54,332 --> 00:06:57,377 親がいないから うちで集まる 95 00:06:59,588 --> 00:07:01,256 ええ 行くわ 96 00:07:02,299 --> 00:07:02,966 後でね 97 00:07:05,510 --> 00:07:08,054 キスされて気を失った 98 00:07:08,138 --> 00:07:08,763 うるさい 99 00:07:10,223 --> 00:07:12,392 パパには言えない 100 00:07:12,767 --> 00:07:15,020 あなたの家に泊めて 101 00:07:15,103 --> 00:07:17,439 いとこと約束してるの 102 00:07:17,606 --> 00:07:21,401 でも送るわ うちに泊ることにしていい 103 00:07:21,610 --> 00:07:22,569 何それ 104 00:07:23,612 --> 00:07:24,654 やめて 105 00:07:36,416 --> 00:07:39,669 ウォーリー・・ サンドラの家に泊りたい 106 00:07:39,878 --> 00:07:42,839 ご両親は家にいるのか? 107 00:07:42,923 --> 00:07:45,800 電話して確かめたら? 108 00:07:46,134 --> 00:07:48,720 お前を信じてる 楽しんでこい 109 00:08:07,197 --> 00:08:08,240 悪いな 110 00:08:08,740 --> 00:08:12,827 得意だと言うから 本気を出したけど 111 00:08:13,245 --> 00:08:14,579 全然 ダメだな 112 00:08:15,372 --> 00:08:17,123 メガが来るぞ 113 00:08:17,207 --> 00:08:18,500 本気でやれよ 114 00:08:18,583 --> 00:08:22,087 尻軽女のグチを 聞いてる気分だ 115 00:08:22,212 --> 00:08:23,755 お前の母親の話? 116 00:08:23,838 --> 00:08:25,757 母親の悪口なんて古い 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,259 全然 古くない 118 00:08:27,342 --> 00:08:28,843 母親が死んでたら? 119 00:08:29,094 --> 00:08:30,637 尻軽に変わりはない 120 00:08:34,099 --> 00:08:35,850 ヘタすぎるぞ 121 00:08:36,101 --> 00:08:37,560 でも面白い 122 00:08:37,644 --> 00:08:38,311 どうも 123 00:08:41,606 --> 00:08:42,357 大丈夫? 124 00:08:43,400 --> 00:08:44,150 ええ 125 00:08:45,527 --> 00:08:46,444 退屈? 126 00:08:47,320 --> 00:08:49,322 そんなことない 127 00:08:57,664 --> 00:08:58,790 あの… 128 00:08:59,082 --> 00:09:01,501 トイレに行ってくる 129 00:09:51,634 --> 00:09:53,720 俺の部屋で何を? 130 00:09:54,888 --> 00:09:57,599 勝手に入ってごめん 131 00:09:57,766 --> 00:09:59,809 いいんだ 退屈だろ? 132 00:10:00,685 --> 00:10:01,686 大丈夫よ 133 00:10:27,337 --> 00:10:28,797 きれいな胸だ 134 00:10:28,880 --> 00:10:29,672 ありがとう 135 00:10:37,263 --> 00:10:38,473 コンドームはある 136 00:10:39,224 --> 00:10:40,892 ちょっと待って 137 00:10:41,184 --> 00:10:42,394 やめとこう 138 00:10:42,852 --> 00:10:44,604 グレン やめて 139 00:10:45,355 --> 00:10:46,398 どうした? 140 00:10:47,941 --> 00:10:49,150 酔ってる 141 00:10:50,193 --> 00:10:51,152 まあね 142 00:10:55,031 --> 00:10:55,782 あの… 143 00:10:57,409 --> 00:10:58,785 私 帰る 144 00:11:00,161 --> 00:11:01,121 本当? 145 00:11:03,373 --> 00:11:04,582 遅くなった 146 00:11:07,419 --> 00:11:08,461 送るよ 147 00:11:08,586 --> 00:11:09,754 誰かに頼む 148 00:11:10,046 --> 00:11:11,256 タクシーを 149 00:11:11,923 --> 00:11:14,008 知人以外の車は禁止なの 150 00:11:15,552 --> 00:11:17,345 厳しいんだな 151 00:11:25,270 --> 00:11:28,064 試験の採点より ずっといい 152 00:11:28,481 --> 00:11:29,482 そうだろ? 153 00:11:37,073 --> 00:11:39,284 もっと私を甘やかして 154 00:11:39,951 --> 00:11:41,202 ワインが欲しい 155 00:11:41,953 --> 00:11:42,787 分かった 156 00:11:43,455 --> 00:11:44,414 キッチンに? 157 00:11:44,539 --> 00:11:45,457 この先の店よ 158 00:11:46,166 --> 00:11:50,628 今は要らないけど 買いに行くのが面倒なの 159 00:11:51,296 --> 00:11:52,881 買いに行けと? 160 00:11:52,964 --> 00:11:54,090 2本ね 161 00:11:54,174 --> 00:11:56,342 分かった カベルネ? 162 00:11:57,010 --> 00:12:00,054 真珠のような歯が 変色しちゃう 163 00:12:00,138 --> 00:12:01,598 シャルドネにして 164 00:12:04,976 --> 00:12:10,064 子供の頃 天国に 真珠の門があると聞いて 165 00:12:10,440 --> 00:12:14,527 俺は歯でできた大きな門を 想像してた 166 00:12:14,694 --> 00:12:15,612 へえ 167 00:12:20,909 --> 00:12:21,868 意味は? 168 00:12:22,452 --> 00:12:24,162 意味は… 169 00:12:24,954 --> 00:12:26,748 “ワインは なし?”と 170 00:12:26,831 --> 00:12:27,707 なしだ 171 00:12:28,500 --> 00:12:30,418 裸を見せたのに 172 00:12:37,300 --> 00:12:38,301 他の女? 173 00:12:38,718 --> 00:12:40,512 俺を好きになった? 174 00:12:40,678 --> 00:12:43,014 やるだけの相手よ 175 00:12:47,060 --> 00:12:47,810 はい 176 00:12:49,020 --> 00:12:50,480 タミー 何だ? 177 00:13:00,114 --> 00:13:01,282 何があったの? 178 00:13:01,366 --> 00:13:03,493 大丈夫 何でもない 179 00:13:04,369 --> 00:13:06,621 グレンは友達と遊んでる 180 00:13:06,788 --> 00:13:09,958 サンドラが電話に出なくて 181 00:13:10,041 --> 00:13:12,126 いとこの家にいる 182 00:13:12,544 --> 00:13:15,922 気にしないで ネイルをしてた 183 00:13:17,298 --> 00:13:19,008 ありがとう 184 00:13:19,092 --> 00:13:20,969 いいのよ 乗って 185 00:13:26,266 --> 00:13:29,686 悪いけど お父さんに電話した 186 00:13:30,061 --> 00:13:31,688 家まで送るわ 187 00:13:32,355 --> 00:13:33,398 パパに? 188 00:13:33,606 --> 00:13:34,941 ごめんなさい 189 00:13:35,483 --> 00:13:36,651 私も親なの 190 00:13:38,069 --> 00:13:41,823 サンドラに怒られるのは 覚悟してる 191 00:13:46,661 --> 00:13:47,620 酒は? 192 00:13:47,704 --> 00:13:48,663 検査する? 193 00:13:48,746 --> 00:13:50,540 つっかかるな 194 00:13:50,623 --> 00:13:52,834 なぜウソをついた? 195 00:13:52,917 --> 00:13:54,252 行きたかったの 196 00:13:54,335 --> 00:13:58,923 親がいない間に パーティすると聞いたら… 197 00:13:59,007 --> 00:14:01,342 友達が数人来てただけ 198 00:14:01,509 --> 00:14:05,096 グレンは お前に悪い影響を与えてる 199 00:14:05,179 --> 00:14:08,641 酔った友達の車には 乗らなかった 200 00:14:08,725 --> 00:14:09,642 お前も酒を? 201 00:14:09,726 --> 00:14:10,310 飲んでない 202 00:14:10,393 --> 00:14:13,021 友達は飲んでたのか? 203 00:14:13,104 --> 00:14:16,190 だから私は帰ることにしたの 204 00:14:16,691 --> 00:14:20,445 次はもっと 無責任になろうかしら 205 00:14:20,570 --> 00:14:21,195 分かった 206 00:14:24,032 --> 00:14:26,618 グレンに会うなとは言わない 207 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 でも外出禁止だ 208 00:14:30,747 --> 00:14:31,831 期間は3週間 209 00:14:32,248 --> 00:14:33,916 夏が終わっちゃう 210 00:14:34,000 --> 00:14:35,835 寛大な処置だろ 211 00:14:44,761 --> 00:14:45,720 俺を呼べよ 212 00:14:49,182 --> 00:14:49,807 “脳神経内科” 213 00:14:49,807 --> 00:14:51,643 “脳神経内科” 脊索腫せきさくしゅと呼ばれる― 214 00:14:51,643 --> 00:14:52,060 “脳神経内科” 215 00:14:52,060 --> 00:14:52,310 “脳神経内科” 頭蓋骨とうがいこつにできる腫瘍しゅようよ 216 00:14:52,310 --> 00:14:54,562 頭蓋骨とうがいこつにできる腫瘍しゅようよ 217 00:14:54,812 --> 00:14:57,857 進行が遅い悪性腫瘍なの 218 00:14:58,691 --> 00:15:00,652 多分 何年も経ってる 219 00:15:02,862 --> 00:15:03,988 何てことだ 220 00:15:06,240 --> 00:15:07,825 残念だわ 221 00:15:09,535 --> 00:15:10,495 あの… 222 00:15:12,914 --> 00:15:13,790 立っても? 223 00:15:17,168 --> 00:15:18,419 ダメだ 224 00:15:20,505 --> 00:15:21,547 座ろう 225 00:15:28,137 --> 00:15:29,430 治療方針は? 226 00:15:30,848 --> 00:15:34,185 手術と放射線治療しかない 227 00:15:35,061 --> 00:15:40,274 運がよければ 経鼻内視鏡手術も可能だった 228 00:15:41,192 --> 00:15:44,821 でも完全切除には 開頭手術が必要よ 229 00:15:46,155 --> 00:15:50,201 大きさと場所のせいで 複雑な手術になる 230 00:15:50,993 --> 00:15:54,288 脳幹が近いから とても難しいの 231 00:15:54,539 --> 00:15:58,209 こんなことは 言いたくないけど 232 00:15:59,085 --> 00:16:02,130 手術中に 亡くなる可能性が高い 233 00:16:02,714 --> 00:16:03,381 そんな 234 00:16:05,341 --> 00:16:06,718 確率は? 235 00:16:07,176 --> 00:16:08,803 人それぞれよ 236 00:16:09,262 --> 00:16:10,722 半々? 237 00:16:11,597 --> 00:16:12,849 20% 238 00:16:13,808 --> 00:16:16,602 脳幹への損傷も 死ぬこともなく― 239 00:16:16,769 --> 00:16:20,440 完全切除できる確率は20%よ 240 00:16:31,784 --> 00:16:33,411 手術しなければ? 241 00:16:35,580 --> 00:16:36,664 多分… 242 00:16:38,791 --> 00:16:39,834 1年程度 243 00:16:46,841 --> 00:16:48,468 俺には娘がいる 244 00:16:48,760 --> 00:16:50,052 すまない 245 00:16:51,262 --> 00:16:52,513 考えないと 246 00:17:22,668 --> 00:17:26,881 “ごめん 酔ってた”と 彼から連絡が来た 247 00:17:27,048 --> 00:17:28,090 “怒ってる?”と 248 00:17:28,257 --> 00:17:29,258 怒ってるの? 249 00:17:29,383 --> 00:17:30,051 別に 250 00:17:30,218 --> 00:17:31,135 怒ってる 251 00:17:31,552 --> 00:17:32,595 どうかな 252 00:17:33,137 --> 00:17:34,347 そうでもない 253 00:17:34,430 --> 00:17:37,099 あなたの顔を見たかった 254 00:17:37,183 --> 00:17:40,603 グレンに触られてる私を? 変態ね 255 00:17:41,938 --> 00:17:43,231 パパが帰った 256 00:17:43,314 --> 00:17:44,941 ウォーリー 待って 257 00:17:46,317 --> 00:17:47,318 遅かったね 258 00:17:49,028 --> 00:17:51,948 青と白を一緒に洗っていい? 259 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 無視するの? 260 00:18:01,749 --> 00:18:03,209 怒るのは分かる 261 00:18:03,292 --> 00:18:04,210 怒ってない 262 00:18:05,628 --> 00:18:07,046 逆心理ってやつ? 263 00:18:07,839 --> 00:18:10,007 違う そうじゃない 264 00:18:11,342 --> 00:18:12,552 頭痛がひどい 265 00:18:13,594 --> 00:18:17,932 色物は俺がやるから 置いといてくれ 266 00:18:22,520 --> 00:18:24,146 病院に行ってきた 267 00:18:24,272 --> 00:18:25,940 そう それで? 268 00:18:29,777 --> 00:18:32,947 娘が優しければ 頭痛は治るって 269 00:18:41,038 --> 00:18:45,293 セカンドオピニオンは? 誤診かもしれない 270 00:18:46,586 --> 00:18:49,297 名医で本も書いてる 271 00:18:49,505 --> 00:18:52,216 ヤブ医者なら知らずに済んだ 272 00:18:56,721 --> 00:18:57,555 ごめん 273 00:18:58,514 --> 00:19:00,725 動揺すると冗談が出る 274 00:19:00,933 --> 00:19:02,101 知ってる 275 00:19:04,186 --> 00:19:05,938 いつ手術を? 276 00:19:06,689 --> 00:19:07,523 受けない 277 00:19:10,234 --> 00:19:11,360 リスクが高い 278 00:19:13,112 --> 00:19:15,281 娘は まだ俺が必要だ 279 00:19:16,908 --> 00:19:18,284 1週間は短い 280 00:19:19,952 --> 00:19:23,539 家族とか 頼れる人はいないの? 