1
00:02:59,869 --> 00:03:04,152
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة
2
00:03:02,053 --> 00:03:04,853
{\fs24\an8\}
" قصة شرطي 5"
3
00:03:07,345 --> 00:03:09,287
.الأجرة 25 يوان
4
00:03:11,237 --> 00:03:13,349
.أنت مُنهك وما زلت تشرب
5
00:03:13,349 --> 00:03:15,641
!يا لجسارتك
6
00:03:17,494 --> 00:03:19,745
.شكراً لك -
...عفواً -
7
00:03:21,700 --> 00:03:25,797
أتود النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً
8
00:03:41,581 --> 00:03:42,683
أين حانة (وو)، رجاءً؟
9
00:03:42,763 --> 00:03:45,715
أتود الذهاب إلى حانة (وو)؟
10
00:03:45,752 --> 00:03:47,801
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -
11
00:03:51,973 --> 00:03:54,047
"أين أنت؟" -
.أنا هنا -
12
00:03:54,093 --> 00:03:56,108
لمَ لا أراك؟
13
00:03:57,083 --> 00:03:58,291
.أنا في شارع الحانة
14
00:03:58,368 --> 00:04:00,276
.أنا حذرك، لا تتأخر مجدداً
15
00:04:00,281 --> 00:04:02,260
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟
16
00:04:02,296 --> 00:04:03,505
اجتماع اليوم مهم
17
00:04:03,548 --> 00:04:05,622
لمَ لا نتحدث في المنزل؟
18
00:04:07,580 --> 00:04:09,830
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر
19
00:04:28,597 --> 00:04:29,882
"حانة وو"
20
00:04:33,753 --> 00:04:35,829
لقد حجزت بغرفة رقم 7
21
00:04:35,830 --> 00:04:37,912
انتظرني هناك
22
00:04:38,723 --> 00:04:40,312
.هذا مضحك
23
00:04:54,502 --> 00:04:57,622
سيدي، ألديك دعوة؟
24
00:04:57,777 --> 00:04:58,820
دعوة لماذا؟
25
00:04:59,100 --> 00:05:00,653
.إنه الحفل التذكاري الثالث للحانة
26
00:05:01,766 --> 00:05:04,992
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -
27
00:05:12,055 --> 00:05:14,306
(.مرحباً، يا سيد (تشونغ
28
00:05:17,372 --> 00:05:18,787
أتعرفني؟
29
00:05:18,788 --> 00:05:21,578
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -
30
00:05:22,482 --> 00:05:24,557
.تفضل لو سمحت
31
00:05:38,157 --> 00:05:40,408
.سيدي، رجاءً انزع معطفك هناك
32
00:05:40,411 --> 00:05:42,492
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -
33
00:05:44,484 --> 00:05:46,699
!إنها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني
34
00:05:46,700 --> 00:05:47,681
لا أملك دعوة؟
35
00:05:47,682 --> 00:05:51,747
النقيب (تشونغ)، هل تتذكرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان
36
00:05:51,749 --> 00:05:53,728
(هذا شريكي، (كوانزي
37
00:05:53,799 --> 00:05:55,813
ما القضية التي تتحرى عنها هنا؟
38
00:05:55,850 --> 00:05:57,058
.أمور شخصية
39
00:05:57,101 --> 00:05:59,150
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً
40
00:05:59,185 --> 00:06:04,187
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنه حثالة
41
00:06:04,225 --> 00:06:06,406
.سنتحدث لاحقاً
42
00:06:09,544 --> 00:06:11,452
أين غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -
43
00:06:11,491 --> 00:06:12,735
!غرفة 7
44
00:06:13,611 --> 00:06:14,748
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا
45
00:06:14,793 --> 00:06:16,736
.انتظر لحظة، أيها الوسيم
46
00:06:30,224 --> 00:06:34,324
الحياة مثل عصير الكوكتيل
47
00:06:34,639 --> 00:06:36,618
.علينا الاستمتاع بمذاقها
48
00:06:38,602 --> 00:06:40,711
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها
49
00:06:40,826 --> 00:06:42,934
(هذا رئيسنا (وو
50
00:06:43,711 --> 00:06:44,954
(مرحبا، أنا (وو جيانغ
51
00:06:44,996 --> 00:06:48,018
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -
52
00:06:49,028 --> 00:06:50,929
.إنه أشبه بالسجن
53
00:06:51,045 --> 00:06:52,111
...محق
54
00:06:52,157 --> 00:06:54,381
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح
55
00:06:54,416 --> 00:06:57,474
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريك المكان، هيا بنا
56
00:06:57,509 --> 00:06:59,346
...حسنٌ
57
00:07:10,926 --> 00:07:15,156
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية
58
00:07:16,105 --> 00:07:18,214
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا
59
00:07:18,260 --> 00:07:20,310
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ
60
00:07:20,345 --> 00:07:23,439
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى
61
00:07:23,510 --> 00:07:28,605
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأني لم أدمر المكان بأكمله
62
00:07:32,683 --> 00:07:34,733
"منطقة أسماك "البيرانا
هي فكرتك؟
63
00:07:36,136 --> 00:07:37,032
.إنها مخالفة للقانون
64
00:07:37,615 --> 00:07:38,858
.لا أفهم بالأمور القانونية
65
00:07:39,491 --> 00:07:43,112
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين
66
00:07:43,320 --> 00:07:45,394
"البقاء للأنسب"
.تلك هي قوانين الطبيعة
67
00:07:46,379 --> 00:07:47,386
أتعرف (مياو) جيداً؟
68
00:07:47,456 --> 00:07:51,616
أخبرتني أنك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً
69
00:07:51,697 --> 00:07:53,677
.إنها حكواتية
70
00:07:53,713 --> 00:07:55,692
!لا تتحرك
71
00:08:00,977 --> 00:08:02,992
.هذه غرفتي المفضلة
72
00:08:15,680 --> 00:08:17,694
.لنتحدث بعد مغادرة الزبائن
73
00:08:18,773 --> 00:08:23,916
مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو
74
00:08:26,906 --> 00:08:28,885
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين
75
00:08:28,957 --> 00:08:32,108
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -
76
00:08:32,154 --> 00:08:35,377
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا
77
00:08:35,420 --> 00:08:37,471
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن
78
00:08:37,506 --> 00:08:39,522
هل خضعتِ لعملية تجميل؟
79
00:08:39,523 --> 00:08:41,574
.لا تلمسني، سيسقط
80
00:08:44,633 --> 00:08:46,813
أي زجاجة تريد؟
81
00:08:46,858 --> 00:08:48,800
.لا أشرب هذه الأيام
82
00:08:51,932 --> 00:08:54,953
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كل هذه الزجاجات
83
00:08:54,990 --> 00:08:59,257
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه
84
00:09:01,316 --> 00:09:04,433
.لنبدأ بهذا الأمر
85
00:09:15,983 --> 00:09:17,085
.أنا هنا
86
00:09:17,130 --> 00:09:20,045
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -
87
00:09:20,085 --> 00:09:24,244
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها
88
00:09:25,229 --> 00:09:27,279
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية
89
00:09:27,280 --> 00:09:30,432
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك
90
00:09:30,443 --> 00:09:33,558
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأني رجل أعمال
91
00:09:33,607 --> 00:09:37,730
أيجب أن أخبره بأنك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً
92
00:09:37,812 --> 00:09:39,857
.ووظيفتك راتبها ضئيل
93
00:09:39,863 --> 00:09:41,937
.تفضل شرابك، يا أخي
94
00:09:45,041 --> 00:09:47,056
كيف تبلين في المستشفى؟
95
00:09:47,092 --> 00:09:49,236
لا تقلق بأمري
96
00:09:50,324 --> 00:09:53,514
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -
97
00:09:53,522 --> 00:09:55,250
لمَ لم تعالجه؟
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,508
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -
99
00:09:57,693 --> 00:09:59,767
...ألا تريد إخباري
100
00:10:03,461 --> 00:10:05,774
"شخص اتصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"
101
00:10:05,896 --> 00:10:08,988
"بأن ثمة طباخاً قد طعن شخصاً"
102
00:10:09,024 --> 00:10:12,082
وفر إلى سطح المطعم"
"وهدد بأنه سينتحر
103
00:10:12,187 --> 00:10:14,166
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -
104
00:10:14,238 --> 00:10:18,338
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي
105
00:10:18,339 --> 00:10:20,483
ثانيا: ألا أدفع غرامة
106
00:10:20,598 --> 00:10:23,478
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -
107
00:10:23,658 --> 00:10:25,672
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -
108
00:10:25,813 --> 00:10:27,649
.أنا لا أصرخ
109
00:10:27,898 --> 00:10:29,878
.أرَ بأن هذا شيءٌ غير خطير
110
00:10:29,948 --> 00:10:32,935
،بلى إنه شيءٌ هام
.هناك حياة مهددة بالضياع
111
00:10:32,937 --> 00:10:34,948
ألم يسبق لك أن قفزت؟
112
00:10:35,057 --> 00:10:38,280
.هذه أول مرة -
كيف الوضع عندك؟ -
113
00:10:39,228 --> 00:10:41,301
.جيد جداً -
.أخي، لنتحدث قليلاً -
114
00:10:41,348 --> 00:10:42,284
!توقف
115
00:10:42,286 --> 00:10:44,536
!لا أريد التحدث معك
!اذهب
116
00:10:44,538 --> 00:10:47,256
!مع من تود التحدث إذاً
117
00:10:47,500 --> 00:10:50,617
!أريد التحدث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا
118
00:10:50,698 --> 00:10:51,765
!اذهب
119
00:10:51,811 --> 00:10:55,769
استمر هذا طوال اليوم"
"وكنا مرهقين جميعاً
120
00:10:55,878 --> 00:10:58,023
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"
121
00:10:58,067 --> 00:10:59,939
.لذا بدأت بالتحدث معه
122
00:11:00,013 --> 00:11:01,186
.كلا
123
00:11:31,400 --> 00:11:33,474
!هيا بنا -
!ابق ثابتاً -
124
00:11:34,047 --> 00:11:36,078
!النجدة
125
00:11:38,526 --> 00:11:42,764
هو لم يصب بأذى، وقال بأنه
.سيجعلني طعاماً للخراف
126
00:11:42,905 --> 00:11:44,979
...هذا لا يستحق العناء
127
00:11:45,083 --> 00:11:47,967
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم
128
00:11:48,083 --> 00:11:50,997
الأمر الأهم
يجب أن نتحدث عنه هنا؟
129
00:11:51,106 --> 00:11:52,214
.سنتحدث
130
00:11:52,215 --> 00:11:56,380
هذه مجرد ثرثرة
.لا أعترف بأي شيء، وداعاً
131
00:11:57,398 --> 00:11:58,500
(مرحباً، سيد (نيو
132
00:11:58,726 --> 00:12:01,260
(أنا المذيعة، (تشو نان
.أود استضافتك على التلفاز ببث مباشر
133
00:12:01,309 --> 00:12:02,563
!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا
134
00:12:02,563 --> 00:12:03,574
.يبدو مألوفاً لي
135
00:12:04,629 --> 00:12:06,880
.إنه يمتلك شركات كبرى
136
00:12:07,559 --> 00:12:09,642
.إنه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات
137
00:12:09,642 --> 00:12:13,871
(سيد (نيو
أقدم لك هذا الجميلة، ألا تعرفها؟
138
00:12:13,872 --> 00:12:16,167
.تبدو مألوفة بعض الشيء
139
00:12:16,168 --> 00:12:18,184
.(سيد (نيو
140
00:12:18,185 --> 00:12:20,267
تبدو مألوفة
141
00:12:20,268 --> 00:12:26,851
.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -
142
00:12:26,852 --> 00:12:28,610
كيف تعرفتِ على السيد (وو)؟
143
00:12:29,620 --> 00:12:31,799
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة
144
00:12:31,877 --> 00:12:33,857
ما رأيك به؟
145
00:12:33,928 --> 00:12:36,914
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيد (تشونغ -
146
00:12:36,986 --> 00:12:39,861
كان هناك العديد من الزبائن
.متأسف لجعلك تنتظر
147
00:12:42,306 --> 00:12:44,248
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟
148
00:12:45,224 --> 00:12:46,439
.أنت تعرفني حقاً
149
00:12:46,441 --> 00:12:49,950
.أقدم لك صديقي
150
00:12:51,690 --> 00:12:54,986
والآن بت تعلم لمَ
آتي إلى هنا؟
151
00:13:08,840 --> 00:13:12,216
،سأدعكما تتحدثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان
152
00:13:23,979 --> 00:13:25,959
.لم يروق لي
153
00:13:29,054 --> 00:13:32,244
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك
154
00:13:32,287 --> 00:13:34,397
كم عمره؟ -
.لا يهم -
155
00:13:35,170 --> 00:13:36,414
!إنه بنفس عمري تقريباً
156
00:13:36,457 --> 00:13:38,436
وما المغزى من هذا؟
157
00:13:39,060 --> 00:13:42,185
أنظري إلى الذين يرافقهم
158
00:13:42,185 --> 00:13:44,269
.سيجلب لك المتاعب دوماً
159
00:13:44,269 --> 00:13:45,311
لمَ سيفعل ذلك؟
160
00:13:45,311 --> 00:13:48,435
ولمَ علي أن أطيعك؟
161
00:13:50,519 --> 00:13:52,811
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟
162
00:13:54,165 --> 00:13:56,040
.أشعر بالأمان معه
163
00:13:57,810 --> 00:14:00,935
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟
164
00:14:00,935 --> 00:14:02,498
لديه وقت بالنسبة لي، وأنت لا؟
165
00:14:02,498 --> 00:14:05,102
ويساندني دوماً، وأنت لا؟
166
00:14:05,103 --> 00:14:07,186
.أيها الشرطي
167
00:14:07,654 --> 00:14:09,217
دعني أرَ بعض اللهو هنا
168
00:14:09,217 --> 00:14:11,634
.توقف -
.أخرج من هنا -
169
00:14:11,634 --> 00:14:14,759
أحمل دعوة أرأيتها
170
00:14:23,070 --> 00:14:25,154
.أخرج من هنا
171
00:14:26,717 --> 00:14:28,800
.أعلم بأنكِ غاضبة مني
172
00:14:31,405 --> 00:14:33,488
.أشعر بأني يتيمة
173
00:14:33,488 --> 00:14:37,135
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا
174
00:14:37,136 --> 00:14:38,697
...لا تتحدث عنها
175
00:14:40,780 --> 00:14:43,384
عندما كانت هنا
176
00:14:43,384 --> 00:14:45,989
أنت لم تتواجد بالمنزل قط
177
00:14:47,030 --> 00:14:48,072
عندما مرضتُ بالشتاء
178
00:14:48,072 --> 00:14:51,196
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها
179
00:14:52,239 --> 00:14:54,843
عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد لي نقودي
180
00:14:54,843 --> 00:14:58,385
بدأت تهتم بي
بعد أن ماتت فحسب
181
00:14:59,010 --> 00:15:01,093
.لستُ بحاجتك
182
00:15:03,176 --> 00:15:04,738
تعال إلى هنا
183
00:15:04,738 --> 00:15:06,821
.اعذريني
184
00:15:10,467 --> 00:15:11,509
ماذا تفعل؟
185
00:15:11,864 --> 00:15:13,603
كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟
186
00:15:13,603 --> 00:15:15,530
أريد أجري فحسب
187
00:15:15,551 --> 00:15:18,635
دع هذا التافه يدفع لي
وسأذهب الآن
188
00:15:18,635 --> 00:15:20,751
!اخرس وارحل من هنا
189
00:15:20,751 --> 00:15:22,792
أريد الأجر المستحق لي ولرجالي
190
00:15:22,792 --> 00:15:24,020
أترغب بالموت
191
00:15:24,020 --> 00:15:27,490
أجل أريد الموت اليوم
192
00:15:28,010 --> 00:15:29,052
لن تفلت مني الآن
193
00:15:29,052 --> 00:15:32,698
على رسلك
سأدفع لك غداً
194
00:15:32,698 --> 00:15:34,781
كلا، ليس غداً
195
00:15:34,781 --> 00:15:38,428
خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر
196
00:15:38,428 --> 00:15:41,031
قلت اليوم
197
00:15:43,114 --> 00:15:44,157
هذا لن ينجح
198
00:15:46,239 --> 00:15:47,489
.سأتحدث معه
199
00:15:47,801 --> 00:15:48,322
من أنت؟
200
00:15:48,322 --> 00:15:49,885
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب
201
00:15:50,406 --> 00:15:52,489
أطفئ النار أولاً
202
00:15:54,573 --> 00:15:56,135
.كنت أعتقد بأن الوضع خطيراً
203
00:15:56,135 --> 00:15:58,218
...إنه خطِر بالنسبة إلي
204
00:16:01,344 --> 00:16:01,865
!أغلقه
205
00:16:02,906 --> 00:16:06,032
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -
206
00:16:06,032 --> 00:16:07,593
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟
207
00:16:07,593 --> 00:16:10,720
.قد كتبت من أجلي
208
00:16:13,323 --> 00:16:15,969
!أغلقه
209
00:16:17,533 --> 00:16:21,178
.تعال لنتحدث بطلاقة هنا
210
00:16:22,219 --> 00:16:24,303
سأتحدث مع هذا التافه
.لمرة واحدة فحسب
211
00:16:24,824 --> 00:16:27,949
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -
212
00:16:27,949 --> 00:16:30,553
أقول لك لآخر مرة هل ستدفع
نقودي اليوم؟
213
00:16:30,553 --> 00:16:32,115
.لقد رأيتِ كل شيء
214
00:16:32,115 --> 00:16:34,199
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم
215
00:16:35,240 --> 00:16:37,104
.أتكذب مجدداً، أيها الأحمق
216
00:16:39,709 --> 00:16:41,792
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم
217
00:16:41,792 --> 00:16:43,356
.أبله
218
00:16:50,126 --> 00:16:52,688
!قام بحركة رائعة
219
00:16:52,729 --> 00:16:54,813
.لقد كسرت أسناني الأمامية
220
00:16:54,813 --> 00:16:56,896
.هذه القنابل مزيفة
221
00:16:58,979 --> 00:17:00,544
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً
222
00:17:01,064 --> 00:17:03,147
هل صورت ذلك؟ -
.لقد نسيت -
223
00:17:04,189 --> 00:17:06,794
أحضر المياه إلى هنا
.واتصل بالإسعاف
224
00:17:10,440 --> 00:17:12,523
!توقف! ابتعد عن الطريق
225
00:17:17,543 --> 00:17:20,460
أنت بخير؟
226
00:17:22,023 --> 00:17:23,064
إلى أين ذاهبة؟
227
00:17:23,064 --> 00:17:24,627
.(للعثور على (وو جيانغ
228
00:17:24,627 --> 00:17:27,022
.تعالي واجلسِ بجانبي
229
00:17:31,919 --> 00:17:33,482
(أيها النقيب (تشونغ
230
00:17:33,482 --> 00:17:35,564
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيد (نيو
231
00:17:35,564 --> 00:17:37,127
.العرض على وشك أن يبدأ
232
00:17:37,127 --> 00:17:40,251
.علي الذهاب، الزبائن تنتظرني
233
00:17:40,251 --> 00:17:42,856
تظن بأن الجميع غريب هنا
صحيح؟
234
00:17:43,898 --> 00:17:47,544
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان
235
00:17:47,544 --> 00:17:49,627
.يأتي هنا جميع الأشكال من الناس
236
00:17:49,627 --> 00:17:50,670
.مرحباً
237
00:17:50,670 --> 00:17:52,754
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور
238
00:17:52,755 --> 00:17:54,837
.أنت تقلق كثيراً
239
00:17:54,837 --> 00:17:57,960
.آمل أن هذا هو السبب -
.أنت تشتبه بالجميع -
240
00:17:57,960 --> 00:18:02,908
!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن
241
00:18:49,785 --> 00:18:51,764
أبي
242
00:18:53,931 --> 00:18:56,535
من أنت؟
243
00:18:59,661 --> 00:19:03,826
!ادلفوا القفص
!ولا تفكروا بالخروج
244
00:19:08,514 --> 00:19:12,681
!ثمة العديد منا لنهاجمهم
245
00:19:13,993 --> 00:19:17,640
أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة
246
00:19:31,181 --> 00:19:32,745
!إلى داخل القفص جميعاً
247
00:21:00,328 --> 00:21:03,454
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ سيد (وو)؟
248
00:21:08,662 --> 00:21:12,829
.منذ ساعات. لا بد وأنك كنت متعباً
249
00:21:12,829 --> 00:21:13,871
لمَ فعلت هذا؟
250
00:21:13,871 --> 00:21:16,997
لمَ لا تسأل بأن الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك
251
00:21:16,997 --> 00:21:20,642
.لم يتصل بهم أحد
252
00:21:20,642 --> 00:21:24,288
يظن الجميع
.بأني لا أرغب التورط بهذا
253
00:21:24,288 --> 00:21:26,892
أتعي تماماً ما الذي تفعله؟
254
00:21:28,455 --> 00:21:33,840
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل
255
00:21:35,402 --> 00:21:36,444
أين ابنتي؟
256
00:21:36,444 --> 00:21:41,131
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنها فتاة جيدة
257
00:21:41,131 --> 00:21:42,694
.لا تتحدث عنها
258
00:21:42,694 --> 00:21:46,861
لمْ تُخبرني بأن والدها شرطي
259
00:21:46,861 --> 00:21:50,507
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ
260
00:21:50,507 --> 00:21:53,111
هل أنا هدفك الحقيقي؟
261
00:21:54,153 --> 00:21:57,798
سيدي، الشرطة عند الباب
262
00:21:59,362 --> 00:22:01,966
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي
263
00:22:04,571 --> 00:22:07,174
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -
264
00:22:08,737 --> 00:22:11,862
آسف، لقد استخدمتُ هاتفك
265
00:22:11,862 --> 00:22:14,466
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة
266
00:22:14,466 --> 00:22:18,111
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنه سيأتي قريباً
267
00:22:18,632 --> 00:22:22,799
خدمتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت
268
00:22:22,800 --> 00:22:26,435
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحلية والإجرامية
269
00:22:26,435 --> 00:22:29,039
.وحققت انجازات مهمة بنفسك
270
00:22:29,040 --> 00:22:30,602
.أنت جيد بجمع المعلومات
271
00:22:30,602 --> 00:22:33,727
من المؤلم أنك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك
272
00:22:33,728 --> 00:22:37,372
بعد كل هذه السنوات من الخدمة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً
273
00:22:37,372 --> 00:22:39,976
ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كل هذا العناء؟
274
00:22:39,977 --> 00:22:44,664
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدر بثمن
275
00:22:47,779 --> 00:22:50,904
لم يصِل الملازم بعد
276
00:22:50,904 --> 00:22:54,030
لا تستبق الأحداث
سنتحدث حين يصِل
277
00:23:00,280 --> 00:23:03,404
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل لي ما علي القيام به -
278
00:23:03,405 --> 00:23:06,008
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى
279
00:23:06,009 --> 00:23:07,571
.أنا صبورٌ كفاية
280
00:23:07,572 --> 00:23:09,655
.أخبرني بمَ تود بقوله
281
00:23:10,697 --> 00:23:13,822
.حسنٌ، أنت هدفي
282
00:23:14,342 --> 00:23:16,425
توقع لماذا؟
283
00:23:20,073 --> 00:23:22,675
.لأني صنعتُ العديد من الأعداء
284
00:23:29,031 --> 00:23:35,280
العام الماضي، قام أحد اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب
285
00:23:38,404 --> 00:23:42,052
لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطة
286
00:23:42,053 --> 00:23:44,551
ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة
287
00:23:44,552 --> 00:23:46,739
ذو الشعر الأبيض هو الزعيم
288
00:23:47,864 --> 00:23:54,114
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -
289
00:23:55,156 --> 00:23:57,759
!لا تتحركوا! الشرطة
290
00:23:58,280 --> 00:24:00,364
!توقف! راقبهم
291
00:24:02,270 --> 00:24:05,396
يوي) معروف بأنه شخص خطير)
292
00:24:05,396 --> 00:24:09,040
ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك
293
00:24:29,354 --> 00:24:32,479
.أرجوك دعني أذهب
294
00:24:32,927 --> 00:24:36,052
.سأقبض عليك بنفسي
295
00:25:19,345 --> 00:25:23,512
.انتظرني سيأتي وقتك
296
00:25:24,033 --> 00:25:26,636
.سوف أنتظرك
297
00:25:27,679 --> 00:25:30,283
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟
298
00:25:32,366 --> 00:25:33,928
لقد سمعت عن أولئك الرجال
299
00:25:33,928 --> 00:25:36,532
.إنهم مجرد لصوصاً عاديين
300
00:25:37,573 --> 00:25:41,741
معظم الأشخاص تستخدم التهديدات
.ليكونوا مشهورين
301
00:25:41,741 --> 00:25:43,825
.أتفق مع كلامك
302
00:25:47,991 --> 00:25:52,158
أيها الملازم، أنت هنا
303
00:25:52,158 --> 00:25:55,803
(أدردش مع النقيب (تشونغ
.إنه بخير
304
00:25:56,543 --> 00:26:02,272
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة
305
00:26:03,834 --> 00:26:08,522
لا تهددني، ولا تتحدث عن صعوبة
.جمع النقود
306
00:26:09,253 --> 00:26:13,419
...وو)، لا أعلم ما تريده)
307
00:26:13,940 --> 00:26:16,024
.ولكن أطلب مطالب معقولة
308
00:26:16,024 --> 00:26:18,106
.الملازم مزاجه سيئاً
309
00:26:18,106 --> 00:26:21,752
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا
310
00:26:21,752 --> 00:26:24,356
اهدأ ولا تغضب منه
311
00:26:24,357 --> 00:26:26,961
.أنت لا تريد المال
312
00:26:28,523 --> 00:26:31,649
حسنٌ، سأكون صريحاً معك
313
00:26:31,649 --> 00:26:34,773
أريد رؤية شخص ما
314
00:26:34,773 --> 00:26:37,378
من السهل عليك أن تجد الأشخاص
315
00:26:37,378 --> 00:26:41,022
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا
316
00:26:41,022 --> 00:26:43,669
ولم أرَه منذ مدة طويلة
317
00:26:44,148 --> 00:26:47,794
أتود معرفة لماذا، ستعرف ذلك
318
00:27:05,034 --> 00:27:09,857
ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟
319
00:27:22,878 --> 00:27:27,045
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء
320
00:27:27,045 --> 00:27:29,128
نناقشه بهدوء؟
321
00:27:37,983 --> 00:27:41,108
هل تهددني؟
.لا تفعلها يا أخي
322
00:27:44,232 --> 00:27:48,399
لقد نسيت، لقد تم إطلاق الرصاص
.عليك من قبل
323
00:27:54,347 --> 00:27:58,931
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟
324
00:28:01,119 --> 00:28:04,244
كأنك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا
325
00:28:04,244 --> 00:28:07,889
ولم أستطِع الشعور بكتفي
326
00:28:08,931 --> 00:28:11,536
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة
327
00:28:11,536 --> 00:28:15,702
.وبعدها تشعر بأن الألم سيحرق قلبك
328
00:28:15,702 --> 00:28:18,827
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل
329
00:28:18,827 --> 00:28:21,432
ماذا حدث لقدمك؟
330
00:28:22,473 --> 00:28:24,557
.حدث هذا منذ زمنٍ بعيد
331
00:28:32,244 --> 00:28:35,056
السيارة المشتبه بها
أمامنا
332
00:28:35,056 --> 00:28:36,098
نحن نطاردها، حول
333
00:28:36,098 --> 00:28:41,099
ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي
334
00:28:42,328 --> 00:28:44,932
أسبق لك أن اختطفت أحداً؟
335
00:28:52,338 --> 00:28:54,943
ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النار
336
00:28:55,984 --> 00:28:57,546
(حضرة النقيب (تشونغ
سنتحرك باتجاههم
337
00:28:57,546 --> 00:29:00,672
حافظوا على حياتكم
338
00:29:17,588 --> 00:29:19,672
.اعتني بهم -
.لا تقلق -
339
00:29:19,672 --> 00:29:21,016
سوف أطاردهم
340
00:29:21,234 --> 00:29:24,870
.اتصل بالعمليات. نحتاج للدعم
341
00:29:36,464 --> 00:29:38,027
هذا وضع أفضل
342
00:29:39,068 --> 00:29:43,985
أأنت سيء حقاً بالمحادثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟
343
00:29:45,548 --> 00:29:50,069
حسنٌ. طلبي واضح
.أود رؤية ذاك الشخص
344
00:29:50,069 --> 00:29:52,715
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول
345
00:29:52,715 --> 00:29:55,839
.ولا تملك سوى 5 دقائق
346
00:29:58,620 --> 00:30:01,225
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش
347
00:30:09,037 --> 00:30:10,600
ما وضعكم؟
348
00:30:10,600 --> 00:30:13,059
تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)
349
00:30:16,704 --> 00:30:20,872
والدعم بطريقه إلينا قريباً
350
00:30:42,684 --> 00:30:46,330
لا تخاف أنا شرطي
351
00:30:46,851 --> 00:30:51,539
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابق مكانك
352
00:31:24,717 --> 00:31:26,800
أين الرجل الآخر؟
353
00:31:32,414 --> 00:31:36,581
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق
354
00:31:36,581 --> 00:31:38,915
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً
355
00:31:41,279 --> 00:31:45,445
،ليست قصة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً
356
00:31:45,445 --> 00:31:48,747
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال
357
00:31:52,050 --> 00:31:52,882
...أجل
358
00:31:54,508 --> 00:31:56,071
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات
359
00:31:56,071 --> 00:31:59,197
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت
360
00:31:59,717 --> 00:32:03,884
الرهينة؟
جيدة وبأحسن حال
361
00:32:04,405 --> 00:32:06,925
.بالطبع، سأكون حذراً
362
00:32:09,613 --> 00:32:14,332
تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته
363
00:32:19,540 --> 00:32:23,707
اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة
364
00:32:39,853 --> 00:32:42,978
.دعني أتذوق قليلاً
365
00:32:44,426 --> 00:32:47,031
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟
366
00:32:48,073 --> 00:32:52,739
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعية قوية جداً
367
00:33:49,043 --> 00:33:51,647
ما الذي يحدث؟
368
00:33:51,647 --> 00:33:54,251
ما خطبك، يا (نيو)؟
369
00:33:54,251 --> 00:33:56,854
إنه يتعرض لنوبة قلبية
370
00:33:56,854 --> 00:33:58,636
آثمة طبيبٌ هنا؟
371
00:34:00,167 --> 00:34:01,208
أتعرف كيف تفعل هذا؟
372
00:34:01,208 --> 00:34:02,251
مستشفى
373
00:34:02,251 --> 00:34:04,334
سأذهب معك إلى المستشفى
374
00:34:07,460 --> 00:34:12,668
علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت
375
00:34:13,178 --> 00:34:15,532
اخرس
376
00:34:20,740 --> 00:34:23,344
أنا طبيب
!علي مرافقته إلى المستشفى
377
00:34:23,344 --> 00:34:24,906
!أفسحوا الطريق
378
00:34:32,273 --> 00:34:36,439
أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها
379
00:34:37,158 --> 00:34:39,241
!أكنت تخدعنا
380
00:35:53,024 --> 00:35:54,065
أين هم؟
381
00:35:55,055 --> 00:35:58,179
بصراحة، أنا متشوق لرؤيته
382
00:35:58,701 --> 00:36:02,867
أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا
383
00:36:02,867 --> 00:36:05,992
جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة
384
00:36:07,554 --> 00:36:10,681
الإجراءات لا تقلقني
385
00:36:11,722 --> 00:36:15,369
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعي لهذا
386
00:36:15,369 --> 00:36:16,410
.أنا شخص عند كلمتي
387
00:36:16,410 --> 00:36:17,452
(وو جيانغ)
388
00:36:17,452 --> 00:36:19,535
عندما يصل رجلي
سأطلق سراح الرهائن
389
00:36:19,535 --> 00:36:21,619
وو جيانغ) تعال هنا)
390
00:36:21,619 --> 00:36:23,702
...(باستثناء النقيب (تشونغ
391
00:36:24,670 --> 00:36:26,233
(وو جيانغ)
392
00:36:44,827 --> 00:36:47,431
...أنصتِ جيداً! لن تخرجي الآن ولكن
393
00:36:47,431 --> 00:36:48,993
بوسعك تقديم طلبات أخرى
394
00:36:48,993 --> 00:36:51,597
.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -
395
00:36:51,597 --> 00:36:53,681
أريد الذهاب إلى الحمام
396
00:36:58,359 --> 00:37:00,442
أتودين شيءٌ آخر؟
397
00:37:00,963 --> 00:37:02,526
سيد (وو)، أبوسعي
اجراء مقابلة معك؟
398
00:37:02,526 --> 00:37:04,088
طبعاً
399
00:37:09,297 --> 00:37:15,054
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا
400
00:37:39,380 --> 00:37:40,942
!أبي، أنت هنا
401
00:37:40,942 --> 00:37:44,474
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -
402
00:37:44,474 --> 00:37:47,077
لقد كنت أتزين هكذا لإزعاجك
403
00:37:47,077 --> 00:37:51,245
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنكِ أجمل بكثير الآن
404
00:37:53,275 --> 00:37:55,360
.ضعي هذه معكِ من أجلي
405
00:37:55,880 --> 00:37:58,484
.توخْ الحذر، يا أبي
406
00:37:58,484 --> 00:38:00,047
أين بوسعي العثور على هاتف؟
407
00:38:00,047 --> 00:38:04,213
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً
408
00:38:04,213 --> 00:38:06,818
إنهم على الطاولة في القاعة
409
00:38:06,818 --> 00:38:07,860
...ولكن
410
00:38:09,422 --> 00:38:11,506
!عجلي من أمركِ
411
00:38:23,204 --> 00:38:25,287
(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة
412
00:38:25,287 --> 00:38:27,370
خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية
413
00:38:27,370 --> 00:38:31,016
وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية
414
00:38:31,016 --> 00:38:35,360
هل يسعني قول ذلك؟
لابد وأن لديك قصة رائعة
415
00:38:35,360 --> 00:38:37,443
السيد (وو)، هنا ألقِ التحية عليه
416
00:38:37,443 --> 00:38:41,610
لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟
417
00:38:44,215 --> 00:38:45,777
لنستمر بالمقابلة
418
00:38:45,778 --> 00:38:50,986
هل تشعرين بأني
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟
419
00:38:50,986 --> 00:38:54,632
كلا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟
420
00:38:54,632 --> 00:39:01,506
لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أي شخص آخر
421
00:39:03,485 --> 00:39:06,611
دعني أذهب
422
00:39:08,173 --> 00:39:12,861
أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر
423
00:39:17,007 --> 00:39:19,090
هل انتهيت من هذا؟
424
00:39:21,944 --> 00:39:25,069
كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا
425
00:39:25,590 --> 00:39:27,674
لا داعي لقولك ذلك
426
00:39:27,674 --> 00:39:29,747
لقد كنت تستغلني
427
00:39:29,757 --> 00:39:33,403
أنا لستُ رجلاً صالحاً
428
00:39:33,403 --> 00:39:36,977
ووالدكِ ليس شرطياً جيداً
429
00:39:36,977 --> 00:39:41,665
ولا أحد منا سيجعلكِ تشعرين بالأمان
430
00:39:58,331 --> 00:40:01,455
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً
431
00:40:01,455 --> 00:40:03,538
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكني مختبئ -
432
00:40:03,538 --> 00:40:05,101
ماذا يحدث؟
433
00:40:05,101 --> 00:40:07,706
.ثمة العديد من الرهائن هنا
434
00:40:07,707 --> 00:40:10,309
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم
435
00:40:10,310 --> 00:40:13,435
والسيد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64
436
00:40:13,435 --> 00:40:15,205
ما هي طلباته؟
437
00:40:15,205 --> 00:40:17,290
يريد رؤية سجين بالمعتقل
438
00:40:17,290 --> 00:40:18,332
ما اسمه؟
439
00:40:18,332 --> 00:40:21,248
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -
440
00:40:23,540 --> 00:40:26,665
لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة
441
00:40:26,665 --> 00:40:30,831
لقد وضعنا خطة
مع القناصة وفرقة المداهمة
442
00:40:30,832 --> 00:40:33,436
هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟
443
00:40:33,436 --> 00:40:37,603
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص
444
00:40:37,603 --> 00:40:43,332
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن
445
00:41:14,708 --> 00:41:17,832
سيكون خطراً على حياة الرهائن
446
00:41:17,833 --> 00:41:21,999
ربما يملكون أسلحة أخرى
447
00:41:21,999 --> 00:41:23,041
لقد فهمت هذا
448
00:41:23,041 --> 00:41:25,999
سنهاجم بأي وقت كان
449
00:41:25,999 --> 00:41:29,291
أيها الزعيم، لقد هرب ذاك الرجل
450
00:41:29,291 --> 00:41:30,332
.علي الذهاب
451
00:41:30,333 --> 00:41:33,457
!أنت أحمق وعديم الفائدة
452
00:42:07,886 --> 00:42:10,490
.وجدته، إنه هنا
453
00:42:14,489 --> 00:42:16,572
أهذا جل ما لديك؟
454
00:42:16,572 --> 00:42:19,698
أراهن أنك لن تتمكن
من التغلب عليه
455
00:43:33,533 --> 00:43:36,136
أخ (تشونغ)، أنت مذهل
456
00:43:36,136 --> 00:43:40,305
ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟
457
00:43:41,762 --> 00:43:46,450
(لقد قالت (مياو
بأنك كنت بطلها
458
00:43:46,450 --> 00:43:49,575
لا أعلم كيف هجرتها؟
459
00:43:50,096 --> 00:43:51,658
لنتحدث
460
00:43:51,658 --> 00:43:54,784
لنتحدث عن هذا الأمر بصراحة
461
00:43:54,784 --> 00:43:56,346
أبي، لا تقلق بشأني
462
00:43:56,346 --> 00:44:01,034
لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضد القانون
463
00:44:01,034 --> 00:44:02,076
لا تخرج، يا أبي
464
00:44:02,076 --> 00:44:05,199
متأكد بأنك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة
465
00:44:05,199 --> 00:44:08,658
...لكن أصابعها
466
00:44:09,700 --> 00:44:11,971
لن تنمو مجدداً
467
00:44:11,971 --> 00:44:13,533
!توقف
468
00:44:18,992 --> 00:44:21,597
...أبي، لا تقترب
469
00:44:28,492 --> 00:44:30,575
...أبي، لا تقترب
470
00:44:32,139 --> 00:44:35,263
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها
471
00:44:39,951 --> 00:44:44,639
تلعب دور الأب الجيد الآن
.ولكنك تأخرت كثيراً
472
00:44:44,640 --> 00:44:46,513
.توقف عن ضربه
473
00:44:57,461 --> 00:45:01,555
...أبي -
.أنا بخير -
474
00:45:10,836 --> 00:45:14,482
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية
475
00:45:14,483 --> 00:45:17,608
أين كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟
476
00:45:17,609 --> 00:45:21,254
أيتها السيدة! توقفِ عن
.قول أشياء غبية
477
00:45:21,255 --> 00:45:22,504
وماذا سأقول؟
478
00:45:22,505 --> 00:45:24,484
!أنتِ ثرثارة جداً
479
00:45:24,485 --> 00:45:28,609
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً
480
00:45:28,610 --> 00:45:30,170
.هذا ليس من شأنك
481
00:45:32,702 --> 00:45:34,233
...أنا بخير
482
00:45:34,233 --> 00:45:36,837
دعني أذهب
أتعتقد أن بوسعي الهرب؟
483
00:45:36,837 --> 00:45:39,962
.أنا متأكد بأننا سنكون بخير
484
00:45:41,525 --> 00:45:45,692
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً
485
00:45:45,692 --> 00:45:48,296
...بجميع عمليات الخطف
486
00:45:48,297 --> 00:45:51,941
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن
487
00:45:51,941 --> 00:45:55,587
.عادةً يتعلق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيداً إنه ثري للغاية -
488
00:45:55,588 --> 00:45:57,670
.يوجد شيء أكبر من ذلك
489
00:45:57,671 --> 00:46:00,275
آثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -
490
00:46:00,276 --> 00:46:03,920
صمم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي
491
00:46:03,921 --> 00:46:06,108
ماذا يعمل والدك؟
492
00:46:07,047 --> 00:46:08,609
.إنه ضابط بالشرطة
493
00:46:08,609 --> 00:46:12,776
،إنه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدة
.ربما يكون الأمر متعلق بتلك الفتاة
494
00:46:12,776 --> 00:46:17,463
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -
495
00:46:19,025 --> 00:46:20,588
.رأيتك بالصيدلية
496
00:46:22,151 --> 00:46:24,964
.ثمة لصاً قام بسرقتي
497
00:46:24,965 --> 00:46:27,360
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة
498
00:46:27,361 --> 00:46:28,401
لقد كانت موجودة هناك
499
00:46:28,402 --> 00:46:31,005
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهي مديرة ملهى ليلي
500
00:46:31,006 --> 00:46:33,610
(والسيد الشهير (نيو
501
00:46:33,611 --> 00:46:36,213
...كنا جميعاً هناك
502
00:46:36,599 --> 00:46:38,646
.ثمة شيء يحدث بالداخل
503
00:46:38,647 --> 00:46:40,765
نقيب (تشونغ) ماذا يحدث؟
504
00:46:40,766 --> 00:46:42,848
.اجتمعنا مجدداً هذا هو قدرنا
505
00:46:42,849 --> 00:46:44,932
كُف عن هذا الهراء
506
00:46:44,933 --> 00:46:47,536
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟
507
00:46:47,537 --> 00:46:50,140
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنا بهذا؟
508
00:46:50,142 --> 00:46:52,745
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي
509
00:46:53,787 --> 00:46:57,953
السيد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن
510
00:46:57,953 --> 00:47:04,204
وأنا أحترمه، إنهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتفقنا؟
511
00:47:06,287 --> 00:47:09,933
...أنظر. إنهم بحالة جيدة
512
00:47:09,933 --> 00:47:13,579
(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا
513
00:47:13,579 --> 00:47:15,662
سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً
514
00:47:15,662 --> 00:47:18,787
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك
515
00:47:19,308 --> 00:47:22,954
صور هذه المنطقة والرهائن
516
00:47:22,954 --> 00:47:25,037
صديقي لم يأتي بعد
.أنت شخص عديم الثقة
517
00:47:25,038 --> 00:47:27,641
أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب
518
00:47:27,643 --> 00:47:30,766
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب
519
00:47:30,860 --> 00:47:33,464
لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى
520
00:47:33,464 --> 00:47:37,631
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة
521
00:47:37,631 --> 00:47:40,756
.(برجاء تعال إلي، يا سيد(وو
522
00:47:45,444 --> 00:47:48,048
.أريد التحدث معك -
...تفضل -
523
00:47:48,058 --> 00:47:49,622
.على انفراد
524
00:47:51,705 --> 00:47:54,517
.حسنٌ إلى مكاننا المعتاد
525
00:47:56,757 --> 00:48:00,924
تشونغ)، ما الذي تود قوله لي؟)
526
00:48:01,445 --> 00:48:03,527
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب
527
00:48:03,528 --> 00:48:06,132
لا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟
528
00:48:06,132 --> 00:48:07,694
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطتي
529
00:48:07,695 --> 00:48:11,341
وكيف علمت بأنهم أبرياء؟
530
00:48:11,861 --> 00:48:13,944
ما الذي تود قوله؟
531
00:48:13,944 --> 00:48:17,070
.خططت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -
532
00:48:17,070 --> 00:48:20,195
.ولكنك لن تفوز على طريقتك -
سنرى ذلك -
533
00:48:20,206 --> 00:48:22,279
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة
534
00:48:22,280 --> 00:48:24,361
...بوسعي المساعدة
535
00:48:24,361 --> 00:48:25,923
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة
536
00:48:25,923 --> 00:48:28,528
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟
537
00:48:28,529 --> 00:48:30,611
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -
538
00:48:30,612 --> 00:48:34,257
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري
539
00:48:34,258 --> 00:48:37,383
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟
540
00:48:41,030 --> 00:48:42,591
.نحن نقدر جميع القضايا
541
00:48:42,592 --> 00:48:44,675
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟
542
00:48:44,676 --> 00:48:46,757
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد
543
00:48:46,758 --> 00:48:49,362
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟
544
00:48:50,405 --> 00:48:54,049
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين
545
00:48:54,051 --> 00:48:58,112
وكم عدد الرهائن التي تموت؟
546
00:48:59,258 --> 00:49:04,466
.الحوادث تحدث -
هل سيحدث حادثا اليوم؟ -
547
00:49:10,195 --> 00:49:13,841
.لا أريد أي إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -
548
00:49:13,841 --> 00:49:16,966
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة
549
00:49:16,966 --> 00:49:19,570
توقفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد
550
00:49:19,570 --> 00:49:21,654
بالرغم من أنك قمت
بأداء واجبك
551
00:49:21,654 --> 00:49:25,300
تشونغ)، لقد تسللت)
إلى غرفتي السرية
552
00:49:26,344 --> 00:49:28,426
حتى تعرف البعض من أسراري
553
00:49:28,427 --> 00:49:32,071
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات
554
00:49:32,072 --> 00:49:34,675
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدث عنه
555
00:49:37,281 --> 00:49:39,363
.أرَ أنك ملاكماً
556
00:49:40,405 --> 00:49:46,134
،لدي بعض الوقت
لذا سأروي لك قصة
557
00:49:46,134 --> 00:49:48,739
سألتني ماذا حدث لقدمي
558
00:49:50,301 --> 00:49:53,426
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي
559
00:49:53,946 --> 00:50:00,197
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدين
560
00:50:00,717 --> 00:50:03,842
المهارة الوحيدة التي كنت أتقنها بالسابق
561
00:50:03,844 --> 00:50:06,447
هي القتال
562
00:50:13,239 --> 00:50:15,508
كنت أقاتل دوماً
563
00:50:15,509 --> 00:50:19,677
لمصلحة الآخرين
564
00:50:19,678 --> 00:50:22,801
كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً
565
00:50:22,801 --> 00:50:25,406
لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي
566
00:50:44,082 --> 00:50:46,687
،تخاطر بحياتك من أجل المال
567
00:50:46,687 --> 00:50:51,375
ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً
568
00:50:51,896 --> 00:50:55,020
أقسمت على التوقف
حينما أسدد الديون
569
00:50:55,022 --> 00:50:59,707
وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً
570
00:51:10,480 --> 00:51:12,563
وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون
571
00:51:12,563 --> 00:51:14,125
ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر
572
00:51:14,125 --> 00:51:19,854
كان كل شيء من أجل المال
والحياة والموت
573
00:51:20,375 --> 00:51:22,459
لذا، واصلت بهذا
574
00:51:23,917 --> 00:51:27,042
ربما كنت ستموت من خصمك
.بأي وقت
575
00:51:27,042 --> 00:51:30,688
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط
576
00:51:30,688 --> 00:51:33,813
ولكن العنكبوت حشرة تافهة
577
00:51:33,813 --> 00:51:35,376
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين
578
00:51:35,376 --> 00:51:38,886
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة
579
00:51:38,886 --> 00:51:42,011
والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم
580
00:51:42,011 --> 00:51:46,178
والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنه بطل هاوٍ
581
00:51:51,823 --> 00:51:54,949
وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل
582
00:51:54,949 --> 00:51:57,033
وكنت أعلم تماماً أنه
أمر لا مفر منه
583
00:51:59,637 --> 00:52:03,804
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً
584
00:52:03,804 --> 00:52:07,970
والمقاتل الأفضل يستحق
رهاناً أكبر
585
00:52:07,970 --> 00:52:11,095
.ويكون الأقرب إلى الموت
586
00:52:11,616 --> 00:52:15,262
وماذا حدث بذلك النزال؟
587
00:52:15,783 --> 00:52:18,908
في البداية كنا متعادلين
588
00:52:18,908 --> 00:52:21,512
ثم كاد أن يفوز علي
589
00:52:22,554 --> 00:52:28,105
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتيب كل شيء
590
00:52:31,658 --> 00:52:34,782
اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية
591
00:52:34,782 --> 00:52:37,387
وكان قتالاً حتى الموت
592
00:52:37,387 --> 00:52:39,991
الجولة القادمة، أقتله
593
00:52:39,991 --> 00:52:44,158
رئيسي لم يعلم بأن
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم
594
00:52:44,158 --> 00:52:48,325
"لذا قررت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال
595
00:52:48,325 --> 00:52:51,971
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي
596
00:52:54,169 --> 00:52:59,899
(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنه سيخسر
597
00:53:00,419 --> 00:53:02,503
أخبرته بأنهم تآمروا على موته
598
00:53:10,836 --> 00:53:14,481
عصيان أوامر الرئيس تعني الموت
599
00:53:14,481 --> 00:53:19,169
لذا قد فر العديد منا
واختفوا لفترة من الوقت
600
00:53:19,169 --> 00:53:21,774
.كنا محظوظين ببقائنا أحياءً
601
00:53:21,774 --> 00:53:23,961
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟
602
00:53:23,961 --> 00:53:27,086
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا
603
00:53:27,607 --> 00:53:29,168
كنت تعيش حياة شاقة
604
00:53:29,168 --> 00:53:32,815
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر
605
00:53:32,815 --> 00:53:37,753
.الجميع لديه الحق في العيش -
.العيش بسعادة -
606
00:53:49,963 --> 00:53:52,045
أتعلم لمَ لا زلتُ حياً؟
607
00:53:52,565 --> 00:53:56,733
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب
608
00:53:56,733 --> 00:54:00,900
تريد الحقيقة
.إن العالم مليء بالأكاذيب
609
00:54:00,900 --> 00:54:04,024
أهذه هي الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟
610
00:54:06,108 --> 00:54:09,754
.يجب أن أقول، أنها على طريقتي
611
00:54:13,399 --> 00:54:15,009
!لا تجلس
612
00:54:16,061 --> 00:54:17,968
!لا تجلس
613
00:54:25,409 --> 00:54:27,353
!لا تجلس
614
00:54:27,496 --> 00:54:29,403
!لا تجلس
615
00:54:48,078 --> 00:54:53,286
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً
616
00:54:53,286 --> 00:54:57,972
هذا الزجاج مضاداً للرصاص
.ويستحق الثمن الذي كلفه
617
00:54:58,494 --> 00:55:01,619
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء
618
00:55:01,620 --> 00:55:06,306
،خطتك كانت ذكية
القناصة وفرقة المداهمة
619
00:55:06,307 --> 00:55:09,953
.لكني لستُ لصاً هاوياً
620
00:55:19,786 --> 00:55:21,849
لمَ لمْ تدعني أجلس؟
621
00:55:21,869 --> 00:55:26,693
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -
622
00:55:27,214 --> 00:55:28,922
.إنه على الشاشة
623
00:55:28,922 --> 00:55:33,349
"كان هناك أعيرة نارية" -
أيها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حياً -
624
00:55:33,349 --> 00:55:35,329
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً
625
00:55:35,329 --> 00:55:38,974
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو
626
00:55:38,974 --> 00:55:41,578
ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟
627
00:55:41,578 --> 00:55:43,661
.تعال إلى هنا لمقابلتي
628
00:55:43,661 --> 00:55:46,787
!أنت تمزح
لا أريد الدخول
629
00:55:46,787 --> 00:55:50,953
جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون
630
00:55:50,953 --> 00:55:53,558
أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته
631
00:55:53,558 --> 00:55:55,746
.أنت تخدعني
632
00:55:58,683 --> 00:56:01,286
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟
633
00:56:01,807 --> 00:56:03,369
دعني أكون صريحاً معك
634
00:56:03,369 --> 00:56:07,016
أنت مسلح، ولديك رهائن
وبموقف حرج
635
00:56:07,016 --> 00:56:08,579
.بوسعي قتل بعض الرهائن
636
00:56:08,579 --> 00:56:12,225
وسأحرص بألا ترَ (وي) قط
637
00:56:12,225 --> 00:56:15,871
والشرطة ستجد
.طرقٌ أخرى للمداهمة
638
00:56:15,871 --> 00:56:16,913
ما قصدك؟
639
00:56:16,913 --> 00:56:20,559
بوسعي مساعدتك على رؤيته
640
00:56:20,559 --> 00:56:23,683
ثق بي، بوسعي إحضاره إلى هنا
641
00:56:23,683 --> 00:56:27,829
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن
642
00:56:27,829 --> 00:56:29,912
...فكر في الأمر
643
00:56:34,600 --> 00:56:37,725
الحياة مثل عصير الكوكتيل
644
00:56:37,725 --> 00:56:40,329
.علينا الاستمتاع بمذاقها
645
00:56:40,329 --> 00:56:43,975
لقد صورت كل شيء، كما أخبرتني
646
00:56:43,975 --> 00:56:46,059
.ثق بمهارتي
647
00:56:55,257 --> 00:56:56,820
وإن لم تعُد؟
648
00:56:56,820 --> 00:56:58,904
ثق بي، سوف أعود
649
00:56:58,904 --> 00:57:00,987
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي
650
00:57:00,987 --> 00:57:04,112
أتجرؤ على الشك بثقتي؟
651
00:57:04,112 --> 00:57:06,194
...الثقة متبادلة
652
00:57:06,715 --> 00:57:10,361
خُذ شخصين فقط
.وستبقى ابنتك هنا
653
00:57:10,882 --> 00:57:16,091
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، علي الاحتفاظ ببعضهم -
654
00:57:17,132 --> 00:57:20,779
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقية
655
00:57:20,892 --> 00:57:25,060
...كلا -
.ليس لدينا اتفاق -
656
00:57:25,549 --> 00:57:27,664
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتفاق -
657
00:57:27,664 --> 00:57:29,715
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب
658
00:57:33,143 --> 00:57:35,226
.أخفض سلاحك
659
00:57:43,476 --> 00:57:45,561
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادة
660
00:57:45,561 --> 00:57:49,206
إليك الأمر. سوف تتقاتلا
661
00:57:53,372 --> 00:57:57,019
إن فزت، أعدك بإخراج جميع الرهائن
662
00:57:57,019 --> 00:58:01,186
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك
663
00:58:02,227 --> 00:58:05,352
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله
664
00:58:05,352 --> 00:58:08,478
.لم تعُد شاباً
665
00:58:08,478 --> 00:58:11,601
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق
666
00:58:11,601 --> 00:58:14,727
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي
667
00:58:14,727 --> 00:58:17,643
.الخير ينتصرُ على الشر -
.أخرجونا من هنا -
668
00:58:17,644 --> 00:58:19,071
.حسنٌ -
.أبي -
669
00:58:19,591 --> 00:58:21,675
...اتفقنا
670
00:58:28,967 --> 00:58:32,717
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -
671
00:58:36,779 --> 00:58:41,467
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض
672
00:58:56,166 --> 00:58:59,290
هذا النزال صعبٌ جداً
673
00:58:59,290 --> 00:59:03,811
لن نستفيد من خسارته
.صل من أجله
674
00:59:06,468 --> 00:59:10,114
(أيها النقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام
675
00:59:30,344 --> 00:59:33,469
.توقف عن لعب دور البطل، يا أبي
676
00:59:33,469 --> 00:59:37,428
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته
677
01:00:14,552 --> 01:00:19,241
أبي، توقف
!لا يمكنك هزيمتهم
678
01:00:22,740 --> 01:00:27,677
!انهض أيها الشرطي
679
01:00:27,677 --> 01:00:29,761
.هيا أيها الشرطي
680
01:00:34,396 --> 01:00:35,960
!اهزمه
681
01:00:55,969 --> 01:00:58,053
.كم الأمر مثير
682
01:01:02,855 --> 01:01:05,461
.إنه بارع
683
01:01:18,366 --> 01:01:20,450
.توقف يا أبي
684
01:02:17,638 --> 01:02:21,805
ابق أرضًا وإلا ستموت
685
01:02:23,868 --> 01:02:29,597
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت
686
01:02:31,680 --> 01:02:35,326
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك
687
01:02:35,326 --> 01:02:38,971
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط
688
01:02:38,971 --> 01:02:47,827
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -
689
01:03:05,212 --> 01:03:08,337
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة
690
01:03:11,588 --> 01:03:15,754
.لن يستطيع المقاومة طويلاً
691
01:03:16,274 --> 01:03:22,452
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط
692
01:03:44,046 --> 01:03:47,692
دعه، أنت فزت
693
01:03:50,296 --> 01:03:52,901
.أنت فزت
694
01:04:06,733 --> 01:04:08,297
.اعطني وشاحك
695
01:04:09,859 --> 01:04:14,026
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا
696
01:04:18,776 --> 01:04:24,557
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -
697
01:04:24,557 --> 01:04:27,162
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي
698
01:04:27,162 --> 01:04:32,371
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية
699
01:04:32,371 --> 01:04:34,974
.لا تندمي على ذلك لاحقًا
700
01:04:36,016 --> 01:04:39,142
كما كان الاتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده
701
01:04:39,142 --> 01:04:40,704
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط
702
01:04:40,704 --> 01:04:42,788
لمَ التغيير الآن، هذا كثير
703
01:04:42,788 --> 01:04:50,078
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي
704
01:04:50,078 --> 01:04:53,204
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها
705
01:04:55,026 --> 01:05:00,757
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال
706
01:05:00,757 --> 01:05:03,360
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -
707
01:05:03,360 --> 01:05:08,047
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى
708
01:05:08,047 --> 01:05:10,651
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -
709
01:05:13,245 --> 01:05:15,330
هل قررت؟
710
01:05:15,330 --> 01:05:21,059
أطلق سراح الجريحان
.وهو
711
01:05:24,184 --> 01:05:25,747
أنت
712
01:05:25,747 --> 01:05:28,871
أنا، أنا فقط؟
713
01:05:29,913 --> 01:05:32,517
لا، سأبقى مع خليلتي
714
01:05:32,517 --> 01:05:37,726
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك
715
01:05:37,726 --> 01:05:40,329
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا
716
01:05:40,955 --> 01:05:43,038
هيا
717
01:05:46,205 --> 01:05:49,329
أنت مصاب، فقدت أسنانك
718
01:05:49,329 --> 01:05:52,455
أنا فقط؟
719
01:05:52,455 --> 01:05:55,059
.إننا لا ننفصل
720
01:05:55,059 --> 01:05:58,705
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني
721
01:05:58,705 --> 01:06:01,829
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.دينك إذا شربت نبيذ أقل
722
01:06:06,404 --> 01:06:08,487
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود
723
01:06:08,487 --> 01:06:11,090
(تشونغ)
724
01:06:11,090 --> 01:06:14,216
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا
725
01:06:25,456 --> 01:06:29,623
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف
726
01:06:32,444 --> 01:06:34,528
.هناك أربعة غيري
727
01:06:36,715 --> 01:06:39,320
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد
728
01:06:43,372 --> 01:06:47,539
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط
729
01:06:47,539 --> 01:06:51,186
هناك المزيد من الناس بالداخل
730
01:06:57,498 --> 01:06:59,582
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -
731
01:06:59,582 --> 01:07:02,706
(السيد (تشونغ
صِف هؤلاء المشتبه بهم
732
01:07:02,706 --> 01:07:05,311
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -
733
01:07:05,311 --> 01:07:07,394
في القاعة الرئيسية، 16 رهين
734
01:07:07,394 --> 01:07:09,290
وما الحالة الصحية للرهائن؟
735
01:07:09,290 --> 01:07:12,937
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول
736
01:07:12,937 --> 01:07:18,665
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا
737
01:07:19,186 --> 01:07:23,352
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك
738
01:07:23,352 --> 01:07:26,884
سأخبرك بكل شيء أعرفه
739
01:07:26,884 --> 01:07:27,926
تحدث
740
01:07:27,926 --> 01:07:32,614
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا
741
01:07:32,614 --> 01:07:40,946
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي
742
01:07:40,946 --> 01:07:46,093
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي
743
01:07:51,989 --> 01:07:54,593
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى
744
01:07:54,593 --> 01:07:56,156
.لدينا 8 دقائق فقط
745
01:07:56,156 --> 01:07:59,801
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة
746
01:07:59,801 --> 01:08:01,884
هذا الباب
747
01:08:01,884 --> 01:08:03,968
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة
748
01:08:03,968 --> 01:08:05,530
الجدران سمكها 60 سنتيمتر
749
01:08:05,530 --> 01:08:07,613
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق
750
01:08:07,613 --> 01:08:08,655
إنه من إدارة المبنى
751
01:08:08,655 --> 01:08:10,739
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟
752
01:08:10,739 --> 01:08:12,822
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من اختصاصاتنا
753
01:08:12,822 --> 01:08:14,906
حسنٌ، سأتصل بك إذا احتجتك
754
01:08:14,906 --> 01:08:18,073
لقد حصن نفسه حقًا
755
01:08:18,073 --> 01:08:19,198
هنا
756
01:08:19,198 --> 01:08:22,842
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا
757
01:08:22,842 --> 01:08:24,405
.يتبقى 7 دقائق فقط
758
01:08:26,499 --> 01:08:29,104
إنها قنبلة يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت
759
01:08:29,104 --> 01:08:33,791
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة
760
01:08:33,791 --> 01:08:34,834
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه
761
01:08:34,834 --> 01:08:36,917
هناك الكثير من الرهائن
762
01:08:36,917 --> 01:08:41,605
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل
763
01:08:41,605 --> 01:08:43,687
تتاجر بثلاثة من أجل 12
764
01:08:43,687 --> 01:08:46,292
هل وافق على الدخول؟
765
01:08:56,063 --> 01:09:01,792
كنت على اتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة
766
01:09:02,834 --> 01:09:05,438
أرجوك ساعدني
767
01:09:05,438 --> 01:09:08,042
الأمر خطير جدًا
768
01:09:08,042 --> 01:09:12,729
سلامتك من اهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا
769
01:09:12,729 --> 01:09:17,417
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك
770
01:09:19,084 --> 01:09:22,730
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر
771
01:09:24,293 --> 01:09:25,856
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة
772
01:09:25,856 --> 01:09:29,501
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات
773
01:09:30,021 --> 01:09:34,709
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك
774
01:09:34,709 --> 01:09:36,272
.جيد
775
01:09:36,272 --> 01:09:39,397
ها هي معلومات عن المشتبه بهم
776
01:09:39,397 --> 01:09:40,439
(بين) من تايلاندا
777
01:09:40,439 --> 01:09:42,002
(بيشون) من الفلبين
778
01:09:42,002 --> 01:09:46,168
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)
779
01:09:46,168 --> 01:09:49,813
(تم طلاق والدي الضحية (مي
الأم ماتت
780
01:09:49,813 --> 01:09:54,501
والابن عاش مع أبيه
781
01:09:54,501 --> 01:09:56,584
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي
782
01:09:56,584 --> 01:10:00,231
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو
783
01:10:00,231 --> 01:10:05,439
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث
784
01:10:05,439 --> 01:10:10,647
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا منذ 5 سنوات
785
01:10:10,647 --> 01:10:13,251
.متبقى لك أربعة دقائق
786
01:10:14,742 --> 01:10:15,783
اخبرنا بالمستجدات
787
01:10:15,783 --> 01:10:19,430
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات
788
01:10:19,430 --> 01:10:21,513
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر
789
01:10:21,513 --> 01:10:25,159
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل
790
01:10:25,159 --> 01:10:27,242
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب
791
01:10:27,242 --> 01:10:29,325
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم
792
01:10:29,325 --> 01:10:33,491
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر
793
01:10:33,491 --> 01:10:35,054
الأولوية لسلامة الرهائن
794
01:10:35,054 --> 01:10:36,096
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا
795
01:10:36,096 --> 01:10:37,658
لا يمكنك
796
01:10:37,658 --> 01:10:40,784
حياتهم معرضة للخطر
التحدث لا فائدة منه
797
01:10:40,784 --> 01:10:44,950
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة
798
01:10:44,950 --> 01:10:45,992
الهجوم شيء خطر الآن
799
01:10:45,992 --> 01:10:47,555
!وعودتك للداخل ليست خطورة
800
01:10:47,555 --> 01:10:50,159
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا
801
01:10:50,159 --> 01:10:51,200
هناك فرصة للتحدث
802
01:10:51,200 --> 01:10:53,804
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات
803
01:10:53,804 --> 01:10:55,366
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟
804
01:10:55,366 --> 01:10:55,887
لا
805
01:10:55,887 --> 01:10:58,492
لقد أخرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة
806
01:10:58,492 --> 01:11:00,575
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ
807
01:11:00,575 --> 01:11:02,138
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة
808
01:11:02,138 --> 01:11:07,410
أترى، كملازم، علي
أنا الدخول وليس أنت
809
01:11:07,410 --> 01:11:12,618
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول
810
01:11:22,451 --> 01:11:26,712
.بجانب أن ابنتي بالداخل
811
01:11:26,712 --> 01:11:31,400
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟
812
01:11:31,628 --> 01:11:36,316
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)
813
01:11:36,316 --> 01:11:43,086
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)
814
01:11:43,086 --> 01:11:45,691
الضابط (تشونغ)، تعال هنا
815
01:11:49,336 --> 01:11:51,941
قولي ما قلته ثانيًا
816
01:11:51,941 --> 01:11:53,504
يقول السفاح -
ماذا؟ -
817
01:11:53,504 --> 01:11:55,587
السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق
818
01:11:55,587 --> 01:11:55,587
إذا لم يأت
819
01:11:56,630 --> 01:11:59,233
إذا لم يأت
820
01:11:59,972 --> 01:12:02,056
سأموت -
لا مزاح -
821
01:12:02,056 --> 01:12:06,525
لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا
822
01:12:07,556 --> 01:12:09,119
أقل من ثلاث دقائق الآن
823
01:12:09,640 --> 01:12:12,764
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول
824
01:12:12,764 --> 01:12:13,806
السبب؟
825
01:12:13,806 --> 01:12:17,452
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر
826
01:12:17,452 --> 01:12:19,536
إنه رجل صالح
827
01:12:21,431 --> 01:12:24,035
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا
828
01:12:24,035 --> 01:12:25,598
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا
829
01:12:25,598 --> 01:12:30,285
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول
830
01:12:30,806 --> 01:12:32,889
الأمر على عاتقك
831
01:12:34,453 --> 01:12:37,577
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)
832
01:12:37,577 --> 01:12:40,703
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -
833
01:12:40,703 --> 01:12:45,390
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت
834
01:12:45,390 --> 01:12:47,994
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه
835
01:12:53,203 --> 01:12:58,411
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك
836
01:12:58,411 --> 01:13:05,181
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار
837
01:13:05,181 --> 01:13:07,265
حسنٌ
838
01:13:31,557 --> 01:13:33,119
ألا تزال يمكنك الضحك؟
839
01:13:33,119 --> 01:13:34,683
تلك الملابس آمنة ودافئة
840
01:13:34,683 --> 01:13:39,371
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟
841
01:13:40,412 --> 01:13:48,745
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري
842
01:13:48,745 --> 01:13:52,392
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -
843
01:13:54,475 --> 01:13:56,559
اسرعوا
844
01:13:56,559 --> 01:14:00,204
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ
845
01:14:00,204 --> 01:14:02,288
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟
846
01:14:02,288 --> 01:14:04,892
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟
847
01:14:04,892 --> 01:14:07,246
ما خطبها؟
848
01:14:07,246 --> 01:14:10,620
عندما تخرج الرهائن، سندخل
849
01:14:16,371 --> 01:14:18,975
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟
850
01:14:18,975 --> 01:14:22,621
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي
851
01:14:22,621 --> 01:14:25,747
ماذا لو مُت أنت أولاً؟
852
01:14:27,310 --> 01:14:29,914
أمزح فقط، أنا متوتر
853
01:14:29,914 --> 01:14:34,079
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك
854
01:14:34,079 --> 01:14:36,538
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -
855
01:14:36,538 --> 01:14:38,621
لمَ تنزع ملابسك الآن؟
856
01:14:38,621 --> 01:14:40,705
هذا هراء
857
01:14:54,444 --> 01:14:55,486
ارفع يداك
858
01:15:04,298 --> 01:15:09,622
عليك أن تكون موظف أمن في المطار
859
01:15:10,767 --> 01:15:12,852
ثانيًا هراء
860
01:15:43,487 --> 01:15:45,570
الشرطة
861
01:15:45,570 --> 01:15:48,696
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟
862
01:15:48,696 --> 01:15:52,341
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة
863
01:15:52,341 --> 01:15:54,956
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -
864
01:15:54,956 --> 01:15:58,601
أبي أنا هنا
أنا بخير
865
01:15:58,601 --> 01:16:00,164
حاذر
866
01:16:00,164 --> 01:16:03,290
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية
867
01:16:03,290 --> 01:16:06,415
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟
868
01:16:06,415 --> 01:16:07,978
ما كل هذا؟
869
01:16:07,978 --> 01:16:11,103
ما المربوط حول عنقنا؟
870
01:16:11,103 --> 01:16:12,999
هل يمكنك إخباري بما يجري؟
871
01:16:12,999 --> 01:16:16,009
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟
872
01:16:16,009 --> 01:16:20,258
خمسة، أربعة
873
01:16:20,258 --> 01:16:21,926
ثلاثة
874
01:16:21,926 --> 01:16:23,540
اثنان
875
01:16:23,540 --> 01:16:25,571
واحد
876
01:16:27,134 --> 01:16:29,144
.إنها حقيقية
877
01:16:38,812 --> 01:16:42,456
إننا فقدنا شخص واحد
878
01:16:42,456 --> 01:16:44,540
ربما يكون لا تزال رهينة بالداخل
879
01:16:44,540 --> 01:16:48,186
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا
880
01:16:48,186 --> 01:16:51,832
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن
881
01:16:51,832 --> 01:16:56,521
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك
882
01:16:56,521 --> 01:16:59,646
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك
883
01:16:59,646 --> 01:17:02,771
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن
884
01:17:02,771 --> 01:17:05,708
ثمانية عشر دقيقة إضافية
885
01:17:07,270 --> 01:17:10,916
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟
886
01:17:10,916 --> 01:17:14,042
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -
887
01:17:14,042 --> 01:17:15,083
أنت ضمنت لي سلامته
888
01:17:15,083 --> 01:17:16,645
سلامته المؤقتة
889
01:17:16,645 --> 01:17:21,333
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة
890
01:17:24,292 --> 01:17:25,989
ازل الخوذة
891
01:17:25,989 --> 01:17:27,551
تراجع
892
01:17:34,447 --> 01:17:37,573
تراجع -
لا تتلاعب بي -
893
01:17:37,573 --> 01:17:42,771
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب
894
01:17:42,771 --> 01:17:46,449
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -
895
01:17:47,458 --> 01:17:53,708
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا
896
01:17:53,708 --> 01:17:55,792
(وي شافو)
897
01:17:55,792 --> 01:17:58,396
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟
898
01:17:58,626 --> 01:17:59,668
ارتدي الخوذة
899
01:17:59,668 --> 01:18:01,751
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن
900
01:18:01,751 --> 01:18:04,001
الشرطة أجبرتك على
المجيء، أليس كذلك؟
901
01:18:04,001 --> 01:18:06,085
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر
902
01:18:06,085 --> 01:18:11,813
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف
903
01:18:11,813 --> 01:18:13,896
كنت أنتظر هذا اليوم
904
01:18:23,397 --> 01:18:27,043
أخي الكبير، متى ستعود؟
905
01:18:33,908 --> 01:18:36,512
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟
906
01:18:37,032 --> 01:18:41,720
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة
907
01:18:41,720 --> 01:18:49,013
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي
908
01:18:49,534 --> 01:18:54,220
لقد عدت
ولم أراها
909
01:18:54,220 --> 01:18:57,866
أخيرًا قابلتك
910
01:18:57,866 --> 01:19:04,273
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا
911
01:19:04,273 --> 01:19:06,877
لنتحدث
912
01:19:06,877 --> 01:19:11,044
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟
913
01:19:11,565 --> 01:19:14,168
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر
914
01:19:14,168 --> 01:19:17,293
دعني أفكر، سأتذكر
915
01:19:17,293 --> 01:19:19,376
لنبدأ
916
01:19:19,376 --> 01:19:21,460
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟
917
01:19:21,460 --> 01:19:22,501
لن يخرج أحد اليوم من هنا
918
01:19:22,501 --> 01:19:25,107
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟
919
01:19:25,107 --> 01:19:28,232
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ
920
01:19:28,232 --> 01:19:30,837
تحدث، هيا
921
01:19:30,837 --> 01:19:33,440
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟
922
01:19:33,440 --> 01:19:35,522
"ثقب السقف يتطلب وقت"
923
01:19:35,522 --> 01:19:39,524
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"
924
01:19:39,524 --> 01:19:43,169
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"
925
01:19:43,169 --> 01:19:44,210
"اكسب لي بعض الوقت"
926
01:19:44,210 --> 01:19:46,295
لنبدأ
927
01:19:46,295 --> 01:19:50,462
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي
928
01:19:50,462 --> 01:19:52,024
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي
929
01:19:52,024 --> 01:19:55,638
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"
930
01:19:55,638 --> 01:19:57,721
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"
931
01:19:57,721 --> 01:20:00,846
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"
932
01:20:09,711 --> 01:20:12,837
وي شافو)، ابدأ أنت)
933
01:20:16,754 --> 01:20:25,087
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن
934
01:20:25,087 --> 01:20:29,254
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها
935
01:20:38,441 --> 01:20:43,805
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة
936
01:20:43,805 --> 01:20:49,534
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع
937
01:20:49,534 --> 01:20:51,618
سأعطيك نقود إضافية
938
01:20:56,306 --> 01:20:58,389
أردت أن أسأل محفظة من هذه
939
01:20:58,389 --> 01:21:01,515
محال
من تحاول أن تخدع؟
940
01:21:01,515 --> 01:21:04,119
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟
941
01:21:04,119 --> 01:21:08,286
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط
942
01:21:15,057 --> 01:21:16,619
أخرجها
943
01:21:17,661 --> 01:21:19,224
ما هذه؟
944
01:21:19,224 --> 01:21:20,703
التقطها من على الأرضية للتو
945
01:21:20,703 --> 01:21:22,171
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -
946
01:21:22,171 --> 01:21:23,214
ألا تعرف من أنا؟
947
01:21:23,214 --> 01:21:25,296
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك
948
01:21:25,296 --> 01:21:26,337
أنا حقًا إلتقطها
949
01:21:26,337 --> 01:21:29,984
انتظر
لا تتحرك
950
01:21:29,984 --> 01:21:31,025
وماذا بعد؟
951
01:21:31,025 --> 01:21:34,151
...ثم
952
01:21:34,151 --> 01:21:34,151
بسرعة
953
01:21:34,672 --> 01:21:36,349
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك
954
01:21:36,349 --> 01:21:37,911
اذهب للجحيم
955
01:21:37,911 --> 01:21:38,953
أنا حقًا إلتقطها
956
01:21:38,953 --> 01:21:43,099
انتظر
لا تتحرك
957
01:21:44,140 --> 01:21:46,744
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟
958
01:21:46,744 --> 01:21:48,827
هل لديه المزيد؟
959
01:21:49,869 --> 01:21:50,910
اثنان
960
01:21:50,910 --> 01:21:54,037
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق
961
01:21:54,037 --> 01:21:55,599
هل كنت عاقل؟
962
01:21:55,599 --> 01:21:57,162
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري
963
01:21:57,162 --> 01:21:59,245
وهذا عقل أن تضربني؟
964
01:21:59,245 --> 01:22:01,328
ماذا؟
965
01:22:01,651 --> 01:22:04,777
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة
966
01:22:04,777 --> 01:22:05,818
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف
967
01:22:05,818 --> 01:22:07,901
أنت تختار بعناية
968
01:22:07,901 --> 01:22:13,631
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟
969
01:22:13,631 --> 01:22:16,234
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟
970
01:22:16,755 --> 01:22:21,881
إنه فقير، اتصل بالشرطة
971
01:22:21,881 --> 01:22:23,443
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً
972
01:22:23,443 --> 01:22:25,527
لا تتصل بالشرطة
973
01:22:26,048 --> 01:22:30,735
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم
974
01:22:30,735 --> 01:22:32,818
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك
975
01:22:32,818 --> 01:22:34,880
توقف إذا كنت تريد أن تعيش
976
01:22:34,880 --> 01:22:36,964
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟
977
01:22:36,964 --> 01:22:39,047
اعطني الصندوق
978
01:22:39,047 --> 01:22:40,610
اعطه له الآن
979
01:22:40,610 --> 01:22:43,215
مرحبًا، الشرطة؟
980
01:22:44,257 --> 01:22:50,507
كنت حقًا حائرًا كان علي أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي
981
01:22:50,507 --> 01:22:53,110
...لكني
982
01:22:54,142 --> 01:22:54,663
أعطني الهاتف
983
01:22:54,663 --> 01:22:56,746
يتم سرقتنا
984
01:22:56,746 --> 01:22:58,308
(الصيدلية في شارع (جو لو
985
01:22:58,308 --> 01:23:00,392
أعطني إياه، أعطني
986
01:23:00,392 --> 01:23:05,601
عندما كانت أختي على الأرض
987
01:23:06,757 --> 01:23:10,923
نظرت فقط ولم تفعل شيء
988
01:23:14,569 --> 01:23:19,256
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟
989
01:23:19,256 --> 01:23:22,382
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا
990
01:23:22,382 --> 01:23:24,986
ولم أكن بارعاً في القتال
991
01:23:24,986 --> 01:23:28,632
لم أكن خائفة لكنه دحرجني
992
01:23:29,361 --> 01:23:33,008
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -
993
01:23:35,090 --> 01:23:38,736
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ
994
01:23:38,736 --> 01:23:45,507
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -
995
01:23:47,591 --> 01:23:49,674
.لا تتحرك، ابق بعيداً
996
01:23:49,674 --> 01:23:51,757
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة
997
01:23:51,757 --> 01:23:54,883
.. هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -
998
01:23:54,883 --> 01:23:57,486
توقف، لا تأتي هنا
999
01:23:57,486 --> 01:23:58,809
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة
1000
01:23:58,809 --> 01:24:00,694
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -
1001
01:24:00,694 --> 01:24:04,112
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -
1002
01:24:04,112 --> 01:24:05,841
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن
1003
01:24:05,841 --> 01:24:09,466
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-
1004
01:24:11,163 --> 01:24:12,299
.. أنت سخيف للغاية
1005
01:24:12,299 --> 01:24:15,102
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة
1006
01:24:15,102 --> 01:24:16,935
.حياة كل شخص لها قيمة
1007
01:24:16,935 --> 01:24:18,559
.. دون أن نفهم
1008
01:24:18,559 --> 01:24:20,361
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً
1009
01:24:20,361 --> 01:24:21,924
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث
1010
01:24:21,924 --> 01:24:24,143
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً
1011
01:24:24,143 --> 01:24:30,217
،لأن زوجته صدمتها سيارة
1012
01:24:30,301 --> 01:24:31,863
.وانتقلت إلى المستشفى ..
1013
01:24:31,863 --> 01:24:36,030
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به
1014
01:24:37,072 --> 01:24:38,634
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -
1015
01:24:38,634 --> 01:24:40,195
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -
1016
01:24:40,195 --> 01:24:42,279
وي زيا في) كان يُسيطر)
1017
01:24:42,279 --> 01:24:44,883
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟
1018
01:24:44,883 --> 01:24:46,967
هل تظنني أمزح؟
1019
01:24:46,967 --> 01:24:50,092
.والبقية معروفة
1020
01:24:50,092 --> 01:24:53,738
أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)
1021
01:24:54,259 --> 01:24:57,300
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟
1022
01:24:57,384 --> 01:24:59,988
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟
1023
01:24:59,988 --> 01:25:02,071
هل انتهيت من الكلام؟
1024
01:25:02,560 --> 01:25:04,123
.حان دوري
1025
01:25:04,123 --> 01:25:08,289
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير
1026
01:25:08,811 --> 01:25:11,415
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة
1027
01:25:11,415 --> 01:25:14,020
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى
1028
01:25:14,020 --> 01:25:15,583
... كان ممنوع أن تخرج
1029
01:25:15,583 --> 01:25:18,707
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة
1030
01:25:18,707 --> 01:25:22,302
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب
1031
01:25:22,354 --> 01:25:24,436
كنت متسرعاً ذلك اليوم
1032
01:25:24,436 --> 01:25:26,520
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم
1033
01:25:26,520 --> 01:25:28,603
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً
1034
01:25:28,603 --> 01:25:32,249
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل
1035
01:25:32,249 --> 01:25:34,853
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً
1036
01:25:34,853 --> 01:25:37,978
.ولكن قد فات الأوان
1037
01:25:39,020 --> 01:25:42,146
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن
1038
01:25:42,146 --> 01:25:45,269
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..
1039
01:25:47,874 --> 01:25:50,478
.أقنعته بقوة أن يتوقف
1040
01:25:52,457 --> 01:25:54,541
أنا أخذ الدواء لوالدتي
1041
01:25:54,541 --> 01:25:58,708
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله
1042
01:25:58,708 --> 01:26:00,270
،دع الفتاة تذهب
1043
01:26:00,270 --> 01:26:02,875
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت
1044
01:26:02,875 --> 01:26:06,990
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟
1045
01:26:07,041 --> 01:26:09,646
إذن هل ستتركني أذهب؟
1046
01:26:09,646 --> 01:26:12,198
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -
1047
01:26:12,250 --> 01:26:15,375
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية
1048
01:26:15,375 --> 01:26:17,979
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة
1049
01:26:17,979 --> 01:26:20,584
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة
1050
01:26:20,584 --> 01:26:23,708
.حسنٌ، دعني أكمل
1051
01:26:23,833 --> 01:26:29,041
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء
1052
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
"اقتلني"
1053
01:26:30,458 --> 01:26:32,021
ماذا قالت؟
1054
01:26:32,021 --> 01:26:35,635
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها
1055
01:26:35,635 --> 01:26:37,708
ماذا قلتِ؟
1056
01:26:37,708 --> 01:26:41,260
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -
1057
01:26:41,354 --> 01:26:42,917
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا
1058
01:26:42,917 --> 01:26:45,427
ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -
1059
01:26:45,521 --> 01:26:48,125
ماذا تفعل؟
1060
01:26:48,125 --> 01:26:51,250
.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك
1061
01:26:51,875 --> 01:26:53,959
.الإسعاف
1062
01:27:04,502 --> 01:27:08,668
لقد أصابت شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت
1063
01:27:08,668 --> 01:27:11,793
.هذه هي الحقيقة التي تريدها
1064
01:27:12,313 --> 01:27:16,480
!إذن فأختي قتلت نفسها
1065
01:27:16,480 --> 01:27:20,126
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع
1066
01:27:20,126 --> 01:27:23,772
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني
1067
01:27:23,772 --> 01:27:26,480
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -
1068
01:27:26,511 --> 01:27:30,637
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -
1069
01:27:30,679 --> 01:27:32,762
أنظر للدواء الذي كانت تريده
1070
01:27:32,762 --> 01:27:34,845
أية دواء؟
1071
01:27:34,845 --> 01:27:37,969
أية دواء كانت تشتريه؟
1072
01:27:37,969 --> 01:27:42,658
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا
1073
01:27:44,220 --> 01:27:47,304
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -
1074
01:27:47,346 --> 01:27:50,471
.ستدفعين ثمن هذا
1075
01:27:52,284 --> 01:27:54,804
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -
1076
01:27:54,888 --> 01:27:56,450
.مائة قرص
1077
01:27:56,450 --> 01:27:59,251
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط
1078
01:27:59,251 --> 01:28:01,856
.وأنا رجل لدي مبادئ
1079
01:28:01,856 --> 01:28:03,939
وماذا بعد هذا؟
1080
01:28:03,939 --> 01:28:06,544
.أنا من تولى الأمر
1081
01:28:07,908 --> 01:28:10,929
.القانون فانِ، الناس من تعيش
1082
01:28:10,929 --> 01:28:13,534
،تحذير صغير لكِ
1083
01:28:13,534 --> 01:28:14,575
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..
1084
01:28:14,575 --> 01:28:18,033
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتأكيد -
1085
01:28:18,033 --> 01:28:21,679
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها
1086
01:28:21,679 --> 01:28:24,283
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك
1087
01:28:24,283 --> 01:28:26,888
هل انتهيتِ؟ -
أجل -
1088
01:28:26,888 --> 01:28:28,450
.. أكملي
1089
01:28:28,450 --> 01:28:31,055
ماذا؟ كلها متشابهة
1090
01:28:31,576 --> 01:28:36,263
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب
1091
01:28:36,472 --> 01:28:39,597
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة
1092
01:28:39,597 --> 01:28:42,128
لم أموت وتسببت في إرهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة
1093
01:28:42,128 --> 01:28:45,221
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -
1094
01:28:45,253 --> 01:28:49,388
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك
1095
01:28:49,388 --> 01:28:50,951
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟
1096
01:28:50,951 --> 01:28:53,555
.لم أعد أثق بأحد
1097
01:28:53,555 --> 01:28:56,159
.هناك رجال كثيرون
1098
01:28:56,159 --> 01:28:58,764
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين
1099
01:28:58,764 --> 01:29:02,450
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟
1100
01:29:02,450 --> 01:29:06,575
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت
1101
01:29:06,617 --> 01:29:08,700
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -
1102
01:29:08,700 --> 01:29:12,285
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها
1103
01:29:12,285 --> 01:29:14,368
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي
1104
01:29:14,368 --> 01:29:16,972
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة
1105
01:29:16,972 --> 01:29:19,576
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً
1106
01:29:19,576 --> 01:29:21,660
!أصمتوا
1107
01:29:22,868 --> 01:29:26,993
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها
1108
01:29:27,035 --> 01:29:29,118
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟
1109
01:29:29,118 --> 01:29:32,244
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة
1110
01:29:32,244 --> 01:29:35,327
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -
1111
01:29:35,369 --> 01:29:37,452
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال
1112
01:29:37,452 --> 01:29:39,535
.والنصف الآخر يكون من الرجال
1113
01:29:39,535 --> 01:29:42,140
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -
1114
01:29:42,140 --> 01:29:45,618
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض
1115
01:29:45,618 --> 01:29:47,701
.. اصغي لي
1116
01:29:47,701 --> 01:29:50,827
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن
1117
01:29:50,827 --> 01:29:54,994
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات
1118
01:29:54,994 --> 01:29:59,681
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك
1119
01:29:59,681 --> 01:30:03,869
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر
1120
01:30:03,869 --> 01:30:07,514
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي
1121
01:30:07,514 --> 01:30:10,118
.أكمل، أمامك 5 دقائق
1122
01:30:10,118 --> 01:30:15,328
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟
1123
01:30:15,328 --> 01:30:18,453
،بغض النظر عن الطريقة
1124
01:30:18,453 --> 01:30:21,057
.فهدفك ليس صحيحاً ..
1125
01:30:21,057 --> 01:30:23,662
أتعني أنك بريء؟
1126
01:30:23,662 --> 01:30:27,307
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -
1127
01:30:27,307 --> 01:30:30,432
.هناك شيء عليك أن تعرفه
1128
01:30:31,171 --> 01:30:34,297
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت
1129
01:30:39,089 --> 01:30:44,807
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك
1130
01:30:44,818 --> 01:30:45,860
.توقف
1131
01:30:45,860 --> 01:30:49,506
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك
1132
01:30:49,506 --> 01:30:51,588
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق
1133
01:30:51,588 --> 01:30:54,192
.والأب لم يأتي أبداً ..
1134
01:30:54,192 --> 01:30:57,317
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً
1135
01:30:57,317 --> 01:30:59,921
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا
1136
01:30:59,921 --> 01:31:02,527
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة
1137
01:31:02,527 --> 01:31:05,277
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -
1138
01:31:05,277 --> 01:31:07,361
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب
1139
01:31:07,361 --> 01:31:09,965
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة
1140
01:31:09,965 --> 01:31:12,048
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -
1141
01:31:12,048 --> 01:31:16,214
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟
1142
01:31:16,214 --> 01:31:20,329
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -
1143
01:31:20,381 --> 01:31:22,465
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟
1144
01:31:22,465 --> 01:31:24,548
ماذا تريد مني؟
1145
01:31:26,016 --> 01:31:28,621
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل
1146
01:31:28,996 --> 01:31:32,642
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -
1147
01:31:32,642 --> 01:31:35,162
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين
1148
01:31:35,162 --> 01:31:37,766
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت
1149
01:31:37,766 --> 01:31:39,329
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها
1150
01:31:39,329 --> 01:31:42,974
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي
1151
01:31:43,495 --> 01:31:46,100
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -
1152
01:31:46,100 --> 01:31:48,183
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت
1153
01:31:48,183 --> 01:31:49,746
لست الوحيد المتسبب في هذا
1154
01:31:49,746 --> 01:31:52,872
.كما أنها لم تموت من الدواء ..
1155
01:31:57,340 --> 01:31:58,903
!لا أحد يطلق
1156
01:31:58,903 --> 01:32:00,986
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم
1157
01:32:00,986 --> 01:32:02,548
.لا تجبرني على إطلاق النار
1158
01:32:03,069 --> 01:32:05,153
(توقف يا (وو
1159
01:32:05,153 --> 01:32:07,372
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن
1160
01:32:07,372 --> 01:32:08,934
.لا تطلقوا
1161
01:32:08,934 --> 01:32:12,581
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي
1162
01:32:13,101 --> 01:32:15,643
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -
1163
01:32:15,705 --> 01:32:17,787
.حاذر يا أبي خلفك
1164
01:32:19,351 --> 01:32:22,152
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟
1165
01:32:22,673 --> 01:32:27,830
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها
1166
01:32:29,445 --> 01:32:31,528
.أنت صعب المراسِ
1167
01:32:34,133 --> 01:32:36,216
(قابل (كُوان
1168
01:32:36,216 --> 01:32:40,267
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -
1169
01:32:42,351 --> 01:32:43,914
ماذا تفعل؟
1170
01:32:44,956 --> 01:32:48,081
.لا تقلقوا، هذا مزيف
1171
01:32:48,081 --> 01:32:50,685
.الحقيقية ستأتي لاحقاً
1172
01:32:50,685 --> 01:32:52,727
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -
1173
01:32:52,768 --> 01:32:56,414
لماذا لم تقتلني؟
1174
01:32:56,935 --> 01:32:59,019
أنا سعيد لأنك عرفت هذا
1175
01:32:59,019 --> 01:33:01,622
.أنا أحتفظ بك لما بعد
1176
01:33:01,622 --> 01:33:04,227
.ولكن انتهى كل شيء
1177
01:33:06,831 --> 01:33:08,914
ليس بعد
1178
01:33:09,956 --> 01:33:14,122
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟
1179
01:33:15,686 --> 01:33:17,248
ما هذه المزحة؟
1180
01:33:17,248 --> 01:33:20,373
عثرت على نصف
صورة في أغراضها
1181
01:33:20,373 --> 01:33:23,497
.وأتذكر هذا الوشم
1182
01:33:23,497 --> 01:33:28,664
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه
1183
01:33:28,706 --> 01:33:30,789
حقاً؟
1184
01:33:32,874 --> 01:33:34,957
هذا هذا حقيقة؟
1185
01:33:37,884 --> 01:33:42,051
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء
1186
01:33:42,572 --> 01:33:44,133
.أجل
1187
01:33:44,654 --> 01:33:45,696
.أنا هو
1188
01:33:45,696 --> 01:33:48,821
مدهش ظننتك هربت منذ مدة
1189
01:33:48,821 --> 01:33:52,468
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل
1190
01:33:52,468 --> 01:33:55,592
فلماذا تصوب المسدس نحوي؟
1191
01:33:55,592 --> 01:33:58,197
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي
1192
01:33:58,197 --> 01:34:02,363
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا
1193
01:34:02,363 --> 01:34:05,489
،كنت جباناً وقتها
1194
01:34:05,489 --> 01:34:07,571
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به
1195
01:34:07,571 --> 01:34:10,175
.ولا أخشى أي شيء ..
1196
01:34:10,175 --> 01:34:12,779
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -
1197
01:34:12,779 --> 01:34:17,071
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها
1198
01:34:17,071 --> 01:34:18,863
ماذا؟
1199
01:34:18,863 --> 01:34:23,979
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي
1200
01:34:24,073 --> 01:34:27,717
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً
1201
01:34:27,717 --> 01:34:30,322
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك
1202
01:34:30,322 --> 01:34:35,437
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً
1203
01:34:35,531 --> 01:34:41,166
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها
1204
01:34:42,302 --> 01:34:46,896
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي
1205
01:34:46,990 --> 01:34:48,552
.فركضت ورائها
1206
01:34:48,552 --> 01:34:52,197
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا
1207
01:34:52,197 --> 01:34:55,323
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا
1208
01:34:55,323 --> 01:34:58,968
.لقد عشت كي أنتقم
1209
01:34:58,979 --> 01:35:03,145
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني
1210
01:35:04,188 --> 01:35:07,312
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقاذه
1211
01:35:07,312 --> 01:35:09,917
أليس كذلك يا (وو)؟
1212
01:35:14,188 --> 01:35:16,271
هيا، المسدس في يدك
1213
01:35:16,271 --> 01:35:17,833
.. (وو)
1214
01:35:18,990 --> 01:35:21,074
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً
1215
01:35:22,636 --> 01:35:24,719
.لذا أستحق الموت ..
1216
01:36:01,272 --> 01:36:04,919
!انخفضوا
1217
01:37:14,430 --> 01:37:15,284
!أبي
1218
01:38:05,138 --> 01:38:08,139
!(مياو)
1219
01:38:08,139 --> 01:38:11,784
.أبي، أنا هنا
1220
01:38:12,827 --> 01:38:14,910
.أنا هنا يا أبي
1221
01:38:14,910 --> 01:38:16,472
لقد فوت القطار الأول
1222
01:38:16,472 --> 01:38:19,598
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك
1223
01:38:19,598 --> 01:38:20,639
.لقد دمرت كل خططي
1224
01:38:20,639 --> 01:38:22,722
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟
1225
01:38:22,722 --> 01:38:25,327
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا
1226
01:38:25,327 --> 01:38:28,450
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب
1227
01:38:28,450 --> 01:38:29,493
!ابتعد
1228
01:38:30,629 --> 01:38:33,671
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -
1229
01:38:33,754 --> 01:38:38,359
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حية -
1230
01:38:38,442 --> 01:38:39,483
ولن تعود أبداً
1231
01:38:39,483 --> 01:38:41,567
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب
1232
01:38:41,567 --> 01:38:43,130
.أبي
1233
01:38:43,130 --> 01:38:46,255
.دع ابنتي تذهب
1234
01:38:46,255 --> 01:38:49,900
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات
1235
01:38:49,900 --> 01:38:54,067
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية
1236
01:38:54,067 --> 01:38:55,629
.كلانا يفوز
1237
01:38:55,629 --> 01:38:58,234
بالطبع قد يكون هذا حادثاً
1238
01:38:58,234 --> 01:39:00,317
.أتوسل إليك، دع ابنتي
1239
01:39:00,317 --> 01:39:04,484
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟
1240
01:39:07,120 --> 01:39:10,764
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك
1241
01:39:13,619 --> 01:39:15,181
ألقي المسدس هنا
1242
01:39:15,181 --> 01:39:17,786
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس
1243
01:39:17,786 --> 01:39:20,391
.ألقي المسدس هنا
1244
01:39:20,391 --> 01:39:21,432
(وو جيانغ)
1245
01:39:29,922 --> 01:39:34,682
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن
1246
01:39:38,953 --> 01:39:42,079
سأفعل أي شيء منى أجل أختي
1247
01:39:43,141 --> 01:39:46,641
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب
1248
01:39:46,641 --> 01:39:50,287
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة
1249
01:39:50,287 --> 01:39:55,494
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار
1250
01:39:55,494 --> 01:39:59,661
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها
1251
01:39:59,661 --> 01:40:05,912
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -
1252
01:40:07,329 --> 01:40:12,548
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها
1253
01:40:12,548 --> 01:40:15,672
.أطلقها على نفسك وستعيش هي
1254
01:40:15,672 --> 01:40:19,318
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال
1255
01:40:19,318 --> 01:40:22,444
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك
1256
01:40:26,350 --> 01:40:30,517
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم
1257
01:40:30,517 --> 01:40:32,600
.كنت مُخطئة على لومك
1258
01:40:32,600 --> 01:40:36,694
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -
1259
01:40:36,767 --> 01:40:40,933
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك
1260
01:40:40,933 --> 01:40:44,579
ابنتي ليس
لها دخل بهذا
1261
01:40:44,579 --> 01:40:47,184
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب
1262
01:40:47,184 --> 01:40:51,871
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم
1263
01:40:52,913 --> 01:40:55,965
أعطيك 10 ثواني -
كلا يا أبي -
1264
01:40:56,038 --> 01:41:02,007
.. عشرة، تسعة، ثمانية
1265
01:41:02,007 --> 01:41:07,215
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً
1266
01:41:07,215 --> 01:41:09,518
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك
1267
01:41:09,518 --> 01:41:11,601
.وجعلتك ضعيفة ..
1268
01:41:11,601 --> 01:41:13,164
آسف
1269
01:41:13,164 --> 01:41:14,726
.. ثلاثة
1270
01:41:14,726 --> 01:41:20,341
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء
1271
01:41:24,361 --> 01:41:26,965
.. واحد
1272
01:41:35,914 --> 01:41:40,602
.آسف، لقد أزلت الرصاصة
1273
01:41:40,602 --> 01:41:43,725
.سأفعل أي شيء من أجل أختي
1274
01:41:43,725 --> 01:41:45,810
.إنها خدعة صغيرة
1275
01:41:53,102 --> 01:41:57,269
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب
1276
01:41:58,217 --> 01:42:00,822
انتظري عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -
1277
01:42:00,822 --> 01:42:03,946
اذهب وأحضري
!أي أحد، الآن
1278
01:42:03,946 --> 01:42:07,071
!اركضي
1279
01:42:07,071 --> 01:42:09,675
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟
1280
01:42:09,675 --> 01:42:12,800
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -
1281
01:42:12,800 --> 01:42:15,925
سأفعل أي شيء من
أجل أختي
1282
01:42:15,925 --> 01:42:18,487
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -
1283
01:42:18,529 --> 01:42:20,612
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -
1284
01:42:20,612 --> 01:42:23,738
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي
1285
01:42:29,165 --> 01:42:34,300
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني
1286
01:42:51,196 --> 01:42:54,843
استسلم، مازال بوسعك العيش
1287
01:43:09,853 --> 01:43:11,415
.الوداع
1288
01:43:56,906 --> 01:43:59,510
!أسرعوا، أحضروا طبيب
1289
01:44:01,072 --> 01:44:04,198
!أصمد
1290
01:44:04,719 --> 01:44:09,927
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -
1291
01:45:06,615 --> 01:45:08,699
.. انتظر
1292
01:45:14,658 --> 01:45:17,263
.أحسنت يا أخي
1293
01:45:17,784 --> 01:45:20,866
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -
1294
01:45:20,907 --> 01:45:23,991
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -
1295
01:45:24,033 --> 01:45:26,116
.إنه ولد قوي
1296
01:45:26,116 --> 01:45:29,242
.اعتني بوالدك
1297
01:45:31,200 --> 01:45:34,669
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -
1298
01:45:34,669 --> 01:45:38,314
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي
1299
01:45:39,596 --> 01:45:43,658
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً
1300
01:45:47,012 --> 01:45:50,137
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة
1301
01:45:50,137 --> 01:45:53,783
.هذه لك، كما أنه يودعك
1302
01:45:55,987 --> 01:46:31,585
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs