1 00:00:34,411 --> 00:00:36,747 Het einde van dit verhaal zal je niet bevallen. 2 00:00:37,581 --> 00:00:39,708 Maar dit verhaal vast wel. 3 00:01:43,856 --> 00:01:47,067 Wat is er mis met jou? Zitten we op een naaktstrand? 4 00:01:47,150 --> 00:01:49,987 -Jezus. -Wist ik veel. Hier kwam de gps mee. 5 00:01:50,070 --> 00:01:53,407 -Ik had nog niet genoeg trauma's. -Vertel niemand hierover. 6 00:01:53,532 --> 00:01:55,659 Ik ga nog liever dood. 7 00:01:58,787 --> 00:01:59,705 Pap. 8 00:02:10,299 --> 00:02:14,261 CALIFORNIË 9 00:02:20,475 --> 00:02:24,146 EEN PAAR WEKEN EERDER 10 00:02:24,438 --> 00:02:28,233 Hoi, jongens. Tessa weer met een nieuwe make-uptutorial. 11 00:02:28,317 --> 00:02:32,237 Ik besefte dat ik er nooit een had gedaan over highlighters. 12 00:02:33,196 --> 00:02:35,365 Ik heb er ook zoveel gedaan. 13 00:02:35,449 --> 00:02:37,951 Ik heb bijna al mijn make-up gedaan. 14 00:02:38,035 --> 00:02:41,330 Ik heb mijn haar opgestoken. Ik ben... Ik weet het niet. 15 00:02:41,413 --> 00:02:43,373 Moet ik je afzetten? 16 00:02:43,457 --> 00:02:45,334 -Als je klaar bent. -Drie minuten. 17 00:02:46,293 --> 00:02:49,171 -Wat doe je? -Zalig zijn de gecontourden. 18 00:02:50,923 --> 00:02:53,258 Oké. Geen idee wat dat betekent. 19 00:02:53,342 --> 00:02:56,178 Twee minuten. Kom, Wally. 20 00:03:03,810 --> 00:03:05,062 Je had moeten gaan. 21 00:03:06,188 --> 00:03:08,065 -Het was rood. -Amper. 22 00:03:09,566 --> 00:03:12,194 Zo laat ik je rijbewijs nooit halen. 23 00:03:14,363 --> 00:03:17,699 Ik denk dat ik vandaag een paar uur eerder weg kan. 24 00:03:17,783 --> 00:03:21,203 Misschien kunnen we samen naar het strand. 25 00:03:21,286 --> 00:03:24,247 -We hebben een voetbalwedstrijd. -Voetbal je? 26 00:03:24,331 --> 00:03:27,668 -We kijken naar vrienden. -Bedoel je met vrienden Glenn? 27 00:03:28,126 --> 00:03:29,086 Misschien. 28 00:03:32,923 --> 00:03:36,510 Groen betekent rijden. Misschien niet toen je de auto kocht. 29 00:03:36,635 --> 00:03:40,806 Je vindt dat ik een Tesla moet hebben net als je rijke vrienden. 30 00:03:40,889 --> 00:03:42,516 Maar Jerry doet het prima. 31 00:03:42,599 --> 00:03:45,394 Pap, wat is Jerry's achternaam? 32 00:03:45,769 --> 00:03:47,437 -Spot niet met me. -Atrisch. 33 00:03:47,521 --> 00:03:49,606 -Waag het niet. -Jerry-atrisch. 34 00:03:58,532 --> 00:04:02,077 -Ik ben niet de enige met een kater. -Ik heb gewoon hoofdpijn. 35 00:04:02,411 --> 00:04:05,038 Van verzekeringen verkopen krijg je hoofdpijn. 36 00:04:07,082 --> 00:04:12,838 Maxwell, met Guy. Ik zie geen bevestiging van je op die foute reüniepagina. 37 00:04:12,921 --> 00:04:15,424 Kom je naar die suffe boel? Bel me terug. 38 00:04:25,851 --> 00:04:30,355 ANNIE - WAT DOE JE LATER? 39 00:04:30,439 --> 00:04:35,986 {\an8}IK MOET OM 4 UUR NAAR DE DOKTER, MAAR BEN ERNA VRIJ 40 00:04:36,069 --> 00:04:37,654 ANNIE - KOM LANGS 41 00:04:40,490 --> 00:04:41,450 {\an8}Pak hem. 42 00:04:50,250 --> 00:04:55,047 Wat? Hij zit vast op joods zomerkamp. Ik ben een goede vriendin. 43 00:04:55,672 --> 00:04:59,384 -Ik zei niks. -Wisselen Glenn en jij geen foto's uit? 44 00:05:00,761 --> 00:05:02,137 We zijn geen stel. 45 00:05:02,220 --> 00:05:05,599 Wel als je hem af en toe een foto van je borsten zou sturen. 46 00:05:11,646 --> 00:05:15,233 -Hij heeft een testikel verstuikt. -Kom op. 47 00:05:16,777 --> 00:05:18,570 Moeten we fro-yo halen? 48 00:05:22,282 --> 00:05:24,159 Hé, is Damian in orde? 49 00:05:24,242 --> 00:05:27,079 Verstuikte enkel, zegt hij. Overdreven. 50 00:05:27,162 --> 00:05:29,498 -Dat is balen. -Ja, dat is balen. 51 00:05:29,873 --> 00:05:33,627 Kan één van jullie in het doel staan om het af te maken? Wally? 52 00:05:34,836 --> 00:05:36,922 Nee. Je wilt niet dat ik het doe. 53 00:05:37,005 --> 00:05:41,802 Ik laat elke bal langs, jullie verliezen en je zult er voorgoed spijt van hebben. 54 00:05:42,219 --> 00:05:43,762 Ik maak het de moeite waard. 55 00:05:52,813 --> 00:05:53,647 {\an8}Daar. 56 00:06:06,660 --> 00:06:07,953 Dat was de moeite waard. 57 00:06:11,790 --> 00:06:13,333 Ik wist het wel. 58 00:06:32,269 --> 00:06:34,604 Wally? Hoe heet je? 59 00:06:34,688 --> 00:06:36,523 -Dat zei je net. -Kan ze me horen? 60 00:06:37,858 --> 00:06:40,277 -Wally? -Oké. Je volledige naam? 61 00:06:41,278 --> 00:06:44,614 -Wallis Diana Park. -Ja, je bent in orde. 62 00:06:46,449 --> 00:06:50,954 -Alles goed? Wat is er gebeurd? -Ik denk dat ik uitgedroogd ben. 63 00:06:51,246 --> 00:06:53,874 Door jou hebben we gewonnen. Laten we het vieren. 64 00:06:54,249 --> 00:06:57,419 Wil je langskomen? Mijn ouders zijn weg. De jongens komen. 65 00:06:59,546 --> 00:07:02,883 -Ja. Graag. -Tot dan. 66 00:07:05,385 --> 00:07:08,680 -Hij kuste je en je viel echt flauw. -Hou je mond. 67 00:07:10,182 --> 00:07:12,684 Mijn vader zal me nooit laten gaan. 68 00:07:12,767 --> 00:07:15,604 Zal ik bij jou slapen en samen met jou gaan? 69 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 {\an8}Ik logeer bij mijn nicht. Maar ik kan je brengen. 70 00:07:19,399 --> 00:07:21,401 {\an8}Zeg maar dat je bij mij slaapt. 71 00:07:22,068 --> 00:07:24,821 {\an8}Hou op. 72 00:07:36,333 --> 00:07:38,251 {\an8}WALLY - MAG IK BIJ SANDRA SLAPEN? 73 00:07:38,335 --> 00:07:42,756 {\an8}ZIJN HAAR OUDERS THUIS? 74 00:07:42,839 --> 00:07:44,591 WALLY - JE MAG ZE BELLEN. 75 00:07:44,674 --> 00:07:48,762 {\an8}IK VERTROUW JE. - VEEL PLEZIER 76 00:08:07,197 --> 00:08:10,867 Ik voel me rot, Zac. Je zei dat je hier goed in was. 77 00:08:11,618 --> 00:08:14,454 Moet je die bewegingen zien. Je houdt het niet bij. 78 00:08:14,996 --> 00:08:18,541 Daar komt hij. De mega... Je probeert het niet eens. 79 00:08:18,625 --> 00:08:19,918 Als ik jouw mening wil, 80 00:08:20,001 --> 00:08:22,504 haal ik mijn lul uit je mond en vraag ik erom. 81 00:08:22,587 --> 00:08:24,130 Zeg dat tegen je moeder. 82 00:08:24,256 --> 00:08:26,508 'Je moeder'-grappen zijn al lang uit. 83 00:08:26,591 --> 00:08:28,843 -Ze zijn tijdloos. -En als ze dood was? 84 00:08:29,010 --> 00:08:30,720 Dode grieten pijpen goed. 85 00:08:33,974 --> 00:08:35,642 Wat ben je een lul. 86 00:08:36,017 --> 00:08:38,561 -Ja, hoor. Jij bent grappiger. -Bedankt, schat. 87 00:08:41,439 --> 00:08:44,109 -Hé, jij. -Hoi. 88 00:08:45,443 --> 00:08:48,905 -Verveel je je? -Nee, hoor. 89 00:08:59,165 --> 00:09:01,209 Ik ga even naar het toilet. 90 00:09:51,634 --> 00:09:53,470 Hé. Wat doe je op mijn kamer? 91 00:09:55,805 --> 00:09:59,684 -Sorry. Ik wilde niet... -Het geeft niet. Het is daar saai. 92 00:10:00,727 --> 00:10:01,770 Het is prima. 93 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 -Je hebt mooie borsten. -Bedankt. 94 00:10:37,347 --> 00:10:38,264 Ik heb condooms. 95 00:10:40,225 --> 00:10:42,102 Ik denk niet dat we... 96 00:10:42,644 --> 00:10:44,562 -Glenn, hou op. -Vertrouw me. 97 00:10:45,355 --> 00:10:48,983 -Wat is er, schat? -Je bent heel dronken. 98 00:10:57,367 --> 00:11:00,829 -Ik denk dat ik ga. -Echt? 99 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 Het is laat. 100 00:11:07,210 --> 00:11:09,796 -Ik breng je wel. -Ik zorg wel voor een lift. 101 00:11:09,879 --> 00:11:11,172 Ik kan een Uber bellen. 102 00:11:11,464 --> 00:11:14,008 Mijn vader laat me niet in auto's met vreemden. 103 00:11:15,552 --> 00:11:17,095 Je vader is klote. 104 00:11:25,270 --> 00:11:28,189 Dit is veel beter dan Franse proefwerken nakijken. 105 00:11:28,273 --> 00:11:29,232 Vind je? 106 00:11:36,781 --> 00:11:38,992 Weet je wat in je voordeel zou werken? 107 00:11:39,826 --> 00:11:44,414 -Als je me wijn zou brengen. -Goed. Staat hij in de keuken? 108 00:11:44,497 --> 00:11:48,293 Nee, verderop in de straat. Ik wil nu niet drinken. 109 00:11:48,376 --> 00:11:50,670 Ik ben te dronken om het te halen. 110 00:11:50,837 --> 00:11:52,839 Moet ik een fles wijn voor je kopen? 111 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 -Ja, een paar flessen. -Oké. Cabernet? 112 00:11:56,843 --> 00:12:01,222 En deze witte parels bevlekken? Echt niet. Liever Chardonnay. 113 00:12:04,809 --> 00:12:08,188 Als kind dacht ik dat ze daarmee de hemelpoort bedoelden. 114 00:12:09,355 --> 00:12:11,733 Na je dood zag je dan 115 00:12:11,816 --> 00:12:14,277 enorme poorten van tanden in de wolken. 116 00:12:18,490 --> 00:12:20,200 Soms ben je zo leuk. 117 00:12:20,867 --> 00:12:22,076 Wat betekent dat? 118 00:12:22,410 --> 00:12:26,372 Dat betekent: 'Ik krijg geen wijn, hè?' 119 00:12:26,873 --> 00:12:30,168 -Absoluut niet. -Dat ik voor je uit de kleren ben gegaan. 120 00:12:37,342 --> 00:12:38,259 Een andere vrouw? 121 00:12:38,343 --> 00:12:40,470 Je hecht je toch niet aan me, Annie? 122 00:12:40,845 --> 00:12:42,931 Ik noem je seksmaatje Max. 123 00:12:47,018 --> 00:12:50,104 Hallo, Tami. Wat is er? 124 00:13:00,114 --> 00:13:03,034 -Wat is er gebeurd? Gaat het? -Ja, hoor. 125 00:13:03,117 --> 00:13:06,246 Glenn en zijn vrienden hadden gewoon een avondje. 126 00:13:06,746 --> 00:13:10,166 Sorry dat ik jou gebeld heb. Sandra nam niet op. 127 00:13:10,250 --> 00:13:11,751 Nee. Ze is bij mijn zus. 128 00:13:12,502 --> 00:13:15,755 Ik was echt niets aan het doen. Ik deed mijn nagels. 129 00:13:17,298 --> 00:13:20,885 -Bedankt. -Het is goed. Kom. 130 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 Je zult me vast haten, maar ik heb je vader gebeld. 131 00:13:30,061 --> 00:13:33,231 -Hij wil dat ik je thuisbreng. -Heb je hem gebeld? 132 00:13:33,606 --> 00:13:36,234 Het spijt me. Dat doen ouders. 133 00:13:37,694 --> 00:13:39,404 Als het je goed doet, 134 00:13:39,487 --> 00:13:41,948 zal Sandra hierom woedend op me zijn. 135 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 -Heb je gedronken? -Wil je een ademtest? 136 00:13:48,871 --> 00:13:52,792 Niet zo brutaal. Waarom heb je tegen me gelogen? 137 00:13:52,875 --> 00:13:55,336 -Ik dacht dat ik niet mocht gaan. -Dat klopt. 