1 00:00:34,411 --> 00:00:36,747 Du kommer inte att gilla historiens slut. 2 00:00:37,581 --> 00:00:39,708 Men du kommer nog att gilla historien. 3 00:01:43,856 --> 00:01:47,067 Vad är det med dig? Tog du oss till en nakenstrand? 4 00:01:47,150 --> 00:01:49,987 -Jösses. -Jag visste inte. Den låg närmast. 5 00:01:50,070 --> 00:01:53,407 -Precis vad jag behövde. -Säg inte att jag tog dig hit. 6 00:01:53,532 --> 00:01:55,659 Jag dör hellre. 7 00:01:58,787 --> 00:01:59,705 Pappa! 8 00:02:10,299 --> 00:02:14,261 KALIFORNIEN 9 00:02:20,475 --> 00:02:24,146 NÅGRA VECKOR TIDIGARE 10 00:02:24,438 --> 00:02:28,233 Hej. Det här är Tessa, tillbaka med en ny sminklektion. 11 00:02:28,317 --> 00:02:32,237 Jag har aldrig gjort en som bara fokuserar på highlighter. 12 00:02:33,196 --> 00:02:35,365 Jag har gjort alldeles för många. 13 00:02:35,449 --> 00:02:37,951 Min makeup är nästan klar. 14 00:02:38,035 --> 00:02:41,330 Jag har satt upp håret. Men... Jag vet inte. 15 00:02:41,413 --> 00:02:43,373 Jag ska till jobbet. Vill du ha skjuts, 16 00:02:43,457 --> 00:02:45,334 -var klar i tid. -Tre minuter. 17 00:02:46,293 --> 00:02:49,171 -Vad händer? -Konturer bringar tur. 18 00:02:50,923 --> 00:02:53,258 Jag har ingen aning om vad det betyder. 19 00:02:53,342 --> 00:02:56,178 Två minuter. Kom, Wally. 20 00:03:03,810 --> 00:03:05,062 Du hade hunnit. 21 00:03:06,188 --> 00:03:08,065 -Det var rött. -Knappt. 22 00:03:09,566 --> 00:03:12,194 Jag kommer aldrig låta dig ta körkort. 23 00:03:14,363 --> 00:03:17,699 Jag kan nog sluta några timmar tidigare idag. 24 00:03:17,783 --> 00:03:21,203 Jag tänkte vi kunde ha lite far-dotterhäng på stranden. 25 00:03:21,286 --> 00:03:24,247 -Vi har en fotbollsmatch. -Sen när spelar du fotboll? 26 00:03:24,331 --> 00:03:27,668 -Vi tittar på några vänner. -Menar du Glenn? 27 00:03:28,126 --> 00:03:29,086 Kanske. 28 00:03:32,923 --> 00:03:36,510 Grönt betyder åk, pappa. Kanske inte när du köpte bilen. 29 00:03:36,635 --> 00:03:40,806 Du tycker att jag ska ha en Tesla som dina rika vänners föräldrar. 30 00:03:40,889 --> 00:03:42,516 Men Gerri hänger med bra. 31 00:03:42,599 --> 00:03:45,394 Vad heter Gerri i efternamn, pappa? 32 00:03:45,769 --> 00:03:47,437 -Driv inte med mig. -Atrik. 33 00:03:47,521 --> 00:03:49,606 -Våga inte. -Gerri-atrik. 34 00:03:58,532 --> 00:04:02,077 -Inte bara jag som är bakfull. -Det är min vanliga huvudvärk. 35 00:04:02,411 --> 00:04:05,038 Att sälja försäkringar ger alla huvudvärk. 36 00:04:07,082 --> 00:04:12,838 Maxwell, det är Guy. Du har inte anmält dig till återträffen. 37 00:04:12,921 --> 00:04:15,424 Ska du gå dit eller? Ring mig. 38 00:04:25,851 --> 00:04:30,355 annie vad gör du senare? 39 00:04:30,439 --> 00:04:35,986 {\an8}jag har läkarbesök kl. 16.00, men ledig efteråt 40 00:04:36,069 --> 00:04:37,654 annie kom hit 41 00:04:40,490 --> 00:04:41,450 {\an8}Ta den. 42 00:04:50,250 --> 00:04:55,047 Vadå? Han är på judiskt sommarläger. Jag är bara en bra flickvän. 43 00:04:55,672 --> 00:04:59,384 -Jag sa inget. -Skickar du och Glenn inte heta bilder? 44 00:05:00,761 --> 00:05:02,137 Vi är inte ens officiella. 45 00:05:02,220 --> 00:05:05,599 Skicka en bild på tuttarna, så kanske ni blir det. 46 00:05:11,646 --> 00:05:15,233 -Det ser ut som om han vridit en testikel. -Kom igen. 47 00:05:16,777 --> 00:05:18,570 Är det dags för frusen yoghurt? 48 00:05:22,282 --> 00:05:24,159 Är Damian okej? 49 00:05:24,242 --> 00:05:27,079 Han säger att han stukade vristen. Han är så dramatisk. 50 00:05:27,162 --> 00:05:29,498 -Tja, det suger. -Ja, det suger. 51 00:05:29,873 --> 00:05:33,627 Kan en av er vara målvakt så vi kan spela klart? Wally? 52 00:05:34,836 --> 00:05:36,922 Nej. Du vill inte att jag ska göra det. 53 00:05:37,005 --> 00:05:41,802 Jag släpper in alla bollarna, ni förlorar, du ångrar det för evigt. 54 00:05:42,219 --> 00:05:43,762 Jag gör det värt besväret. 55 00:05:52,813 --> 00:05:53,647 {\an8}Såja! 56 00:06:06,660 --> 00:06:07,953 Det var värt besväret. 57 00:06:11,790 --> 00:06:13,333 Ser du? Ångrade mig inte. 58 00:06:32,269 --> 00:06:34,604 Wally? Wally? Vad heter du? 59 00:06:34,688 --> 00:06:36,523 -Du sa det precis. -Hör hon mig? 60 00:06:37,858 --> 00:06:40,277 -Wally. -Okej. Hela namnet? 61 00:06:41,278 --> 00:06:44,614 -Wallis Diana Park. -Ja. Du mår bra. 62 00:06:46,449 --> 00:06:50,954 -Är du okej? Vad hände? Det var konstigt. -Jag är nog bara uttorkad. 63 00:06:51,246 --> 00:06:53,874 Du vann matchen åt oss. Vi borde fira. 64 00:06:54,249 --> 00:06:57,419 Vill du komma till mig? Föräldrafritt. Killarna kommer. 65 00:06:59,546 --> 00:07:02,883 -Ja. Absolut. -Då ses vi. 66 00:07:05,385 --> 00:07:08,680 -Han kysste dig och du svimmade. -Håll käften. 67 00:07:10,182 --> 00:07:12,684 Min pappa kommer aldrig att låta mig gå. 68 00:07:12,767 --> 00:07:15,604 Och om jag sover över hos dig och vi båda går? 69 00:07:15,979 --> 00:07:19,274 {\an8}Jag ska vara hos min kusin. Men jag kan skjutsa dig dit. 70 00:07:19,399 --> 00:07:21,401 {\an8}Säg till din pappa att du sover över. 71 00:07:22,068 --> 00:07:24,821 {\an8}Sluta. Sluta. 72 00:07:36,333 --> 00:07:38,251 {\an8}wally kan jag sova över hos sandra? 73 00:07:38,335 --> 00:07:42,756 {\an8}är hennes föräldrar hemma? 74 00:07:42,839 --> 00:07:44,591 wally du får gärna ringa dem. 75 00:07:44,674 --> 00:07:48,762 {\an8}jag litar på dig. ha så kul 76 00:08:07,197 --> 00:08:10,867 Vad synd, Zac. Du sa att du var bra på det här spelet. 77 00:08:11,618 --> 00:08:14,454 Titta vilka fintar. Du hänger inte med. 78 00:08:14,996 --> 00:08:18,541 Här kommer den. Här kommer mega... Du försöker inte ens. 79 00:08:18,625 --> 00:08:19,918 När jag vill ha din åsikt 80 00:08:20,001 --> 00:08:22,504 tar jag ut kuken ur din mun och ber om den. 81 00:08:22,587 --> 00:08:24,130 Så sa jag till din mamma. 82 00:08:24,256 --> 00:08:26,508 "Din mamma"-skämt är så gamla. 83 00:08:26,591 --> 00:08:28,843 -De är tidlösa. -Tänk om min mamma var död? 84 00:08:29,010 --> 00:08:30,720 Då ger döda bra fjong. 85 00:08:33,974 --> 00:08:35,642 Du suger, mannen. Du suger. 86 00:08:36,017 --> 00:08:38,561 -Skit samma. Du är roligare. -Tack, älskling. 87 00:08:41,439 --> 00:08:44,109 -Hallå där. -Hej. 88 00:08:45,443 --> 00:08:48,905 -Har du tråkigt? -Nej. Det är bra. 89 00:08:59,165 --> 00:09:01,209 Jag ska bara gå på toaletten. 90 00:09:51,634 --> 00:09:53,470 Vad gör du i mitt rum? 91 00:09:55,805 --> 00:09:59,684 -Förlåt. Jag ville inte... -Det gör inget. Det är tråkigt där ute. 92 00:10:00,727 --> 00:10:01,770 Det är okej. 93 00:10:27,253 --> 00:10:29,255 -Du har fina tuttar. -Tack. 94 00:10:37,347 --> 00:10:38,264 Jag har kondomer. 95 00:10:40,225 --> 00:10:42,102 Jag tycker inte att vi ska... 96 00:10:42,644 --> 00:10:44,562 -Glenn, sluta. -Lita på mig. 97 00:10:45,355 --> 00:10:48,983 -Vad är det, babe? -Du är full. 98 00:10:50,235 --> 00:10:51,194 Okej. 99 00:10:57,367 --> 00:11:00,829 -Jag ska nog gå nu. -Allvarligt? 100 00:11:03,331 --> 00:11:04,332 Det är sent. 101 00:11:07,210 --> 00:11:09,796 -Okej, jag kör dig. -Jag ordnar skjuts. 102 00:11:09,879 --> 00:11:11,172 Jag kan ringa en Uber. 103 00:11:11,464 --> 00:11:14,008 Jag får inte åka med främlingar för pappa. 104 00:11:15,552 --> 00:11:17,095 Din pappa suger. 105 00:11:25,270 --> 00:11:28,189 Det här är mycket roligare än att rätta franskaprov. 106 00:11:28,273 --> 00:11:29,232 Tycker du? 107 00:11:36,781 --> 00:11:38,992 Vet du hur du skulle få pluspoäng? 108 00:11:39,826 --> 00:11:44,414 -Om du kom hit med lite vin. -Visst. Finns det i köket? 109 00:11:44,497 --> 00:11:48,293 Nej, längre ner på gatan. Jag vill inte dricka just nu. 110 00:11:48,376 --> 00:11:50,670 Jag är trött och för lat för att gå och köpa. 111 00:11:50,837 --> 00:11:52,839 Vill du att jag ska köpa en flaska vin? 112 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 -Ja, ett par flaskor. -Okej. Cabernet? 113 00:11:56,843 --> 00:12:01,222 Och riskera att fläcka mina pärlvita? Knappast. Chardonnay hela vägen. 114 00:12:04,809 --> 00:12:08,188 Som barn trodde jag att de pärlvita var pärleportar. 115 00:12:09,355 --> 00:12:11,733 Att man dog och kom till några 116 00:12:11,816 --> 00:12:14,277 jätteportar gjorda av tänder bland molnen. 117 00:12:18,490 --> 00:12:20,200 Du är underbar ibland. 118 00:12:20,867 --> 00:12:22,076 Vad sa du? 119 00:12:22,410 --> 00:12:26,372 Jag sa: "Jag får inget vin, va?" 120 00:12:26,873 --> 00:12:30,168 -Definitivt inte. -Tänk att jag klädde av mig för dig. 121 00:12:37,342 --> 00:12:38,259 En annan kvinna? 122 00:12:38,343 --> 00:12:40,470 Du blir väl inte kär, Annie? 123 00:12:40,845 --> 00:12:42,931 Du står som Ligga-Max i min telefon. 124 00:12:47,018 --> 00:12:50,104 Hallå. Hej, Tami. Vad händer? 125 00:13:00,114 --> 00:13:03,034 -Vad hände? Är du okej? -Jag mår bra. 126 00:13:03,117 --> 00:13:06,246 Det är bara... Det var Glenn och hans killkompisar. 127 00:13:06,746 --> 00:13:10,166 Jag är ledsen. Jag ringde Sandra, men hon svarade inte. 128 00:13:10,250 --> 00:13:11,751 Nej. Hon är hos min syster. 129 00:13:12,502 --> 00:13:15,755 Jag gjorde inget särskilt. Målade naglarna. 130 00:13:17,298 --> 00:13:20,885 -Okej, tack. -Det är okej. Hoppa in. 131 00:13:26,266 --> 00:13:29,519 Du kommer nog att hata mig, men jag ringde din pappa. 132 00:13:30,061 --> 00:13:33,231 -Han vill att jag skjutsar hem dig. -Ringde du honom? 133 00:13:33,606 --> 00:13:36,234 Du, jag är ledsen. Det är en föräldragrej. 134 00:13:37,694 --> 00:13:39,404 Om det får dig att må bättre, 135 00:13:39,487 --> 00:13:41,948 blir Sandra sur på mig för att jag skvallrade. 136 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 -Har du druckit? -Vill du testa mig? 137 00:13:48,871 --> 00:13:52,792 Tänk på tonen. Varför ljög du för mig? 138 00:13:52,875 --> 00:13:55,336 -För att jag inte skulle få gå. -Just det. 139 00:13:55,420 --> 00:13:59,299 Om du hade sagt: "Jag ska till Glenn på fest..." 140 00:13:59,424 --> 00:14:03,052 -Det var ingen fest, bara vänner. -Han har ingen bra inflytande. 141 00:14:03,136 --> 00:14:05,013 Du gjorde aldrig sånt här förut. 142 00:14:05,096 --> 00:14:08,725 Men jag ringde Tami istället för att åka med nån påverkad. 143 00:14:08,808 --> 00:14:10,893 -Du drack ju inte. -Inte jag. 144 00:14:11,019 --> 00:14:13,021 Så killarna drack? Det blir värre. 