281 00:19:23,915 --> 00:19:27,501 兄弟はいないし 両親は亡くなってる 282 00:19:28,502 --> 00:19:31,547 娘には俺しかいないんだ 283 00:19:31,839 --> 00:19:32,965 母親は? 284 00:19:33,716 --> 00:19:36,427 死んだなんて言わないでね 285 00:19:37,553 --> 00:19:40,932 俺の友達のデイルに 乗り換えて― 286 00:19:41,223 --> 00:19:44,018 娘が赤ん坊の頃に出ていった 287 00:19:44,435 --> 00:19:46,228 何もかも最悪だけど 288 00:19:46,729 --> 00:19:50,274 奥さんとデイルの件が 一番ひどい 289 00:19:52,652 --> 00:19:53,903 居場所は? 290 00:19:56,697 --> 00:19:57,740 多分 分かる 291 00:19:58,491 --> 00:19:59,784 でも悩んでる 292 00:20:04,413 --> 00:20:09,126 俺は死ぬ前に 娘を母親と会わせるべき? 293 00:20:10,252 --> 00:20:12,004 さあ どうかしら 294 00:20:12,672 --> 00:20:14,006 分からない 295 00:20:14,507 --> 00:20:15,675 そうね 296 00:20:16,384 --> 00:20:18,302 私に聞かないで 297 00:20:18,386 --> 00:20:19,095 でも… 298 00:20:19,178 --> 00:20:20,096 マックス 299 00:20:21,639 --> 00:20:23,891 できれば こういう時は 300 00:20:24,892 --> 00:20:27,603 動揺せずにいたいと思う 301 00:20:30,147 --> 00:20:33,609 でもあなたは 体が目的で私を呼ぶ 302 00:20:33,693 --> 00:20:36,278 人生相談のためじゃない 303 00:20:37,697 --> 00:20:39,615 君が俺を呼ぶんだ 304 00:20:42,368 --> 00:20:43,202 ごめん 305 00:20:43,285 --> 00:20:44,120 いいの 306 00:20:44,954 --> 00:20:46,330 つらいわね 307 00:20:47,748 --> 00:20:50,084 何もかもがつらいわ 308 00:20:58,592 --> 00:20:59,552 調子は? 309 00:21:01,262 --> 00:21:03,222 グチなんて言えない 310 00:21:05,266 --> 00:21:06,517 セックスする? 311 00:21:12,356 --> 00:21:13,482 “ニコール・ ジュヌヴィエーヴ” 312 00:21:13,566 --> 00:21:15,067 “お問い合わせ” 313 00:21:39,508 --> 00:21:41,552 おかけになった番号は… 314 00:21:41,635 --> 00:21:42,595 ダメか 315 00:21:44,430 --> 00:21:47,558 ガイ:来るよな? 316 00:21:50,144 --> 00:21:52,229 “出席者リスト” 317 00:21:52,396 --> 00:21:54,065 “デイル・アンジェロ” 318 00:21:54,398 --> 00:21:58,986 デイル: みんなに会うのが楽しみだ 319 00:21:59,153 --> 00:22:01,489 “デイル・アンジェロ” 320 00:22:01,655 --> 00:22:03,949 ニコールに話がある 321 00:22:04,033 --> 00:22:06,368 電話するように伝えて 322 00:22:23,928 --> 00:22:24,678 なあ 323 00:22:25,513 --> 00:22:26,931 音量を下げて 324 00:22:30,434 --> 00:22:31,644 ありがとう 325 00:22:33,020 --> 00:22:33,938 実は… 326 00:22:35,856 --> 00:22:39,568 来週末 大学の同窓会があるんだ 327 00:22:40,861 --> 00:22:42,113 出席する 328 00:22:43,364 --> 00:22:44,073 そう 329 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 お前もだ 330 00:22:47,118 --> 00:22:49,245 イヤよ 絶対にイヤ 331 00:22:49,328 --> 00:22:51,080 1人にできない 332 00:22:51,163 --> 00:22:53,290 サンドラの家に行く 333 00:22:53,374 --> 00:22:54,917 外出禁止中だ 334 00:22:56,919 --> 00:23:00,673 冒険心は? 親子で初めての車の旅だ 335 00:23:00,756 --> 00:23:02,633 車で行く気なの? 336 00:23:02,716 --> 00:23:04,885 名所も たくさんある 337 00:23:05,094 --> 00:23:06,345 アリゾナ州に… 338 00:23:06,428 --> 00:23:09,473 どうして友達に会いたいの? 339 00:23:09,723 --> 00:23:11,517 ずっと話してもない 340 00:23:12,393 --> 00:23:16,188 昔の友達と 再会するのが目的だ 341 00:23:17,314 --> 00:23:19,608 ガイを知ってるだろ? 342 00:23:19,775 --> 00:23:23,529 子連れで参加するなんて おかしい 343 00:23:23,904 --> 00:23:26,323 言い争うつもりはない 344 00:23:26,407 --> 00:23:27,700 モーリスのエサは? 345 00:23:28,159 --> 00:23:30,119 世話が楽だから飼った 346 00:23:30,286 --> 00:23:32,746 エサは要るし 大切な子よ 347 00:23:32,913 --> 00:23:35,082 サンドラに頼めばいい 348 00:23:39,211 --> 00:23:40,171 行くからな 349 00:23:40,963 --> 00:23:41,589 いいわ 350 00:23:41,672 --> 00:23:45,384 でも惨めな旅になるから 覚悟してね 351 00:23:49,722 --> 00:23:51,807 お前が惨めなのも― 352 00:23:52,933 --> 00:23:55,144 俺が惨めなのもイヤだ 353 00:23:55,644 --> 00:23:58,397 楽しむと約束するなら― 354 00:24:00,691 --> 00:24:04,278 道中 車の運転を 教えてあげるよ 355 00:24:07,114 --> 00:24:08,490 “パパ いいの?” 356 00:24:09,116 --> 00:24:11,535 “本当に?”“ああ” 357 00:24:13,287 --> 00:24:14,788 決まりだな 358 00:24:15,372 --> 00:24:19,001 楽しむと誓うなら ハンドルを渡そう 359 00:24:19,084 --> 00:24:22,213 それは もう絶対にやらないで 360 00:24:22,296 --> 00:24:24,840 もう絶対にやらないよ 361 00:24:25,257 --> 00:24:27,843 これを最後にするからな 362 00:24:28,093 --> 00:24:28,719 最後に… 363 00:24:28,802 --> 00:24:29,929 出てって 364 00:24:32,139 --> 00:24:32,932 やめとく 365 00:24:35,476 --> 00:24:37,728 ガイ:準備はいいか? 366 00:24:37,853 --> 00:24:41,106 毛先をとがらせてる 懐かしい 367 00:24:42,191 --> 00:24:44,401 会場で会おう 368 00:24:47,488 --> 00:24:48,239 それで全部? 369 00:24:48,322 --> 00:24:48,906 ええ 370 00:24:49,490 --> 00:24:50,282 歯の装着器具リテーナーは? 371 00:24:50,407 --> 00:24:50,950 入れた 372 00:24:51,116 --> 00:24:51,742 高額だった 373 00:24:51,825 --> 00:24:53,369 入れたってば 374 00:24:53,827 --> 00:24:54,620 どこへ? 375 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 運転するの 376 00:24:57,456 --> 00:24:58,290 面白い 377 00:24:59,041 --> 00:25:00,084 約束した 378 00:25:00,167 --> 00:25:02,711 高速道路は まだ早い 379 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 交代するまで これを読んでおけ 380 00:25:08,050 --> 00:25:09,927 大学は2年以上先よ 381 00:25:10,094 --> 00:25:12,930 遅すぎるぐらいだ 382 00:25:13,055 --> 00:25:14,181 行くぞ 383 00:25:22,106 --> 00:25:23,816 暖機運転を 384 00:25:24,733 --> 00:25:25,526 だよね 385 00:25:33,742 --> 00:25:34,660 報道は? 386 00:25:35,327 --> 00:25:36,745 人見知りなの 387 00:25:36,912 --> 00:25:37,621 医学は? 388 00:25:37,705 --> 00:25:39,748 人間の体なんて怖い 389 00:25:40,916 --> 00:25:42,793 なぜ将来のことを? 390 00:25:45,671 --> 00:25:48,340 友達と大学の話は? 391 00:25:49,258 --> 00:25:51,802 グレンは親と同じ大学へ 392 00:25:51,885 --> 00:25:54,596 サンドラの夢はデザイナーよ 393 00:25:54,763 --> 00:25:56,432 私は分からない 394 00:25:56,765 --> 00:25:58,600 卒業後の予定は? 395 00:25:58,684 --> 00:26:00,144 暴走族に入る 396 00:26:00,227 --> 00:26:01,729 真剣に考えろ 397 00:26:04,148 --> 00:26:05,357 考えてる 398 00:26:05,983 --> 00:26:07,276 世界を見たい 399 00:26:07,359 --> 00:26:08,444 世界だと? 400 00:26:08,777 --> 00:26:10,237 この旅も嫌がった 401 00:26:10,321 --> 00:26:13,282 私は異文化に触れたいの 402 00:26:13,365 --> 00:26:16,869 アフリカの ダンス教室じゃダメ 403 00:26:16,952 --> 00:26:20,289 自分のルーツを 知ってほしかった 404 00:26:20,372 --> 00:26:22,875 全然 意味がなかった 405 00:26:23,917 --> 00:26:25,044 旅の目的地は? 406 00:26:27,338 --> 00:26:31,550 まずはバルカン半島の ボスニアかな 407 00:26:32,259 --> 00:26:33,260 ボスニア? 408 00:26:33,344 --> 00:26:35,220 紛争地域だぞ 409 00:26:35,304 --> 00:26:39,183 紛争は私が生まれる前に 終わってる 410 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 お前は頭がいい 411 00:26:42,478 --> 00:26:45,856 将来を考えろ 旅行は いつでもできる 412 00:26:46,398 --> 00:26:47,483 それは違う 413 00:26:48,984 --> 00:26:51,612 冒険しない人は一生しない 414 00:27:00,954 --> 00:27:03,415 都会の渋滞は抜けた 415 00:27:05,459 --> 00:27:07,044 話は終わってない 416 00:27:10,756 --> 00:27:12,091 その目は やめろ 417 00:27:14,927 --> 00:27:17,221 他の車と速度を合わせろ 418 00:27:17,429 --> 00:27:19,556 仮免許試験に出た 419 00:27:19,640 --> 00:27:21,016 遅すぎる 420 00:27:21,767 --> 00:27:22,851 ほら 見ろ 421 00:27:23,018 --> 00:27:23,644 焦っちゃう 422 00:27:23,811 --> 00:27:24,812 俺のせいか? 423 00:27:26,313 --> 00:27:27,689 音楽は まだ早い 424 00:27:27,773 --> 00:27:29,316 聴くと落ち着く 425 00:27:29,400 --> 00:27:30,818 速度を上げろ 426 00:27:31,151 --> 00:27:31,693 いいわ 427 00:27:31,777 --> 00:27:32,861 速度を落とせ 428 00:27:32,945 --> 00:27:34,113 上げろって 429 00:27:34,196 --> 00:27:35,155 減速しろ 430 00:27:37,866 --> 00:27:38,992 まったく 431 00:28:15,446 --> 00:28:18,115 ニューメキシコ州 432 00:28:31,295 --> 00:28:32,212 持とうか? 433 00:28:32,671 --> 00:28:33,505 平気 434 00:29:19,885 --> 00:29:21,011 どうした? 435 00:29:21,929 --> 00:29:22,930 何でもない 436 00:29:24,640 --> 00:29:25,516 グレンか? 437 00:29:25,974 --> 00:29:27,935 電波 届いてる? 438 00:29:28,018 --> 00:29:30,312 電波マークは正常だけど… 439 00:29:30,395 --> 00:29:31,563 何するの? 440 00:29:31,813 --> 00:29:37,361 彼氏の電話を待つんじゃなく 親子の思い出を作るんだ 441 00:29:37,444 --> 00:29:38,779 彼氏じゃない 442 00:29:39,655 --> 00:29:40,405 別れたの? 443 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 正式な彼氏じゃない 444 00:29:43,075 --> 00:29:46,745 彼氏になろうとしないのか? 445 00:29:47,287 --> 00:29:48,121 何様だ? 446 00:29:48,205 --> 00:29:51,625 そうじゃない 携帯を返して 447 00:29:52,042 --> 00:29:52,584 ダメだ 448 00:29:52,668 --> 00:29:57,089 今日は まだ連絡がないから 逃したくないの 449 00:30:01,760 --> 00:30:02,678 準備して 450 00:30:03,178 --> 00:30:04,388 カジノへ行こう 451 00:30:11,687 --> 00:30:13,730 客の方が不利なんだ 452 00:30:13,814 --> 00:30:16,275 アルゴリズムを使って… 453 00:30:16,358 --> 00:30:20,153 分かってるわ 大金を稼ぐのは難しい 454 00:30:20,654 --> 00:30:22,114 みんな楽しそう 455 00:30:22,447 --> 00:30:25,617 アドレナリンと酒の力だ 456 00:30:25,701 --> 00:30:27,536 タダ酒は効果がある 457 00:30:27,953 --> 00:30:28,912 タダなの? 458 00:30:30,414 --> 00:30:31,456 論点がそれた 459 00:30:31,540 --> 00:30:33,250 それてるのはパパよ 460 00:30:33,750 --> 00:30:35,836 見て 盛り上がってる 461 00:30:36,295 --> 00:30:39,673 でも翌朝 気づくと 持ち金はゼロで 462 00:30:39,756 --> 00:30:43,552 尻にサイコロのタトゥーが 入ってる 463 00:30:45,137 --> 00:30:46,138 パパって変よ 464 00:30:47,639 --> 00:30:48,348 よし 465 00:30:49,349 --> 00:30:51,184 金を失う覚悟は? 