138 00:13:55,420 --> 00:13:59,299 Als je had gezegd: 'Ik ga naar een feestje bij Glenn...' 139 00:13:59,424 --> 00:14:03,052 -Het was geen feest, gewoon wat vrienden. -Hij is geen goede invloed. 140 00:14:03,136 --> 00:14:05,013 Je deed zoiets niet voor hem. 141 00:14:05,096 --> 00:14:08,725 Ik heb Tami gebeld en me niet door een dronken jongen laten brengen. 142 00:14:08,808 --> 00:14:10,893 -Je dronk toch niet? -Nee. 143 00:14:11,019 --> 00:14:13,021 De jongens wel? Je maakt dit erger. 144 00:14:13,104 --> 00:14:15,648 Daarom ging ik weg. Ik wilde er niet zijn. 145 00:14:16,691 --> 00:14:20,278 Maar de volgende keer zal ik me niet verantwoordelijk gedragen. 146 00:14:24,073 --> 00:14:26,784 Ik zeg niet dat je Glenn niet meer mag zien. 147 00:14:28,161 --> 00:14:31,372 Maar je krijgt huisarrest. Drie weken. 148 00:14:31,956 --> 00:14:35,752 -Dat is de rest van de zomervakantie. -Meer als je Tami niet belde. 149 00:14:44,385 --> 00:14:45,762 Had mij maar gebeld. 150 00:14:49,932 --> 00:14:55,021 {\an8}Het is een chordoom, een bottumor in de schedelbasis. 151 00:14:55,104 --> 00:15:00,068 Langzaam groeiend, maar kwaadaardig. Het zit er vast al jaren. 152 00:15:02,862 --> 00:15:03,780 Jezus. 153 00:15:06,240 --> 00:15:07,408 Het spijt me, Max. 154 00:15:12,830 --> 00:15:16,250 Ik ga staan. Mag dat? Ja. 155 00:15:17,293 --> 00:15:21,297 Eigenlijk denk ik dat ik ga... Ik ga zitten. 156 00:15:28,096 --> 00:15:29,180 Wat doen we dus? 157 00:15:31,140 --> 00:15:34,227 De enige behandeling is een operatie en erna bestraling. 158 00:15:35,019 --> 00:15:36,813 In een vroeg stadium 159 00:15:36,896 --> 00:15:40,233 hadden we een endoscopische, endonasale operatie kunnen doen. 160 00:15:41,025 --> 00:15:44,487 Maar hiervoor moeten we een craniotomie uitvoeren. 161 00:15:45,863 --> 00:15:50,076 Vanwege de grootte en de plek ervan is een operatie gecompliceerd. 162 00:15:50,952 --> 00:15:53,913 We zouden dicht bij de hersenstam komen 163 00:15:54,580 --> 00:15:57,583 en ik zeg dit niet graag, 164 00:15:57,667 --> 00:16:01,963 maar de kans is groot dat je de operatie niet overleeft. 165 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 Wat... 166 00:16:05,174 --> 00:16:08,761 -Hoe groot is die kans? -Elke patiënt is anders. 167 00:16:09,470 --> 00:16:10,555 Vijftig procent of... 168 00:16:11,597 --> 00:16:12,557 Twintig procent. 169 00:16:13,641 --> 00:16:16,602 Ongeveer 20% kans dat we alles kunnen verwijderen 170 00:16:17,019 --> 00:16:20,648 zonder complicaties die tot hersenschade of de dood leiden. 171 00:16:31,617 --> 00:16:33,536 En als ik niet geopereerd word? 172 00:16:35,455 --> 00:16:36,622 Ik zou zeggen... 173 00:16:38,583 --> 00:16:39,584 Een jaar. 174 00:16:46,799 --> 00:16:51,929 Sorry. Ik heb een dochter, dus... Dat is niet... Ik bedoel, dat is het wel. 175 00:17:22,543 --> 00:17:28,049 Hij appte me en zei: 'Sorry, schat. Ik was zo dronken. Ben je boos op me?' 176 00:17:28,132 --> 00:17:29,842 -En wat zei jij? -Nee. 177 00:17:30,218 --> 00:17:34,263 -Maar ben je dat wel? -Ik weet het niet. Niet echt, denk ik. 178 00:17:34,347 --> 00:17:37,099 God. Wat had ik je gezicht graag gezien. 179 00:17:37,183 --> 00:17:40,269 Met Glenns hand in mijn broek? Je bent pervers. 180 00:17:41,938 --> 00:17:44,690 -Mijn vader is er. Ik hang op. -Wacht, Wally... 181 00:17:46,400 --> 00:17:47,401 Wat ben je laat. 182 00:17:48,986 --> 00:17:51,489 Kan ik een blauw shirt bij de witte was doen? 183 00:17:59,080 --> 00:18:01,749 Ga je me echt doodzwijgen? 184 00:18:01,916 --> 00:18:04,043 -Je bent boos... -Ik ben niet boos. 185 00:18:05,545 --> 00:18:09,632 -Is dit omgekeerde psychologie? -Nee. Ik ben gewoon... 186 00:18:11,259 --> 00:18:12,552 Ik heb hoofdpijn. 187 00:18:13,511 --> 00:18:15,680 Ik doe straks bonte was, 188 00:18:15,763 --> 00:18:18,349 dus laat het shirt eruit. Dan doe ik het. 189 00:18:22,562 --> 00:18:25,731 -Ik ben bij de dokter geweest. -En? 190 00:18:29,735 --> 00:18:32,280 De hoofdpijn gaat over als jij aardiger bent. 191 00:18:41,622 --> 00:18:45,209 Vraag je om een second opinion? Stel dat ze het mis heeft. 192 00:18:46,252 --> 00:18:49,213 Blijkbaar heeft ze er een boek over geschreven. 193 00:18:49,380 --> 00:18:52,258 Zoek een slechtere dokter. Misschien vindt die niets. 194 00:18:56,637 --> 00:19:00,725 Sorry. Ik maak grappen als ik me ongemakkelijk voel. 195 00:19:00,808 --> 00:19:01,851 Ja, ik ken je. 196 00:19:04,228 --> 00:19:07,565 -Wanneer word je geopereerd? -Niet. 197 00:19:10,151 --> 00:19:11,944 Ik kan het niet riskeren. 198 00:19:13,112 --> 00:19:15,948 Wat moet mijn dochter als ik dood ben 199 00:19:16,908 --> 00:19:18,534 over een week of zo? 200 00:19:19,869 --> 00:19:23,414 Heb je familie? Iemand die kan bijspringen en... 201 00:19:23,539 --> 00:19:27,084 Ik heb geen broers en zussen. Mijn ouders zijn er niet meer. 202 00:19:27,251 --> 00:19:31,297 Ik ben dus de enige voor haar. 203 00:19:31,881 --> 00:19:33,007 Waar is haar moeder? 204 00:19:33,674 --> 00:19:36,427 Zeg niet dat zij ook dood is. Dat kan ik niet aan. 205 00:19:37,428 --> 00:19:40,681 Nee. Ze liet me in de steek voor mijn vriend Dale 206 00:19:41,098 --> 00:19:43,809 en vertrok toen Wally nog een baby was. 207 00:19:44,352 --> 00:19:45,978 Dat is allemaal vreselijk, 208 00:19:46,687 --> 00:19:50,358 maar je vrouw die je verlaat voor ene Dale spant de kroon. 209 00:19:52,652 --> 00:19:53,986 Weet je waar ze is? 210 00:19:56,614 --> 00:19:59,367 Ik denk het wel. Maar ik... 211 00:20:04,455 --> 00:20:09,043 Denk je dat ik moet zorgen dat mijn kind voor mijn dood haar moeder ontmoet? 212 00:20:10,252 --> 00:20:15,383 Fuck. Weet ik veel. Waarschijnlijk wel. 213 00:20:16,884 --> 00:20:18,344 Dat moet je mij niet vragen. 214 00:20:18,427 --> 00:20:19,971 -Dat weet ik, maar... -Max. 215 00:20:21,639 --> 00:20:27,269 Was ik maar iemand die met zulke dingen om kon gaan, maar... 216 00:20:29,981 --> 00:20:30,898 Weet je wat? 217 00:20:30,982 --> 00:20:35,695 Ik ben geen meisje dat je soms belt omdat ik zo goed ben in relaties. 218 00:20:37,571 --> 00:20:39,824 Ik dacht dat jij mij altijd belde. 219 00:20:42,410 --> 00:20:46,080 -Sorry. Ik wilde niet... -Nee, sorry. 220 00:20:47,790 --> 00:20:49,709 Voor alles. 221 00:20:58,592 --> 00:20:59,552 Hoe gaat het? 222 00:21:00,928 --> 00:21:03,347 Ik zal nu maar nergens over klagen, hè? 223 00:21:05,016 --> 00:21:06,517 Gaan we nog seks hebben? 224 00:21:16,944 --> 00:21:17,862 NICOLE EN DALE WONEN NU IN BROOKLYN 225 00:21:17,945 --> 00:21:18,779 MET HUN SCHATTIGE VIERVOETER SCOUT. 226 00:21:39,467 --> 00:21:42,303 -Het spijt me. Dit nummer is niet... -Shit. 227 00:21:44,221 --> 00:21:47,475 GUY CONNELLY - JE KOMT TOCH WEL? 228 00:21:47,641 --> 00:21:50,561 {\an8}WELKOM KLAS VAN 2002 20-JARIGE REÜNIE NEW ORLEANS COLLEGE 229 00:21:50,644 --> 00:21:52,229 {\an8}GASTENLIJST 230 00:21:54,190 --> 00:21:56,817 WE VERHEUGEN ONS EROP OM IEDEREEN TE ZIEN. 231 00:21:56,901 --> 00:21:58,986 HUP PELICANS! 232 00:22:01,572 --> 00:22:06,243 {\an8}HÉ, DALE. IK MOET NICOLE SPREKEN. KUN JE HAAR VRAGEN ME TE BELLEN? 233 00:22:23,761 --> 00:22:26,639 Hé. Kan de muziek wat zachter? 234 00:22:30,434 --> 00:22:31,352 Bedankt. 235 00:22:35,856 --> 00:22:39,110 Komend weekend is mijn universiteitsreünie. 236 00:22:40,861 --> 00:22:42,071 Ik ga erheen. 237 00:22:43,364 --> 00:22:45,950 -Oké. -Dat betekent dat jij ook gaat. 238 00:22:47,076 --> 00:22:49,036 Nee. Echt niet. 239 00:22:49,120 --> 00:22:53,374 -Ik kan je hier niet alleen laten. -Dan ga ik wel naar Sandra. 240 00:22:53,457 --> 00:22:54,917 Niet met je huisarrest. 241 00:22:56,502 --> 00:22:58,546 Waar is je gevoel voor avontuur? 242 00:22:59,004 --> 00:23:01,257 We hebben nog nooit een roadtrip gemaakt. 243 00:23:01,340 --> 00:23:02,967 Wil je naar New Orleans rijden? 244 00:23:03,050 --> 00:23:06,762 We zullen leuke dingen zien onderweg. Ik heb iets in Arizona... 245 00:23:06,846 --> 00:23:09,557 Waarom wil je mensen van de universiteit zien? 246 00:23:09,932 --> 00:23:11,767 Praat je nog wel met ze? 247 00:23:12,393 --> 00:23:16,021 Het gaat erom dat we elkaar weer zien. Het is een reünie. 248 00:23:17,106 --> 00:23:19,650 Je kent daar een paar mensen. Je kent Guy. 249 00:23:19,733 --> 00:23:23,612 Niemand zal zijn kind meenemen. Het is raar. 250 00:23:23,988 --> 00:23:26,365 Ik ga hier geen ruzie over maken. 251 00:23:26,448 --> 00:23:27,825 Wie geeft Maurice eten? 252 00:23:27,908 --> 00:23:30,161 Hij heeft weinig nodig. Dat was het idee. 253 00:23:30,244 --> 00:23:32,830 Weinig, niet niks. En ik wilde hem toch wel. 254 00:23:33,164 --> 00:23:35,082 Geen idee. Vraag het Sandra. 255 00:23:39,211 --> 00:23:41,630 -We gaan. -Goed dan. 256 00:23:41,714 --> 00:23:45,384 Zolang je maar accepteert dat ik me ellendig zal voelen. 257 00:23:49,722 --> 00:23:54,351 Ik wil niet dat je je ellendig voelt. Ik wil me niet ellendig voelen. 258 00:23:54,435 --> 00:23:58,105 Als je belooft dit goed op te vatten, 259 00:24:00,649 --> 00:24:03,819 leer ik je onderweg autorijden. 260 00:24:07,114 --> 00:24:11,368 'Wat, pap? Echt waar?' 'Ja.' 261 00:24:13,245 --> 00:24:14,538 Afgesproken? 262 00:24:15,372 --> 00:24:19,126 Als je je erover kunt verblijden Zal ik je laten rijden 263 00:24:19,210 --> 00:24:22,171 Als je belooft dat nooit meer te doen. 264 00:24:22,254 --> 00:24:27,801 Ik doe dit nooit meer Dit is echt de laatste keer 265 00:24:28,093 --> 00:24:29,220 De allerlaatste keer 266 00:24:29,303 --> 00:24:30,179 Ga weg. 267 00:24:32,097 --> 00:24:33,098 Oké, goed. 268 00:24:35,351 --> 00:24:37,645 GUY - BEN JE HIER KLAAR VOOR? 269 00:24:37,728 --> 00:24:39,396 MOOIE STEKELS TROUWENS 270 00:24:39,480 --> 00:24:44,401 {\an8}TOT GAUW, EIKEL 271 00:24:47,529 --> 00:24:48,989 -Is dat alles? -Ja. 272 00:24:49,323 --> 00:24:50,991 -Heb je je beugel? -Ja. 273 00:24:51,075 --> 00:24:53,494 -Ik heb ervoor betaald. -Ik heb hem. 274 00:24:53,827 --> 00:24:56,872 -Waar ga je heen? -Ik ga rijden. 