145 00:14:13,104 --> 00:14:15,648 Det var därför jag gick. Jag ville inte vara kvar. 146 00:14:16,691 --> 00:14:20,278 Men nästa gång kanske jag inte är så ansvarsfull. 147 00:14:20,361 --> 00:14:21,237 Okej. 148 00:14:24,073 --> 00:14:26,784 Jag ska inte förbjuda dig att träffa Glenn. 149 00:14:28,161 --> 00:14:31,372 Men du har utegångsförbud. I tre veckor. 150 00:14:31,956 --> 00:14:35,752 -Resten av sommarlovet. -Längre om du inte hade ringt Tami. 151 00:14:44,385 --> 00:14:45,762 Du skulle ha ringt mig. 152 00:14:49,098 --> 00:14:51,184 {\an8}DR FELICIA WOOD, NEUROLOGI 153 00:14:51,267 --> 00:14:55,021 {\an8}Det kallas chordoma. Det är en bentumör vid skallbasen. 154 00:14:55,104 --> 00:15:00,068 Den växer långsamt, men är elakartad. Den har antagligen funnits där i flera år. 155 00:15:02,862 --> 00:15:03,780 Jösses. 156 00:15:06,240 --> 00:15:07,408 Jag är ledsen, Max. 157 00:15:12,830 --> 00:15:16,250 Kan jag ställa mig upp? Ja. 158 00:15:17,293 --> 00:15:21,297 Nej, jag tror att jag...sätter mig. 159 00:15:28,096 --> 00:15:29,180 Så vad gör vi? 160 00:15:31,140 --> 00:15:34,227 Den enda behandlingen är operation, följt av strålning. 161 00:15:35,019 --> 00:15:36,813 Den snällaste varianten av tumören 162 00:15:36,896 --> 00:15:40,233 kan tas bort med ett endoskopiskt endonasalt ingrepp. 163 00:15:41,025 --> 00:15:44,487 Men vi måste göra en kraniotomi för att avlägsna hela. 164 00:15:45,863 --> 00:15:50,076 På grund av tumörens storlek och placering är operationen komplicerad. 165 00:15:50,952 --> 00:15:53,913 Den skulle ske i närheten av hjärnstammen, 166 00:15:54,580 --> 00:15:57,583 och jag beklagar att behöva säga det här, 167 00:15:57,667 --> 00:16:01,963 men det finns en stor risk att du inte överlever operationen. 168 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 Hur... 169 00:16:05,174 --> 00:16:08,761 -Hur stor risk? -Varje patient är unik. 170 00:16:09,470 --> 00:16:10,555 Femtio eller... 171 00:16:11,597 --> 00:16:12,557 Tjugo procent. 172 00:16:13,641 --> 00:16:16,602 Cirka 20 procent chans att vi kan ta bort allt 173 00:16:17,019 --> 00:16:20,648 utan komplikationer som hjärnstamskada eller dödsfall. 174 00:16:31,617 --> 00:16:33,536 Och om jag inte opererar mig? 175 00:16:35,455 --> 00:16:36,622 Jag skulle säga... 176 00:16:38,583 --> 00:16:39,584 ...ett år. 177 00:16:46,799 --> 00:16:51,929 Förlåt. Jag har en dotter, så... Det är inte... Jo, det är det. 178 00:17:22,543 --> 00:17:28,049 Han sms:ade och skrev: "Förlåt, babe. Jag var så full. Är du arg på mig?" 179 00:17:28,132 --> 00:17:29,842 -Och vad sa du? -Nej. 180 00:17:30,218 --> 00:17:34,263 -Men är du det? -Jag vet inte. Inte riktigt, antar jag. 181 00:17:34,347 --> 00:17:37,099 Herregud. Jag skulle ha velat se din min. 182 00:17:37,183 --> 00:17:40,269 Med Glenns hand i mina byxor? Du är pervers, vet du det? 183 00:17:41,938 --> 00:17:44,690 -Pappa är hemma. Jag måste gå. -Vänta, Wally... 184 00:17:46,400 --> 00:17:47,401 Du kommer hem sent. 185 00:17:48,986 --> 00:17:51,489 Kan jag lägga i en blå skjorta med de vita? 186 00:17:59,080 --> 00:18:01,749 Försöker du tiga ihjäl mig? 187 00:18:01,916 --> 00:18:04,043 -Du är arg för att jag ljög. -Nej då. 188 00:18:05,545 --> 00:18:09,632 -Är det här omvänd psykologi? -Nej. Jag bara... 189 00:18:11,259 --> 00:18:12,552 Jag har huvudvärk. 190 00:18:13,511 --> 00:18:15,680 Jag ska tvättade färgade kläder senare, 191 00:18:15,763 --> 00:18:18,349 så jag tar skjortan då. 192 00:18:22,562 --> 00:18:25,731 -Jag gick till doktorn idag. -Och? 193 00:18:29,735 --> 00:18:32,280 Huvudvärken försvinner om du är snällare mot mig. 194 00:18:41,622 --> 00:18:45,209 Ska du be om ett annat utlåtande? Tänk om läkaren tar fel? 195 00:18:46,252 --> 00:18:49,213 Hon är expert på just det här. 196 00:18:49,380 --> 00:18:52,258 Skaffa en sämre läkare. Som kanske inte hittar nåt. 197 00:18:56,637 --> 00:19:00,725 Förlåt. Jag skämtar när jag är obekväm. 198 00:19:00,808 --> 00:19:01,851 Ja, vi har träffats. 199 00:19:04,228 --> 00:19:07,565 -Så när ska du opereras? -Jag ska inte opereras. 200 00:19:10,151 --> 00:19:11,944 Hur kan jag ta de riskerna? 201 00:19:13,112 --> 00:19:15,948 Min dotter är inte redo för att jag ska dö... 202 00:19:16,908 --> 00:19:18,534 Om en vecka eller så. 203 00:19:19,869 --> 00:19:23,414 Har du nån släkt? Nån som kan ta över... 204 00:19:23,539 --> 00:19:27,084 Jag har inga syskon. Mina föräldrar är döda. 205 00:19:27,251 --> 00:19:31,297 Jag är allt hon har. 206 00:19:31,881 --> 00:19:33,007 Var är hennes mamma? 207 00:19:33,674 --> 00:19:36,427 Säg inte att hon också är död. Det klarar jag inte. 208 00:19:37,428 --> 00:19:40,681 Nej. Hon lämnade mig för min vän Dale, 209 00:19:41,098 --> 00:19:43,809 och stack när Wally var liten. 210 00:19:44,352 --> 00:19:45,978 Det här är för jävligt, 211 00:19:46,687 --> 00:19:50,358 men att din fru lämnar dig för en "Dale" tar nog priset. 212 00:19:52,652 --> 00:19:53,986 Vet du var hon är? 213 00:19:56,614 --> 00:19:59,367 Jag tror det. Men... 214 00:20:04,455 --> 00:20:09,043 Borde jag hjälpa mitt barn att träffa sin mamma innan jag dör? 215 00:20:10,252 --> 00:20:15,383 Åh, fan. Jag vet inte. Förmodligen. 216 00:20:16,884 --> 00:20:18,344 Fråga inte mig. 217 00:20:18,427 --> 00:20:19,971 -Jag vet. Jag bara... -Max... 218 00:20:21,639 --> 00:20:27,269 Jag önskar att jag kunde hantera sånt här, men... 219 00:20:29,981 --> 00:20:30,898 Vet du vad? 220 00:20:30,982 --> 00:20:35,695 Jag är inte tjejen du har sex med ibland, för att jag är bra på relationer. 221 00:20:37,571 --> 00:20:39,824 Det är du som brukar ringa mig. 222 00:20:42,410 --> 00:20:46,080 -Ursäkta. Jag ville inte... -Nej, förlåt. 223 00:20:47,790 --> 00:20:49,709 För allt det där. 224 00:20:58,592 --> 00:20:59,552 Så hur mår du? 225 00:21:00,928 --> 00:21:03,347 Jag ska väl inte klaga på nåt nu? 226 00:21:05,016 --> 00:21:06,517 Ska vi ha sex ändå? 227 00:21:12,273 --> 00:21:14,942 NICOLE GENEVIEVE PRIVATLÄRARE 228 00:21:16,944 --> 00:21:17,862 Nicole och Dale bor för närvarande i Brooklyn 229 00:21:17,945 --> 00:21:18,779 med sin bedårande hund Scout. 230 00:21:39,467 --> 00:21:42,303 -Jag beklagar, numret har ingen... -Fan. 231 00:21:44,221 --> 00:21:47,475 från: guy connelly snälla säg att du kommer? 232 00:21:47,641 --> 00:21:50,561 {\an8}VÄLKOMMEN ÅRGÅNG 2002 20-ÅRS ÅTERTRÄFF! 233 00:21:50,644 --> 00:21:52,229 {\an8}OSA-LISTA 234 00:21:54,190 --> 00:21:56,817 dale angelo +1 vi ser fram emot att träffa er alla. 235 00:21:56,901 --> 00:21:58,986 heja pelicans! 236 00:22:00,154 --> 00:22:01,489 CHATTA MED DALE ANGELO 237 00:22:01,572 --> 00:22:06,243 {\an8}hej dale. jag måste prata med nicole. kan du be henne ringa mig? 238 00:22:23,761 --> 00:22:26,639 Kan du sänka musiken? 239 00:22:30,434 --> 00:22:31,352 Tack. 240 00:22:35,856 --> 00:22:39,110 Min collegeträff är nästa helg. 241 00:22:40,861 --> 00:22:42,071 Jag ska gå. 242 00:22:43,364 --> 00:22:45,950 -Okej. -Vilket betyder att du går. 243 00:22:47,076 --> 00:22:49,036 Nej. Inte en chans. 244 00:22:49,120 --> 00:22:53,374 -Jag kan inte lämna dig här själv. -Okej, jag går till Sandra. 245 00:22:53,457 --> 00:22:54,917 Du har utegångsförbud. 246 00:22:56,502 --> 00:22:58,546 Var är din äventyrslust? 247 00:22:59,004 --> 00:23:01,257 Vi har aldrig gjort en bilresa ihop. 248 00:23:01,340 --> 00:23:02,967 Ska du köra till New Orleans? 249 00:23:03,050 --> 00:23:06,762 Vi får se mycket. Jag hittade ett ställe i Arizona... 250 00:23:06,846 --> 00:23:09,557 Varför vill du träffa folk från college? 251 00:23:09,932 --> 00:23:11,767 Pratar du ens med dem längre? 252 00:23:12,393 --> 00:23:16,021 Poängen är att vi ska umgås. Det är en återträff. 253 00:23:17,106 --> 00:23:19,650 Du känner några av dem, som Guy. 254 00:23:19,733 --> 00:23:23,612 Ingen annan tar med sitt barn. Det är bara konstigt. 255 00:23:23,988 --> 00:23:26,365 Vet du? Jag vill inte diskutera det här. 256 00:23:26,448 --> 00:23:27,825 Vem ska mata Maurice? 257 00:23:27,908 --> 00:23:30,161 Vi skaffade honom för att han är lättskött. 258 00:23:30,244 --> 00:23:32,830 Men inte oskött. Och jag älskar honom. 259 00:23:33,164 --> 00:23:35,082 Jag vet inte. Be Sandra. 260 00:23:39,211 --> 00:23:41,630 -Vi åker. -Okej. 261 00:23:41,714 --> 00:23:45,384 Bara du accepterar att jag kommer att vara olycklig hela tiden. 262 00:23:49,722 --> 00:23:54,351 Jag vill inte att du ska vara olycklig. Jag vill inte vara olycklig. 263 00:23:54,435 --> 00:23:58,105 Så om du lovar att ha en bra attityd, 264 00:24:00,649 --> 00:24:03,819 ska jag lära dig att köra, på vägen dit. 265 00:24:07,114 --> 00:24:11,368 "Vad, pappa? Allvarligt? På riktigt?" "Ja." 266 00:24:13,245 --> 00:24:14,538 Är vi överens? 267 00:24:15,372 --> 00:24:19,126 Om du har en schyst attityd får du sitta bakom ratten. 268 00:24:19,210 --> 00:24:22,171 Om du lovar att aldrig någonsin göra så igen. 269 00:24:22,254 --> 00:24:27,801 Jag gör det aldrig mer igen Det här är sista gången jag gör det 270 00:24:28,093 --> 00:24:29,220 Allra sista gången 271 00:24:29,303 --> 00:24:30,179 Gå ut. 272 00:24:32,097 --> 00:24:33,098 Okej, bra. 273 00:24:35,351 --> 00:24:37,645 guy redo för detta? 274 00:24:37,728 --> 00:24:39,396 snygga blekta toppar 275 00:24:39,480 --> 00:24:44,401 {\an8}vi ses snart, din jävel 276 00:24:47,529 --> 00:24:48,989 -Var det allt? -Japp. 277 00:24:49,323 --> 00:24:50,991 -Är tandställningen med? -Japp. 278 00:24:51,075 --> 00:24:53,494 -Jag betalde inte för den för att... -Den är med. 279 00:24:53,827 --> 00:24:56,872 -Vart ska du? -Jag kör. 280 00:24:57,414 --> 00:25:00,334 -Snyggt försök. -Vi sa ju det. 281 00:25:00,417 --> 00:25:03,379 Jag kör först. Du får inte köra på motorvägen. 282 00:25:03,462 --> 00:25:06,674 Här har du att läsa tills det är din tur. 283 00:25:07,633 --> 00:25:09,927 College är om två år, pappa. 284 00:25:10,010 --> 00:25:13,847 Vi borde ha tänkt på det för två år sen. Nu åker vi. 285 00:25:21,855 --> 00:25:25,567 -Gerri ska bara värmas upp. -Just det. 286 00:25:33,617 --> 00:25:36,620 -Journalistik? -Jag hatar att prata med främlingar. 287 00:25:36,829 --> 00:25:39,081 -Medicin? -Människokroppen gör mig nervös. 288 00:25:39,164 --> 00:25:42,626 Du vet det. Varför är du plötsligt så besatt av min framtid? 289 00:25:45,671 --> 00:25:48,716 Pratar inte dina vänner om vilket college de ska gå på? 290 00:25:49,383 --> 00:25:51,677 Glenn ska gå på USC. Hans pappa gick där. 291 00:25:51,760 --> 00:25:54,763 Sandras dröm har alltid varit att bli modedesigner. 