466 00:30:51,810 --> 00:30:55,314 最低額は10ドル チャンスは5回だ 467 00:30:55,480 --> 00:30:56,982 負けたらの話ね 468 00:30:57,316 --> 00:30:58,942 最初は どうする? 469 00:30:59,067 --> 00:31:00,277 赤に10ドル 470 00:31:00,777 --> 00:31:01,570 よし 471 00:31:02,070 --> 00:31:02,779 赤だ 472 00:31:09,328 --> 00:31:10,329 黒の24 473 00:31:10,495 --> 00:31:12,372 映画の料金を失った 474 00:31:12,998 --> 00:31:13,832 次は? 475 00:31:14,791 --> 00:31:15,751 また赤よ 476 00:31:16,668 --> 00:31:17,461 よし 477 00:31:18,503 --> 00:31:19,296 赤だ 478 00:31:24,885 --> 00:31:26,053 黒の26 479 00:31:27,679 --> 00:31:30,641 黒に10ドル 偶数に10ドル 480 00:31:32,267 --> 00:31:34,061 大勝負に出たな 481 00:31:34,144 --> 00:31:36,313 ビビってたら勝てない 482 00:31:36,647 --> 00:31:38,106 テレビの見過ぎだ 483 00:31:42,402 --> 00:31:43,570 赤の25 484 00:31:43,695 --> 00:31:44,655 ごめんなさい 485 00:31:46,865 --> 00:31:47,908 残り1回 486 00:31:48,367 --> 00:31:49,159 どうする? 487 00:31:49,409 --> 00:31:51,328 どうせインチキよ 488 00:31:51,870 --> 00:31:52,704 よし 489 00:31:54,665 --> 00:31:57,209 俺が勝ったらボスニアは中止 490 00:31:58,335 --> 00:31:59,336 それで? 491 00:31:59,419 --> 00:32:00,921 俺が負けたら― 492 00:32:01,254 --> 00:32:04,341 大学以外の案について 聞いてやる 493 00:32:06,843 --> 00:32:07,886 分かった 494 00:32:07,969 --> 00:32:08,762 いいな? 495 00:32:10,180 --> 00:32:11,348 決まりだな 496 00:32:11,431 --> 00:32:14,434 本気で楽しむと誓うなら 497 00:32:14,559 --> 00:32:16,103 決まりよ 498 00:32:16,186 --> 00:32:17,020 よし 499 00:32:18,730 --> 00:32:19,856 落ち着け 500 00:32:21,400 --> 00:32:22,234 黒の17 501 00:32:34,329 --> 00:32:35,539 黒の17 502 00:32:35,789 --> 00:32:36,331 お見事 503 00:32:36,415 --> 00:32:37,791 ウソでしょ 504 00:32:37,874 --> 00:32:38,417 やった 505 00:32:38,500 --> 00:32:40,752 どうしよう 勝った 506 00:32:40,836 --> 00:32:41,837 うれしい 507 00:32:42,003 --> 00:32:45,590 こんなこと 普通は絶対にありえない 508 00:32:45,674 --> 00:32:47,801 驚いたな すごい 509 00:32:50,721 --> 00:32:55,308 これでバルカン半島で 誘拐されずに済む 510 00:32:55,392 --> 00:32:57,436 やめたのは1つの国だけ 511 00:32:57,602 --> 00:33:00,147 コソボやセルビアがある 512 00:33:00,647 --> 00:33:02,566 何だと? ずるいぞ 513 00:33:03,233 --> 00:33:04,609 次はどうする? 514 00:33:04,985 --> 00:33:06,361 ホテルに戻る 515 00:33:06,445 --> 00:33:09,322 勝ってるのに やめるの? 516 00:33:09,656 --> 00:33:12,159 調子に乗ると大損する 517 00:33:12,242 --> 00:33:16,496 最初の50ドルを残しておけば 損はしない 518 00:33:16,580 --> 00:33:20,959 または全額を お前の老後のために貯金する 519 00:33:25,213 --> 00:33:27,632 いつものパパに戻ったね 520 00:33:35,265 --> 00:33:36,266 無理するな 521 00:33:38,810 --> 00:33:39,770 大丈夫だ 522 00:33:43,482 --> 00:33:45,525 車が多すぎて入れない 523 00:33:45,609 --> 00:33:47,319 思い切って入れ 524 00:33:48,487 --> 00:33:49,613 おっと 525 00:33:49,696 --> 00:33:50,447 ああ 526 00:33:58,205 --> 00:33:59,456 やった 527 00:34:01,041 --> 00:34:01,917 よし 528 00:34:10,383 --> 00:34:11,593 ダメだからな 529 00:34:11,760 --> 00:34:12,385 グレンかも 530 00:34:12,469 --> 00:34:13,220 だから? 531 00:34:13,303 --> 00:34:16,014 1日以上連絡がない 532 00:34:16,097 --> 00:34:17,182 何なの? 533 00:34:17,349 --> 00:34:18,225 生きてる 534 00:34:23,396 --> 00:34:24,105 読んで 535 00:34:24,731 --> 00:34:26,733 途中でやめてもいい 536 00:34:26,817 --> 00:34:27,734 やめておく 537 00:34:28,151 --> 00:34:33,406 最近の車ならメッセージを 読み上げてくれるのよ 538 00:34:33,907 --> 00:34:35,575 この車が嫌いか? 539 00:34:35,659 --> 00:34:40,455 腕や脚を切断するような 大ケガをしてるかも 540 00:34:47,254 --> 00:34:48,630 “やあ ベイビー” 541 00:34:50,257 --> 00:34:52,050 “昨日はミスった” 542 00:34:52,384 --> 00:34:55,720 MISSミスがMISTミストに なってる 543 00:34:56,513 --> 00:34:58,890 “ベッカに行ったんだ” 544 00:34:59,349 --> 00:35:00,851 “ビーチ”だと思う 545 00:35:00,934 --> 00:35:04,020 “ザックとエイミーもいた” 546 00:35:04,104 --> 00:35:05,981 “でも充電切れに” 547 00:35:06,231 --> 00:35:09,734 自動修正があるのに 間違いだらけだ 548 00:35:09,818 --> 00:35:14,906 携帯に指図されたくないと 自動修正をオフにしてる 549 00:35:14,990 --> 00:35:18,368 エイミーは元カノよ どうして? 550 00:35:18,660 --> 00:35:19,578 別の子かも 551 00:35:19,786 --> 00:35:20,662 1人だけよ 552 00:35:20,829 --> 00:35:21,496 エイミーが? 553 00:35:21,663 --> 00:35:22,372 返信を 554 00:35:22,747 --> 00:35:23,290 イヤだ 555 00:35:23,373 --> 00:35:24,958 “連絡する”と 556 00:35:26,960 --> 00:35:30,672 昔ながらの つづりで いいのか? 557 00:35:32,215 --> 00:35:32,799 マズい 558 00:35:35,594 --> 00:35:36,887 時速は? 559 00:35:37,345 --> 00:35:38,138 70キロ 560 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 100キロで走れ 561 00:35:39,389 --> 00:35:40,432 気分は160キロ 562 00:35:40,515 --> 00:35:42,225 右に車線変更を 563 00:35:43,351 --> 00:35:45,645 ちゃんと見てからにしろ 564 00:35:45,729 --> 00:35:47,647 見えなかったの 565 00:35:48,732 --> 00:35:50,150 よし いいぞ 566 00:35:50,233 --> 00:35:52,277 また突然 現れそう 567 00:35:52,360 --> 00:35:55,155 来てないから大丈夫だ 568 00:35:58,450 --> 00:35:59,117 目を開け 569 00:35:59,200 --> 00:35:59,993 怖くて 570 00:36:00,076 --> 00:36:03,663 運転中に 目を閉じちゃいけない 571 00:36:03,747 --> 00:36:04,956 分かったわよ 572 00:36:05,123 --> 00:36:05,665 絶対だ 573 00:36:05,749 --> 00:36:07,375 一瞬だけよ 574 00:36:07,542 --> 00:36:09,794 一番 基本的なルールだ 575 00:36:09,878 --> 00:36:11,755 目を閉じるな 576 00:36:11,838 --> 00:36:13,131 ちゃんと見ろ 577 00:36:13,298 --> 00:36:16,384 テキサス州 578 00:36:33,109 --> 00:36:35,737 俺は同乗者 579 00:36:36,738 --> 00:36:39,366 ずっと乗り続ける 580 00:36:42,786 --> 00:36:44,412 知ってるの? 581 00:36:44,663 --> 00:36:46,206 ストゥージズだ 582 00:36:46,289 --> 00:36:48,792 これはイギーのソロよ 583 00:36:50,502 --> 00:36:51,544 なぜ知ってる? 584 00:36:51,920 --> 00:36:54,464 パパはジャズ専門よね? 585 00:36:54,839 --> 00:36:56,174 時々だ 586 00:36:56,925 --> 00:36:58,093 ジャズはいい 587 00:37:05,558 --> 00:37:07,602 “現在地” 588 00:37:26,705 --> 00:37:28,373 アスリート? 589 00:37:28,456 --> 00:37:29,791 有名な選手だ 590 00:37:29,874 --> 00:37:31,084 アメフト? 591 00:37:31,167 --> 00:37:31,710 違う 592 00:37:31,793 --> 00:37:32,669 バスケ? 593 00:37:32,794 --> 00:37:33,461 違う 594 00:37:33,795 --> 00:37:34,587 野球? 595 00:37:34,671 --> 00:37:35,296 違う 596 00:37:35,380 --> 00:37:36,297 サッカー? 597 00:37:36,589 --> 00:37:37,298 違う 598 00:37:37,966 --> 00:37:38,842 テニス? 599 00:37:38,967 --> 00:37:39,718 違う 600 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 ラクロス? 601 00:37:40,885 --> 00:37:44,431 有名なラクロス選手を 知ってるのか? 602 00:37:46,516 --> 00:37:48,560 まだテキサス 603 00:37:56,651 --> 00:38:02,782 グレン:ベイビー 1枚でいいから写真を送って 604 00:38:05,618 --> 00:38:07,203 “5分で戻ります” 605 00:38:07,203 --> 00:38:08,455 “5分で戻ります” また鳴らす? 606 00:38:09,748 --> 00:38:10,957 少し待とう 607 00:38:17,922 --> 00:38:18,590 どうした? 608 00:38:19,799 --> 00:38:21,760 恋の悩みか? 609 00:38:21,843 --> 00:38:22,969 パパじゃ無理 610 00:38:23,136 --> 00:38:24,179 どうして? 611 00:38:27,098 --> 00:38:29,309 最後にデートしたのは? 612 00:38:31,895 --> 00:38:33,855 意外と最近だ 613 00:38:35,023 --> 00:38:37,942 あら やっと認めたわね 614 00:38:39,027 --> 00:38:40,195 気づいてた? 615 00:38:40,361 --> 00:38:43,156 “同僚”との食事が多すぎる 616 00:38:45,033 --> 00:38:47,452 なぜ黙ってたんだ? 617 00:38:47,535 --> 00:38:48,578 パパの方こそ 618 00:38:50,288 --> 00:38:51,206 それは… 619 00:38:54,125 --> 00:38:55,919 真剣な交際を? 620 00:38:58,838 --> 00:39:00,465 いいから教えて 621 00:39:01,549 --> 00:39:02,717 ええと… 622 00:39:06,721 --> 00:39:10,183 ずっとある女性と会ってた 623 00:39:11,726 --> 00:39:13,353 アニーっていう 624 00:39:15,021 --> 00:39:16,314 でも彼女は… 625 00:39:18,441 --> 00:39:20,318 俺より若いから 626 00:39:22,946 --> 00:39:26,616 お互い求めてるものが 違うんだ 627 00:39:26,950 --> 00:39:28,535 気持ちを伝えた? 628 00:39:31,746 --> 00:39:33,164 お待たせ 629 00:39:34,624 --> 00:39:35,667 いい帽子だね 630 00:39:36,334 --> 00:39:39,504 パパがお土産を 買えと言うから 631 00:39:39,629 --> 00:39:42,924 ビッグサイズで テキサスらしい 632 00:39:44,926 --> 00:39:45,969 部屋を? 633 00:39:47,053 --> 00:39:47,804 頼む 634 00:39:48,638 --> 00:39:49,430 分かった 635 00:40:00,567 --> 00:40:05,530 デイル ウォーリーの件で ニコールと話をしたい 636 00:40:06,614 --> 00:40:09,409 氷を取りに行ってくる 637 00:40:23,047 --> 00:40:25,258 アニーよ メッセージを 638 00:40:26,759 --> 00:40:28,386 マックスだ 639 00:40:28,970 --> 00:40:32,557 なぜ名乗ったんだろう? 意味ないよな 640 00:40:33,349 --> 00:40:35,810 明らかに俺の声だろうし 641 00:40:35,894 --> 00:40:37,478 番号も表示される 642 00:40:38,396 --> 00:40:41,649 娘とニューオーリンズに 向かってる 643 00:40:41,983 --> 00:40:44,360 大学の同窓会があるんだ 644 00:40:45,695 --> 00:40:49,407 ウォーリーの運転は 危なっかしい 645 00:40:49,908 --> 00:40:54,162 最悪の案だったと 後悔しなきゃいいけど 646 00:40:55,121 --> 00:40:58,374 ちょっと電話してみただけだ 647 00:40:58,458 --> 00:40:59,542 あの… 648 00:41:01,753 --> 00:41:04,339 君のことを考えてたんだ 649 00:41:06,341 --> 00:41:10,386 もしかしたら 俺は君との関係をもっと 650 00:41:11,429 --> 00:41:13,014 進展させたいのかも 651 00:41:13,431 --> 00:41:14,515 バカだよな 652 00:41:14,599 --> 00:41:16,184 この状況じゃ 653 00:41:16,684 --> 00:41:18,436 そんなの無理だ 654 00:41:18,811 --> 00:41:21,022 まとまりがなくてごめん 655 00:41:21,689 --> 00:41:25,401 睡眠薬を飲んで もう寝るよ 656 00:41:32,784 --> 00:41:35,411 “写真をくれなかったね” 657 00:41:44,254 --> 00:41:45,171 “彼氏じゃない” 658 00:41:48,132 --> 00:41:51,469 考えてくれた? 