275 00:24:57,414 --> 00:25:00,334 -Die is goed. -Maar dat was de afspraak. 276 00:25:00,417 --> 00:25:03,379 Ik rij tot het veilig is. Niet op de snelweg. 277 00:25:03,462 --> 00:25:06,674 Ik heb leesvoer voor je tot je aan de beurt bent. 278 00:25:07,633 --> 00:25:09,927 Ik ga pas over twee jaar studeren. 279 00:25:10,010 --> 00:25:13,847 Je had er al eerder over moeten nadenken. Kom. 280 00:25:21,855 --> 00:25:25,567 -Jerry moet even opwarmen. -Juist. 281 00:25:33,617 --> 00:25:36,620 -Journalistiek? -Ik praat niet graag met vreemden. 282 00:25:36,829 --> 00:25:39,081 -Geneeskunde? -Ik vind het lichaam eng. 283 00:25:39,164 --> 00:25:42,626 Dat weet je. Vanwaar je plotselinge interesse in mijn toekomst? 284 00:25:45,671 --> 00:25:48,716 Praten je vrienden niet over wat ze willen studeren? 285 00:25:49,383 --> 00:25:51,677 Glenn gaat naar USC, net als zijn vader. 286 00:25:51,760 --> 00:25:54,763 Sandra heeft altijd al modeontwerpster willen worden. 287 00:25:54,847 --> 00:25:58,183 -Geen idee wat ik wil worden. -Wat doe je na je diploma? 288 00:25:58,892 --> 00:26:01,562 -Ik ga bij een motorbende. -Wally, kom op. 289 00:26:03,689 --> 00:26:06,900 Goed dan. Ik wil de wereld zien. 290 00:26:06,984 --> 00:26:10,404 Wil je de wereld zien? Ik kon je amper meekrijgen. 291 00:26:10,487 --> 00:26:13,324 Ik wil meer cultuur zien. 292 00:26:13,407 --> 00:26:16,869 Die Afrikaanse danslessen op mijn vierde tellen niet mee. 293 00:26:16,952 --> 00:26:19,538 Ik wilde je dat je jezelf leerde kennen. 294 00:26:20,205 --> 00:26:22,374 Nee, dat werkte niet. 295 00:26:23,667 --> 00:26:25,127 Oké. Waar wil je naartoe? 296 00:26:27,338 --> 00:26:31,508 Ik zat aan de Balkan te denken. Misschien Bosnië. 297 00:26:32,009 --> 00:26:35,679 Bosnië? Is dat je droom? In een burgeroorlog terechtkomen? 298 00:26:35,763 --> 00:26:39,308 Ik weet zeker dat die oorlog voor mijn geboorte voorbij was. 299 00:26:39,683 --> 00:26:43,812 Wally, je bent slim. Je kunt je toekomst niet vergooien. 300 00:26:43,896 --> 00:26:47,441 -Je hebt je hele leven om te reizen. -Dat geloof ik niet. 301 00:26:48,108 --> 00:26:51,570 Mensen die op zeker spelen als ze jong zijn, blijven dat doen. 302 00:27:00,996 --> 00:27:03,832 Ik denk dat we de drukte al voorbij zijn. 303 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 We zijn nog niet uitgepraat. 304 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Doe dat niet met je ogen. 305 00:27:14,843 --> 00:27:17,388 Je moet even snel rijden als de rest. 306 00:27:17,554 --> 00:27:20,307 Dat weet ik. Vraag drie bij mijn theorie-examen. 307 00:27:20,391 --> 00:27:22,726 Je bent een slak. Oké. 308 00:27:22,810 --> 00:27:24,853 -Je maakt me nerveus. -Ik jou? 309 00:27:25,938 --> 00:27:29,400 -Je kunt nog niet multitasken. -De muziek kalmeert me. 310 00:27:29,483 --> 00:27:31,693 -Je moet sneller rijden. -Goed dan. 311 00:27:31,777 --> 00:27:35,280 -Nee. Langzamer. -Ik moest toch sneller rijden? 312 00:28:31,128 --> 00:28:33,338 -Hulp nodig? -Nee. Het lukt wel. 313 00:29:19,843 --> 00:29:22,721 -Wat is er aan de hand? -Niets. 314 00:29:24,640 --> 00:29:27,851 -Is het Glenn? -Heb jij goed bereik? 315 00:29:27,935 --> 00:29:31,188 Ik heb alle streepjes, maar dit ding... Wat doe je? 316 00:29:31,813 --> 00:29:35,567 Ik wil dat je je later herinnert dat we samen waren, 317 00:29:35,651 --> 00:29:37,778 niet dat je op je vriendje wachtte. 318 00:29:37,861 --> 00:29:40,280 -Hij is mijn vriendje niet. -Is het uit? 319 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 Nee. We kunnen het niet uitmaken. Het is niet aan. 320 00:29:43,408 --> 00:29:46,870 Je ziet die knul de hele zomer al en hij is je vriendje niet? 321 00:29:47,246 --> 00:29:50,499 -Wie denkt hij wel dat hij is? -Zo is het niet. 322 00:29:50,582 --> 00:29:52,543 -Mag ik mijn telefoon terug? -Nee. 323 00:29:52,626 --> 00:29:54,545 Maar hij heeft me nog niet geappt 324 00:29:54,628 --> 00:29:57,256 en als hij het wel doet, wil ik kunnen praten. 325 00:30:01,760 --> 00:30:04,304 Knap jezelf op. We gaan naar het casino. 326 00:30:11,770 --> 00:30:13,730 De kansen zijn tegen de spelers. 327 00:30:13,814 --> 00:30:16,650 Deze machines zijn zo geprogrammeerd... 328 00:30:16,733 --> 00:30:18,151 Ik ben niet stom, oké? 329 00:30:18,235 --> 00:30:22,072 Ik weet dat je niet makkelijk veel wint. Maar de mensen zijn blij. 330 00:30:22,573 --> 00:30:25,200 Door de adrenaline en de alcohol. 331 00:30:25,492 --> 00:30:27,828 Waarom denk je dat drankjes gratis zijn? 332 00:30:27,911 --> 00:30:28,870 Zijn ze gratis? 333 00:30:30,038 --> 00:30:31,540 Je mist het punt. 334 00:30:31,623 --> 00:30:35,711 Nee, jij. Kijk eens naar ze. Ze hebben toch lol? 335 00:30:36,169 --> 00:30:39,464 Ja, tot ze alles verliezen waarmee ze hier kwamen 336 00:30:39,548 --> 00:30:43,093 en wakker worden met tatoeages van slangenogen. 337 00:30:45,095 --> 00:30:46,013 Je bent gek. 338 00:30:47,598 --> 00:30:51,143 Goed. Laten we kijken hoe leuk het is om geld te verliezen. 339 00:30:51,727 --> 00:30:55,147 Het is een minimum inzet van $10, dus we hebben vijf kansen. 340 00:30:55,480 --> 00:30:58,317 -Die we vast verliezen. -Waar wil je eerst heen? 341 00:30:59,109 --> 00:31:02,070 -Zet er een op rood. -Oké. Rood. 342 00:31:09,202 --> 00:31:12,164 -24, zwart. -Dat was een bioscoopkaartje. 343 00:31:12,914 --> 00:31:15,626 -Waarheen nu? -Doe weer rood. 344 00:31:16,627 --> 00:31:19,046 Oké. Rood. 345 00:31:24,843 --> 00:31:25,927 26, zwart. 346 00:31:27,596 --> 00:31:30,682 Een op zwart en een op even. 347 00:31:32,225 --> 00:31:36,021 -Je gaat verder? -Als je bang bent, win je nooit. 348 00:31:36,647 --> 00:31:37,939 Je kijkt te veel tv. 349 00:31:42,527 --> 00:31:43,820 25, rood. Sorry. 350 00:31:46,823 --> 00:31:51,161 -Nog eentje. Waar gaan we heen? -Het maakt niet uit. Dit is gemanipuleerd. 351 00:31:51,828 --> 00:31:52,954 Oké. 352 00:31:54,623 --> 00:31:59,336 -Als ik win, geef jij Bosnië op. -Waarom zou ik daarmee akkoord gaan? 353 00:31:59,419 --> 00:32:04,007 Als ik verlies, luister ik in elk geval naar je plannen om niet te studeren. 354 00:32:10,180 --> 00:32:14,184 Doe je dat echt? Ben je oprecht? 355 00:32:14,434 --> 00:32:16,770 -Kom op. Afgesproken. -Afgesproken. 356 00:32:18,689 --> 00:32:19,648 Rustig. 357 00:32:21,316 --> 00:32:22,275 17, zwart. 358 00:32:34,371 --> 00:32:36,456 17, zwart. Goed gedaan. 359 00:32:36,540 --> 00:32:40,669 -O, mijn god. We hebben gewonnen. -Shit. We hebben gewonnen. 360 00:32:40,752 --> 00:32:44,047 -O, mijn god. -Dit gebeurt nooit, oké? 361 00:32:44,131 --> 00:32:47,551 Zeer onwaarschijnlijk. O, mijn god. Oké. 362 00:32:50,262 --> 00:32:52,973 Ik weet niet of ik blijer ben om de $350 363 00:32:53,056 --> 00:32:55,851 of het feit dat je niet op de Balkan ontvoerd wordt. 364 00:32:55,934 --> 00:33:00,147 Je hebt maar één land uitgesloten. Ik heb Kosovo en Servië nog. 365 00:33:00,605 --> 00:33:04,401 -Valsspeelster. -Wat doen we nu? 366 00:33:04,818 --> 00:33:07,362 -We gaan terug naar het hotel. -Ben je gek? 367 00:33:07,446 --> 00:33:09,364 Nu niet. We zijn aan het winnen. 368 00:33:09,906 --> 00:33:12,909 Je moet weten te stoppen, anders verlies je alles. 369 00:33:12,993 --> 00:33:16,371 Hou de $50 van het begin. In het ergste geval staan we quitte. 370 00:33:16,538 --> 00:33:21,001 Of we investeren alles in een pensioenfonds voor jou. 371 00:33:25,213 --> 00:33:27,174 En ineens ben je jezelf weer. 372 00:33:35,265 --> 00:33:36,183 Rustig aan. 373 00:33:38,810 --> 00:33:39,728 Je kunt het. 374 00:33:43,356 --> 00:33:45,650 Te veel auto's. Ik kom er niet tussen. 375 00:33:45,734 --> 00:33:49,112 Je moet het gewoon doen. 376 00:33:58,121 --> 00:33:59,039 Yes. 377 00:34:10,050 --> 00:34:12,427 -Waag het niet. -Wat als het Glenn is? 378 00:34:12,511 --> 00:34:13,386 En dan? 379 00:34:13,470 --> 00:34:16,097 Ik heb al ruim een dag niets van hem gehoord. 380 00:34:16,181 --> 00:34:18,517 -Wat doe je? -Kijk. Hij leeft nog. 381 00:34:23,355 --> 00:34:27,234 Kun jij het lezen? Als het iets intiems is, stop dan gewoon. 382 00:34:27,317 --> 00:34:28,568 Dat vind ik niks. 383 00:34:28,652 --> 00:34:32,155 In een normale, moderne auto zou de console het lezen. 384 00:34:32,239 --> 00:34:34,032 Dan zouden we er niet over praten. 385 00:34:34,282 --> 00:34:38,370 -Je hield altijd van vintage. -Wat als hij een ledemaat heeft verloren? 386 00:34:38,453 --> 00:34:40,372 Het zou lomp zijn om niets te zeggen. 387 00:34:47,170 --> 00:34:48,630 'Hé, schat. 388 00:34:50,215 --> 00:34:53,885 'Sorry dat ik je niet gebelt heb...' Met een 'T'. 389 00:34:53,969 --> 00:34:58,932 '...gisteren. Ik was op het starnd.' 390 00:34:59,224 --> 00:35:00,767 Hij bedoelt vast strand. 391 00:35:00,851 --> 00:35:05,522 '...met Zac en Amy en mijn telefoon was leeg.' 392 00:35:06,439 --> 00:35:09,317 'Gebelt'? Zelfs met autocorrectie? 393 00:35:09,568 --> 00:35:10,986 Die heeft hij uitgezet. 394 00:35:11,069 --> 00:35:14,823 Hij wil niet dat zijn telefoon hem vertelt wat hij moet doen. 395 00:35:15,073 --> 00:35:18,243 Amy is zijn ex. Waarom met haar? Waarom vertelt hij dat? 396 00:35:18,535 --> 00:35:20,829 -Misschien een andere Amy. -Die is er niet. 397 00:35:20,912 --> 00:35:22,372 -Is er maar één? -App hem. 398 00:35:22,539 --> 00:35:24,833 -Nee, ik wil niet... -'Bel je later.' 399 00:35:26,835 --> 00:35:30,505 Oké, schrijf ik 'je' normaal of wil je... 400 00:35:35,552 --> 00:35:37,888 -Hoe hard rij je? -70? 401 00:35:37,971 --> 00:35:41,016 -Je moet hier 100 rijden. -Het lijkt wel 150. 402 00:35:41,099 --> 00:35:44,936 Als het veilig is, ga je naar rechts. Kijk voor je gaat. 403 00:35:45,687 --> 00:35:47,314 Ik keek. Ik zag hem niet. 404 00:35:48,565 --> 00:35:52,235 -Nu kun je. -Er komt vast weer ineens iemand. 