292 00:25:54,847 --> 00:25:58,183 -Jag vet inte vad jag vill bli. -Vad ska du göra efter examen? 293 00:25:58,892 --> 00:26:01,562 -Gå med i ett mc-gäng. -Wally, kom igen. 294 00:26:03,689 --> 00:26:06,900 Okej. Jag vill se världen. 295 00:26:06,984 --> 00:26:10,404 Vill du se världen? Jag fick knappt med dig på den här resan. 296 00:26:10,487 --> 00:26:13,324 Jag vill ha mer kultur. 297 00:26:13,407 --> 00:26:16,869 Mina afrikanska danslektioner när jag var fyra räknas inte. 298 00:26:16,952 --> 00:26:19,538 Jag försökte visa dig dina två sidor. 299 00:26:20,205 --> 00:26:22,374 Det fungerade inte. 300 00:26:23,667 --> 00:26:25,127 Okej. Vart vill du åka? 301 00:26:27,338 --> 00:26:31,508 Jag tänkte börja i Balkan. Kanske Bosnien. 302 00:26:32,009 --> 00:26:35,679 Bosnien? Är din dröm att bli inblandad i ett inbördeskrig? 303 00:26:35,763 --> 00:26:39,308 Kriget tog slut innan jag föddes. 304 00:26:39,683 --> 00:26:43,812 Wally, du är smart. Du kan inte kasta bort din framtid. 305 00:26:43,896 --> 00:26:47,441 -Du har hela livet på dig för att resa. -Jag tror inte på det. 306 00:26:48,108 --> 00:26:51,570 Personer som är försiktiga, är det hela livet. 307 00:27:00,996 --> 00:27:03,832 Vi är nog förbi den tunga motorvägstrafiken. 308 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 Vi har inte pratat färdigt. 309 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Gör inte ögongrejen. 310 00:27:14,843 --> 00:27:17,388 Du måste köra i samma hastighet som trafiken. 311 00:27:17,554 --> 00:27:20,307 Jag vet. Den var fråga tre på tillståndsprovet. 312 00:27:20,391 --> 00:27:22,726 Du är en snigel. Okej, okej. 313 00:27:22,810 --> 00:27:24,853 -Du stressar mig. -Stressar jag dig? 314 00:27:25,938 --> 00:27:29,400 -Du är inte redo för multi-tasking. -Musiken lugnar mig. 315 00:27:29,483 --> 00:27:31,693 -Du måste gasa på. -Okej. 316 00:27:31,777 --> 00:27:35,280 -Nej. Du måste sakta ner. Sakta ner. -Du sa åt mig att gasa. 317 00:27:37,741 --> 00:27:38,951 Herregud! 318 00:28:31,128 --> 00:28:33,338 -Behöver du hjälp? -Nej. Det går bra. 319 00:29:19,843 --> 00:29:22,721 -Vad är det som händer? -Inget. 320 00:29:24,640 --> 00:29:27,851 -Är det Glenn? -Har du bra täckning? 321 00:29:27,935 --> 00:29:31,188 Jag har fulla staplar, men den bara... Vad gör du? 322 00:29:31,813 --> 00:29:35,567 När du ser tillbaka, vill jag att du kommer ihåg att vi umgicks, 323 00:29:35,651 --> 00:29:37,778 inte väntade på att din kille ringer. 324 00:29:37,861 --> 00:29:40,280 -Han är inte min kille. -Har ni gjort slut? 325 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 Vi kan inte göra slut. Vi är inte officiellt ihop. 326 00:29:43,408 --> 00:29:46,870 Du har träffat honom hela sommaren och han är inte din kille? 327 00:29:47,246 --> 00:29:50,499 -Vem tror han att han är? -Det är inte så. 328 00:29:50,582 --> 00:29:52,543 -Kan jag få tillbaka min telefon? -Nej. 329 00:29:52,626 --> 00:29:54,545 Han har inte sms:at mig på hela dan, 330 00:29:54,628 --> 00:29:57,256 så när han gör det vill jag kunna svara. 331 00:30:01,760 --> 00:30:04,304 Gör dig klar. Vi ska kolla in kasinot. 332 00:30:11,770 --> 00:30:13,730 Oddsen är emot spelarna. 333 00:30:13,814 --> 00:30:16,650 Maskinerna är programmerade med algoritmer... 334 00:30:16,733 --> 00:30:18,151 Jag är ingen idiot, pappa. 335 00:30:18,235 --> 00:30:22,072 Jag vet att det är osannolikt att man vinner. Men folk är glada. 336 00:30:22,573 --> 00:30:25,200 Det är adrenalinet och alkoholen. 337 00:30:25,492 --> 00:30:27,828 Varför tror du att de ger gratisdrinkar? 338 00:30:27,911 --> 00:30:28,870 Är de gratis? 339 00:30:30,038 --> 00:30:31,540 Du missar poängen. 340 00:30:31,623 --> 00:30:35,711 Nej, det är du som missar den. Titta på dem, de har kul. 341 00:30:36,169 --> 00:30:39,464 Ja, tills de förlorar allt de har 342 00:30:39,548 --> 00:30:43,093 och vaknar upp med matchande loser-tatueringar på skinkan. 343 00:30:45,095 --> 00:30:46,013 Du är knäpp. 344 00:30:47,598 --> 00:30:51,143 Okej. Få se hur kul det är att förlora lite pengar. 345 00:30:51,727 --> 00:30:55,147 Minsta insats är på tio dollar, vi har fem chanser. 346 00:30:55,480 --> 00:30:58,317 -Förutsatt att vi förlorar. -Var vill du satsa först? 347 00:30:59,109 --> 00:31:02,070 -Sätt en på rött. -Okej. Rött. 348 00:31:09,202 --> 00:31:12,164 -Tjugofyra, svart. -Där rök kostnaden för en biobiljett. 349 00:31:12,914 --> 00:31:15,626 -Var nu? -Rött igen. 350 00:31:16,627 --> 00:31:19,046 Okej. Rött. 351 00:31:24,843 --> 00:31:25,927 Tjugosex, svart. 352 00:31:27,596 --> 00:31:30,682 En på svart och en på jämnt. 353 00:31:32,225 --> 00:31:36,021 -Höjer du ett snäpp? -Det sägs att rädda pengar aldrig vinner. 354 00:31:36,647 --> 00:31:37,939 Du ser för mycket på tv. 355 00:31:42,527 --> 00:31:43,820 Tjugofem, rött. Tyvärr. 356 00:31:46,823 --> 00:31:51,161 -En satsning kvar. På vad? -Strunt samma. Det är riggat. 357 00:31:51,828 --> 00:31:52,954 Okej. 358 00:31:54,623 --> 00:31:59,336 -Om jag vinner, ger du upp Bosnien. -Varför skulle jag gå med på det? 359 00:31:59,419 --> 00:32:04,007 Om jag förlorar kommer jag att lyssna på dina anti-collegeplaner. 360 00:32:06,843 --> 00:32:08,470 -Okej. -Okej? 361 00:32:10,180 --> 00:32:14,184 Har vi ett avtal? Om du har en riktigt bra attityd 362 00:32:14,434 --> 00:32:16,770 -Kom igen. Avgjort. -Avgjort. Okej. 363 00:32:18,689 --> 00:32:19,648 Lugn. 364 00:32:21,316 --> 00:32:22,275 Sjutton, svart. 365 00:32:34,371 --> 00:32:36,456 Sjutton, svart. Snyggt. 366 00:32:36,540 --> 00:32:40,669 -Herregud. Vi vann! -Oj! Vi vann. 367 00:32:40,752 --> 00:32:44,047 -Herregud! -Det här händer aldrig, okej? 368 00:32:44,131 --> 00:32:47,551 Högst osannolikt. Herregud. Okej. 369 00:32:50,262 --> 00:32:52,973 Jag vet inte om jag är gladare över de 350 dollarna 370 00:32:53,056 --> 00:32:55,851 eller att du inte blir kidnappad i Balkan. 371 00:32:55,934 --> 00:33:00,147 Tja, du uteslöt bara ett land. Jag har fortfarande Kosovo och Serbien. 372 00:33:00,605 --> 00:33:04,401 -Din fuskare. -Vad är på programmet nu? 373 00:33:04,818 --> 00:33:07,362 -Vi går tillbaka till hotellet. -Är du galen? 374 00:33:07,446 --> 00:33:09,364 Vi kan inte sluta. Vi har tur. 375 00:33:09,906 --> 00:33:12,909 Vet man inte när man ska sluta förlorar man allt. 376 00:33:12,993 --> 00:33:16,371 Så behåll insatsen på 50 dollar. I värsta fall, blir det jämnt. 377 00:33:16,538 --> 00:33:21,001 Eller så investerar vi pengarna i en pensionsfond åt dig. 378 00:33:25,213 --> 00:33:27,174 Nu känner jag igen dig igen. 379 00:33:35,265 --> 00:33:36,183 Ta det lugnt. 380 00:33:38,810 --> 00:33:39,728 Du fixar detta. 381 00:33:43,356 --> 00:33:45,650 Det är för många bilar. Jag kommer inte in. 382 00:33:45,734 --> 00:33:49,112 Du måste bara tro på det. Okej. 383 00:33:58,121 --> 00:33:59,039 Ja, för fan! 384 00:34:01,041 --> 00:34:02,000 Okej. 385 00:34:10,050 --> 00:34:12,427 -Tänk inte ens på det. -Men om det är Glenn? 386 00:34:12,511 --> 00:34:13,386 Och än sen? 387 00:34:13,470 --> 00:34:16,097 Jag har inte hört av honom på över en dag. 388 00:34:16,181 --> 00:34:18,517 -Vad gör du? -Titta. Han lever. 389 00:34:23,355 --> 00:34:27,234 Kan du läsa det? Verkar det vara för privat, sluta bara. 390 00:34:27,317 --> 00:34:28,568 Jag gillar inte idén. 391 00:34:28,652 --> 00:34:32,155 Om vi hade en normal, modern bil skulle skärmen läsa det. 392 00:34:32,239 --> 00:34:34,032 Vi skulle inte ha det här samtalet. 393 00:34:34,282 --> 00:34:38,370 -Du brukade gilla vintage. -Tänk om han säger att han är skadad? 394 00:34:38,453 --> 00:34:40,372 Det vore oförskämt att inte svara. 395 00:34:47,170 --> 00:34:48,630 "Hej, babe." 396 00:34:50,215 --> 00:34:53,885 "Ursäkta att jag missade..." Stavat MISADE. 397 00:34:53,969 --> 00:34:58,932 "...att höra av mig igår. Jag var på strandän." 398 00:34:59,224 --> 00:35:00,767 Han menar nog stranden. 399 00:35:00,851 --> 00:35:05,522 "...med Zac och Amy, och min telefon dog." 400 00:35:06,439 --> 00:35:09,317 Kan han inte stava "missade"? Med autokorrigering? 401 00:35:09,568 --> 00:35:10,986 Han har tagit bort den. 402 00:35:11,069 --> 00:35:14,823 Han gillar inte att telefonen säger vad han ska göra, säga och tänka. 403 00:35:15,073 --> 00:35:18,243 Amy är hans ex. Varför följa med henne och berätta för mig? 404 00:35:18,535 --> 00:35:20,829 -En annan Amy? -Det finns ingen annan Amy. 405 00:35:20,912 --> 00:35:22,372 -Finns det bara en? -Sms:a. 406 00:35:22,539 --> 00:35:24,833 -Nej... -Skriv bara: "Ringer dig sen." 407 00:35:26,835 --> 00:35:30,505 "Dig" med traditionell stavning, eller... 408 00:35:32,299 --> 00:35:33,466 Fan. 409 00:35:35,552 --> 00:35:37,888 -Hur snabbt kör du? -70? 410 00:35:37,971 --> 00:35:41,016 -Du borde köra i 100. -Det känns som om jag kör i 160. 411 00:35:41,099 --> 00:35:44,936 När det är säkert, ta till höger. Titta innan du byter fil. 412 00:35:45,687 --> 00:35:47,314 Jag tittade. Jag såg honom inte. 413 00:35:48,565 --> 00:35:52,235 -Det är okej. Åk nu. -Nån smyger sig fram igen. 414 00:35:52,319 --> 00:35:55,155 Jag låter ingen krocka med dig. Kör. Det är lugnt. 415 00:35:58,575 --> 00:36:00,702 Blundade du precis? Nej! 416 00:36:01,244 --> 00:36:03,914 Man blundar aldrig när man kör! 417 00:36:03,997 --> 00:36:06,291 -Okej. -Man håller alltid ögonen öppna! 418 00:36:06,374 --> 00:36:09,461 -Det var en sekund. -Det är den första regeln. 419 00:36:09,920 --> 00:36:12,964 Man får inte blunda. Man måste titta. 420 00:36:33,610 --> 00:36:38,657 Jag är en passagerare Jag åker och jag åker 421 00:36:42,869 --> 00:36:44,496 Tänk att du känner till låten. 422 00:36:44,579 --> 00:36:46,831 Så du känner till Stooges och inte jag? 423 00:36:46,915 --> 00:36:48,750 Det här är Iggy, faktiskt, solo. 424 00:36:50,502 --> 00:36:51,419 Vem är du? 425 00:36:51,795 --> 00:36:54,506 Jag trodde att du lyssnade på lugn jazz. 426 00:36:54,881 --> 00:36:57,717 Ibland. Jazz är coolt. 427 00:37:05,475 --> 00:37:07,644 {\an8}DU ÄR HÄR 428 00:37:26,538 --> 00:37:28,540 Jag känner inga idrottare. 429 00:37:28,623 --> 00:37:31,084 -Han är en känd idrottsman. -En footballspelare? 430 00:37:31,167 --> 00:37:32,752 -Nej. -Basketspelare? 431 00:37:32,836 --> 00:37:34,504 -Nej. -Baseboll? 432 00:37:34,587 --> 00:37:36,172 -Nej. -Fotboll? 