659 00:41:52,053 --> 00:41:54,847 グレン:何を? 660 00:41:57,809 --> 00:41:59,435 付き合うこと 661 00:42:03,648 --> 00:42:08,111 “どうかな 学校が始まると忙しくなる” 662 00:42:13,658 --> 00:42:15,159 “そうね” 663 00:42:17,829 --> 00:42:20,581 “戻ったら会える?” 664 00:42:26,921 --> 00:42:28,089 “もちろん” 665 00:42:28,214 --> 00:42:30,133 “今からエイミーと会う” 666 00:42:54,449 --> 00:42:55,658 分かったよ 667 00:43:04,542 --> 00:43:05,793 コルトン お疲れ 668 00:43:08,421 --> 00:43:08,963 行ける? 669 00:43:09,047 --> 00:43:10,715 待ちくたびれたよ 670 00:43:10,882 --> 00:43:12,175 悪かったな 671 00:43:12,258 --> 00:43:13,593 いつも遅い 672 00:43:13,676 --> 00:43:14,677 仕事してた 673 00:43:30,943 --> 00:43:31,527 あの… 674 00:43:33,780 --> 00:43:34,822 待ってて 675 00:43:48,878 --> 00:43:50,880 帽子なしだと別人だ 676 00:43:51,464 --> 00:43:53,174 喜ぶべき? 677 00:43:53,633 --> 00:43:54,801 似合ってたよ 678 00:43:56,552 --> 00:43:57,553 どうも 679 00:43:58,388 --> 00:43:59,972 21歳じゃないな 680 00:44:01,307 --> 00:44:02,892 18歳よ なぜ? 681 00:44:06,646 --> 00:44:07,939 また見えた 682 00:44:14,028 --> 00:44:15,905 パーティに行こう 683 00:44:16,280 --> 00:44:18,449 化粧したんだから 684 00:44:18,866 --> 00:44:19,826 行こう 685 00:44:20,159 --> 00:44:20,952 助手席に 686 00:44:21,994 --> 00:44:22,912 来る? 687 00:44:24,122 --> 00:44:26,290 無理よ やめとく 688 00:44:26,457 --> 00:44:29,502 テキサスで 流れ星を見たことは? 689 00:44:32,839 --> 00:44:34,382 乗って 行こう 690 00:44:44,142 --> 00:44:46,853 “眠れないから 散歩してくる” 691 00:44:46,936 --> 00:44:49,397 “送信失敗” 692 00:45:00,616 --> 00:45:01,284 20 693 00:45:01,367 --> 00:45:02,326 21 694 00:45:02,493 --> 00:45:03,661 22 695 00:45:03,744 --> 00:45:04,454 23 696 00:45:04,787 --> 00:45:05,997 24 697 00:45:06,080 --> 00:45:07,206 25 698 00:45:07,373 --> 00:45:08,207 26 699 00:45:08,833 --> 00:45:10,084 すごいぞ 700 00:45:14,922 --> 00:45:15,798 どうだ 701 00:45:15,923 --> 00:45:17,425 自慢するな 702 00:45:17,508 --> 00:45:18,593 次は誰だ? 703 00:45:20,928 --> 00:45:21,846 新入り 704 00:45:26,517 --> 00:45:27,059 ええと… 705 00:45:27,143 --> 00:45:27,935 頑張って 706 00:45:28,436 --> 00:45:29,395 分かった 707 00:45:32,190 --> 00:45:32,732 上げろ 708 00:45:33,441 --> 00:45:34,317 いいか? 709 00:45:36,194 --> 00:45:36,944 よし 710 00:45:37,028 --> 00:45:38,362 始め 711 00:45:38,446 --> 00:45:39,280 1 712 00:45:39,363 --> 00:45:40,239 2 713 00:45:40,323 --> 00:45:41,240 3 714 00:45:41,407 --> 00:45:42,200 4 715 00:45:42,283 --> 00:45:42,992 5 716 00:45:43,159 --> 00:45:43,993 6 717 00:45:44,076 --> 00:45:45,036 7 718 00:45:45,119 --> 00:45:45,953 8 719 00:45:46,120 --> 00:45:47,121 9 720 00:45:50,625 --> 00:45:51,501 大丈夫? 721 00:45:52,126 --> 00:45:53,544 クラクラする 722 00:45:53,794 --> 00:45:57,006 頭に血が上っちゃったみたい 723 00:45:57,798 --> 00:45:58,674 平気よ 724 00:45:59,217 --> 00:46:00,134 おっと 725 00:46:06,140 --> 00:46:07,058 ウォーリー 726 00:46:08,017 --> 00:46:09,185 秘密を教える 727 00:46:10,895 --> 00:46:13,022 彼はここで初体験を 728 00:46:13,105 --> 00:46:13,731 黙れ 729 00:46:13,814 --> 00:46:15,441 まさにそこよ 730 00:46:15,525 --> 00:46:16,734 ありがとう 731 00:46:17,527 --> 00:46:20,071 ロマンチックだと思う 732 00:46:20,154 --> 00:46:21,197 まさか 733 00:46:27,245 --> 00:46:29,330 相棒 準備は? 734 00:46:29,413 --> 00:46:30,164 ゲーム? 735 00:46:30,248 --> 00:46:31,082 もちろん 736 00:46:31,290 --> 00:46:32,625 タイトルを守る 737 00:46:33,084 --> 00:46:34,043 守れる? 738 00:46:34,126 --> 00:46:35,461 当然だろ 739 00:46:50,017 --> 00:46:51,227 移動しよう 740 00:47:07,743 --> 00:47:09,078 すごくきれい 741 00:47:15,710 --> 00:47:17,253 眉の傷は? 742 00:47:18,421 --> 00:47:19,380 これは… 743 00:47:20,131 --> 00:47:21,340 ひどい話よ 744 00:47:22,383 --> 00:47:23,593 聞かせて 745 00:47:25,845 --> 00:47:28,014 3歳の時 パパが 746 00:47:28,097 --> 00:47:31,475 海に行く私に 日焼け止めを塗ったの 747 00:47:32,226 --> 00:47:34,103 でも塗りすぎて 748 00:47:35,396 --> 00:47:39,233 私は滑り落ちて 頭をぶつけちゃった 749 00:47:39,317 --> 00:47:41,527 紫外線からは守られた 750 00:47:41,611 --> 00:47:43,571 眉がパックリ割れた 751 00:47:43,654 --> 00:47:44,280 痛そう 752 00:47:44,363 --> 00:47:47,366 結局 海には行けなかった 753 00:47:48,242 --> 00:47:52,121 だからパパは すぐ海に行きたがる 754 00:47:58,085 --> 00:48:01,130 悪人を成敗したとか 言うべき? 755 00:48:01,589 --> 00:48:05,968 子供の頃はイヤだったけど 今は好き 756 00:48:06,052 --> 00:48:10,139 好きというか 前ほどイヤじゃない 757 00:48:11,140 --> 00:48:11,974 いいと思う 758 00:48:12,433 --> 00:48:13,225 かわいい 759 00:48:20,191 --> 00:48:22,652 友達の所へ行かないの? 760 00:48:23,861 --> 00:48:25,488 ここの方がいい 761 00:48:33,788 --> 00:48:34,622 ダメだ 762 00:48:35,039 --> 00:48:35,623 あの… 763 00:48:35,706 --> 00:48:36,248 俺… 764 00:48:36,332 --> 00:48:37,917 ええと その… 765 00:48:38,000 --> 00:48:39,085 違うんだ 766 00:48:39,377 --> 00:48:41,629 君は魅力的だけど 767 00:48:42,463 --> 00:48:44,090 好きな子がいる 768 00:48:45,675 --> 00:48:47,343 大学に行ってる 769 00:48:48,511 --> 00:48:52,473 酔うと思わせぶりな 態度をとってしまう 770 00:48:54,183 --> 00:48:56,227 今のは忘れてくれる? 771 00:49:01,357 --> 00:49:03,109 彼女と結婚したい 772 00:49:03,693 --> 00:49:05,361 ちゃんとしないと 773 00:49:06,779 --> 00:49:08,197 勘違いさせたよな 774 00:49:08,280 --> 00:49:09,532 気にしないで 775 00:49:11,450 --> 00:49:12,410 いいの 776 00:49:39,061 --> 00:49:43,190 不在着信 アニー 777 00:49:43,190 --> 00:49:43,566 不在着信 アニー ウォーリー 起きろ 778 00:49:43,566 --> 00:49:45,276 ウォーリー 起きろ 779 00:49:52,283 --> 00:49:56,328 新しい留守電 アニー 780 00:49:56,328 --> 00:49:56,787 新しい留守電 アニー どうも アニーよ 781 00:49:56,787 --> 00:49:57,997 どうも アニーよ 782 00:49:58,080 --> 00:50:01,625 私も あなたみたいに 名乗ってみた 783 00:50:02,251 --> 00:50:05,504 全然 バカじゃないと思う 784 00:50:06,839 --> 00:50:09,633 私も あなたのことを 考えてた 785 00:50:10,885 --> 00:50:12,011 電話して 786 00:50:20,436 --> 00:50:21,520 ウォーリー 787 00:50:22,772 --> 00:50:25,608 バスルームを使わせてくれ 788 00:50:27,777 --> 00:50:28,652 おい 789 00:50:35,242 --> 00:50:36,076 ウォーリー? 790 00:50:55,971 --> 00:50:57,765 ウォーリーよ メッセージを 791 00:50:58,808 --> 00:51:00,601 どこにいるんだ? 792 00:51:05,314 --> 00:51:07,191 ウォーリーよ メッセージを 793 00:51:07,900 --> 00:51:10,778 これを聞いたら電話をくれ 794 00:51:11,237 --> 00:51:13,989 女の子を見なかった? 795 00:51:14,073 --> 00:51:14,865 聞いてる? 796 00:51:15,407 --> 00:51:16,116 どうも 797 00:51:16,784 --> 00:51:17,451 失礼 798 00:51:18,202 --> 00:51:20,162 女の子を見なかった? 799 00:51:21,372 --> 00:51:22,289 ええと 800 00:51:23,249 --> 00:51:23,916 見てない 801 00:51:23,999 --> 00:51:26,126 若い子が行く場所は? 802 00:51:26,877 --> 00:51:28,003 地元に知人は? 803 00:51:28,462 --> 00:51:29,672 いない 804 00:51:29,922 --> 00:51:33,884 俺は仕事だったけど パーティがあった 805 00:51:34,093 --> 00:51:34,802 どこで? 806 00:51:35,261 --> 00:51:37,638 ベイカー農場だよ 807 00:51:37,721 --> 00:51:38,556 農場? 808 00:51:38,639 --> 00:51:41,058 毎回 通報される 809 00:51:41,141 --> 00:51:45,479 広大な敷地の隅で 飲んでるだけなのに 810 00:51:46,146 --> 00:51:48,023 どこにあるんだ? 811 00:51:49,066 --> 00:51:50,067 これを 812 00:51:50,901 --> 00:51:52,278 何なんだ? 813 00:51:52,361 --> 00:51:53,320 受け取って 814 00:52:36,113 --> 00:52:37,948 大変 どうしよう 815 00:52:38,282 --> 00:52:41,368 今 何時? 戻らなきゃ 816 00:52:42,286 --> 00:52:43,996 警察が来てる? 817 00:52:44,163 --> 00:52:46,206 違う 消防車よ 818 00:52:46,373 --> 00:52:47,249 まったく 819 00:52:47,416 --> 00:52:48,626 いつもこうだ 820 00:52:48,792 --> 00:52:49,627 マズい 821 00:52:49,710 --> 00:52:51,712 最悪 殺されちゃう 822 00:52:53,339 --> 00:52:54,673 迎えが来た 823 00:53:02,097 --> 00:53:02,848 ウォーリー 824 00:53:03,974 --> 00:53:06,727 そこで何をしてるんだ? 825 00:53:06,810 --> 00:53:07,895 俺のせいです 826 00:53:08,062 --> 00:53:08,771 何をした? 827 00:53:08,938 --> 00:53:09,480 何も 828 00:53:09,563 --> 00:53:10,522 何もしてない 829 00:53:10,689 --> 00:53:11,482 ウソだ 830 00:53:11,565 --> 00:53:12,858 ウソじゃない 831 00:53:12,942 --> 00:53:15,486 携帯の電源が切れて… 832 00:53:15,569 --> 00:53:18,238 まさか それが言い訳か? 833 00:53:18,322 --> 00:53:20,074 心配させてごめん 834 00:53:20,240 --> 00:53:22,117 下りてきなさい 835 00:53:23,661 --> 00:53:24,370 気をつけて 836 00:53:24,536 --> 00:53:26,622 君は そこにいろ 837 00:53:35,422 --> 00:53:37,341 パパ 反省してる 838 00:53:37,424 --> 00:53:38,467 バレたから? 839 00:53:38,550 --> 00:53:42,388 違うの 心配させるつもりはなかった 840 00:53:42,638 --> 00:53:46,058 想像してみろ 娘がいなくなったんだぞ 841 00:53:46,183 --> 00:53:46,725 だから… 842 00:53:46,809 --> 00:53:47,643 分かるか? 843 00:53:48,310 --> 00:53:49,645 責任感がない 844 00:53:49,728 --> 00:53:53,023 そんなことないわ 私はただ… 845 00:53:59,905 --> 00:54:00,698 何なの? 846 00:54:05,911 --> 00:54:07,746 お前が運転してくれ 847 00:54:08,080 --> 00:54:10,124 目が よく見えない 848 00:54:46,285 --> 00:54:48,662 入力時は番号を隠して 849 00:54:48,746 --> 00:54:50,122 分かった 850 00:55:00,049 --> 00:55:01,800 頭痛 ひどいのね 851 00:55:02,301 --> 00:55:03,969 何も話してくれない 852 00:55:15,022 --> 00:55:17,107 昨日は感激しちゃった 853 00:55:18,150 --> 00:55:20,611 空いっぱいに流れ星が 854 00:55:22,654 --> 00:55:23,739 何となく― 855 00:55:25,032 --> 00:55:26,742 自分が小さく思えた 856 00:55:29,161 --> 00:55:32,456 いつか私が大人になったら 857 00:55:33,415 --> 00:55:34,958 あの農場に戻ろう 858 00:55:36,210 --> 00:55:39,838 死ぬ前に 絶対 流星群を見るべきよ 859 00:55:54,019 --> 00:55:57,606 ルイジアナ州 860 00:56:02,027 --> 00:56:05,114 “2002年度卒業生 20周年同窓会” 861 00:56:05,614 --> 00:56:08,075 私の名札はないわね 862 00:56:08,659 --> 00:56:09,409 偽名にする オフィーリアでいい? 863 00:56:09,409 --> 00:56:11,245 偽名にする オフィーリアでいい? “デイル・アンジェロ” 864 00:56:11,245 --> 00:56:11,870 偽名にする オフィーリアでいい? 865 00:56:12,412 --> 00:56:13,539 本名にしろ 866 00:56:14,206 --> 00:56:16,083 背筋を正すんだ 867 00:56:17,042 --> 00:56:18,961 急に何なの? 868 00:56:20,462 --> 00:56:21,296 いいから 869 00:56:21,672 --> 00:56:23,966 第一印象が大事だ 870 00:56:24,466 --> 00:56:25,801 誰も見てない 871 00:56:26,093 --> 00:56:26,718 何? 872 00:56:27,010 --> 00:56:30,222 緊張汗? もしかして中年の危機? 873 00:56:30,305 --> 00:56:32,266 違う そうかも 874 00:56:33,517 --> 00:56:34,893 何か飲みたい 875 00:56:43,318 --> 00:56:44,570 お前 言ったよな 876 00:56:47,072 --> 00:56:49,700 同窓会に行くなんて変だと 877 00:56:50,617 --> 00:56:51,326 同感だ 878 00:56:51,785 --> 00:56:52,786 でしょ? 879 00:57:00,043 --> 00:57:01,378 実はここで 880 00:57:02,629 --> 00:57:03,172 お前に… 881 00:57:03,255 --> 00:57:05,299 全力でハグしてくれ 882 00:57:05,465 --> 00:57:06,550 今すぐに 883 00:57:06,633 --> 00:57:11,430 お前の腕を切って 自分に巻くなんて惨めだ 884 00:57:11,513 --> 00:57:12,806 ガイ 調子は? 885 00:57:12,890 --> 00:57:14,099 俺のことはいい 886 00:57:14,183 --> 00:57:15,142 ウォーリー 887 00:57:15,267 --> 00:57:17,060 まるで別人だ 888 00:57:17,144 --> 00:57:19,146 前髪の話はやめてね 889 00:57:19,229 --> 00:57:20,606 “ビートルジュース風”だ 890 00:57:20,689 --> 00:57:24,902 でもパパよりマシよ 毛先だけとがってた 891 00:57:24,985 --> 00:57:29,323 俺はラットテールを 生やしてた過去がある 892 00:57:29,489 --> 00:57:31,575 ラットテールって? 893 00:57:31,783 --> 00:57:33,619 年を取ったな 894 00:57:35,287 --> 00:57:36,205 だろ? 895 00:57:36,830 --> 00:57:37,456 何だ? 896 00:57:37,915 --> 00:57:40,751 昔はもう少し 話を聞いてくれた 897 00:57:40,834 --> 00:57:41,919 すまない 898 00:57:42,461 --> 00:57:43,503 圧倒されてる 899 00:57:43,587 --> 00:57:46,006 サミュエルを紹介するよ 900 00:57:46,089 --> 00:57:50,219 誰も知らないのに 1人で待ってる 901 00:57:50,510 --> 00:57:51,637 私の仲間ね 902 00:57:54,932 --> 00:57:56,558 ひどいDJだ 903 00:57:56,725 --> 00:57:59,436 宴会場のDJだからな 904 00:57:59,519 --> 00:58:01,146 特にひどい 905 00:58:01,230 --> 00:58:01,980 踊ってる 906 00:58:02,064 --> 00:58:03,774 いつでも踊ってる 907 00:58:03,857 --> 00:58:06,944 頭の中の曲を聴きながらね 908 00:58:07,027 --> 00:58:08,570 おい マックス 909 00:58:09,529 --> 00:58:11,740 歌を聴かせてくれよ 910 00:58:12,032 --> 00:58:13,116 歌って? 911 00:58:13,200 --> 00:58:15,369 地域一番の歌手だった 912 00:58:15,869 --> 00:58:17,537 この辺のこと? 913 00:58:17,621 --> 00:58:19,206 その話はやめよう 914 00:58:19,289 --> 00:58:20,415 聞きたい 915 00:58:20,499 --> 00:58:22,292 彼をプロにして 916 00:58:22,376 --> 00:58:25,921 “僕は関係者だ”と 自慢したかった 917 00:58:26,380 --> 00:58:27,714 うまかった? 918 00:58:27,798 --> 00:58:30,884 ファンの子が 興奮して服を脱いだ 919 00:58:30,968 --> 00:58:31,718 本当? 920 00:58:31,885 --> 00:58:35,806 女の子たちは みんな大興奮してた 921 00:58:35,889 --> 00:58:37,891 ごめん すぐに戻る 922 00:58:38,141 --> 00:58:38,934 ああ 923 00:58:40,310 --> 00:58:41,728 ここにいる 924 00:58:53,907 --> 00:58:55,909 ジェーン 昔の仲間だ 925 00:58:58,370 --> 00:59:00,289 ちょっと待ってて 926 00:59:01,373 --> 00:59:02,207 マックス 927 00:59:09,423 --> 00:59:10,173 デイル 928 00:59:13,260 --> 00:59:13,969 ああ 929 00:59:14,136 --> 00:59:14,845 どうも 930 00:59:16,221 --> 00:59:17,597 会えてうれしい 931 00:59:17,889 --> 00:59:18,682 ああ 932 00:59:19,391 --> 00:59:20,642 連絡したんだ 933 00:59:20,726 --> 00:59:21,727 電話を? 934 00:59:21,893 --> 00:59:23,895 違う SNSだ 935 00:59:23,979 --> 00:59:27,733 DMは見てない 営業ばかりだからな 936 00:59:30,819 --> 00:59:31,945 それで 937 00:59:34,573 --> 00:59:35,449 調子は? 938 00:59:37,492 --> 00:59:39,411 君と会うのは… 939 00:59:39,494 --> 00:59:40,746 ニコール以来 940 00:59:43,332 --> 00:59:45,292 彼女は来てるのか? 941 00:59:47,419 --> 00:59:49,212 知ってると思った 942 00:59:49,504 --> 00:59:50,297 何を? 943 00:59:51,840 --> 00:59:53,342 来てるのは 944 00:59:54,092 --> 00:59:56,219 2人目の妻 ジェーンだ 945 00:59:57,888 --> 00:59:59,181 酒をおごるよ 946 01:00:01,224 --> 01:00:02,642 飲み放題だ 947 01:00:03,268 --> 01:00:05,145 そうだったな 948 01:00:06,063 --> 01:00:07,397 一緒に飲もう 949 01:00:08,190 --> 01:00:09,441 イケメンだ 950 01:00:09,524 --> 01:00:12,402 見るからに自信満々だね 951 01:00:12,778 --> 01:00:14,613 他の人とキスしそうに 952 01:00:15,614 --> 01:00:16,698 酒のせい 953 01:00:17,115 --> 01:00:20,035 その理由は常に酒だよ 954 01:00:20,744 --> 01:00:23,789 酔うと みんなバカをする 955 01:00:23,872 --> 01:00:24,915 僕はしない 956 01:00:24,998 --> 01:00:26,750 何だって? 957 01:00:27,876 --> 01:00:29,378 バーで出会った 958 01:00:29,461 --> 01:00:30,962 バカじゃない 959 01:00:31,671 --> 01:00:33,507 パパが話してるのは? 960 01:00:34,132 --> 01:00:37,844 あれはクソ野郎のデイルだ 961 01:00:42,140 --> 01:00:43,642 ニコールとは? 962 01:00:45,477 --> 01:00:46,853 感動の物語さ 963 01:00:46,937 --> 01:00:48,230 離婚した 964 01:00:48,522 --> 01:00:49,815 3年前だ 965 01:00:49,898 --> 01:00:51,316 運命の人だと 966 01:00:51,817 --> 01:00:54,569 少しの間は運命の人だった 967 01:00:56,196 --> 01:00:58,907 でも結局 俺も捨てられた 968 01:00:59,699 --> 01:01:00,992 あれから 969 01:01:01,701 --> 01:01:03,537 お前のことを考えた 970 01:01:03,620 --> 01:01:04,996 それで 971 01:01:06,706 --> 01:01:09,251 後悔してる 何もかも 972 01:01:11,294 --> 01:01:13,964 俺たちは同じ船に乗ってる 973 01:01:14,047 --> 01:01:16,258 15年遅れだけど謝るよ 974 01:01:17,384 --> 01:01:18,301 子供は? 975 01:01:18,468 --> 01:01:19,553 いない 976 01:01:19,636 --> 01:01:22,139 それなら全然 違う船だ 977 01:01:22,305 --> 01:01:23,014 娘さんは? 978 01:01:23,098 --> 01:01:24,808 やめてくれ 979 01:01:25,475 --> 01:01:27,727 仲直りしたかっただけだ 980 01:01:27,853 --> 01:01:29,271 ニコールは? 981 01:01:30,814 --> 01:01:34,776 扶養料の送り先は タンパになってる 982 01:01:39,156 --> 01:01:41,616 誰が誰だか分からない 983 01:01:41,700 --> 01:01:43,118 彼女の住所は? 984 01:01:43,535 --> 01:01:44,244 どうして? 985 01:01:44,327 --> 01:01:47,038 それぐらいしてくれ 986 01:01:47,122 --> 01:01:48,123 住所を出せ 987 01:01:52,377 --> 01:01:54,963 仕返しでもする気か? 988 01:01:55,046 --> 01:01:55,964 早く出せ 989 01:01:56,131 --> 01:01:57,382 今 やってる 990 01:02:00,802 --> 01:02:02,053 電話番号は? 991 01:02:02,471 --> 01:02:04,181 弁護士の番号なら 992 01:02:10,896 --> 01:02:11,897 水に流そう 993 01:02:12,355 --> 01:02:13,982 ふざけるなよ 994 01:02:14,608 --> 01:02:15,734 マックス 995 01:02:15,984 --> 01:02:21,072 俺を悪者にしたいようだが お前も善人じゃない 996 01:02:33,960 --> 01:02:35,420 マズい 997 01:02:53,438 --> 01:02:55,649 あんなパパ 初めて見た 998 01:02:56,691 --> 01:02:58,068 ケンカは慣れてる 999 01:02:58,610 --> 01:03:01,530 尻にタトゥーを入れたことも 1000 01:03:01,738 --> 01:03:03,490 まさかサイコロの? 1001 01:03:03,573 --> 01:03:05,867 しゃべりすぎだぞ 1002 01:03:06,952 --> 01:03:08,119 ここだけの話だ 1003 01:03:09,412 --> 01:03:11,498 いつから退屈な人に? 1004 01:03:12,707 --> 01:03:13,750 大人になった 1005 01:03:35,772 --> 01:03:36,898 あの人が… 1006 01:03:38,567 --> 01:03:40,485 ママの相手? 1007 01:03:42,028 --> 01:03:44,072 親友だったなんて 1008 01:03:44,155 --> 01:03:45,991 親友じゃない 1009 01:03:46,074 --> 01:03:48,577 ママに会うなんて聞いてない 1010 01:03:51,037 --> 01:03:52,831 消息不明だった 1011 01:03:53,873 --> 01:03:56,418 でもフロリダで分かる 1012 01:03:57,961 --> 01:03:59,546 私に会いたいかな? 1013 01:04:02,674 --> 01:04:04,050 当然だろ? 1014 01:04:04,968 --> 01:04:06,428 どうかな 1015 01:04:06,970 --> 01:04:08,096 会いたいか? 1016 01:04:09,389 --> 01:04:12,267 “ニコール・バーク”を 検索した 1017 01:04:13,184 --> 01:04:14,102 そうか 1018 01:04:14,561 --> 01:04:16,271 みんな白人だった 1019 01:04:17,731 --> 01:04:21,359 芸名はニコール・ ジュヌヴィエーヴだ 1020 01:04:22,569 --> 01:04:23,945 役者なの? 1021 01:04:24,362 --> 01:04:25,614 目指してた 1022 01:04:25,780 --> 01:04:27,699 ロサンゼルスは 1023 01:04:28,366 --> 01:04:31,453 厳しいと言って ニューヨークへ 1024 01:04:31,536 --> 01:04:33,705 デイルと一緒にね 1025 01:04:33,872 --> 01:04:38,335 デイルを恨むな 悪いのは俺なんだ 1026 01:04:40,920 --> 01:04:43,340 分からない どうして? 1027 01:04:43,423 --> 01:04:46,301 全部 俺のせいじゃないが 1028 01:04:46,384 --> 01:04:47,469 複雑なんだ 1029 01:04:47,552 --> 01:04:51,097 パパが2人を くっつけたとか? 1030 01:04:51,264 --> 01:04:52,182 違う 1031 01:04:52,265 --> 01:04:54,267 浮気したのはママよ 1032 01:05:03,151 --> 01:05:03,985 何なの? 1033 01:05:07,822 --> 01:05:09,157 俺が先に浮気した 1034 01:05:13,495 --> 01:05:14,245 ウォーリー 1035 01:05:30,136 --> 01:05:31,513 ガンボを食べよう 1036 01:05:34,933 --> 01:05:36,768 疲れてるだろ? 1037 01:05:40,897 --> 01:05:41,773 それで? 1038 01:05:42,399 --> 01:05:43,149 何だ? 1039 01:05:44,484 --> 01:05:45,485 理由は? 1040 01:05:46,820 --> 01:05:49,030 ちゃんと答えてね 1041 01:05:50,240 --> 01:05:52,701 納得いく答えなんかない 1042 01:05:55,370 --> 01:05:56,705 ケンカした 1043 01:05:58,998 --> 01:06:00,834 ケンカばかりしてた 1044 01:06:03,962 --> 01:06:06,339 それで俺は出かけて 1045 01:06:07,048 --> 01:06:08,675 酔っぱらった 1046 01:06:10,635 --> 01:06:11,428 それだけだ 1047 01:06:15,807 --> 01:06:17,016 1回だけ? 1048 01:06:22,897 --> 01:06:24,023 ごめん 1049 01:06:27,193 --> 01:06:30,238 “マックスはウソつき” 1050 01:07:24,751 --> 01:07:25,376 もしもし 1051 01:07:25,460 --> 01:07:26,002 やあ 1052 01:07:26,169 --> 01:07:28,046 早いから出ないかと 1053 01:07:28,129 --> 01:07:30,256 成績をつけてる 1054 01:07:30,340 --> 01:07:33,510 ギリギリまで放置してたの 1055 01:07:34,177 --> 01:07:35,595 責任感が強いね 1056 01:07:35,678 --> 01:07:36,805 そうでしょ? 1057 01:07:38,765 --> 01:07:39,933 元気? 1058 01:07:40,016 --> 01:07:40,683 ごめん 1059 01:07:41,142 --> 01:07:43,853 バカな質問をしちゃった 1060 01:07:44,687 --> 01:07:46,356 でも あの… 1061 01:07:48,024 --> 01:07:50,485 脳腫瘍の方はどう? 1062 01:07:51,402 --> 01:07:54,823 脳の近くの骨にできる腫瘍だ 1063 01:07:55,240 --> 01:07:57,033 その方がマシなの? 1064 01:07:57,325 --> 01:07:58,159 いや 1065 01:08:00,787 --> 01:08:01,746 大丈夫? 1066 01:08:04,958 --> 01:08:07,168 いつもと同じだ 1067 01:08:07,335 --> 01:08:09,045 それならよかった 1068 01:08:09,254 --> 01:08:11,339 よくはないけど 1069 01:08:11,673 --> 01:08:13,299 悪化はしてない 1070 01:08:15,260 --> 01:08:16,052 ああ 1071 01:08:16,761 --> 01:08:18,471 悪化はしてない 1072 01:08:26,229 --> 01:08:27,355 出発できる? 1073 01:08:28,147 --> 01:08:30,024 でもおなかが減った 1074 01:08:30,358 --> 01:08:32,068 夜 食べなかった 1075 01:08:32,193 --> 01:08:33,528 怒ってたから 1076 01:08:35,905 --> 01:08:36,823 今も? 1077 01:08:39,075 --> 01:08:40,952 今後も隠し事する? 1078 01:08:46,332 --> 01:08:47,083 しない 1079 01:08:51,462 --> 01:08:52,422 分かった 1080 01:08:53,339 --> 01:08:54,465 怒ってない 1081 01:09:00,972 --> 01:09:02,265 あのさ 1082 01:09:04,684 --> 01:09:08,354 ママと何があったか 知らないけど 1083 01:09:11,357 --> 01:09:13,318 パパは私といてくれた 1084 01:09:29,876 --> 01:09:30,668 分かった 1085 01:09:47,060 --> 01:09:50,647 ガイが パパの歌を褒めてたけど 1086 01:09:51,439 --> 01:09:52,857 聴いたことない 1087 01:09:53,232 --> 01:09:54,442 あるだろ? 1088 01:09:54,901 --> 01:09:59,238 ラジオに合わせた鼻歌とか 子守歌ならね 1089 01:10:00,448 --> 01:10:02,909 ギターとドラムをやってた 1090 01:10:03,618 --> 01:10:07,830 でも家にギターが ないじゃない? 1091 01:10:08,247 --> 01:10:09,207 売った 1092 01:10:09,374 --> 01:10:10,750 そんなの悲しい 1093 01:10:12,168 --> 01:10:13,461 しばらくの間 1094 01:10:15,088 --> 01:10:16,798 真剣にやってた 1095 01:10:18,883 --> 01:10:20,593 稼げると思った 1096 01:10:21,928 --> 01:10:27,225 でもある日 ローファーを 履いて働くことに? 1097 01:10:27,725 --> 01:10:28,893 ローファー? 1098 01:10:29,060 --> 01:10:30,687 そういう靴よ 1099 01:10:31,396 --> 01:10:32,522 靴ひもがある 1100 01:10:34,440 --> 01:10:36,859 ローファーは ひもがない 1101 01:10:38,861 --> 01:10:43,992 音楽や芸術のプロを 目指す人の99%が失敗する 1102 01:10:44,409 --> 01:10:45,535 諦めたわけ? 1103 01:10:45,618 --> 01:10:47,620 何もかも犠牲にしても 1104 01:10:47,704 --> 01:10:49,580 成功しなかったかも 1105 01:10:50,123 --> 01:10:51,791 スターになれたかも 1106 01:10:52,542 --> 01:10:53,751 残念だったな 1107 01:10:54,877 --> 01:10:56,045 才能があった? 1108 01:10:59,465 --> 01:11:00,550 そう思ってた 1109 01:11:02,093 --> 01:11:03,511 ママも? 1110 01:11:05,972 --> 01:11:07,974 それで俺を好きに 1111 01:11:14,814 --> 01:11:17,608 ママに会うと知ってれば 1112 01:11:21,487 --> 01:11:23,948 いい服を持ってきた 1113 01:11:25,908 --> 01:11:26,659 ママに 1114 01:11:28,119 --> 01:11:29,579 好かれる服を 1115 01:11:36,544 --> 01:11:38,504 オレンジの服は? 1116 01:11:39,297 --> 01:11:40,423 似合ってたぞ 1117 01:11:40,506 --> 01:11:41,924 別のも着てみる 1118 01:11:43,217 --> 01:11:45,720 このワンピースはどう? 1119 01:11:49,974 --> 01:11:51,392 すごくいい 1120 01:11:54,353 --> 01:11:56,647 ウェディングドレスじゃない 1121 01:11:57,398 --> 01:11:58,775 分かってるよ 1122 01:11:58,858 --> 01:12:00,902 どっちがいい? 1123 01:12:02,111 --> 01:12:02,945 両方買おう 1124 01:12:04,363 --> 01:12:06,282 110ドルもする 1125 01:12:17,126 --> 01:12:18,377 なぜここへ? 1126 01:12:19,504 --> 01:12:23,841 娘が結婚する前に ダンスを教えるべきだ 1127 01:12:24,258 --> 01:12:25,218 そうだろ? 1128 01:12:25,843 --> 01:12:29,138 でもまだ時間は たっぷりある 1129 01:12:37,939 --> 01:12:39,023 ママのこと? 1130 01:12:39,732 --> 01:12:42,735 パパと離れるわけじゃない 1131 01:12:48,658 --> 01:12:49,909 踊ろう 1132 01:12:58,918 --> 01:13:00,086 どうすれば? 1133 01:13:00,795 --> 01:13:01,712 いいんだ 1134 01:13:02,630 --> 01:13:06,717 子供の頃は パパの足の上に乗って踊った 1135 01:13:06,968 --> 01:13:08,761 そんなことしてない 1136 01:13:08,845 --> 01:13:10,012 頑固な子だった 1137 01:13:11,264 --> 01:13:12,849 本当に私のこと? 1138 01:13:12,932 --> 01:13:15,643 ああ お前のことだ 1139 01:13:17,937 --> 01:13:18,604 そうだ 1140 01:13:20,064 --> 01:13:21,190 自分を信じろ 1141 01:13:26,320 --> 01:13:28,406 多くの男と出会う 1142 01:13:30,825 --> 01:13:32,160 好きになったり 1143 01:13:33,077 --> 01:13:34,245 憎んだり 1144 01:13:35,538 --> 01:13:36,956 愛したりする 1145 01:13:39,208 --> 01:13:42,170 でも結婚は善良な男としろ 1146 01:13:44,714 --> 01:13:45,798 分かったけど… 1147 01:13:47,675 --> 01:13:48,718 もうすぐ 1148 01:13:50,678 --> 01:13:51,929 大人の女になる 1149 01:13:52,221 --> 01:13:53,431 やだ 1150 01:13:57,602 --> 01:13:59,687 お前の中には炎がある 1151 01:14:01,189 --> 01:14:04,567 でも困難に遭い 消えてしまうかも 1152 01:14:07,320 --> 01:14:10,698 だから炎をくれる男を 選ぶんだ 1153 01:14:12,158 --> 01:14:12,950 いいな? 1154 01:14:19,081 --> 01:14:20,082 どうやって? 1155 01:14:21,417 --> 01:14:23,377 そうだな 選ぶなら 1156 01:14:24,587 --> 01:14:26,547 ダンスしてくれる男だ 1157 01:14:29,800 --> 01:14:32,637 俺ほど うまくなくていい 1158 01:14:33,763 --> 01:14:35,640 でも喜んで踊ってくれる 1159 01:14:37,141 --> 01:14:38,726 お前を喜ばせたくて 1160 01:14:43,272 --> 01:14:45,233 ダンスしてくれる男ね 1161 01:14:45,650 --> 01:14:46,609 そうだ 1162 01:15:29,944 --> 01:15:30,569 何だ? 1163 01:15:30,861 --> 01:15:31,779 グレン 1164 01:15:32,863 --> 01:15:34,198 大事な話よ 1165 01:15:34,365 --> 01:15:35,366 聞いて 1166 01:15:35,825 --> 01:15:36,575 ああ 1167 01:15:36,826 --> 01:15:41,080 退屈しのぎに私を誘うのは もうやめて 1168 01:15:42,206 --> 01:15:43,708 あなたは 1169 01:15:43,874 --> 01:15:47,545 髪もステキだし 魅力のある人だと思う 1170 01:15:49,088 --> 01:15:51,841 でもハッキリ言うわ 1171 01:15:52,008 --> 01:15:55,011 一緒にいても楽しくない 1172 01:15:55,386 --> 01:15:55,928 待って 1173 01:15:56,095 --> 01:15:58,389 おやすみ ベイビー 1174 01:16:03,436 --> 01:16:04,520 KO 1175 01:16:08,024 --> 01:16:09,108 君の負けだ 1176 01:16:09,567 --> 01:16:15,448 フロリダ州 1177 01:16:39,513 --> 01:16:41,098 本当に ここ? 1178 01:16:42,058 --> 01:16:43,517 618番地 1179 01:16:44,143 --> 01:16:45,770 確かに ここだ 1180 01:16:50,191 --> 01:16:51,400 いつでもいい 1181 01:16:54,612 --> 01:16:55,780 無理よ 1182 01:16:56,739 --> 01:16:57,740 どうして? 1183 01:16:58,032 --> 01:17:01,285 いつも積極的なのに どうした? 1184 01:17:01,452 --> 01:17:02,912 突然 現れて― 1185 01:17:02,995 --> 01:17:07,166 “君が捨てた娘だ いい服だろ?”と言うの? 1186 01:17:07,625 --> 01:17:09,794 絶対にマズいって 1187 01:17:10,086 --> 01:17:12,254 先に行って話をして 1188 01:17:12,588 --> 01:17:13,130 でも… 1189 01:17:13,214 --> 01:17:14,507 パパ お願い 1190 01:17:15,091 --> 01:17:16,425 驚かせたくない 1191 01:17:19,637 --> 01:17:20,429 分かった 1192 01:17:27,478 --> 01:17:28,938 待ってる間― 1193 01:17:29,188 --> 01:17:31,732 緊張汗をかかないようにな 1194 01:17:54,213 --> 01:17:55,131 マックス 1195 01:17:55,631 --> 01:17:56,424 やあ 1196 01:17:59,301 --> 01:18:00,594 ここで何を? 1197 01:18:01,929 --> 01:18:03,389 近くまで来た 1198 01:18:04,515 --> 01:18:05,724 この近くに? 1199 01:18:06,684 --> 01:18:07,977 捜したの? 1200 01:18:08,727 --> 01:18:10,396 君の元夫に会った 1201 01:18:11,272 --> 01:18:12,273 もう1人の― 1202 01:18:12,815 --> 01:18:13,441 元夫だ 1203 01:18:14,400 --> 01:18:16,735 突然 来て悪かった 1204 01:18:17,236 --> 01:18:19,947 見つけるのに苦労したよ 1205 01:18:20,281 --> 01:18:23,826 証人保護プログラムに 役立ちそうだ 1206 01:18:31,083 --> 01:18:32,126 入っても? 1207 01:18:33,752 --> 01:18:36,755 散らかってるから裏へ 1208 01:18:37,715 --> 01:18:38,591 そうか 1209 01:18:39,508 --> 01:18:40,176 分かった 1210 01:18:41,010 --> 01:18:41,635 よし 1211 01:18:55,107 --> 01:18:56,192 やだ 1212 01:19:01,238 --> 01:19:02,948 会いたがってる 1213 01:19:04,408 --> 01:19:06,994 裁判で母親の資格がないと 1214 01:19:07,077 --> 01:19:10,664 去ったのは君だ 仕方なかった 1215 01:19:11,207 --> 01:19:13,167 親権を失ったのよ 1216 01:19:13,375 --> 01:19:15,503 蒸し返したくない 1217 01:19:20,132 --> 01:19:20,883 いいわ 1218 01:19:21,717 --> 01:19:25,387 それで いつ フロリダに来たんだ? 1219 01:19:26,096 --> 01:19:27,556 1年半前よ 1220 01:19:27,932 --> 01:19:29,475 大変だったけど 1221 01:19:30,518 --> 01:19:33,646 トムに出会って立ち直れた 1222 01:19:34,355 --> 01:19:35,314 トムか 1223 01:19:35,814 --> 01:19:36,607 へえ 1224 01:19:37,483 --> 01:19:38,275 ええ 1225 01:19:41,070 --> 01:19:42,655 だから会えない? 1226 01:19:42,821 --> 01:19:45,866 会いたいわ いつも考えてる 1227 01:19:47,660 --> 01:19:48,410 でも… 1228 01:19:49,703 --> 01:19:51,580 今は状況が複雑なの 1229 01:19:52,790 --> 01:19:54,124 あの子に何と? 1230 01:19:58,045 --> 01:19:59,088 帰って 1231 01:19:59,171 --> 01:20:00,631 何と言えば? 1232 01:20:00,714 --> 01:20:03,008 知らないわ 分からない 1233 01:20:03,175 --> 01:20:06,178 突然 来たあなたが悪い 1234 01:20:06,303 --> 01:20:06,845 頼むよ 1235 01:20:06,929 --> 01:20:09,557 今は会える状況じゃないの 1236 01:20:11,850 --> 01:20:13,435 いつか会う 1237 01:20:14,103 --> 01:20:16,772 母親業がイヤだったのか? 1238 01:20:16,855 --> 01:20:17,398 やめて 1239 01:20:17,481 --> 01:20:20,317 俺が憎いから娘も憎いのか? 1240 01:20:20,401 --> 01:20:22,027 車で待ってるんだ 1241 01:20:23,112 --> 01:20:26,198 あなたの期待には 応えられない 1242 01:20:26,282 --> 01:20:28,951 “いつか”を待つ時間はない 1243 01:20:29,243 --> 01:20:30,327 どういう意味? 1244 01:20:31,996 --> 01:20:35,624 あの子の家族は 俺以外は君だけだ 1245 01:20:43,674 --> 01:20:44,592 君の子? 1246 01:20:47,136 --> 01:20:48,095 エリザベスよ 1247 01:20:49,597 --> 01:20:51,015 来月 1歳になる 1248 01:20:55,019 --> 01:20:56,687 ごめんなさい 1249 01:20:57,271 --> 01:20:58,272 本当に 1250 01:21:01,483 --> 01:21:03,360 ニコール 頼む 1251 01:21:04,320 --> 01:21:05,988 もう帰って 1252 01:21:28,302 --> 01:21:31,722 何だって? 入っても大丈夫そう? 1253 01:21:31,805 --> 01:21:33,682 プラン変更だ 1254 01:21:35,184 --> 01:21:36,435 断られたの? 1255 01:21:36,518 --> 01:21:38,354 会いたがってた 1256 01:21:38,729 --> 01:21:43,942 でも業者が床を直してるから 明日 また来よう 1257 01:21:45,444 --> 01:21:45,986 本当? 1258 01:21:46,070 --> 01:21:46,862 ああ 1259 01:21:48,405 --> 01:21:49,531 遊びに行こう 1260 01:21:49,740 --> 01:21:51,825 気晴らしするんだ 1261 01:21:59,875 --> 01:22:01,126 “この先 着衣は任意” 1262 01:22:01,126 --> 01:22:02,419 “この先 着衣は任意” 何があったの? 1263 01:22:02,419 --> 01:22:02,711 “この先 着衣は任意” 1264 01:22:02,878 --> 01:22:03,545 言ったろ 1265 01:22:03,629 --> 01:22:08,676 要約しすぎで分からない もっと細かく説明して 1266 01:22:08,759 --> 01:22:11,845 玄関でチャイムを 鳴らした後は? 1267 01:22:12,471 --> 01:22:13,764 少し話した 1268 01:22:14,139 --> 01:22:15,599 クスリやってる? 1269 01:22:15,683 --> 01:22:16,392 何だと? 1270 01:22:16,517 --> 01:22:18,102 何を言い出すんだ 1271 01:22:18,352 --> 01:22:20,187 ごまかしてる 1272 01:22:20,354 --> 01:22:23,649 “セックスって何?”と 聞いた時みたい 1273 01:22:23,732 --> 01:22:26,485 業者が大勢 来てるから 1274 01:22:26,652 --> 01:22:29,863 話に集中できないと 言われたんだ 1275 01:22:29,947 --> 01:22:31,198 なぜウソを? 1276 01:22:31,448 --> 01:22:32,324 ウソじゃない 1277 01:22:32,533 --> 01:22:38,038 業者の車なんてなかった 床を直してるなんてウソよ 1278 01:22:39,039 --> 01:22:42,876 クスリをやってるから 会わせたくないか 1279 01:22:43,293 --> 01:22:45,003 拒否されたかね 1280 01:22:49,425 --> 01:22:50,801 赤ん坊がいる 1281 01:22:52,761 --> 01:22:56,348 複雑な状況で 今は会えないそうだ 1282 01:22:56,515 --> 01:22:59,017 複雑なんて言わないで 1283 01:22:59,101 --> 01:23:00,269 話そう 1284 01:23:00,352 --> 01:23:03,856 ここはヌーディストビーチよ 1285 01:23:03,939 --> 01:23:05,899 知らなかったんだ 1286 01:23:06,066 --> 01:23:07,901 心の傷が増えちゃう 1287 01:23:08,068 --> 01:23:09,278 誰にも言うなよ 1288 01:23:09,445 --> 01:23:11,113 言えるわけがない 1289 01:23:12,156 --> 01:23:13,365 もうイヤ 1290 01:23:14,742 --> 01:23:16,618 やめて 触らないで 1291 01:23:16,702 --> 01:23:18,078 落ち着け 1292 01:23:18,245 --> 01:23:19,913 落ち着きたくない 1293 01:23:20,205 --> 01:23:22,791 ウソがバレないと思った? 1294 01:23:23,208 --> 01:23:26,420 明日も次の日も その次の日も 1295 01:23:26,503 --> 01:23:30,257 お前を 悲しませたくなかったんだ 1296 01:23:30,758 --> 01:23:33,177 見事な作戦だったね 1297 01:23:36,305 --> 01:23:37,931 代わりの子の名前は? 1298 01:23:38,015 --> 01:23:39,767 代わりじゃない 1299 01:23:39,850 --> 01:23:41,685 意味 分かってる? 1300 01:23:44,146 --> 01:23:45,314 エリザベスだ 1301 01:23:47,191 --> 01:23:48,108 変な名前 1302 01:23:48,192 --> 01:23:49,943 ママは動揺してたが 1303 01:23:51,528 --> 01:23:53,322 会える日が来る 1304 01:23:56,200 --> 01:23:56,950 ウォーリー 1305 01:23:57,993 --> 01:23:58,869 待ってくれ 1306 01:23:59,286 --> 01:23:59,828 おい 1307 01:24:16,678 --> 01:24:21,642 不在着信 アニー 1308 01:24:29,149 --> 01:24:31,151 入ってもいいか? 1309 01:24:34,446 --> 01:24:35,405 ウォーリー 1310 01:24:36,698 --> 01:24:37,866 家に帰りたい 1311 01:24:37,950 --> 01:24:41,036 まだ帰らないぞ 待ってくれ 1312 01:24:41,119 --> 01:24:42,996 ここに用はない 1313 01:24:43,080 --> 01:24:43,956 頼むよ 1314 01:24:44,206 --> 01:24:46,291 来たくなかった 1315 01:24:46,625 --> 01:24:47,167 ウォーリー 1316 01:24:48,085 --> 01:24:48,710 帰る 1317 01:24:48,794 --> 01:24:53,006 ママも本当は お前に会いたいはずだ 1318 01:24:53,090 --> 01:24:56,093 でも一度も会いに来なかった 1319 01:24:56,176 --> 01:24:59,930 空想のママを 壊されたくなかった 1320 01:25:00,013 --> 01:25:04,768 私を捨てたことを 後悔してると信じてたのに 1321 01:25:04,977 --> 01:25:06,144 パパのせいよ 1322 01:25:06,436 --> 01:25:07,813 全部 台なし 1323 01:25:08,063 --> 01:25:08,772 帰りたい 1324 01:25:10,357 --> 01:25:11,358 ママに会え 1325 01:25:11,441 --> 01:25:13,777 私は求められてない 1326 01:25:14,570 --> 01:25:16,071 そうじゃない 1327 01:25:16,154 --> 01:25:17,739 今も愛してるの? 1328 01:25:21,869 --> 01:25:23,120 全然 違う 1329 01:25:23,579 --> 01:25:25,330 じゃあ どうして? 1330 01:25:40,262 --> 01:25:41,138 その… 1331 01:25:51,815 --> 01:25:53,317 腫瘍がある 1332 01:25:54,192 --> 01:25:55,360 頭の中に 1333 01:25:56,862 --> 01:25:59,948 余命は1年未満と言われた 1334 01:26:02,951 --> 01:26:06,997 手術して腫瘍を 取れればいいんだが 1335 01:26:08,332 --> 01:26:10,584 手術台で死ぬ確率が高い 1336 01:26:12,085 --> 01:26:13,629 だからやめた 1337 01:26:15,297 --> 01:26:19,176 この1年を お前のために費やしたい 1338 01:26:22,012 --> 01:26:22,554 ウォーリー 1339 01:26:23,347 --> 01:26:23,931 待て 1340 01:26:24,181 --> 01:26:24,890 おい 1341 01:26:25,599 --> 01:26:26,558 ウォーリー 1342 01:26:29,102 --> 01:26:29,937 ウォーリー 1343 01:26:30,437 --> 01:26:31,104 待てよ 1344 01:26:36,068 --> 01:26:36,944 ウォーリー 1345 01:26:38,111 --> 01:26:38,695 何事? 1346 01:26:38,779 --> 01:26:40,155 何も問題ない 1347 01:26:42,366 --> 01:26:44,910 エンジンを切るんだ 1348 01:26:44,993 --> 01:26:46,161 切るんだ 1349 01:26:46,578 --> 01:26:48,538 イヤよ どいて 1350 01:26:54,586 --> 01:26:55,420 頼むよ 1351 01:26:55,712 --> 01:26:57,422 ちゃんと話そう 1352 01:27:01,635 --> 01:27:03,178 つらいのは分かる 1353 01:27:03,345 --> 01:27:04,262 分かってない 1354 01:27:04,763 --> 01:27:05,931 速度を落とせ 1355 01:27:06,056 --> 01:27:06,598 おい 1356 01:27:07,057 --> 01:27:08,266 シートベルトを 1357 01:27:08,433 --> 01:27:09,184 やめて 1358 01:27:09,267 --> 01:27:10,102 ベルトを 1359 01:27:10,185 --> 01:27:11,353 速度を落とせ 1360 01:27:14,106 --> 01:27:18,068 お前も俺も動揺してる 話し合おう 1361 01:27:18,151 --> 01:27:20,237 褒めて 合流できた 1362 01:27:20,320 --> 01:27:21,613 車を止めろ 1363 01:27:21,697 --> 01:27:24,074 イヤなら車から降りて 1364 01:27:27,244 --> 01:27:28,870 車が壊れる 1365 01:27:29,037 --> 01:27:30,956 古い車だからね 1366 01:27:32,874 --> 01:27:35,711 マズいぞ 逮捕される 1367 01:27:35,794 --> 01:27:37,629 まったく 最悪だ 1368 01:27:42,342 --> 01:27:44,011 止まれってば 1369 01:27:44,094 --> 01:27:45,721 絶対にイヤよ 1370 01:27:46,179 --> 01:27:47,639 ヤケになるな 1371 01:27:49,016 --> 01:27:50,767 勘弁してくれ 1372 01:27:50,851 --> 01:27:52,102 おい 止まれ 1373 01:27:55,439 --> 01:27:56,857 人を殺す気か? 1374 01:27:59,901 --> 01:28:00,819 待て 1375 01:28:03,905 --> 01:28:04,781 ウォーリー 1376 01:28:06,491 --> 01:28:08,452 すぐに戻ります 1377 01:28:09,327 --> 01:28:10,245 すまない 1378 01:28:11,288 --> 01:28:12,122 ウォーリー 1379 01:28:12,998 --> 01:28:13,582 止まれ 1380 01:28:14,124 --> 01:28:14,791 なあ 1381 01:28:15,333 --> 01:28:16,043 待て 1382 01:28:17,711 --> 01:28:18,420 おい 1383 01:28:20,380 --> 01:28:21,882 何のつもりだ? 1384 01:28:21,965 --> 01:28:23,425 大嫌いよ 1385 01:28:23,508 --> 01:28:24,426 どうして? 1386 01:28:25,302 --> 01:28:28,180 腫瘍のことを私に隠して 1387 01:28:28,263 --> 01:28:31,725 無理に母親に 会わせようとした 1388 01:28:31,808 --> 01:28:33,685 メチャクチャだわ 1389 01:28:33,935 --> 01:28:35,479 ウォーリー 1390 01:28:36,855 --> 01:28:38,398 大人になれよ 1391 01:28:38,690 --> 01:28:40,984 病気になって悪かったな 1392 01:28:41,068 --> 01:28:43,320 少しは人のことも考えろ 1393 01:28:43,653 --> 01:28:49,034 俺はお前を幸せにするために 何もかも諦めたのに 1394 01:28:49,367 --> 01:28:50,744 文句ばかりだ 1395 01:28:50,827 --> 01:28:52,579 私は悪くない 1396 01:28:52,954 --> 01:28:55,332 パパが自分で諦めたのよ 1397 01:28:55,499 --> 01:28:58,251 自分が勝てると思ってない 1398 01:28:59,002 --> 01:29:01,880 偉そうなことばかり言ってる 1399 01:29:02,214 --> 01:29:02,964 言ってない 1400 01:29:03,048 --> 01:29:06,384 手術を受けて 腫瘍を取るべきよ 1401 01:29:09,554 --> 01:29:11,056 何と言えばいい? 1402 01:29:12,516 --> 01:29:14,267 “死なない”と 1403 01:29:15,727 --> 01:29:17,521 ウソはイヤだろ? 1404 01:29:18,355 --> 01:29:21,149 手術は100%失敗するの? 1405 01:29:23,735 --> 01:29:24,277 いや 1406 01:29:24,361 --> 01:29:29,616 何もしなければ死ぬけど 手術すれば生きられるかも 1407 01:29:30,575 --> 01:29:32,702 どうして悩むの? 1408 01:29:36,456 --> 01:29:38,542 1年じゃ足りない 1409 01:29:40,544 --> 01:29:42,420 ずっと一緒にいて 1410 01:29:44,131 --> 01:29:47,926 バカなタトゥーを入れて 叱られたい 1411 01:29:48,677 --> 01:29:53,473 結婚式で転びそうになったら 笑ってほしい 1412 01:29:53,557 --> 01:29:58,145 彼女を連れてきて 私を不愉快にしてよ 1413 01:29:58,895 --> 01:30:00,188 パパ 愛してる 1414 01:30:00,605 --> 01:30:03,608 愛情表現がヘタでごめん 1415 01:30:04,151 --> 01:30:07,988 でも もっと 時間があると思ってたの 1416 01:30:08,572 --> 01:30:12,284 テキサスで 流星群を見たかった 1417 01:30:12,659 --> 01:30:14,995 一緒にしたいことがある 1418 01:30:16,955 --> 01:30:18,248 そう思わない? 1419 01:30:21,543 --> 01:30:22,919 心から思う 1420 01:30:24,713 --> 01:30:27,090 勇気を出さなきゃ 1421 01:30:29,176 --> 01:30:30,343 お願い 1422 01:30:31,261 --> 01:30:32,387 私は賭ける 1423 01:30:40,478 --> 01:30:41,396 分かった 1424 01:30:45,692 --> 01:30:46,234 分かった? 1425 01:30:46,318 --> 01:30:47,068 ああ 1426 01:30:47,569 --> 01:30:48,111 本当? 1427 01:30:48,195 --> 01:30:48,945 本当だ 1428 01:31:04,169 --> 01:31:06,296 あそこにいる女の子が… 1429 01:31:08,048 --> 01:31:09,382 外出禁止に? 1430 01:31:15,096 --> 01:31:16,431 1 2 3 1431 01:31:16,973 --> 01:31:20,101 トミーは港で働いてたが 1432 01:31:20,852 --> 01:31:26,358 ストライキが続き 運は向いてこなかった 1433 01:31:26,441 --> 01:31:31,321 生活は苦しい すごくキツい 1434 01:31:32,447 --> 01:31:35,450 ジーナは1日中 食堂で働いてた 1435 01:31:36,284 --> 01:31:37,827 好きな男のために 1436 01:31:37,911 --> 01:31:41,790 稼いだ金を持ち帰る 1437 01:31:41,873 --> 01:31:45,043 そう 愛のため 1438 01:31:52,634 --> 01:31:54,511 新着メッセージ アニー 1439 01:31:54,719 --> 01:31:57,806 さっき電話したのよ 1440 01:31:57,973 --> 01:32:01,142 いつ帰ってくるの? 1441 01:32:01,851 --> 01:32:06,273 グレンが後悔してると サンドラが言ってた 1442 01:32:06,356 --> 01:32:09,317 私に恋人ができたと思ってて 1443 01:32:09,567 --> 01:32:13,571 チャンスを逃したと 感じてるみたい 1444 01:32:14,155 --> 01:32:15,115 それで? 1445 01:32:18,493 --> 01:32:20,370 彼とダンスは無理よ 1446 01:32:21,538 --> 01:32:22,956 私が断る 1447 01:32:23,039 --> 01:32:26,042 おめでとう 彼女の誕生日なの 1448 01:32:32,215 --> 01:32:33,133 あの… 1449 01:32:33,675 --> 01:32:38,138 私のために 何もかも諦めたって本当? 1450 01:32:38,763 --> 01:32:40,974 あんなこと言ってごめん 1451 01:32:41,349 --> 01:32:42,934 事実じゃない 1452 01:32:45,228 --> 01:32:46,354 事実だわ 1453 01:32:47,772 --> 01:32:49,733 諦めるなんてバカよ 1454 01:32:50,108 --> 01:32:52,736 次はマックスウェル・パクだ 1455 01:32:54,237 --> 01:32:55,155 ステージへ 1456 01:32:58,533 --> 01:32:59,492 まさか 1457 01:32:59,909 --> 01:33:00,452 ダメだ 1458 01:33:00,535 --> 01:33:03,204 パパは疲れて運転できないし 1459 01:33:03,288 --> 01:33:08,001 私は仮免許を没収されて 半年は運転できない 1460 01:33:08,168 --> 01:33:10,545 なぜここに来たと思う? 1461 01:33:10,754 --> 01:33:12,088 食事のため? 1462 01:33:12,589 --> 01:33:13,715 情けない 1463 01:33:13,882 --> 01:33:14,466 何だと? 1464 01:33:14,549 --> 01:33:17,761 今の2人を見た? 気楽にやればいい 1465 01:33:20,972 --> 01:33:22,307 分かったよ 1466 01:33:23,099 --> 01:33:24,517 いい曲だろうな 1467 01:33:28,271 --> 01:33:30,190 “ザ・パッセンジャー イギー・ポップ” 1468 01:33:41,201 --> 01:33:43,870 俺は同乗者 1469 01:33:44,662 --> 01:33:47,832 窓ガラス越しに見る 1470 01:33:48,166 --> 01:33:51,044 明るく うつろな空を 1471 01:33:51,753 --> 01:33:54,714 街の上の引き裂かれた空を 1472 01:33:55,256 --> 01:33:59,636 今夜は何もかも うまくいきそうだ 1473 01:34:01,846 --> 01:34:05,683 歌おう ララララ 1474 01:34:09,729 --> 01:34:12,357 車に乗り込め 1475 01:34:12,941 --> 01:34:15,610 同乗者になるんだ 1476 01:34:16,444 --> 01:34:19,948 夜の街を走り抜けよう 1477 01:34:20,031 --> 01:34:23,701 切り裂かれた街の裏側と 1478 01:34:23,785 --> 01:34:27,205 明るく うつろな空を見よう 1479 01:34:27,288 --> 01:34:30,708 まばゆい輝きの星を見よう 1480 01:34:30,792 --> 01:34:34,170 俺たちのための輝く星だ 1481 01:34:37,841 --> 01:34:40,343 ああ 同乗者よ 1482 01:34:41,261 --> 01:34:44,347 そうだ 一緒に乗ろう 1483 01:34:44,848 --> 01:34:47,517 ああ 同乗者よ 1484 01:34:48,309 --> 01:34:50,395 ずっと乗り続ける 1485 01:34:50,562 --> 01:34:51,729 すごい 1486 01:34:51,813 --> 01:34:54,941 窓の外を眺めてる 1487 01:34:55,358 --> 01:34:58,194 あいつは何を見てるんだ? 1488 01:34:58,820 --> 01:35:02,031 明るく うつろな空が見える 1489 01:35:02,407 --> 01:35:05,243 夜空に現れた星が見える 1490 01:35:05,869 --> 01:35:08,997 切り裂かれた 街の裏側が見える 1491 01:35:09,330 --> 01:35:12,792 曲がりくねった 海辺の道が見える 1492 01:35:12,876 --> 01:35:16,337 すべては俺とお前のもの 1493 01:35:16,546 --> 01:35:19,424 俺とお前のためのもの 1494 01:35:20,133 --> 01:35:25,096 一緒にドライブして それを確かめよう 1495 01:35:26,181 --> 01:35:29,517 歌おう ララララ… 1496 01:35:40,028 --> 01:35:41,821 おい ウォーリー 1497 01:35:48,870 --> 01:35:51,748 残念な結末だと 言ったでしょ? 1498 01:35:58,505 --> 01:36:03,259 肥大型心筋症っていう 病気を知ってる? 1499 01:36:05,595 --> 01:36:06,763 知らないよね 1500 01:36:07,347 --> 01:36:09,432 “ウォーリーを しのんで” 1501 01:36:09,807 --> 01:36:12,894 グレンにドキドキしたり 1502 01:36:17,190 --> 01:36:20,693 逆立ちして 気を失いかけたりした 1503 01:36:25,949 --> 01:36:31,454 実は緊張汗をかくのにも 医学的な理由があった 1504 01:36:33,540 --> 01:36:35,583 兆候を全部 見逃した 1505 01:36:40,713 --> 01:36:42,173 ウォーリー 1506 01:36:42,966 --> 01:36:43,883 おい 1507 01:36:43,967 --> 01:36:44,968 返事をしろ 1508 01:36:45,843 --> 01:36:47,720 救急車を呼んでくれ 1509 01:36:49,264 --> 01:36:50,682 目を開けろ 1510 01:36:51,933 --> 01:36:53,685 起きてくれ 1511 01:36:53,768 --> 01:36:54,811 お願いだ 1512 01:37:02,402 --> 01:37:06,781 私の心臓は肥大し 危険な状態にあった 1513 01:37:10,118 --> 01:37:12,328 でも気づかなかったの 1514 01:37:20,211 --> 01:37:23,881 16歳になる前に 死にたくなかったけど 1515 01:37:25,842 --> 01:37:29,012 1週間早かったら最悪だった 1516 01:37:34,183 --> 01:37:36,185 少なくとも死ぬ前に 1517 01:37:38,187 --> 01:37:40,565 最高の経験ができた 1518 01:37:42,358 --> 01:37:44,611 ジャズクラブで踊って 1519 01:37:45,903 --> 01:37:47,363 カジノで勝って 1520 01:37:50,825 --> 01:37:52,702 アメリカを旅した 1521 01:37:54,120 --> 01:37:55,955 すごく古い車を 1522 01:37:57,415 --> 01:37:58,833 自分で運転してね 1523 01:38:06,633 --> 01:38:08,509 安っぽいセリフだけど 1524 01:38:09,552 --> 01:38:11,596 死んだ子を責めないで 1525 01:38:44,796 --> 01:38:46,339 ママのことは 1526 01:38:50,760 --> 01:38:51,928 許す 1527 01:38:55,765 --> 01:38:57,850 努力はしたはずだから 1528 01:39:11,989 --> 01:39:14,200 私はパパから学んで 1529 01:39:15,952 --> 01:39:18,037 パパに教えもした 1530 01:39:21,124 --> 01:39:22,458 挑戦することを 1531 01:39:30,550 --> 01:39:32,677 約束したよな? 1532 01:39:32,760 --> 01:39:34,554 お前が死んだら 1533 01:39:36,389 --> 01:39:39,016 集めたレコードをくれると 1534 01:39:39,225 --> 01:39:41,477 レコードは全部 売った 1535 01:39:43,062 --> 01:39:44,939 最低な奴だな 1536 01:39:52,488 --> 01:39:53,573 もう帰れよ 1537 01:39:53,656 --> 01:39:55,616 見てるから早く書け 1538 01:39:56,200 --> 01:39:58,369 “蘇生処置は拒否” 1539 01:40:14,385 --> 01:40:15,344 ハーイ 1540 01:40:15,511 --> 01:40:19,474 これを撮ってるカメラの 持ち主は私よ 1541 01:40:19,557 --> 01:40:20,725 お前のカメラ? 1542 01:40:20,808 --> 01:40:21,434 そうよ 1543 01:40:21,517 --> 01:40:22,977 そうか よし 1544 01:40:23,352 --> 01:40:24,854 それで… 1545 01:40:25,104 --> 01:40:26,063 あの… 1546 01:40:26,439 --> 01:40:28,024 質問を覚えてる? 1547 01:40:28,816 --> 01:40:30,026 ええと… 1548 01:40:30,485 --> 01:40:33,905 パパは いつも頑張ってる? 1549 01:40:34,030 --> 01:40:37,283 私がケガをしないように 1550 01:40:37,825 --> 01:40:40,536 一生懸命 仕事してる 1551 01:40:41,037 --> 01:40:42,246 それは… 1552 01:40:42,789 --> 01:40:44,499 どんな仕事? 1553 01:40:45,416 --> 01:40:47,668 “父親”っていう仕事だ 1554 01:40:48,669 --> 01:40:49,253 そう 1555 01:40:53,341 --> 01:40:55,468 パパの夢は退屈だった 1556 01:40:55,551 --> 01:40:56,844 どうして? 1557 01:40:57,428 --> 01:40:58,679 私を知ってた? 1558 01:40:59,222 --> 01:40:59,972 ああ 1559 01:41:00,681 --> 01:41:02,391 自分のことは? 1560 01:41:02,517 --> 01:41:04,936 それは今も考え中だ 1561 01:41:05,394 --> 01:41:07,146 私を愛してた? 1562 01:41:08,272 --> 01:41:09,190 もちろん 1563 01:41:27,542 --> 01:41:28,876 来てくれ 1564 01:41:31,003 --> 01:41:32,213 挨拶あいさつして 1565 01:41:32,380 --> 01:41:33,172 ハーイ 1566 01:41:34,131 --> 01:41:35,424 ちょうだい 1567 01:41:35,800 --> 01:41:36,425 分かった 1568 01:42:09,208 --> 01:42:10,084 やあ 1569 01:42:13,296 --> 01:42:14,505 気分は? 1570 01:42:16,132 --> 01:42:17,216 死んだのか? 1571 01:42:20,094 --> 01:42:25,141 死んだ後 シャワーを 浴びてない俺に会いたい? 1572 01:42:32,023 --> 01:42:33,316 愛してるぞ 1573 01:42:34,942 --> 01:42:36,068 誇りに思う 1574 01:42:38,070 --> 01:42:39,155 頑張ったな 1575 01:42:42,867 --> 01:42:45,411 つらい経験をしたけど 1576 01:42:46,662 --> 01:42:48,164 パパは生き続ける 1577 01:42:49,165 --> 01:42:50,708 それに独りじゃない 1578 01:42:53,961 --> 01:42:56,297 1年後 1579 01:43:03,804 --> 01:43:06,641 流星群が よく見えるのは 1580 01:43:06,724 --> 01:43:11,646 障害物がなく空を広く 見渡せる場所です 1581 01:43:11,729 --> 01:43:15,816 お気に入りのパジャマが 見つからない 1582 01:43:15,942 --> 01:43:18,611 コーギーが描かれてるの 1583 01:43:18,819 --> 01:43:23,741 箱から出してない服が 他にもあるのか? 1584 01:43:24,158 --> 01:43:24,951 そうよ 1585 01:43:25,159 --> 01:43:25,952 そうか 1586 01:43:29,288 --> 01:43:31,832 もうすぐ流星群が見られる 1587 01:43:31,958 --> 01:43:37,338 かなりの規模だし よく見えそうだと言ってた 1588 01:43:37,421 --> 01:43:40,466 地球滅亡の危機ってこと? 1589 01:43:42,927 --> 01:43:44,387 〈一緒に〉 1590 01:43:45,179 --> 01:43:47,098 〈見に行かないか?〉 1591 01:43:47,890 --> 01:43:48,808 〈上出来よ〉 1592 01:43:49,308 --> 01:43:49,850 そう? 1593 01:43:49,934 --> 01:43:50,476 ええ 1594 01:43:53,729 --> 01:43:56,732 〈俺の彼女は いい先生だ〉 1595 01:44:04,740 --> 01:44:05,658 愛してる 1596 01:44:08,828 --> 01:44:12,456 いい物語だとは 思わないかもしれない 1597 01:44:13,165 --> 01:44:15,459 感じ方は人それぞれだから 1598 01:44:16,585 --> 01:44:18,212 でもパパを見て 1599 01:44:19,380 --> 01:44:21,340 まだ物語の最中よ 1600 01:44:23,175 --> 01:44:24,635 長生きするし 1601 01:44:25,678 --> 01:44:27,221 いい人生になる 1602 01:44:28,931 --> 01:44:32,018 精いっぱい生きると思う 1603 01:44:35,980 --> 01:44:37,189 ほらね? 1604 01:44:37,773 --> 01:44:39,692 人のことも考えてる 1605 01:49:53,380 --> 01:49:55,382 日本語字幕 幡野 裕美