405 00:35:52,319 --> 00:35:55,155 Ik laat niemand tegen je aan rijden. Ga nu. 406 00:35:58,575 --> 00:36:00,702 Heb je je ogen dicht? Nee. 407 00:36:01,244 --> 00:36:03,914 Je mag nooit je ogen dichtdoen op de weg. 408 00:36:03,997 --> 00:36:06,291 -Oké. -Je houdt je ogen altijd open. 409 00:36:06,374 --> 00:36:09,461 -Het was maar één seconde. -Dat is de eerste regel. 410 00:36:09,920 --> 00:36:12,964 Je mag je ogen niet dichtdoen. Je moet kijken. 411 00:36:42,869 --> 00:36:44,496 Ik wist niet dat je dit kende. 412 00:36:44,579 --> 00:36:46,831 Denk je dat jij de Stooges kent en ik niet? 413 00:36:46,915 --> 00:36:48,750 Dit is Iggy. In zijn eentje. 414 00:36:50,502 --> 00:36:51,419 Wie ben jij? 415 00:36:51,795 --> 00:36:54,506 Ik dacht altijd dat je naar jazz luisterde. 416 00:36:54,881 --> 00:36:57,717 Soms. Jazz is cool. 417 00:37:05,475 --> 00:37:07,644 {\an8}JE BENT HIER 418 00:37:26,538 --> 00:37:28,540 Ik ken geen sporters. 419 00:37:28,623 --> 00:37:31,084 -Hij is heel beroemd. -Football? 420 00:37:31,167 --> 00:37:32,752 -Nee. -Basketbal? 421 00:37:32,836 --> 00:37:34,504 -Nee. -Honkbal? 422 00:37:34,587 --> 00:37:36,172 -Nee. -Voetbal? 423 00:37:36,631 --> 00:37:38,633 -Nee. -Tennis? 424 00:37:39,175 --> 00:37:40,301 -Nee. -Lacrosse? 425 00:37:40,927 --> 00:37:44,347 Ik keur het goed als je één beroemde lacrossespeler noemt. 426 00:37:46,433 --> 00:37:49,060 NOG STEEDS TEXAS 427 00:37:56,192 --> 00:38:02,157 {\an8}KOM OP, SCHAT, STUUR ME ÉÉN FOTO 428 00:38:05,535 --> 00:38:07,078 {\an8}BEN ZO TERUG 429 00:38:07,162 --> 00:38:10,623 {\an8}-Moeten we nog een keer bellen? -Even wachten. 430 00:38:17,797 --> 00:38:21,593 Gaat het? Met wat je ook... 431 00:38:21,801 --> 00:38:23,845 -Je zou het niet snappen. -Waarom niet? 432 00:38:26,973 --> 00:38:29,184 Wanneer was je laatste date? 433 00:38:31,895 --> 00:38:33,688 Korter geleden dan je denkt. 434 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Oké, je geeft het tenminste toe. 435 00:38:39,027 --> 00:38:40,111 Wist je het al? 436 00:38:40,195 --> 00:38:43,198 Al die vage werkdiners? Werkelijk? 437 00:38:45,992 --> 00:38:48,703 -Waarom zei je niets? -Waarom jij niet? 438 00:38:54,167 --> 00:38:55,710 Heb je iets serieus gehad? 439 00:38:58,755 --> 00:39:00,298 Hou op. 440 00:39:06,638 --> 00:39:09,224 Ik had iets met een vrouw, 441 00:39:11,684 --> 00:39:15,897 Annie, maar het was niet... 442 00:39:18,441 --> 00:39:19,943 Ze is jonger. 443 00:39:22,987 --> 00:39:26,157 We zitten in een andere fase in ons leven. 444 00:39:26,699 --> 00:39:28,618 Weet ze dat jij er zo over denkt? 445 00:39:31,955 --> 00:39:33,081 Sorry hiervoor. 446 00:39:34,499 --> 00:39:38,711 -Mooie hoed. -Ja, mijn vader wilde souvenirs. 447 00:39:39,587 --> 00:39:43,007 Niets schreeuwt meer Texas dan een grote sombrero, hè? 448 00:39:44,926 --> 00:39:46,010 Kamer nodig? 449 00:39:58,898 --> 00:40:02,318 {\an8}ZEG TEGEN NICOLE DAT IK HAAR MOET SPREKEN. 450 00:40:02,402 --> 00:40:05,572 {\an8}HET GAAT OVER WALLY. 451 00:40:06,614 --> 00:40:09,450 Ik ga wat ijs halen. Ik ben zo terug, oké? 452 00:40:22,881 --> 00:40:25,008 Hé, met Annie. Spreek een bericht in. 453 00:40:26,759 --> 00:40:30,722 Hé, met Max. Ik weet niet waarom ik mijn naam zeg. 454 00:40:31,181 --> 00:40:37,103 Je weet natuurlijk wie het is door mijn stem en mijn nummer. 455 00:40:38,438 --> 00:40:44,027 Ik ben op weg naar New Orleans met Wally voor mijn universiteitsreünie. 456 00:40:45,695 --> 00:40:48,823 Wally is duidelijk niet klaar om te rijden. 457 00:40:49,908 --> 00:40:53,745 Hopelijk was dit geen slecht idee. 458 00:40:55,538 --> 00:40:59,375 Maar goed, ik belde gewoon om... 459 00:41:01,878 --> 00:41:04,088 Omdat ik aan je denk. 460 00:41:06,382 --> 00:41:12,263 Ik had gedacht dat er meer tussen ons zou kunnen zijn. 461 00:41:13,473 --> 00:41:18,186 Wat natuurlijk stom is, gezien de situatie. 462 00:41:18,853 --> 00:41:20,480 Ik zit maar wat te bazelen. 463 00:41:22,232 --> 00:41:25,485 Oké. Ik neem een slaappil in en ga naar bed. 464 00:41:32,700 --> 00:41:35,453 JE HEBT GEEN FOTO'S GESTUURD 465 00:41:41,042 --> 00:41:45,213 {\an8}HOU OP. HET IS NIET EENS OFFICIEEL AAN 466 00:41:45,338 --> 00:41:51,344 {\an8}HEB JE EROVER NAGEDACHT? 467 00:41:51,970 --> 00:41:54,889 WAAROVER? 468 00:41:56,307 --> 00:42:02,313 {\an8}OFFICIEEL AAN TUSSEN ONS 469 00:42:03,439 --> 00:42:08,069 IK MAAK ME ZORGEN OVER SCHOOL IK ZAL HET DRUK KRIJGEN 470 00:42:13,491 --> 00:42:17,578 JA 471 00:42:17,662 --> 00:42:20,581 KAN IK JE ZIEN ALS JE TERUG BENT? 472 00:42:24,752 --> 00:42:28,047 {\an8}NATUURLIJK 473 00:42:28,131 --> 00:42:30,133 IK MOET GAAN. AMY GEEFT EEN FEESTJE 474 00:42:54,490 --> 00:42:56,034 Oké. Weet je wat? 475 00:43:04,542 --> 00:43:06,753 -Dag, Colton. -God. 476 00:43:08,171 --> 00:43:10,840 -Iedereen klaar? -We wachtten op jou. 477 00:43:10,923 --> 00:43:13,718 -Je hebt de tijd gebruikt. -Je komt altijd laat. 478 00:43:13,801 --> 00:43:15,261 Sorry. Ik werk. 479 00:43:33,821 --> 00:43:34,739 Heel even. 480 00:43:48,586 --> 00:43:51,172 Je ziet er heel anders uit zonder die sombrero. 481 00:43:51,422 --> 00:43:54,759 -Dat is vast goed. -Je hebt er een goed hoofd voor. 482 00:43:56,386 --> 00:43:59,764 -Bedankt? -Je bent geen 21, hè? 483 00:44:01,307 --> 00:44:02,642 Nee, 18. Waarom? 484 00:44:06,646 --> 00:44:07,814 Er is er nog een. 485 00:44:14,028 --> 00:44:18,491 Gaan we naar een feestje? Ik heb me niet opgetut om hier te blijven. 486 00:44:18,991 --> 00:44:21,077 -Ja, kom op. -Ik zit voorin. 487 00:44:21,911 --> 00:44:25,623 -Wil je mee? -Nee. Ik kan niet. 488 00:44:25,957 --> 00:44:30,044 Hoe vaak zie je vallende sterren op een open veld in Texas? 489 00:44:32,797 --> 00:44:34,090 Stap in. Kom op. 490 00:44:41,013 --> 00:44:44,559 IK KON NIET SLAPEN, BEN ZO TERUG. 491 00:44:44,642 --> 00:44:46,853 NIET VERZONDEN 492 00:44:46,936 --> 00:44:48,604 JE BERICHT IS NIET VERZONDEN. TIK OP 'PROBEER OPNIEUW' 493 00:45:00,533 --> 00:45:04,454 20. 21. 22. 23. 494 00:45:04,787 --> 00:45:08,124 24. 25. 26. 495 00:45:08,833 --> 00:45:09,876 Fantastisch. 496 00:45:14,714 --> 00:45:18,593 -Zo moet het. -Hou op met opscheppen. Wie nu? 497 00:45:20,761 --> 00:45:21,762 Het nieuwe meisje? 498 00:45:26,934 --> 00:45:29,103 -Kom op. -Oké. 499 00:45:32,190 --> 00:45:34,066 -Til haar erop. -Oké, klaar? 500 00:45:35,902 --> 00:45:38,279 Daar gaan we. 501 00:45:38,362 --> 00:45:42,074 Eén, twee, drie, vier, 502 00:45:42,158 --> 00:45:46,996 vijf, zes, zeven, acht, negen. 503 00:45:50,541 --> 00:45:53,336 -Gaat het? -Ik ben wat duizelig. 504 00:45:53,503 --> 00:45:56,130 Het bloed is naar mijn hoofd gestroomd. 505 00:45:57,882 --> 00:45:58,883 Het is al goed. 506 00:46:06,182 --> 00:46:09,018 Wally, wil je een geheim horen? 507 00:46:10,520 --> 00:46:12,772 -Rusty is hier ontmaagd. -Niet doen. 508 00:46:12,855 --> 00:46:15,483 -Hou je mond. -Het was daar precies. 509 00:46:15,566 --> 00:46:16,692 Bedankt, Jen. 510 00:46:18,319 --> 00:46:19,654 Het klinkt romantisch. 511 00:46:27,245 --> 00:46:29,288 Hé, partner. Ben je klaar? 512 00:46:29,372 --> 00:46:31,040 -Flip cup? -Je weet het al. 513 00:46:31,249 --> 00:46:33,918 -Ik moet mijn titel verdedigen. -We zien wel. 514 00:46:34,001 --> 00:46:35,419 Waar heb je het over? 515 00:46:50,059 --> 00:46:51,227 Wil je het beter zien? 516 00:47:07,660 --> 00:47:08,828 Het is zo cool. 517 00:47:15,459 --> 00:47:17,461 Dat litteken op je wenkbrauw? 518 00:47:20,131 --> 00:47:23,384 -Het is geen cool verhaal. -Vertel het toch maar. 519 00:47:26,887 --> 00:47:28,055 Toen ik drie was, 520 00:47:28,139 --> 00:47:31,475 wilde mijn vader me voor het eerst naar het strand brengen 521 00:47:32,101 --> 00:47:34,186 en hij smeerde me veel te veel in. 522 00:47:35,354 --> 00:47:39,233 Ik gleed uit zijn handen en stootte mijn hoofd tegen de salontafel. 523 00:47:39,650 --> 00:47:41,819 Hij wilde je tenminste beschermen. 524 00:47:41,902 --> 00:47:44,447 Mijn wenkbrauw spleet open als een mond. 525 00:47:44,530 --> 00:47:47,575 Die dag kwamen we dus niet op het strand. 526 00:47:48,284 --> 00:47:52,163 Hij probeert het altijd goed te maken door me erheen te brengen. 527 00:47:58,085 --> 00:48:00,588 Ik moet maar zeggen dat het van boeven vangen is. 528 00:48:01,589 --> 00:48:05,384 Als kind vond ik het vreselijk, maar nu vind ik het leuk. 529 00:48:05,468 --> 00:48:10,014 Niet echt leuk, maar ook niet meer zo erg als vroeger. 530 00:48:11,182 --> 00:48:12,975 Het is schattig. 531 00:48:20,066 --> 00:48:22,735 Wil je echt niet bij je vrienden zijn? 532 00:48:23,944 --> 00:48:25,446 Het is hier veel beter. 533 00:48:36,957 --> 00:48:40,169 -Nee. -Nee, je bent geweldig. 534 00:48:40,753 --> 00:48:43,172 Het is gewoon... Er is een meisje. 535 00:48:45,675 --> 00:48:47,176 Ze studeert. 536 00:48:48,427 --> 00:48:52,264 Als ik drink, word ik soms wat flirterig. 537 00:48:54,225 --> 00:48:56,560 Kunnen we doen alsof dat niet is gebeurd? 538 00:49:01,399 --> 00:49:05,277 Ik zal vast ooit met haar trouwen als ik mijn leven op orde krijgen. 539 00:49:06,612 --> 00:49:11,951 -Sorry. Ik wilde je niet misleiden. -Nee, het is niet erg. 540 00:49:38,978 --> 00:49:43,107 GEMISTE OPROEP - ANNIE 541 00:49:43,190 --> 00:49:44,984 Oké, Wally. Opstaan. 542 00:49:52,241 --> 00:49:56,245 NIEUWE VOICEMAIL - ANNIE 543 00:49:56,328 --> 00:49:59,582 Hé, met Annie. Ik zeg mijn naam omdat jij dat deed. 544 00:50:00,750 --> 00:50:05,337 Maar goed, ik wilde zeggen dat het niet stom was. 545 00:50:06,672 --> 00:50:11,844 Ik denk ook aan jou, dus bel me terug. 546 00:50:20,436 --> 00:50:25,483 Wally, het is een gedeelde badkamer. We moeten gaan. 547 00:50:27,735 --> 00:50:28,736 Schat. 548 00:50:55,930 --> 00:51:00,351 -Met Wally. Zeg iets als je wilt. -Hé. Waar ben je? 549 00:51:05,356 --> 00:51:07,274 Met Wally. Zeg iets als je wilt. 550 00:51:07,691 --> 00:51:10,820 Wally, kun je me terugbellen? Bedankt. 