433 00:37:36,631 --> 00:37:38,633 -Nej. -Tennis? 434 00:37:39,175 --> 00:37:40,301 -Nej. -Lacrosse? 435 00:37:40,927 --> 00:37:44,347 Jag säger det om du kan nämna en berömd lacrossespelare. 436 00:37:46,433 --> 00:37:49,060 FORTFARANDE TEXAS 437 00:37:56,192 --> 00:38:02,157 {\an8}glenn - kom igen babe skicka mig bara en bild 438 00:38:05,535 --> 00:38:07,078 {\an8}TILLBAKA OM 5 MIN 439 00:38:07,162 --> 00:38:10,623 {\an8}-Ska vi ringa på klockan igen? -Vi väntar lite. 440 00:38:17,797 --> 00:38:21,593 Är det bra med vad ni än... 441 00:38:21,801 --> 00:38:23,845 -Du skulle inte förstå. -Varför inte? 442 00:38:26,973 --> 00:38:29,184 När gick du på dejt senast? 443 00:38:31,895 --> 00:38:33,688 Mer nyligen än du tror. 444 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Okej. Du erkänner åtminstone till slut. 445 00:38:39,027 --> 00:38:40,111 Har du vetat? 446 00:38:40,195 --> 00:38:43,198 Alla de där oförklarliga arbetsmiddagarna? Verkligen? 447 00:38:45,992 --> 00:38:48,703 -Varför sa du inget? -Varför gjorde inte du det? 448 00:38:54,167 --> 00:38:55,710 Har det varit nåt allvarligt? 449 00:38:58,755 --> 00:39:00,298 Sluta. Kom igen. 450 00:39:06,638 --> 00:39:09,224 Jag träffade en kvinna, 451 00:39:11,684 --> 00:39:15,897 Annie, men det var inte... 452 00:39:18,441 --> 00:39:19,943 Hon är yngre. 453 00:39:22,987 --> 00:39:26,157 Och vi är på olika platser i våra liv. 454 00:39:26,699 --> 00:39:28,618 Vet hon att du känner så? 455 00:39:31,955 --> 00:39:33,081 Ursäkta väntan. 456 00:39:34,499 --> 00:39:38,711 -Fin hatt. -Ja, min pappa ville ha souvenirer. 457 00:39:39,587 --> 00:39:43,007 Inget säger Texas som en stor sombrero, eller hur? 458 00:39:44,926 --> 00:39:46,010 Behöver ni ett rum? 459 00:39:46,970 --> 00:39:48,888 -Ja. -Okej. 460 00:39:58,898 --> 00:40:02,318 {\an8}dale angelo säg till nicole att jag vill prata. 461 00:40:02,402 --> 00:40:05,572 {\an8}det handlar om wally. 462 00:40:06,614 --> 00:40:09,450 Jag ska hämta lite is. Jag kommer strax. 463 00:40:22,881 --> 00:40:25,008 Hej, det är Annie. Lämna ett meddelande. 464 00:40:26,759 --> 00:40:30,722 Hej, det är Max. Jag vet inte varför jag sa mitt namn. 465 00:40:31,181 --> 00:40:37,103 Du vet vem det är på min röst och nummerpresentationen. 466 00:40:38,438 --> 00:40:44,027 Jag är på väg till New Orleans med Wally för min collegeåterträff. 467 00:40:45,695 --> 00:40:48,823 Det visar sig att Wally inte är så redo att köra. 468 00:40:49,908 --> 00:40:53,745 Så förhoppningsvis var det här inte världens sämsta idé. 469 00:40:55,538 --> 00:40:59,375 Hur som helst, jag ringde bara för att... 470 00:41:01,878 --> 00:41:04,088 För jag har tänkt på dig. 471 00:41:06,382 --> 00:41:12,263 Jag antar att jag tänkte att det kunde bli mer mellan oss. 472 00:41:13,473 --> 00:41:18,186 Vilket såklart är dumt tänkt, med tanke på allt. 473 00:41:18,853 --> 00:41:20,480 Nu babblar jag bara på. 474 00:41:22,232 --> 00:41:25,485 Okej. Jag ska ta en sömntablett och gå och lägga mig. 475 00:41:32,700 --> 00:41:35,453 du skickade inga bilder 476 00:41:41,042 --> 00:41:45,213 {\an8}sluta haha. vi är inte ens officiellt ihop 477 00:41:45,338 --> 00:41:51,344 {\an8}har du funderat på det? 478 00:41:51,970 --> 00:41:54,889 glenn funderat på vad 479 00:41:56,307 --> 00:42:02,313 {\an8}att bli ihop officiellt 480 00:42:03,439 --> 00:42:08,069 vet inte, men vi blir väl upptagna när skolan börjar och så 481 00:42:13,491 --> 00:42:17,578 japp 482 00:42:17,662 --> 00:42:20,581 kan vi ses när du är tillbaka? 483 00:42:24,752 --> 00:42:28,047 {\an8}självklart 484 00:42:28,131 --> 00:42:30,133 måste gå. amy har fest 485 00:42:54,490 --> 00:42:56,034 Okej. Vet du vad? 486 00:43:04,542 --> 00:43:06,753 -Senare, Colton. -Herregud. 487 00:43:08,171 --> 00:43:10,840 -Är alla redo? -Vi väntade på dig. 488 00:43:10,923 --> 00:43:13,718 -Du lyckades fylla tiden. -Du är alltid sen. 489 00:43:13,801 --> 00:43:15,261 Ursäkta. Vissa har jobb. 490 00:43:33,821 --> 00:43:34,739 Ett ögonblick. 491 00:43:48,586 --> 00:43:51,172 Du ser rätt annorlunda ut utan sombrero. 492 00:43:51,422 --> 00:43:54,759 -Det är nog positivt. -Du passar i den. 493 00:43:56,386 --> 00:43:59,764 -Tack? -Du är väl inte 21? 494 00:44:01,307 --> 00:44:02,642 Arton. Hur så? 495 00:44:06,646 --> 00:44:07,814 Där är en till. 496 00:44:14,028 --> 00:44:18,491 Ska vi på fest? Jag sminkade mig inte för att stanna på parkeringen. 497 00:44:18,991 --> 00:44:21,077 -Ja, kom igen. -Sitter fram! 498 00:44:21,911 --> 00:44:25,623 -Vill du följa med? -Knappast. Jag kan inte. Jag har... 499 00:44:25,957 --> 00:44:30,044 Hur ofta får du se stjärnfall mitt ute i ingenstans i Texas? 500 00:44:32,797 --> 00:44:34,090 Hoppa in. Kom igen. 501 00:44:41,013 --> 00:44:44,559 Kunde inte sova gick en promenad kommer strax 502 00:44:44,642 --> 00:44:46,853 Ej skickat 503 00:44:46,936 --> 00:44:48,604 Ditt meddelande skickades inte. Tryck på "Försök igen" 504 00:45:00,533 --> 00:45:04,454 20! 21! 22! 23! 505 00:45:04,787 --> 00:45:08,124 24! 25! 26! 506 00:45:08,833 --> 00:45:09,876 Nu kör vi! 507 00:45:14,714 --> 00:45:18,593 -Så ska det se ut! -Sluta skryta, broder. Vem är nästa? 508 00:45:20,761 --> 00:45:21,762 Nya tjejen? 509 00:45:26,934 --> 00:45:29,103 -Kom igen. -Okej. 510 00:45:32,190 --> 00:45:34,066 -Få upp henne. -Okej, är du redo? 511 00:45:35,902 --> 00:45:38,279 Så där. Okej, och... 512 00:45:38,362 --> 00:45:42,074 Ett, två, tre, fyra, 513 00:45:42,158 --> 00:45:46,996 fem, sex, sju, åtta, nio! 514 00:45:50,541 --> 00:45:53,336 -Allt okej? -Jag är lite yr. 515 00:45:53,503 --> 00:45:56,130 Blodet rusade visst till huvudet. 516 00:45:57,882 --> 00:45:58,883 Det är okej. 517 00:46:06,182 --> 00:46:09,018 Wally, vill du höra en hemlighet? 518 00:46:10,520 --> 00:46:12,772 -Rusty förlorade sin oskuld här. -Sluta. 519 00:46:12,855 --> 00:46:15,483 -Håll käften. -Det var bokstavligen precis där. 520 00:46:15,566 --> 00:46:16,692 Tack, Jen. 521 00:46:18,319 --> 00:46:19,654 Det låter romantiskt. 522 00:46:27,245 --> 00:46:29,288 Hur är det, partner? Är du redo? 523 00:46:29,372 --> 00:46:31,040 -Koppvändare? -Du vet redan. 524 00:46:31,249 --> 00:46:33,918 -Jag måste försvara min titel. -Vi får se. 525 00:46:34,001 --> 00:46:35,419 Vad pratar du om? 526 00:46:50,059 --> 00:46:51,227 Vill du se bättre? 527 00:47:07,660 --> 00:47:08,828 Det är så coolt. 528 00:47:15,459 --> 00:47:17,461 Hur fick du ärret på ögonbrynet? 529 00:47:20,131 --> 00:47:23,384 -Jag önskar att det var en cool historia. -Berätta ändå. 530 00:47:26,887 --> 00:47:28,055 När jag var tre år 531 00:47:28,139 --> 00:47:31,475 ville min pappa ta mig till stranden för första gången, 532 00:47:32,101 --> 00:47:34,186 och hade på för mycket solkräm. 533 00:47:35,354 --> 00:47:39,233 Jag gled ur hans händer och slog huvudet i soffbordet. 534 00:47:39,650 --> 00:47:41,819 Han försökte åtminstone skydda dig. 535 00:47:41,902 --> 00:47:44,447 Han sa att mitt ögonbryn bara sprack upp. 536 00:47:44,530 --> 00:47:47,575 Så vi åkte inte till stranden den dan. 537 00:47:48,284 --> 00:47:52,163 Men han överkompenserar alltid och försöker ta mig dit nu. 538 00:47:58,085 --> 00:48:00,588 Jag borde säga att jag bekämpade brott. 539 00:48:01,589 --> 00:48:05,384 Jag hatade det som barn, men jag gillar det nu. 540 00:48:05,468 --> 00:48:10,014 Eller inte gillar. Men jag hatar det inte lika mycket. 541 00:48:11,182 --> 00:48:12,975 Du borde gilla det. Det är sött. 542 00:48:20,066 --> 00:48:22,735 Vill du inte gå ner till dina vänner? 543 00:48:23,944 --> 00:48:25,446 Det är mycket bättre här. 544 00:48:36,957 --> 00:48:40,169 -Nej. -Jo, du är fin. 545 00:48:40,753 --> 00:48:43,172 Det är bara... Det finns en tjej. 546 00:48:45,675 --> 00:48:47,176 Hon går på college nu. 547 00:48:48,427 --> 00:48:52,264 När jag dricker blir jag visst lite flirtig. 548 00:48:54,225 --> 00:48:56,560 Kan vi låtsas som om det inte hände? 549 00:49:01,399 --> 00:49:05,277 Jag kommer nog att gifta mig med henne. Om jag lyckas. 550 00:49:06,612 --> 00:49:11,951 -Förlåt. Jag ville inte vara oärlig. -Nej, det är okej. 551 00:49:38,978 --> 00:49:43,107 MISSAT SAMTAL ANNIE 552 00:49:43,190 --> 00:49:44,984 Okej, Wally. Upp och hoppa. 553 00:49:52,241 --> 00:49:56,245 NYTT RÖSTMEDDELANDE ANNIE 554 00:49:56,328 --> 00:49:59,582 Hej, det är Annie. Jag säger mitt namn för att du gjorde det. 555 00:50:00,750 --> 00:50:05,337 Jag ville bara säga att det inte var dumt. 556 00:50:06,672 --> 00:50:11,844 Jag har tänkt på dig också. Så ring mig. 557 00:50:20,436 --> 00:50:25,483 Wally, det är ett gemensamt badrum. Skynda dig. 558 00:50:27,735 --> 00:50:28,736 Raring. 559 00:50:35,159 --> 00:50:36,160 Wally? 560 00:50:55,930 --> 00:51:00,351 -Det är Wally. Säg nåt om du vill. -Hej. Var är du? 561 00:51:05,356 --> 00:51:07,274 Det är Wally. Säg nåt om du vill. 562 00:51:07,691 --> 00:51:10,820 Wally, kan du ringa tillbaka? Tack. 563 00:51:11,111 --> 00:51:15,908 Har du sett en tonårsflicka? I närheten? Hallå? Hej. 564 00:51:18,118 --> 00:51:20,079 Har du sett en ung tjej här omkring? 565 00:51:23,040 --> 00:51:23,999 Nej, sir. 566 00:51:24,083 --> 00:51:26,460 Vet du var en tjej kan tänkas vara? 567 00:51:27,378 --> 00:51:29,755 -Känner hon nån här? -Nej. Hur så? 568 00:51:29,839 --> 00:51:33,926 Det var en stor fest i går. Jag skulle ha varit där om jag inte jobbat. 569 00:51:34,009 --> 00:51:37,555 -Var? -Old Man Baker's. 570 00:51:37,638 --> 00:51:41,100 -Old Man Baker's? -Ja. Han ringer alltid polisen. 571 00:51:41,183 --> 00:51:45,229 Han har 400 tunnland, så vad bryr han sig om om vi dricker på hans mark? 572 00:51:46,438 --> 00:51:49,942 Var är den? Var är gården? Hjälper det här? 573 00:51:50,776 --> 00:51:53,279 -Herregud, sir. -Jag kan ge dig... 574 00:52:36,113 --> 00:52:40,951 Herregud. Vad är klockan? Jag måste tillbaka. 575 00:52:42,202 --> 00:52:45,998 -Ringde Baker polisen igen? -Nej. Det är brandkåren. 576 00:52:46,081 --> 00:52:48,667 Jösses. Har de inget bättre att göra? 577 00:52:48,751 --> 00:52:51,754 Herregud. Fan, fan, fan. Jag är död. 578 00:52:53,297 --> 00:52:54,924 Vi har visst fått skjuts. 579 00:53:02,097 --> 00:53:06,560 Wally. Vad gör du där uppe? Vad tänkte du på? 580 00:53:06,644 --> 00:53:08,687 -Det är mitt fel. -Vad har du gjort? 581 00:53:08,812 --> 00:53:10,773 -Ingenting. -Han har inte gjort nåt. 582 00:53:10,856 --> 00:53:12,733 -Ljug inte för mig. -Det gör jag inte. 583 00:53:12,816 --> 00:53:15,486 Jag försökte skicka ett sms, men telefonen dog... 584 00:53:15,569 --> 00:53:18,572 Är det allt du har att säga? Att din telefon dog? 585 00:53:18,656 --> 00:53:21,951 -Jag ville inte skrämma dig. Jag svär. -Kom ner hit nu. 586 00:53:23,661 --> 00:53:26,372 -Var försiktig. -Inte du. Du stannar där uppe. 587 00:53:35,422 --> 00:53:37,257 Pappa, jag är ledsen. 588 00:53:37,341 --> 00:53:40,177 -För att jag kom på dig. -Nej. Jag är ledsen... 589 00:53:40,469 --> 00:53:42,638 Jag ville inte ställa till med problem. 590 00:53:42,721 --> 00:53:46,225 Tänkte du på vad som skulle hända när jag upptäckte det? 591 00:53:46,433 --> 00:53:47,601 -Jag sa... -Nej. 592 00:53:48,268 --> 00:53:52,856 -Du brukade vara pålitlig. -Nu också... Jag gjorde inget... 593 00:53:59,780 --> 00:54:00,739 Vadå? 594 00:54:05,953 --> 00:54:09,873 Du får köra. Jag ser inte så bra just nu. 595 00:54:45,325 --> 00:54:47,995 Du måste hålla för när du knappar in PIN-koden. 596 00:54:48,078 --> 00:54:50,456 -Annars kan nån... -Japp. Jag förstår. 597 00:54:59,673 --> 00:55:03,969 Jag visste inte att din huvudvärk var så svår. Du berättar aldrig nåt. 598 00:55:15,022 --> 00:55:17,775 Jag önskar att du såg vad jag såg igår kväll. 599 00:55:18,108 --> 00:55:20,486 Hela himlen var full av stjärnfall. 600 00:55:22,696 --> 00:55:26,325 Det låter dumt, men det fick mig att känna mig väldigt liten. 601 00:55:29,036 --> 00:55:32,122 En dag, när du har förlåtit mig, 602 00:55:33,248 --> 00:55:34,833 borde vi åka till det fältet. 603 00:55:35,876 --> 00:55:39,922 Att se stjärnfall på en plats som den är nåt man bör göra innan man dör. 604 00:56:01,944 --> 00:56:04,863 VÄLKOMMEN ÅRSKURS 2002 20-ÅRS ÅTERTRÄFF! 605 00:56:05,447 --> 00:56:09,368 Jag får ingen snygg tryckt skylt. Jag borde använda ett falskt namn. 606 00:56:09,451 --> 00:56:13,997 {\an8}-Ophelia skulle passa. -Använd ditt riktiga namn. 607 00:56:14,998 --> 00:56:18,836 -Kuta inte. Stå upprätt. -Är hållningspolisen här? 608 00:56:20,379 --> 00:56:23,632 Jag vill att folk ska få ett bra första intryck av dig. 609 00:56:24,466 --> 00:56:25,717 Vad för folk? 610 00:56:26,802 --> 00:56:30,222 Stressvettas du? Medelålderskris? 611 00:56:30,305 --> 00:56:31,765 Nej. Ja. 612 00:56:33,308 --> 00:56:34,518 Jag behöver en drink. 613 00:56:43,360 --> 00:56:44,611 Saken är... 614 00:56:46,905 --> 00:56:51,326 Du sa att det var konstigt att jag ville gå på återträff. Du hade rätt. 615 00:56:51,410 --> 00:56:52,494 Naturligtvis. 616 00:56:59,751 --> 00:57:03,172 Det är bara... Jag ville att du skulle träffa... 617 00:57:03,255 --> 00:57:06,508 Om du inte ger mig ditt livs största björnkram genast, 618 00:57:06,592 --> 00:57:09,386 hugger jag av dina armar och lägger dem runt mig 619 00:57:09,469 --> 00:57:11,722 på ett sorgligt och patetiskt vis. Kom hit. 620 00:57:11,805 --> 00:57:15,058 -Hur fan mår du, Guy? -Glöm mig. Wally. 621 00:57:15,142 --> 00:57:19,104 -Jag känner knappt igen dig utan... -Herregud. Säg inte lugg. 622 00:57:19,188 --> 00:57:22,065 -Söt Beetlejuice-lugg. -Det var pappas fel. 623 00:57:22,149 --> 00:57:25,277 Men den var inte lika ful som hans blekta slingor. 624 00:57:25,360 --> 00:57:29,239 Jag går fortfarande i terapi för att min mamma lät mig ha råttsvans. 625 00:57:30,157 --> 00:57:33,243 -Vad är en råttsvans? -Herregud, vad gamla vi är. 626 00:57:35,287 --> 00:57:37,122 -Eller hur? -Vadå? 627 00:57:37,581 --> 00:57:40,751 Du brukade vara lite mer uppmärksam. 628 00:57:40,834 --> 00:57:42,336 Nej, förlåt. 629 00:57:42,461 --> 00:57:45,881 -Det är mycket att ta in. -Kom och hälsa på Samuel. 630 00:57:45,964 --> 00:57:50,052 Jag lämnade honom ensam på en återträff där han inte känner nån. 631 00:57:50,385 --> 00:57:51,720 Välkommen till klubben. 632 00:57:54,723 --> 00:57:56,433 DJ:n är hemsk. 633 00:57:56,516 --> 00:57:59,603 När har en DJ i en festlokal nånsin varit bra? 634 00:57:59,686 --> 00:58:02,231 -Men inte så här dålig. -Dansar du? 635 00:58:02,689 --> 00:58:07,444 Jag ska dansa oavsett musik. Jag har en egen spellista i huvudet. 636 00:58:07,778 --> 00:58:11,949 Park, varför återupplever du inte dina glansdagar? 637 00:58:12,032 --> 00:58:12,908 Vilka glansdagar? 638 00:58:12,991 --> 00:58:16,286 Max var en av de bästa på denna sidan Mississippi. 639 00:58:16,370 --> 00:58:17,913 Är vi inte på Mississippi? 640 00:58:17,996 --> 00:58:20,540 -Vi behöver inte prata om det här. -Jo, det gör vi. 641 00:58:20,707 --> 00:58:22,501 Han skulle ju bli proffs, 642 00:58:22,584 --> 00:58:26,088 så jag kunde få säga: "Nej. Jag är med i bandet, så..." 643 00:58:26,255 --> 00:58:27,673 Var du verkligen så bra? 644 00:58:27,756 --> 00:58:30,467 Ja. Tjejerna i baren slängde av sina bh:ar. 645 00:58:30,842 --> 00:58:31,718 Vad? 646 00:58:35,847 --> 00:58:37,432 Jag kommer strax tillbaka. 647 00:58:38,100 --> 00:58:41,478 Okej. Vi stannar här. 648 00:58:54,574 --> 00:58:56,243 -Det här är min fru Jane. -Hej. 649 00:58:58,662 --> 00:59:01,915 Vänta. Ursäkta mig. Max. 650 00:59:09,589 --> 00:59:10,507 Dale. 651 00:59:13,969 --> 00:59:17,097 -Okej. -Kul att ses. 652 00:59:17,889 --> 00:59:21,768 -Ja. Fick du mina meddelanden? -Nej. Ringde du mig? 653 00:59:21,852 --> 00:59:24,938 -Facebook. Jag har inte ditt nummer. -Jag går aldrig in. 654 00:59:25,272 --> 00:59:27,733 Det är bara folk som vill sälja skit. 655 00:59:30,819 --> 00:59:31,903 Så... 656 00:59:34,489 --> 00:59:35,365 Hur är läget? 657 00:59:38,160 --> 00:59:40,996 -Jag har inte sett dig sen... -Sen Nicole lämnade mig. 658 00:59:43,123 --> 00:59:45,208 Var är hon? Är hon här? 659 00:59:47,336 --> 00:59:50,047 -Jag trodde att du visste. -Visste vadå? 660 00:59:51,840 --> 00:59:56,011 Jag är här med fru nummer två. Jane. 661 00:59:57,888 --> 00:59:59,306 Jag bjuder på en drink. 662 01:00:01,224 --> 01:00:02,351 Det är gratis dricka. 663 01:00:03,226 --> 01:00:07,064 Okej. Jag kanske kan få ge dig en gratis drink. 664 01:00:08,148 --> 01:00:09,358 Han är söt. Jag fattar. 665 01:00:09,441 --> 01:00:12,402 Jag ser hans självförtroende till och med på telefonen. 666 01:00:12,861 --> 01:00:14,821 Varför skulle jag vilja kyssa en annan? 667 01:00:15,405 --> 01:00:19,659 Alkohol. Alkohol är alltid svaret på den frågan. 668 01:00:19,743 --> 01:00:23,830 Oroa dig inte. Alla fattar dumma beslut när de är fulla. 669 01:00:23,914 --> 01:00:26,708 -Inte jag. -Vad? Inte du? 670 01:00:27,751 --> 01:00:30,837 -Vi träffades på en bar. -Ja. Det var inget dumt beslut. 671 01:00:31,630 --> 01:00:33,173 Vem är killen med min pappa? 672 01:00:35,258 --> 01:00:37,594 Det är dumhuvudet Dale. 673 01:00:42,182 --> 01:00:43,767 Så vad hände med Nicole? 674 01:00:45,310 --> 01:00:49,648 Det var en fin historia. Vi skildes. För tre år sen. 675 01:00:49,731 --> 01:00:54,361 -Sanna själsfränder. -Ett litet tag. 676 01:00:56,029 --> 01:00:58,990 Sen lämnade hon också mig. 677 01:00:59,574 --> 01:01:04,704 Jag har faktiskt tänkt på dig. Och jag... 678 01:01:06,623 --> 01:01:08,917 Jag ångrar det verkligen. Alltihop. 679 01:01:11,128 --> 01:01:12,963 Vi är i samma båt, Max. 680 01:01:13,130 --> 01:01:16,007 Det är 15 år för sent, men förlåt. 681 01:01:17,259 --> 01:01:19,010 -Fick ni barn? -Nej. 682 01:01:19,845 --> 01:01:22,264 Då låg våra båtar inte i samma hamn. 683 01:01:22,347 --> 01:01:24,850 -Hur mår Wally? -Låt bli. 684 01:01:25,434 --> 01:01:27,894 Okej. Jag försökte återknyta med dig. 685 01:01:27,978 --> 01:01:29,354 Var är Nicole nu? 686 01:01:30,814 --> 01:01:34,484 Jag betalar underhåll till nån plats nära Tampa. 687 01:01:38,905 --> 01:01:41,616 Jag känner inte igen hälften av alla här. Gör du? 688 01:01:41,700 --> 01:01:44,202 -Jag behöver hennes adress. -Varför? 689 01:01:44,286 --> 01:01:48,123 Du är skyldig mig det. Fram med adressen. 690 01:01:50,459 --> 01:01:54,963 Bäst att det inte är nån jävla hämnd. 691 01:01:55,046 --> 01:01:57,466 -Fram med adressen. -Jag håller på. 692 01:02:00,510 --> 01:02:04,181 -Har du inte hennes nummer? -Vi pratar bara genom advokater. 693 01:02:10,896 --> 01:02:13,690 -Nu är vi kvitt. -Herregud. Dra åt helvete. 694 01:02:14,608 --> 01:02:17,777 Du, Max. Du ser mig som skurken, 695 01:02:17,861 --> 01:02:20,822 men du var inget oskyldigt offer precis. 696 01:02:33,960 --> 01:02:35,462 Herregud! 697 01:02:53,980 --> 01:02:58,026 -Jag har aldrig sett pappa sån förut. -Han är stryktålig. 698 01:02:58,109 --> 01:03:01,571 Han tatuerade skinkan i Vegas. Är du förvånad? 699 01:03:01,655 --> 01:03:05,867 -Vänta. Ormögon? -Du snackar för mycket. 700 01:03:06,826 --> 01:03:11,039 -Du hörde inte det från mig. -När blev han så tråkig? 701 01:03:12,624 --> 01:03:13,625 Han växte upp. 702 01:03:35,772 --> 01:03:36,940 Så, 703 01:03:38,483 --> 01:03:40,151 lämnade hon oss för honom? 704 01:03:41,695 --> 01:03:44,072 Varför sa du aldrig att han var din bästa vän? 705 01:03:44,155 --> 01:03:45,949 Inte min bästa vän precis. 706 01:03:46,032 --> 01:03:48,577 Varför sa du inte att vi skulle träffa henne? 707 01:03:50,870 --> 01:03:52,831 Jag visste inte hur hon skulle vara. 708 01:03:53,873 --> 01:03:56,585 Vi får reda på det om vi åker till Florida. 709 01:03:58,003 --> 01:03:59,504 Vill hon träffa mig? 710 01:04:02,674 --> 01:04:05,927 -Hur kan hon inte vilja det? -Det är inget svar. 711 01:04:06,886 --> 01:04:08,179 Vill du träffa henne? 712 01:04:09,264 --> 01:04:12,183 Jag har kollat alla Nicole Burke som finns på nätet. 713 01:04:13,101 --> 01:04:15,854 -Har du? -De flesta är vita kvinnor. 714 01:04:17,731 --> 01:04:21,192 Hon går under sitt artistnamn. Nicole Genevieve. 715 01:04:22,861 --> 01:04:25,447 -Är hon skådespelerska? -Hon ville bli det. 716 01:04:25,822 --> 01:04:31,661 Hon sa att det var för svårt i LA, och åkte till New York. 717 01:04:31,745 --> 01:04:35,373 -Det och Dale. -Det var inte Dales fel. 718 01:04:35,457 --> 01:04:38,001 Det var mitt fel att hon stack. 719 01:04:40,754 --> 01:04:45,216 -Vänta. Vad? Vad menar du? -Inte bara. 720 01:04:45,383 --> 01:04:48,470 -Det är komplicerat. -Vad är komplicerat? 721 01:04:48,553 --> 01:04:51,056 Tvingade du henne att ha en annan kille? 722 01:04:51,139 --> 01:04:53,975 -Nej. -Pappa, det var hon som var otrogen. 723 01:05:03,151 --> 01:05:04,110 Vad? 724 01:05:07,781 --> 01:05:08,865 Jag var det först. 