1 00:02:59,869 --> 00:03:04,152 ...استيقظ .لقد وصلنا شارع الحانة 2 00:03:02,053 --> 00:03:04,853 {\fs24\an8\} " قصة شرطي 5" 3 00:03:07,345 --> 00:03:09,287 .الأجرة 25 يوان 4 00:03:11,237 --> 00:03:13,349 .أنت مُنهك وما زلت تشرب 5 00:03:13,349 --> 00:03:15,641 !يا لجسارتك 6 00:03:17,494 --> 00:03:19,745 .شكراً لك - ...عفواً - 7 00:03:21,700 --> 00:03:25,797 أتود النوم بسيارتي؟ .أنا لستُ مستعجلاً 8 00:03:41,581 --> 00:03:42,683 أين حانة (وو)، رجاءً؟ 9 00:03:42,763 --> 00:03:45,715 أتود الذهاب إلى حانة (وو)؟ 10 00:03:45,752 --> 00:03:47,801 .اتجه إلى اليمين - .عند التقاطع - 11 00:03:51,973 --> 00:03:54,047 "أين أنت؟" - .أنا هنا - 12 00:03:54,093 --> 00:03:56,108 لمَ لا أراك؟ 13 00:03:57,083 --> 00:03:58,291 .أنا في شارع الحانة 14 00:03:58,368 --> 00:04:00,276 .أنا حذرك، لا تتأخر مجدداً 15 00:04:00,281 --> 00:04:02,260 أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟ 16 00:04:02,296 --> 00:04:03,505 اجتماع اليوم مهم 17 00:04:03,548 --> 00:04:05,622 لمَ لا نتحدث في المنزل؟ 18 00:04:07,580 --> 00:04:09,830 .أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر 19 00:04:28,597 --> 00:04:29,882 "حانة وو" 20 00:04:33,753 --> 00:04:35,829 لقد حجزت بغرفة رقم 7 21 00:04:35,830 --> 00:04:37,912 انتظرني هناك 22 00:04:38,723 --> 00:04:40,312 .هذا مضحك 23 00:04:54,502 --> 00:04:57,622 سيدي، ألديك دعوة؟ 24 00:04:57,777 --> 00:04:58,820 دعوة لماذا؟ 25 00:04:59,100 --> 00:05:00,653 .إنه الحفل التذكاري الثالث للحانة 26 00:05:01,766 --> 00:05:04,992 أيجب أن تكون معي دعوة؟ - .لحظة واحدة - 27 00:05:12,055 --> 00:05:14,306 (.مرحباً، يا سيد (تشونغ 28 00:05:17,372 --> 00:05:18,787 أتعرفني؟ 29 00:05:18,788 --> 00:05:21,578 .تحياتي - .عذراً، لهذا الصيني الغريب - 30 00:05:22,482 --> 00:05:24,557 .تفضل لو سمحت 31 00:05:38,157 --> 00:05:40,408 .سيدي، رجاءً انزع معطفك هناك 32 00:05:40,411 --> 00:05:42,492 !ابتعد عني - أنت لا تملكين دعوة؟ - 33 00:05:44,484 --> 00:05:46,699 !إنها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت .لا تلمسني 34 00:05:46,700 --> 00:05:47,681 لا أملك دعوة؟ 35 00:05:47,682 --> 00:05:51,747 النقيب (تشونغ)، هل تتذكرني؟ (أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان 36 00:05:51,749 --> 00:05:53,728 (هذا شريكي، (كوانزي 37 00:05:53,799 --> 00:05:55,813 ما القضية التي تتحرى عنها هنا؟ 38 00:05:55,850 --> 00:05:57,058 .أمور شخصية 39 00:05:57,101 --> 00:05:59,150 فهمت، الشرطة من البشر أيضاً 40 00:05:59,185 --> 00:06:04,187 صعب جداً الحصول على الأخبار .لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنه حثالة 41 00:06:04,225 --> 00:06:06,406 .سنتحدث لاحقاً 42 00:06:09,544 --> 00:06:11,452 أين غرفة رقم 7؟ - ماذا؟ - 43 00:06:11,491 --> 00:06:12,735 !غرفة 7 44 00:06:13,611 --> 00:06:14,748 يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا 45 00:06:14,793 --> 00:06:16,736 .انتظر لحظة، أيها الوسيم 46 00:06:30,224 --> 00:06:34,324 الحياة مثل عصير الكوكتيل 47 00:06:34,639 --> 00:06:36,618 .علينا الاستمتاع بمذاقها 48 00:06:38,602 --> 00:06:40,711 هذا الشراب يمكن أن يكون .بالطريقة التي تريدها 49 00:06:40,826 --> 00:06:42,934 (هذا رئيسنا (وو 50 00:06:43,711 --> 00:06:44,954 (مرحبا، أنا (وو جيانغ 51 00:06:44,996 --> 00:06:48,018 .(أدعى (تشونغ وين - كيف تشعر هنا؟ - 52 00:06:49,028 --> 00:06:50,929 .إنه أشبه بالسجن 53 00:06:51,045 --> 00:06:52,111 ...محق 54 00:06:52,157 --> 00:06:54,381 عندما تدخل هنا لا تخرج أنا أمزح 55 00:06:54,416 --> 00:06:57,474 مياو) ليست هنا الآن) .سأريك المكان، هيا بنا 56 00:06:57,509 --> 00:06:59,346 ...حسنٌ 57 00:07:10,926 --> 00:07:15,156 .كان هذا المكان مصنع .لقد أغلق لأسباب صحية 58 00:07:16,105 --> 00:07:18,214 توقع، كم استغرق وقتاً لأجعله هكذا 59 00:07:18,260 --> 00:07:20,310 .(أخ (وو - (هذا الأخ (تشونغ 60 00:07:20,345 --> 00:07:23,439 .استغرق الأمر مني عامين وعند افتتاحي للحانات الأخرى 61 00:07:23,510 --> 00:07:28,605 دمرت جميع هذه الأنابيب .لحسن الحظ، بأني لم أدمر المكان بأكمله 62 00:07:32,683 --> 00:07:34,733 "منطقة أسماك "البيرانا هي فكرتك؟ 63 00:07:36,136 --> 00:07:37,032 .إنها مخالفة للقانون 64 00:07:37,615 --> 00:07:38,858 .لا أفهم بالأمور القانونية 65 00:07:39,491 --> 00:07:43,112 قانون المياه المحلية .يعتبرهم غرباء وخطرين 66 00:07:43,320 --> 00:07:45,394 "البقاء للأنسب" .تلك هي قوانين الطبيعة 67 00:07:46,379 --> 00:07:47,386 أتعرف (مياو) جيداً؟ 68 00:07:47,456 --> 00:07:51,616 أخبرتني أنك تعمل بإدارة الأعمال .ودوماً تكون مشغول جداً 69 00:07:51,697 --> 00:07:53,677 .إنها حكواتية 70 00:07:53,713 --> 00:07:55,692 !لا تتحرك 71 00:08:00,977 --> 00:08:02,992 .هذه غرفتي المفضلة 72 00:08:15,680 --> 00:08:17,694 .لنتحدث بعد مغادرة الزبائن 73 00:08:18,773 --> 00:08:23,916 مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة !(على افتتاح حانة (وو 74 00:08:26,906 --> 00:08:28,885 الغرفة 7 للأمام مباشرة .وانعطف لليمين 75 00:08:28,957 --> 00:08:32,108 .لم تخبرني عن الاحتفال - تشونغ)، انتظرني في الداخل) - 76 00:08:32,154 --> 00:08:35,377 !حانتي ممتلئة .أخسر المال بمجيئي هنا 77 00:08:35,420 --> 00:08:37,471 كانت مجرد فترة وأنتِ أجمل الآن 78 00:08:37,506 --> 00:08:39,522 هل خضعتِ لعملية تجميل؟ 79 00:08:39,523 --> 00:08:41,574 .لا تلمسني، سيسقط 80 00:08:44,633 --> 00:08:46,813 أي زجاجة تريد؟ 81 00:08:46,858 --> 00:08:48,800 .لا أشرب هذه الأيام 82 00:08:51,932 --> 00:08:54,953 ...أرجوك رئيسي يريدني بيع كل هذه الزجاجات 83 00:08:54,990 --> 00:08:59,257 دعيه وشأنه، لن يغير رأيه .مهما حاولتِ إقناعه 84 00:09:01,316 --> 00:09:04,433 .لنبدأ بهذا الأمر 85 00:09:15,983 --> 00:09:17,085 .أنا هنا 86 00:09:17,130 --> 00:09:20,045 .ليس هناك حاجة للاستعجال - ماذا يعني هذا الوشم؟ - 87 00:09:20,085 --> 00:09:24,244 هناك المزيد في أماكن .لا تستطيع رؤيتها 88 00:09:25,229 --> 00:09:27,279 أصبحتِ أكثر ذكاءً .بالأشهر الـ6 الماضية 89 00:09:27,280 --> 00:09:30,432 .ومزاجك أصبح أفضل كذلك 90 00:09:30,443 --> 00:09:33,558 (أأخبرتِ الشخص المدعو (وو .بأني رجل أعمال 91 00:09:33,607 --> 00:09:37,730 أيجب أن أخبره بأنك شرطي؟ هذا صعب، ومحرج جداً 92 00:09:37,812 --> 00:09:39,857 .ووظيفتك راتبها ضئيل 93 00:09:39,863 --> 00:09:41,937 .تفضل شرابك، يا أخي 94 00:09:45,041 --> 00:09:47,056 كيف تبلين في المستشفى؟ 95 00:09:47,092 --> 00:09:49,236 لا تقلق بأمري 96 00:09:50,324 --> 00:09:53,514 هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ - .أجل - 97 00:09:53,522 --> 00:09:55,250 لمَ لم تعالجه؟ 98 00:09:55,400 --> 00:09:57,508 ولمَ آذيت نفسك؟ - .لا تسألي - 99 00:09:57,693 --> 00:09:59,767 ...ألا تريد إخباري 100 00:10:03,461 --> 00:10:05,774 "شخص اتصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا" 101 00:10:05,896 --> 00:10:08,988 "بأن ثمة طباخاً قد طعن شخصاً" 102 00:10:09,024 --> 00:10:12,082 وفر إلى سطح المطعم" "وهدد بأنه سينتحر 103 00:10:12,187 --> 00:10:14,166 أتريد أن تقفز أم لا؟ - .لا تقترب مني - 104 00:10:14,238 --> 00:10:18,338 ...أريد 3 أشياء الأول: أن أعود إلى عملي 105 00:10:18,339 --> 00:10:20,483 ثانيا: ألا أدفع غرامة 106 00:10:20,598 --> 00:10:23,478 ...ثالثاً - .أسرع، الجو بارد - 107 00:10:23,658 --> 00:10:25,672 .ألا أدخل السجن - .لمَ تصرخ - 108 00:10:25,813 --> 00:10:27,649 .أنا لا أصرخ 109 00:10:27,898 --> 00:10:29,878 .أرَ بأن هذا شيءٌ غير خطير‏ 110 00:10:29,948 --> 00:10:32,935 ،بلى إنه شيءٌ هام .هناك حياة مهددة بالضياع 111 00:10:32,937 --> 00:10:34,948 ألم يسبق لك أن قفزت؟ 112 00:10:35,057 --> 00:10:38,280 .هذه أول مرة - كيف الوضع عندك؟ - 113 00:10:39,228 --> 00:10:41,301 .جيد جداً - .أخي، لنتحدث قليلاً - 114 00:10:41,348 --> 00:10:42,284 !توقف 115 00:10:42,286 --> 00:10:44,536 !لا أريد التحدث معك !اذهب 116 00:10:44,538 --> 00:10:47,256 !مع من تود التحدث إذاً 117 00:10:47,500 --> 00:10:50,617 !أريد التحدث مع هذه الفتاة !أحضرها إلى هنا 118 00:10:50,698 --> 00:10:51,765 !اذهب 119 00:10:51,811 --> 00:10:55,769 استمر هذا طوال اليوم" "وكنا مرهقين جميعاً 120 00:10:55,878 --> 00:10:58,023 "وكنتُ خائفاً أن ينزلق" 121 00:10:58,067 --> 00:10:59,939 .لذا بدأت بالتحدث معه 122 00:11:00,013 --> 00:11:01,186 .كلا 123 00:11:31,400 --> 00:11:33,474 !هيا بنا - !ابق ثابتاً - 124 00:11:34,047 --> 00:11:36,078 !النجدة 125 00:11:38,526 --> 00:11:42,764 هو لم يصب بأذى، وقال بأنه .سيجعلني طعاماً للخراف 126 00:11:42,905 --> 00:11:44,979 ...هذا لا يستحق العناء 127 00:11:45,083 --> 00:11:47,967 تُخاطر بحياتك لأجل .أناسٍ لا تعرفهم 128 00:11:48,083 --> 00:11:50,997 الأمر الأهم يجب أن نتحدث عنه هنا؟ 129 00:11:51,106 --> 00:11:52,214 .سنتحدث 130 00:11:52,215 --> 00:11:56,380 هذه مجرد ثرثرة .لا أعترف بأي شيء، وداعاً 131 00:11:57,398 --> 00:11:58,500 (مرحباً، سيد (نيو 132 00:11:58,726 --> 00:12:01,260 (أنا المذيعة، (تشو نان .أود استضافتك على التلفاز ببث مباشر 133 00:12:01,309 --> 00:12:02,563 !ما هذه الفوضى .لا يمكنك التصوير هنا 134 00:12:02,563 --> 00:12:03,574 .يبدو مألوفاً لي 135 00:12:04,629 --> 00:12:06,880 .إنه يمتلك شركات كبرى 136 00:12:07,559 --> 00:12:09,642 .إنه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات 137 00:12:09,642 --> 00:12:13,871 (سيد (نيو أقدم لك هذا الجميلة، ألا تعرفها؟ 138 00:12:13,872 --> 00:12:16,167 .تبدو مألوفة بعض الشيء 139 00:12:16,168 --> 00:12:18,184 .(سيد (نيو 140 00:12:18,185 --> 00:12:20,267 تبدو مألوفة 141 00:12:20,268 --> 00:12:26,851 .تعالي دعيني أعانقكِ - ...لم أركَ منذ مدة - 142 00:12:26,852 --> 00:12:28,610 كيف تعرفتِ على السيد (وو)؟ 143 00:12:29,620 --> 00:12:31,799 جاء إلى المستشفى ليعالج بعض الجروح القديمة 144 00:12:31,877 --> 00:12:33,857 ما رأيك به؟ 145 00:12:33,928 --> 00:12:36,914 .لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه - (عذراً، سيد (تشونغ - 146 00:12:36,986 --> 00:12:39,861 كان هناك العديد من الزبائن‏ .متأسف لجعلك تنتظر 147 00:12:42,306 --> 00:12:44,248 لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟ 148 00:12:45,224 --> 00:12:46,439 .أنت تعرفني حقاً 149 00:12:46,441 --> 00:12:49,950 .أقدم لك صديقي 150 00:12:51,690 --> 00:12:54,986 والآن بت تعلم لمَ آتي إلى هنا؟ 151 00:13:08,840 --> 00:13:12,216 ،سأدعكما تتحدثان بمفردكما .سأذهب لأتفقد المكان 152 00:13:23,979 --> 00:13:25,959 .لم يروق لي 153 00:13:29,054 --> 00:13:32,244 .أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك 154 00:13:32,287 --> 00:13:34,397 كم عمره؟ - .لا يهم - 155 00:13:35,170 --> 00:13:36,414 !إنه بنفس عمري تقريباً 156 00:13:36,457 --> 00:13:38,436 وما المغزى من هذا؟ 157 00:13:39,060 --> 00:13:42,185 أنظري إلى الذين يرافقهم 158 00:13:42,185 --> 00:13:44,269 .سيجلب لك المتاعب دوماً 159 00:13:44,269 --> 00:13:45,311 لمَ سيفعل ذلك؟ 160 00:13:45,311 --> 00:13:48,435 ولمَ علي أن أطيعك؟ 161 00:13:50,519 --> 00:13:52,811 وماذا عنه؟ ما الذي سيوفره لكِ؟ 162 00:13:54,165 --> 00:13:56,040 .أشعر بالأمان معه 163 00:13:57,810 --> 00:14:00,935 أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟ 164 00:14:00,935 --> 00:14:02,498 لديه وقت بالنسبة لي، وأنت لا؟ 165 00:14:02,498 --> 00:14:05,102 ويساندني دوماً، وأنت لا؟ 166 00:14:05,103 --> 00:14:07,186 .أيها الشرطي 167 00:14:07,654 --> 00:14:09,217 دعني أرَ بعض اللهو هنا 168 00:14:09,217 --> 00:14:11,634 .توقف - .أخرج من هنا - 169 00:14:11,634 --> 00:14:14,759 أحمل دعوة أرأيتها 170 00:14:23,070 --> 00:14:25,154 .أخرج من هنا 171 00:14:26,717 --> 00:14:28,800 .أعلم بأنكِ غاضبة مني 172 00:14:31,405 --> 00:14:33,488 .أشعر بأني يتيمة 173 00:14:33,488 --> 00:14:37,135 .غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا 174 00:14:37,136 --> 00:14:38,697 ...لا تتحدث عنها 175 00:14:40,780 --> 00:14:43,384 عندما كانت هنا 176 00:14:43,384 --> 00:14:45,989 أنت لم تتواجد بالمنزل قط 177 00:14:47,030 --> 00:14:48,072 عندما مرضتُ بالشتاء 178 00:14:48,072 --> 00:14:51,196 .نقلتني إلى المستشفى بنفسها 179 00:14:52,239 --> 00:14:54,843 عثرتُ عليك أخيراً .أعِد لي نقودي 180 00:14:54,843 --> 00:14:58,385 بدأت تهتم بي بعد أن ماتت فحسب 181 00:14:59,010 --> 00:15:01,093 .لستُ بحاجتك 182 00:15:03,176 --> 00:15:04,738 تعال إلى هنا 183 00:15:04,738 --> 00:15:06,821 .اعذريني 184 00:15:10,467 --> 00:15:11,509 ماذا تفعل؟ 185 00:15:11,864 --> 00:15:13,603 كيف تجرؤ على إثارة المتاعب هنا؟ 186 00:15:13,603 --> 00:15:15,530 أريد أجري فحسب 187 00:15:15,551 --> 00:15:18,635 دع هذا التافه يدفع لي وسأذهب الآن 188 00:15:18,635 --> 00:15:20,751 !اخرس وارحل من هنا 189 00:15:20,751 --> 00:15:22,792 أريد الأجر المستحق لي ولرجالي 190 00:15:22,792 --> 00:15:24,020 أترغب بالموت 191 00:15:24,020 --> 00:15:27,490 أجل أريد الموت اليوم 192 00:15:28,010 --> 00:15:29,052 لن تفلت مني الآن 193 00:15:29,052 --> 00:15:32,698 على رسلك سأدفع لك غداً 194 00:15:32,698 --> 00:15:34,781 كلا، ليس غداً 195 00:15:34,781 --> 00:15:38,428 خُذ بعض النقود سأدع رجالي تهتم بالأمر 196 00:15:38,428 --> 00:15:41,031 قلت اليوم 197 00:15:43,114 --> 00:15:44,157 هذا لن ينجح 198 00:15:46,239 --> 00:15:47,489 .سأتحدث معه 199 00:15:47,801 --> 00:15:48,322 من أنت؟ 200 00:15:48,322 --> 00:15:49,885 .أنا هنا من أجل الشراب فحسب 201 00:15:50,406 --> 00:15:52,489 أطفئ النار أولاً 202 00:15:54,573 --> 00:15:56,135 .كنت أعتقد بأن الوضع خطيراً 203 00:15:56,135 --> 00:15:58,218 ...إنه خطِر بالنسبة إلي 204 00:16:01,344 --> 00:16:01,865 !أغلقه 205 00:16:02,906 --> 00:16:06,032 كم المدة التي عملت بها هنا؟ - لقد عملت لمدة 10 أعوام - 206 00:16:06,032 --> 00:16:07,593 هل تعلم أن ثمة أغنية ؟ 207 00:16:07,593 --> 00:16:10,720 .قد كتبت من أجلي 208 00:16:13,323 --> 00:16:15,969 !أغلقه 209 00:16:17,533 --> 00:16:21,178 .تعال لنتحدث بطلاقة هنا 210 00:16:22,219 --> 00:16:24,303 سأتحدث مع هذا التافه .لمرة واحدة فحسب 211 00:16:24,824 --> 00:16:27,949 ...لا تذهبِ - ماذا تفعلين؟ - 212 00:16:27,949 --> 00:16:30,553 أقول لك لآخر مرة هل ستدفع نقودي اليوم؟ 213 00:16:30,553 --> 00:16:32,115 .لقد رأيتِ كل شيء 214 00:16:32,115 --> 00:16:34,199 .لا أستطيع أن أدفع لك اليوم 215 00:16:35,240 --> 00:16:37,104 .أتكذب مجدداً، أيها الأحمق 216 00:16:39,709 --> 00:16:41,792 .لا أستطيع أن أدفع لك اليوم 217 00:16:41,792 --> 00:16:43,356 .أبله 218 00:16:50,126 --> 00:16:52,688 !قام بحركة رائعة 219 00:16:52,729 --> 00:16:54,813 .لقد كسرت أسناني الأمامية 220 00:16:54,813 --> 00:16:56,896 .هذه القنابل مزيفة 221 00:16:58,979 --> 00:17:00,544 .لقد طلبت الشرطة مسبقاً 222 00:17:01,064 --> 00:17:03,147 هل صورت ذلك؟ - .لقد نسيت - 223 00:17:04,189 --> 00:17:06,794 أحضر المياه إلى هنا .واتصل بالإسعاف 224 00:17:10,440 --> 00:17:12,523 !توقف! ابتعد عن الطريق 225 00:17:17,543 --> 00:17:20,460 أنت بخير؟ 226 00:17:22,023 --> 00:17:23,064 إلى أين ذاهبة؟ 227 00:17:23,064 --> 00:17:24,627 .(للعثور على (وو جيانغ 228 00:17:24,627 --> 00:17:27,022 .تعالي واجلسِ بجانبي 229 00:17:31,919 --> 00:17:33,482 (أيها النقيب (تشونغ 230 00:17:33,482 --> 00:17:35,564 سأعمل معك مقابلة .(بعد مقابلة السيد (نيو 231 00:17:35,564 --> 00:17:37,127 .العرض على وشك أن يبدأ 232 00:17:37,127 --> 00:17:40,251 .علي الذهاب، الزبائن تنتظرني 233 00:17:40,251 --> 00:17:42,856 تظن بأن الجميع غريب هنا صحيح؟ 234 00:17:43,898 --> 00:17:47,544 السُكارى تفتعل المشاكل بأغلب الأحيان 235 00:17:47,544 --> 00:17:49,627 .يأتي هنا جميع الأشكال من الناس 236 00:17:49,627 --> 00:17:50,670 .مرحباً 237 00:17:50,670 --> 00:17:52,754 ."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور 238 00:17:52,755 --> 00:17:54,837 .أنت تقلق كثيراً 239 00:17:54,837 --> 00:17:57,960 .آمل أن هذا هو السبب - .أنت تشتبه بالجميع - 240 00:17:57,960 --> 00:18:02,908 !عرض هذه الليلة سيبدأ الآن 241 00:18:49,785 --> 00:18:51,764 أبي 242 00:18:53,931 --> 00:18:56,535 من أنت؟ 243 00:18:59,661 --> 00:19:03,826 !ادلفوا القفص !ولا تفكروا بالخروج 244 00:19:08,514 --> 00:19:12,681 !ثمة العديد منا لنهاجمهم 245 00:19:13,993 --> 00:19:17,640 أسمعت ذلك؟ !ذاك الرجل يحتاج للمساعدة 246 00:19:31,181 --> 00:19:32,745 !إلى داخل القفص جميعاً 247 00:21:00,328 --> 00:21:03,454 منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ سيد (وو)؟ 248 00:21:08,662 --> 00:21:12,829 .منذ ساعات. لا بد وأنك كنت متعباً 249 00:21:12,829 --> 00:21:13,871 لمَ فعلت هذا؟ 250 00:21:13,871 --> 00:21:16,997 لمَ لا تسأل بأن الشرطة .تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك 251 00:21:16,997 --> 00:21:20,642 .لم يتصل بهم أحد 252 00:21:20,642 --> 00:21:24,288 يظن الجميع .بأني لا أرغب التورط بهذا 253 00:21:24,288 --> 00:21:26,892 أتعي تماماً ما الذي تفعله؟ 254 00:21:28,455 --> 00:21:33,840 اختطاف شرطي عقوبتها .بالسجن 10 سنوات على الأقل 255 00:21:35,402 --> 00:21:36,444 أين ابنتي؟ 256 00:21:36,444 --> 00:21:41,131 مياو)؟ تنتظر في القاعة) .إنها فتاة جيدة 257 00:21:41,131 --> 00:21:42,694 .لا تتحدث عنها 258 00:21:42,694 --> 00:21:46,861 لمْ تُخبرني بأن والدها شرطي 259 00:21:46,861 --> 00:21:50,507 هذا يجعلك أب سيئ .وشرطي سيئ 260 00:21:50,507 --> 00:21:53,111 هل أنا هدفك الحقيقي؟ 261 00:21:54,153 --> 00:21:57,798 سيدي، الشرطة عند الباب 262 00:21:59,362 --> 00:22:01,966 .تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي 263 00:22:04,571 --> 00:22:07,174 ...إذاً، أنت استدعيت الشرطة - .أجل - 264 00:22:08,737 --> 00:22:11,862 آسف، لقد استخدمتُ هاتفك 265 00:22:11,862 --> 00:22:14,466 أجبت على مكالمة من ضابط شرطة 266 00:22:14,466 --> 00:22:18,111 وشرحت له الوضع .وأخبرني أنه سيأتي قريباً 267 00:22:18,632 --> 00:22:22,799 خدمتَ بالعسكرية لأكثر من 20 عاماً وعملت 268 00:22:22,800 --> 00:22:26,435 مع فرقة المداهمة والشرطة المحلية والإجرامية 269 00:22:26,435 --> 00:22:29,039 .وحققت انجازات مهمة بنفسك 270 00:22:29,040 --> 00:22:30,602 .أنت جيد بجمع المعلومات 271 00:22:30,602 --> 00:22:33,727 من المؤلم أنك لا تستطيع الاهتمام بعائلتك 272 00:22:33,728 --> 00:22:37,372 بعد كل هذه السنوات من الخدمة وتحصل على راتب زهيدٌ جداً 273 00:22:37,372 --> 00:22:39,976 ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير أيستحق ذلك كل هذا العناء؟ 274 00:22:39,977 --> 00:22:44,664 ،أنت لا تفهم شيئاً .بعض الأشياء لا تقدر بثمن 275 00:22:47,779 --> 00:22:50,904 لم يصِل الملازم بعد 276 00:22:50,904 --> 00:22:54,030 لا تستبق الأحداث سنتحدث حين يصِل 277 00:23:00,280 --> 00:23:03,404 .أخبرني بطلباتك الآن - .لا تقُل لي ما علي القيام به - 278 00:23:03,405 --> 00:23:06,008 الشرطة لن تصبر .إن تعرض الرهائن للأذى 279 00:23:06,009 --> 00:23:07,571 .أنا صبورٌ كفاية 280 00:23:07,572 --> 00:23:09,655 .أخبرني بمَ تود بقوله 281 00:23:10,697 --> 00:23:13,822 .حسنٌ، أنت هدفي 282 00:23:14,342 --> 00:23:16,425 توقع لماذا؟ 283 00:23:20,073 --> 00:23:22,675 .لأني صنعتُ العديد من الأعداء 284 00:23:29,031 --> 00:23:35,280 العام الماضي، قام أحد اللصوص ببيع سيارة سرقوها من مكان قريب 285 00:23:38,404 --> 00:23:42,052 لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم دعونا نلتزم بالخطة 286 00:23:42,053 --> 00:23:44,551 ثمة شخصاً واحداً بالخارج و5 أشخاص داخل السيارة 287 00:23:44,552 --> 00:23:46,739 ذو الشعر الأبيض هو الزعيم 288 00:23:47,864 --> 00:23:54,114 أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ - .أجل، الجميع يعرفه هنا - 289 00:23:55,156 --> 00:23:57,759 !لا تتحركوا! الشرطة 290 00:23:58,280 --> 00:24:00,364 !توقف! راقبهم 291 00:24:02,270 --> 00:24:05,396 يوي) معروف بأنه شخص خطير) 292 00:24:05,396 --> 00:24:09,040 ستعاني كثيراً إن حاولت إلقاء القبض عليه بنفسك 293 00:24:29,354 --> 00:24:32,479 .أرجوك دعني أذهب 294 00:24:32,927 --> 00:24:36,052 .سأقبض عليك بنفسي 295 00:25:19,345 --> 00:25:23,512 .انتظرني سيأتي وقتك 296 00:25:24,033 --> 00:25:26,636 .سوف أنتظرك 297 00:25:27,679 --> 00:25:30,283 أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟ 298 00:25:32,366 --> 00:25:33,928 لقد سمعت عن أولئك الرجال 299 00:25:33,928 --> 00:25:36,532 .إنهم مجرد لصوصاً عاديين 300 00:25:37,573 --> 00:25:41,741 معظم الأشخاص تستخدم التهديدات .ليكونوا مشهورين 301 00:25:41,741 --> 00:25:43,825 .أتفق مع كلامك 302 00:25:47,991 --> 00:25:52,158 أيها الملازم، أنت هنا 303 00:25:52,158 --> 00:25:55,803 (أدردش مع النقيب (تشونغ .إنه بخير 304 00:25:56,543 --> 00:26:02,272 أريد 80 إلى 90 مليون بأرقام غير متسلسلة 305 00:26:03,834 --> 00:26:08,522 لا تهددني، ولا تتحدث عن صعوبة .جمع النقود 306 00:26:09,253 --> 00:26:13,419 ...وو)، لا أعلم ما تريده) 307 00:26:13,940 --> 00:26:16,024 .ولكن أطلب مطالب معقولة 308 00:26:16,024 --> 00:26:18,106 .الملازم مزاجه سيئاً 309 00:26:18,106 --> 00:26:21,752 لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل مع هذه القضايا 310 00:26:21,752 --> 00:26:24,356 اهدأ ولا تغضب منه 311 00:26:24,357 --> 00:26:26,961 .أنت لا تريد المال 312 00:26:28,523 --> 00:26:31,649 حسنٌ، سأكون صريحاً معك 313 00:26:31,649 --> 00:26:34,773 أريد رؤية شخص ما 314 00:26:34,773 --> 00:26:37,378 من السهل عليك أن تجد الأشخاص 315 00:26:37,378 --> 00:26:41,022 ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا 316 00:26:41,022 --> 00:26:43,669 ولم أرَه منذ مدة طويلة 317 00:26:44,148 --> 00:26:47,794 أتود معرفة لماذا، ستعرف ذلك 318 00:27:05,034 --> 00:27:09,857 ليس هذا من شأنك؟ لمَ تهدر وقتي؟ 319 00:27:22,878 --> 00:27:27,045 .على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء 320 00:27:27,045 --> 00:27:29,128 نناقشه بهدوء؟ 321 00:27:37,983 --> 00:27:41,108 هل تهددني؟ .لا تفعلها يا أخي 322 00:27:44,232 --> 00:27:48,399 لقد نسيت، لقد تم إطلاق الرصاص .عليك من قبل 323 00:27:54,347 --> 00:27:58,931 أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما تخترق الرصاصة صدرك؟ 324 00:28:01,119 --> 00:28:04,244 كأنك تلقيت ضربة عنيفة بعصا 325 00:28:04,244 --> 00:28:07,889 ولم أستطِع الشعور بكتفي 326 00:28:08,931 --> 00:28:11,536 أو الشعور بالجانب الذي تلقى الرصاصة 327 00:28:11,536 --> 00:28:15,702 .وبعدها تشعر بأن الألم سيحرق قلبك 328 00:28:15,702 --> 00:28:18,827 .شعرت بهذا الألم الحارق من قبل 329 00:28:18,827 --> 00:28:21,432 ماذا حدث لقدمك؟ 330 00:28:22,473 --> 00:28:24,557 .حدث هذا منذ زمنٍ بعيد 331 00:28:32,244 --> 00:28:35,056 السيارة المشتبه بها أمامنا 332 00:28:35,056 --> 00:28:36,098 نحن نطاردها، حول 333 00:28:36,098 --> 00:28:41,099 ثمة مشبوهين بداخل السيارة والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي 334 00:28:42,328 --> 00:28:44,932 أسبق لك أن اختطفت أحداً؟ 335 00:28:52,338 --> 00:28:54,943 ثمة رهينة بحوزتهم لا تطلقوا النار 336 00:28:55,984 --> 00:28:57,546 (حضرة النقيب (تشونغ سنتحرك باتجاههم 337 00:28:57,546 --> 00:29:00,672 حافظوا على حياتكم 338 00:29:17,588 --> 00:29:19,672 .اعتني بهم - .لا تقلق - 339 00:29:19,672 --> 00:29:21,016 سوف أطاردهم 340 00:29:21,234 --> 00:29:24,870 .اتصل بالعمليات. نحتاج للدعم 341 00:29:36,464 --> 00:29:38,027 هذا وضع أفضل 342 00:29:39,068 --> 00:29:43,985 أأنت سيء حقاً بالمحادثة القصيرة أم تخدعني فحسب؟ 343 00:29:45,548 --> 00:29:50,069 حسنٌ. طلبي واضح .أود رؤية ذاك الشخص 344 00:29:50,069 --> 00:29:52,715 "لا تقُل "سنحاول "قُل "ضروري سنحاول 345 00:29:52,715 --> 00:29:55,839 .ولا تملك سوى 5 دقائق 346 00:29:58,620 --> 00:30:01,225 .لسنا مستعجلون، دعنا ندردش 347 00:30:09,037 --> 00:30:10,600 ما وضعكم؟ 348 00:30:10,600 --> 00:30:13,059 تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه) 349 00:30:16,704 --> 00:30:20,872 والدعم بطريقه إلينا قريباً 350 00:30:42,684 --> 00:30:46,330 لا تخاف أنا شرطي 351 00:30:46,851 --> 00:30:51,539 كُن شجاعاً، الشرطة .ستأتي إليك قريباً، ابق مكانك 352 00:31:24,717 --> 00:31:26,800 أين الرجل الآخر؟ 353 00:31:32,414 --> 00:31:36,581 للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق 354 00:31:36,581 --> 00:31:38,915 والمجرم الرئيسي .لا زال طليقاً 355 00:31:41,279 --> 00:31:45,445 ،ليست قصة سيئة ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً 356 00:31:45,445 --> 00:31:48,747 أحتقر الأشخاص الذين .يختطفون الأطفال 357 00:31:52,050 --> 00:31:52,882 ...أجل 358 00:31:54,508 --> 00:31:56,071 ينبغي هذه الرحلة ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات 359 00:31:56,071 --> 00:31:59,197 وازدحام المرور قليل بهذا الوقت 360 00:31:59,717 --> 00:32:03,884 الرهينة؟ جيدة وبأحسن حال 361 00:32:04,405 --> 00:32:06,925 .بالطبع، سأكون حذراً 362 00:32:09,613 --> 00:32:14,332 تاوزي)، اصعد إلى هنا) واهتم بمراقبته 363 00:32:19,540 --> 00:32:23,707 اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة 364 00:32:39,853 --> 00:32:42,978 .دعني أتذوق قليلاً 365 00:32:44,426 --> 00:32:47,031 لماذا؟ لأجل الشجاعة؟ 366 00:32:48,073 --> 00:32:52,739 .خذ مجرد رشفة، هذه النوعية قوية جداً 367 00:33:49,043 --> 00:33:51,647 ما الذي يحدث؟ 368 00:33:51,647 --> 00:33:54,251 ما خطبك، يا (نيو)؟ 369 00:33:54,251 --> 00:33:56,854 إنه يتعرض لنوبة قلبية 370 00:33:56,854 --> 00:33:58,636 آثمة طبيبٌ هنا؟ 371 00:34:00,167 --> 00:34:01,208 أتعرف كيف تفعل هذا؟ 372 00:34:01,208 --> 00:34:02,251 مستشفى 373 00:34:02,251 --> 00:34:04,334 سأذهب معك إلى المستشفى 374 00:34:07,460 --> 00:34:12,668 علينا الذهاب إلى المستشفى لا يمكن أن يموت 375 00:34:13,178 --> 00:34:15,532 اخرس 376 00:34:20,740 --> 00:34:23,344 أنا طبيب !علي مرافقته إلى المستشفى 377 00:34:23,344 --> 00:34:24,906 !أفسحوا الطريق 378 00:34:32,273 --> 00:34:36,439 أنا بخير، لقد ذهبت النوبة لا أشعر بها 379 00:34:37,158 --> 00:34:39,241 !أكنت تخدعنا 380 00:35:53,024 --> 00:35:54,065 أين هم؟ 381 00:35:55,055 --> 00:35:58,179 بصراحة، أنا متشوق لرؤيته 382 00:35:58,701 --> 00:36:02,867 أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا 383 00:36:02,867 --> 00:36:05,992 جميع الشرطة الموجودة ستكون عديمة الفائدة 384 00:36:07,554 --> 00:36:10,681 الإجراءات لا تقلقني 385 00:36:11,722 --> 00:36:15,369 ماذا، تريد أن تأتي؟ ليس هناك داعي لهذا 386 00:36:15,369 --> 00:36:16,410 .أنا شخص عند كلمتي 387 00:36:16,410 --> 00:36:17,452 (وو جيانغ) 388 00:36:17,452 --> 00:36:19,535 عندما يصل رجلي سأطلق سراح الرهائن 389 00:36:19,535 --> 00:36:21,619 وو جيانغ) تعال هنا) 390 00:36:21,619 --> 00:36:23,702 ...(باستثناء النقيب (تشونغ 391 00:36:24,670 --> 00:36:26,233 (وو جيانغ) 392 00:36:44,827 --> 00:36:47,431 ...أنصتِ جيداً! لن تخرجي الآن ولكن 393 00:36:47,431 --> 00:36:48,993 بوسعك تقديم طلبات أخرى 394 00:36:48,993 --> 00:36:51,597 .افتح الباب - ماذا تريدين؟ - 395 00:36:51,597 --> 00:36:53,681 أريد الذهاب إلى الحمام 396 00:36:58,359 --> 00:37:00,442 أتودين شيءٌ آخر؟ 397 00:37:00,963 --> 00:37:02,526 سيد (وو)، أبوسعي اجراء مقابلة معك؟ 398 00:37:02,526 --> 00:37:04,088 طبعاً 399 00:37:09,297 --> 00:37:15,054 !أظهر نفسك !وأخرج من هنا 400 00:37:39,380 --> 00:37:40,942 !أبي، أنت هنا 401 00:37:40,942 --> 00:37:44,474 هل أنتِ بخير؟ - .أنا آسفة، سامحني يا أبي - 402 00:37:44,474 --> 00:37:47,077 لقد كنت أتزين هكذا لإزعاجك 403 00:37:47,077 --> 00:37:51,245 لم أظهر اهتمامي من قبل ولكنكِ أجمل بكثير الآن 404 00:37:53,275 --> 00:37:55,360 .ضعي هذه معكِ من أجلي 405 00:37:55,880 --> 00:37:58,484 .توخْ الحذر، يا أبي 406 00:37:58,484 --> 00:38:00,047 أين بوسعي العثور على هاتف؟ 407 00:38:00,047 --> 00:38:04,213 لقد أخذوا هواتفنا جميعاً 408 00:38:04,213 --> 00:38:06,818 إنهم على الطاولة في القاعة 409 00:38:06,818 --> 00:38:07,860 ...ولكن 410 00:38:09,422 --> 00:38:11,506 !عجلي من أمركِ 411 00:38:23,204 --> 00:38:25,287 (أنا (تشو نان مذيعة بقناة الحياة 412 00:38:25,287 --> 00:38:27,370 خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية 413 00:38:27,370 --> 00:38:31,016 وبهذا الاختطاف ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية 414 00:38:31,016 --> 00:38:35,360 هل يسعني قول ذلك؟ لابد وأن لديك قصة رائعة 415 00:38:35,360 --> 00:38:37,443 السيد (وو)، هنا ألقِ التحية عليه 416 00:38:37,443 --> 00:38:41,610 لا تلمسني، أريد الشراب ماذا هناك؟ 417 00:38:44,215 --> 00:38:45,777 لنستمر بالمقابلة 418 00:38:45,778 --> 00:38:50,986 هل تشعرين بأني مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟ 419 00:38:50,986 --> 00:38:54,632 كلا، لمَ ارتكبت هذه الجريمة؟ 420 00:38:54,632 --> 00:39:01,506 لقد قمت بشيء لا يجرؤ على فعله أي شخص آخر 421 00:39:03,485 --> 00:39:06,611 دعني أذهب 422 00:39:08,173 --> 00:39:12,861 أنا لم أنتهي من المقابلة بعد ...انتظر 423 00:39:17,007 --> 00:39:19,090 هل انتهيت من هذا؟ 424 00:39:21,944 --> 00:39:25,069 كنت لطيفاً معي لأستضيف أبي هنا 425 00:39:25,590 --> 00:39:27,674 لا داعي لقولك ذلك 426 00:39:27,674 --> 00:39:29,747 لقد كنت تستغلني 427 00:39:29,757 --> 00:39:33,403 أنا لستُ رجلاً صالحاً 428 00:39:33,403 --> 00:39:36,977 ووالدكِ ليس شرطياً جيداً 429 00:39:36,977 --> 00:39:41,665 ولا أحد منا سيجعلكِ تشعرين بالأمان 430 00:39:58,331 --> 00:40:01,455 (أنا (تشونغ ون .لقد سرقت هاتفاً 431 00:40:01,455 --> 00:40:03,538 "أأنت بأمانٍ الآن؟" - .أنا بخير، ولكني مختبئ - 432 00:40:03,538 --> 00:40:05,101 ماذا يحدث؟ 433 00:40:05,101 --> 00:40:07,706 .ثمة العديد من الرهائن هنا 434 00:40:07,707 --> 00:40:10,309 كان ثمة أربعة مشبوهين وقد قضيت على واحد منهم 435 00:40:10,310 --> 00:40:13,435 والسيد، (وو)، هو زعيمهم وله يد بالقضية رقم 64 436 00:40:13,435 --> 00:40:15,205 ما هي طلباته؟ 437 00:40:15,205 --> 00:40:17,290 يريد رؤية سجين بالمعتقل 438 00:40:17,290 --> 00:40:18,332 ما اسمه؟ 439 00:40:18,332 --> 00:40:21,248 "(وي إكزايفو)" - .(وي إكزايفو) - 440 00:40:23,540 --> 00:40:26,665 لقد وافق رئيسنا ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة 441 00:40:26,665 --> 00:40:30,831 لقد وضعنا خطة مع القناصة وفرقة المداهمة 442 00:40:30,832 --> 00:40:33,436 هل الظروف مناسبة لتدخل فرقة المداهمة؟ 443 00:40:33,436 --> 00:40:37,603 ثمة طابقين بالحانة والرهائن بداخل قفص 444 00:40:37,603 --> 00:40:43,332 يحرسه ثلاثة مجرمين ...إن هجمنا الآن 445 00:41:14,708 --> 00:41:17,832 سيكون خطراً على حياة الرهائن 446 00:41:17,833 --> 00:41:21,999 ربما يملكون أسلحة أخرى 447 00:41:21,999 --> 00:41:23,041 لقد فهمت هذا 448 00:41:23,041 --> 00:41:25,999 سنهاجم بأي وقت كان 449 00:41:25,999 --> 00:41:29,291 أيها الزعيم، لقد هرب ذاك الرجل 450 00:41:29,291 --> 00:41:30,332 .علي الذهاب 451 00:41:30,333 --> 00:41:33,457 !أنت أحمق وعديم الفائدة 452 00:42:07,886 --> 00:42:10,490 .وجدته، إنه هنا 453 00:42:14,489 --> 00:42:16,572 أهذا جل ما لديك؟ 454 00:42:16,572 --> 00:42:19,698 أراهن أنك لن تتمكن من التغلب عليه 455 00:43:33,533 --> 00:43:36,136 أخ (تشونغ)، أنت مذهل 456 00:43:36,136 --> 00:43:40,305 ولكن ألست مهتماً بشأن ابنتك؟ 457 00:43:41,762 --> 00:43:46,450 (لقد قالت (مياو بأنك كنت بطلها 458 00:43:46,450 --> 00:43:49,575 لا أعلم كيف هجرتها؟ 459 00:43:50,096 --> 00:43:51,658 لنتحدث 460 00:43:51,658 --> 00:43:54,784 لنتحدث عن هذا الأمر بصراحة 461 00:43:54,784 --> 00:43:56,346 أبي، لا تقلق بشأني 462 00:43:56,346 --> 00:44:01,034 لقد أردتها أن تكون تجربتي ضد القانون 463 00:44:01,034 --> 00:44:02,076 لا تخرج، يا أبي 464 00:44:02,076 --> 00:44:05,199 متأكد بأنك ستفكر وأنت بزاويتك المظلمة 465 00:44:05,199 --> 00:44:08,658 ...لكن أصابعها 466 00:44:09,700 --> 00:44:11,971 لن تنمو مجدداً 467 00:44:11,971 --> 00:44:13,533 !توقف 468 00:44:18,992 --> 00:44:21,597 ...أبي، لا تقترب 469 00:44:28,492 --> 00:44:30,575 ...أبي، لا تقترب 470 00:44:32,139 --> 00:44:35,263 ،دعها تذهب .وخُذني بدلاً عنها 471 00:44:39,951 --> 00:44:44,639 تلعب دور الأب الجيد الآن .ولكنك تأخرت كثيراً 472 00:44:44,640 --> 00:44:46,513 .توقف عن ضربه 473 00:44:57,461 --> 00:45:01,555 ...أبي - .أنا بخير - 474 00:45:10,836 --> 00:45:14,482 ،دعوه يستريح إذاً، أنت هنا بهذه القضية 475 00:45:14,483 --> 00:45:17,608 أين كنت؟ هل نحن بوضع خطر؟ 476 00:45:17,609 --> 00:45:21,254 أيتها السيدة! توقفِ عن .قول أشياء غبية 477 00:45:21,255 --> 00:45:22,504 وماذا سأقول؟ 478 00:45:22,505 --> 00:45:24,484 !أنتِ ثرثارة جداً 479 00:45:24,485 --> 00:45:28,609 ،مع هذا السبق الصحفي .ستحصل على ترقية غداً 480 00:45:28,610 --> 00:45:30,170 .هذا ليس من شأنك 481 00:45:32,702 --> 00:45:34,233 ...أنا بخير 482 00:45:34,233 --> 00:45:36,837 دعني أذهب أتعتقد أن بوسعي الهرب؟ 483 00:45:36,837 --> 00:45:39,962 .أنا متأكد بأننا سنكون بخير 484 00:45:41,525 --> 00:45:45,692 من خبرتي الطويلة سوف يطلق سراحنا قريباً 485 00:45:45,692 --> 00:45:48,296 ...بجميع عمليات الخطف 486 00:45:48,297 --> 00:45:51,941 .كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن 487 00:45:51,941 --> 00:45:55,587 .عادةً يتعلق الأمر بشأن المال - .أعرف (وو) جيداً إنه ثري للغاية - 488 00:45:55,588 --> 00:45:57,670 .يوجد شيء أكبر من ذلك 489 00:45:57,671 --> 00:46:00,275 آثمة باب خلفيٌ هنا؟ - .لا يوجد سوى هذا الباب - 490 00:46:00,276 --> 00:46:03,920 صمم الزعيم (وو) هذه الحانة .وقام بإغلاق الباب الخلفي 491 00:46:03,921 --> 00:46:06,108 ماذا يعمل والدك؟ 492 00:46:07,047 --> 00:46:08,609 .إنه ضابط بالشرطة 493 00:46:08,609 --> 00:46:12,776 ،إنه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدة .ربما يكون الأمر متعلق بتلك الفتاة 494 00:46:12,776 --> 00:46:17,463 .لا تقلق، نحن لا نعرفه - .أنا أعرفك - 495 00:46:19,025 --> 00:46:20,588 .رأيتك بالصيدلية 496 00:46:22,151 --> 00:46:24,964 .ثمة لصاً قام بسرقتي 497 00:46:24,965 --> 00:46:27,360 هذا صحيح لم أتعرف عليك .بدون ملابس الشرطة 498 00:46:27,361 --> 00:46:28,401 لقد كانت موجودة هناك 499 00:46:28,402 --> 00:46:31,005 بذاك اليوم، أيضاً وتُدعى (لان) وهي مديرة ملهى ليلي 500 00:46:31,006 --> 00:46:33,610 (والسيد الشهير (نيو 501 00:46:33,611 --> 00:46:36,213 ...كنا جميعاً هناك 502 00:46:36,599 --> 00:46:38,646 .ثمة شيء يحدث بالداخل 503 00:46:38,647 --> 00:46:40,765 نقيب (تشونغ) ماذا يحدث؟ 504 00:46:40,766 --> 00:46:42,848 .اجتمعنا مجدداً هذا هو قدرنا 505 00:46:42,849 --> 00:46:44,932 كُف عن هذا الهراء 506 00:46:44,933 --> 00:46:47,536 حضرة الضابط ما مشكلتك مع (وو)؟ 507 00:46:47,537 --> 00:46:50,140 حاول إنهاء مشكلتك معه لمَ تورطنا بهذا؟ 508 00:46:50,142 --> 00:46:52,745 .ليس القدر، لا تدُس على قدمي 509 00:46:53,787 --> 00:46:57,953 السيد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن 510 00:46:57,953 --> 00:47:04,204 وأنا أحترمه، إنهم بخير جميعاً تريد رؤيتهم، اتفقنا؟ 511 00:47:06,287 --> 00:47:09,933 ...أنظر. إنهم بحالة جيدة 512 00:47:09,933 --> 00:47:13,579 (أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين لا تقلقوا 513 00:47:13,579 --> 00:47:15,662 سأبذل قصارى جهدي لمساعدكم جميعاً 514 00:47:15,662 --> 00:47:18,787 .حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك 515 00:47:19,308 --> 00:47:22,954 صور هذه المنطقة والرهائن 516 00:47:22,954 --> 00:47:25,037 صديقي لم يأتي بعد .أنت شخص عديم الثقة 517 00:47:25,038 --> 00:47:27,641 أعطِنا المزيد من الوقت واجهتنا بعض المتاعب 518 00:47:27,643 --> 00:47:30,766 .لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب 519 00:47:30,860 --> 00:47:33,464 لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى 520 00:47:33,464 --> 00:47:37,631 إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق سأقتل رهينة 521 00:47:37,631 --> 00:47:40,756 .(برجاء تعال إلي، يا سيد(وو 522 00:47:45,444 --> 00:47:48,048 .أريد التحدث معك - ...تفضل - 523 00:47:48,058 --> 00:47:49,622 .على انفراد 524 00:47:51,705 --> 00:47:54,517 .حسنٌ إلى مكاننا المعتاد 525 00:47:56,757 --> 00:48:00,924 تشونغ)، ما الذي تود قوله لي؟) 526 00:48:01,445 --> 00:48:03,527 أنت تريدني أنا وابنتي فحسب 527 00:48:03,528 --> 00:48:06,132 لا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟ 528 00:48:06,132 --> 00:48:07,694 أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطتي 529 00:48:07,695 --> 00:48:11,341 وكيف علمت بأنهم أبرياء؟ 530 00:48:11,861 --> 00:48:13,944 ما الذي تود قوله؟ 531 00:48:13,944 --> 00:48:17,070 .خططت لمؤامرة محكمة - .صحيح - 532 00:48:17,070 --> 00:48:20,195 .ولكنك لن تفوز على طريقتك - سنرى ذلك - 533 00:48:20,206 --> 00:48:22,279 تحتاج لشخص يكون وسيطاً بينك وبين الشرطة 534 00:48:22,280 --> 00:48:24,361 ...بوسعي المساعدة 535 00:48:24,361 --> 00:48:25,923 ،شرطي يساعد مجرم .هذه مزحة 536 00:48:25,923 --> 00:48:28,528 ما الذي تريد معرفته عن تلك القضية؟ 537 00:48:28,529 --> 00:48:30,611 .لا أريد مناقشة هذا الآن - .(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو - 538 00:48:30,612 --> 00:48:34,257 ،سألت الكثير من الأسئلة .وقد حان دوري 539 00:48:34,258 --> 00:48:37,383 رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟ 540 00:48:41,030 --> 00:48:42,591 .نحن نقدر جميع القضايا 541 00:48:42,592 --> 00:48:44,675 كم عدد القضايا التي عملت عليها بالسابق؟ 542 00:48:44,676 --> 00:48:46,757 الكثير، أكثر من 100 قضية .بالعام الواحد 543 00:48:46,758 --> 00:48:49,362 كم عدد أفراد الشرطة الذين يموتون في العام؟ 544 00:48:50,405 --> 00:48:54,049 تقريباً 400 فرد يموت بتأدية ."واجبه في "الصين 545 00:48:54,051 --> 00:48:58,112 وكم عدد الرهائن التي تموت؟ 546 00:48:59,258 --> 00:49:04,466 .الحوادث تحدث - هل سيحدث حادثا اليوم؟ - 547 00:49:10,195 --> 00:49:13,841 .لا أريد أي إصابات اليوم - ولا أنا؟ - 548 00:49:13,841 --> 00:49:16,966 .أجل، الجميع يملك حياة ثمينة 549 00:49:16,966 --> 00:49:19,570 توقفت عن الوثوق بهذا منذ زمنٍ بعيد 550 00:49:19,570 --> 00:49:21,654 بالرغم من أنك قمت بأداء واجبك 551 00:49:21,654 --> 00:49:25,300 تشونغ)، لقد تسللت) إلى غرفتي السرية 552 00:49:26,344 --> 00:49:28,426 حتى تعرف البعض من أسراري 553 00:49:28,427 --> 00:49:32,071 بوسعك الاهتمام بهذا انتهاء المفاوضات 554 00:49:32,072 --> 00:49:34,675 .لذلك، ليس لدينا شيء نتحدث عنه 555 00:49:37,281 --> 00:49:39,363 .أرَ أنك ملاكماً 556 00:49:40,405 --> 00:49:46,134 ،لدي بعض الوقت لذا سأروي لك قصة 557 00:49:46,134 --> 00:49:48,739 سألتني ماذا حدث لقدمي 558 00:49:50,301 --> 00:49:53,426 وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي 559 00:49:53,946 --> 00:50:00,197 وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار واضطررت لتسديد ذاك الدين 560 00:50:00,717 --> 00:50:03,842 المهارة الوحيدة التي كنت أتقنها بالسابق 561 00:50:03,844 --> 00:50:06,447 هي القتال 562 00:50:13,239 --> 00:50:15,508 كنت أقاتل دوماً 563 00:50:15,509 --> 00:50:19,677 لمصلحة الآخرين 564 00:50:19,678 --> 00:50:22,801 كنت أقاتل أشخاصاً شرسين جداً 565 00:50:22,801 --> 00:50:25,406 لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي 566 00:50:44,082 --> 00:50:46,687 ،تخاطر بحياتك من أجل المال 567 00:50:46,687 --> 00:50:51,375 ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً 568 00:50:51,896 --> 00:50:55,020 أقسمت على التوقف حينما أسدد الديون 569 00:50:55,022 --> 00:50:59,707 وخلال تلك الفترة أصبحتُ شخصاً مجنوناً 570 00:51:10,480 --> 00:51:12,563 وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون 571 00:51:12,563 --> 00:51:14,125 ولم أعُد أحتاج لفعل شيئاً آخر 572 00:51:14,125 --> 00:51:19,854 كان كل شيء من أجل المال والحياة والموت 573 00:51:20,375 --> 00:51:22,459 لذا، واصلت بهذا 574 00:51:23,917 --> 00:51:27,042 ربما كنت ستموت من خصمك .بأي وقت 575 00:51:27,042 --> 00:51:30,688 كنت ملقباً بالعنكبوت ولم أخسر قط 576 00:51:30,688 --> 00:51:33,813 ولكن العنكبوت حشرة تافهة 577 00:51:33,813 --> 00:51:35,376 جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين 578 00:51:35,376 --> 00:51:38,886 تتعرف على أشخاصاً عن طريق الملاكمة 579 00:51:38,886 --> 00:51:42,011 والأجانب كانوا الأفضل في بلادهم 580 00:51:42,011 --> 00:51:46,178 والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه بأنه بطل هاوٍ 581 00:51:51,823 --> 00:51:54,949 وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل 582 00:51:54,949 --> 00:51:57,033 وكنت أعلم تماماً أنه أمر لا مفر منه 583 00:51:59,637 --> 00:52:03,804 وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر بوجود رهانات كبيرة جداً 584 00:52:03,804 --> 00:52:07,970 والمقاتل الأفضل يستحق رهاناً أكبر 585 00:52:07,970 --> 00:52:11,095 .ويكون الأقرب إلى الموت 586 00:52:11,616 --> 00:52:15,262 وماذا حدث بذلك النزال؟ 587 00:52:15,783 --> 00:52:18,908 في البداية كنا متعادلين 588 00:52:18,908 --> 00:52:21,512 ثم كاد أن يفوز علي 589 00:52:22,554 --> 00:52:28,105 الجولة المقبلة، سيدعك تفوز" "قام الرئيسين بترتيب كل شيء 590 00:52:31,658 --> 00:52:34,782 اكتشفت ذلك قبل انتهاء الجولة الختامية 591 00:52:34,782 --> 00:52:37,387 وكان قتالاً حتى الموت 592 00:52:37,387 --> 00:52:39,991 الجولة القادمة، أقتله 593 00:52:39,991 --> 00:52:44,158 رئيسي لم يعلم بأن قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم 594 00:52:44,158 --> 00:52:48,325 "لذا قررت العودة إلى "الصين بعد نهاية النزال 595 00:52:48,325 --> 00:52:51,971 وأجلب بعض المقاتلين لمساعدتي 596 00:52:54,169 --> 00:52:59,899 (والقصير(بيشون كان يعلم بأنه سيخسر 597 00:53:00,419 --> 00:53:02,503 أخبرته بأنهم تآمروا على موته 598 00:53:10,836 --> 00:53:14,481 عصيان أوامر الرئيس تعني الموت 599 00:53:14,481 --> 00:53:19,169 لذا قد فر العديد منا واختفوا لفترة من الوقت 600 00:53:19,169 --> 00:53:21,774 .كنا محظوظين ببقائنا أحياءً 601 00:53:21,774 --> 00:53:23,961 ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟ 602 00:53:23,961 --> 00:53:27,086 كما تقول، فأنت لا تعلم معنى .الشعور بهذا 603 00:53:27,607 --> 00:53:29,168 كنت تعيش حياة شاقة 604 00:53:29,168 --> 00:53:32,815 ولكن لا يمكن للمرء التعامل برفق بحياة شخص آخر 605 00:53:32,815 --> 00:53:37,753 .الجميع لديه الحق في العيش - .العيش بسعادة - 606 00:53:49,963 --> 00:53:52,045 أتعلم لمَ لا زلتُ حياً؟ 607 00:53:52,565 --> 00:53:56,733 عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام .لسرقة الصيدلية فحسب 608 00:53:56,733 --> 00:54:00,900 تريد الحقيقة .إن العالم مليء بالأكاذيب 609 00:54:00,900 --> 00:54:04,024 أهذه هي الوسيلة الوحيدة لمعرفة الحقيقة؟ 610 00:54:06,108 --> 00:54:09,754 .يجب أن أقول، أنها على طريقتي 611 00:54:13,399 --> 00:54:15,009 !لا تجلس 612 00:54:16,061 --> 00:54:17,968 !لا تجلس 613 00:54:25,409 --> 00:54:27,353 !لا تجلس 614 00:54:27,496 --> 00:54:29,403 !لا تجلس 615 00:54:48,078 --> 00:54:53,286 !هذا مذهل كدت تنجح تقريباً 616 00:54:53,286 --> 00:54:57,972 هذا الزجاج مضاداً للرصاص .ويستحق الثمن الذي كلفه 617 00:54:58,494 --> 00:55:01,619 ،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس .كنت ستفعل نفس الشيء 618 00:55:01,620 --> 00:55:06,306 ،خطتك كانت ذكية القناصة وفرقة المداهمة 619 00:55:06,307 --> 00:55:09,953 .لكني لستُ لصاً هاوياً 620 00:55:19,786 --> 00:55:21,849 لمَ لمْ تدعني أجلس؟ 621 00:55:21,869 --> 00:55:26,693 .أردت إنقاذك - .تريد مساعدتي وإنقاذي - 622 00:55:27,214 --> 00:55:28,922 .إنه على الشاشة 623 00:55:28,922 --> 00:55:33,349 "كان هناك أعيرة نارية" - أيها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حياً - 624 00:55:33,349 --> 00:55:35,329 والضابط (تشونغ)؟ كذلك أيضاً 625 00:55:35,329 --> 00:55:38,974 ،كُف عن هذا الهراء .(ودعني أرَ (وي إكزايفو 626 00:55:38,974 --> 00:55:41,578 ماذا تريد منه بهذه الساعة المتأخرة؟ 627 00:55:41,578 --> 00:55:43,661 .تعال إلى هنا لمقابلتي 628 00:55:43,661 --> 00:55:46,787 !أنت تمزح لا أريد الدخول 629 00:55:46,787 --> 00:55:50,953 جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون 630 00:55:50,953 --> 00:55:53,558 أعذرني، ولكن علينا أن نضمن سلامته 631 00:55:53,558 --> 00:55:55,746 .أنت تخدعني 632 00:55:58,683 --> 00:56:01,286 تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟ 633 00:56:01,807 --> 00:56:03,369 دعني أكون صريحاً معك 634 00:56:03,369 --> 00:56:07,016 أنت مسلح، ولديك رهائن وبموقف حرج 635 00:56:07,016 --> 00:56:08,579 .بوسعي قتل بعض الرهائن 636 00:56:08,579 --> 00:56:12,225 وسأحرص بألا ترَ (وي) قط 637 00:56:12,225 --> 00:56:15,871 والشرطة ستجد .طرقٌ أخرى للمداهمة 638 00:56:15,871 --> 00:56:16,913 ما قصدك؟ 639 00:56:16,913 --> 00:56:20,559 بوسعي مساعدتك على رؤيته 640 00:56:20,559 --> 00:56:23,683 ثق بي، بوسعي إحضاره إلى هنا 641 00:56:23,683 --> 00:56:27,829 .سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن 642 00:56:27,829 --> 00:56:29,912 ...فكر في الأمر 643 00:56:34,600 --> 00:56:37,725 الحياة مثل عصير الكوكتيل 644 00:56:37,725 --> 00:56:40,329 .علينا الاستمتاع بمذاقها 645 00:56:40,329 --> 00:56:43,975 لقد صورت كل شيء، كما أخبرتني 646 00:56:43,975 --> 00:56:46,059 .ثق بمهارتي 647 00:56:55,257 --> 00:56:56,820 وإن لم تعُد؟ 648 00:56:56,820 --> 00:56:58,904 ثق بي، سوف أعود 649 00:56:58,904 --> 00:57:00,987 .(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي 650 00:57:00,987 --> 00:57:04,112 أتجرؤ على الشك بثقتي؟ 651 00:57:04,112 --> 00:57:06,194 ...الثقة متبادلة 652 00:57:06,715 --> 00:57:10,361 خُذ شخصين فقط .وستبقى ابنتك هنا 653 00:57:10,882 --> 00:57:16,091 .قلت، جميع الرهائن - .مُحال، علي الاحتفاظ ببعضهم - 654 00:57:17,132 --> 00:57:20,779 ،أعلم من تريد .وأطلق سراح البقية 655 00:57:20,892 --> 00:57:25,060 ...كلا - .ليس لدينا اتفاق - 656 00:57:25,549 --> 00:57:27,664 .ثلاثة - .ليس لدينا اتفاق - 657 00:57:27,664 --> 00:57:29,715 .بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب 658 00:57:33,143 --> 00:57:35,226 .أخفض سلاحك 659 00:57:43,476 --> 00:57:45,561 أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادة 660 00:57:45,561 --> 00:57:49,206 إليك الأمر. سوف تتقاتلا 661 00:57:53,372 --> 00:57:57,019 إن فزت، أعدك بإخراج جميع الرهائن 662 00:57:57,019 --> 00:58:01,186 .وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك 663 00:58:02,227 --> 00:58:05,352 .أبي، أنت مصاب .لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله 664 00:58:05,352 --> 00:58:08,478 .لم تعُد شاباً 665 00:58:08,478 --> 00:58:11,601 ،ومن العار أن تخسر .لا تقلق 666 00:58:11,601 --> 00:58:14,727 !لمَ ستقاتله !أنت شرطي 667 00:58:14,727 --> 00:58:17,643 .الخير ينتصرُ على الشر - .أخرجونا من هنا - 668 00:58:17,644 --> 00:58:19,071 .حسنٌ - .أبي - 669 00:58:19,591 --> 00:58:21,675 ...اتفقنا 670 00:58:28,967 --> 00:58:32,717 !حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك - .كُن حذراً، يا أبي - 671 00:58:36,779 --> 00:58:41,467 بعد بضعة ثوانٍ .لن تتمكن من النهوض 672 00:58:56,166 --> 00:58:59,290 هذا النزال صعبٌ جداً 673 00:58:59,290 --> 00:59:03,811 لن نستفيد من خسارته .صل من أجله 674 00:59:06,468 --> 00:59:10,114 (أيها النقيب (تشونغ .لا عيب في الاستسلام 675 00:59:30,344 --> 00:59:33,469 .توقف عن لعب دور البطل، يا أبي 676 00:59:33,469 --> 00:59:37,428 تشونغ)، استسلم) .إن لم تستطِع هزيمته 677 01:00:14,552 --> 01:00:19,241 أبي، توقف !لا يمكنك هزيمتهم 678 01:00:22,740 --> 01:00:27,677 !انهض أيها الشرطي 679 01:00:27,677 --> 01:00:29,761 .هيا أيها الشرطي 680 01:00:34,396 --> 01:00:35,960 !اهزمه 681 01:00:55,969 --> 01:00:58,053 .كم الأمر مثير 682 01:01:02,855 --> 01:01:05,461 .إنه بارع 683 01:01:18,366 --> 01:01:20,450 .توقف يا أبي 684 01:02:17,638 --> 01:02:21,805 ابق أرضًا وإلا ستموت 685 01:02:23,868 --> 01:02:29,597 توقف عن المقاومة لا نريدك أن تموت 686 01:02:31,680 --> 01:02:35,326 أيها الضابط، إننا راضين عنك .قمت بأفضل ما لديك 687 01:02:35,326 --> 01:02:38,971 .لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط 688 01:02:38,971 --> 01:02:47,827 .توقف، لا تقاوم - توقف عن القتال، أتوسل إليك - 689 01:03:05,212 --> 01:03:08,337 .لا تدعه يفلت، امسكه بقوة 690 01:03:11,588 --> 01:03:15,754 .لن يستطيع المقاومة طويلاً 691 01:03:16,274 --> 01:03:22,452 .حاذر أيها الضابط !احترس أيها الضابط 692 01:03:44,046 --> 01:03:47,692 دعه، أنت فزت 693 01:03:50,296 --> 01:03:52,901 .أنت فزت 694 01:04:06,733 --> 01:04:08,297 .اعطني وشاحك 695 01:04:09,859 --> 01:04:14,026 !لا تقفل القفل !ألم نذهب جميعًا 696 01:04:18,776 --> 01:04:24,557 ما هي خطتك؟ - .اخرج بنتي أولاً - 697 01:04:24,557 --> 01:04:27,162 .عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي 698 01:04:27,162 --> 01:04:32,371 لن أذهب لأي مكان .سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية 699 01:04:32,371 --> 01:04:34,974 .لا تندمي على ذلك لاحقًا 700 01:04:36,016 --> 01:04:39,142 كما كان الاتفاق سأسلمك الرجل الذي تريده 701 01:04:39,142 --> 01:04:40,704 .سنُخرج من هنا ثلاثة فقط 702 01:04:40,704 --> 01:04:42,788 لمَ التغيير الآن، هذا كثير 703 01:04:42,788 --> 01:04:50,078 إنها كوسيلة ضغط للضمان (سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي 704 01:04:50,078 --> 01:04:53,204 هذا ليس تغيير، اختار الرهائن التي سنطلق سراحها 705 01:04:55,026 --> 01:05:00,757 وي)، لا يمكنني البقاء) لقد خسرت المال 706 01:05:00,757 --> 01:05:03,360 وأنا مريض - هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ - 707 01:05:03,360 --> 01:05:08,047 وي)، إذا كنت تعتقد أنني) مفيدة لك سأبقى 708 01:05:08,047 --> 01:05:10,651 أريد الذهاب للسينما - حقًا؟ - 709 01:05:13,245 --> 01:05:15,330 هل قررت؟ 710 01:05:15,330 --> 01:05:21,059 أطلق سراح الجريحان .وهو 711 01:05:24,184 --> 01:05:25,747 أنت 712 01:05:25,747 --> 01:05:28,871 أنا، أنا فقط؟ 713 01:05:29,913 --> 01:05:32,517 لا، سأبقى مع خليلتي 714 01:05:32,517 --> 01:05:37,726 أنت من يمكنه التحرك إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك 715 01:05:37,726 --> 01:05:40,329 .سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا 716 01:05:40,955 --> 01:05:43,038 هيا 717 01:05:46,205 --> 01:05:49,329 أنت مصاب، فقدت أسنانك 718 01:05:49,329 --> 01:05:52,455 أنا فقط؟ 719 01:05:52,455 --> 01:05:55,059 .إننا لا ننفصل 720 01:05:55,059 --> 01:05:58,705 أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني 721 01:05:58,705 --> 01:06:01,829 سيكون لديك مزيد من المال لترد .دينك إذا شربت نبيذ أقل 722 01:06:06,404 --> 01:06:08,487 .أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود 723 01:06:08,487 --> 01:06:11,090 (تشونغ) 724 01:06:11,090 --> 01:06:14,216 أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا 725 01:06:25,456 --> 01:06:29,623 الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف 726 01:06:32,444 --> 01:06:34,528 .هناك أربعة غيري 727 01:06:36,715 --> 01:06:39,320 هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد 728 01:06:43,372 --> 01:06:47,539 أنت أنقذت حياتي مرحى للضابط 729 01:06:47,539 --> 01:06:51,186 هناك المزيد من الناس بالداخل 730 01:06:57,498 --> 01:06:59,582 هل أنت مجروح بشدة؟ - .أنا بخير، إنها جروح طفيفة - 731 01:06:59,582 --> 01:07:02,706 (السيد (تشونغ صِف هؤلاء المشتبه بهم 732 01:07:02,706 --> 01:07:05,311 ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة - أين موقعهم؟ - 733 01:07:05,311 --> 01:07:07,394 في القاعة الرئيسية، 16 رهين 734 01:07:07,394 --> 01:07:09,290 وما الحالة الصحية للرهائن؟ 735 01:07:09,290 --> 01:07:12,937 بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول 736 01:07:12,937 --> 01:07:18,665 أيها الملازم أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا 737 01:07:19,186 --> 01:07:23,352 (أيها الضابط (تشونغ المشتبه به يريد التحدث إليك 738 01:07:23,352 --> 01:07:26,884 سأخبرك بكل شيء أعرفه 739 01:07:26,884 --> 01:07:27,926 تحدث 740 01:07:27,926 --> 01:07:32,614 فعلت الأمر من أجل المال لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا 741 01:07:32,614 --> 01:07:40,946 أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي 742 01:07:40,946 --> 01:07:46,093 هذا كل ما أعرفه شكرًا لك يا سيدي 743 01:07:51,989 --> 01:07:54,593 .لقد جاء أحد من إدارة المبنى 744 01:07:54,593 --> 01:07:56,156 .لدينا 8 دقائق فقط 745 01:07:56,156 --> 01:07:59,801 المبنى يختلف عن المخطط النوافذ مغلقة 746 01:07:59,801 --> 01:08:01,884 هذا الباب 747 01:08:01,884 --> 01:08:03,968 إنها مصنوعة من ألواح صُلب سميكة 748 01:08:03,968 --> 01:08:05,530 الجدران سمكها 60 سنتيمتر 749 01:08:05,530 --> 01:08:07,613 كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق 750 01:08:07,613 --> 01:08:08,655 إنه من إدارة المبنى 751 01:08:08,655 --> 01:08:10,739 كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟ 752 01:08:10,739 --> 01:08:12,822 إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من اختصاصاتنا 753 01:08:12,822 --> 01:08:14,906 حسنٌ، سأتصل بك إذا احتجتك 754 01:08:14,906 --> 01:08:18,073 لقد حصن نفسه حقًا 755 01:08:18,073 --> 01:08:19,198 هنا 756 01:08:19,198 --> 01:08:22,842 يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا 757 01:08:22,842 --> 01:08:24,405 .يتبقى 7 دقائق فقط 758 01:08:26,499 --> 01:08:29,104 إنها قنبلة يدوية الصنع وبها جهاز توقيت 759 01:08:29,104 --> 01:08:33,791 الأسلاك معقدة وبها صواعق متعددة 760 01:08:33,791 --> 01:08:34,834 هذا يعني أنه يريد تدمير الجميع بما فيهم نفسه 761 01:08:34,834 --> 01:08:36,917 هناك الكثير من الرهائن 762 01:08:36,917 --> 01:08:41,605 أفضل طريقة لإنقاذهم بجعل (وي) بالداخل 763 01:08:41,605 --> 01:08:43,687 تتاجر بثلاثة من أجل 12 764 01:08:43,687 --> 01:08:46,292 هل وافق على الدخول؟ 765 01:08:56,063 --> 01:09:01,792 كنت على اتصال بأمي أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة 766 01:09:02,834 --> 01:09:05,438 أرجوك ساعدني 767 01:09:05,438 --> 01:09:08,042 الأمر خطير جدًا 768 01:09:08,042 --> 01:09:12,729 سلامتك من اهتمامنا، ربما يكون الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا 769 01:09:12,729 --> 01:09:17,417 ساعدنا وسنقلل من عقوبتك 770 01:09:19,084 --> 01:09:22,730 لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر 771 01:09:24,293 --> 01:09:25,856 لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة 772 01:09:25,856 --> 01:09:29,501 شكرًا على إهتمامك بأمي كل تلك السنوات 773 01:09:30,021 --> 01:09:34,709 وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها كل من في الفريق تبرع لعائلتك 774 01:09:34,709 --> 01:09:36,272 .جيد 775 01:09:36,272 --> 01:09:39,397 ها هي معلومات عن المشتبه بهم 776 01:09:39,397 --> 01:09:40,439 (بين) من تايلاندا 777 01:09:40,439 --> 01:09:42,002 (بيشون) من الفلبين 778 01:09:42,002 --> 01:09:46,168 ،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات) 779 01:09:46,168 --> 01:09:49,813 (تم طلاق والدي الضحية (مي الأم ماتت 780 01:09:49,813 --> 01:09:54,501 والابن عاش مع أبيه 781 01:09:54,501 --> 01:09:56,584 (أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي 782 01:09:56,584 --> 01:10:00,231 (إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو 783 01:10:00,231 --> 01:10:05,439 3من الرهائن شهدوا ذلك حينها أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث 784 01:10:05,439 --> 01:10:10,647 رجال الشرطة، والشهود والمجرمين، كلهم هنا منذ 5 سنوات 785 01:10:10,647 --> 01:10:13,251 .متبقى لك أربعة دقائق 786 01:10:14,742 --> 01:10:15,783 اخبرنا بالمستجدات 787 01:10:15,783 --> 01:10:19,430 (سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي (وبجانبنا (سوات 788 01:10:19,430 --> 01:10:21,513 أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر 789 01:10:21,513 --> 01:10:25,159 وعندما يُفتح الباب، نهاجم من الأعلى والأسفل 790 01:10:25,159 --> 01:10:27,242 من الصعب أن نهاجم من خلال الباب 791 01:10:27,242 --> 01:10:29,325 بهذه الطريقة سنلفت إنباههم 792 01:10:29,325 --> 01:10:33,491 وقت قطع السقف سيختلف وبهذا سنعرض الرهائن للخطر 793 01:10:33,491 --> 01:10:35,054 الأولوية لسلامة الرهائن 794 01:10:35,054 --> 01:10:36,096 اسمح لي بالتفاوض ثانيًا 795 01:10:36,096 --> 01:10:37,658 لا يمكنك 796 01:10:37,658 --> 01:10:40,784 حياتهم معرضة للخطر التحدث لا فائدة منه 797 01:10:40,784 --> 01:10:44,950 هذه هي الأولوية أن نهاجم بقوة 798 01:10:44,950 --> 01:10:45,992 الهجوم شيء خطر الآن 799 01:10:45,992 --> 01:10:47,555 !وعودتك للداخل ليست خطورة 800 01:10:47,555 --> 01:10:50,159 الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا 801 01:10:50,159 --> 01:10:51,200 هناك فرصة للتحدث 802 01:10:51,200 --> 01:10:53,804 لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات 803 01:10:53,804 --> 01:10:55,366 بعض المفاوضات تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟ 804 01:10:55,366 --> 01:10:55,887 لا 805 01:10:55,887 --> 01:10:58,492 لقد أخرجنا الرهائن الجرحى بالمفاوضة 806 01:10:58,492 --> 01:11:00,575 الملازم يهتم بأمرك، اهدأ 807 01:11:00,575 --> 01:11:02,138 أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة 808 01:11:02,138 --> 01:11:07,410 أترى، كملازم، علي أنا الدخول وليس أنت 809 01:11:07,410 --> 01:11:12,618 إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات أنا مناسب أكثر للدخول 810 01:11:22,451 --> 01:11:26,712 .بجانب أن ابنتي بالداخل 811 01:11:26,712 --> 01:11:31,400 ألا يجب أن يبقى بعيدًا لهذا السبب؟ 812 01:11:31,628 --> 01:11:36,316 توقف عن الجدال تشونغ) سيعود للداخل) 813 01:11:36,316 --> 01:11:43,086 (لكن جد بديل لـ(وي وو) سيعرف الأمر بسرعة) 814 01:11:43,086 --> 01:11:45,691 الضابط (تشونغ)، تعال هنا 815 01:11:49,336 --> 01:11:51,941 قولي ما قلته ثانيًا 816 01:11:51,941 --> 01:11:53,504 يقول السفاح - ماذا؟ - 817 01:11:53,504 --> 01:11:55,587 السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق 818 01:11:55,587 --> 01:11:55,587 إذا لم يأت 819 01:11:56,630 --> 01:11:59,233 إذا لم يأت 820 01:11:59,972 --> 01:12:02,056 سأموت - لا مزاح - 821 01:12:02,056 --> 01:12:06,525 لا مزاح إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا 822 01:12:07,556 --> 01:12:09,119 أقل من ثلاث دقائق الآن 823 01:12:09,640 --> 01:12:12,764 (الضابط (تشونغ لقد وافق (فو) على الدخول 824 01:12:12,764 --> 01:12:13,806 السبب؟ 825 01:12:13,806 --> 01:12:17,452 أولاً ليرد لك معروف ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر 826 01:12:17,452 --> 01:12:19,536 إنه رجل صالح 827 01:12:21,431 --> 01:12:24,035 افتح فتحة صغيرة بالسقف لتوفير الوقت، اذهبوا 828 01:12:24,035 --> 01:12:25,598 حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا 829 01:12:25,598 --> 01:12:30,285 فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة والملازم هو المسئول 830 01:12:30,806 --> 01:12:32,889 الأمر على عاتقك 831 01:12:34,453 --> 01:12:37,577 غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة) 832 01:12:37,577 --> 01:12:40,703 أمرك سيدي - سلامتك تكمن في هذا المفتاح - 833 01:12:40,703 --> 01:12:45,390 القناص يحتاج لوقت ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت 834 01:12:45,390 --> 01:12:47,994 اتبع أوامري المسدس جاهز للإطلاق منه 835 01:12:53,203 --> 01:12:58,411 لا تغضب لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك 836 01:12:58,411 --> 01:13:05,181 ،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار 837 01:13:05,181 --> 01:13:07,265 حسنٌ 838 01:13:31,557 --> 01:13:33,119 ألا تزال يمكنك الضحك؟ 839 01:13:33,119 --> 01:13:34,683 تلك الملابس آمنة ودافئة 840 01:13:34,683 --> 01:13:39,371 لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام هل هذه بمثابة ميزة؟ 841 01:13:40,412 --> 01:13:48,745 حتى أحصل على تخفيض للحكم وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري 842 01:13:48,745 --> 01:13:52,392 هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ - أجل - 843 01:13:54,475 --> 01:13:56,559 اسرعوا 844 01:13:56,559 --> 01:14:00,204 (قل شيء أيها الضابط (تشونغ 845 01:14:00,204 --> 01:14:02,288 هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟ 846 01:14:02,288 --> 01:14:04,892 هل لو لم تكن بالداخل أكنت ستجرؤ على العودة؟ 847 01:14:04,892 --> 01:14:07,246 ما خطبها؟ 848 01:14:07,246 --> 01:14:10,620 عندما تخرج الرهائن، سندخل 849 01:14:16,371 --> 01:14:18,975 إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟ 850 01:14:18,975 --> 01:14:22,621 أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي 851 01:14:22,621 --> 01:14:25,747 ماذا لو مُت أنت أولاً؟ 852 01:14:27,310 --> 01:14:29,914 أمزح فقط، أنا متوتر 853 01:14:29,914 --> 01:14:34,079 حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك 854 01:14:34,079 --> 01:14:36,538 هل أتحدث؟ - تحدث بالحقيقة وليس هراءً - 855 01:14:36,538 --> 01:14:38,621 لمَ تنزع ملابسك الآن؟ 856 01:14:38,621 --> 01:14:40,705 هذا هراء 857 01:14:54,444 --> 01:14:55,486 ارفع يداك 858 01:15:04,298 --> 01:15:09,622 عليك أن تكون موظف أمن في المطار 859 01:15:10,767 --> 01:15:12,852 ثانيًا هراء 860 01:15:43,487 --> 01:15:45,570 الشرطة 861 01:15:45,570 --> 01:15:48,696 هيا ساعدونا ماذا يجري؟ 862 01:15:48,696 --> 01:15:52,341 تحدثا إلينا إننا في مناصب كبيرة 863 01:15:52,341 --> 01:15:54,956 هذان الوغدان - أين ابنتي؟ - 864 01:15:54,956 --> 01:15:58,601 أبي أنا هنا أنا بخير 865 01:15:58,601 --> 01:16:00,164 حاذر 866 01:16:00,164 --> 01:16:03,290 ساعداني أيها الشرطيان أنا أخاف من الأماكن العالية 867 01:16:03,290 --> 01:16:06,415 ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟ 868 01:16:06,415 --> 01:16:07,978 ما كل هذا؟ 869 01:16:07,978 --> 01:16:11,103 ما المربوط حول عنقنا؟ 870 01:16:11,103 --> 01:16:12,999 هل يمكنك إخباري بما يجري؟ 871 01:16:12,999 --> 01:16:16,009 يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟ 872 01:16:16,009 --> 01:16:20,258 خمسة، أربعة 873 01:16:20,258 --> 01:16:21,926 ثلاثة 874 01:16:21,926 --> 01:16:23,540 اثنان 875 01:16:23,540 --> 01:16:25,571 واحد 876 01:16:27,134 --> 01:16:29,144 .إنها حقيقية 877 01:16:38,812 --> 01:16:42,456 إننا فقدنا شخص واحد 878 01:16:42,456 --> 01:16:44,540 ربما يكون لا تزال رهينة بالداخل 879 01:16:44,540 --> 01:16:48,186 (أحسنت أيها الضابط (تشونغ أحضرته حقًا لهنا 880 01:16:48,186 --> 01:16:51,832 أنا رجل أحافظ على وعودي أريد إخلاء سبيل الرهائن 881 01:16:51,832 --> 01:16:56,521 جرائمك ليست خطيرة يمكننا تخفيف عقوبتك 882 01:16:56,521 --> 01:16:59,646 يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك 883 01:16:59,646 --> 01:17:02,771 لا يمكنك مساعدتي حان وقتي الآن 884 01:17:02,771 --> 01:17:05,708 ثمانية عشر دقيقة إضافية 885 01:17:07,270 --> 01:17:10,916 ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟ 886 01:17:10,916 --> 01:17:14,042 يجب أن نحميه بجدية - هذا مكاني، لا يمكنك حمايته - 887 01:17:14,042 --> 01:17:15,083 أنت ضمنت لي سلامته 888 01:17:15,083 --> 01:17:16,645 سلامته المؤقتة 889 01:17:16,645 --> 01:17:21,333 بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه ازل الخوذة 890 01:17:24,292 --> 01:17:25,989 ازل الخوذة 891 01:17:25,989 --> 01:17:27,551 تراجع 892 01:17:34,447 --> 01:17:37,573 تراجع - لا تتلاعب بي - 893 01:17:37,573 --> 01:17:42,771 إنهم يحتقروني، لست خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب 894 01:17:42,771 --> 01:17:46,449 تراجع - لا أريد إرتداء هذه - 895 01:17:47,458 --> 01:17:53,708 إنها ضيقة، أشعر بالدوار لست خائفًا 896 01:17:53,708 --> 01:17:55,792 (وي شافو) 897 01:17:55,792 --> 01:17:58,396 أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟ 898 01:17:58,626 --> 01:17:59,668 ارتدي الخوذة 899 01:17:59,668 --> 01:18:01,751 استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن 900 01:18:01,751 --> 01:18:04,001 الشرطة أجبرتك على المجيء، أليس كذلك؟ 901 01:18:04,001 --> 01:18:06,085 كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر 902 01:18:06,085 --> 01:18:11,813 أنت جمعت الجميع الحقيقة ستُعرف 903 01:18:11,813 --> 01:18:13,896 كنت أنتظر هذا اليوم 904 01:18:23,397 --> 01:18:27,043 أخي الكبير، متى ستعود؟ 905 01:18:33,908 --> 01:18:36,512 الجميع لا يعرفون تلك الفتاة، صحيح؟ 906 01:18:37,032 --> 01:18:41,720 الآن تعلمون إنها أختي الصغيرة 907 01:18:41,720 --> 01:18:49,013 لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات إنها من تصنع معنى لحياتي 908 01:18:49,534 --> 01:18:54,220 لقد عدت ولم أراها 909 01:18:54,220 --> 01:18:57,866 أخيرًا قابلتك 910 01:18:57,866 --> 01:19:04,273 لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات لكن كنتم جميعًا هنا 911 01:19:04,273 --> 01:19:06,877 لنتحدث 912 01:19:06,877 --> 01:19:11,044 لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟ 913 01:19:11,565 --> 01:19:14,168 القنبلة أتحكم بها عن بعد ربما يساعدك ذلك على التذكر 914 01:19:14,168 --> 01:19:17,293 دعني أفكر، سأتذكر 915 01:19:17,293 --> 01:19:19,376 لنبدأ 916 01:19:19,376 --> 01:19:21,460 عندما ننتهي، سأتمكن من الخروج، صحيح؟ 917 01:19:21,460 --> 01:19:22,501 لن يخرج أحد اليوم من هنا 918 01:19:22,501 --> 01:19:25,107 ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟ 919 01:19:25,107 --> 01:19:28,232 لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ 920 01:19:28,232 --> 01:19:30,837 تحدث، هيا 921 01:19:30,837 --> 01:19:33,440 من ينبغي عليه التحدث أولاً؟ 922 01:19:33,440 --> 01:19:35,522 "ثقب السقف يتطلب وقت" 923 01:19:35,522 --> 01:19:39,524 "الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل" 924 01:19:39,524 --> 01:19:43,169 "أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح" 925 01:19:43,169 --> 01:19:44,210 "اكسب لي بعض الوقت" 926 01:19:44,210 --> 01:19:46,295 لنبدأ 927 01:19:46,295 --> 01:19:50,462 (انتظر يا (تشونغ إنزع اللاسلكي 928 01:19:50,462 --> 01:19:52,024 حتى لا أضطر لنزعها بنفسي 929 01:19:52,024 --> 01:19:55,638 "سنجرب طرق آخرى للهجوم" 930 01:19:55,638 --> 01:19:57,721 "يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة" 931 01:19:57,721 --> 01:20:00,846 "حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل" 932 01:20:09,711 --> 01:20:12,837 وي شافو)، ابدأ أنت) 933 01:20:16,754 --> 01:20:25,087 بدأ الأمر معي تلك الليلة تقريبًا مثل الآن 934 01:20:25,087 --> 01:20:29,254 بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها 935 01:20:38,441 --> 01:20:43,805 ،أردت أن أفعل شيء لأمي كانت مريضة 936 01:20:43,805 --> 01:20:49,534 لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية خطأي أنني كنت طماع 937 01:20:49,534 --> 01:20:51,618 سأعطيك نقود إضافية 938 01:20:56,306 --> 01:20:58,389 أردت أن أسأل محفظة من هذه 939 01:20:58,389 --> 01:21:01,515 محال من تحاول أن تخدع؟ 940 01:21:01,515 --> 01:21:04,119 أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟ 941 01:21:04,119 --> 01:21:08,286 كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط 942 01:21:15,057 --> 01:21:16,619 أخرجها 943 01:21:17,661 --> 01:21:19,224 ما هذه؟ 944 01:21:19,224 --> 01:21:20,703 التقطها من على الأرضية للتو 945 01:21:20,703 --> 01:21:22,171 أنت سرقتها - لقد إلتقطها للتو - 946 01:21:22,171 --> 01:21:23,214 ألا تعرف من أنا؟ 947 01:21:23,214 --> 01:21:25,296 أتحاول سرقة أشيائي؟ اللعنة عليك 948 01:21:25,296 --> 01:21:26,337 أنا حقًا إلتقطها 949 01:21:26,337 --> 01:21:29,984 انتظر لا تتحرك 950 01:21:29,984 --> 01:21:31,025 وماذا بعد؟ 951 01:21:31,025 --> 01:21:34,151 ...ثم 952 01:21:34,151 --> 01:21:34,151 بسرعة 953 01:21:34,672 --> 01:21:36,349 أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك 954 01:21:36,349 --> 01:21:37,911 اذهب للجحيم 955 01:21:37,911 --> 01:21:38,953 أنا حقًا إلتقطها 956 01:21:38,953 --> 01:21:43,099 انتظر لا تتحرك 957 01:21:44,140 --> 01:21:46,744 هذه ملكي هل إلتقطها أيضًا؟ 958 01:21:46,744 --> 01:21:48,827 هل لديه المزيد؟ 959 01:21:49,869 --> 01:21:50,910 اثنان 960 01:21:50,910 --> 01:21:54,037 أنا رجل ذو مبادئ أنا أقتنع بالمنطق 961 01:21:54,037 --> 01:21:55,599 هل كنت عاقل؟ 962 01:21:55,599 --> 01:21:57,162 أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري 963 01:21:57,162 --> 01:21:59,245 وهذا عقل أن تضربني؟ 964 01:21:59,245 --> 01:22:01,328 ماذا؟ 965 01:22:01,651 --> 01:22:04,777 أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة 966 01:22:04,777 --> 01:22:05,818 هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف 967 01:22:05,818 --> 01:22:07,901 أنت تختار بعناية 968 01:22:07,901 --> 01:22:13,631 هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟ أم نتصل بالشرطة؟ 969 01:22:13,631 --> 01:22:16,234 تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟ 970 01:22:16,755 --> 01:22:21,881 إنه فقير، اتصل بالشرطة 971 01:22:21,881 --> 01:22:23,443 بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً 972 01:22:23,443 --> 01:22:25,527 لا تتصل بالشرطة 973 01:22:26,048 --> 01:22:30,735 كنت خائف أن يتفاخم الأمر لهذا تفاخم 974 01:22:30,735 --> 01:22:32,818 من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟ !إياك 975 01:22:32,818 --> 01:22:34,880 توقف إذا كنت تريد أن تعيش 976 01:22:34,880 --> 01:22:36,964 ماذا تعني؟ ماذا تريد؟ 977 01:22:36,964 --> 01:22:39,047 اعطني الصندوق 978 01:22:39,047 --> 01:22:40,610 اعطه له الآن 979 01:22:40,610 --> 01:22:43,215 مرحبًا، الشرطة؟ 980 01:22:44,257 --> 01:22:50,507 كنت حقًا حائرًا كان علي أن أركض، لم يتمكنوا من إيقافي 981 01:22:50,507 --> 01:22:53,110 ...لكني 982 01:22:54,142 --> 01:22:54,663 أعطني الهاتف 983 01:22:54,663 --> 01:22:56,746 يتم سرقتنا 984 01:22:56,746 --> 01:22:58,308 (الصيدلية في شارع (جو لو 985 01:22:58,308 --> 01:23:00,392 أعطني إياه، أعطني 986 01:23:00,392 --> 01:23:05,601 عندما كانت أختي على الأرض 987 01:23:06,757 --> 01:23:10,923 نظرت فقط ولم تفعل شيء 988 01:23:14,569 --> 01:23:19,256 كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟ 989 01:23:19,256 --> 01:23:22,382 بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا 990 01:23:22,382 --> 01:23:24,986 ولم أكن بارعاً في القتال 991 01:23:24,986 --> 01:23:28,632 لم أكن خائفة لكنه دحرجني 992 01:23:29,361 --> 01:23:33,008 وماذا بعدها؟ - سأخبركِ بالقصة - 993 01:23:35,090 --> 01:23:38,736 كنت يوم عطلة عن العمل .. ومررت بـ 994 01:23:38,736 --> 01:23:45,507 أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل - ماذا يحدث؟ - 995 01:23:47,591 --> 01:23:49,674 .لا تتحرك، ابق بعيداً 996 01:23:49,674 --> 01:23:51,757 لقد سرق شيء ما ... فاتصلت بالشرطة 997 01:23:51,757 --> 01:23:54,883 .. هذا اللص سرق - .تنحى جانباً - 998 01:23:54,883 --> 01:23:57,486 توقف، لا تأتي هنا 999 01:23:57,486 --> 01:23:58,809 قم برسالة إخبارية .وأعلم قسم الشرطة 1000 01:23:58,809 --> 01:24:00,694 .. كنت أفكر وقتها - .. سأقول لك - 1001 01:24:00,694 --> 01:24:04,112 أن المجرم ربما يقتل الرهينة - !لا تتحرك، تراجع - 1002 01:24:04,112 --> 01:24:05,841 .. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن 1003 01:24:05,841 --> 01:24:09,466 .خطوة أخرى وسأقتلها - .قتلك بكل سهولة وحسم ..- 1004 01:24:11,163 --> 01:24:12,299 .. أنت سخيف للغاية 1005 01:24:12,299 --> 01:24:15,102 في تلك الحالة لن يكون هناك مشكلة 1006 01:24:15,102 --> 01:24:16,935 .حياة كل شخص لها قيمة 1007 01:24:16,935 --> 01:24:18,559 .. دون أن نفهم 1008 01:24:18,559 --> 01:24:20,361 النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً 1009 01:24:20,361 --> 01:24:21,924 ،لسنا في عجلة من أمرنا دعنا نتحدث 1010 01:24:21,924 --> 01:24:24,143 ،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً 1011 01:24:24,143 --> 01:24:30,217 ،لأن زوجته صدمتها سيارة 1012 01:24:30,301 --> 01:24:31,863 .وانتقلت إلى المستشفى .. 1013 01:24:31,863 --> 01:24:36,030 المستشفى وابنته إستمرا في الاتصال به 1014 01:24:37,072 --> 01:24:38,634 .لقد فهمت - لماذا تتكلم في الهاتف؟ - 1015 01:24:38,634 --> 01:24:40,195 .سأكون هناك في الحال - !أغلق الهاتف - 1016 01:24:40,195 --> 01:24:42,279 وي زيا في) كان يُسيطر) 1017 01:24:42,279 --> 01:24:44,883 هل تحاول خداعي؟ ماذا تريد؟ 1018 01:24:44,883 --> 01:24:46,967 هل تظنني أمزح؟ 1019 01:24:46,967 --> 01:24:50,092 .والبقية معروفة 1020 01:24:50,092 --> 01:24:53,738 أخبرنا أيها النقيب تشونغ) ماذا حدث في الداخل) 1021 01:24:54,259 --> 01:24:57,300 .أنت تحكي قصص رائعة كيف تتأكد من هذا؟ 1022 01:24:57,384 --> 01:24:59,988 هل كنت هناك؟ كيف تعرف أمور كهذه؟ 1023 01:24:59,988 --> 01:25:02,071 هل انتهيت من الكلام؟ 1024 01:25:02,560 --> 01:25:04,123 .حان دوري 1025 01:25:04,123 --> 01:25:08,289 مياو) ستخبرك ولكنها) لا تعرف الكثير 1026 01:25:08,811 --> 01:25:11,415 هذا صحيح، زوجتي كانت مصابة بحُمى شديدة 1027 01:25:11,415 --> 01:25:14,020 كنت أعمل ولم أستطع الذهاب للمستشفى 1028 01:25:14,020 --> 01:25:15,583 ... كان ممنوع أن تخرج 1029 01:25:15,583 --> 01:25:18,707 فأخذت سيارة أجرة .وبعدها وقعت الحادثة 1030 01:25:18,707 --> 01:25:22,302 ،لقد تجاهلت هاتفي ولكنني شعرت بالذنب 1031 01:25:22,354 --> 01:25:24,436 كنت متسرعاً ذلك اليوم 1032 01:25:24,436 --> 01:25:26,520 النقيب (تشونغ) كان صبوراً في ذلك اليوم 1033 01:25:26,520 --> 01:25:28,603 خذ وقتك، سنجد حلاً لكل شيء لاحقاً 1034 01:25:28,603 --> 01:25:32,249 وعندا أعدت الاتصال .عرفت بما حصل 1035 01:25:32,249 --> 01:25:34,853 وبمرور الوقت ذهب للمشفى سريعاً 1036 01:25:34,853 --> 01:25:37,978 .ولكن قد فات الأوان 1037 01:25:39,020 --> 01:25:42,146 أردت تفسير .. الأمر لابنتي ولكن 1038 01:25:42,146 --> 01:25:45,269 .لن تسمعني أو تسامحني حتى .. 1039 01:25:47,874 --> 01:25:50,478 .أقنعته بقوة أن يتوقف 1040 01:25:52,457 --> 01:25:54,541 أنا أخذ الدواء لوالدتي 1041 01:25:54,541 --> 01:25:58,708 دعنا نوضح كل شيء ونفعل ما علينا فعله 1042 01:25:58,708 --> 01:26:00,270 ،دع الفتاة تذهب 1043 01:26:00,270 --> 01:26:02,875 ،سيزداد الأمر سوء إن تآذت 1044 01:26:02,875 --> 01:26:06,990 .وسنجد طريقة لمساعدة والدتك هل ستفعل هذا؟ 1045 01:26:07,041 --> 01:26:09,646 إذن هل ستتركني أذهب؟ 1046 01:26:09,646 --> 01:26:12,198 !أرجوك - لقد كان منفعلاً - 1047 01:26:12,250 --> 01:26:15,375 .وشقيقتك كانت هادئة للغاية 1048 01:26:15,375 --> 01:26:17,979 .. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة 1049 01:26:17,979 --> 01:26:20,584 الحوادث دائماً ما تحدث فجأة 1050 01:26:20,584 --> 01:26:23,708 .حسنٌ، دعني أكمل 1051 01:26:23,833 --> 01:26:29,041 كانت هناك فوضى ،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء 1052 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 "اقتلني" 1053 01:26:30,458 --> 01:26:32,021 ماذا قالت؟ 1054 01:26:32,021 --> 01:26:35,635 تكلمت بصوتِ منخفض للغاية لدرجة أنني لم أسمعها 1055 01:26:35,635 --> 01:26:37,708 ماذا قلتِ؟ 1056 01:26:37,708 --> 01:26:41,260 هل سمعت هذا؟ - سمعتها تبكي من قبل - 1057 01:26:41,354 --> 01:26:42,917 .كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا 1058 01:26:42,917 --> 01:26:45,427 ماذا تقولين؟ - "اقتلني" - 1059 01:26:45,521 --> 01:26:48,125 ماذا تفعل؟ 1060 01:26:48,125 --> 01:26:51,250 .لم يكن أنا السبب، لم أتحرك 1061 01:26:51,875 --> 01:26:53,959 .الإسعاف 1062 01:27:04,502 --> 01:27:08,668 لقد أصابت شريانها .السباتي ونزفت حتى الموت 1063 01:27:08,668 --> 01:27:11,793 .هذه هي الحقيقة التي تريدها 1064 01:27:12,313 --> 01:27:16,480 !إذن فأختي قتلت نفسها 1065 01:27:16,480 --> 01:27:20,126 بالطبع، لقد استخدمت السكين كنوع من الخداع 1066 01:27:20,126 --> 01:27:23,772 لم أكن أتخيل أنها قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني 1067 01:27:23,772 --> 01:27:26,480 ولماذا أصدقك؟ - أنا أصدقه - 1068 01:27:26,511 --> 01:27:30,637 لم تكوني موجودة حتى - لقد كانت في مأزق - 1069 01:27:30,679 --> 01:27:32,762 أنظر للدواء الذي كانت تريده 1070 01:27:32,762 --> 01:27:34,845 أية دواء؟ 1071 01:27:34,845 --> 01:27:37,969 أية دواء كانت تشتريه؟ 1072 01:27:37,969 --> 01:27:42,658 أيها المدير، أخشى أن عليك إخبارنا 1073 01:27:44,220 --> 01:27:47,304 ماذا تفعلين؟ - أبحث عن ثقوب - 1074 01:27:47,346 --> 01:27:50,471 .ستدفعين ثمن هذا 1075 01:27:52,284 --> 01:27:54,804 .أقراص منومة - الروشيتة؟ - 1076 01:27:54,888 --> 01:27:56,450 .مائة قرص 1077 01:27:56,450 --> 01:27:59,251 القانون، أنها لا تباع إلى بروشتة طبية فقط 1078 01:27:59,251 --> 01:28:01,856 .وأنا رجل لدي مبادئ 1079 01:28:01,856 --> 01:28:03,939 وماذا بعد هذا؟ 1080 01:28:03,939 --> 01:28:06,544 .أنا من تولى الأمر 1081 01:28:07,908 --> 01:28:10,929 .القانون فانِ، الناس من تعيش 1082 01:28:10,929 --> 01:28:13,534 ،تحذير صغير لكِ 1083 01:28:13,534 --> 01:28:14,575 .كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة .. 1084 01:28:14,575 --> 01:28:18,033 هل سأشتري أم لا؟ - .. بالتأكيد - 1085 01:28:18,033 --> 01:28:21,679 ،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال .. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها 1086 01:28:21,679 --> 01:28:24,283 .قادم، دقيقة واحدة من فضلك 1087 01:28:24,283 --> 01:28:26,888 هل انتهيتِ؟ - أجل - 1088 01:28:26,888 --> 01:28:28,450 .. أكملي 1089 01:28:28,450 --> 01:28:31,055 ماذا؟ كلها متشابهة 1090 01:28:31,576 --> 01:28:36,263 هل انفصلتِ عن حبيبك؟ دائماً ما يكون هذا السبب 1091 01:28:36,472 --> 01:28:39,597 لقد أخذت هذه الأقراص من قبل، إنها مُريعة 1092 01:28:39,597 --> 01:28:42,128 لم أموت وتسببت في إرهاق معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة 1093 01:28:42,128 --> 01:28:45,221 ماذا قلتِ غير هذا؟ - لا شيء - 1094 01:28:45,253 --> 01:28:49,388 لستِ بملاك، أنا أتذكر ما قلتِ بعد ذلك 1095 01:28:49,388 --> 01:28:50,951 هل كنتِ تُحبينه بصدق؟ 1096 01:28:50,951 --> 01:28:53,555 .لم أعد أثق بأحد 1097 01:28:53,555 --> 01:28:56,159 .هناك رجال كثيرون 1098 01:28:56,159 --> 01:28:58,764 .أنا وأنتِ لسنا متشابهين 1099 01:28:58,764 --> 01:29:02,450 ماذا تقصدين؟ أتلعبين دور البريئة؟ 1100 01:29:02,450 --> 01:29:06,575 !أنتِ عمياء للغاية .اذهبي للموت 1101 01:29:06,617 --> 01:29:08,700 متى قلت كل هذا؟ - لقد فعلتِ - 1102 01:29:08,700 --> 01:29:12,285 (كلا لم أفعل يا (وو كنت أحاول مُحادثتها 1103 01:29:12,285 --> 01:29:14,368 شقيقتك ماتت بسبب ما قالته هي 1104 01:29:14,368 --> 01:29:16,972 أنت من باع إليه الدواء .وكنت تعرف أنها مكتئبة 1105 01:29:16,972 --> 01:29:19,576 أستطيع أن أثبت أنه باع لها الدواء، إنهم يعملان سوياً 1106 01:29:19,576 --> 01:29:21,660 !أصمتوا 1107 01:29:22,868 --> 01:29:26,993 اهدأ، عثروا على أقراص منومة معها 1108 01:29:27,035 --> 01:29:29,118 هل شراء الأقراص المنومة عقابه الانتحار؟ 1109 01:29:29,118 --> 01:29:32,244 الانفعالات المتطرفة .قد تسبب تصرفات أليمة 1110 01:29:32,244 --> 01:29:35,327 أنا أعرف السبب - حاذري لما تقولي - 1111 01:29:35,369 --> 01:29:37,452 نصف انتحارات النساء .بسبب الرجال 1112 01:29:37,452 --> 01:29:39,535 .والنصف الآخر يكون من الرجال 1113 01:29:39,535 --> 01:29:42,140 .. (يا (وو - أقول هذا لأنني فعلتها - 1114 01:29:42,140 --> 01:29:45,618 ولكن أفهم الآن أن الأمر لا يستحق على عكس البعض 1115 01:29:45,618 --> 01:29:47,701 .. اصغي لي 1116 01:29:47,701 --> 01:29:50,827 .أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن 1117 01:29:50,827 --> 01:29:54,994 من الصعب أن تعيش وحيداً كل هذه السنوات 1118 01:29:54,994 --> 01:29:59,681 شقيقتك كانت عائلتك الوحيدة ونور حياتك 1119 01:29:59,681 --> 01:30:03,869 ومعرفتك أنها ماتت ،عدت كي تحقق في الأمر 1120 01:30:03,869 --> 01:30:07,514 أو تدع الأمر لأحد ليقوم به، هذا أمر طبيعي 1121 01:30:07,514 --> 01:30:10,118 .أكمل، أمامك 5 دقائق 1122 01:30:10,118 --> 01:30:15,328 أنت تخطط لمعاقبة قاتلها، صحيح؟ 1123 01:30:15,328 --> 01:30:18,453 ،بغض النظر عن الطريقة 1124 01:30:18,453 --> 01:30:21,057 .فهدفك ليس صحيحاً .. 1125 01:30:21,057 --> 01:30:23,662 أتعني أنك بريء؟ 1126 01:30:23,662 --> 01:30:27,307 ما قاله (لان) يبدو منطقياً - فسر ما لديك - 1127 01:30:27,307 --> 01:30:30,432 .هناك شيء عليك أن تعرفه 1128 01:30:31,171 --> 01:30:34,297 شقيقتك كانت حاملاً .في ذلك الوقت 1129 01:30:39,089 --> 01:30:44,807 ،وكانت تراك كأب لها وكان يجب أن تخبرك 1130 01:30:44,818 --> 01:30:45,860 .توقف 1131 01:30:45,860 --> 01:30:49,506 عندما عرف مركز بعد تحليل الجثة ذلك 1132 01:30:49,506 --> 01:30:51,588 ،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق 1133 01:30:51,588 --> 01:30:54,192 .والأب لم يأتي أبداً .. 1134 01:30:54,192 --> 01:30:57,317 أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً 1135 01:30:57,317 --> 01:30:59,921 بوضوح، من تسعى إليه ليس موجوداً هنا 1136 01:30:59,921 --> 01:31:02,527 حتى لو وجدته سيكون هناك قصة 1137 01:31:02,527 --> 01:31:05,277 .أنت تحاول تشتيتي فحسب - بل أحاول توضيح الأمر لك - 1138 01:31:05,277 --> 01:31:07,361 ول كان ذلك، فكنت موجوداً في الوقت المناسب 1139 01:31:07,361 --> 01:31:09,965 أنظر، أنت تجعل الأمر وكأننا في محكمة 1140 01:31:09,965 --> 01:31:12,048 كل شخص منكم مذنب - .. القانون فقط من يُقرر - 1141 01:31:12,048 --> 01:31:16,214 هل وقفت هكذا لرؤية أختي تموت؟ ألست شرطي؟ 1142 01:31:16,214 --> 01:31:20,329 أعترف أنني ارتكبت خطأ - لقد كانت السكين - 1143 01:31:20,381 --> 01:31:22,465 هل 10 أعوام في السجن كافية لحياتها؟ 1144 01:31:22,465 --> 01:31:24,548 ماذا تريد مني؟ 1145 01:31:26,016 --> 01:31:28,621 نيو) و(لان) كنتما) بجوارها وهي تُقتل 1146 01:31:28,996 --> 01:31:32,642 .إذن فأنتما قاتلان - ماذا فعلت؟ - 1147 01:31:32,642 --> 01:31:35,162 لم يعد أحد يهتم بشئون الآخرين 1148 01:31:35,162 --> 01:31:37,766 على الأقل أعطني سبباً مقنعاً كي أموت 1149 01:31:37,766 --> 01:31:39,329 ،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها 1150 01:31:39,329 --> 01:31:42,974 ولكنها لم تثق في أي أحد وهذه ليست مشكلتي 1151 01:31:43,495 --> 01:31:46,100 وأنت يا صاحب الصيدلية؟ - ضع خوذتك - 1152 01:31:46,100 --> 01:31:48,183 من أجل بعض الربح القليل تركت شقيقتي تموت 1153 01:31:48,183 --> 01:31:49,746 لست الوحيد المتسبب في هذا 1154 01:31:49,746 --> 01:31:52,872 .كما أنها لم تموت من الدواء .. 1155 01:31:57,340 --> 01:31:58,903 !لا أحد يطلق 1156 01:31:58,903 --> 01:32:00,986 أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم 1157 01:32:00,986 --> 01:32:02,548 .لا تجبرني على إطلاق النار 1158 01:32:03,069 --> 01:32:05,153 (توقف يا (وو 1159 01:32:05,153 --> 01:32:07,372 بوسعك أن تعيش إذا استسلمت الآن 1160 01:32:07,372 --> 01:32:08,934 .لا تطلقوا 1161 01:32:08,934 --> 01:32:12,581 حسنٌ، توقف عن الصراخ .وإلا سأقتلك بنفسي 1162 01:32:13,101 --> 01:32:15,643 هذا زي ممتاز - أتركوا أسلحتكم - 1163 01:32:15,705 --> 01:32:17,787 .حاذر يا أبي خلفك 1164 01:32:19,351 --> 01:32:22,152 الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟ 1165 01:32:22,673 --> 01:32:27,830 عليك أن تشربها كلها .بحلوها ومرها 1166 01:32:29,445 --> 01:32:31,528 .أنت صعب المراسِ 1167 01:32:34,133 --> 01:32:36,216 (قابل (كُوان 1168 01:32:36,216 --> 01:32:40,267 النادل وصانع القنابل - !قدمي - 1169 01:32:42,351 --> 01:32:43,914 ماذا تفعل؟ 1170 01:32:44,956 --> 01:32:48,081 .لا تقلقوا، هذا مزيف 1171 01:32:48,081 --> 01:32:50,685 .الحقيقية ستأتي لاحقاً 1172 01:32:50,685 --> 01:32:52,727 لا أحد منكم سيتختبئ - !أرجوك، أطلق سراحنا - 1173 01:32:52,768 --> 01:32:56,414 لماذا لم تقتلني؟ 1174 01:32:56,935 --> 01:32:59,019 أنا سعيد لأنك عرفت هذا 1175 01:32:59,019 --> 01:33:01,622 .أنا أحتفظ بك لما بعد 1176 01:33:01,622 --> 01:33:04,227 .ولكن انتهى كل شيء 1177 01:33:06,831 --> 01:33:08,914 ليس بعد 1178 01:33:09,956 --> 01:33:14,122 أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟ 1179 01:33:15,686 --> 01:33:17,248 ما هذه المزحة؟ 1180 01:33:17,248 --> 01:33:20,373 عثرت على نصف صورة في أغراضها 1181 01:33:20,373 --> 01:33:23,497 .وأتذكر هذا الوشم 1182 01:33:23,497 --> 01:33:28,664 ،ولكنك قمت بتغيره .ولكن مازلت أتعرف عليه 1183 01:33:28,706 --> 01:33:30,789 حقاً؟ 1184 01:33:32,874 --> 01:33:34,957 هذا هذا حقيقة؟ 1185 01:33:37,884 --> 01:33:42,051 بما أن (تشيونغ) قال هذا، فسأقول لك شيء 1186 01:33:42,572 --> 01:33:44,133 .أجل 1187 01:33:44,654 --> 01:33:45,696 .أنا هو 1188 01:33:45,696 --> 01:33:48,821 مدهش ظننتك هربت منذ مدة 1189 01:33:48,821 --> 01:33:52,468 والآن أنت تعمل ،لدي وتصنع لي القنابل 1190 01:33:52,468 --> 01:33:55,592 فلماذا تصوب المسدس نحوي؟ 1191 01:33:55,592 --> 01:33:58,197 أردت أن أراك وأنت (تنتقم لموت (ماي 1192 01:33:58,197 --> 01:34:02,363 .هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا 1193 01:34:02,363 --> 01:34:05,489 ،كنت جباناً وقتها 1194 01:34:05,489 --> 01:34:07,571 ولكنني أعرف الآن سأكون آخر من يشكون به 1195 01:34:07,571 --> 01:34:10,175 .ولا أخشى أي شيء .. 1196 01:34:10,175 --> 01:34:12,779 تحدث بسرعة - أمامك دقيقتان - 1197 01:34:12,779 --> 01:34:17,071 (أنت نفسك يا (وو كان لديك دور في موتها 1198 01:34:17,071 --> 01:34:18,863 ماذا؟ 1199 01:34:18,863 --> 01:34:23,979 لقد أخبرتني أنك لا تريدها أن تكون معي 1200 01:34:24,073 --> 01:34:27,717 .ولكنني وقعت في حبها فعلاً 1201 01:34:27,717 --> 01:34:30,322 ،وأصبحت حاملاً وأخبرتك 1202 01:34:30,322 --> 01:34:35,437 ،ولكن قلت أنك ستقلتني ولهذا تألمت كثيراً 1203 01:34:35,531 --> 01:34:41,166 ،لم يكن هناك أمل لي .لذا انفصلت عنها 1204 01:34:42,302 --> 01:34:46,896 ،في تلك الليلة تشاجرنا اندفعت بعنف وكانت تبكي 1205 01:34:46,990 --> 01:34:48,552 .فركضت ورائها 1206 01:34:48,552 --> 01:34:52,197 في أخر لحظة عندما كنا ننظر لبعضنا 1207 01:34:52,197 --> 01:34:55,323 لم نكن نعرف أن الحياة بسيطة هكذا 1208 01:34:55,323 --> 01:34:58,968 .لقد عشت كي أنتقم 1209 01:34:58,979 --> 01:35:03,145 والآن أعرف كم .كانت تكرهنني 1210 01:35:04,188 --> 01:35:07,312 الكنز الذي لا يقدره .أحد، لا يمكن انقاذه 1211 01:35:07,312 --> 01:35:09,917 أليس كذلك يا (وو)؟ 1212 01:35:14,188 --> 01:35:16,271 هيا، المسدس في يدك 1213 01:35:16,271 --> 01:35:17,833 .. (وو) 1214 01:35:18,990 --> 01:35:21,074 ،أنا من أخطأ في حقها كثيراً 1215 01:35:22,636 --> 01:35:24,719 .لذا أستحق الموت .. 1216 01:36:01,272 --> 01:36:04,919 !انخفضوا 1217 01:37:14,430 --> 01:37:15,284 !أبي 1218 01:38:05,138 --> 01:38:08,139 !(مياو) 1219 01:38:08,139 --> 01:38:11,784 .أبي، أنا هنا 1220 01:38:12,827 --> 01:38:14,910 .أنا هنا يا أبي 1221 01:38:14,910 --> 01:38:16,472 لقد فوت القطار الأول 1222 01:38:16,472 --> 01:38:19,598 كان بوسعي ركوبه ولكن لا فائدة من ذلك 1223 01:38:19,598 --> 01:38:20,639 .لقد دمرت كل خططي 1224 01:38:20,639 --> 01:38:22,722 خططك؟ لماذا يجب أن تتأذى ابنتي؟ 1225 01:38:22,722 --> 01:38:25,327 حياة أي شخص لا تساوي (مقابل حياة (ميا 1226 01:38:25,327 --> 01:38:28,450 لا أحد يمتلك الحق في سلب الحياة الناس عند الغضب 1227 01:38:28,450 --> 01:38:29,493 !ابتعد 1228 01:38:30,629 --> 01:38:33,671 .أختي لم تستحق الموت - إذن عليك أذية الناس؟ - 1229 01:38:33,754 --> 01:38:38,359 هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ - ولكنها ليست حية - 1230 01:38:38,442 --> 01:38:39,483 ولن تعود أبداً 1231 01:38:39,483 --> 01:38:41,567 إذن عليك أن تقدر !الحياة لهذا السبب 1232 01:38:41,567 --> 01:38:43,130 .أبي 1233 01:38:43,130 --> 01:38:46,255 .دع ابنتي تذهب 1234 01:38:46,255 --> 01:38:49,900 هذا هو نفس المشهد .. منذ 5 سنوات 1235 01:38:49,900 --> 01:38:54,067 أطلق، لديك المسدس وأنا معي الظبية 1236 01:38:54,067 --> 01:38:55,629 .كلانا يفوز 1237 01:38:55,629 --> 01:38:58,234 بالطبع قد يكون هذا حادثاً 1238 01:38:58,234 --> 01:39:00,317 .أتوسل إليك، دع ابنتي 1239 01:39:00,317 --> 01:39:04,484 إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟ 1240 01:39:07,120 --> 01:39:10,764 .يجب أن تدفع ثمن أفعالك 1241 01:39:13,619 --> 01:39:15,181 ألقي المسدس هنا 1242 01:39:15,181 --> 01:39:17,786 لا توافقه يا أبي لا تُعطه المسدس 1243 01:39:17,786 --> 01:39:20,391 .ألقي المسدس هنا 1244 01:39:20,391 --> 01:39:21,432 (وو جيانغ) 1245 01:39:29,922 --> 01:39:34,682 أنت محق، يجب أن يدفع أحدهم الثمن 1246 01:39:38,953 --> 01:39:42,079 سأفعل أي شيء منى أجل أختي 1247 01:39:43,141 --> 01:39:46,641 للأسف، أعرف الآن .أنني سأهرب 1248 01:39:46,641 --> 01:39:50,287 تشونغ) سنقوم) بلعبة أخيرة 1249 01:39:50,287 --> 01:39:55,494 هناك رصاصة واحدة متبقية أطلقها قبل قدوم القطار 1250 01:39:55,494 --> 01:39:59,661 ،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها 1251 01:39:59,661 --> 01:40:05,912 أطلقها على نفسك وستعيش هي - لا تصدقه يا أبي - 1252 01:40:07,329 --> 01:40:12,548 ،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها 1253 01:40:12,548 --> 01:40:15,672 .أطلقها على نفسك وستعيش هي 1254 01:40:15,672 --> 01:40:19,318 .إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال 1255 01:40:19,318 --> 01:40:22,444 ،من يعيش ومن يموت الأمر راجع لك 1256 01:40:26,350 --> 01:40:30,517 لقد تأخرت من قبل في انقاذ حياة أحدهم 1257 01:40:30,517 --> 01:40:32,600 .كنت مُخطئة على لومك 1258 01:40:32,600 --> 01:40:36,694 ولسوء الحظ، فشلت هناك - (القطار قادم يا (تشونغ - 1259 01:40:36,767 --> 01:40:40,933 سأحمل أنا مسؤولية موت شقيقتك 1260 01:40:40,933 --> 01:40:44,579 ابنتي ليس لها دخل بهذا 1261 01:40:44,579 --> 01:40:47,184 .أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب 1262 01:40:47,184 --> 01:40:51,871 أريد أن أراك ذلك الأب الكريم 1263 01:40:52,913 --> 01:40:55,965 أعطيك 10 ثواني - كلا يا أبي - 1264 01:40:56,038 --> 01:41:02,007 .. عشرة، تسعة، ثمانية 1265 01:41:02,007 --> 01:41:07,215 بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً 1266 01:41:07,215 --> 01:41:09,518 لم يكن لدي الوقت ،الكافي من أجلك 1267 01:41:09,518 --> 01:41:11,601 .وجعلتك ضعيفة .. 1268 01:41:11,601 --> 01:41:13,164 آسف 1269 01:41:13,164 --> 01:41:14,726 .. ثلاثة 1270 01:41:14,726 --> 01:41:20,341 ولكن من أجلك .سأفعل أي شيء 1271 01:41:24,361 --> 01:41:26,965 .. واحد 1272 01:41:35,914 --> 01:41:40,602 .آسف، لقد أزلت الرصاصة 1273 01:41:40,602 --> 01:41:43,725 .سأفعل أي شيء من أجل أختي 1274 01:41:43,725 --> 01:41:45,810 .إنها خدعة صغيرة 1275 01:41:53,102 --> 01:41:57,269 .أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب 1276 01:41:58,217 --> 01:42:00,822 انتظري عند بداية الرصيف - لا يمكنني الذهاب - 1277 01:42:00,822 --> 01:42:03,946 اذهب وأحضري !أي أحد، الآن 1278 01:42:03,946 --> 01:42:07,071 !اركضي 1279 01:42:07,071 --> 01:42:09,675 هل هناك شيء آخر يا (تشونغ)؟ 1280 01:42:09,675 --> 01:42:12,800 .يجب أن أقبض عليك - أخبرهم أنني اختفيت - 1281 01:42:12,800 --> 01:42:15,925 سأفعل أي شيء من أجل أختي 1282 01:42:15,925 --> 01:42:18,487 .وسأموت من أجلها .. - (وو جيانغ) - 1283 01:42:18,529 --> 01:42:20,612 ابتعد عن طريقي - الأمر لا يستحق - 1284 01:42:20,612 --> 01:42:23,738 سأتحمل أنا مسئولية !موت أختي 1285 01:42:29,165 --> 01:42:34,300 تجاهلني وكأنني حشرة .لا تقلق بشأني 1286 01:42:51,196 --> 01:42:54,843 استسلم، مازال بوسعك العيش 1287 01:43:09,853 --> 01:43:11,415 .الوداع 1288 01:43:56,906 --> 01:43:59,510 !أسرعوا، أحضروا طبيب 1289 01:44:01,072 --> 01:44:04,198 !أصمد 1290 01:44:04,719 --> 01:44:09,927 أنت من غير الطريق؟ - وقت مناسب، صحيح؟ - 1291 01:45:06,615 --> 01:45:08,699 .. انتظر 1292 01:45:14,658 --> 01:45:17,263 .أحسنت يا أخي 1293 01:45:17,784 --> 01:45:20,866 هذا يؤلم - كل الرهائن بآمان - 1294 01:45:20,907 --> 01:45:23,991 .لا يوجد أي عقوبة عليك .. - كيف حال (وي إكزايفو)؟ - 1295 01:45:24,033 --> 01:45:26,116 .إنه ولد قوي 1296 01:45:26,116 --> 01:45:29,242 .اعتني بوالدك 1297 01:45:31,200 --> 01:45:34,669 .لقد أبليت حسنٌ يا أبي - هذا أمر عادي - 1298 01:45:34,669 --> 01:45:38,314 .توقف عن التواضع أيها الشُرطي 1299 01:45:39,596 --> 01:45:43,658 ترفقي بي .من الآن وصاعداً 1300 01:45:47,012 --> 01:45:50,137 وو جيانغ) يقول) أنك فزت هذه المرة 1301 01:45:50,137 --> 01:45:53,783 .هذه لك، كما أنه يودعك 1302 01:45:55,987 --> 01:46:31,585 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة - محمد بخيت || {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/atcsubs