551 00:51:11,111 --> 00:51:15,908 Heb je ergens een tienermeisje gezien? Een meisje dat hier rondliep? Hallo? 552 00:51:18,118 --> 00:51:20,079 Heb je hier een jong meisje gezien? 553 00:51:23,040 --> 00:51:23,999 Nee, meneer. 554 00:51:24,083 --> 00:51:26,460 Weet je waar een meisje naartoe zou gaan? 555 00:51:27,378 --> 00:51:29,755 -Kent ze hier iemand? -Nee. Waarom? 556 00:51:29,839 --> 00:51:33,926 Er was gisteravond een groot feest. Helaas moest ik werken. 557 00:51:34,009 --> 00:51:37,555 -Waar? -De boerderij van ouwe Baker. 558 00:51:37,638 --> 00:51:41,100 -Ouwe Baker? -Ja. Hij belt altijd de politie. 559 00:51:41,183 --> 00:51:45,229 Hij heeft 150 hectare. Wat boeit het hem als we daar dronken worden? 560 00:51:46,438 --> 00:51:49,942 Waar is de boerderij? Kan dit helpen? 561 00:51:50,776 --> 00:51:53,279 -O, mijn god. -Ik geef je... 562 00:52:36,113 --> 00:52:40,951 O, mijn god. Hoe laat is het? Ik moet terug. 563 00:52:42,202 --> 00:52:45,998 -Heeft Baker de politie weer gebeld? -Nee, het is de brandweer. 564 00:52:46,081 --> 00:52:48,667 Jezus. Hebben ze niets beters te doen? 565 00:52:48,751 --> 00:52:51,754 O, god. Shit. Ik ga eraan. 566 00:52:53,297 --> 00:52:54,924 We hebben blijkbaar een lift. 567 00:53:02,097 --> 00:53:06,560 Wally. Wat doe je daarboven? Hoe kwam je erbij? 568 00:53:06,644 --> 00:53:08,687 -Mijn schuld. -Wat heb je gedaan? 569 00:53:08,812 --> 00:53:10,773 -Niets. -Hij heeft niets gedaan. 570 00:53:10,856 --> 00:53:12,733 -Lieg niet. -Dat doe ik niet. 571 00:53:12,816 --> 00:53:15,486 Ik wilde je appen, maar mijn telefoon was leeg... 572 00:53:15,569 --> 00:53:18,572 Heb je geen ander excuus? Je telefoon was leeg? 573 00:53:18,656 --> 00:53:21,951 -Ik wilde je niet bang maken. -Kom meteen naar beneden. 574 00:53:23,661 --> 00:53:26,372 -Voorzichtig. -Jij niet. Blijf daarboven. 575 00:53:35,422 --> 00:53:37,257 Pap, het spijt me, oké? 576 00:53:37,341 --> 00:53:40,177 -Het spijt je dat je betrapt bent. -Nee. Sorry. 577 00:53:40,469 --> 00:53:42,638 Ik wilde geen ophef veroorzaken. 578 00:53:42,721 --> 00:53:46,225 Dacht je aan wat er zou gebeuren als ik je niet zou vinden? 579 00:53:46,433 --> 00:53:47,601 -Ik vertelde... -Nee. 580 00:53:48,268 --> 00:53:52,856 -Je zou toch betrouwbaar zijn? -Dat ben ik ook. Ik was niet... 581 00:53:59,780 --> 00:54:00,739 Wat? 582 00:54:05,953 --> 00:54:09,873 Jij moet rijden. Ik heb een probleem met mijn ogen. 583 00:54:45,325 --> 00:54:47,995 Doe je hand erover als je je pincode intoetst. 584 00:54:48,078 --> 00:54:50,456 -Anders kan iemand... -Ja. Ik snap het. 585 00:54:59,673 --> 00:55:03,969 Ik wist niet dat je hoofdpijn zo erg was. Je vertelt me nooit iets. 586 00:55:15,022 --> 00:55:17,775 Had je maar gezien wat ik vannacht heb gezien. 587 00:55:18,108 --> 00:55:20,486 De hele hemel was vol vallende sterren. 588 00:55:22,696 --> 00:55:26,325 Ik weet dat het suf klinkt, maar ik voelde me er heel klein door. 589 00:55:29,036 --> 00:55:32,122 Ooit, als ik niet meer zo vervelend ben, 590 00:55:33,248 --> 00:55:34,833 gaan we naar dat veld. 591 00:55:35,876 --> 00:55:39,922 Meteoren zien op zo'n plek is iets wat je voor je dood moet doen. 592 00:56:05,447 --> 00:56:09,368 Ik heb geen mooie voorgedrukte. Ik zou een valse naam moeten gebruiken. 593 00:56:09,451 --> 00:56:13,997 {\an8}-Ophelia of zo. -Gebruik je echte naam. 594 00:56:14,998 --> 00:56:18,836 -Niet zo slungelig. Sta rechtop. -Ga je nu op de houding letten? 595 00:56:20,379 --> 00:56:23,632 Je moet een goede eerste indruk maken op mensen. 596 00:56:24,466 --> 00:56:25,717 Welke mensen? 597 00:56:26,802 --> 00:56:30,222 Zweet je van de stress? Is een midlifecrisis zo? 598 00:56:30,305 --> 00:56:31,765 Nee. Ja. 599 00:56:33,308 --> 00:56:34,518 Ik moet iets drinken. 600 00:56:43,360 --> 00:56:44,611 Het punt is... 601 00:56:46,905 --> 00:56:51,326 Je vond het raar dat ik naar deze reünie wilde komen. Je had gelijk. 602 00:56:51,410 --> 00:56:52,494 Natuurlijk. 603 00:56:59,751 --> 00:57:03,172 Ik wilde je gewoon voorstellen... 604 00:57:03,255 --> 00:57:06,508 Als je me niet de grootste berenknuffel van je leven geeft, 605 00:57:06,592 --> 00:57:09,386 hak ik je armen af en sla ik ze om mezelf 606 00:57:09,469 --> 00:57:11,722 op een heel trieste manier. Kom hier. 607 00:57:11,805 --> 00:57:15,058 -Hoe gaat het, Guy? -Nou ja, zeg. Wally. 608 00:57:15,142 --> 00:57:19,104 -Ik herken je amper zonder die... -O, god. Zeg geen pony. 609 00:57:19,188 --> 00:57:22,065 -Schattige Beetlejuice-pony. -Paps schuld. 610 00:57:22,149 --> 00:57:25,277 Maar die was niet zo erg als zijn stekels. 611 00:57:25,360 --> 00:57:29,239 Ik ben nog in therapie voor het jaar waarin ik een matje had. 612 00:57:30,157 --> 00:57:33,243 -Wat is een matje ook alweer? -God. Wat zijn we oud. 613 00:57:35,287 --> 00:57:37,122 -Nietwaar? -Wat? 614 00:57:37,581 --> 00:57:40,751 Je wachtte vroeger wat langer voor je me zat was. 615 00:57:40,834 --> 00:57:42,336 Nee. Sorry. 616 00:57:42,461 --> 00:57:45,881 -Het is heel wat. -Ja. Kom, dan stel ik je Samuel voor. 617 00:57:45,964 --> 00:57:50,052 Ik heb hem alleen gelaten bij een reünie waar hij niemand kent. 618 00:57:50,385 --> 00:57:51,720 Welkom bij de club. 619 00:57:54,723 --> 00:57:56,433 Deze dj is verschrikkelijk. 620 00:57:56,516 --> 00:57:59,603 Wanneer is er ooit bij zulke feesten een dj goed geweest? 621 00:57:59,686 --> 00:58:02,231 -Zo slecht hoeft ook niet. -Dans je? 622 00:58:02,689 --> 00:58:07,444 Ik ga hoe dan ook dansen. Ik luister naar mijn inwendige playlist. 623 00:58:07,778 --> 00:58:11,949 Park, waarom sta jij daar niet je hoogtijdagen over te doen? 624 00:58:12,032 --> 00:58:12,908 Hoogtijdagen? 625 00:58:12,991 --> 00:58:16,286 Een van de somberste zangers aan deze kant van de Mississippi. 626 00:58:16,370 --> 00:58:17,913 Is dit de Mississippi niet? 627 00:58:17,996 --> 00:58:20,540 -We hoeven hier niet over te praten. -Jawel. 628 00:58:20,707 --> 00:58:22,501 Ik wilde dat hij prof werd, 629 00:58:22,584 --> 00:58:26,088 zodat ik kon zeggen dat ik bij de band hoorde. 630 00:58:26,255 --> 00:58:27,673 Was je echt zo goed? 631 00:58:27,756 --> 00:58:30,467 Ja. Meisjes in bars trokken hun topje uit. 632 00:58:30,842 --> 00:58:31,718 Wat? 633 00:58:35,847 --> 00:58:37,432 Ik ben zo terug. 634 00:58:38,100 --> 00:58:41,478 Cool. Wij blijven wel hier. 635 00:58:54,574 --> 00:58:56,243 -Dit is mijn vrouw, Jane. -Hoi. 636 00:58:58,662 --> 00:59:01,915 Wacht. Excuseer me even. Max. 637 00:59:09,589 --> 00:59:10,507 Dale. 638 00:59:13,969 --> 00:59:17,097 -Oké. -Geweldig om je te zien. 639 00:59:17,889 --> 00:59:21,768 -Ja. Heb je mijn berichten gekregen? -Nee. Heb je me gebeld? 640 00:59:21,852 --> 00:59:24,938 -Facebook. Ik heb je nummer niet. -Daar kijk ik nooit op. 641 00:59:25,272 --> 00:59:27,733 Alleen mensen die me dingen willen verkopen. 642 00:59:30,819 --> 00:59:31,903 Nou dan... 643 00:59:34,489 --> 00:59:35,365 Hoe gaat het? 644 00:59:38,160 --> 00:59:40,996 -Ik heb je niet gezien sinds... -Nicole me verliet. 645 00:59:43,123 --> 00:59:45,208 Waar is ze? Is ze hier? 646 00:59:47,336 --> 00:59:50,047 -Ik nam aan dat je het wist. -Wat wist ik? 647 00:59:51,840 --> 00:59:56,011 Ik ben hier met mijn tweede vrouw. Jane. 648 00:59:57,888 --> 00:59:59,306 Ik bied je een drankje aan. 649 01:00:01,224 --> 01:00:02,351 Het is een open bar. 650 01:00:03,226 --> 01:00:07,064 Oké. Misschien kan ik je een gratis drankje aanbieden. 651 01:00:08,148 --> 01:00:09,358 Hij is schattig. 652 01:00:09,441 --> 01:00:12,402 Ik zie zijn zelfvertrouwen zelfs door de telefoon. 653 01:00:12,861 --> 01:00:14,821 Waarom zou ik een ander kussen? 654 01:00:15,405 --> 01:00:19,659 Alcohol. Alcohol is altijd het antwoord op die vraag. 655 01:00:19,743 --> 01:00:23,830 Geen zorgen. We doen allemaal domme dingen als we dronken zijn. 656 01:00:23,914 --> 01:00:26,708 -Ik niet. -Wat? Jij niet? 657 01:00:27,751 --> 01:00:30,837 -We ontmoetten elkaar in een bar. -Ja. Dat was niet dom. 658 01:00:31,630 --> 01:00:33,173 Met wie is mijn vader? 659 01:00:35,258 --> 01:00:37,594 Dat is Dale de klootzak. 660 01:00:42,182 --> 01:00:43,767 Wat is er met Nicole gebeurd? 661 01:00:45,310 --> 01:00:49,648 Dat is een heel mooi verhaal. We zijn gescheiden. Drie jaar geleden. 662 01:00:49,731 --> 01:00:54,361 -Echte zielsverwanten. -We waren een tijdje zielsverwanten. 663 01:00:56,029 --> 01:00:58,990 En toen verliet ze mij ook. 664 01:00:59,574 --> 01:01:04,704 Ik heb aan je gedacht. En ik... 665 01:01:06,623 --> 01:01:08,917 Ik heb er echt spijt van. Van alles. 666 01:01:11,128 --> 01:01:12,963 We zitten in hetzelfde schuitje. 667 01:01:13,130 --> 01:01:16,007 Het is 15 jaar te laat, maar het spijt me. 668 01:01:17,259 --> 01:01:19,010 -Heb je kinderen? -Nee. 669 01:01:19,845 --> 01:01:22,264 Dan lagen onze schuitjes niet in dezelfde haven. 670 01:01:22,347 --> 01:01:24,850 -Hoe gaat het met Wally? -Doe dat niet. 671 01:01:25,434 --> 01:01:27,894 Ik probeerde gewoon de draad weer op te pakken. 672 01:01:27,978 --> 01:01:29,354 Waar is Nicole nu? 673 01:01:30,814 --> 01:01:34,484 Ik stuur alimentatie naar ergens bij Tampa. 674 01:01:38,905 --> 01:01:41,616 Ik herken de helft van deze mensen niet. Jij? 675 01:01:41,700 --> 01:01:44,202 -Ik heb haar adres nodig. -Waarvoor? 676 01:01:44,286 --> 01:01:48,123 Dit ene ding kun je vast voor me doen. Geef me haar adres. 677 01:01:50,459 --> 01:01:54,963 Ik hoop niet dat dit een rare wraakactie is. 678 01:01:55,046 --> 01:01:57,466 -Geef me het adres. -Dat doe ik al. 679 01:02:00,510 --> 01:02:04,181 -Heb je haar nummer niet? -We spreken elkaar via advocaten. 680 01:02:10,896 --> 01:02:13,690 -Dan zit het nu goed tussen ons. -O, god. Rot op. 681 01:02:14,608 --> 01:02:17,777 Hé, Max. Je ziet mij als de slechterik, 682 01:02:17,861 --> 01:02:20,822 maar jij was geen onschuldig slachtoffer. 