725 01:05:13,453 --> 01:05:14,412 Hjärtat... 726 01:05:30,136 --> 01:05:31,304 Middagen väntar. 727 01:05:34,849 --> 01:05:36,726 Kom igen. Det har varit en lång dag. 728 01:05:41,022 --> 01:05:42,857 -Och? -Vadå? 729 01:05:44,401 --> 01:05:48,530 Varför gjorde du det? Jag vill inte höra nåt skitsnack. 730 01:05:50,198 --> 01:05:53,159 Jag har inget som förklarar det. 731 01:05:55,370 --> 01:05:56,371 Vi bråkade. 732 01:05:58,998 --> 01:06:00,625 Vi bråkade ofta. 733 01:06:03,962 --> 01:06:08,174 Jag gick ut och blev full. 734 01:06:10,343 --> 01:06:11,428 Och så hände det. 735 01:06:15,807 --> 01:06:16,766 Bara en gång? 736 01:06:23,064 --> 01:06:23,982 Jag är ledsen. 737 01:06:26,985 --> 01:06:30,113 {\an8}MAX ÄR EN LÖGNARE 738 01:07:24,751 --> 01:07:26,586 -Hallå. -Hej. Det är tidigt. 739 01:07:26,669 --> 01:07:28,546 Jag trodde inte att du skulle svara. 740 01:07:28,630 --> 01:07:30,757 Betygen ska sättas innan sommarlovet, 741 01:07:30,840 --> 01:07:34,135 och jag skjuter upp det till en timme före deadline. 742 01:07:34,219 --> 01:07:36,596 -Väldigt ansvarsfullt. -Jag tyckte det. 743 01:07:38,807 --> 01:07:40,642 Hur mår du? Förlåt. 744 01:07:40,850 --> 01:07:43,603 Jag vet att det är världens dummaste fråga. 745 01:07:44,729 --> 01:07:46,356 Jag menar bara... 746 01:07:47,941 --> 01:07:50,068 Du vet, på hjärntumörfronten. 747 01:07:51,444 --> 01:07:54,697 Det är faktiskt en bentumör nära min hjärna. 748 01:07:55,949 --> 01:07:57,909 -Är det bättre? -Nej. 749 01:08:00,787 --> 01:08:01,704 Mår du bra? 750 01:08:04,999 --> 01:08:08,044 -Likadant som förut, antar jag. -Det är bra. 751 01:08:08,545 --> 01:08:12,924 Jag menar, inte bra, men bra att du inte är sämre. 752 01:08:15,260 --> 01:08:18,137 Ja. Det är bra att jag inte är sämre. 753 01:08:26,271 --> 01:08:29,691 -Är du redo att åka? -Ja, men jag är jättehungrig. 754 01:08:30,275 --> 01:08:33,528 -Du åt knappt nåt igår kväll. -För att jag var arg på dig. 755 01:08:35,905 --> 01:08:36,739 Fortfarande arg? 756 01:08:38,992 --> 01:08:41,202 Tänker du dölja mer skit för mig? 757 01:08:46,332 --> 01:08:47,250 Nej. 758 01:08:51,504 --> 01:08:54,007 Då är jag inte arg på dig. 759 01:09:00,889 --> 01:09:01,890 Lyssna. 760 01:09:04,684 --> 01:09:07,896 Vad som än hände mellan er, 761 01:09:10,982 --> 01:09:12,734 var det du som stannade hos mig. 762 01:09:29,792 --> 01:09:30,710 Okej. 763 01:09:46,517 --> 01:09:50,813 Igår kväll tjatade Guy om att han trodde att du skulle bli rockstjärna. 764 01:09:51,397 --> 01:09:54,609 -Jag har aldrig hört dig sjunga. -Såklart du har. 765 01:09:55,068 --> 01:09:56,778 Inte med radion eller när du sjöng 766 01:09:56,903 --> 01:09:59,405 "My Wally Lies Over the Ocean" för mig. 767 01:10:00,198 --> 01:10:02,909 Jag har spelat gitarr. Och lite trummor. 768 01:10:03,451 --> 01:10:07,121 Jag antog att du att du tog lektioner, för du har ingen gitarr. 769 01:10:08,206 --> 01:10:10,583 -Jag sålde den. -Vad sorgligt, pappa. 770 01:10:12,168 --> 01:10:16,756 Ett tag var jag riktigt seriös med musiken. 771 01:10:18,424 --> 01:10:20,677 Jag trodde att jag skulle kunna leva på den. 772 01:10:22,053 --> 01:10:23,846 Tills du en dag vaknade och tänkte: 773 01:10:23,930 --> 01:10:27,308 "Mitt liv skulle bli bättre med ett jobb där jag har loafers." 774 01:10:27,767 --> 01:10:30,603 -Jag har inga loafers. -Vad är de där? 775 01:10:31,396 --> 01:10:32,605 De har snören. 776 01:10:34,148 --> 01:10:36,818 Loafers har inga snören. Därför är de loafers. 777 01:10:38,778 --> 01:10:42,782 99 % av de som vill försörja sig på musik eller konst 778 01:10:42,865 --> 01:10:44,367 kommer inte att lyckas. 779 01:10:44,450 --> 01:10:45,493 Så du gav upp? 780 01:10:45,618 --> 01:10:49,747 Jag kunde ha kämpat i flera år, gett upp allt, och ändå aldrig lyckas. 781 01:10:49,998 --> 01:10:53,543 -Eller så kunde vi vara rika och berömda. -Förlåt. 782 01:10:54,669 --> 01:10:56,254 Var du verkligen så bra? 783 01:10:59,424 --> 01:11:03,136 -Jag tyckte det. -Tyckte hon att du var bra? 784 01:11:06,014 --> 01:11:08,391 Det var nog därför hon blev kär i mig. 785 01:11:14,188 --> 01:11:17,900 Jag önskar att jag visste från början att jag skulle träffa mamma. 786 01:11:21,404 --> 01:11:23,906 Jag skulle nog ha packat snyggare kläder. 787 01:11:27,910 --> 01:11:29,245 Hoppas hon gillar mig. 788 01:11:36,210 --> 01:11:38,504 Jag trodde att du skulle välja den orange. 789 01:11:39,297 --> 01:11:42,425 -Den orange klänningen var fin. -Jag prövar bara en till. 790 01:11:43,217 --> 01:11:45,344 Vad tycker du om den här? 791 01:11:50,058 --> 01:11:51,267 Du ser... 792 01:11:54,187 --> 01:11:55,938 Det är knappast min brudklänning. 793 01:11:57,440 --> 01:12:00,651 -Jag vet. Jag bara... -Okej, den här eller den orange? 794 01:12:01,986 --> 01:12:05,740 -Båda. -Det blir 110 dollar. 795 01:12:17,085 --> 01:12:18,586 Förklara varför vi är här. 796 01:12:19,003 --> 01:12:21,672 För varje far borde lära sin dotter 797 01:12:21,756 --> 01:12:25,051 hur man dansar innan hennes bröllopsdag, tycker du inte? 798 01:12:25,343 --> 01:12:29,097 Vi har massor av tid innan du behöver oroa dig för det. 799 01:12:37,730 --> 01:12:38,940 Handlar det om henne? 800 01:12:39,690 --> 01:12:43,361 För det är inte så att jag väljer henne istället för dig. 801 01:12:48,658 --> 01:12:49,951 Vi dansar, Wallis. 802 01:12:58,751 --> 01:13:01,921 -Jag vet inte vad jag gör. -Det är okej. 803 01:13:02,547 --> 01:13:06,509 Får jag stå på dina fötter som jag gjorde när jag var liten? 804 01:13:06,884 --> 01:13:09,929 Du gjorde aldrig det. Du valde alltid att vara svår. 805 01:13:11,013 --> 01:13:15,434 -Det låter inte alls som jag. -Inte? Låter inte som du? 806 01:13:18,187 --> 01:13:20,773 Kom hit. Lita på dig själv. 807 01:13:26,279 --> 01:13:28,614 Du kommer att träffa många killar, Wally. 808 01:13:30,700 --> 01:13:34,203 Du kommer att gilla en del, och hata några. 809 01:13:35,246 --> 01:13:36,622 Du kommer att älska några. 810 01:13:39,250 --> 01:13:42,545 Men gift dig inte med nån som inte är en bra man. 811 01:13:44,714 --> 01:13:45,798 Okej. 812 01:13:47,508 --> 01:13:48,676 Tja, det är bara... 813 01:13:50,469 --> 01:13:51,804 Du är nästan en kvinna. 814 01:13:57,643 --> 01:13:59,812 Du har en eld inom dig, Wally. 815 01:14:01,063 --> 01:14:04,817 Livet kommer att vara taskigt mot dig och försöka släcka den. 816 01:14:07,361 --> 01:14:09,947 När det händer vill jag att killen vid din sida 817 01:14:10,031 --> 01:14:12,700 hjälper dig att tända den igen. Okej? 818 01:14:19,081 --> 01:14:20,249 Hur ska jag veta det? 819 01:14:21,250 --> 01:14:26,505 Tja, en bra man dansar med dig om du vill att han ska det. 820 01:14:29,300 --> 01:14:31,594 Han behöver inte vara lika duktig som din far, 821 01:14:31,677 --> 01:14:35,348 men han måste ta chansen. 822 01:14:36,933 --> 01:14:38,976 För han vill göra dig lycklig. 823 01:14:43,231 --> 01:14:46,484 -En bra man dansar med mig. -Precis. 824 01:15:29,610 --> 01:15:30,611 Vad händer? 825 01:15:30,695 --> 01:15:34,907 Hej, Glenn. Jag vill säga nåt viktigt till dig. 826 01:15:35,825 --> 01:15:36,659 Okej. 827 01:15:36,742 --> 01:15:41,247 Nästa gång du vill träffa mig för att du är uttråkad, låt bli. 828 01:15:41,998 --> 01:15:46,460 Du kanske har snyggt hår eller riktigt bra feromoner eller nåt. 829 01:15:46,544 --> 01:15:50,840 Jag vet inte. Men det jag försöker säga är 830 01:15:51,882 --> 01:15:54,969 att jag har insett att du inte får mig att må bra. 831 01:15:55,511 --> 01:15:58,347 -Vänta. -Godnatt, babe. 832 01:16:03,352 --> 01:16:04,270 Utslagen. 833 01:16:07,982 --> 01:16:08,899 Förlorare. 834 01:16:39,347 --> 01:16:40,931 Är det hennes hus? 835 01:16:41,974 --> 01:16:45,227 Ja, 618. Helt säkert. 836 01:16:50,232 --> 01:16:51,400 När du är redo. 837 01:16:54,737 --> 01:16:55,613 Jag kan inte. 838 01:16:56,781 --> 01:16:58,741 Vad menar du? Du är en som gör saker. 839 01:16:58,824 --> 01:17:01,285 Du vågar göra saker. Jag beundrar det. 840 01:17:01,369 --> 01:17:04,747 Vi kan inte bara säga: "Hej, ex-fru. Titta vem som är här." 841 01:17:04,830 --> 01:17:07,041 "Bebisen som du lämnade. Fin klänning?" 842 01:17:07,625 --> 01:17:11,921 Vi kan inte dyka upp oanmälda. Gå först och förbered henne. 843 01:17:12,505 --> 01:17:14,715 -Men jag tror... -Snälla pappa. 844 01:17:15,007 --> 01:17:16,509 Jag vill inte överraska henne. 845 01:17:19,637 --> 01:17:20,554 Okej. 846 01:17:27,478 --> 01:17:31,690 Försök att undvika att... Vad kallade du det? "Stressvettas". 847 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 -Max. -Hej. 848 01:17:59,260 --> 01:18:03,097 -Vad gör du här? -Jag var i kvarteret. 849 01:18:04,432 --> 01:18:07,601 Mitt kvarter? Hur hittade du mig? 850 01:18:08,602 --> 01:18:13,357 Jag stötte på din ex-man. Din andra ex-man. 851 01:18:14,358 --> 01:18:19,864 Ursäkta, jag borde ha ringt, men du är svår att hitta. 852 01:18:20,281 --> 01:18:23,784 Allvarligt, vittnesskydd skulle kunna ta råd av dig. 853 01:18:31,125 --> 01:18:32,042 Får jag komma in? 854 01:18:33,794 --> 01:18:36,464 Huset är en enda röra. Vi går till baksidan. 855 01:18:37,798 --> 01:18:41,302 Okej. Visst. 856 01:18:54,982 --> 01:18:56,108 Fan. 857 01:19:01,238 --> 01:19:03,157 Hon vill bara träffa sin mamma. 858 01:19:03,866 --> 01:19:07,036 Enligt domstolen är jag inte lämpad som hennes mamma. 859 01:19:07,119 --> 01:19:10,789 Ta inte ut det på henne. Du gick din väg. Vad skulle jag göra? 860 01:19:10,873 --> 01:19:13,834 Vet du hur det känns att mista rätten till sitt barn? 861 01:19:13,918 --> 01:19:15,669 Jag vill inte börja bråka. 862 01:19:19,965 --> 01:19:21,050 Okej. 863 01:19:21,759 --> 01:19:25,012 Så när hamnade du i Florida? 864 01:19:26,096 --> 01:19:27,306 För 1,5 år sen. 865 01:19:27,932 --> 01:19:33,229 En lång historia, men jag träffade Tom som hjälpte mig att ordna upp mitt liv. 866 01:19:34,355 --> 01:19:36,440 Tom. Ja. 867 01:19:40,653 --> 01:19:44,156 -Är det därför du inte vill träffa henne? -Såklart jag vill. 868 01:19:44,240 --> 01:19:45,658 Jag tänker mycket på henne. 869 01:19:47,576 --> 01:19:51,539 Men saker och ting är för komplicerade just nu. 870 01:19:52,581 --> 01:19:54,250 Vad ska jag säga till henne? 871 01:19:57,962 --> 01:19:59,964 -Du borde gå. -Du måste svara. 872 01:20:00,130 --> 01:20:03,008 -Vad ska jag säga till henne? -Jag vet inte. 873 01:20:03,175 --> 01:20:06,262 Du kan inte bara dyka upp från ingenstans. Det är din sak. 874 01:20:06,345 --> 01:20:09,431 Det är ingen bra tajming i mitt liv. 875 01:20:11,809 --> 01:20:13,602 Men vi kanske kan träffas en dag. 876 01:20:13,686 --> 01:20:16,897 Hatade du verkligen ditt korta moderskap så mycket? 877 01:20:16,981 --> 01:20:17,856 Sluta. 878 01:20:17,982 --> 01:20:21,944 Eller hatar du mig så mycket att du sårar din dotter? Hon är i bilen. 879 01:20:22,820 --> 01:20:26,198 Jag är ledsen att jag inte är den du önskar. Det är vi två om. 880 01:20:26,282 --> 01:20:29,201 Jag har inte tid att låta dig reda ut ditt liv. 881 01:20:29,285 --> 01:20:30,369 Vad menar du? 882 01:20:31,996 --> 01:20:35,249 Du är hennes enda familjemedlem, förutom jag. 883 01:20:43,549 --> 01:20:44,466 Din? 884 01:20:47,177 --> 01:20:48,095 Elizabeth. 885 01:20:49,388 --> 01:20:50,889 Hon blir ett nästa månad. 886 01:20:54,977 --> 01:20:57,980 Jag är ledsen, Max. Verkligen. 887 01:21:01,400 --> 01:21:05,613 -Nicole, kom igen. Du kan inte bara... -Nej. Du måste gå. 888 01:21:28,302 --> 01:21:31,013 Vad sa du? Vad sa hon? 889 01:21:31,096 --> 01:21:33,724 -Ska vi gå in? -Litet problem. 890 01:21:34,558 --> 01:21:37,186 -Hon vill inte träffa mig. -Såklart hon vill. 891 01:21:37,269 --> 01:21:41,231 Vi fick gå till baksidan, för hon renoverar golven, 892 01:21:41,315 --> 01:21:43,067 men vi kommer tillbaka imorgon. 893 01:21:45,444 --> 01:21:49,239 -Verkligen? -Ja. Vi åker någonstans. 894 01:21:49,782 --> 01:21:51,825 Ska vi tänka på nåt annat en stund? 895 01:21:59,792 --> 01:22:01,043 NATURISTOMRÅDE KLÄDER VALFRITT 896 01:22:01,126 --> 01:22:03,545 -Vad hände där inne? -Jag sa ju det. 897 01:22:03,629 --> 01:22:06,882 Du gav mig den förkortade versionen. 898 01:22:06,965 --> 01:22:11,220 Jag vill ha det steg för steg. Så du är vid dörren. Pling plong. Sen? 899 01:22:12,012 --> 01:22:15,683 -Vi pratade en stund. -Är hon knarkare eller nåt? 900 01:22:15,766 --> 01:22:20,229 -Vad? Nej. Vad är det för fråga? -Du är så undvikande. 901 01:22:20,312 --> 01:22:23,440 Inte ens när jag var sex år och jag frågade vad sex var. 902 01:22:23,524 --> 01:22:25,776 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 903 01:22:25,859 --> 01:22:29,738 Vi pratade. Hon hade folk där. Hon kunde inte fokusera på allt. 904 01:22:29,822 --> 01:22:32,199 -Varför ljuger du för mig? -Det gör jag inte. 905 01:22:32,282 --> 01:22:35,661 Det fanns inga skåpbilar på gatan. Inga bilar alls. 906 01:22:35,744 --> 01:22:38,247 Inga arbetare. Hon lägger inte om golven. 907 01:22:39,123 --> 01:22:43,210 Så antingen är hon knarkare, så du ville inte att jag skulle träffa henne, 908 01:22:43,293 --> 01:22:45,129 eller så vill hon inte träffa mig. 909 01:22:49,466 --> 01:22:50,384 Hon har en bebis. 910 01:22:52,678 --> 01:22:56,348 Hon sa att hennes liv är för komplicerat för att träffa dig. Kom hit. 911 01:22:56,432 --> 01:22:59,476 Sluta säga att saker är komplicerade. Det betyder inget. 912 01:22:59,560 --> 01:23:01,979 -Vi måste prata. -Vad är det för fel på dig? 913 01:23:02,062 --> 01:23:04,982 -Tog du oss till en nakenstrand? -Jag visste inte. 914 01:23:05,065 --> 01:23:08,193 -Jag visste inte. Den låg närmast. -Precis vad jag behövde. 915 01:23:08,277 --> 01:23:11,071 -Säg inte att jag tog dig hit. -Jag dör hellre. 916 01:23:12,114 --> 01:23:16,535 Herregud! Pappa, sluta! Sluta röra mig! 917 01:23:16,618 --> 01:23:19,913 -Wally, lugna dig. -Nej, jag vill inte lugna mig. 918 01:23:19,997 --> 01:23:23,208 Skulle jag inte fatta att hon inte ville träffa mig? 919 01:23:23,292 --> 01:23:26,003 Eller skulle du ljuga igen imorgon och i övermorgon? 920 01:23:26,086 --> 01:23:30,215 Jag hade ingen plan. Jag ville bara inte göra dig ledsen. 921 01:23:30,674 --> 01:23:33,218 Vet du vad? Det funkade jättebra, pappa. 922 01:23:36,138 --> 01:23:39,725 -Vad heter ersättaren? -Hon är ingen ersättare. 923 01:23:39,808 --> 01:23:41,810 Du vet inte innebörden av ordet. 924 01:23:44,104 --> 01:23:45,189 Elizabeth. 925 01:23:47,191 --> 01:23:49,902 -Dummaste namnet någonsin. -Hon var överrumplad. 926 01:23:51,570 --> 01:23:53,197 Hon kommer att ändra sig. 927 01:23:56,158 --> 01:23:59,828 Wally. Wally. 928 01:24:16,595 --> 01:24:21,558 {\an8}MISSAT SAMTAL ANNIE 929 01:24:29,149 --> 01:24:30,859 Wally? Får jag komma in? 930 01:24:36,698 --> 01:24:40,953 -Jag är redo att gå hem nu. -Vi ska inte åka. Kom igen. 931 01:24:41,036 --> 01:24:43,288 Jag stannar inte där det finns inget för mig. 932 01:24:43,372 --> 01:24:46,750 -Jag tänker inte tvinga dig. -Du tvingade mig hela tiden. 933 01:24:46,834 --> 01:24:48,794 -Wally. -Vi åker hem. 934 01:24:48,877 --> 01:24:51,213 Vi åker inte förrän du träffar henne. 935 01:24:51,380 --> 01:24:54,716 -Jag vet att hon vill träffa dig. -Varför försökte hon inte då? 936 01:24:54,800 --> 01:24:57,469 Varför satte du den här dumma idén i mitt huvud? 937 01:24:57,553 --> 01:24:59,972 Du borde ha låtit mig behålla föreställningen 938 01:25:00,055 --> 01:25:02,766 om att hon ångrade att hon övergav mig 939 01:25:02,850 --> 01:25:04,852 och ville få mig tillbaka. 940 01:25:04,935 --> 01:25:08,689 Men du lät mig inte tro det. Du förstörde allt. Jag vill åka hem. 941 01:25:09,982 --> 01:25:11,108 Du måste träffa henne. 942 01:25:11,191 --> 01:25:13,694 Jag ska ju inte vilja ha nån som inte vill ha mig. 943 01:25:14,736 --> 01:25:17,322 -Det här är annorlunda. -Är du kär i henne? 944 01:25:21,910 --> 01:25:25,038 -Absolut inte. -Så varför gör du det här mot mig? 945 01:25:51,815 --> 01:25:55,110 Jag har en tumör i huvudet 946 01:25:56,862 --> 01:25:59,615 och har mindre än ett år kvar. 947 01:26:02,993 --> 01:26:06,580 Om jag låter mig opereras för att försöka ta bort den 948 01:26:08,749 --> 01:26:10,667 kan jag dö på operationsbordet. 949 01:26:12,127 --> 01:26:13,503 Så det kan jag inte göra. 950 01:26:15,255 --> 01:26:19,092 Jag måste ägna det här året åt att fixa saker åt dig medan jag kan. 951 01:26:22,012 --> 01:26:26,141 Wally. Wally. Wally. 952 01:26:28,977 --> 01:26:31,021 Wally. Kom igen. 953 01:26:36,068 --> 01:26:37,069 Wally. 954 01:26:37,486 --> 01:26:40,155 -Är allt okej? -Ja. Allt är bra. 955 01:26:42,366 --> 01:26:46,119 Hallå! Stäng av motorn! Stäng av! 956 01:26:46,536 --> 01:26:48,163 Nej! Flytta dig! 957 01:26:54,461 --> 01:26:57,255 Du, kom igen. Vi måste prata om det här. 958 01:27:01,468 --> 01:27:04,596 -Jag vet att det här suger. Jag fattar. -Fattar du? 959 01:27:05,138 --> 01:27:07,849 Walls, sakta ner! Sätt på dig bältet! 960 01:27:07,933 --> 01:27:11,478 -Bort med dig! Sluta! -Ta på dig bältet! Sakta ner. Fan. 961 01:27:13,689 --> 01:27:18,360 Jag förstår att du är upprörd. Det är jag med. Vi måste prata. 962 01:27:18,443 --> 01:27:21,071 Vill du inte berömma mig för mitt perfekta filbyte? 963 01:27:21,154 --> 01:27:24,116 -Jag vill att du slutar köra. -Du får gärna hoppa av. 964 01:27:26,868 --> 01:27:30,914 -Bilen kör inte snabbare. -Din bil är för gammal. 965 01:27:32,874 --> 01:27:37,379 Okej. Polisen kommer att ta oss. Bra. Precis vad jag behöver just nu. 966 01:27:41,466 --> 01:27:43,885 Hur många gånger måste jag be dig att stanna? 967 01:27:44,136 --> 01:27:47,681 -Jag vet inte. Vi får väl se. -Vad är poängen med detta? 968 01:27:49,099 --> 01:27:52,144 Jösses! Wally! Stanna! 969 01:27:55,397 --> 01:27:56,940 Du kunde ha dödat nån! 970 01:28:00,193 --> 01:28:01,111 Wally. 971 01:28:03,905 --> 01:28:07,909 Wally. Ursäkta. Jag kommer snart tillbaka. 972 01:28:09,286 --> 01:28:10,370 Förlåt. 973 01:28:11,079 --> 01:28:14,541 Wally. Stanna. 974 01:28:15,333 --> 01:28:18,545 Hallå. 975 01:28:20,338 --> 01:28:21,840 Vad fan var det där? 976 01:28:21,923 --> 01:28:24,176 -Jag hatar dig. Jag hatar dig. -Varför? 977 01:28:25,260 --> 01:28:27,971 Du får reda på att du har en tumör. 978 01:28:28,055 --> 01:28:31,433 Istället för att berätta, försöker du pracka mig på en kvinna 979 01:28:31,516 --> 01:28:34,019 som inte vill ha mig. Hur sjukt är inte det? 980 01:28:34,227 --> 01:28:35,062 Fan, Wally. 981 01:28:36,813 --> 01:28:38,440 När ska du växa upp? 982 01:28:38,690 --> 01:28:40,984 Jag är ledsen att jag är döende 983 01:28:41,068 --> 01:28:43,320 och att nåt i världen inte handlar om dig. 984 01:28:43,695 --> 01:28:47,491 Jag är ledsen att jag gav upp allt för att göra dig lycklig. 985 01:28:47,574 --> 01:28:49,284 Vet du varför? 986 01:28:49,367 --> 01:28:52,913 -För du är aldrig lycklig. -Jag bad dig aldrig att ge upp nåt. 987 01:28:52,996 --> 01:28:55,540 Det är ditt eget fel, det är så du gör. 988 01:28:55,624 --> 01:28:58,460 Du tror inte på dig själv. Att du kan vinna. 989 01:28:58,960 --> 01:29:02,172 Du kommer åtminstone att lämna mig med en tydlig filosofi. 990 01:29:02,255 --> 01:29:03,840 Jag lämnar dig inte med det. 991 01:29:03,924 --> 01:29:06,635 Varför låter du inte dem försöka ta ut tumören? 992 01:29:09,596 --> 01:29:13,725 -Vad vill du att jag ska säga? -Att du inte kommer att dö. 993 01:29:15,644 --> 01:29:17,562 Jag skulle ju inte ljuga. 994 01:29:18,355 --> 01:29:21,566 Är det absolut säkert att operationen inte fungerar? 995 01:29:23,902 --> 01:29:27,197 -Nej. Men... -Om du inte gör nåt, dör du säkert, 996 01:29:27,280 --> 01:29:29,866 och om du gör nåt, har du en chans. 997 01:29:30,367 --> 01:29:32,202 Är inte det ett självklart val? 998 01:29:36,414 --> 01:29:38,500 Jag vill inte ha dig i ett år, pappa. 999 01:29:40,544 --> 01:29:42,420 Jag vill ha dig i hela mitt liv. 1000 01:29:44,089 --> 01:29:48,218 Vill du inte skälla på mig när jag skaffar en dum tatuering som du? 1001 01:29:48,677 --> 01:29:53,515 Du ska skratta när jag snubblar på mitt eget bröllop. 1002 01:29:53,598 --> 01:29:55,350 Jag ska vara hemsk 1003 01:29:55,600 --> 01:29:59,855 när du äntligen presenterar mig för en kvinna du dejtar. Jag älskar dig. 1004 01:30:00,313 --> 01:30:03,358 Jag vet att jag inte alltid visar det och jag är ledsen. 1005 01:30:04,067 --> 01:30:07,070 Men jag trodde att vi hade mer tid. 1006 01:30:07,154 --> 01:30:10,198 Jag trodde att vi skulle åka till fältet i Texas 1007 01:30:10,282 --> 01:30:12,409 och titta på meteorregnet. 1008 01:30:12,492 --> 01:30:15,495 Jag trodde att vi skulle göra allt det där tillsammans. 1009 01:30:16,830 --> 01:30:17,998 Vill du inte det? 1010 01:30:21,543 --> 01:30:22,752 Du anar inte hur mycket. 1011 01:30:24,671 --> 01:30:27,883 Vi får inte det om du inte är villig att riskera. 1012 01:30:29,176 --> 01:30:32,053 Snälla pappa. Jag skulle satsa på dig. 1013 01:30:40,478 --> 01:30:41,521 Okej. 1014 01:30:45,734 --> 01:30:47,360 -Okej? -Okej. 1015 01:30:47,527 --> 01:30:48,904 -Okej? -Okej. 1016 01:31:08,089 --> 01:31:09,007 Utegångsförbud? 1017 01:31:15,096 --> 01:31:16,431 Ett, två, tre. 1018 01:31:16,973 --> 01:31:22,562 Tommy jobbade i hamnen Facket strejkade 1019 01:31:22,646 --> 01:31:26,316 Han har ingen tur nu Det är tufft 1020 01:31:28,193 --> 01:31:31,238 Så tufft 1021 01:31:32,322 --> 01:31:35,575 Gina jobbar på fiket hela dan 1022 01:31:36,243 --> 01:31:37,953 Jobbar för sin man 1023 01:31:38,036 --> 01:31:41,706 Hon tar hem sin lön 1024 01:31:41,790 --> 01:31:46,419 Hon är kär 1025 01:31:46,670 --> 01:31:51,091 Hon säger att vi måste hålla fast Vid det vi har 1026 01:31:51,174 --> 01:31:52,801 Det spelar ingen roll... 1027 01:31:52,884 --> 01:31:54,552 NYTT MEDDELANDE ANNIE 1028 01:31:54,636 --> 01:31:57,806 provade att ringa dig 1029 01:31:57,889 --> 01:32:01,184 när kommer du hem? 1030 01:32:01,685 --> 01:32:05,563 Sandra såg Glenn på Jessicas födelsedagsfest 1031 01:32:05,647 --> 01:32:09,317 och han ville veta om jag träffade nån annan, 1032 01:32:09,401 --> 01:32:12,988 och bad mig att bli hans tjej, om jag säger ja. 1033 01:32:13,947 --> 01:32:15,031 Vill du det? 1034 01:32:18,576 --> 01:32:22,998 Jag tror inte att han skulle dansa med mig. Eller jag med honom. 1035 01:32:23,957 --> 01:32:25,917 Det är hennes födelsedag. 1036 01:32:33,675 --> 01:32:38,096 Menade du det du sa om att ge upp allt du ville för mig? 1037 01:32:38,763 --> 01:32:42,517 Jag är ledsen att jag sa det. Naturligtvis menade jag inte det. 1038 01:32:45,228 --> 01:32:49,149 Det tror jag att du gjorde. Vilket är dumt. 1039 01:32:49,983 --> 01:32:55,196 Okej. Härnäst har vi Maxwell Park. Kom igen. 1040 01:32:58,575 --> 01:33:00,493 Nej, det gjorde du inte. Nej. 1041 01:33:00,577 --> 01:33:04,622 Du är för trött för att köra. Polisen tog mitt körtillstånd. 1042 01:33:04,706 --> 01:33:08,918 Jag kan inte köra bil ikväll eller de kommande sex månaderna. Så kom igen. 1043 01:33:09,002 --> 01:33:12,172 -Varför tror du att jag ville gå hit? -Goda ost-pommes. 1044 01:33:12,630 --> 01:33:14,966 -Var ingen mes nu. -Mes? 1045 01:33:15,050 --> 01:33:18,345 Hörde du inte deras Bon Jovi? Det här är inte Broadway. 1046 01:33:20,930 --> 01:33:24,351 Okej, Wally Park. Hoppas att du valde nåt bra. 1047 01:33:41,159 --> 01:33:43,703 Jag är passageraren 1048 01:33:44,496 --> 01:33:47,248 Jag sitter bakom fönstret 1049 01:33:48,083 --> 01:33:51,086 Jag ser den ljusa och tomma himlen 1050 01:33:51,711 --> 01:33:54,756 Över stans sönderrivna himmel 1051 01:33:55,090 --> 01:33:59,594 Och allt ser bra ut ikväll 1052 01:34:01,763 --> 01:34:02,597 Sjung... 1053 01:34:08,770 --> 01:34:09,604 Ja. 1054 01:34:09,687 --> 01:34:11,731 Hoppa in i bilen 1055 01:34:12,899 --> 01:34:15,193 Vi är passagerare 1056 01:34:16,361 --> 01:34:19,739 Vi åker genom stan ikväll 1057 01:34:19,823 --> 01:34:22,492 Vi får se stans trasiga baksidor 1058 01:34:22,575 --> 01:34:26,162 Vi får se den ljusa och tomma himlen 1059 01:34:26,246 --> 01:34:29,749 Jag ser Ser stjärnorna som lyser starkt 1060 01:34:29,833 --> 01:34:33,628 Stjärnorna skapades för oss ikväll 1061 01:34:37,882 --> 01:34:40,135 Passageraren 1062 01:34:41,136 --> 01:34:43,805 Han åker på 1063 01:34:44,806 --> 01:34:47,058 Passageraren 1064 01:34:48,017 --> 01:34:50,395 Han åker och åker... 1065 01:34:50,478 --> 01:34:51,813 Herregud. 1066 01:34:51,896 --> 01:34:54,524 Han tittar ut genom fönstret 1067 01:34:55,191 --> 01:34:57,735 Vad ser han? 1068 01:34:58,820 --> 01:35:02,031 Han ser den tysta tomma himlen 1069 01:35:02,282 --> 01:35:05,118 Han ser stjärnorna visa sig ikväll 1070 01:35:05,368 --> 01:35:08,955 Han ser stans trasiga baksidor 1071 01:35:09,205 --> 01:35:12,500 Han ser den slingrande kustvägen 1072 01:35:12,750 --> 01:35:16,337 Och allt gjordes för dig och mig 1073 01:35:16,421 --> 01:35:19,466 Alltihop gjordes för dig och mig 1074 01:35:20,008 --> 01:35:24,596 Så låt oss ta en tur Och se det som är vårt, baby 1075 01:35:25,930 --> 01:35:27,307 Jag sjunger... 1076 01:35:40,320 --> 01:35:41,571 Wally! Wally! 1077 01:35:48,870 --> 01:35:51,998 Jag sa att du inte skulle gilla hur historien slutar. 1078 01:35:58,505 --> 01:36:03,176 Har du någonsin hört talas om nåt som kallas hypertrofisk kardiomyopati? 1079 01:36:05,428 --> 01:36:06,429 Inte jag heller. 1080 01:36:07,263 --> 01:36:09,474 {\an8}TILL KÄRT MINNE AV WALLIS DIANA PARK 1081 01:36:09,557 --> 01:36:12,852 Minns du när jag trodde att Glenn fick mitt hjärta att rusa? 1082 01:36:17,232 --> 01:36:20,944 Eller den gången jag nästan svimmade för att jag var upp och ner? 1083 01:36:25,990 --> 01:36:30,995 Det visade sig att min stressvett hade en legitim medicinsk grund. 1084 01:36:33,540 --> 01:36:35,333 Alla missade varningslampor. 1085 01:36:40,672 --> 01:36:43,925 Wally! Hallå! Wally! 1086 01:36:45,802 --> 01:36:47,720 Ring ambulansen! 1087 01:36:48,304 --> 01:36:49,847 Du är okej. 1088 01:36:49,931 --> 01:36:53,268 Kom igen. Vakna, älskling. Vakna. 1089 01:36:53,560 --> 01:36:55,228 Kom igen. Vakna. 1090 01:37:02,402 --> 01:37:06,489 Tydligen hade jag ett förstorat hjärta som kunde sluta slå när som helst. 1091 01:37:10,076 --> 01:37:12,203 Men hur skulle jag veta det? 1092 01:37:20,211 --> 01:37:24,299 Att dö innan min 16-årsdag var inte särskilt kul. 1093 01:37:25,842 --> 01:37:29,846 Men inser du hemskt det skulle ha varit om jag hade dött en vecka tidigare? 1094 01:37:34,100 --> 01:37:36,060 För innan jag dog fick jag åtminstone 1095 01:37:38,146 --> 01:37:40,231 göra några riktigt coola grejer. 1096 01:37:42,233 --> 01:37:47,196 Som att dansa på en jazzklubb och vinna på roulette. 1097 01:37:50,700 --> 01:37:52,702 Och jag fick faktiskt se Amerika, 1098 01:37:53,911 --> 01:37:58,041 i en riktigt gammal Wagoneer som jag körde. 1099 01:38:06,633 --> 01:38:11,471 Jag vet att det är smörigt. Men vill du verkligen döma en död tjej? 1100 01:38:44,629 --> 01:38:45,922 Och vad gäller min mamma, 1101 01:38:50,635 --> 01:38:51,678 förlåter jag henne. 1102 01:38:55,181 --> 01:38:57,475 Jag tror att hon gjorde så gott hon kunde. 1103 01:38:57,558 --> 01:38:58,434 Herregud. 1104 01:39:12,031 --> 01:39:17,620 Min pappa lärde mig många saker i livet. Men till slut lärde jag honom nåt. 1105 01:39:21,124 --> 01:39:22,291 Att våga chansa. 1106 01:39:30,550 --> 01:39:34,220 Minns du när du lovade mig att om du skulle dö 1107 01:39:36,431 --> 01:39:38,599 kunde jag få din skivsamling? 1108 01:39:39,267 --> 01:39:41,060 Jag har sålt den. 1109 01:39:43,104 --> 01:39:44,439 Din jävel. 1110 01:39:52,321 --> 01:39:56,117 -Gå hem. Jag vill inte ha dig här. -Jag kollar att du fyller i rätt. 1111 01:39:56,200 --> 01:39:57,869 "Återuppliva inte." 1112 01:40:14,427 --> 01:40:19,390 Hej. Jag är ägaren till den här kameran som du ser. 1113 01:40:19,474 --> 01:40:21,350 -Är det din kamera? -Ja. 1114 01:40:21,434 --> 01:40:22,560 Okej. Jag förstår. 1115 01:40:23,603 --> 01:40:27,732 -Så... -Kommer du ihåg din fråga? 1116 01:40:30,526 --> 01:40:36,449 Försöker du se till att jag inte blir sårad? 1117 01:40:37,992 --> 01:40:40,244 Ja. Jag gör mitt allra bästa jobb. 1118 01:40:43,164 --> 01:40:47,543 -Vad är det för jobb? -Det kallas att vara pappa. 1119 01:40:53,257 --> 01:40:56,511 -Min dröm var inte så spännande, Wally. -Varför inte? 1120 01:40:57,428 --> 01:40:59,847 -Kände du mig? -Ja. 1121 01:41:00,515 --> 01:41:04,602 -Kände du dig själv? -Jag har lite mer problem med den biten. 1122 01:41:05,269 --> 01:41:09,065 -Älskade du mig alls? -Självklart. 1123 01:41:27,458 --> 01:41:29,377 Kom hit, hjärtat. 1124 01:41:30,795 --> 01:41:32,922 -Säg hej, Wally. -Hej. 1125 01:41:33,798 --> 01:41:36,551 -Kan jag få min keps? -Okej. 1126 01:42:09,208 --> 01:42:10,126 Hej. 1127 01:42:13,296 --> 01:42:17,049 -Hur mår du? -Är jag död? 1128 01:42:20,136 --> 01:42:25,099 Innefattar din efter-döden-upplevelse att se mig efter två dar utan dusch? 1129 01:42:32,023 --> 01:42:33,107 Jag älskar dig. 1130 01:42:34,942 --> 01:42:36,193 Jag är så stolt över dig. 1131 01:42:37,737 --> 01:42:39,196 Du gjorde det rätta. 1132 01:42:42,825 --> 01:42:45,912 Han kommer nog aldrig att komma över det som hände, 1133 01:42:46,662 --> 01:42:50,666 men han kommer att fortsätta leva, och inte på egen hand. 1134 01:42:51,375 --> 01:42:56,339 ETT ÅR SENARE 1135 01:43:03,804 --> 01:43:06,557 ...för att se ett meteorregn 1136 01:43:06,641 --> 01:43:11,228 ska man först ta sig till en plats som har fri sikt över hela natthimlen. 1137 01:43:11,646 --> 01:43:15,816 Om du var jag, i vilken låda skulle du ha lagt din favoritpyjamas? 1138 01:43:15,900 --> 01:43:18,653 Den blå med små corgis på. 1139 01:43:18,736 --> 01:43:21,739 Säger du att du tagit tre fjärdedelar av min garderob 1140 01:43:21,822 --> 01:43:23,699 och har ännu mer att packa upp? 1141 01:43:24,200 --> 01:43:25,785 -Ja. -Jaha. 1142 01:43:28,579 --> 01:43:31,415 Det blir meteorregn om ett par månader. 1143 01:43:31,791 --> 01:43:33,793 Det är ett av de största på decennier. 1144 01:43:33,876 --> 01:43:37,338 Det kommer att vara synligt på grund av jordens position. 1145 01:43:37,421 --> 01:43:40,675 Är det ett sånt som kommer att utplåna oss alla? 1146 01:43:42,927 --> 01:43:46,931 Vill du se det med mig? 1147 01:43:47,723 --> 01:43:48,724 Inte illa. 1148 01:43:49,475 --> 01:43:50,434 Ja? 1149 01:43:51,686 --> 01:43:52,520 Ja. 1150 01:43:53,688 --> 01:43:56,857 Min flickvän är en duktig lärare. 1151 01:44:04,699 --> 01:44:05,783 Jag älskar dig. 1152 01:44:08,869 --> 01:44:12,039 Du kanske inte tycker att den här historien är okej. 1153 01:44:13,124 --> 01:44:17,795 Hur som helst. Det är upp till dig. Men titta på min pappa. 1154 01:44:19,296 --> 01:44:21,507 Han är bara halvvägs i sin historia. 1155 01:44:23,175 --> 01:44:27,096 Hans liv kommer att bli långt och till och med ganska bra. 1156 01:44:28,889 --> 01:44:31,726 Och nu ska han leva det till fullo. 1157 01:44:35,980 --> 01:44:39,400 Ser du, pappa? Jag vet att allt inte handlar om mig. 1158 01:49:51,211 --> 01:49:53,213 Undertexter: Lena Marie Larsson 1159 01:49:53,297 --> 01:49:55,299 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir