0 00:01:22,161 --> 00:01:34,220 UPLOAD BY ADLI ZIL IKRAM 0 00:01:40,161 --> 00:01:50,220 FACEBOOK/ADZIA90 1 00:03:22,161 --> 00:03:24,220 Bangun . 2 00:03:25,098 --> 00:03:26,292 Kami telah tiba di Bar Street. 3 00:03:29,335 --> 00:03:31,200 25 RMB. 4 00:03:33,072 --> 00:03:37,099 Anda letih dan masih mahu minum . 5 00:03:39,078 --> 00:03:41,239 - Terima kasih . - Alang - alang... 6 00:03:43,116 --> 00:03:46,108 Mahu tidur di dalam kereta saya ? 7 00:03:46,185 --> 00:03:48,050 Saya tidak tergesa-gesa. 8 00:04:02,201 --> 00:04:03,259 Penumpang itu bertanya , di mana Wu Bar ? 9 00:04:03,336 --> 00:04:06,169 Anda mahu pergi ke Bar Wu ? 10 00:04:06,205 --> 00:04:08,173 - Belok kanan . - Pada persimpangan. 11 00:04:12,178 --> 00:04:14,169 - Di manakah anda? - Saya terpaksa. 12 00:04:14,213 --> 00:04:16,147 Kenapa saya tidak melihat kamu? 13 00:04:17,083 --> 00:04:18,243 Saya berada pada Bar Wu. 14 00:04:18,317 --> 00:04:20,148 Saya mengingatkan anda, jangan lewat lagi . 15 00:04:20,153 --> 00:04:22,053 Tidak bolehkah anda bercakap dengan baik ? 16 00:04:22,088 --> 00:04:23,248 Mesyuarat hari ini adalah amat penting. 17 00:04:23,289 --> 00:04:25,280 Kenapa kita tidak bercakap tentang ini di rumah? 18 00:04:27,160 --> 00:04:28,320 Sudah 9 bulan anda tiada di rumah . 19 00:04:52,285 --> 00:04:56,278 Saya telah menempah bilik 7. Tunggu di sana. 20 00:04:57,056 --> 00:04:58,182 Tidak masuk akal. 21 00:05:12,205 --> 00:05:13,297 Sir ? 22 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 Ada jemputan ? 23 00:05:15,241 --> 00:05:16,265 Apa jemputan ? 24 00:05:16,309 --> 00:05:18,174 Majlis ulang tahun 3. 25 00:05:19,178 --> 00:05:20,304 Adakah saya perlu mempunyai jemputan ? 26 00:05:21,047 --> 00:05:22,275 Tunggu satu minit. 27 00:05:29,055 --> 00:05:31,216 Selamat datang, Tn. Zhong . 28 00:05:34,160 --> 00:05:35,218 Adakah anda mengenali saya ? 29 00:05:35,261 --> 00:05:38,196 - Salam . - Maaf, saudara. 30 00:05:39,065 --> 00:05:40,157 Sila . 31 00:05:54,113 --> 00:05:56,274 Tuan, sila tinggalkan jaket anda di sana. 32 00:06:00,186 --> 00:06:02,313 Jangan sentuh saya. 33 00:06:03,256 --> 00:06:07,158 Kapten Zhong, masih ingat saya? Saya seorang hos TV Zhu Nan. 34 00:06:07,160 --> 00:06:09,060 Ini adalah rakan saya, Quanzi pernah menemuduga anda . 35 00:06:09,128 --> 00:06:11,062 Apa kes yang anda menyiasat di sini? 36 00:06:11,097 --> 00:06:12,257 Masalah peribadi. 37 00:06:12,298 --> 00:06:14,266 Saya tahu , polis juga manusia. 38 00:06:14,300 --> 00:06:19,101 Sekarang amat sukar untuk mendapatkan berita. Saya baru-baru ditemubual pemandu mabuk . 39 00:06:19,138 --> 00:06:21,231 Kami akan bercakap kemudian. 40 00:06:24,243 --> 00:06:26,074 - Di mana bilik 7? - Apa? 41 00:06:26,112 --> 00:06:27,306 Bilik 7! 42 00:06:28,147 --> 00:06:29,239 Orang Miao yang datang cari. 43 00:06:29,282 --> 00:06:31,147 Tunggu satu minit, kacak. 44 00:06:44,096 --> 00:06:48,032 Hidup seperti minuman, 45 00:06:48,334 --> 00:06:50,234 harus dinikmati . 46 00:06:52,138 --> 00:06:54,163 Minuman ini boleh menjadi apa yang anda mahu. 47 00:06:54,273 --> 00:06:56,298 Ini adalah Boss kami, Boss Wu. 48 00:06:57,043 --> 00:06:58,237 Hello , saya Wu Jiang. 49 00:06:58,277 --> 00:07:01,178 - Panggil saya Zhong Wen. - Apa yang anda fikir tempat ini ? 50 00:07:02,148 --> 00:07:03,172 Seperti penjara . 51 00:07:04,083 --> 00:07:05,107 benar, 52 00:07:05,151 --> 00:07:06,243 sebaik sahaja anda masuk, tidak dapat keluar. 53 00:07:06,319 --> 00:07:07,286 Saya bergurau sahaja. 54 00:07:07,320 --> 00:07:10,255 Miao belum datang . Saya akan membawa anda bersiar 55 00:07:10,289 --> 00:07:12,052 Mari. 56 00:07:23,169 --> 00:07:24,261 Yang pertama adalah sebuah kilang. 57 00:07:25,137 --> 00:07:27,230 Ditutup untuk alam sekitar. 58 00:07:28,140 --> 00:07:30,165 Saudara, berapa lama saya perlu untuk menghiasi tempat ini? 59 00:07:30,209 --> 00:07:32,177 Ini adalah saudara Zhong . 60 00:07:32,211 --> 00:07:35,180 Saya mengambil masa 2 tahun. Bar lain ... 61 00:07:35,248 --> 00:07:37,113 memusnahkan semua paip ini. 62 00:07:37,149 --> 00:07:40,141 Mujurlah , saya tidak memusnahkannya. 63 00:07:44,056 --> 00:07:46,024 Ikan - ikan Piranha adalah idea anda? 64 00:07:47,159 --> 00:07:48,251 Ia menayalahi undang-undang. 65 00:07:49,095 --> 00:07:52,121 - Saya tidak tahu isu-isu undang-undang. - Di perairan tempatan, 66 00:07:52,164 --> 00:07:54,155 Mereka adalah penyerang asing. 67 00:07:54,267 --> 00:07:56,258 '' Hidup yang paling kuat '' Itulah peraturan alam. 68 00:07:57,203 --> 00:07:58,170 Anda tahu baik Miao ? 69 00:07:58,237 --> 00:08:02,230 Beliau berkata kerja-kerja membuat terlalu sibuk. 70 00:08:02,308 --> 00:08:04,208 Beliau adalah seorang pencerita. 71 00:08:04,243 --> 00:08:06,143 Jangan bergerak! 72 00:08:11,217 --> 00:08:13,151 Ia adalah bilik kegemaran saya. 73 00:08:25,331 --> 00:08:27,265 Mari kita bercakap selepas tetamu meninggalkan . 74 00:08:28,301 --> 00:08:33,238 Selamat datang ke acara ulang tahun ke- Wu adalah bar yang ketiga! 75 00:08:36,108 --> 00:08:38,008 Bilik 7 lurus, belok kanan . 76 00:08:38,077 --> 00:08:41,103 - Jangan beritahu saya tentang perayaan. - Zhong, tunggu aku di bahagian dalam. 77 00:08:41,147 --> 00:08:44,241 Barku penuh! Saya kehilangan wang kerana untuk datang ke sini . 78 00:08:44,283 --> 00:08:46,251 Telah tidak dipenuhi. 79 00:08:46,285 --> 00:08:48,219 Anda tentu lebih cantik. 80 00:08:48,220 --> 00:08:50,188 Jangan sentuh, kemudian pudar. 81 00:08:53,125 --> 00:08:55,218 Botol yang manakah yang anda mahu? 82 00:08:55,261 --> 00:08:57,126 Saya tidak minum pada hari ini. 83 00:09:00,132 --> 00:09:03,033 Please ... Bos saya mahu saya untuk menjual semua ini. 84 00:09:03,069 --> 00:09:07,165 Biarkan dia sahaja. Anda tidak akan dapat menukar posisi . Rendah. 85 00:09:09,141 --> 00:09:12,133 - Kita mulakan dengan ini. - Sila tunggu . 86 00:09:23,222 --> 00:09:24,280 Pernah naik ke. 87 00:09:24,323 --> 00:09:27,121 - Tidak perlu tergesa-gesa. - Tatu apa yang ia ? 88 00:09:27,159 --> 00:09:31,152 Terdapat banyak tempat yang lebih bahawa anda tidak boleh melihat. 89 00:09:32,098 --> 00:09:33,326 Anda menjadi lebih pintar 6 bulan yang lalu . 90 00:09:34,066 --> 00:09:37,092 Tetapi emosi seolah-olah lebih baik. 91 00:09:37,103 --> 00:09:40,072 Anda memberitahu orang yang bernama Wu jika saya adalah seorang usahawan. 92 00:09:40,139 --> 00:09:44,098 Apa yang saya perlu memberitahu anda polis? Ia adalah sukar, memalukan. 93 00:09:44,176 --> 00:09:45,200 Pekerjaan bergaji rendah . 94 00:09:46,145 --> 00:09:48,136 Minuman , abang. 95 00:09:51,117 --> 00:09:53,051 Bagaimana magangmu di hospital? 96 00:09:53,085 --> 00:09:55,144 Jangan bimbang tentang saya. 97 00:09:56,188 --> 00:09:58,247 Adakah anda mendapat calar yang pada hari ini? 98 00:09:59,258 --> 00:10:00,316 Apakah yang telah anda dibersihkan ? 99 00:10:01,060 --> 00:10:03,085 - Kenapa boleh menyakitkan? - Jangan tanya . 100 00:10:03,262 --> 00:10:05,253 Anda mahu beritahu saya ... 101 00:10:09,101 --> 00:10:11,092 Seseorang dilaporkan kes pagi ini. 102 00:10:11,137 --> 00:10:14,106 Pemotong daging menikam seseorang. 103 00:10:14,140 --> 00:10:17,075 dan telah melarikan diri dan ada ancaman bunuh diri. 104 00:10:17,176 --> 00:10:19,076 - Anda ingin melompat atau tidak? - Mudah . 105 00:10:19,145 --> 00:10:23,081 3 perkara , 1. kembali dapur, 106 00:10:23,082 --> 00:10:25,141 2. Saya tidak membayar denda itu , 107 00:10:25,251 --> 00:10:28,015 - 3 ... - Pantas , ia sejuk. 108 00:10:28,187 --> 00:10:30,121 - Saya tidak mahu ke penjara. - Anda menangis apa? 109 00:10:30,256 --> 00:10:32,019 Saya tidak menjerit. 110 00:10:32,258 --> 00:10:34,158 Lihat , ia adalah satu perkara yang kecil . 111 00:10:34,226 --> 00:10:36,194 Sebesar ini adalah, kehidupan yang dipertaruhkan. 112 00:10:36,228 --> 00:10:39,026 Anda tidak pernah melonjak sebelum ini? 113 00:10:39,131 --> 00:10:41,224 - Ini adalah kali pertama. - Bagaimana bidikanmu ? 114 00:10:43,135 --> 00:10:45,126 - Agak baik. - Brother , mari kita bercakap . 115 00:10:45,171 --> 00:10:46,069 Berhenti! 116 00:10:46,071 --> 00:10:47,231 Saya tidak bercakap kepada anda! 117 00:10:47,273 --> 00:10:49,241 - Go! - Jadi, anda mahu bercakap dengan ? 118 00:10:51,076 --> 00:10:54,068 Saya mahu bercakap dengannya. Panggil dia! 119 00:10:54,146 --> 00:10:55,170 Anda pergi! 120 00:10:55,214 --> 00:10:59,014 Ia berlangsung sepanjang hari. Kita semua dahaga . 121 00:10:59,118 --> 00:11:01,177 Akuk bimbang dia tergelincir. 122 00:11:01,220 --> 00:11:03,017 Jadi anda mula bercakap dengannya. 123 00:11:03,088 --> 00:11:04,214 No 124 00:11:33,219 --> 00:11:35,210 - Mari pergi! - Jangan goncang ia ! 125 00:11:40,192 --> 00:11:44,128 Beliau tidak cedera, berkata beliau mahu membuat saya kambing biri-biri makanan. 126 00:11:44,263 --> 00:11:46,254 Yang tidak sesuai ... 127 00:11:47,132 --> 00:11:49,123 membahayakan nyawa anda untuk orang tidak diketahui. 128 00:11:49,235 --> 00:11:52,033 Jadi apa yang merupakan isu penting kita perlu bercakap tentang di sini ? 129 00:11:52,137 --> 00:11:57,200 Anda akan tahu. - Ini semua hanya gosip, tidak perlu berkata apa-apa . 130 00:11:58,177 --> 00:11:59,235 Hello , bos Niu . 131 00:11:59,278 --> 00:12:02,076 Saya Zhu Nan , Channel host Live. 132 00:12:02,114 --> 00:12:04,275 - Anda tidak boleh membuat filem di sini. - Dia kelihatan biasa . 133 00:12:05,117 --> 00:12:07,278 Beliau adalah pemilik syarikat hartanah. 134 00:12:08,120 --> 00:12:11,021 - Lebuh raya Kaya , datang untuk mencari wanita. - Boss Niu , 135 00:12:11,056 --> 00:12:12,250 Saya memperkenalkan ... 136 00:12:13,058 --> 00:12:14,184 Kecantikan ini , anda tahu dia? 137 00:12:14,260 --> 00:12:16,194 - Tidak asing . - Agak cheekily . 138 00:12:16,228 --> 00:12:18,287 Boss Niu . 139 00:12:18,330 --> 00:12:21,128 Dia kelihatan biasa. 140 00:12:21,166 --> 00:12:25,102 Datang ke sini, datang ke sini ... 141 00:12:26,205 --> 00:12:28,139 Bagaimana anda tahu Boss Wu ? 142 00:12:29,108 --> 00:12:31,201 Dia datang ke hospital dengan luka lama. 143 00:12:31,277 --> 00:12:33,177 Adakah anda fikir dia lakukan? 144 00:12:33,245 --> 00:12:36,112 - Saya tidak tahu, jadi saya tidak boleh mengatakan . - Maaf , Encik Zhong . 145 00:12:36,181 --> 00:12:38,240 Terdapat banyak tetamu , saya mendapat untuk mengabaikan anda . 146 00:12:41,287 --> 00:12:43,152 Mengapa anda menukar penampilan anda ? 147 00:12:44,089 --> 00:12:45,181 Adakah anda benar-benar mengenali saya. 148 00:12:45,257 --> 00:12:48,226 Mengesyorkan, ini adalah teman lelaki saya. 149 00:12:50,296 --> 00:12:53,060 Sekarang anda tahu mengapa kita ditemui di sini , bukan? 150 00:13:06,312 --> 00:13:08,246 Anda dua bercakap, 151 00:13:08,280 --> 00:13:10,248 Saya akan perjalanan untuk seketika. 152 00:13:21,293 --> 00:13:23,193 Saya tidak suka dia. 153 00:13:26,165 --> 00:13:28,030 Saya memberitahu anda, 154 00:13:28,067 --> 00:13:29,227 tidak meminta kebenaran . 155 00:13:29,268 --> 00:13:31,293 - Berapa lama dia? - Itu tidak penting . 156 00:13:32,037 --> 00:13:33,231 Dia hampir sama dengan saya! 157 00:13:33,272 --> 00:13:35,172 Jadi apa? 158 00:13:35,307 --> 00:13:38,299 Lihat syarikat. 159 00:13:39,111 --> 00:13:41,306 - Dia hanya menggunakan anda ! - Mengapa dia akan menggunakan saya? 160 00:13:42,047 --> 00:13:44,072 Mengapa saya perlu lakukan seperti yang anda katakan ? ! 161 00:13:46,151 --> 00:13:48,312 Apa yang baik adalah dia? Apa yang boleh dia memberi anda? 162 00:13:49,288 --> 00:13:51,256 Rasa selamat. 163 00:13:53,225 --> 00:13:56,285 Saya polis ! Dan anda berasa selamat dengan dia? ! 164 00:13:57,096 --> 00:14:01,055 Beliau ' s masa untuk saya , adakah anda ? ! Beliau kini sandaranku menangis , adakah anda ? ! 165 00:14:01,133 --> 00:14:03,033 Polis ! 166 00:14:03,102 --> 00:14:04,296 Biar saya melihat apa kekecohan itu . 167 00:14:05,104 --> 00:14:07,072 - Hentikan! - Keluar! 168 00:14:07,106 --> 00:14:08,130 Jemputan , lihat ... 169 00:14:08,173 --> 00:14:10,073 Saya mempunyai . 170 00:14:18,050 --> 00:14:19,244 Keluar. 171 00:14:21,086 --> 00:14:23,247 Saya tahu anda marah saya . 172 00:14:26,091 --> 00:14:28,059 Saya merasakan bahawa saya adalah seorang anak yatim. 173 00:14:28,260 --> 00:14:31,320 Esok adalah kematian amaran ibu anda , tidak berkata seperti itu. 174 00:14:32,064 --> 00:14:33,292 Anda tidak bercakap tentang ibu. 175 00:14:35,067 --> 00:14:37,228 Apabila ibu masih ada, 176 00:14:37,302 --> 00:14:39,270 anda tidak pernah wujud di rumah. 177 00:14:40,239 --> 00:14:44,266 Saya sakit semasa musim sejuk. Dia membawa saya ke hospital sahaja. 178 00:14:45,077 --> 00:14:47,307 Saya menjumpai anda ! 179 00:14:48,313 --> 00:14:50,304 Anda mula mengambil berat apabila ibu meninggal dunia. 180 00:14:52,084 --> 00:14:53,244 Saya tidak memerlukan anda. 181 00:14:58,257 --> 00:15:00,122 Saya keluar untuk sedikit. 182 00:15:03,228 --> 00:15:06,254 Apa yang anda lakukan ? Bagaimana berani anda mencari masalah di sini ? 183 00:15:06,298 --> 00:15:11,201 Ini hanya untuk gaji ! biarkan yang haram untuk membayar saya dan saya akan pergi. 184 00:15:13,305 --> 00:15:15,273 Saya mahu bayaran saya dan kanak-kanak lelaki saya! 185 00:15:15,307 --> 00:15:16,296 Anda meminta untuk mati. 186 00:15:16,341 --> 00:15:19,310 Hari ini, ya! 187 00:15:20,045 --> 00:15:22,013 Anda tidak akan terlepas sekarang! 188 00:15:22,047 --> 00:15:25,141 Berehat, saya akan membayar anda esok. 189 00:15:25,217 --> 00:15:27,082 Tidak boleh esok! 190 00:15:27,152 --> 00:15:30,246 Ambil tunai, selebihnya akan dijaga lelaki saya. 191 00:15:30,289 --> 00:15:32,257 Saya memberitahu anda hari ini! 192 00:15:34,293 --> 00:15:36,090 Ia adalah tidak berguna . 193 00:15:36,195 --> 00:15:38,220 Saya akan cakap dengan dia. 194 00:15:39,064 --> 00:15:41,123 - Siapakah anda ? - Saya datang ke sini untuk minum. 195 00:15:42,067 --> 00:15:45,230 Menurunkan api pertama. 196 00:15:45,270 --> 00:15:47,295 Saya rasa ini adalah satu masalah besar. 197 00:15:48,040 --> 00:15:50,065 Bagi saya ya! 198 00:15:54,046 --> 00:15:57,140 - Berapa lama anda bekerja? - Ia telah kira-kira 10 tahun! 199 00:15:57,182 --> 00:15:58,274 Adakah anda tahu ada lagu ... 200 00:15:58,317 --> 00:16:02,048 Ia telah ditulis untuk saya. 201 00:16:03,222 --> 00:16:06,282 - Matikan ! - Matikan. 202 00:16:07,226 --> 00:16:11,128 Mari kita bercakap secara terbuka di sini. 203 00:16:11,230 --> 00:16:14,165 Semua membuka bajingan ini! 204 00:16:14,299 --> 00:16:16,096 Jangan pergi! 205 00:16:17,102 --> 00:16:18,262 - Apa yang anda mahu? - Masa lepas, anda akan membayar pada hari ini? 206 00:16:18,303 --> 00:16:20,271 Hari ini anda mahu untuk membayar atau tidak ? ! 207 00:16:20,305 --> 00:16:22,068 Anda 'telah melihat segala-galanya . 208 00:16:22,107 --> 00:16:24,041 Saya tidak boleh membayar anda hari ini. 209 00:16:24,076 --> 00:16:26,203 Anda berbohong lagi , keparat! 210 00:16:29,281 --> 00:16:31,146 Saya tidak boleh membayar anda hari ini. 211 00:16:31,216 --> 00:16:33,081 Asshole! 212 00:16:39,224 --> 00:16:41,192 Langkah yang baik. 213 00:16:41,226 --> 00:16:43,285 Gigi depan saya ... 214 00:16:44,029 --> 00:16:46,088 Bom ini terlalu amatur. 215 00:16:47,099 --> 00:16:49,067 Saya telah dihubungi pihak polis. 216 00:16:49,134 --> 00:16:50,192 Adakah anda merakam atau tidak? 217 00:16:50,269 --> 00:16:52,203 Saya terlupa . 218 00:16:52,237 --> 00:16:55,206 Memanggil pelayan untuk bantuan. Memanggil ambulans . 219 00:16:57,309 --> 00:16:59,174 Berhenti! 220 00:16:59,244 --> 00:17:01,109 Membuat jalan ! 221 00:17:06,118 --> 00:17:07,085 Anda tidak apa-apa. 222 00:17:09,188 --> 00:17:11,019 Ke mana anda hendak pergi? 223 00:17:11,089 --> 00:17:12,215 Cari Wu Jiang. 224 00:17:12,257 --> 00:17:14,088 Marilah, duduk. 225 00:17:19,198 --> 00:17:23,100 Kapten Zhong , saya akan menemubual selepas bos Niu . 226 00:17:23,202 --> 00:17:24,191 Acara ini adalah kira-kira untuk memulakan . 227 00:17:24,236 --> 00:17:26,295 Saya perlu pergi , pelanggan saya sedang menunggu . 228 00:17:27,172 --> 00:17:29,265 Adakah anda fikir semua orang di sini adalah pelik, bukan? 229 00:17:31,076 --> 00:17:34,102 Drunks sentiasa membuat masalah di sini. 230 00:17:34,213 --> 00:17:36,181 Terdapat semua jenis orang di sini. 231 00:17:39,318 --> 00:17:41,183 Anda bimbang terlalu banyak. 232 00:17:41,220 --> 00:17:42,209 Saya berharap demikian. 233 00:17:42,254 --> 00:17:44,051 Anda curiga terhadap semua orang. 234 00:17:44,089 --> 00:17:45,283 Persembahan malam ini ... 235 00:17:46,124 --> 00:17:49,059 bermula. 236 00:18:38,110 --> 00:18:39,168 Siapakah anda? 237 00:18:43,248 --> 00:18:47,116 Memasukkannya ke dalam sangkar ! Jangan berfikir untuk melarikan diri! 238 00:18:52,190 --> 00:18:54,215 Kami ramai orang , mereka menyerang ! 239 00:18:54,326 --> 00:18:57,193 Ayuh ! 240 00:18:57,195 --> 00:19:01,063 Adakah anda mendengar ? Mereka meminta pertolongan ! 241 00:19:14,146 --> 00:19:15,306 Log masuk ! 242 00:20:39,197 --> 00:20:42,257 Saya telah pengsan berapa lama? Boss Wu ? 243 00:20:47,272 --> 00:20:49,263 Anda telah tidak sedarkan diri selama beberapa jam. 244 00:20:49,307 --> 00:20:51,172 Anda mesti dahaga. 245 00:20:51,243 --> 00:20:52,210 Mengapa kamu melakukan ini ? 246 00:20:52,277 --> 00:20:56,043 Tanya mengapa pihak polis mengambil masa yang lama ? 247 00:20:56,081 --> 00:20:59,050 Tiada siapa yang dipanggil mereka. 248 00:20:59,151 --> 00:21:01,016 Semua berpendapat begitu , 249 00:21:01,086 --> 00:21:04,214 - Saya tidak mahu terlibat . - Anda tahu yang anda lakukan ? 250 00:21:06,258 --> 00:21:11,127 Penculikan, jenayah. Sekurang-kurangnya 10 tahun di dalam penjara. 251 00:21:13,065 --> 00:21:15,295 - Di mana anak perempuan saya? - Miao ? 252 00:21:16,168 --> 00:21:18,227 Sedang menunggu di dalam dewan. Dia seorang gadis yang baik . 253 00:21:18,236 --> 00:21:20,101 Jangan bercakap mengenai beliau. 254 00:21:20,238 --> 00:21:23,298 Dia tidak pernah berkata bapanya adalah seorang anggota polis. 255 00:21:24,142 --> 00:21:27,202 Yang dibuat? ? Anda seorang bapa kejahatan, dan polis yang tidak baik. 256 00:21:28,046 --> 00:21:29,308 Apakah sasaran sebenar anda saya? 257 00:21:32,184 --> 00:21:34,209 Sir , terdapat polis di hadapan. 258 00:21:36,121 --> 00:21:38,146 Mengabaikan mereka. Tunggu di bahagian bawah. 259 00:21:41,159 --> 00:21:43,127 Jadi anda menelefon polis. 260 00:21:45,230 --> 00:21:48,028 Maaf , saya menggunakan telefon. 261 00:21:48,133 --> 00:21:50,294 Saya menjawab panggilan daripada letnanmu . 262 00:21:51,103 --> 00:21:53,298 Saya menjelaskan keadaan. Beliau tidak lama lagi akan tiba. 263 00:21:55,040 --> 00:21:59,067 Anda di dalam tentera, lebih daripada 20 tahun yang bertanggungjawab 264 00:21:59,144 --> 00:22:02,136 dalam SWAT, polis anti jenayah. 265 00:22:02,214 --> 00:22:05,047 Disabitkan kesalahan , anda tanya diri anda . 266 00:22:05,117 --> 00:22:06,141 Anda telah melakukan kerja rumah anda dengan baik. 267 00:22:06,184 --> 00:22:09,085 Malangnya, anda tidak boleh menjaga keluarga anda. 268 00:22:09,154 --> 00:22:12,180 Selepas beberapa tahun ini, gaji yang sangat rendah. 269 00:22:12,290 --> 00:22:14,258 Ia mengambil tahun untuk gaji yang membeli sebuah rumah kecil , adakah wajar ? 270 00:22:14,326 --> 00:22:17,159 Benar , ia mengambil masa bertahun-tahun gaji untuk membeli sebuah rumah kecil , adakah wajar ? 271 00:22:17,229 --> 00:22:19,197 Anda tidak faham . Beberapa perkara yang tidak bernilai harga. 272 00:22:21,266 --> 00:22:24,064 Hello ? 273 00:22:24,269 --> 00:22:26,100 Leftenan masih dalam perjalanan . 274 00:22:26,138 --> 00:22:28,163 Tidak perlu tergesa-gesa. Kemudian ceramah baru. 275 00:22:35,046 --> 00:22:37,276 - Katakanlah permintaan saya sekarang. - Jangan menyuruhku . 276 00:22:37,315 --> 00:22:40,148 Terdapat tebusan tanpa luka, polis tidak akan bersabar. 277 00:22:40,185 --> 00:22:41,243 Saya telah cukup bersabar. 278 00:22:41,286 --> 00:22:43,254 Katakanlah anda mahu katakan. 279 00:22:44,256 --> 00:22:47,248 Nah, anda sasaran saya . 280 00:22:48,126 --> 00:22:50,060 Rasa apa? 281 00:22:54,065 --> 00:22:56,056 Saya telah membuat banyak musuh. 282 00:23:02,240 --> 00:23:08,110 Tahun lepas, pencuri kereta menjual harta rampasan mereka terdekat . 283 00:23:11,149 --> 00:23:14,141 Kitajalankan mengikut perancangan. 284 00:23:14,286 --> 00:23:16,220 Terdapat satu orang keluar , 5 orang dalam. 285 00:23:16,254 --> 00:23:22,056 - Pemimpin berambut perak . - Anda tahu rambut Silver? 286 00:23:22,093 --> 00:23:25,085 Yue. Semua yang berada di sini tahu dia. 287 00:23:27,165 --> 00:23:29,133 Jangan bergerak! Polis ! 288 00:23:31,203 --> 00:23:32,192 Watch dia ! 289 00:23:34,172 --> 00:23:36,299 Yue dikenali kejam. 290 00:23:37,142 --> 00:23:40,202 Anda akan menderita jika anda cuba menangkap dia sahaja. 291 00:24:00,131 --> 00:24:03,123 Turun saya. 292 00:24:03,268 --> 00:24:05,236 Saya akan menangkap kamu. 293 00:24:48,280 --> 00:24:51,249 Hanya tunggu, masa anda akan datang. 294 00:24:52,284 --> 00:24:54,275 Saya akan menunggu . 295 00:24:56,121 --> 00:24:58,055 Yang anda lakukan ini untuk dia , bukan? 296 00:25:00,091 --> 00:25:04,221 Saya telah mendengar tentang mereka. Mereka bertaraf rendah. 297 00:25:06,031 --> 00:25:09,159 Kebanyakan orang menggunakan ancaman untuk meningkatkan ego. 298 00:25:09,334 --> 00:25:11,234 Saya bersetuju. 299 00:25:15,307 --> 00:25:18,208 Leftenan , telah datang . 300 00:25:20,078 --> 00:25:23,070 Saya bercakap dengan Kapten Zhong . Beliau tidak apa-apa . 301 00:25:24,082 --> 00:25:28,280 Saya mahu $ 80-90000000 dalam bentuk sekuriti. 302 00:25:30,288 --> 00:25:32,256 Tidak mengancam . 303 00:25:33,224 --> 00:25:35,215 Jangan bercakap yang sukar! 304 00:25:36,194 --> 00:25:40,096 Wu , saya tidak tahu apa yang anda mahu. 305 00:25:40,231 --> 00:25:44,292 - Buat permintaan yang berpatutan. - Leftenan watak terperamental . 306 00:25:45,070 --> 00:25:48,130 Jangan terlalu mewah, jika kita boleh melakukannya, kita sememangnya sudah pasti . 307 00:25:48,206 --> 00:25:50,174 Perlahan-lahan dengan beliau. 308 00:25:50,275 --> 00:25:52,209 Anda tidak mahu wang ... 309 00:25:53,078 --> 00:25:54,136 Hello ? 310 00:25:54,245 --> 00:25:56,076 baik, 311 00:25:56,181 --> 00:25:58,046 Saya ll ' jujur. 312 00:25:58,049 --> 00:26:00,142 Saya mahu bertemu dengan seseorang. 313 00:26:00,251 --> 00:26:03,118 Mudah bagi anda untuk mencari seseorang . 314 00:26:03,154 --> 00:26:05,281 Tetapi saya tinggal di tempat yang sangat jauh. 315 00:26:06,257 --> 00:26:08,225 Saya tidak bertemu dengan beliau . 316 00:26:09,327 --> 00:26:12,296 Anda ingin bertanya mengapa? Anda akan mengetahui kemudian . 317 00:26:29,247 --> 00:26:31,181 Tidak kuasa anda ? 318 00:26:31,216 --> 00:26:33,081 Mengapa kamu membuang masa saya? 319 00:26:47,098 --> 00:26:50,158 Berehat, kita bercakap perlahan-lahan. 320 00:26:50,335 --> 00:26:52,132 Bercakap perlahan-lahan? 321 00:27:01,112 --> 00:27:04,138 Adakah anda mengancam saya? Jangan mengganggu . 322 00:27:07,185 --> 00:27:10,211 Saya terlupa , anda mendapat ditembak . 323 00:27:17,162 --> 00:27:21,121 Saya ingin tahu, bagaimana ia rasa? 324 00:27:23,268 --> 00:27:26,237 Ia adalah seperti menerima yang meniup dengan kayu. 325 00:27:26,271 --> 00:27:30,002 Saya tidak boleh berasa bahu saya 326 00:27:31,075 --> 00:27:33,066 atau kaki saya . 327 00:27:33,311 --> 00:27:37,145 Kemudian, rasa perit jantung. 328 00:27:37,182 --> 00:27:40,208 Saya tidak pernah merasa sakit panas seperti itu. 329 00:27:40,318 --> 00:27:42,081 Apa salahnya dengan kaki anda? 330 00:27:43,254 --> 00:27:45,279 Ia adalah satu masa yang panjang. 331 00:27:53,198 --> 00:27:56,031 Kereta pick-up di hadapan hijau. 332 00:27:56,100 --> 00:27:59,297 - Tarik lebih . - 2 pelakon dalam trak , pemimpin ... 333 00:28:00,038 --> 00:28:02,097 adalah melumpuhkan a. Ia harus yang di tempat duduk belakang . 334 00:28:03,107 --> 00:28:05,166 Anda tidak menculik seseorang? 335 00:28:13,117 --> 00:28:14,209 Tebusan di dalam. Tidak menembak . 336 00:28:15,320 --> 00:28:17,151 Kapten Zhong, pertama kami. 337 00:28:17,288 --> 00:28:19,222 Berhati-hati ! 338 00:28:37,141 --> 00:28:39,075 Menjaga mereka ! Jangan bimbang , saya akan mengejar mereka . 339 00:28:40,278 --> 00:28:42,246 Kami memerlukan bantuan ! 340 00:28:55,059 --> 00:28:57,050 Itulah sikap yang lebih baik. 341 00:28:57,262 --> 00:29:01,255 Adakah anda benar-benar marah-marah atau hanya satu tindakan sahaja? 342 00:29:03,334 --> 00:29:07,270 Nah, permintaan saya adalah untuk mahu melihat orang itu. 343 00:29:08,206 --> 00:29:10,231 '' Adakah kita akan cuba lakukan. '' Tetapi '' sepatutnya. '' 344 00:29:10,275 --> 00:29:12,243 Saya menunggu pengesahan 5 minit. 345 00:29:16,114 --> 00:29:18,207 Kami tidak perlu tergesa-gesa . Mari kita bercakap . 346 00:29:26,257 --> 00:29:27,224 Bagaimana mereka ? 347 00:29:27,258 --> 00:29:29,158 Chao tidak apa-apa . Patas Hao lengan tulang. 348 00:29:33,298 --> 00:29:37,064 Kereta bantuan tidak lama lagi akan mengikuti. 349 00:29:58,256 --> 00:30:01,157 Jangan takut , saya polis ! 350 00:30:03,061 --> 00:30:05,325 Jangan takut , Tn. Polis tidak lama lagi akan tiba. Jangan pergi mana-mana. 352 00:30:45,303 --> 00:30:49,330 Malangnya, kami tidak dapat untuk menyelamatkan pemandu. 353 00:30:50,174 --> 00:30:52,233 Punca utama masih berjaya melepaskan diri. 354 00:30:54,312 --> 00:30:58,078 Bukan cerita buruk, tetapi tekaan anda adalah salah. 355 00:30:59,050 --> 00:31:01,075 Saya benci orang yang menculik seorang kanak-kanak kecil. 356 00:31:07,225 --> 00:31:09,022 Perjalanan ini tidak memerlukan lebih daripada 3 jam. 357 00:31:09,060 --> 00:31:11,153 Lancar lalu lintas hanya mengambil 1 jam. 358 00:31:13,064 --> 00:31:16,033 Tebusan ? Emosi yang stabil, 359 00:31:17,068 --> 00:31:19,059 Pasti, saya akan melihatnya. 360 00:31:22,040 --> 00:31:23,064 Taozi ! 361 00:31:23,274 --> 00:31:25,037 Ayuh, 362 00:31:25,076 --> 00:31:26,134 Watch dia . 363 00:31:32,050 --> 00:31:34,314 Berehat. Mainkan muzik santai. 364 00:31:51,102 --> 00:31:53,297 Biar saya cuba . 365 00:31:55,273 --> 00:31:58,071 Mengapa ? Untuk membangkitkan keberanian ? 366 00:31:59,110 --> 00:32:00,270 perlahan-lahan, 367 00:32:00,311 --> 00:32:02,211 Minuman keras ini. 368 00:32:57,268 --> 00:33:00,135 Apa yang berlaku? 369 00:33:00,238 --> 00:33:02,263 Mengapa Niu ? 370 00:33:02,306 --> 00:33:06,140 Serangan jantung! 371 00:33:08,112 --> 00:33:09,272 - Adakah anda tahu bagaimana? - Hospital ... 372 00:33:10,281 --> 00:33:12,146 Saya akan membawa anda ke hospital. 373 00:33:15,086 --> 00:33:17,247 Kita akan ke hospital. Dia tidak boleh mati. 374 00:33:27,265 --> 00:33:30,234 Saya doktor. Saya terpaksa membawanya ke hospital. 375 00:33:30,268 --> 00:33:31,292 Go! 376 00:33:39,310 --> 00:33:43,246 Saya apa-apa. 377 00:33:43,314 --> 00:33:47,080 Sebenarnya pendusta. 378 00:34:58,256 --> 00:35:01,191 Secara jujur, saya tidak sabar untuk melihatnya. 379 00:35:02,126 --> 00:35:05,254 Saya mengingatkan anda, jika rakan saya tidak ada di sini , 380 00:35:06,097 --> 00:35:09,066 Semua pihak polis akan membawa anda tidak berguna. 381 00:35:10,201 --> 00:35:13,034 Prosedur bukan urusan saya . 382 00:35:14,305 --> 00:35:16,273 Apa? Yang anda mahu dalam ? 383 00:35:16,307 --> 00:35:18,104 Tidak perlu. 384 00:35:18,175 --> 00:35:20,302 Saya adalah orang yang menunaikan janji mereka. Apabila orang-orang yang saya mahu tiba, 385 00:35:21,045 --> 00:35:23,036 Tebusan akan dibebaskan . 386 00:35:24,048 --> 00:35:25,242 Kecualil Kapten Zhong . 387 00:35:26,317 --> 00:35:28,217 Wu Jiang ! 388 00:35:50,174 --> 00:35:52,233 - Buka. - Apa yang anda lakukan ? 389 00:35:52,310 --> 00:35:54,141 Saya akan tandas. 390 00:36:01,118 --> 00:36:04,087 - Boss Wu, yang boleh saya temuduga anda ? - Mei. 391 00:36:09,293 --> 00:36:11,158 Keluar. 392 00:36:14,198 --> 00:36:16,098 Keluar! 393 00:36:39,056 --> 00:36:40,318 - Ayah, anda di sini ! - Adakah anda okay? 394 00:36:41,058 --> 00:36:43,288 Saya minta maaf, Bapa. 395 00:36:44,095 --> 00:36:45,255 Saya berpakaian seperti ini untuk membuat kejutan kepada anda . 396 00:36:46,030 --> 00:36:49,158 Saya tidak menunjukkan saya mengambil berat . Anda jauh lebih cantik sekarang. 397 00:36:52,136 --> 00:36:54,070 Sila membantu saya mendapatkan ini . 398 00:36:54,171 --> 00:36:56,264 Berhati-hati , ayah. 399 00:36:57,108 --> 00:36:58,268 Di mana boleh saya hubungi ? 400 00:36:58,342 --> 00:37:00,037 Telefon? 401 00:37:00,111 --> 00:37:02,136 Mereka mengambil semua telefon kami . 402 00:37:02,213 --> 00:37:04,181 Ia adalah di atas meja . 403 00:37:05,049 --> 00:37:06,243 Tetapi ... 404 00:37:07,184 --> 00:37:09,118 Cepat! 405 00:37:21,098 --> 00:37:24,261 Saya Zhu Nan , pelbagai Channel Kehidupan. Saya yakin kehidupan mereka untuk berita eksklusif ini. 406 00:37:24,301 --> 00:37:28,135 Dalam cubaan penculikan. Berikut adalah otak kes ini. 407 00:37:28,205 --> 00:37:29,331 Yang boleh saya katakan seperti itu? 408 00:37:30,074 --> 00:37:32,235 Anda mesti mempunyai cerita yagn bagus. 409 00:37:32,276 --> 00:37:34,176 Boss Wu, bertanya khabar. 410 00:37:34,245 --> 00:37:37,112 Keluarkan. Saya mahu minum . Mengapa ? 411 00:37:40,251 --> 00:37:44,210 - Mari kita bergerak ke atas. - Adakah anda rasa ... 412 00:37:44,288 --> 00:37:47,018 Saya gila untuk melakukan ini? 413 00:37:47,091 --> 00:37:50,219 Tidak, kenapa kamu melakukan jenayah ini ? 414 00:37:51,095 --> 00:37:56,226 Saya hanya tidak berani orang lain. 415 00:37:59,170 --> 00:38:00,228 Turun saya! 416 00:38:01,138 --> 00:38:02,230 Turun saya! 417 00:38:04,108 --> 00:38:05,097 Saya belum selesai temuduga. 418 00:38:12,216 --> 00:38:14,047 Anda selesai ? 419 00:38:17,088 --> 00:38:20,080 Anda digunakan untuk menjadi baik kepada saya untuk bapa saya adalah memancing. 420 00:38:20,257 --> 00:38:23,283 - Anda mahu mengatakan sesuatu seperti itu , mungkin. - Anda menggunakan saya . 421 00:38:24,195 --> 00:38:26,129 Nah, 422 00:38:26,197 --> 00:38:30,031 Saya bukan orang yang baik. Bapa anda tidak polis yang baik. 423 00:38:31,235 --> 00:38:36,138 Kami minta kedua-dua jahat, bagaimana untuk membuat anda berasa selamat ? 424 00:38:52,156 --> 00:38:55,023 Ia Zhong Wen , saya mencuri telefon bimbit. 425 00:38:55,059 --> 00:38:57,027 - Sekarang anda selamat ? - Saya tidak apa-apa , saya bersembunyi. 426 00:38:57,061 --> 00:38:58,187 Apa yang berlaku? 427 00:38:58,262 --> 00:39:01,129 Terdapat sedozen tebusan. 428 00:39:01,165 --> 00:39:03,156 Terdapat 4 orang pelakon, Saya terpaksa menyingkirkan . 429 00:39:03,234 --> 00:39:08,103 Ketuanya Wu. Apakah permintaan yang ? 430 00:39:08,172 --> 00:39:10,072 Dia mahu melihat banduan . 431 00:39:10,107 --> 00:39:12,132 - Namanya ? - Wei Xiaolu . 432 00:39:12,209 --> 00:39:14,040 Wei Xiaolu ? 433 00:39:16,147 --> 00:39:19,139 Inspektor telah dipersetujui dan sedang mengambil penjagaan daripada . 434 00:39:19,183 --> 00:39:23,119 Kami telah membuat rancangan dengan penembak tepat dan SWAT. 435 00:39:23,187 --> 00:39:25,155 Adalah keadaan mengizinkan untuk SWAT serbuan ? 436 00:39:25,256 --> 00:39:30,023 Di bar terdapat 2 peringkat, tebusan berada dalam kurungan, 437 00:39:30,194 --> 00:39:34,255 diselia oleh tiga pelakon. Jika kita menyerang sekarang, 438 00:40:05,129 --> 00:40:12,092 Ia akan menjadi terlalu berbahaya untuk tebusan . Mereka mungkin mempunyai senjata lain. 439 00:40:12,169 --> 00:40:13,193 Saya faham. 440 00:40:13,237 --> 00:40:16,297 Kita mungkin diserang pada sebarang masa. 441 00:40:17,141 --> 00:40:19,166 Boss , lelaki itu melarikan diri ! 442 00:40:19,210 --> 00:40:20,199 - Saya pergi dulu. - Cari dia! 443 00:40:20,244 --> 00:40:22,303 Asas tidak berguna ! 444 00:40:56,180 --> 00:40:57,306 Dia di sini! 445 00:41:03,120 --> 00:41:04,314 Itu sahaja kebesaranmu ? 446 00:41:05,055 --> 00:41:07,114 Saya pasti anda masih tidak boleh mengendalikan. 447 00:42:18,329 --> 00:42:21,196 Saudara Zhomg , anda yang luar biasa. 448 00:42:21,231 --> 00:42:24,291 Tetapi jangan anda bimbang tentang anak perempuan anda ? 449 00:42:26,337 --> 00:42:30,273 Miao berkata, sekali anda wira. 450 00:42:31,041 --> 00:42:33,305 Mengapa walaupun menjadi pengecut ? 451 00:42:34,178 --> 00:42:36,112 Mari kita bercakap . 452 00:42:36,146 --> 00:42:40,105 - Kita bercakap tentang secara terbuka. - Ayah , jangan bimbang tentang saya ! 453 00:42:40,184 --> 00:42:42,277 Saya mahu dia menjadi babi guinea 454 00:42:43,053 --> 00:42:45,044 '' Undang-undang '' di hutan saya. 455 00:42:45,089 --> 00:42:46,056 Ayah, tidak keluar ! 456 00:42:46,090 --> 00:42:48,251 Sudah tentu, anda perlu berfikir tentang sebelah gelapmu . 457 00:42:49,126 --> 00:42:50,991 Tetapi hanya hujung jari ... 458 00:42:51,061 --> 00:42:53,086 Apa sajajuga dimakan! 459 00:42:53,230 --> 00:42:55,061 Jika anda tidak mahu untuk keluar ! 460 00:42:55,199 --> 00:42:57,133 Berhenti! 461 00:43:01,171 --> 00:43:02,229 Ayah ... 462 00:43:03,140 --> 00:43:05,108 Ayah, jangan datang ke sini. 463 00:43:11,115 --> 00:43:13,083 Jangan datang ke sini ... 464 00:43:14,318 --> 00:43:17,185 Melepaskannya. Saya bertujuan. 465 00:43:20,090 --> 00:43:21,148 Ayah! 466 00:43:22,192 --> 00:43:24,217 Sekarang anda seperti bapa yang baik. 467 00:43:24,328 --> 00:43:26,262 Tetapi ia sudah terlambat. 468 00:43:26,330 --> 00:43:28,093 Berhenti! 469 00:43:41,078 --> 00:43:42,272 Saya apa-apa. 470 00:43:52,055 --> 00:43:55,218 Beri dia tempat. Jadi anda benar-benar datang ke sini untuk kes. 471 00:43:55,259 --> 00:43:56,226 Di mana kamu ? 472 00:43:56,260 --> 00:44:00,026 - Adakah kita dalam bahaya? - Hei , wanita ! 473 00:44:00,130 --> 00:44:05,090 - Hentikan mengatakan perkara-perkara bodoh. - Apa yang saya katakan? 474 00:44:05,135 --> 00:44:08,104 Dengan berita ini, esok dia akan digalakkan. 475 00:44:08,305 --> 00:44:10,205 Bukan urusan saya . 476 00:44:13,110 --> 00:44:14,202 Ayah baik-baik saja . 477 00:44:14,244 --> 00:44:19,204 Turun saya. Adakah anda fikir saya boleh lari ? 478 00:44:21,151 --> 00:44:25,247 Dari pengalaman saya, dia tidak lama lagi akan menyelamatkan kita . 479 00:44:25,322 --> 00:44:29,088 Semua penculikan ini ... 480 00:44:29,126 --> 00:44:31,253 Mereka mesti membunuh tebusan sekarang. 481 00:44:31,261 --> 00:44:34,253 - Biasanya kira-kira wang. - Saya tahu Boss Wu. 482 00:44:35,032 --> 00:44:37,091 Ia lebih daripada itu. 483 00:44:37,134 --> 00:44:38,226 Adakah terdapat pintu belakang ? 484 00:44:38,302 --> 00:44:41,032 - Terdapat hanya pintu ini sahaja. - Reka bentuk Boss bar ini . 485 00:44:41,205 --> 00:44:44,265 - Dia dikunci pintu belakang. - Apa yang bapa anda lakukan? 486 00:44:46,143 --> 00:44:47,235 Bapa saya seorang anggota polis. 487 00:44:47,277 --> 00:44:50,007 Kejam , pukul seperti itu. 488 00:44:50,047 --> 00:44:51,275 Ia mesti kerana seorang wanita. 489 00:44:51,315 --> 00:44:53,283 Jangan bimbang, kita tidak tahu dia. 490 00:44:53,317 --> 00:44:56,047 Saya tahu anda . 491 00:44:57,221 --> 00:44:59,121 Kedai ubat . 492 00:45:00,157 --> 00:45:02,250 Pencuri itu , diambilnya dari saya. 493 00:45:02,292 --> 00:45:03,224 Benar ... ! 494 00:45:03,293 --> 00:45:06,285 Saya tidak mengenali anda tanpa seragam anda . Dia dalam sanajuga ! 495 00:45:07,064 --> 00:45:08,326 Perempuan yang bernama Lan , kini adalah seorang pengurus kelab malam . 496 00:45:09,066 --> 00:45:11,193 Niu dan bos terkenal, 497 00:45:11,301 --> 00:45:13,235 Kami semua di sini. 498 00:45:14,271 --> 00:45:16,136 Sesuatu yang berlaku di dalam . 499 00:45:16,139 --> 00:45:18,004 Kapten Zhong dalam. Apa yang berlaku? 500 00:45:18,175 --> 00:45:20,200 Kita semua bersama-sama sekali lagi. Ia adalah takdir. 501 00:45:20,244 --> 00:45:22,109 Jangan bercakap karut lagi! 502 00:45:22,145 --> 00:45:25,046 Pak Polis , apa hubungan anda dengan Wu ? 503 00:45:25,082 --> 00:45:29,075 Cakap dengan dia , mengapa melibatkan kami ? 504 00:45:30,287 --> 00:45:32,084 Ketua Inspektor Zhang, 505 00:45:33,056 --> 00:45:34,114 benarjabatan benar-benar tinggi ! 506 00:45:34,291 --> 00:45:38,227 Saya amat berbesar hati . Semuanya berjalan lancar. 507 00:45:39,129 --> 00:45:41,063 Adakah anda ingin melihat mereka ? 508 00:45:43,066 --> 00:45:44,226 Lihat, 509 00:45:44,268 --> 00:45:46,168 mereka semua hidup dan sihat. 510 00:45:46,203 --> 00:45:48,171 Saya Ketua Pemeriksa Zhang Goumin . 511 00:45:48,205 --> 00:45:50,036 Bimbang Semuanyajangan . 512 00:45:50,073 --> 00:45:52,064 Saya akan cuba yang terbaik untuk membantu anda. 513 00:45:52,109 --> 00:45:54,202 Boss Wu, sila , kami akan tunggu . 514 00:45:55,145 --> 00:45:58,273 Tempat rekod dan orang-orang ini . 515 00:45:59,049 --> 00:46:00,073 Kawan saya tidak ada di sini . 516 00:46:00,117 --> 00:46:02,278 - Anda tidak boleh tidak dipercayai. - Beri kami lebih banyak masa. 517 00:46:02,319 --> 00:46:04,253 - 7 sebab ... - Saya tidak mahu mendengar . 518 00:46:04,288 --> 00:46:06,119 Saya memberi anda 5 minit. 519 00:46:06,223 --> 00:46:09,056 Lihat muka saya , 5 minit lagi . 520 00:46:09,092 --> 00:46:12,186 Jika dia tidak ada di sini dalam 10 minit, Saya akan menjadi kejam . 521 00:46:13,130 --> 00:46:15,257 Boss Wu, datang ke sini. 522 00:46:20,137 --> 00:46:22,196 - Saya mahu bercakap dengan anda. - Katakanlah . 523 00:46:23,073 --> 00:46:24,199 Semata-mata. 524 00:46:26,243 --> 00:46:28,108 Di tempat biasa kami . 525 00:46:31,248 --> 00:46:35,048 Zhong, apa lagi yang anda akan berkata ? 526 00:46:35,285 --> 00:46:40,154 Anda hanya mahu kita , Mengapa melibatkan orang yang tidak bersalah ? 527 00:46:40,223 --> 00:46:45,160 Saya memerlukan cip lagi. Dan bagaimana anda tahu mereka tidak bersalah ? 528 00:46:46,063 --> 00:46:47,257 Apa yang akan anda katakan? 529 00:46:48,031 --> 00:46:50,295 - Anda mewujudkan pelan ini. - Benar . 530 00:46:51,034 --> 00:46:53,264 - Tetapi anda tidak boleh menang dengan cara itu . - Kami akan melihat. 531 00:46:54,037 --> 00:46:58,030 Anda memerlukan orang tengah . Saya boleh membantu . 532 00:46:58,075 --> 00:46:59,167 Polis membantu penjenayah ? Apa satu jenaka . 533 00:46:59,209 --> 00:47:01,040 Apa yang anda tahu kes itu? 534 00:47:01,078 --> 00:47:02,238 Saya tidak mahu untuk membincangkan sekarang. 535 00:47:02,279 --> 00:47:06,272 - Jika ya , tunggu Wei Xiaofu . - Anda 'telah bertanya, giliran saya . 536 00:47:07,250 --> 00:47:10,219 Anda tidak sering melihat polis keadaan seperti ini, bukan? 537 00:47:13,290 --> 00:47:15,121 Kami melihat banyak perkara. 538 00:47:15,158 --> 00:47:17,126 Berapa banyak kes telah anda mengalami ? 539 00:47:17,194 --> 00:47:19,219 , Lebih daripada 100 setahun. 540 00:47:19,296 --> 00:47:21,321 Pegawai polis berapa banyak yang meninggal dunia dalam 1 tahun ? 541 00:47:22,332 --> 00:47:26,063 Kira-kira 400 orang yang meninggal dunia duti di China. 542 00:47:26,203 --> 00:47:29,263 Dan berapa banyak tebusan ? 543 00:47:31,208 --> 00:47:32,232 Kemalangan . 544 00:47:32,275 --> 00:47:36,075 Adakah hari ini akan kemalangan? 545 00:47:42,119 --> 00:47:44,087 Saya tidak mahu sebarang kecederaan hari ini. 546 00:47:44,121 --> 00:47:48,148 - Termasuk saya? - Ya, setiap kehidupan berharga. 547 00:47:48,225 --> 00:47:50,250 Saya tidak percaya. 548 00:47:50,293 --> 00:47:52,261 Walaupun anda telah melengkapkan melakukan kerja rumah anda, 549 00:47:52,295 --> 00:47:56,095 Zhong , anda menyelip rahsia ... 550 00:47:57,234 --> 00:47:59,202 Jadi anda tahu beberapa rahsia . 551 00:47:59,236 --> 00:48:02,296 Anda boleh melihat di luar rundingan. 552 00:48:03,073 --> 00:48:05,064 Jadi tidak perlu lagi untuk kita bercakap mengenai . 553 00:48:08,111 --> 00:48:10,079 Saya melihat anda peninju. 554 00:48:11,048 --> 00:48:14,017 Beberapa kali ia, 555 00:48:14,084 --> 00:48:16,075 Saya memberitahu anda sebuah cerita. 556 00:48:16,153 --> 00:48:18,212 Anda bertanya apa yang berlaku kepada kaki saya , bukan? 557 00:48:20,190 --> 00:48:23,091 Apabila saya adalah seorang kanak-kanak , saya pergi ke luar negara dengan bapa saya . 558 00:48:24,061 --> 00:48:27,121 Beliau membunuh diri kerana hutang judi. 559 00:48:27,230 --> 00:48:30,028 Saya terpaksa membayar hutangnya. 560 00:48:30,267 --> 00:48:35,068 Satu-satunya kepakaran apabila ia berjuang . 561 00:48:42,312 --> 00:48:46,214 Saya sentiasa berjuang untuk mewakili orang lain. 562 00:48:46,249 --> 00:48:48,149 Pihak polis juga. 563 00:48:48,251 --> 00:48:51,186 Bergaduh kerana yang lebih kejam. 564 00:48:51,254 --> 00:48:53,154 Saya tidak pernah dijumpai lawan yang layak. 565 00:49:12,175 --> 00:49:16,202 Anda mempertaruhkan kehidupan anda demi wang. 566 00:49:16,279 --> 00:49:19,077 Tetapi hidup tidak berharga dan sekejap. 567 00:49:19,182 --> 00:49:22,049 Saya bersumpah untuk berhenti apabila saya berjaya membayar hutang mereka. 568 00:49:22,185 --> 00:49:26,246 Jadi untuk itu, saya seperti orang gila . 569 00:49:37,134 --> 00:49:40,262 Akhirnya saya berjaya membayar hutang ini. 570 00:49:40,303 --> 00:49:42,271 Bahawa ... 571 00:49:42,305 --> 00:49:46,036 Wang, kehidupan dan kematian . 572 00:49:46,209 --> 00:49:49,269 Jadi saya terus . 573 00:49:50,147 --> 00:49:52,308 Mungkin anda juga boleh membunuh lawan pada masa itu. 574 00:49:53,083 --> 00:49:54,072 Sudah tentu, 575 00:49:54,117 --> 00:49:56,278 Nama saya Spider Man. Saya tidak pernah hilang. 576 00:49:57,053 --> 00:49:59,021 Tetapi labah-labah yang hanya serangga adalah tidak berdaya. 577 00:49:59,055 --> 00:50:01,148 Begitu juga dengan peninju. 578 00:50:01,224 --> 00:50:04,125 Anda tahu orang-orang anda tempat tinju ' s? 579 00:50:04,294 --> 00:50:07,263 Pelabur asing yang paling besar di negara-negara mereka. 580 00:50:07,330 --> 00:50:09,195 Ringkas, Pichon , 581 00:50:09,232 --> 00:50:11,223 adalah juara masih. 582 00:50:17,073 --> 00:50:23,069 Semua orang mahu kita untuk berperang. Saya tahu ia tidak dapat dielakkan . 583 00:50:24,114 --> 00:50:26,207 Sebelum perjuangan, 584 00:50:26,316 --> 00:50:28,181 Saya yakin yang sangat besar. 585 00:50:28,251 --> 00:50:32,051 Semakin sengit anda, lebih banyak anda berbaloi . 586 00:50:32,155 --> 00:50:35,249 Dan semakin dekat dengan kematian. 587 00:50:36,159 --> 00:50:39,151 Apa yang berlaku kepada perjuangan ? 588 00:50:40,096 --> 00:50:42,291 Pada mulanya kami ingin menarik . 589 00:50:43,099 --> 00:50:45,090 Kemudian dia melakukan satu atas - dipotong. 590 00:50:46,303 --> 00:50:48,134 Pusingan seterusnya , dia akan memberitahu anda menang. 591 00:50:48,171 --> 00:50:51,163 Kedua-dua pihak majikan telah mengatur segala-galanya. 592 00:50:55,111 --> 00:50:58,080 Saya tahu betul sebelum pusingan akhir. 593 00:50:58,148 --> 00:51:00,207 Ia adalah perjuangan untuk kematian. 594 00:51:00,250 --> 00:51:03,117 Pusingan seterusnya , bunuh dia . 595 00:51:03,186 --> 00:51:06,246 Bos tidak tahu hati saya lembut hari itu. 596 00:51:07,123 --> 00:51:09,023 saya mengambil keputusan 597 00:51:09,125 --> 00:51:14,085 kembali ke China selepas perjuangan . 598 00:51:17,100 --> 00:51:21,298 Pichon miskin hanya tahu jika dia terpaksa kalah. 599 00:51:22,305 --> 00:51:25,035 Saya memberitahunya bahawa dia telah dipaksa untuk mati. 600 00:51:33,116 --> 00:51:36,108 tidak taat kepada bos bermakna mati. 601 00:51:36,253 --> 00:51:40,189 Begitu sedikit daripada kita melarikan diri dan bersembunyi. 602 00:51:40,257 --> 00:51:43,158 Kita bernasib baik berada di sini, hidup. 603 00:51:43,226 --> 00:51:45,160 Mengapa anda tiba-tiba menjadi lemah? 604 00:51:45,195 --> 00:51:48,096 Seperti yang anda berkata, anda tidak faham. 605 00:51:48,298 --> 00:51:50,198 Adakah anda mempunyai kehidupan yang cukup menyeronokkan. 606 00:51:50,267 --> 00:51:53,293 Tetapi kita tidak boleh merawat kehidupan seseorang dengan mudah. 607 00:51:54,070 --> 00:51:55,230 Semua orang mempunyai hak untuk hidup . 608 00:51:55,272 --> 00:51:58,207 Untuk hidup dengan baik . 609 00:52:10,153 --> 00:52:13,020 Tahu mengapa saya masih hidup ? 610 00:52:13,056 --> 00:52:15,251 Anda kembali ke China 5 tahun yang lalu 611 00:52:15,258 --> 00:52:17,123 untuk dadah merompak gudang. 612 00:52:17,127 --> 00:52:21,063 Untuk kebenaran. Dunia ini penuh dengan pembohongan . 613 00:52:21,097 --> 00:52:23,292 Ini bermakna mencari kebenaran ? 614 00:52:25,302 --> 00:52:29,238 Saya katakan ia cara saya. 615 00:52:33,076 --> 00:52:34,236 Jangan duduk. 616 00:52:35,245 --> 00:52:37,076 Jangan duduk! 617 00:52:44,220 --> 00:52:46,085 Jangan duduk. 618 00:52:46,222 --> 00:52:48,053 Jangan duduk! 619 00:53:06,076 --> 00:53:08,169 Excellent! 620 00:53:09,045 --> 00:53:11,206 Anda hampir berjaya. 621 00:53:11,247 --> 00:53:15,274 Kaca peluru bernilai nilai harganya. 622 00:53:16,219 --> 00:53:19,188 Bahawa usaha menyelamat polis, anda akan melakukan perkara yang sama . 623 00:53:19,222 --> 00:53:23,181 Pelan anda adalah besar, penembak penembak curi , polis dan SWAT. 624 00:53:23,226 --> 00:53:26,024 Tetapi saya tidak pencuri amatur ! 625 00:53:36,206 --> 00:53:38,265 Mengapa tidak membenarkan saya duduk ? 626 00:53:38,341 --> 00:53:40,172 Saya hendak menyelamatkan kamu . 627 00:53:40,176 --> 00:53:43,043 Anda mahu membantu dan menyelamatkan aku. 628 00:53:43,246 --> 00:53:45,111 Dia di sini. 629 00:53:46,049 --> 00:53:48,017 Zhang kepala, 630 00:53:48,051 --> 00:53:49,211 Saya masih hidup . 631 00:53:49,219 --> 00:53:51,278 Kapten Zhong ? Dia masih hidup. 632 00:53:51,321 --> 00:53:55,052 Menghentikan karut . Saya mahu melihat Wei Xiaofu . 633 00:53:55,058 --> 00:53:57,253 Mengapa kamu menyeru aku di sini pada waktu malam? 634 00:53:57,260 --> 00:54:00,058 Panggil dia ke sini. 635 00:54:00,096 --> 00:54:03,293 Anda pasti bercanda . Saya tidak mahu pergi. 636 00:54:03,299 --> 00:54:07,235 Terhadap kaedah-kaedah bagi membawa tawanan di sini. 637 00:54:07,270 --> 00:54:09,135 Kita perlu memastikan keselamatannya. 638 00:54:09,139 --> 00:54:11,107 Anda ditipu saya. 639 00:54:14,077 --> 00:54:16,102 Anda harus melihat Wei Xiaofu , bukan? 640 00:54:16,346 --> 00:54:18,246 Biar saya jelas kepada anda, 641 00:54:18,248 --> 00:54:22,048 Anda bersenjata , memegang tebusan , dan dibayangi . 642 00:54:22,085 --> 00:54:23,177 Saya boleh membunuh beberapa tebusan. 643 00:54:23,186 --> 00:54:25,211 Dan saya akan pastikan anda akan tidak pernah melihat Wei. 644 00:54:25,255 --> 00:54:30,283 Dan polis akan mencari cara lain untuk menyerang. 645 00:54:30,293 --> 00:54:31,282 Apa yang anda fikir ? 646 00:54:31,327 --> 00:54:34,296 Hanya yang saya boleh untuk membantu anda boleh melihat dia. 647 00:54:35,098 --> 00:54:38,033 Beliau percaya saya, Saya boleh cuba untuk memujuk beliau untuk masuk. 648 00:54:38,034 --> 00:54:40,264 Saya akan bercakap dengan dia, Anda membebaskan tebusan. 649 00:54:42,105 --> 00:54:43,299 Fikirkanlah . 650 00:54:48,211 --> 00:54:51,203 Hidup seperti koktail . 651 00:54:51,314 --> 00:54:54,147 Seperti apa rasa yang akan datang? 652 00:54:54,150 --> 00:54:57,210 Saya telah mencatatkan semua yang anda beritahu. 653 00:54:57,253 --> 00:54:59,221 Percaya pada saya. 654 00:55:08,264 --> 00:55:11,256 - Jika anda tidak datang kembali? - Percayalah, saya akan kembali . 655 00:55:11,301 --> 00:55:13,235 Tetapi anda perlu memastikan keselamatan Wei. 656 00:55:13,236 --> 00:55:16,262 Adakah anda berani percaya? 657 00:55:16,306 --> 00:55:19,036 Mesti saling mempercayai. 658 00:55:19,175 --> 00:55:22,235 Bawa 2 orang. Anak anda masih di sini . 659 00:55:23,179 --> 00:55:26,114 - Saya berkata semua tebusan. - Tidak. 660 00:55:26,149 --> 00:55:28,117 Saya terpaksa memegang beberapa . 661 00:55:29,152 --> 00:55:32,212 Saya tahu yang mana satu. Rehatkan pergi. 662 00:55:32,322 --> 00:55:34,222 No 663 00:55:35,125 --> 00:55:37,184 Off perjanjian ' s . 664 00:55:37,293 --> 00:55:39,124 - Tiga . - Tidak . 665 00:55:39,129 --> 00:55:41,256 Anda boleh mengambil 3 tebusan ! 666 00:55:43,266 --> 00:55:47,032 Meletakkan senjata anda! 667 00:55:54,310 --> 00:55:58,076 Anda kedua-dua marah. Baiklah. 668 00:55:58,148 --> 00:56:00,082 Anda dua perjuangan . 669 00:56:04,154 --> 00:56:07,282 Jika anda menang, saya berjanji kepada anda perlu membawa mereka keluar. 670 00:56:07,323 --> 00:56:10,258 Jika anda kehilangan , anda pergi sahaja. 671 00:56:12,095 --> 00:56:15,258 Ayah, anda tercedera. tidak boleh mengalahkannya , jangan melawan. 672 00:56:15,298 --> 00:56:18,267 Anda tidak lagi muda. 673 00:56:18,268 --> 00:56:21,203 Malu untuk hilang. Melupakannya. 674 00:56:22,138 --> 00:56:24,299 Mengapa ? Anda polis . Fight ! 675 00:56:24,340 --> 00:56:27,173 - Kekalahan Kebaikan jahat. - Keluarkanlah kami . 676 00:56:27,177 --> 00:56:29,145 Baiklah. 677 00:56:29,212 --> 00:56:31,146 Setuju . 678 00:56:39,155 --> 00:56:42,022 - Komander Polis ! - Ayah , berhati-hati . 679 00:56:45,295 --> 00:56:50,130 Dalam beberapa saat anda tidak boleh berdiri. 680 00:57:04,113 --> 00:57:07,048 Ia terlalu sukar. 681 00:57:07,083 --> 00:57:11,110 Kami tidak mendapat manfaat jika dia kalah. Berdoalah untuknya. 682 00:57:14,123 --> 00:57:17,217 Kapten Zhong , tidak perlu malu untuk melepaskan . 683 00:57:37,213 --> 00:57:39,272 Berhenti bermain wira, ayah. 684 00:57:39,315 --> 00:57:44,048 Zhong , jika anda tidak mampu untuk memberi. 685 00:58:19,322 --> 00:58:24,225 Ayah , berhenti. Anda tidak boleh mengalahkan mereka . 686 00:58:27,196 --> 00:58:30,256 - Berdiri . - Polis ! 687 00:58:30,266 --> 00:58:34,259 Ayuh, Pegawai ! 688 00:58:37,340 --> 00:58:40,104 Tangkap dia! 689 00:58:59,262 --> 00:59:01,287 Sangat tertekan. 690 00:59:05,268 --> 00:59:08,135 Dia yang hebat. 691 00:59:20,283 --> 00:59:23,047 Ayah , berhenti. 692 01:00:18,307 --> 01:00:21,140 Kekal di bawah atau anda akan mati. 693 01:00:23,279 --> 01:00:27,181 Berhenti berjuang . Kami tidak mahu keluar lagi. 694 01:00:31,154 --> 01:00:33,247 Polis, kita faham. 695 01:00:33,289 --> 01:00:35,189 Adakah anda cuba semua yang anda boleh . 696 01:00:35,224 --> 01:00:38,159 Polis Pak, kita tidak mahu pergi lagi. 697 01:00:38,161 --> 01:00:40,186 Berhenti , jangan berdiri . 698 01:00:40,229 --> 01:00:43,198 Sila berhenti berjuang. Saya mohon . 699 01:00:43,232 --> 01:00:46,167 Saya mohon . 700 01:01:03,152 --> 01:01:08,146 Jangan keluarkan ! Berpegang! 701 01:01:08,157 --> 01:01:13,993 Dia tidak boleh terus hidup! Dengan lebih cepat! 702 01:01:14,030 --> 01:01:16,191 Berhati-hati , pihak polis ! 703 01:01:16,232 --> 01:01:20,066 Menghapuskan! Perhatikan ! 704 01:01:41,090 --> 01:01:45,026 Ayuh, anda menang. 705 01:02:02,178 --> 01:02:04,169 Beri selendangmu . 706 01:02:05,214 --> 01:02:09,207 Jangan mengunci ! Jangan kita semua percuma? 707 01:02:14,123 --> 01:02:16,057 Aku ada idea . 708 01:02:16,192 --> 01:02:18,251 Saya mengambil anak perempuan saya dahulu. 709 01:02:19,228 --> 01:02:22,026 Apabila Wei Xiaofu datang, dia boleh pergi . 710 01:02:22,064 --> 01:02:26,228 Saya tidak akan pergi mana-mana. Saya mayat di sini dengan bapanya sehingga akhir. 711 01:02:27,169 --> 01:02:29,137 Jangan menyesal. 712 01:02:30,306 --> 01:02:33,241 Seperti perjanjian kita , memberi orang yang anda mahu. 713 01:02:33,276 --> 01:02:37,076 - Bawa 3 orang dengan anda. - Mengapa berubah sekarang ? Ini adalah keterlaluan. 714 01:02:37,079 --> 01:02:39,274 Hanya dalam jagajika mempunyai anda kembali. 715 01:02:39,315 --> 01:02:42,182 Mereka akan dibebaskan Wei datang sebelum ini. 716 01:02:42,218 --> 01:02:47,155 Itu tidak akan berubah , pilih tebusan . 717 01:02:48,190 --> 01:02:53,127 Wu , saya tidak pergi lagi. 718 01:02:53,162 --> 01:02:54,254 Akan lupa wang! 719 01:02:54,263 --> 01:02:57,130 Kesihatan saya tidak baik, yang perlu saya pergi ? 720 01:02:57,166 --> 01:03:01,068 Jika anda berfikir saya berguna, Saya akan kekal di sini . 721 01:03:01,103 --> 01:03:03,264 Saya akan keluar untuk merakamnya , kan? 722 01:03:06,208 --> 01:03:08,233 Adakah anda membuat keputusan ? 723 01:03:08,244 --> 01:03:10,303 2 tebusan cedera. 724 01:03:11,314 --> 01:03:13,179 Dan dia. 725 01:03:17,053 --> 01:03:18,213 Anda . 726 01:03:18,220 --> 01:03:21,189 Saya buat? Hanya saya ? 727 01:03:22,258 --> 01:03:24,317 Tidak, saya masih dengan teman lelaki saya . 728 01:03:24,327 --> 01:03:26,227 Hanya anda berani melawan. 729 01:03:26,228 --> 01:03:29,197 Kita perlu lebih ramai orang seperti anda. 730 01:03:29,298 --> 01:03:32,062 Saya akan membuat pengecualian. Pergi dengan teman lelaki anda . 731 01:03:39,141 --> 01:03:44,101 - Anda hanya kehilangan gigi. - Hanya saya? 732 01:03:44,146 --> 01:03:46,137 Kita tidak boleh dipisahkan. 733 01:03:46,182 --> 01:03:50,050 Saya berhutang beliau, perlu dibayar. 734 01:03:50,052 --> 01:03:52,145 Anda boleh bayarjika tidak banyak minum. 735 01:03:57,126 --> 01:04:00,289 - Kapten Zhong , anda perlu kembali . - Zhong . 736 01:04:01,263 --> 01:04:04,994 Anda mempunyai 10 minit. Saya amat tepat pada masanya. 737 01:04:22,151 --> 01:04:23,311 Terdapat 4 lagi. 738 01:04:26,188 --> 01:04:30,249 Suspek ini, digari dia. 739 01:04:33,162 --> 01:04:37,030 Anda menyelamatkan saya ! Polis hebat ! 740 01:04:37,066 --> 01:04:40,229 Terdapat ramai orang di sini. 741 01:04:46,142 --> 01:04:48,133 - Anda cedera parah. - Tidak, hanya sedikit. 742 01:04:48,144 --> 01:04:50,112 Zhang kepala, 743 01:04:50,146 --> 01:04:52,011 lihat suspek ini. 744 01:04:52,048 --> 01:04:54,039 - 3 orang, 3 senjata. - Di mana mereka berada? 745 01:04:54,083 --> 01:04:56,108 Di dalam dewan utama dengan 16 tebusan. 746 01:04:56,118 --> 01:05:00,020 - Keadaan tebusan ? - Baik. - Masalah tidak menanggung apa-apa lagi . 747 01:05:01,157 --> 01:05:02,283 Leftenan. 748 01:05:03,059 --> 01:05:06,256 Saya rasa seperti anda bertindak terlalu cepat. 749 01:05:07,163 --> 01:05:11,065 Kapten Zhong, suspek mahu bercakap kepada anda. 750 01:05:11,200 --> 01:05:15,227 - Saya akan memberitahu anda semua yang saya tahu. - Cakap . 751 01:05:15,304 --> 01:05:17,295 Saya melakukan ini untuk wang . 752 01:05:17,339 --> 01:05:20,103 Jangan sekali-kali fikir dia akan melakukan yang gila. 753 01:05:20,109 --> 01:05:23,101 Sila jangan masuk. Anda tidak akan keluar lagi. 754 01:05:23,112 --> 01:05:29,176 Mereka mengatakan ada tidak dibenarkan untuk meninggalkan dengan selamat. Itu sahaja yang saya tahu. 755 01:05:29,218 --> 01:05:32,119 Terima kasih , tuan. 756 01:05:38,260 --> 01:05:41,195 Ia dari pihak pengurusan bangunan . 757 01:05:41,230 --> 01:05:43,130 8 minit lebih lama . 758 01:05:43,132 --> 01:05:46,260 Ia adalah berbeza daripada pelan induk. Tingkap ditutup. 759 01:05:46,302 --> 01:05:50,204 Pintu diperbuat daripada keluli setebal 25 cm. 760 01:05:50,206 --> 01:05:52,265 - Dinding 50 cm tebal. - Terdapat pintu belakang . 761 01:05:52,274 --> 01:05:55,038 - Tetapi ia telah ditutup . - Ini adalah dari bangunan manejemen . 762 01:05:55,077 --> 01:05:57,045 Mengapa anda bersetuju dengan perubahan ini ? 763 01:05:57,079 --> 01:05:58,307 Ini adalah harta peribadi kita. Di luar bidang kuasa kami. 764 01:05:58,314 --> 01:06:00,282 Fine , saya akan hubungi jika memerlukan. 765 01:06:00,316 --> 01:06:04,116 Beliau benar-benar membuat kubu. 766 01:06:04,153 --> 01:06:07,122 - Di sini ? - Boleh masuk dari bumbung 767 01:06:07,123 --> 01:06:10,115 - Dan bersembunyi. - 7 minit lagi . 768 01:06:11,260 --> 01:06:14,252 Ia adalah satu bom masa. 769 01:06:14,263 --> 01:06:18,996 Cord rumit , dengan pelbagai pencetus. 770 01:06:19,034 --> 01:06:22,094 - Dia mahu meletupkan semua orang. - Terdapat banyak tebusan. 771 01:06:22,104 --> 01:06:26,097 Cara terbaik untuk menyelamatkan mereka adalah untuk membawa Wei yang dimasukkan . 772 01:06:26,142 --> 01:06:28,133 Swap 2 dengan 12. 773 01:06:28,144 --> 01:06:30,009 Adakah dia bersetuju untuk pergi ? 774 01:06:40,122 --> 01:06:42,181 Aku di telefon dengan ibu saya sebelum ini. 775 01:06:42,224 --> 01:06:46,126 Beliau mahu saya jadi baik, begitu cepat dibebaskan. 776 01:06:47,062 --> 01:06:48,290 Sila membantu kami. 777 01:06:49,265 --> 01:06:51,256 Ia terlalu berisiko. 778 01:06:51,267 --> 01:06:56,102 Keselamatan utama. mungkin berbahaya tetapi kami akan melakukan yang terbaik . 779 01:06:56,138 --> 01:07:00,199 Membantu kita , ayat anda akan berkurangan. 780 01:07:02,211 --> 01:07:05,305 Saya masih tidak berasa selamat. Melupakannya. 781 01:07:07,149 --> 01:07:09,117 Kita tidak boleh memaksa anda untuk mengambil risiko. 782 01:07:09,118 --> 01:07:12,053 Terima kasih kerana Ibu saya menjaga selama ini. 783 01:07:13,088 --> 01:07:17,184 Saya mempunyai temujanji , semua orang memberi sumbangan kepada ibu anda. 784 01:07:17,193 --> 01:07:19,024 Saya terharu. 785 01:07:19,061 --> 01:07:21,291 Ini adalah maklumat suspek. 786 01:07:21,297 --> 01:07:24,164 Bin, salah satu daripada Thailand. Pincho , Filipina . 787 01:07:24,200 --> 01:07:28,159 Wu Jiang , belakang 5 tahun maka sebagai orang Thailand. 788 01:07:28,170 --> 01:07:31,037 Ibu bapa Boleh sudah bercerai. 789 01:07:31,073 --> 01:07:36,101 Ibu anda meninggal dunia. Abangnya pergi di luar negara dengan bapanya. 790 01:07:36,212 --> 01:07:38,271 Saya rasa Wu Jiang adalah saudara pada bulan Mei 791 01:07:38,280 --> 01:07:41,272 Dia tidak meminta Xiaofu dilepaskan . 792 01:07:41,283 --> 01:07:44,047 3 orang tebusan adalah saksi satu . 793 01:07:44,086 --> 01:07:47,055 Saya rasa dia mahu tahu apa yang berlaku. 794 01:07:47,089 --> 01:07:50,058 Polis, penjenayah , saksi mata, segala-galanya di sini. 795 01:07:50,059 --> 01:07:51,287 Sudah 5 tahun. 796 01:07:51,293 --> 01:07:53,284 4 minit lagi . 797 01:07:55,297 --> 01:07:57,026 Ini adalah kaedah yang . 798 01:07:57,066 --> 01:08:00,229 Kami akan menyamarjadi Zhong dan Wei. SWAT disediakan. 799 01:08:00,236 --> 01:08:06,038 Keping pertama bumbung dengan laser. Pintu dibuka , serangan dari atas dan ke bawah. 800 01:08:06,041 --> 01:08:08,009 Sukar untuk menyerang dari pembukaan. 801 01:08:08,043 --> 01:08:09,271 Dengan cara ini kita boleh perhatian mereka. 802 01:08:09,311 --> 01:08:14,044 Potong bumbung tidak tahu berapa lama. Kami membahayakan tebusan. 803 01:08:14,083 --> 01:08:16,142 - Keselamatan adalah tebusan utama . - Biar saya berunding lagi. 804 01:08:16,185 --> 01:08:18,050 Anda tidak boleh. 805 01:08:18,053 --> 01:08:20,283 Pertaruhan Nyawajadi . Bercakap yang tidak berguna. 806 01:08:20,322 --> 01:08:24,281 Ini terlalu besar , kami serangan habis-habisan . 807 01:08:24,293 --> 01:08:27,262 - Serangan itu adalah sangat berisiko sekarang. - Begitu juga dengan anda kembali ke dalam. 808 01:08:27,263 --> 01:08:31,029 Menunaikan janji membina kepercayaan. Masih terdapat peluang untuk bercakap. 809 01:08:31,066 --> 01:08:33,261 Anda telah bercakap selama 6 jam. 810 01:08:33,269 --> 01:08:35,237 - Terdapat rundingan yang berlangsung 6 bulan! - Tidak ! 811 01:08:35,237 --> 01:08:37,228 Kami mendapat tebusan tanpa luka keluar untuk bercakap. 812 01:08:37,273 --> 01:08:39,298 Lt hanya mahu menjaga anda . 813 01:08:39,341 --> 01:08:41,309 2 hingga 12 , perjanjian yang baik. 814 01:08:41,310 --> 01:08:46,179 Sebagai leftenan perlu pengambilan saya . Bukan anda . 815 01:08:46,181 --> 01:08:49,048 Ini adalah sama seperti 5 tahun yang lalu . 816 01:08:49,084 --> 01:08:50,312 Saya yang paling layak untuk masuk ! 817 01:09:00,262 --> 01:09:04,198 Bagaimanapun , anak perempuan saya di dalam. 818 01:09:05,100 --> 01:09:09,036 Adakah tidak dia perlu keluar sebab itu ? 819 01:09:09,238 --> 01:09:11,206 Berhenti berjuang . 820 01:09:11,206 --> 01:09:14,073 Zhong terpaksa kembali . 821 01:09:14,076 --> 01:09:16,135 Tetapi mencari pengganti Wei. 822 01:09:16,178 --> 01:09:18,203 Wu akan tahu. 823 01:09:19,048 --> 01:09:20,276 Serta-merta. 824 01:09:20,282 --> 01:09:23,046 Zhang kepala, sila datang sini. 825 01:09:26,288 --> 01:09:29,086 Mengulangi kata saya, 3 minit lagi . 826 01:09:29,124 --> 01:09:31,024 - Penjenayah ia berkata ... - Apa? 827 01:09:31,026 --> 01:09:32,288 Boss Wu mengatakan 3 minit lagi . 828 01:09:32,328 --> 01:09:35,297 - Jika dia tidak datang , anda akan mati. - Jika dia tidak datang ... 829 01:09:36,298 --> 01:09:39,062 - Saya akan mati. - Ini bukan jenaka. 830 01:09:39,068 --> 01:09:44,028 Ini bukan jenaka. Beliau bersungguh-sungguh. Sila ! 831 01:09:44,106 --> 01:09:46,074 Kini kurang dari 3 minit. 832 01:09:46,075 --> 01:09:49,044 Ketua Zhang , Wei Xiaofu bersetuju untuk masuk. 833 01:09:49,078 --> 01:09:51,205 - Sebab ? - Pertama untuk membayar balik kami. 834 01:09:51,246 --> 01:09:53,305 Kedua, dia tidak mahu menimbulkan masalah. 835 01:09:53,315 --> 01:09:56,079 Dia seorang lelaki yang sebenar. 836 01:09:57,286 --> 01:10:00,084 Buat satu lubang kecil untuk menjimatkan masa. Jalan ! 837 01:10:00,122 --> 01:10:03,114 - Ya , tuan! Jalan ! - Skuad Bom , mari Wei hak. 838 01:10:03,125 --> 01:10:05,286 Leftenan bertanggungjawab. 839 01:10:06,161 --> 01:10:08,095 Semuanya bergantung di anda . 840 01:10:10,099 --> 01:10:12,294 Guogiang , adalah pembedahan anda. 841 01:10:12,301 --> 01:10:14,292 - Ya , tuan! - Seperti yang anda berkata, 842 01:10:14,303 --> 01:10:18,069 - Yang penting adalah keselamatan diri. - Snipers perlu bersedia . 843 01:10:18,073 --> 01:10:20,132 Beli masa untuk bercakap . 844 01:10:20,175 --> 01:10:23,167 Tunggu tanda saya. Ia telah diisi. 845 01:10:28,150 --> 01:10:31,176 Jangan marah. 846 01:10:31,220 --> 01:10:36,055 - Saya tidak mahu anda untuk menanggung ini sahaja. - Biar saya boleh bicarajika . 847 01:10:36,058 --> 01:10:39,186 Jika saya boleh mengawal keadaan, penembak tepat tidak menembak . 848 01:10:39,194 --> 01:10:41,253 Anda menang . 849 01:11:04,286 --> 01:11:08,017 - Anda masih boleh tersenyum? - Pakaian yang selamat dan hangat. 850 01:11:08,023 --> 01:11:11,220 Tetapi yang beratnya lebih daripada 35 kg. Apa yang dikira sebagai perkhidmatan? 851 01:11:13,162 --> 01:11:16,222 Jadi hukuman itu boleh dikurangkan kepada ini? 852 01:11:16,231 --> 01:11:20,292 Saya masih boleh menjaga ibu saya. 853 01:11:21,170 --> 01:11:26,005 Bumbung pasukan pemotong sudah dalam kedudukan. 854 01:11:27,042 --> 01:11:28,270 Cepat. 855 01:11:29,178 --> 01:11:32,113 Katakanlah sesuatu , Kapten Zhong . 856 01:11:32,114 --> 01:11:34,139 Apajadi anda berani untuk anak anda? 857 01:11:34,183 --> 01:11:37,050 - Mengapa anak perempuan anda sampai ke sini ? - Jika dia tidak s di sini, anda berani untuk pergi dalam? 858 01:11:37,086 --> 01:11:39,077 Apa masalah dia ? 859 01:11:39,088 --> 01:11:41,215 Apabila tebusan keluar, kita akan pergi. 860 01:11:48,097 --> 01:11:50,122 Apabila kami masuk, akan keluar dengan selamat? 861 01:11:50,199 --> 01:11:53,225 Saya berjanji saya akan menjaga anda selagi aku masih hidup . 862 01:11:53,335 --> 01:11:56,168 Bagaimana jika anda mati dahulu ? 863 01:11:58,307 --> 01:12:01,071 Hanya bergurau . Saya saraf. 864 01:12:01,076 --> 01:12:04,204 Apabila di dalam, menyimpan sebelah saya dan tidak bergerak. 865 01:12:04,213 --> 01:12:07,080 - Boleh saya bercakap . - Bercakap dengan betul, tidak masuk akal. 866 01:12:07,116 --> 01:12:09,141 Apa yang anda masukkan ke dalam pakaian ? 867 01:12:09,151 --> 01:12:12,177 Itu tidak masuk akal. 868 01:12:22,097 --> 01:12:24,122 Tangan. 869 01:12:33,275 --> 01:12:38,303 Anda harus bekerja sebagai Keselamatan Lapangan Terbang . 870 01:12:38,313 --> 01:12:41,180 Sekali lagi, tidak masuk akal. 871 01:12:42,184 --> 01:12:44,049 Road. 872 01:13:11,113 --> 01:13:13,138 Polis. 873 01:13:13,148 --> 01:13:16,208 Cepat sila . Apa yang berlaku? 874 01:13:16,218 --> 01:13:18,243 Bercakap. Tidak memukul . 875 01:13:18,287 --> 01:13:21,279 - Kami berkuasa. - Bastard . - Di mana anak perempuan saya? 876 01:13:21,323 --> 01:13:24,087 Saya di sini , bapa . 877 01:13:24,092 --> 01:13:27,220 Saya denda . Berhati-hati. 878 01:13:27,262 --> 01:13:30,254 Polis Bantuan ! Saya takut ketinggian. 879 01:13:30,265 --> 01:13:33,200 Pakaian luar biasa, boleh mengeluarkan membantu kita? 880 01:13:33,235 --> 01:13:37,228 - Apakah ini? - Apa yang di leher saya? 881 01:13:38,040 --> 01:13:42,101 Bolehkah anda beritahu saya apa yang berlaku? Seperti bom, apa yang ini untuk sebenar? 882 01:13:42,110 --> 01:13:44,078 Lima ... 883 01:13:44,079 --> 01:13:46,047 Empat ... 884 01:13:46,081 --> 01:13:47,309 Tiga ... 885 01:13:47,316 --> 01:13:49,250 Dua ... 886 01:13:49,284 --> 01:13:51,149 One ... 887 01:13:53,255 --> 01:13:56,281 Ia sebenar . 888 01:14:04,266 --> 01:14:07,997 Masih kurang satu orang. 889 01:14:08,070 --> 01:14:10,163 Mungkin tebusan masih di dalam. 890 01:14:10,172 --> 01:14:12,140 Kerja yang baik, Kapten Zhong . 891 01:14:12,207 --> 01:14:15,074 - Anda mengambil dia masuk . - Saya menunaikan janji mereka. 892 01:14:15,077 --> 01:14:17,011 Saya mahu mengosongkan tebusan. 893 01:14:17,045 --> 01:14:19,138 Jenayah anda tidak terlalu serius. 894 01:14:19,181 --> 01:14:21,206 Kami bisajelaskan segala-galanya. 895 01:14:21,216 --> 01:14:25,050 Saya boleh membuktikan anda berhenti secara sukarela. 896 01:14:25,087 --> 01:14:27,248 Anda tidak boleh membantu saya. Ini adalah ia bagi saya sekarang . 897 01:14:27,256 --> 01:14:29,224 18 minit. 898 01:14:32,027 --> 01:14:34,052 Apa yang dia memakai ? 899 01:14:34,096 --> 01:14:36,189 - Ia adalah bodoh. - Kita mesti melindunginya. 900 01:14:36,198 --> 01:14:39,190 - Saya berada di kuasa. Anda tidak boleh melindunginya . - Anda telah dijamin keselamatannya. 901 01:14:39,234 --> 01:14:43,102 Hanya buat sementara waktu, dalam pakaian ia tidak boleh mengenalinya . 902 01:14:43,171 --> 01:14:45,230 Topi keledar terbuka. 903 01:14:48,210 --> 01:14:52,078 - Keluarkan topi keledar. - Tinggal di sana. 904 01:14:58,120 --> 01:15:01,112 Tidak kucar-kacir dengan saya. 905 01:15:01,123 --> 01:15:04,149 Mereka benci saya. Saya tidak takut . 906 01:15:04,192 --> 01:15:06,217 - Dia fikir saya membuat masalah. - Tinggal di sana! 907 01:15:06,228 --> 01:15:08,287 Saya tidak mahu memakai ini. 908 01:15:10,299 --> 01:15:12,096 Berat. 909 01:15:12,301 --> 01:15:15,099 Saya pening. 910 01:15:15,103 --> 01:15:18,095 - Saya tidak takut . - Wei Xiaofu . 911 01:15:18,140 --> 01:15:21,166 - Siapa itu? - Mengapa dia? 912 01:15:21,176 --> 01:15:23,201 - Pakai topi keledar anda. - Tenang, Kapten Zhong . 913 01:15:23,245 --> 01:15:26,214 - Saya di sini dengan anda. - Pasukan polis , bukan? 914 01:15:26,214 --> 01:15:27,306 Anda adalah salah. 915 01:15:27,316 --> 01:15:29,284 - Saya datang secara sukarela. - Anda telah dikumpul 916 01:15:29,284 --> 01:15:33,220 - Semua orang. - Sebenarnya tidak lama lagi akan diketahui. 917 01:15:33,255 --> 01:15:36,019 Saya telah menunggu hari ini. 918 01:15:45,133 --> 01:15:48,296 Kakak, apabila yang anda akan kembali? 919 01:15:55,143 --> 01:15:58,010 Semua orang tahu gadis ini , bukan? 920 01:15:58,046 --> 01:16:00,037 Sekarang anda tahu ... 921 01:16:01,049 --> 01:16:04,246 Dia kakak saya, kami telah dipisahkan. 922 01:16:04,252 --> 01:16:07,050 Saya dapati dia 5 tahun yang lalu . 923 01:16:07,089 --> 01:16:09,182 Dia sangat bermakna dalam hidup saya. 924 01:16:10,125 --> 01:16:12,093 Saya kembali ... 925 01:16:12,127 --> 01:16:14,152 Tetapi dia tidak. 926 01:16:14,262 --> 01:16:17,231 Akhirnya saya mendapati cara yang untuk bertemu dengan kamu . 927 01:16:18,033 --> 01:16:20,126 Saya tidak tahu apa yang berlaku ... 928 01:16:20,168 --> 01:16:24,036 5 tahun yang lalu . Tetapi anda semua ada . 929 01:16:24,072 --> 01:16:26,233 Mari kita bercakap . 930 01:16:26,308 --> 01:16:30,244 Ia telah sangat panjang. Bagaimana saya boleh ingat ? 931 01:16:31,113 --> 01:16:32,205 Tiada bom kawalan jauh. 932 01:16:32,247 --> 01:16:36,206 - Akan membantu anda fikirkan. - Biar saya berfikir. Saya pasti ingat. 933 01:16:36,318 --> 01:16:38,252 Mari kita mulakan . 934 01:16:38,253 --> 01:16:40,244 Jika selesai, saya boleh keluar ? 935 01:16:40,288 --> 01:16:44,224 - Seseorang akan keluar hari ini. - Apa yang boleh saya lakukan untuk memastikan ? 936 01:16:44,226 --> 01:16:47,195 Tidak kucar-kacir dengan saya. Tetapi ia adalah sukar untuk anda. 937 01:16:47,229 --> 01:16:49,288 Marilah bercakap. 938 01:16:49,297 --> 01:16:52,164 Siapa yang patut bercakap pertama? 939 01:16:52,200 --> 01:16:54,191 Potong bumbung mengambil masa. 940 01:16:54,236 --> 01:16:58,138 Kebimbangan Tim akan mengganggu mereka berada di bawah . 941 01:16:58,140 --> 01:17:01,234 Anda betul. ldeku tidak berfungsi. 942 01:17:01,276 --> 01:17:03,301 Punah . 943 01:17:03,311 --> 01:17:06,144 - Biar saya bermula. - Tunggu . 944 01:17:06,181 --> 01:17:10,117 Keluarkan komunikasimu alat. Jadi, saya tidak perlu ... 945 01:17:10,118 --> 01:17:13,144 Kami cuba cara lain untuk masuk. 946 01:17:13,188 --> 01:17:15,179 Kita boleh mula untuk menyerang dalam 15 minit. 947 01:17:15,290 --> 01:17:18,282 Sebelum itu, anda yang diberi kuasa di bahagian dalam. 948 01:17:26,334 --> 01:17:29,303 Wei Xiaofu , bermula. 949 01:17:33,275 --> 01:17:37,143 Semuanya bermula daripada saya. 950 01:17:38,213 --> 01:17:41,307 Pada malam itu, masa yang hampir yang sama seperti sekarang. 951 01:17:41,316 --> 01:17:45,116 Terdapat beberapa pembeli di kedai ubat. Saya dimasukkan. 952 01:17:54,296 --> 01:17:57,288 Saya mahu melakukan sesuatu untuk ibu saya. 953 01:17:57,299 --> 01:17:59,290 Dia berada dalam keadaan yang tidak baik. 954 01:17:59,334 --> 01:18:02,303 Tetapi saya tidak boleh membeli ubat-ubatan. 955 01:18:02,304 --> 01:18:05,296 - Jenayah saya terlalu mengganggu . - Saya memberi tambahan 20 lagi. 956 01:18:11,279 --> 01:18:14,077 Saya ingin bertanya yang dompet ini. 957 01:18:14,115 --> 01:18:17,050 Tiada jalan. Siapakah yang anda cuba untuk berbohong? 958 01:18:17,052 --> 01:18:19,179 Anda mabuk, apa yang anda tahu ? 959 01:18:19,221 --> 01:18:23,089 Saya minum , tetapi fikiran saya adalah jelas. 960 01:18:29,331 --> 01:18:31,196 Menyerahkannya . 961 01:18:32,167 --> 01:18:33,293 Apakah ini? 962 01:18:33,335 --> 01:18:36,168 - Saya hanya mengambil dari lantai. - Para pencuri ! 963 01:18:36,171 --> 01:18:39,197 Anda tahu siapa saya? Berani untuk mencuri barangan saya ? 964 01:18:39,241 --> 01:18:42,176 - Saya benar-benar mengambil di atas lantai ! - Tunggu . 965 01:18:42,244 --> 01:18:44,075 Jangan bergerak. 966 01:18:44,112 --> 01:18:46,171 - Dan kemudian .. - Kemudian ... 967 01:18:46,214 --> 01:18:48,273 - Kemudian ... - Mari lah. 968 01:18:48,283 --> 01:18:50,183 Saya tidak ingat apa yang berlaku seterusnya. 969 01:18:50,185 --> 01:18:53,211 - Pergi ke NERAKA ! - Saya benar-benar mengambil di atas lantai ! 970 01:18:55,190 --> 01:18:57,158 Jangan bergerak. 971 01:18:57,192 --> 01:18:59,057 Ini adalah lombong. 972 01:18:59,094 --> 01:19:02,063 Anda mengambil masa ? Ada orang lain ? 973 01:19:03,064 --> 01:19:05,225 - 2 kotak. - Saya seorang yang berprinsip. 974 01:19:05,233 --> 01:19:08,225 - Saya mempunyai sebab. - Apa yang ' semula bertindak masuk akal? 975 01:19:08,236 --> 01:19:10,170 Ia seperti apa yang saya lihat . 976 01:19:10,205 --> 01:19:12,139 Ia dipanggil hit apabila jatuh . 977 01:19:12,173 --> 01:19:14,141 Apa? 978 01:19:14,175 --> 01:19:17,144 Saya masih ingat setiap malam anda mengatakannya. 979 01:19:17,178 --> 01:19:20,147 - Sebuah kotak bernilai 10 ribu. - Anda mempunyai rasa yang baik. 980 01:19:20,181 --> 01:19:22,172 Kami menyelesaikan diri 981 01:19:22,183 --> 01:19:25,209 atau menelefon polis ? 982 01:19:26,187 --> 01:19:28,052 Hantar atau menelefon polis ? 983 01:19:29,124 --> 01:19:33,185 Anda tidak melihat dia miskin? Menelefon polis. 984 01:19:33,194 --> 01:19:35,162 Pasti . Saya menyeru mereka sekarang. 985 01:19:35,196 --> 01:19:37,130 Jangan panggil polis! 986 01:19:37,299 --> 01:19:40,063 Saya bimbang ia akan menjadi satu masalah besar. 987 01:19:40,101 --> 01:19:42,194 Oleh kerana itu adalah satu masalah besar. 988 01:19:42,203 --> 01:19:45,229 Ada sesiapa yang berani menelefon polis ? Jangan ! Jika anda masih mahu hidup. 989 01:19:46,074 --> 01:19:49,271 - Apa yang anda mahu? - Berikan kepada saya. 990 01:19:49,311 --> 01:19:51,302 - Berikan kepada saya ! - Biarkan ! 991 01:19:51,313 --> 01:19:54,077 Halo . Polis ? 992 01:19:55,250 --> 01:20:00,278 Pada masa itu saya amat keliru. yang sepatutnya Saya berlari , mereka tidak akan berhenti. 993 01:20:01,156 --> 01:20:03,090 Tetapi saya ... 994 01:20:04,292 --> 01:20:07,090 - Berikan saya telefon! - Kami telah dirompak ! 995 01:20:07,128 --> 01:20:09,187 - Kedai dadah Gu Lou ! - Berikan kepada saya ! 996 01:20:09,331 --> 01:20:14,132 - Mari pergi! - Apabila abang saya terhempas ke lantai ... 997 01:20:16,304 --> 01:20:21,003 Anda hanya mencari di dalamnya. 998 01:20:24,279 --> 01:20:29,012 Dia paling rapat , dia berlari . Apa yang boleh saya lakukan? 999 01:20:29,050 --> 01:20:32,042 Sudah tentu saya mahu membantu, tetapi mereka telah hilang. 1000 01:20:32,053 --> 01:20:34,044 Saya tidak boleh pernah melawan. 1001 01:20:34,055 --> 01:20:39,049 - Saya tidak takut , tetapi dia mengheret saya dari sini. - Kemudian apa? 1002 01:20:39,094 --> 01:20:41,153 Biar saya memberitahu anda. 1003 01:20:44,132 --> 01:20:48,125 Jam saya telah berakhir dan telah melalui kedai ubat. 1004 01:20:48,236 --> 01:20:54,106 Polis, ada sesuatu yang yang berlaku di sini ! 1005 01:20:55,143 --> 01:20:57,111 Jangan bergerak! 1006 01:20:57,145 --> 01:21:00,046 - Jauhi ! - Dia mencuri sesuatu dan gadis itu dipanggil polis. 1007 01:21:00,048 --> 01:21:02,278 - Pencuri itu , beliau ... - Pergi. 1008 01:21:02,317 --> 01:21:05,150 Berhenti. Jangan datang lebih dekat ! 1009 01:21:05,153 --> 01:21:08,213 - Pusat panggilan . Beritahu polis lain . - Biar saya memberitahu anda. 1010 01:21:08,223 --> 01:21:11,215 Penjenayah boleh membunuh tebusan. 1011 01:21:11,259 --> 01:21:14,126 Kapten Zhong mempunyai keupayaan untuk 1012 01:21:14,129 --> 01:21:15,255 membunuh dengan mudah. 1013 01:21:18,233 --> 01:21:21,100 - Adakah masuk akal. - Jika itu berlaku , 1014 01:21:21,136 --> 01:21:24,037 - Kemudian tidak akan ada masalah. - Semua kehidupan berharga. 1015 01:21:24,039 --> 01:21:26,030 Tanpa pemahaman ... 1016 01:21:26,074 --> 01:21:28,269 - Kapten Zhong memilih untuk bercakap. - Mari kita bercakap . 1017 01:21:28,276 --> 01:21:36,308 Tetapi Zhong diganggu. Isterinya dilanggar oleh sebuah kereta . 1018 01:21:36,317 --> 01:21:41,254 Dan sedang dirawat di hospital. RS dan terus memanggil anak perempuannya. 1019 01:21:41,289 --> 01:21:43,189 Saya faham. 1020 01:21:43,224 --> 01:21:45,249 - Mengapa kamu memanggil ? - Saya segera di sana. 1021 01:21:45,293 --> 01:21:48,160 - Tutup ! - Wei Xiaofu hilang kawalan . 1022 01:21:48,163 --> 01:21:52,190 Adakah anda bergurau saya ? Apa yang anda mahu ? Anda fikir saya berbohong ? 1023 01:21:53,068 --> 01:21:54,194 Dan selebihnya adalah ... 1024 01:21:55,103 --> 01:21:59,267 - Sejarah . - Kapten Zhong, memberitahu apa yang berlaku di dalam. 1025 01:21:59,307 --> 01:22:02,037 Cerita meyakinkan. 1026 01:22:02,077 --> 01:22:05,171 - Bagaimana anda boleh pastikan ? - Adakah anda di sana? Bagaimana untuk mengetahui segala-galanya ? 1027 01:22:05,180 --> 01:22:07,148 Adakah anda selesai? 1028 01:22:07,282 --> 01:22:09,147 Kini giliran saya. 1029 01:22:09,184 --> 01:22:13,245 Miao akan memberitahu anda, tetapi dia tidak tahu banyak . 1030 01:22:14,089 --> 01:22:16,080 Malam itu isteri saya demam panas. 1031 01:22:16,124 --> 01:22:19,150 Saya m kerja tidak boleh membawanya ke hospital. 1032 01:22:19,160 --> 01:22:23,153 Dia melarang beliau untuk pergi. Dia memanggil teksi dan kemalangan itu berlaku. 1033 01:22:23,164 --> 01:22:25,132 Saya diabaikan telefon beliau . 1034 01:22:25,166 --> 01:22:27,100 Tetapi merasakan ada sesuatu yang salah . 1035 01:22:27,135 --> 01:22:29,103 Saya rasa tergesa-gesa hari itu. 1036 01:22:29,137 --> 01:22:33,073 - Kapten Zhong sangat pesakit hari itu. - Tidak perlu tergesa-gesa. Kami akan menyelesaikannya. 1037 01:22:33,108 --> 01:22:36,202 Apabila saya dipanggil, saya tahu apa yang berlaku. 1038 01:22:36,211 --> 01:22:40,238 sSaat saya tiba di hospital, ia sudah terlambat . 1039 01:22:42,283 --> 01:22:46,117 Saya ingin menerangkan kepada anak perempuan saya, tetapi ... 1040 01:22:46,154 --> 01:22:49,021 dia tidak akan mendengar dan memaafkan. 1041 01:22:51,159 --> 01:22:53,150 Saya telah mencuba untuk memberi jaminan dia berhenti. 1042 01:22:56,097 --> 01:22:58,065 Saya mengambil ubat untuk ibu saya. 1043 01:22:58,099 --> 01:23:01,296 Mari kita menjelaskan semua, dan jangan yang perlu dilakukan. 1044 01:23:01,302 --> 01:23:04,271 Keluarkan gadis itu. Ia akan menjadi buruk 1045 01:23:04,305 --> 01:23:08,105 jika dia cedera. Kami akan mencari jalan untuk membantu ibu anda. 1046 01:23:08,143 --> 01:23:09,303 Apa yang anda fikir ? 1047 01:23:09,344 --> 01:23:12,108 Anda tidak boleh membiarkan saya pergi? 1048 01:23:12,113 --> 01:23:15,082 - Sila . - Wei sangat gelisah. 1049 01:23:15,083 --> 01:23:17,244 Saudaramu agak tenang. 1050 01:23:17,285 --> 01:23:19,276 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan . 1051 01:23:19,320 --> 01:23:23,017 - Tiba-tiba . - Kemalangan boleh berlaku dengan cepat. 1052 01:23:23,057 --> 01:23:25,184 Baiklah, saya akan mengatakan tidak lebih . 1053 01:23:25,293 --> 01:23:28,160 Beyond yang fucked . 1054 01:23:28,196 --> 01:23:31,097 Saudaramu berkata secara senyap-senyap ... 1055 01:23:31,099 --> 01:23:33,226 - Bunuh saya. - Beliau berkata apa ? 1056 01:23:33,268 --> 01:23:36,260 Beliau bercakap sangat lembut , Saya rasa misheard . 1057 01:23:37,238 --> 01:23:39,103 Anda berkata apa? 1058 01:23:39,140 --> 01:23:42,109 - Adakah anda mendengarnya? - Saya dengarjuga . 1059 01:23:42,343 --> 01:23:45,176 Dia menjerit . Anda berkata apa? 1060 01:23:45,180 --> 01:23:49,139 - Bunuh saya! - Apa yang anda lakukan ? 1061 01:23:49,150 --> 01:23:52,142 Tidak saya , saya tidak bergerak! 1062 01:23:53,054 --> 01:23:55,147 Ambulans. 1063 01:24:05,133 --> 01:24:07,260 Pulse cedera dan mati kehilangan darah . 1064 01:24:07,268 --> 01:24:11,204 Inilah kebenaran yang anda perlu tahu. 1065 01:24:12,106 --> 01:24:17,203 Jadi abang saya membunuh diri. 1066 01:24:17,245 --> 01:24:20,009 Saya menggunakan pisau untuk membohongi . 1067 01:24:20,048 --> 01:24:22,141 Jangan sekali-kali fikir dia telah mengambil ia . 1068 01:24:22,183 --> 01:24:24,276 - Membuat saya takut. - Kenapa saya perlu percaya anda ? 1069 01:24:24,319 --> 01:24:26,048 Saya percaya. 1070 01:24:26,154 --> 01:24:28,054 Anda tidak walaupun di sana . 1071 01:24:28,056 --> 01:24:30,081 Dia dalam kesusahan. 1072 01:24:30,091 --> 01:24:33,083 - Lihat apa yang beliau membeli dadah. - Apa? 1073 01:24:34,162 --> 01:24:36,289 Dadah apa yang dibeli? 1074 01:24:37,065 --> 01:24:41,297 Pengurus, saya fikir anda perlu cerita. 1075 01:24:43,137 --> 01:24:46,106 - Apa yang anda lakukan ? - Periksa kebocoran . 1076 01:24:46,140 --> 01:24:49,007 Anda perlu membayar. 1077 01:24:51,112 --> 01:24:53,171 - Pil tidur . - Resipi ini ? 1078 01:24:53,214 --> 01:24:55,045 100 pil. 1079 01:24:55,083 --> 01:24:57,278 Hanya boleh dijual dengan preskripsi . 1080 01:24:57,285 --> 01:24:59,253 Saya lelaki yang mempunyai prinsip-prinsip. 1081 01:24:59,320 --> 01:25:01,254 Dan kemudian? 1082 01:25:02,056 --> 01:25:04,115 Saya mengambilnya dari sini. 1083 01:25:05,293 --> 01:25:08,262 Undang-undang adalah mati. Orang hidup . 1084 01:25:08,263 --> 01:25:11,061 Hanya amaran ... 1085 01:25:11,132 --> 01:25:13,123 - Ambil beberapa ... - Mungkin apa yang tidak? 1086 01:25:13,167 --> 01:25:15,101 Pasti . 1087 01:25:15,303 --> 01:25:18,238 Tetapi tidak ini mahal. Saya memberi pil lain. 1088 01:25:18,339 --> 01:25:21,240 Ya, secara ringkas. 1089 01:25:21,242 --> 01:25:23,176 - Anda selesai ? - Ya. 1090 01:25:24,078 --> 01:25:26,046 Ke hadapan. 1091 01:25:26,047 --> 01:25:27,309 Apa? Semuanya yang sama. 1092 01:25:27,315 --> 01:25:30,079 Rehat baru up? 1093 01:25:30,118 --> 01:25:33,019 Selalu menyakitkan . 1094 01:25:33,121 --> 01:25:36,113 Saya tidak pernah minum . Bad . 1095 01:25:36,124 --> 01:25:39,025 Saya tidak mati, tetapi sangat muntah. 1096 01:25:39,060 --> 01:25:41,290 - Apa lagi yang anda katakan? - Tiada apa-apa . 1097 01:25:41,296 --> 01:25:45,289 Anda tidak malaikat. Saya masih ingat apa yang anda kata seterusnya . 1098 01:25:45,300 --> 01:25:47,165 Apakah cinta sejati? 1099 01:25:47,201 --> 01:25:49,169 Saya tidak lagi mempercayai sesiapa . 1100 01:25:50,138 --> 01:25:52,038 Terdapat banyak lelaki . 1101 01:25:52,073 --> 01:25:54,041 Tetapi tidak orang yang sama. 1102 01:25:54,275 --> 01:25:58,143 Apa yang kamu maksudkan ? Tidak bersalah. 1103 01:25:58,179 --> 01:26:01,080 Anda begitu bodoh. 1104 01:26:01,115 --> 01:26:03,140 NERAKA . Bila saya mengatakan bahawa ? 1105 01:26:03,151 --> 01:26:04,277 Anda katanya. 1106 01:26:04,285 --> 01:26:07,220 Saya tidak melakukannya. Saya cuba memujuknya. 1107 01:26:07,255 --> 01:26:09,280 Saudara anda mati kerana apa yang katanya. 1108 01:26:09,290 --> 01:26:12,157 Anda tahu jualan ubat dia tertekan . 1109 01:26:12,193 --> 01:26:14,218 - Saya boleh membuktikan perubatan diajual . - Mereka bekerja bersama-sama. 1110 01:26:14,228 --> 01:26:16,196 Senyap ! 1111 01:26:18,066 --> 01:26:19,124 Bertenang. 1112 01:26:19,133 --> 01:26:22,034 Mereka mendapati beliau tidur pil. 1113 01:26:22,070 --> 01:26:24,129 Apa yang membeli ubat tidur sama seperti membunuh diri? 1114 01:26:24,172 --> 01:26:27,107 Kebimbangan boleh bertindak di luar akal . 1115 01:26:27,108 --> 01:26:29,076 Saya tahu mengapa. 1116 01:26:29,077 --> 01:26:31,272 - Pastikan lidah anda. - Separuh daripada wanita yang membunuh diri kerana dia. 1117 01:26:31,312 --> 01:26:34,110 Separuh lagi untuk lelaki lain . 1118 01:26:34,115 --> 01:26:36,242 - Wu. - Saya mengatakan bahawa kerana pernah dialami. 1119 01:26:36,284 --> 01:26:38,252 Saya sedar ia tidak berbaloi, 1120 01:26:38,252 --> 01:26:41,221 - Tetapi ramai yang tahu . - Dengar kepada saya. 1121 01:26:41,222 --> 01:26:44,316 Saya faham perasaan anda . 1122 01:26:44,325 --> 01:26:48,227 Adalah sukar untuk hidup sahaja bagi tahun. 1123 01:26:48,229 --> 01:26:53,030 Saudaramu hanya keluarga sahaja. Sangat bermakna untuk anda. 1124 01:26:53,134 --> 01:26:57,093 Tahu dia mati, anda kembali untuk menyiasat. 1125 01:26:57,105 --> 01:27:00,199 Atau menyalahkan seseorang . Itu semula jadi. 1126 01:27:00,208 --> 01:27:02,267 Sila . Anda mempunyai 5 minit kiri . 1127 01:27:03,111 --> 01:27:07,172 Yang anda lakukan ini untuk menghukum pembunuh. 1128 01:27:07,181 --> 01:27:13,245 Benar? Tidak kira berapa anda sasaran yang salah. 1129 01:27:13,287 --> 01:27:16,085 Anda amat bermakna anda semua yang tidak bersalah ? 1130 01:27:16,124 --> 01:27:18,149 Apa Lan berkata masuk akal. 1131 01:27:18,192 --> 01:27:22,094 - Jelaskan . - Ada sesuatu yang anda perlu tahu. 1132 01:27:23,197 --> 01:27:25,256 Apabila tiba kakak anda mengandung. 1133 01:27:31,172 --> 01:27:34,164 Dia menganggap anda sebagai ibu bapa. 1134 01:27:34,175 --> 01:27:36,166 Dia sepatutnya memberitahu anda . 1135 01:27:36,210 --> 01:27:41,079 - Hentikan. - Apabila keluar dia mengandung , kita menyiasat. 1136 01:27:41,115 --> 01:27:42,309 Beliau tidak mempunyai rekod perkahwinan itu. 1137 01:27:42,316 --> 01:27:45,183 Dan dia tidak pernah datang. 1138 01:27:45,219 --> 01:27:48,188 Lihat ? Lelaki tidak berguna . 1139 01:27:48,222 --> 01:27:51,055 Ia jelas yang sedia ada sini bukan apa yang anda cari. 1140 01:27:51,059 --> 01:27:53,220 Walaupun anda mencari dia, mungkin terdapat cerita itu sendiri. 1141 01:27:53,227 --> 01:27:56,196 - Anda cuba untuk membuat saya keliru. - Saya adalah untuk menjelaskan kepada anda . 1142 01:27:56,197 --> 01:27:59,098 Anda kehabisan masa . 1143 01:27:59,133 --> 01:28:01,192 - Anda membuat mahkamah itu hari ini. - Anda semua bersalah. 1144 01:28:01,235 --> 01:28:05,296 - Undang-undang ini sudah ... - Anda hanya tidak berkata apa-apa apabila adik saya meninggal dunia. 1145 01:28:05,339 --> 01:28:08,137 - Kau polis . - Saya akui yang saya lakukan salah. 1146 01:28:08,142 --> 01:28:10,303 Yang pisau. 1147 01:28:10,311 --> 01:28:12,279 Apakah 10 tahun di dalam penjara untuk membayar hidupnya? 1148 01:28:12,313 --> 01:28:14,281 Apa yang anda mahu ? 1149 01:28:16,050 --> 01:28:19,019 Niu , Lan , anda berdiam diri Hanya apabila dia meninggal dunia. 1150 01:28:19,053 --> 01:28:21,044 Anda pembunuh. 1151 01:28:21,089 --> 01:28:24,081 Apa yang telah saya lakukan ? Tidak lagi mengganggu perniagaan orang lain. 1152 01:28:24,092 --> 01:28:29,086 Sekurang-kurangnya beritahu saya mengapa saya perlu mati. Saya cuba untuk membantu beliau . 1154 01:28:32,300 --> 01:28:37,067 - Pengurus, yang anda menyumbang kepada kematian abang saya. - Pakai topi keledar. 1155 01:28:37,105 --> 01:28:39,073 Bukan saya sahaja. 1156 01:28:39,107 --> 01:28:41,268 Dia tidak mati kerana dadah! 1157 01:28:46,080 --> 01:28:47,308 Tidak menembak ! 1158 01:28:47,315 --> 01:28:51,046 - Beritahu senjata merekajatuhkan . - Drop ia . Jangan membuat saya menembak. 1159 01:28:51,085 --> 01:28:53,280 Berhenti. Wu. 1160 01:28:53,287 --> 01:28:55,255 Anda masih boleh hidup jika anda menyerah sekarang. 1161 01:28:55,289 --> 01:28:59,123 - Jangan menembak. - Hentikan menjerit atau aku akan menembak anda ! 1162 01:29:01,062 --> 01:29:03,189 - Ini adalah pakaian yang besar. - Lepaskan senjata . 1163 01:29:03,231 --> 01:29:06,098 Ayah , perhatikan di belakang anda. 1164 01:29:07,068 --> 01:29:10,128 Hidup ini seperti koktail . 1165 01:29:10,138 --> 01:29:12,038 Minum semua tahu. 1166 01:29:12,173 --> 01:29:15,142 Jika ia pahit atau manis. 1167 01:29:17,111 --> 01:29:19,079 Kamu memang sukar untuk diatasi. 1168 01:29:21,182 --> 01:29:23,241 Mengesyorkan Kun ini. 1169 01:29:23,251 --> 01:29:26,152 - The pelayan bar dan bom. - Kaki saya . 1170 01:29:28,222 --> 01:29:31,214 Apa yang anda mahu ? 1171 01:29:31,259 --> 01:29:34,251 Jangan bimbang, ianya adalah palsu. 1172 01:29:34,262 --> 01:29:37,026 Kemudian yang asal. 1173 01:29:37,165 --> 01:29:39,099 - Tiada siapa dapat melepaskan diri. - Maafkan saya. 1174 01:29:39,133 --> 01:29:42,296 Mengapa tidak anda membunuh saya? 1175 01:29:43,204 --> 01:29:45,195 Gembira anda memahami . 1176 01:29:45,206 --> 01:29:47,197 Saya selamatkan kamu . 1177 01:29:47,241 --> 01:29:50,176 Tetapi ia lebih . 1178 01:29:52,313 --> 01:29:54,247 Yet. 1179 01:29:56,150 --> 01:29:58,277 Anda kakak teman wanita , bukan? 1180 01:30:01,122 --> 01:30:02,282 Apa satu jenaka ? 1181 01:30:02,290 --> 01:30:06,021 Saya dapati gambar antara barangan. 1182 01:30:06,060 --> 01:30:08,221 Saya masih ingat tatu anda. 1183 01:30:08,262 --> 01:30:11,026 Anda mengubahnya. 1184 01:30:11,065 --> 01:30:12,259 Tetapi saya tahu . 1185 01:30:13,334 --> 01:30:15,063 Benar-benar ? 1186 01:30:18,105 --> 01:30:19,231 Benar-benar ? 1187 01:30:22,310 --> 01:30:26,144 Kerana Zhong berkata jadi , saya akan memberitahu anda. 1188 01:30:27,081 --> 01:30:28,173 Ya. 1189 01:30:29,050 --> 01:30:33,009 Ia adalah benar. - Saya fikir anda telah menjalankan 1190 01:30:33,054 --> 01:30:36,217 tetapi anda bekerja dan mengebom untuk saya. 1191 01:30:36,257 --> 01:30:39,249 Mengapa kamu menunjuk pistol pada saya ? 1192 01:30:39,293 --> 01:30:42,126 Saya mahu melihat bagaimana anda membalas dendam kematian Mei 1193 01:30:42,129 --> 01:30:44,097 Baik untuk anda. 1194 01:30:44,131 --> 01:30:46,099 Kami semua di sini. 1195 01:30:46,133 --> 01:30:49,125 Pada masa lalu saya penakut. 1196 01:30:49,136 --> 01:30:51,070 Tapi saya tahu akan yang terakhir. 1197 01:30:51,105 --> 01:30:53,266 Saya tidak takut apa-apa. 1198 01:30:53,274 --> 01:30:56,107 Cepat bercakap . Anda mempunyai 2 minit lebih lama . 1199 01:30:56,143 --> 01:31:00,204 Wu, anda juga mempunyai tangan kematiannyajuga atas. 1200 01:31:00,214 --> 01:31:02,045 Apa? 1201 01:31:02,083 --> 01:31:05,177 Dia memberitahu saya anda mahu dia 1202 01:31:05,186 --> 01:31:08,246 dengan saya. Tetapi saya benar-benar jatuh cinta 1203 01:31:08,289 --> 01:31:11,258 beliau. Dia mengandung dan 1204 01:31:11,259 --> 01:31:14,126 memberitahu anda . Tetapi kamu berkata 1205 01:31:14,161 --> 01:31:16,095 akan membunuh aku. 1206 01:31:16,097 --> 01:31:18,065 Dia sangat menyakiti . 1207 01:31:18,065 --> 01:31:23,230 Tidak ada harapan untuk saya. Jadi saya berpecah dengan dia. 1208 01:31:24,272 --> 01:31:27,105 Pada malam itu kami bergaduh, 1209 01:31:27,108 --> 01:31:30,202 dia pergi menangis. Saya pergi selepas dia. 1210 01:31:30,244 --> 01:31:34,010 Malah , kami memandang antara satu sama lain untuk kali terakhir. 1211 01:31:34,048 --> 01:31:37,142 Tidak tahu bagaimana kehidupan rapuh. 1212 01:31:37,151 --> 01:31:39,312 Saya tinggal untuk membalas dendam. 1213 01:31:40,154 --> 01:31:43,282 Sekarang saya tahu dia membenci saya. 1214 01:31:45,259 --> 01:31:48,228 Kehidupan yang kita tidak menghargai . 1215 01:31:48,262 --> 01:31:51,129 Benar, Wu ? 1216 01:31:54,335 --> 01:31:57,202 Ayuh, pistol di tangan anda. 1217 01:31:57,204 --> 01:31:59,229 Wu. 1218 01:31:59,240 --> 01:32:01,105 Saya paling bersalah. 1219 01:32:03,144 --> 01:32:05,044 Tidak aku berhak untuk mati. 1220 01:32:40,181 --> 01:32:43,207 Down! 1221 01:34:38,232 --> 01:34:40,132 Miao ! 1222 01:34:41,135 --> 01:34:43,296 - Miao ! - Ayah ! 1223 01:34:43,304 --> 01:34:46,102 Saya di sini ! 1224 01:34:46,140 --> 01:34:48,233 Ayah , saya di sini ! 1225 01:34:48,275 --> 01:34:51,267 - Anda terlepas kereta api. - Saya boleh hilang. 1226 01:34:51,312 --> 01:34:54,179 Tetapi ia adalah tidak berguna. Anda rosak rancangan saya. 1227 01:34:54,181 --> 01:34:56,172 Merancang? Mengapa menyakiti anak perempuan saya? 1228 01:34:56,183 --> 01:34:58,208 Hidup tidak bermakna segala-galanya kecuali Mei 1229 01:34:58,252 --> 01:35:01,187 Tiada siapa yang berhak mengambil kehidupan orang lain! 1230 01:35:01,188 --> 01:35:03,179 Ke belakang ! 1231 01:35:03,224 --> 01:35:05,192 Abang saya tidak berhak untuk mati. 1232 01:35:05,226 --> 01:35:07,057 Jadi anda perlu menyakiti orang ? 1233 01:35:07,061 --> 01:35:09,052 Jika dia hidup , beliau mahu semua ini? 1234 01:35:09,063 --> 01:35:11,054 Tetapi dia mati! 1235 01:35:11,098 --> 01:35:14,033 - Dia tidak akan kembali ! - Kemudian anda perlu menghargai hidupnya! 1236 01:35:14,068 --> 01:35:15,194 Bapa. 1237 01:35:16,036 --> 01:35:18,266 Keluarkan anak perempuan saya. 1238 01:35:18,305 --> 01:35:22,173 Ini adalah sama seperti 5 tahun yang lalu . 1239 01:35:22,243 --> 01:35:26,145 Menembak. Anda boleh memuji . Saya harus mati. 1240 01:35:26,146 --> 01:35:29,081 Menang -menang. Sudah tentu ... 1241 01:35:29,083 --> 01:35:32,018 - Mungkin ada kemalangan. - Saya mohon melepaskan anak perempuan saya. 1242 01:35:32,152 --> 01:35:36,020 Jika saya melakukan ini akan berakhir? 1243 01:35:38,225 --> 01:35:41,285 Anda mesti membayar untuk tindakan anda. 1244 01:35:44,231 --> 01:35:46,199 Lepaskan senjata . 1245 01:35:46,233 --> 01:35:49,168 Jangan biarkan dia menjadi pistol . 1246 01:35:49,169 --> 01:35:52,161 - Lepaskan senjata! - Wu Jiang ! 1247 01:36:00,314 --> 01:36:03,044 Anda betul. 1248 01:36:03,117 --> 01:36:06,018 Seseorang telah membayar untuk itu. 1249 01:36:09,123 --> 01:36:11,318 Saya akan melakukan apa sahaja untuk adik saya ! 1250 01:36:13,127 --> 01:36:16,119 Sekarang saya tahu tidak berjalan. 1251 01:36:16,263 --> 01:36:20,063 Zhong , kami akan bermain untuk kali terakhir. 1252 01:36:20,134 --> 01:36:22,125 Baki 1 peluru. 1253 01:36:22,169 --> 01:36:25,036 Wall sebelum kereta api datang . 1254 01:36:25,039 --> 01:36:29,100 Menembak saya dan menikam lehernya. 1255 01:36:29,143 --> 01:36:32,112 Menembak diri sendiri, dia terselamat. 1256 01:36:32,112 --> 01:36:35,081 Jangan percaya dia, ayah! 1257 01:36:36,150 --> 01:36:41,178 Menembak saya dan menikam lehernya. 1258 01:36:41,221 --> 01:36:44,190 Menembak diri sendiri, dia terselamat. 1259 01:36:44,224 --> 01:36:48,092 Tidak menembak ? Aku akan membunuh dia juga . 1260 01:36:48,095 --> 01:36:51,064 Yang meninggal dunia dan hidup adalah terpulang kepada anda. 1261 01:36:55,069 --> 01:36:59,028 Saya lewat untuk menyelamatkan orang . 1262 01:36:59,073 --> 01:37:00,267 Saya adalah salah untuk menyalahkan. 1263 01:37:00,274 --> 01:37:03,300 - Malangnya saya gagal. - Kereta api datang , Zhong . 1264 01:37:04,278 --> 01:37:06,143 Wu Jiang. 1265 01:37:06,146 --> 01:37:08,239 Saya akan bertanggungjawab bagi kematian saudara anda. 1266 01:37:08,282 --> 01:37:12,218 Anak perempuan saya mempunyai apa-apa kaitan dengan ini. 1267 01:37:12,252 --> 01:37:16,086 Jangan menyakitinya. 1268 01:37:16,090 --> 01:37:19,082 Saya melihat anda seorang ayah seperti itu. 1269 01:37:19,226 --> 01:37:23,094 - Baik. - Saya akan memberikan anda 10 saat. 1270 01:37:27,301 --> 01:37:30,168 Anak perempuan saya . 1271 01:37:32,039 --> 01:37:34,098 Saya telah bapa yang tidak baik . 1272 01:37:34,141 --> 01:37:36,166 Saya tidak mempunyai masa untuk anda. 1273 01:37:36,176 --> 01:37:38,201 Dan dibuat? ? Berasa lemah. 1274 01:37:38,245 --> 01:37:41,112 Saya minta maaf . 1275 01:37:41,115 --> 01:37:44,084 Tetapi anda ... 1276 01:37:44,084 --> 01:37:46,075 Yang saya mahu lakukan apa-apa. 1277 01:37:50,190 --> 01:37:52,158 Satu! 1278 01:38:01,301 --> 01:38:03,132 Maaf . 1279 01:38:03,203 --> 01:38:06,036 Saya terpaksa mengeluarkan peluru. 1280 01:38:06,073 --> 01:38:09,099 Saya akan melakukan apa sahaja untuk adik saya ! 1281 01:38:09,109 --> 01:38:11,043 Little tipuan . 1282 01:38:18,152 --> 01:38:22,088 Saya mengagumi anda , Zhong . Pergi. 1283 01:38:23,123 --> 01:38:25,216 - Tunggu aku di sana. - Saya tidak boleh pergi, ayah. 1284 01:38:25,259 --> 01:38:27,227 Cari gar . Ia perinthah ! Go! 1285 01:38:27,227 --> 01:38:29,195 Jalankan ! 1286 01:38:29,229 --> 01:38:31,163 Jalankan ! 1287 01:38:31,231 --> 01:38:33,199 Adakah orang lain lagi, Zhong ? 1288 01:38:34,101 --> 01:38:37,161 - Saya mempunyai untuk menangkap anda . - Beritahu mereka saya hilang. 1289 01:38:37,171 --> 01:38:40,038 Saya akan melakukan apa sahaja untuk adik saya ! 1290 01:38:40,040 --> 01:38:42,201 - Saya akan mati untukknya . - Wu Jiang ! 1291 01:38:42,209 --> 01:38:44,177 - Bergerak! - Ia tidak berbaloi! 1292 01:38:44,211 --> 01:38:48,011 Saya akan bertanggungjawab untuk tindakan saya ! 1293 01:38:52,219 --> 01:38:55,245 Jangan fikiran saya. 1294 01:38:55,255 --> 01:38:57,314 Jangan bimbang. 1295 01:39:13,107 --> 01:39:16,201 Menyerah! Anda masih boleh hidup! 1296 01:39:31,258 --> 01:39:34,022 Selamat tinggal ! 1297 01:40:16,336 --> 01:40:18,304 Pencarian doktor! 1298 01:40:19,306 --> 01:40:24,209 Hang di sana. 1299 01:40:24,244 --> 01:40:26,212 - Anda lakukan ? - Ya. 1300 01:40:26,246 --> 01:40:28,237 Hanya dalam masa . 1301 01:41:24,037 --> 01:41:25,231 Tunggu . 1302 01:41:31,311 --> 01:41:34,041 Kerja yang baik . 1303 01:41:34,047 --> 01:41:35,309 Yang sakit. 1304 01:41:35,315 --> 01:41:37,249 Semua tebusan terselamat. 1305 01:41:37,251 --> 01:41:40,186 - Tidak ada penalti untuk anda. - Bagaimana Wei Xiaofu ? 1306 01:41:40,220 --> 01:41:44,088 Dia seorang kanak-kanak yang sukar. Menjaga bapa anda. 1307 01:41:47,227 --> 01:41:49,252 Anda hebat , ayah. 1308 01:41:49,296 --> 01:41:53,232 - Aja Biasa. - Hentikan merendah diri, polis. 1309 01:41:55,235 --> 01:41:59,194 Jangan marah dengan saya mulai sekarang. 1310 01:42:02,175 --> 01:42:05,201 Wu Jiang mengatakan anda menang pusingan ini. 1311 01:42:05,212 --> 01:42:08,204 Ia untuk anda. Beliau berkata selamat tinggal.