683 01:02:33,960 --> 01:02:35,462 Allemachtig. 684 01:02:53,980 --> 01:02:58,026 -Ik heb pap zo nog nooit gezien. -Hij kan tegen een stootje. 685 01:02:58,109 --> 01:03:01,571 Hij liet een konttatoeage in Vegas zetten. Ben je verbaasd? 686 01:03:01,655 --> 01:03:05,867 -Wacht. Slangenogen? -Je praat altijd te veel. 687 01:03:06,826 --> 01:03:11,039 -Dat heb je niet van mij. -Wanneer is hij zo saai geworden? 688 01:03:12,624 --> 01:03:13,625 Hij werd volwassen. 689 01:03:35,772 --> 01:03:36,940 Dus 690 01:03:38,483 --> 01:03:40,151 heeft ze ons voor hem verlaten? 691 01:03:41,695 --> 01:03:44,072 Waarom zei je niet dat hij je beste vriend was? 692 01:03:44,155 --> 01:03:45,949 Zo zou ik hem niet noemen. 693 01:03:46,032 --> 01:03:48,577 Waarom zei je niet dat we voor haar kwamen? 694 01:03:50,870 --> 01:03:52,831 Ik wist niet hoe ze zou zijn. 695 01:03:53,873 --> 01:03:56,585 We komen er wel achter als we naar Florida gaan. 696 01:03:58,003 --> 01:03:59,504 Wil ze me ontmoeten? 697 01:04:02,674 --> 01:04:05,927 -Waarom niet? -Dat is geen antwoord. 698 01:04:06,886 --> 01:04:08,179 Wil jij haar ontmoeten? 699 01:04:09,264 --> 01:04:12,183 Ik heb elke Nicole Burke online gestalkt. 700 01:04:13,101 --> 01:04:15,854 -Echt? -Het zijn meestal witte dames. 701 01:04:17,731 --> 01:04:21,192 Ze gebruikt haar artiestennaam. Nicole Genevieve. 702 01:04:22,861 --> 01:04:25,447 -Is ze actrice? -Dat wilde ze worden. 703 01:04:25,822 --> 01:04:31,661 Ze vond LA te hard. Daarom ging ze naar New York. 704 01:04:31,745 --> 01:04:35,373 -Dat en Dale. -Neem haar Dale niet kwalijk. 705 01:04:35,457 --> 01:04:38,001 Haar vertrek was mijn schuld. 706 01:04:40,754 --> 01:04:45,216 -Wacht. Wat? Wat bedoel je? -Niet helemaal. 707 01:04:45,383 --> 01:04:48,470 -Het is ingewikkeld. -Wat is ingewikkeld? 708 01:04:48,553 --> 01:04:51,056 Dwong je haar met een andere man te vrijen? 709 01:04:51,139 --> 01:04:53,975 -Nee. -Pap, zij ging vreemd. 710 01:05:03,151 --> 01:05:04,110 Wat? 711 01:05:07,781 --> 01:05:08,865 Ik ging eerst vreemd. 712 01:05:13,453 --> 01:05:14,412 Lieverd... 713 01:05:30,136 --> 01:05:31,304 Hé, de gumbo is er. 714 01:05:34,849 --> 01:05:36,726 Kom. Het was een lange dag. 715 01:05:41,022 --> 01:05:42,857 -Nou? -Wat? 716 01:05:44,401 --> 01:05:48,530 Waarom deed je het? En ik wil geen onzinnig antwoord. 717 01:05:50,198 --> 01:05:53,159 Ik heb geen reden om het goed te praten. 718 01:05:55,370 --> 01:05:56,371 We hadden ruzie. 719 01:05:58,998 --> 01:06:00,625 We hadden vaak ruzie. 720 01:06:03,962 --> 01:06:08,174 Ik ging uit en werd dronken. 721 01:06:10,343 --> 01:06:11,428 Dat was alles. 722 01:06:15,807 --> 01:06:16,766 Maar één keer? 723 01:06:23,064 --> 01:06:23,982 Het spijt me. 724 01:06:26,985 --> 01:06:30,113 {\an8}MAX IS EEN LEUGENAAR 725 01:07:24,751 --> 01:07:26,586 -Hallo. -Hé. Het is vroeg. 726 01:07:26,669 --> 01:07:28,546 Ik verwachtte je voicemail. 727 01:07:28,630 --> 01:07:30,757 Ja. Ik moest de zomercijfers inleveren 728 01:07:30,840 --> 01:07:34,135 en ik heb het een uur voor de deadline gedaan. 729 01:07:34,219 --> 01:07:36,596 -Heel verantwoordelijk. -Dat vond ik ook. 730 01:07:38,807 --> 01:07:40,642 Hoe gaat het met je? Sorry. 731 01:07:40,850 --> 01:07:43,603 Ik weet dat dat de domste vraag ter wereld is. 732 01:07:44,729 --> 01:07:46,356 Ik bedoel gewoon... 733 01:07:47,941 --> 01:07:50,068 Wat betreft de hersentumor. 734 01:07:51,444 --> 01:07:54,697 Het is eigenlijk een bottumor vlak bij mijn hersenen. 735 01:07:55,949 --> 01:07:57,909 -Is dat beter? -Nee. 736 01:08:00,787 --> 01:08:01,704 Voel je je goed? 737 01:08:04,999 --> 01:08:08,044 -Hetzelfde, denk ik. -Dat is goed. 738 01:08:08,545 --> 01:08:12,924 Ik bedoel, niet goed, maar wel dat het niet slechter gaat. 739 01:08:15,260 --> 01:08:18,137 Ja. Het is goed dat het niet slechter gaat. 740 01:08:26,271 --> 01:08:29,691 -Klaar om te gaan? -Ja, maar ik heb honger. 741 01:08:30,275 --> 01:08:33,528 -Je hebt gisteravond amper iets gegeten. -Ik was boos op je. 742 01:08:35,905 --> 01:08:36,739 Nog steeds? 743 01:08:38,992 --> 01:08:41,202 Ga je nog meer voor me verzwijgen? 744 01:08:51,504 --> 01:08:54,007 Dan ben ik niet boos op je. 745 01:09:00,889 --> 01:09:01,890 Luister. 746 01:09:04,684 --> 01:09:07,896 Wat er verder ook tussen jullie is gebeurd, 747 01:09:10,982 --> 01:09:12,734 jij bent bij me gebleven. 748 01:09:46,517 --> 01:09:50,813 Gisteravond bleef Guy zeggen dat hij dacht dat jij een rocker zou worden. 749 01:09:51,397 --> 01:09:54,609 -Ik heb je nooit horen zingen. -Natuurlijk wel. 750 01:09:55,068 --> 01:09:56,778 Niet met de radio mee of als je 751 01:09:56,903 --> 01:09:59,405 'My Wally Lies Over the Ocean' voor me zong. 752 01:10:00,198 --> 01:10:02,909 Ik heb je verteld dat ik gitaar speelde. En drums. 753 01:10:03,451 --> 01:10:07,121 Ik dacht dat je wat lessen bedoelde, omdat je geen gitaar hebt. 754 01:10:08,206 --> 01:10:10,583 -Verkocht. -Wat triest. 755 01:10:12,168 --> 01:10:16,756 Ik was een tijdje heel serieus met muziek bezig. 756 01:10:18,424 --> 01:10:20,677 Ik dacht dat ik ervan kon leven. 757 01:10:22,053 --> 01:10:23,846 Tot je op een dag dacht: 758 01:10:23,930 --> 01:10:27,308 mijn leven zou beter zijn met mocassins naar mijn werk. 759 01:10:27,767 --> 01:10:30,603 -Ik draag geen mocassins. -Wat zijn dat dan? 760 01:10:31,396 --> 01:10:32,605 Ze hebben veters. 761 01:10:34,148 --> 01:10:36,818 Mocassins niet. Daarom zijn het mocassins. 762 01:10:38,778 --> 01:10:42,782 Zo'n 99% van de mensen die van muziek of kunst willen leven, 763 01:10:42,865 --> 01:10:44,367 slaagt daar niet in. 764 01:10:44,450 --> 01:10:45,493 Gaf je het dus op? 765 01:10:45,618 --> 01:10:49,747 Ik had jaren kunnen worstelen en toch geen succes kunnen hebben. 766 01:10:49,998 --> 01:10:53,543 -Of we konden nu rijk en beroemd zijn. -Sorry daarvoor. 767 01:10:54,669 --> 01:10:56,254 Was je echt zo goed? 768 01:10:59,424 --> 01:11:03,136 -Ik dacht van wel. -Vond zij je goed? 769 01:11:06,014 --> 01:11:08,391 Daarom was ze verliefd op me geworden. 770 01:11:14,188 --> 01:11:17,900 Had ik maar geweten dat ik mijn moeder zou ontmoeten. 771 01:11:21,404 --> 01:11:23,906 Dan zou ik leukere kleren hebben meegenomen. 772 01:11:27,910 --> 01:11:29,245 Zodat ze me leuk vindt. 773 01:11:36,210 --> 01:11:38,504 Ik dacht dat je de oranje jurk wilde. 774 01:11:39,297 --> 01:11:42,425 -De oranje jurk stond je goed. -Ik pas er nog één aan. 775 01:11:43,217 --> 01:11:45,344 Wat vind je van deze? 776 01:11:50,058 --> 01:11:51,267 Je ziet er... 777 01:11:54,187 --> 01:11:55,938 Het is mijn trouwjurk niet. 778 01:11:57,440 --> 01:12:00,651 -Dat weet ik, maar... -Oké, deze dus of de oranje? 779 01:12:01,986 --> 01:12:05,740 -Allebei. -Dat is $110. 780 01:12:17,085 --> 01:12:18,586 Waarom zijn we hier? 781 01:12:19,003 --> 01:12:21,672 Omdat elke vader zijn dochter zou moeten leren 782 01:12:21,756 --> 01:12:25,051 te dansen voor haar trouwdag, vind je niet? 783 01:12:25,343 --> 01:12:29,097 Ik weet zeker dat we genoeg tijd hebben voor je daaraan moet denken. 784 01:12:37,730 --> 01:12:38,940 Gaat het om haar? 785 01:12:39,690 --> 01:12:43,361 Ik verkies haar echt niet boven jou. 786 01:12:48,658 --> 01:12:49,951 Laten we dansen, Wallis. 787 01:12:58,751 --> 01:13:01,921 -Ik weet niet wat ik doe. -Dat geeft niet. 788 01:13:02,547 --> 01:13:06,509 Kan ik gewoon op je voeten staan zoals ik als kind deed? 789 01:13:06,884 --> 01:13:09,929 Dat heb je nooit gedaan. Je wilde altijd moeilijk doen. 790 01:13:11,013 --> 01:13:15,434 -Dat lijkt me niets voor mij. -Niet? Lijkt je dat niets voor jou? 791 01:13:18,187 --> 01:13:20,773 Kom hier. Vertrouw jezelf. 792 01:13:26,279 --> 01:13:28,614 Je zult veel jongens ontmoeten. 793 01:13:30,700 --> 01:13:34,203 Sommigen zul je leuk vinden, anderen zul je haten. 794 01:13:35,246 --> 01:13:36,622 Van enkelen zul je houden. 795 01:13:39,250 --> 01:13:42,545 Maar ik wil niet dat je met iemand trouwt die niet goed is. 796 01:13:47,508 --> 01:13:48,676 Het is gewoon... 797 01:13:50,469 --> 01:13:51,804 Je wordt een vrouw. 798 01:13:57,643 --> 01:13:59,812 Je hebt een passie in je. 799 01:14:01,063 --> 01:14:04,817 Het leven zal met rottige dingen proberen die te doven. 800 01:14:07,361 --> 01:14:09,947 Als dat gebeurt, wil ik dat de man aan je zijde 801 01:14:10,031 --> 01:14:12,700 je helpt die weer aan te wakkeren. Oké? 802 01:14:19,081 --> 01:14:20,249 Hoe weet ik dat? 803 01:14:21,250 --> 01:14:26,505 Ten eerste zal een goede man met je dansen als je dat wilt. 804 01:14:29,300 --> 01:14:31,594 Niet per se zo goed als je pa, 805 01:14:31,677 --> 01:14:35,348 maar hij zou het graag moeten doen. 806 01:14:36,933 --> 01:14:38,976 Omdat hij je gelukkig wil maken. 807 01:14:43,231 --> 01:14:46,484 -Een goede man gaat met me dansen. -Precies. 808 01:15:29,610 --> 01:15:30,611 Hoe gaat het? 809 01:15:30,695 --> 01:15:34,907 Hé, Glenn. Ik moet je iets belangrijks vertellen. 810 01:15:36,742 --> 01:15:41,247 Als je me nog eens wilt zien wanneer je verder iedereen zat bent, laat het maar. 811 01:15:41,998 --> 01:15:46,460 Misschien heb je heel mooi haar of heel goede feromonen of zo. 812 01:15:46,544 --> 01:15:50,840 Ik weet het niet, maar wat ik probeer te zeggen is 813 01:15:51,882 --> 01:15:54,969 dat ik begrepen heb dat je me geen goed gevoel geeft. 814 01:15:55,511 --> 01:15:58,347 -Wacht. -Welterusten. Schat. 815 01:16:03,352 --> 01:16:04,270 Knock-out. 816 01:16:07,982 --> 01:16:08,899 Loser. 817 01:16:39,347 --> 01:16:40,931 Weet je zeker dat het hier is? 818 01:16:41,974 --> 01:16:45,227 618. Dat is het zeker. 819 01:16:50,232 --> 01:16:51,400 Wanneer je klaar bent. 820 01:16:54,737 --> 01:16:55,613 Ik kan dit niet. 821 01:16:56,781 --> 01:16:58,741 Wat bedoel je? Je bent een doener. 822 01:16:58,824 --> 01:17:01,285 Je doet dingen gewoon. Dat is zo goed van je. 823 01:17:01,369 --> 01:17:04,747 Je kunt niet zeggen: 'Hoi, ex-vrouw. Kijk eens wie er is. 824 01:17:04,830 --> 01:17:07,041 'De baby die je achterliet. Mooie jurk?' 825 01:17:07,625 --> 01:17:11,921 We kunnen niet zomaar verschijnen. Oké? Ga jij eerst en bereid haar voor. 826 01:17:12,505 --> 01:17:14,715 -Ik denk... -Nee, pap. Alsjeblieft. 827 01:17:15,007 --> 01:17:16,509 Ik moet haar niet verrassen. 828 01:17:27,478 --> 01:17:31,690 Probeer niet te... Hoe noem je het? 'Stress-zweten'? Terwijl je wacht. 829 01:17:59,260 --> 01:18:03,097 -Wat doe je hier? -Ik was in de buurt. 830 01:18:04,432 --> 01:18:07,601 Mijn buurt? Hoe heb je me gevonden? 831 01:18:08,602 --> 01:18:13,357 Ik kwam je ex tegen. Je andere ex. 832 01:18:14,358 --> 01:18:19,864 Sorry. Ik zou gebeld hebben, maar je bent erg moeilijk te vinden. 833 01:18:20,281 --> 01:18:23,784 Serieus. Getuigenbescherming zou wat tips kunnen gebruiken. 834 01:18:31,125 --> 01:18:32,042 Laat je me binnen? 835 01:18:33,794 --> 01:18:36,464 Het huis is een puinhoop. Laten we achterom gaan. 836 01:19:01,238 --> 01:19:03,157 Ze wil gewoon haar moeder ontmoeten. 837 01:19:03,866 --> 01:19:07,036 Volgens de rechtbank ben ik niet geschikt als haar moeder. 838 01:19:07,119 --> 01:19:10,789 Reageer dat niet op haar af. Jij ging weg. Wat moest ik dan? 839 01:19:10,873 --> 01:19:13,834 Weet je hoe moeilijk het is om je kind te verliezen? 840 01:19:13,918 --> 01:19:15,669 Ik wil niet alles herhalen. 841 01:19:21,759 --> 01:19:25,012 Wanneer ben je naar Florida gekomen? 842 01:19:26,096 --> 01:19:27,306 Anderhalf jaar geleden. 843 01:19:27,932 --> 01:19:33,229 Het is een lang verhaal, maar ik heb Tom leren kennen en hij heeft me geholpen. 844 01:19:34,355 --> 01:19:36,440 Tom. Ja. 845 01:19:40,653 --> 01:19:44,156 -Wil je haar vanwege hem niet ontmoeten? -Ik wil het wel. 846 01:19:44,240 --> 01:19:45,658 Ik denk veel aan haar. 847 01:19:47,576 --> 01:19:51,539 Maar mijn situatie is nu te ingewikkeld. 848 01:19:52,581 --> 01:19:54,250 Wat moet ik tegen haar zeggen? 849 01:19:57,962 --> 01:19:59,964 -Je moet gaan. -Geef antwoord. 850 01:20:00,130 --> 01:20:03,008 -Wat zeg ik tegen haar? -Dat weet ik niet. 851 01:20:03,175 --> 01:20:06,262 Je kunt niet zomaar verschijnen. Dat is jouw fout. 852 01:20:06,345 --> 01:20:09,431 Het is gewoon geen goed moment in mijn leven. 853 01:20:11,809 --> 01:20:13,602 Misschien een andere keer. 854 01:20:13,686 --> 01:20:16,897 Vond je die korte periode van het moederschap zo erg? 855 01:20:16,981 --> 01:20:17,856 Hou op. 856 01:20:17,982 --> 01:20:21,944 Of haat je me zo dat je je dochter ervoor straft? Ze zit in de auto. 857 01:20:22,820 --> 01:20:26,198 Sorry dat ik niet ben zoals jij dat wilt. Wij allebei niet. 858 01:20:26,282 --> 01:20:29,201 Ik kan niet wachten tot jij je leven op orde hebt. 859 01:20:29,285 --> 01:20:30,369 Wat betekent dat? 860 01:20:31,996 --> 01:20:35,249 Jij bent behalve mij haar enige familie. 861 01:20:43,549 --> 01:20:44,466 Van jou? 862 01:20:47,177 --> 01:20:48,095 Elizabeth. 863 01:20:49,388 --> 01:20:50,889 Ze wordt volgende maand één. 864 01:20:54,977 --> 01:20:57,980 Het spijt me, Max. Echt. 865 01:21:01,400 --> 01:21:05,613 -Nicole, kom op. Je kunt niet zomaar... -Nee. Je moet gaan. 866 01:21:28,302 --> 01:21:31,013 Hoi. Wat zei je? Wat zei zij? 867 01:21:31,096 --> 01:21:33,724 -Gaan we naar binnen? -Kleine wijziging. 868 01:21:34,558 --> 01:21:37,186 -Ze wil me niet zien. -Natuurlijk wel. 869 01:21:37,269 --> 01:21:41,231 We moesten achterom gaan, omdat ze haar vloeren laat doen, 870 01:21:41,315 --> 01:21:43,067 maar we komen morgen terug. 871 01:21:45,444 --> 01:21:49,239 -Echt? -Ja. Laten we ergens heen gaan. 872 01:21:49,782 --> 01:21:51,825 Laten we er even niet aan denken. 873 01:21:59,792 --> 01:22:01,043 NATURISTENSTRAND KLEDING VANAF HIER NIET VERPLICHT 874 01:22:01,126 --> 01:22:03,545 -Wat is er gebeurd? -Dat heb ik verteld. 875 01:22:03,629 --> 01:22:06,882 Je gaf me de verkorte versie. 876 01:22:06,965 --> 01:22:11,220 Ik wil alles weten. Je stond voor de deur. Je belde aan. En toen? 877 01:22:12,012 --> 01:22:15,683 -We hebben even gepraat. -Is ze een junkie of zo? 878 01:22:15,766 --> 01:22:20,229 -Wat? Nee. Wat voor vraag is dat? -Je bent nooit zo ontwijkend geweest. 879 01:22:20,312 --> 01:22:23,440 Zelfs niet toen ik zes was en ik vroeg wat seks was. 880 01:22:23,524 --> 01:22:25,776 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 881 01:22:25,859 --> 01:22:29,738 Er waren mensen in huis. Ze kon mij niet alle aandacht geven. 882 01:22:29,822 --> 01:22:32,199 -Waarom lieg je tegen me? -Dat doe ik niet. 883 01:22:32,282 --> 01:22:35,661 Er stond geen werkbusje op straat. Er waren geen auto's. 884 01:22:35,744 --> 01:22:38,247 Geen arbeiders. Ze laat haar vloeren niet doen. 885 01:22:39,123 --> 01:22:43,210 Oké. Ze is dus een junkie en je wilde niet dat ik haar zag 886 01:22:43,293 --> 01:22:45,129 of zij wil mij niet ontmoeten. 887 01:22:49,466 --> 01:22:50,384 Ze heeft een baby. 888 01:22:52,678 --> 01:22:56,348 Ze zei dat haar leven te ingewikkeld is om je te ontmoeten. Kom. 889 01:22:56,432 --> 01:22:59,476 Zeg niet steeds dat het ingewikkeld is. Wat is dat? 890 01:22:59,560 --> 01:23:01,979 -We moeten praten. -Wat is er mis met jou? 891 01:23:02,062 --> 01:23:04,982 -Zitten we op een naaktstrand? -Wist ik veel. 892 01:23:05,065 --> 01:23:08,193 -Hier kwam de gps mee. -Ik had nog niet genoeg trauma's. 893 01:23:08,277 --> 01:23:11,071 -Vertel niemand hierover. -Ik ga nog liever dood. 894 01:23:12,114 --> 01:23:16,535 Pas, hou op. Raak me niet aan. 895 01:23:16,618 --> 01:23:19,913 -Wally, rustig. -Ik wil niet rustig zijn. 896 01:23:19,997 --> 01:23:23,208 Dacht je dat ik niet zou merken dat ze me niet wilde zien? 897 01:23:23,292 --> 01:23:26,003 Of wilde je morgen en overmorgen weer liegen? 898 01:23:26,086 --> 01:23:30,215 Ik had geen plan. Ik wilde je gewoon niet verdrietig zien. 899 01:23:30,674 --> 01:23:33,218 Weet je wat? Dat is perfect gelukt. 900 01:23:36,138 --> 01:23:39,725 -Hoe heet haar vervangingskind? -Ze is geen vervanging. 901 01:23:39,808 --> 01:23:41,810 Je weet niet wat dat betekent. 902 01:23:44,104 --> 01:23:45,189 Elizabeth. 903 01:23:47,191 --> 01:23:49,902 -Wat een suffe naam. -Ze was overweldigd. 904 01:23:51,570 --> 01:23:53,197 Ze bedenkt zich echt wel. 905 01:24:16,595 --> 01:24:21,558 {\an8}GEMISTE OPROEP - ANNIE 906 01:24:29,149 --> 01:24:30,859 Wally? Mag ik binnenkomen? 907 01:24:36,698 --> 01:24:40,953 -Ik wil nu naar huis. -We gaan niet weg. Kom op. 908 01:24:41,036 --> 01:24:43,288 Hier is toch niets voor me. 909 01:24:43,372 --> 01:24:46,750 -Ik dwing je niet. -Je dwingt me steeds al. 910 01:24:46,834 --> 01:24:48,794 -Wally. -We gaan naar huis. 911 01:24:48,877 --> 01:24:51,213 We gaan niet weg voordat je haar ontmoet. 912 01:24:51,380 --> 01:24:54,716 -Ik weet dat ze je wil zien. -Waarom deed ze dan geen moeite? 913 01:24:54,800 --> 01:24:57,469 Had je me dit idee maar nooit gegeven. 914 01:24:57,553 --> 01:24:59,972 Je had me moeten laten leven met de fantasie 915 01:25:00,055 --> 01:25:02,766 dat er een vrouw was die spijt had van haar vertrek 916 01:25:02,850 --> 01:25:04,852 en wenste dat ze me terugkreeg. 917 01:25:04,935 --> 01:25:08,689 Maar nee. Je hebt alles verpest. Ik wil naar huis. 918 01:25:09,982 --> 01:25:11,108 Je moet haar zien. 919 01:25:11,191 --> 01:25:13,694 Als ze mij niet wil, wil ik haar niet. 920 01:25:14,736 --> 01:25:17,322 -Dit is anders. -Ben je verliefd op haar? 921 01:25:21,910 --> 01:25:25,038 -Absoluut niet. -Waarom doe je me dit dan aan? 922 01:25:51,815 --> 01:25:55,110 Ik heb een tumor in mijn hoofd 923 01:25:56,862 --> 01:25:59,615 en ik heb minder dan een jaar te leven. 924 01:26:02,993 --> 01:26:06,580 Als ik me laat opereren om hem te verwijderen, 925 01:26:08,749 --> 01:26:10,667 overleef ik het misschien niet. 926 01:26:12,127 --> 01:26:13,503 Dat kan ik dus niet. 927 01:26:15,255 --> 01:26:19,092 Ik moet dit jaar dingen voor je regelen zolang ik dat nog kan. 928 01:26:28,977 --> 01:26:31,021 Wally. Kom op. 929 01:26:37,486 --> 01:26:40,155 -Is alles in orde? -Ja. Alles is goed. 930 01:26:42,366 --> 01:26:46,119 Hé. Zet de auto uit. 931 01:26:46,536 --> 01:26:48,163 Nee. Aan de kant. 932 01:26:54,461 --> 01:26:57,255 Kom op. Laten we erover praten. 933 01:27:01,468 --> 01:27:04,596 -Ik weet dat dit klote is. Dat snap ik. -Snap je dat? 934 01:27:05,138 --> 01:27:07,849 Wally, langzamer. Doe je riem om. 935 01:27:07,933 --> 01:27:11,478 -Laat me los. -Doe je riem om. Rij langzamer. 936 01:27:13,689 --> 01:27:18,360 Ik snap dat je van streek bent. Dat ben ik ook. We moeten praten. 937 01:27:18,443 --> 01:27:21,071 Feliciteer je me met mijn perfecte invoeging? 938 01:27:21,154 --> 01:27:24,116 -Hou op met rijden. -Je mag uitstappen. 939 01:27:26,868 --> 01:27:30,914 -Deze auto kan deze snelheid niet aan. -Had geen oude auto genomen. 940 01:27:32,874 --> 01:27:37,379 Oké. Nu worden we gearresteerd. Prima. Net wat ik nodig heb. 941 01:27:41,466 --> 01:27:43,885 Hoe vaak moet ik je vragen te stoppen? 942 01:27:44,136 --> 01:27:47,681 -Geen idee. We zien wel. -Wat wil je hiermee bewijzen? 943 01:27:49,099 --> 01:27:52,144 Jezus. Wally. Stop. 944 01:27:55,397 --> 01:27:56,940 Je had iemand kunnen doden. 945 01:28:03,905 --> 01:28:07,909 Wally. Het spijt me. Ik ben zo terug. 946 01:28:09,286 --> 01:28:10,370 Sorry. 947 01:28:20,338 --> 01:28:21,840 Hé. Wat was dat nou? 948 01:28:21,923 --> 01:28:24,176 -Ik haat je. -Waarvoor? 949 01:28:25,260 --> 01:28:27,971 Je ontdekt dat je een tumor hebt. 950 01:28:28,055 --> 01:28:31,433 In plaats van het me te vertellen, wil je me aan een vrouw geven 951 01:28:31,516 --> 01:28:34,019 die mij niet wil? Is dat niet gestoord? 952 01:28:36,813 --> 01:28:38,440 Wanneer word je volwassen? 953 01:28:38,690 --> 01:28:40,984 Het spijt me dat ik doodga 954 01:28:41,068 --> 01:28:43,320 en dat iets een keer niet om jou gaat. 955 01:28:43,695 --> 01:28:47,491 Het spijt me dat ik alles heb opgegeven om jou gelukkig te maken. 956 01:28:47,574 --> 01:28:49,284 Want weet je wat? 957 01:28:49,367 --> 01:28:52,913 -Je bent nooit gelukkig. -Je hebt door mij niets opgegeven. 958 01:28:52,996 --> 01:28:55,540 Dat heb je zelf gedaan, want zo ben je. 959 01:28:55,624 --> 01:28:58,460 Je gelooft niet in jezelf. Dat je kunt winnen. 960 01:28:58,960 --> 01:29:02,172 Je laat me tenminste wel achter met een duidelijke filosofie. 961 01:29:02,255 --> 01:29:03,840 Daarmee niet alleen. 962 01:29:03,924 --> 01:29:06,635 Waarom laat je ze de tumor niet verwijderen? 963 01:29:09,596 --> 01:29:13,725 -Wat moet ik zeggen? -Dat je niet doodgaat. 964 01:29:15,644 --> 01:29:17,562 Je wilt toch niet dat ik lieg? 965 01:29:18,355 --> 01:29:21,566 Is het 100% zeker dat de operatie niet zal lukken? 966 01:29:23,902 --> 01:29:27,197 -Nee. Maar... -Dus als je niets doet, ga je zeker dood 967 01:29:27,280 --> 01:29:29,866 en als je wel iets doet, zou je kunnen leven. 968 01:29:30,367 --> 01:29:32,202 Hoezo is dat geen duidelijke keuze? 969 01:29:36,414 --> 01:29:38,500 Ik wil je niet één jaar. 970 01:29:40,544 --> 01:29:42,420 Ik wil je mijn hele leven. 971 01:29:44,089 --> 01:29:48,218 Wil je niet op me schelden als ik ook een stomme tatoeage laat zetten? 972 01:29:48,677 --> 01:29:53,515 Je hoort te lachen als ik op mijn eigen bruiloft struikel. 973 01:29:53,598 --> 01:29:55,350 Ik hoor onbeleefd te zijn 974 01:29:55,600 --> 01:29:59,855 als je me eindelijk voorstelt aan een vlam van je. Pap, ik hou van je. 975 01:30:00,313 --> 01:30:03,358 Ik laat het niet altijd blijken en dat spijt me. 976 01:30:04,067 --> 01:30:07,070 Maar ik dacht dat we meer tijd hadden. 977 01:30:07,154 --> 01:30:10,198 Ik dacht dat we terug zouden gaan naar dat veld in Texas 978 01:30:10,282 --> 01:30:12,409 om naar de meteoren te kijken. 979 01:30:12,492 --> 01:30:15,495 Ik dacht dat we al die dingen samen zouden doen. 980 01:30:16,830 --> 01:30:17,998 Wil jij dat niet? 981 01:30:21,543 --> 01:30:22,752 Je hebt geen idee. 982 01:30:24,671 --> 01:30:27,883 Dat doen we niet als jij geen risico wilt nemen. 983 01:30:29,176 --> 01:30:32,053 Alsjeblieft, pap. Ik zou alles op je inzetten. 984 01:31:08,089 --> 01:31:09,007 Heb ik huisarrest? 985 01:31:15,096 --> 01:31:16,431 Eén, twee, drie. 986 01:31:52,884 --> 01:31:54,552 NIEUW BERICHT - ANNIE 987 01:31:54,636 --> 01:31:57,806 IK HEB JE GEBELD... 988 01:31:57,889 --> 01:32:01,184 WANNEER KOM JE THUIS? 989 01:32:01,685 --> 01:32:05,563 Sandra heeft Glenn gezien op Jessica's verjaardagsfeest 990 01:32:05,647 --> 01:32:09,317 en hij wilde weten of ik een ander had 991 01:32:09,401 --> 01:32:12,988 en of als hij me vroeg zijn vriendin te zijn, ik ja zou zeggen. 992 01:32:13,947 --> 01:32:15,031 Zou je dat doen? 993 01:32:18,576 --> 01:32:22,998 Ik denk niet dat hij met me zou dansen. Of dat ik met hem zou dansen. 994 01:32:23,957 --> 01:32:25,917 Ze is jarig. 995 01:32:33,675 --> 01:32:38,096 Meende je het toen je zei dat je alles voor mij had opgegeven? 996 01:32:38,763 --> 01:32:42,517 Het spijt me dat ik dat zei. Natuurlijk meende ik dat niet. 997 01:32:45,228 --> 01:32:49,149 Ik denk van wel. Wat stom is. 998 01:32:49,983 --> 01:32:55,196 Oké. De volgende is Maxwell Park. Kom hier. 999 01:32:58,575 --> 01:33:00,493 Dat heb je niet gedaan. Nee. 1000 01:33:00,577 --> 01:33:04,622 Je bent te moe om te rijden. Mijn rijbewijs is afgenomen. 1001 01:33:04,706 --> 01:33:08,918 Ik rij vanavond of het komende half jaar niet. Dus kom op. 1002 01:33:09,002 --> 01:33:12,172 -Waarom wilde ik hier anders komen? -Om de kaasfrietjes? 1003 01:33:12,630 --> 01:33:14,966 -Doe niet zo slap. -Doe niet zo slap? 1004 01:33:15,050 --> 01:33:18,345 Heb je hun Bon Jovi niet gehoord? Dit is Broadway niet. 1005 01:33:20,930 --> 01:33:24,351 Oké, Wally Park. Hopelijk heb je iets goeds uitgekozen. 1006 01:34:50,478 --> 01:34:51,813 Shit, zeg. 1007 01:35:48,870 --> 01:35:51,998 Ik zei dat het einde van dit verhaal je niet zou bevallen. 1008 01:35:58,505 --> 01:36:03,176 Heb je ooit gehoord van hypertrofische cardiomyopathie? 1009 01:36:05,428 --> 01:36:06,429 Ik ook niet. 1010 01:36:07,263 --> 01:36:09,474 {\an8}TER NAGEDACHTENIS - WALLIS DIANA PARK 1011 01:36:09,557 --> 01:36:12,852 Weet je nog dat mijn hart op hol sloeg door Glenn? 1012 01:36:17,232 --> 01:36:20,944 Of dat ik bijna flauwviel omdat ik ondersteboven hing? 1013 01:36:25,990 --> 01:36:30,995 Mijn stress-zweet blijkt een echte medische reden te hebben. 1014 01:36:33,540 --> 01:36:35,333 Allemaal gemiste waarschuwingen. 1015 01:36:45,802 --> 01:36:47,720 Bel een ambulance. 1016 01:36:48,304 --> 01:36:49,847 Hé, je bent in orde. 1017 01:36:49,931 --> 01:36:53,268 Kom op. Word wakker, lieverd. 1018 01:36:53,560 --> 01:36:55,228 Kom op. Word wakker. 1019 01:37:02,402 --> 01:37:06,489 Blijkbaar had ik een vergroot hart dat elk moment kon stoppen. 1020 01:37:10,076 --> 01:37:12,203 Maar hoe moest ik dat weten? 1021 01:37:20,211 --> 01:37:24,299 Het had me natuurlijk beter kunnen vergaan dan voor mijn 16e te sterven. 1022 01:37:25,842 --> 01:37:29,846 Maar een week eerder zou het nog erger zijn geweest. 1023 01:37:34,100 --> 01:37:36,060 Want voor mijn dood 1024 01:37:38,146 --> 01:37:40,231 heb ik tenminste leuke dingen gedaan. 1025 01:37:42,233 --> 01:37:47,196 Zoals dansen in een jazzclub en winnen bij roulette. 1026 01:37:50,700 --> 01:37:52,702 En ik heb Amerika gezien 1027 01:37:53,911 --> 01:37:58,041 in een heel oude Wagoneer die ik bestuurde. 1028 01:38:06,633 --> 01:38:11,471 Ik weet dat het suf klinkt. Maar geef je kritiek op een dood meisje? 1029 01:38:44,629 --> 01:38:45,922 En mijn moeder 1030 01:38:50,635 --> 01:38:51,678 vergeef ik. 1031 01:38:55,181 --> 01:38:57,475 Ik denk dat ze gewoon haar best deed. 1032 01:39:12,031 --> 01:39:17,620 Mijn vader heeft me veel geleerd. Maar eindelijk heb ik hem iets geleerd. 1033 01:39:21,124 --> 01:39:22,291 Om risico's te nemen. 1034 01:39:30,550 --> 01:39:34,220 Weet je nog dat je me beloofde dat als je ooit zou sterven, 1035 01:39:36,431 --> 01:39:38,599 ik je platencollectie zou krijgen? 1036 01:39:39,267 --> 01:39:41,060 Ik heb die verkocht. 1037 01:39:43,104 --> 01:39:44,439 Je bent een klootzak. 1038 01:39:52,321 --> 01:39:56,117 -Ga naar huis. Ik wil je hier niet. -Ik moet kijken of je dit invult. 1039 01:39:56,200 --> 01:39:57,869 'Niet reanimeren.' 1040 01:40:14,427 --> 01:40:19,390 Hoi. Ik ben de eigenaar van deze camera waar je naar kijkt. 1041 01:40:19,474 --> 01:40:21,350 -Is dit jouw camera? -Ja. 1042 01:40:21,434 --> 01:40:22,560 Oké. Begrepen. 1043 01:40:23,603 --> 01:40:27,732 -Dus... -Weet je je vraag nog? 1044 01:40:30,526 --> 01:40:36,449 Probeer je ervoor te zorgen dat ik me niet bezeer? 1045 01:40:37,992 --> 01:40:40,244 Ja. Ik doe mijn best met deze taak. 1046 01:40:43,164 --> 01:40:47,543 -Wat voor taak is dat? -Het heet vader zijn. 1047 01:40:53,257 --> 01:40:56,511 -Mijn droom was niet zo opwindend, Wally. -Waarom niet? 1048 01:40:57,428 --> 01:40:59,847 -Kende je me? -Ja. 1049 01:41:00,515 --> 01:41:04,602 -Kende je jezelf? -Daar probeer ik nog achter te komen. 1050 01:41:05,269 --> 01:41:09,065 -Hield je wel van me? -Natuurlijk. 1051 01:41:27,458 --> 01:41:29,377 Lieverd, kom eens hier. 1052 01:41:30,795 --> 01:41:32,922 -Zeg eens hallo. -Hallo. 1053 01:41:33,798 --> 01:41:36,551 -Krijg ik mijn pet? -Oké. 1054 01:42:13,296 --> 01:42:17,049 -Hoe voel je je? -Ben ik dood? 1055 01:42:20,136 --> 01:42:25,099 Is je fantasie na de dood echt mij zien na twee dagen zonder douche? 1056 01:42:32,023 --> 01:42:33,107 Ik hou van je. 1057 01:42:34,942 --> 01:42:36,193 Ik ben zo trots op je. 1058 01:42:37,737 --> 01:42:39,196 Je hebt goed gekozen. 1059 01:42:42,825 --> 01:42:45,912 Ik denk niet dat hij er ooit overheen zal komen, 1060 01:42:46,662 --> 01:42:50,666 maar hij zal door blijven gaan en niet alleen. 1061 01:42:51,375 --> 01:42:56,339 EEN JAAR LATER 1062 01:43:03,804 --> 01:43:06,557 ...om een meteorenregen te zien, 1063 01:43:06,641 --> 01:43:11,228 moet je naar een plek gaan met een duidelijk zicht op de hele nachthemel. 1064 01:43:11,646 --> 01:43:15,816 Als jij mij was, in welke doos zou je dan je favoriete pyjama leggen? 1065 01:43:15,900 --> 01:43:18,653 Een blauwe, met kleine corgi's erop. 1066 01:43:18,736 --> 01:43:21,739 Zeg je dat je driekwart van mijn kast hebt ingenomen 1067 01:43:21,822 --> 01:43:23,699 en nog meer kleren moet uitpakken? 1068 01:43:24,200 --> 01:43:25,785 -Ja. -Oké. 1069 01:43:28,579 --> 01:43:31,415 Over twee maanden is er een meteorenregen. 1070 01:43:31,791 --> 01:43:33,793 Een van de grootste in decennia. 1071 01:43:33,876 --> 01:43:37,338 Hij zal zichtbaar zijn dankzij de positie van de aarde. 1072 01:43:37,421 --> 01:43:40,675 Is dat zoiets wat ons allemaal gaat uitroeien? 1073 01:43:42,927 --> 01:43:46,931 Wil je hem met mij gaan zien? 1074 01:43:47,723 --> 01:43:48,724 Niet slecht. 1075 01:43:53,688 --> 01:43:56,857 Mijn vriendin is een goede lerares. 1076 01:44:04,699 --> 01:44:05,783 Ik hou van je. 1077 01:44:08,869 --> 01:44:12,039 Misschien vind je dit verhaal niet geweldig. 1078 01:44:13,124 --> 01:44:17,795 Dat is jouw zaak. Maar moet je mijn vader zien. 1079 01:44:19,296 --> 01:44:21,507 Hij zit pas halverwege zijn verhaal. 1080 01:44:23,175 --> 01:44:27,096 Zijn leven zal lang zijn en zelfs behoorlijk goed. 1081 01:44:28,889 --> 01:44:31,726 En nu gaat hij er ten volle van genieten. 1082 01:44:35,980 --> 01:44:39,400 Zie je wel, pap? Ik weet dat het niet alleen om mij gaat. 1083 01:49:51,211 --> 01:49:53,213 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 1084 01:49:53,297 --> 01:49:55,299 Creatief supervisor Xander Purcell