1
00:00:08,341 --> 00:00:11,381
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
2
00:00:23,301 --> 00:00:24,781
Il y a un vélo ici, Derek.
3
00:00:26,101 --> 00:00:27,501
Il est en bon état.
4
00:00:28,901 --> 00:00:31,621
- Tu peux le prendre pour rentrer.
- Je ne peux pas.
5
00:00:31,701 --> 00:00:33,581
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas monter à vélo.
6
00:00:33,661 --> 00:00:35,141
Comment ça, tu ne sais pas monter à vélo ?
7
00:00:35,221 --> 00:00:36,501
Je n'ai jamais appris quand j'étais petit.
8
00:00:36,581 --> 00:00:38,861
- Personne ne m'a montré.
- Je vais te le montrer.
9
00:00:38,941 --> 00:00:41,261
- Vraiment ?
- Oui, bien sûr que oui.
10
00:00:41,341 --> 00:00:42,981
Assieds-toi dessus.
11
00:00:44,381 --> 00:00:46,341
Les pieds sur les pédales.
12
00:00:50,021 --> 00:00:51,141
De la pure confiance.
13
00:00:52,061 --> 00:00:53,541
Relève-toi.
14
00:00:53,621 --> 00:00:55,341
- Me relever ?
- Oui, relève-toi toujours, vieux.
15
00:00:55,421 --> 00:00:57,061
- Relève-toi toujours.
- Relève-toi toujours.
16
00:00:57,141 --> 00:00:58,141
Première règle.
17
00:00:58,221 --> 00:01:00,261
- Première règle : relève-toi toujours.
- Relève-toi toujours.
18
00:01:00,341 --> 00:01:01,501
Les pieds sur les pédales.
19
00:01:01,581 --> 00:01:03,021
Mais cette fois...
20
00:01:03,101 --> 00:01:04,261
Il l'a encore fait.
21
00:01:04,341 --> 00:01:05,621
J'allais dire : pousse sur les--
22
00:01:05,701 --> 00:01:08,021
Peu importe, on le fera la prochaine fois.
Alors, relève-toi.
23
00:01:08,101 --> 00:01:09,981
- Me relever.
- Relève-toi toujours, tu te souviens ?
24
00:01:10,061 --> 00:01:11,461
- Oui.
- C'est ça.
25
00:01:12,861 --> 00:01:14,181
On y va.
26
00:01:14,261 --> 00:01:15,581
- On recommence.
- Oui.
27
00:01:15,661 --> 00:01:17,501
La journée va être longue.
28
00:01:29,221 --> 00:01:33,821
Je n'ai pas eu de père en grandissant.
Personne ne m'a montré à monter à vélo.
29
00:01:33,901 --> 00:01:37,341
Ma mère ne voulait pas que j'apprenne,
car elle ne voulait pas que je tombe.
30
00:01:39,261 --> 00:01:41,181
{\an8}Elle avait raison.
31
00:01:42,181 --> 00:01:45,861
C'est la différence
entre les mamans et les papas.
32
00:01:45,941 --> 00:01:48,261
Les mamans ne veulent jamais qu'on tombe.
33
00:01:48,341 --> 00:01:50,701
Les papas veulent
qu'on tombe dès le départ,
34
00:01:50,781 --> 00:01:52,461
pour qu'on sache ce que c'est,
35
00:01:52,541 --> 00:01:56,181
et si on se fait mal,
on ne va pas tomber de nouveau.
36
00:01:58,701 --> 00:02:01,581
Désolé de ne pas avoir été là
pour te le montrer, Derek.
37
00:02:01,661 --> 00:02:03,621
Ça va. Ça n'aurait fait aucune différence.
38
00:02:03,701 --> 00:02:05,621
Je n'aurais pas été capable
à l'époque non plus.
39
00:02:05,701 --> 00:02:06,941
Je ne sers à rien.
40
00:02:07,021 --> 00:02:11,101
C'est complètement faux, mon gars.
Tu vas monter à vélo dans peu de temps.
41
00:02:11,181 --> 00:02:13,021
Seras-tu encore vivant
pour me voir faire ?
42
00:02:13,101 --> 00:02:15,141
Si tu te dépêches, peut-être.
43
00:02:16,661 --> 00:02:18,981
Sinon, tu iras en vélo aux funérailles.
44
00:02:23,701 --> 00:02:26,581
- Tu pourras écrire tes propres tweets.
- C'est pour moi ?
45
00:02:26,661 --> 00:02:28,981
Oui, c'est un cadeau.
46
00:02:29,061 --> 00:02:31,901
Vicky l'a configuré et tout.
47
00:02:33,661 --> 00:02:34,901
Regarde.
48
00:02:34,981 --> 00:02:36,621
Qu'est-ce que c'est ?
49
00:02:36,701 --> 00:02:38,381
C'est pour poser des questions ?
50
00:02:38,461 --> 00:02:40,021
Oui.
51
00:02:41,741 --> 00:02:44,301
Qui gagnerait entre un gorille
et un morang-outan ?
52
00:02:44,381 --> 00:02:46,581
- Voici une recette de meringues grillées.
- Quoi ?
53
00:02:46,661 --> 00:02:48,901
Regarde, j'ai mon propre téléphone.
54
00:02:48,981 --> 00:02:50,141
Je sais.
55
00:02:50,221 --> 00:02:51,821
- C'est génial, non ?
- Oui.
56
00:02:51,901 --> 00:02:53,581
- J'ai une autre surprise pour toi.
- Quoi ?
57
00:02:53,661 --> 00:02:54,661
Tu as un rendez-vous.
58
00:02:54,741 --> 00:02:56,621
- Quoi, avec quelqu'un du site Internet ?
- Oui.
59
00:02:58,181 --> 00:02:59,901
Je ne peux pas vraiment y aller, non ?
Parce que je...
60
00:02:59,981 --> 00:03:01,861
Est-ce qu'elle est jolie ?
61
00:03:01,941 --> 00:03:04,261
- Oui, elle est magnifique, Derek.
- Vraiment ?
62
00:03:04,341 --> 00:03:07,021
- Vas-y, fiston, embarque-toi.
- M'embarquer.
63
00:03:07,101 --> 00:03:10,981
Et si elle me trouve horrible ?
Si elle me trouve pitoyable ?
64
00:03:11,061 --> 00:03:13,261
Elle t'a choisi, Derek !
65
00:03:13,341 --> 00:03:14,781
Devrais-je réserver un restaurant ?
66
00:03:16,621 --> 00:03:17,661
- Oui ?
- Oui.
67
00:03:17,741 --> 00:03:19,541
- Oui ?
- Oui.
68
00:03:19,621 --> 00:03:21,141
Excellent.
69
00:03:23,421 --> 00:03:26,581
- J'ai un rendez-vous galant.
- C'est exact.
70
00:03:30,941 --> 00:03:33,021
Tu dois te détendre
et être toi-même, Derek.
71
00:03:33,101 --> 00:03:34,101
Oui.
72
00:03:34,181 --> 00:03:37,221
Ils m'aident à trouver des choses à dire
lors du rendez-vous,
73
00:03:37,301 --> 00:03:39,261
car c'est mon premier.
Je ne sais pas quoi dire.
74
00:03:39,341 --> 00:03:41,621
- Que dois-je dire ?
- Demande-lui ce qu'elle aime.
75
00:03:41,701 --> 00:03:42,821
Quoi, je dis juste...
76
00:03:42,901 --> 00:03:44,381
- "Quelles choses aimes-tu ?"
- Oui.
77
00:03:44,461 --> 00:03:46,901
- Oui. "Quelles choses aimes-tu ?"
- Je sais ce qu'elle aimerait.
78
00:03:46,981 --> 00:03:50,661
Demande-lui ce qu'elle fait,
d'où elle vient--
79
00:03:50,741 --> 00:03:51,741
"Que fais-tu ?"
"D'où viens-tu ?"
80
00:03:51,821 --> 00:03:53,701
Oui, et demande-lui
de quoi elle veut parler.
81
00:03:53,781 --> 00:03:54,781
"De quoi veux-tu parler ?"
82
00:03:54,861 --> 00:03:56,581
- Oui.
- Est-elle partante ?
83
00:03:57,581 --> 00:03:58,621
Oh, la ferme.
84
00:03:58,701 --> 00:04:00,021
"Oh, la ferme..." C'est des foutaises.
85
00:04:00,101 --> 00:04:02,021
Dépose ton stylo et ton papier, vieux.
C'est simple.
86
00:04:02,101 --> 00:04:04,301
C'est facile. Premièrement.
87
00:04:04,381 --> 00:04:05,981
Cesse d'ouvrir et fermer la bouche
comme un poisson.
88
00:04:07,381 --> 00:04:08,581
Tous ces trucs.
89
00:04:08,661 --> 00:04:11,621
Deuxièmement, cesse de peigner tes cheveux
comme un vieux moine.
90
00:04:11,701 --> 00:04:13,901
Et troisièmement, arrête de faire ça.
91
00:04:13,981 --> 00:04:15,661
On dirait des pinces.
92
00:04:15,741 --> 00:04:17,341
Comme un homard ou un crabe.
93
00:04:17,421 --> 00:04:18,621
Qui gagnerait
entre un homard et un crabe ?
94
00:04:18,701 --> 00:04:19,941
Et ça aussi, ça doit arrêter.
95
00:04:20,021 --> 00:04:21,221
Toutes les questions "Qui gagnerait ?"
96
00:04:21,301 --> 00:04:23,141
Je ne veux pas de questions,
je veux des réponses.
97
00:04:23,221 --> 00:04:24,621
Qui gagnerait
entre une question et une réponse ?
98
00:04:24,701 --> 00:04:25,941
Bordel de merde.
99
00:04:26,021 --> 00:04:28,421
Je ne peux pas croire que tu sors
alors que ton père est malade.
100
00:04:29,381 --> 00:04:30,621
Je ne devrais pas y aller ?
101
00:04:30,701 --> 00:04:32,661
Bien sûr que tu dois y aller, Derek.
102
00:04:32,741 --> 00:04:34,501
- Geoff, tu peux me rendre service ?
- Oui.
103
00:04:34,581 --> 00:04:35,741
Ferme-la, bordel.
104
00:04:35,821 --> 00:04:37,181
Désolée.
105
00:04:38,501 --> 00:04:39,581
Attention.
106
00:04:42,141 --> 00:04:45,141
Un homme de 50 ans a
un rendez-vous. Ouah !
107
00:04:45,221 --> 00:04:46,981
Appelez les paparazzis.
108
00:04:47,061 --> 00:04:49,261
Tuez la une.
109
00:04:52,141 --> 00:04:53,981
Pourquoi est-ce qu'il reçoit
toute l'attention ?
110
00:05:11,301 --> 00:05:14,181
Allons, Derek, il faut y aller.
C'est presque l'heure.
111
00:05:14,261 --> 00:05:17,461
- Tu dois te préparer pour le rendez-vous.
- Il va très bien.
112
00:05:18,661 --> 00:05:20,501
Crois-moi, il était encore pire avant.
113
00:05:21,541 --> 00:05:22,981
Allez.
114
00:05:25,821 --> 00:05:26,981
CENTRE DE SOINS
POUR PERSONNES ÂGÉES BROAD HILL
115
00:05:27,061 --> 00:05:28,141
- Il est tellement énervé.
- Vraiment ?
116
00:05:28,221 --> 00:05:30,141
J'aimerais y aller
pour voir de quoi ils parleront.
117
00:05:30,221 --> 00:05:31,541
- Elle semble adorable.
- Oui, et gentille.
118
00:05:31,621 --> 00:05:33,541
- Le voilà.
- Oh, regardez-le !
119
00:05:33,621 --> 00:05:34,901
- Ouah !
- Tu es superbe, Derek.
120
00:05:34,981 --> 00:05:36,141
Merci.
121
00:05:36,221 --> 00:05:37,821
Regardez, de vrais souliers,
un vrai pantalon.
122
00:05:37,901 --> 00:05:38,901
Tu es tellement élégant.
123
00:05:38,981 --> 00:05:40,341
Tiens, Derek.
Quelque chose à boire pour toi.
124
00:05:40,421 --> 00:05:42,661
Merci, merci. Oui, j'ai hâte.
125
00:05:42,741 --> 00:05:44,621
- C'est une fille chanceuse, non ?
- Oui. Oui.
126
00:05:44,701 --> 00:05:47,381
- Bordel de merde !
- Pourquoi as-tu fait ça ?
127
00:05:48,621 --> 00:05:49,661
- Idiot !
- Laisse-moi vérifier.
128
00:05:49,741 --> 00:05:50,981
- Quoi ?
- Tu vois qu'il est bien habillé.
129
00:05:51,061 --> 00:05:52,261
- Je vais bien.
- Tu es une brute.
130
00:05:52,341 --> 00:05:53,661
- Ah oui ?
- Oui, tu es une brute.
131
00:05:53,741 --> 00:05:55,021
Que vas-tu faire ?
132
00:05:55,101 --> 00:05:56,421
- Oui, dégage.
- Bordel.
133
00:05:56,501 --> 00:05:58,261
Qu'est-ce que--
Que fais-tu ? Derek !
134
00:05:58,341 --> 00:06:00,141
Lâche-le, Derek, tu vas avoir des ennuis !
135
00:06:00,221 --> 00:06:01,901
- Kev va bien ?
- Oui, il va bien !
136
00:06:01,981 --> 00:06:03,181
Désolé.
137
00:06:03,261 --> 00:06:04,701
Il va bien. Kev, ça va ?
138
00:06:04,781 --> 00:06:06,301
- Tu vas bien ?
- Oui.
139
00:06:06,381 --> 00:06:07,461
Tu vas bien, Kev ?
140
00:06:08,501 --> 00:06:09,581
Tu t'es fait mal.
141
00:06:09,661 --> 00:06:12,341
- Où est mon verre ?
- Ne t'en fais pas pour ton verre.
142
00:06:12,421 --> 00:06:13,861
- Ça va, Derek ?
- Oui.
143
00:06:13,941 --> 00:06:16,501
- Geoff a... Geoff a-t-il été blessé ?
- Ne t'en fais pas pour lui.
144
00:06:16,581 --> 00:06:17,741
- Ça va, Kev ?
- Oui.
145
00:06:21,861 --> 00:06:24,141
- Merci, Kevin.
- Stupide connard.
146
00:06:24,221 --> 00:06:28,301
- Devrais-je quand même sortir ?
- Bien sûr que oui.
147
00:06:28,381 --> 00:06:29,781
- Tiens.
- Merci.
148
00:06:29,861 --> 00:06:32,581
- À plus tard, Kev.
- Bonne chance.
149
00:06:32,661 --> 00:06:33,981
À plus tard, merci.
150
00:06:34,061 --> 00:06:36,221
- Amuse-toi, Derek, d'accord ?
- Oui.
151
00:06:39,181 --> 00:06:41,581
- Allons.
- Tout ira bien, vieux.
152
00:06:41,661 --> 00:06:43,021
Merci.
153
00:06:48,221 --> 00:06:49,221
SORTIE DE SECOURS
154
00:06:50,181 --> 00:06:52,181
Pas besoin de courir, Derek.
155
00:06:52,261 --> 00:06:53,621
Geoff.
156
00:06:54,581 --> 00:06:55,581
Désolé.
157
00:06:55,661 --> 00:06:58,781
Non, je suis désolé. C'était ma faute.
J'ai été un vrai idiot, Derek.
158
00:06:58,861 --> 00:07:00,701
- Ne t'en fais pas.
- Je suis désolé.
159
00:07:00,781 --> 00:07:01,981
- Merci.
- Amuse-toi, d'accord ?
160
00:07:02,061 --> 00:07:03,541
- Merci.
- Amuse-toi.
161
00:07:05,381 --> 00:07:06,741
Très bien, alors...
162
00:07:06,821 --> 00:07:08,741
C'est un autre emploi
que je vais devoir quitter, alors.
163
00:07:08,821 --> 00:07:10,341
Non, tu n'es pas obligé de partir.
164
00:07:11,301 --> 00:07:13,381
Écoute, je peux te donner
un conseil, Geoff ?
165
00:07:13,461 --> 00:07:15,061
Oui.
166
00:07:15,141 --> 00:07:21,341
Tu crois que tu pourrais
ne pas toujours agir en trou de cul ?
167
00:07:23,661 --> 00:07:24,661
- Oui.
- Oui ?
168
00:07:24,741 --> 00:07:26,061
- D'accord, oui.
- Alors, tout ira bien.
169
00:07:27,861 --> 00:07:29,781
- Merci.
- À plus tard.
170
00:07:40,821 --> 00:07:42,421
- C'est ici ?
- Oui.
171
00:07:42,501 --> 00:07:44,261
- Ça semble bien.
- Oui.
172
00:07:48,301 --> 00:07:50,381
LE SACRÉ CŒUR
BISTRO FRANÇAIS
173
00:07:53,941 --> 00:07:56,661
- Bonsoir, monsieur.
- Monsieur.
174
00:07:56,741 --> 00:07:58,821
Vous avez une réservation ?
175
00:07:58,901 --> 00:08:00,101
J'ai un rendez-vous.
176
00:08:00,181 --> 00:08:01,421
D'accord, comment vous appelez-vous ?
177
00:08:01,501 --> 00:08:03,101
- Derek.
- Derek qui ?
178
00:08:03,181 --> 00:08:04,181
Derek Noakes.
179
00:08:07,021 --> 00:08:10,101
Oh, oui. Oui.
Votre invitée est déjà à la table.
180
00:08:12,061 --> 00:08:14,221
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des menthes.
181
00:08:14,301 --> 00:08:15,781
Sont-elles gratuites ?
182
00:08:15,861 --> 00:08:18,301
- Oui.
- Je peux en avoir une, s'il vous plaît ?
183
00:08:20,501 --> 00:08:23,021
Elles sont pour après le repas,
normalement.
184
00:08:23,101 --> 00:08:24,341
Je peux en avoir une maintenant ?
185
00:08:25,381 --> 00:08:27,301
- Oui.
- Merci.
186
00:08:30,021 --> 00:08:32,021
Il y a des menthes gratuites.
187
00:08:32,101 --> 00:08:33,101
Je m'appelle Derek.
188
00:08:33,181 --> 00:08:35,261
- Moi, c'est Tracey.
- Salut.
189
00:08:35,341 --> 00:08:36,341
Garçon.
190
00:08:36,421 --> 00:08:38,221
Un verre pour commencer ?
191
00:08:39,461 --> 00:08:42,581
- Un Coke diète, s'il vous plaît.
- Moi aussi.
192
00:08:42,661 --> 00:08:44,861
- Deux Coke diètes, pas de problème.
- Oui.
193
00:08:44,941 --> 00:08:45,981
Deux pailles.
194
00:08:46,061 --> 00:08:48,941
- Bien sûr. Voici le menu pour vous.
- Merci.
195
00:09:11,421 --> 00:09:12,981
- Que fais-tu ?
- Tu as la liste ?
196
00:09:13,061 --> 00:09:15,221
- Non.
- Je l'ai laissée à la maison, alors.
197
00:09:15,301 --> 00:09:16,661
Tu as laissé cette femme là-bas ?
198
00:09:16,741 --> 00:09:17,781
J'ai besoin de la liste.
199
00:09:17,861 --> 00:09:20,261
Tu n'as pas besoin de liste, Derek.
200
00:09:20,341 --> 00:09:22,701
Tu n'as qu'à parler de toi-même.
Et d'elle.
201
00:09:24,861 --> 00:09:26,221
Merci.
202
00:09:35,341 --> 00:09:38,421
J'ai oublié la liste...
de questions à poser.
203
00:09:38,501 --> 00:09:40,781
- Tu veux emprunter la mienne ?
- Oui, s'il te plaît.
204
00:09:43,781 --> 00:09:44,781
Oh, oui.
205
00:09:44,861 --> 00:09:47,381
Quels trucs aimes-tu ?
206
00:09:47,461 --> 00:09:49,901
Je ne sais pas, j'ai fait
une liste de questions, pas de réponses.
207
00:09:53,141 --> 00:09:54,821
Pose-les-moi, alors.
208
00:09:54,901 --> 00:09:56,581
Quels trucs aimes-tu ?
209
00:09:57,581 --> 00:09:59,461
Susan Boyle, les chats, Hannah,
210
00:09:59,541 --> 00:10:01,381
les personnes âgées, Robbie Williams,
211
00:10:01,461 --> 00:10:03,301
Britain's Got Talent, Miranda,
212
00:10:03,381 --> 00:10:04,981
les singes, les cochonnets,
213
00:10:05,061 --> 00:10:06,181
Mrs. Brown Boys.
214
00:10:08,221 --> 00:10:10,501
Génial. J'aime roter.
215
00:10:10,581 --> 00:10:11,861
J'adore roter.
216
00:10:24,061 --> 00:10:25,741
Ça ressemblait à un chameau.
217
00:10:28,181 --> 00:10:29,861
- Vous pouvez roter ?
- Pardon ?
218
00:10:29,941 --> 00:10:32,621
- Vous pouvez roter ?
- Non.
219
00:10:32,701 --> 00:10:34,341
Merci.
220
00:10:34,421 --> 00:10:36,101
On adore roter, pas vrai ?
221
00:10:36,181 --> 00:10:37,981
Vous avez choisi votre nourriture ?
222
00:10:38,061 --> 00:10:39,781
Non.
223
00:10:39,861 --> 00:10:41,141
Qu'est-ce que...
224
00:10:43,261 --> 00:10:44,861
- Cuisses de grenouille ?
- Oui.
225
00:10:44,941 --> 00:10:48,021
C'est une entrée.
C'est... des cuisses de grenouille.
226
00:10:48,101 --> 00:10:49,101
Quoi ?
227
00:10:49,181 --> 00:10:52,421
Des cuisses de grenouille.
Les cuisses d'une grenouille.
228
00:10:52,501 --> 00:10:53,501
Quoi, une vraie grenouille ?
229
00:10:53,581 --> 00:10:54,581
Bien sûr.
230
00:10:54,661 --> 00:10:57,741
Il y en a sept ou huit dans la portion.
231
00:10:57,821 --> 00:10:59,501
Et les grenouilles
à qui vous avez pris les cuisses ?
232
00:10:59,581 --> 00:11:00,581
Sont-elles handicapées maintenant ?
233
00:11:01,501 --> 00:11:04,901
Non. Non, la... la grenouille est morte.
234
00:11:04,981 --> 00:11:08,141
Évidemment, on ne mange que la cuisse.
235
00:11:08,221 --> 00:11:11,181
C'est un mets fin.
Ça goûte... un peu comme du poulet.
236
00:11:11,261 --> 00:11:12,461
Vous avez du poulet ?
237
00:11:12,541 --> 00:11:13,621
Du poulet.
238
00:11:13,701 --> 00:11:15,341
- Ça, c'est du poulet.
- Oui, alors...
239
00:11:15,421 --> 00:11:18,741
Pourquoi mangez-vous des grenouilles
s'il reste du poulet ?
240
00:11:18,821 --> 00:11:20,981
Non, c'est deux plats différents.
241
00:11:21,061 --> 00:11:23,301
C'est quoi, ça ?
242
00:11:23,381 --> 00:11:25,821
Des escargots.
243
00:11:25,901 --> 00:11:26,901
Quoi ?
244
00:11:26,981 --> 00:11:28,181
- Des escargots.
- Des escargots ?
245
00:11:28,261 --> 00:11:30,181
Ail, herbes et beurre sur...
246
00:11:30,261 --> 00:11:32,341
Bien sûr, des escargots. C'est un--
247
00:11:32,421 --> 00:11:33,581
Quoi ? De vrais escargots ?
248
00:11:33,661 --> 00:11:34,901
Cuits, bien sûr.
249
00:11:35,981 --> 00:11:38,181
Bien sûr. Mangeriez-vous une limace ?
250
00:11:38,261 --> 00:11:39,901
Non.
251
00:11:39,981 --> 00:11:41,861
Mais vous mangez des escargots
et des grenouilles.
252
00:11:41,941 --> 00:11:44,661
On peut...
C'est sûrement mieux de prendre le poulet.
253
00:11:44,741 --> 00:11:45,941
- Je vais prendre le poulet.
- Bien sûr.
254
00:11:46,021 --> 00:11:47,781
- Je vais prendre le poulet.
- D'accord.
255
00:12:23,141 --> 00:12:24,901
Quelqu'un veut une tasse de thé ?
256
00:12:24,981 --> 00:12:26,421
Non, merci.
257
00:12:27,461 --> 00:12:28,901
Sheila ?
258
00:12:28,981 --> 00:12:30,461
Tu veux une tasse de thé, Sheila ?
259
00:12:30,541 --> 00:12:32,861
- Oui, s'il te plaît.
- Oui ?
260
00:12:33,901 --> 00:12:35,261
Comment... Comment tu le prends ?
261
00:12:35,341 --> 00:12:36,821
Du lait et un sucre.
262
00:12:36,901 --> 00:12:38,741
Du lait et un sucre, très bien.
263
00:12:39,781 --> 00:12:40,901
Tu en veux, Vicky ?
264
00:12:40,981 --> 00:12:43,621
Oui. Oui, vas-y, alors.
Je prendrai la même chose que Sheila.
265
00:12:43,701 --> 00:12:44,781
Oui ? D'accord.
266
00:12:44,861 --> 00:12:46,101
Deux thés avec lait et un sucre, d'accord.
267
00:12:46,181 --> 00:12:47,261
Tu veux un coup de main ?
268
00:12:47,341 --> 00:12:49,621
Oui. Oui, viens, alors. Ce sera bien.
269
00:13:03,261 --> 00:13:05,021
Ne t'en fais pas.
270
00:13:05,101 --> 00:13:06,821
J'étais une conne, avant, moi aussi.
271
00:13:10,581 --> 00:13:11,581
D'accord.
272
00:13:11,661 --> 00:13:14,461
Oui, allons.
Je ne veux pas faire attendre Sheila.
273
00:13:14,541 --> 00:13:16,341
- Oui.
- Fais-le fort, par contre.
274
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
- Elle aime le thé fort.
- D'accord.
275
00:13:18,461 --> 00:13:19,461
D'accord.
276
00:13:25,221 --> 00:13:27,501
- Deux coqs au vin.
- Quoi ?
277
00:13:27,581 --> 00:13:28,901
Coq au vin.
278
00:13:31,061 --> 00:13:32,661
C'est surtout du poulet, n'est-ce pas ?
279
00:13:33,741 --> 00:13:34,741
Oui.
280
00:13:36,621 --> 00:13:37,781
Bon appétit.
281
00:13:39,941 --> 00:13:43,221
- Je vais laisser ça.
- Au cas ?
282
00:13:43,301 --> 00:13:45,141
- Oui.
- Est-ce une bonne idée ?
283
00:13:56,061 --> 00:13:57,421
J'ai aimé ça. C'était goûteux, pas vrai ?
284
00:13:57,501 --> 00:13:59,061
Magnifique.
285
00:13:59,141 --> 00:14:01,101
- Tu manges parfois des patates triples ?
- Qu'est-ce que c'est ?
286
00:14:01,181 --> 00:14:04,381
Une fois, j'ai pris des patates en purée,
des patates rôties et des croustilles.
287
00:14:04,461 --> 00:14:06,221
Des patates triples.
288
00:14:06,301 --> 00:14:08,181
- Terminé ?
- Merci.
289
00:14:08,261 --> 00:14:09,861
- De rien.
- C'était excellent.
290
00:14:10,861 --> 00:14:11,861
Merci.
291
00:14:11,941 --> 00:14:13,461
- Quel est ton animal préféré ?
- Le cheval.
292
00:14:13,541 --> 00:14:16,141
J'adore les chevaux.
Tu aimes les petits comme ça ?
293
00:14:16,221 --> 00:14:17,941
Les chiens, tu veux dire ?
294
00:14:18,021 --> 00:14:19,381
Non.
295
00:14:20,461 --> 00:14:21,701
Non, juste les petits--
296
00:14:21,781 --> 00:14:23,221
Les chevaux miniatures qu'on peut avoir.
297
00:14:23,301 --> 00:14:24,821
- Oh, oui.
- Oui.
298
00:14:24,901 --> 00:14:26,701
Tu es drôle. Tu ressembles à ta photo.
299
00:14:26,781 --> 00:14:28,741
- Toi aussi.
- Oui.
300
00:14:28,821 --> 00:14:30,381
- Tu es déjà monté à cheval ?
- Non.
301
00:14:30,461 --> 00:14:31,861
J'ai déjà nourri un cheval.
302
00:14:31,941 --> 00:14:33,341
Tu sais pourquoi il faut le faire
comme ça ?
303
00:14:33,421 --> 00:14:35,461
Pour qu'il fasse ça,
304
00:14:35,541 --> 00:14:37,621
pour qu'il ne morde pas tes doigts,
comme ça.
305
00:14:37,701 --> 00:14:38,741
Tu as senti sa langue ?
306
00:14:38,821 --> 00:14:40,621
Non, juste ses lèvres.
307
00:14:40,701 --> 00:14:42,261
Les chevaux ont une langue ?
Ils lèchent des choses ?
308
00:14:42,341 --> 00:14:43,821
- Je crois. Les chiens, oui.
- Les chiens le font.
309
00:14:43,901 --> 00:14:46,661
C'est pourquoi on ne doit pas embrasser
un chien, car il lèche des trucs.
310
00:14:46,741 --> 00:14:48,701
Oui, et une langue de chat,
ça guérit, non ?
311
00:14:48,781 --> 00:14:50,021
Leur langue est rugueuse.
312
00:14:50,101 --> 00:14:52,621
Tu savais qu'un nez de chien est mouillé,
mais un nez de chat est sec ?
313
00:14:52,701 --> 00:14:54,141
- Bonjour.
- Du dessert pour vous ?
314
00:14:54,221 --> 00:14:55,781
Merci.
315
00:14:55,861 --> 00:14:59,461
- Quelqu'un a mangé des grenouilles ici ?
- Personne n'en a commandé ce soir.
316
00:15:01,181 --> 00:15:02,861
J'ai déjà léché un crapaud.
317
00:15:02,941 --> 00:15:03,941
C'était horrible.
318
00:15:07,661 --> 00:15:09,021
Oui.
319
00:15:09,101 --> 00:15:10,941
Ça se passe très bien.
320
00:15:11,021 --> 00:15:13,661
On dirait qu'il s'amuse.
321
00:15:15,981 --> 00:15:18,101
Je suis sûre qu'il me racontera tout.
322
00:15:19,181 --> 00:15:20,901
D'accord.
323
00:15:20,981 --> 00:15:23,341
Bon, alors, à plus tard.
324
00:15:23,421 --> 00:15:24,901
Oui, moi aussi.
325
00:15:24,981 --> 00:15:26,501
D'accord, au revoir.
326
00:15:31,221 --> 00:15:32,621
J'aime ça.
327
00:15:32,701 --> 00:15:35,461
- J'aime les morceaux croquants.
- Oui. De la crème brûlée. Merci.
328
00:15:35,541 --> 00:15:37,621
Génial. As-tu vu...
329
00:15:37,701 --> 00:15:40,261
Dormouse Snoring sur YouTube ?
330
00:15:40,341 --> 00:15:41,981
C'est le truc le plus génial
que j'ai vu de ma vie.
331
00:15:42,061 --> 00:15:44,541
C'est aussi bon que Baby Monkey
Riding Backwards On a Pig,
332
00:15:44,621 --> 00:15:48,101
ou Hamster On a Piano Eating Popcorn,
ou encore Shopping Penguin.
333
00:15:48,181 --> 00:15:49,301
C'est la serviette magique.
334
00:15:49,381 --> 00:15:51,301
C'est parfait. Oui, c'est bien.
335
00:15:53,181 --> 00:15:55,541
Tu vas adorer. Tu iras voir.
336
00:15:55,621 --> 00:15:56,821
Merci.
337
00:15:58,261 --> 00:16:00,621
Oh, monsieur, non, c'est les serviettes.
338
00:16:05,181 --> 00:16:07,021
Ça ressemble aux menthes.
339
00:16:07,981 --> 00:16:08,981
Merci.
340
00:16:09,941 --> 00:16:10,981
Juste...
341
00:16:16,221 --> 00:16:18,021
La nourriture française est drôle, non ?
342
00:16:23,941 --> 00:16:26,501
- Voici mon amie, Hannah.
- Oh, c'est mon père.
343
00:16:30,101 --> 00:16:31,501
- Au revoir, alors.
- Au revoir.
344
00:16:46,301 --> 00:16:47,981
- Tu t'es bien amusé ?
- Oui.
345
00:16:48,061 --> 00:16:49,821
- J'ai mangé du pouding. Oui.
- Vraiment ?
346
00:16:49,901 --> 00:16:52,021
- Tu connais la crème brûlée ?
- J'en ai entendu parler.
347
00:16:52,101 --> 00:16:53,941
- C'est français.
- Oh, oui. C'est bon ?
348
00:16:54,021 --> 00:16:55,581
- C'est comme du pouding.
- Super !
349
00:16:55,661 --> 00:16:58,541
Mais avec une couche croquante dessus
qui est brûlée, comme du caramel.
350
00:17:11,341 --> 00:17:12,781
Papa. Salut.
351
00:17:14,381 --> 00:17:16,501
Salut. Je reviens de mon rendez-vous.
352
00:17:17,941 --> 00:17:20,261
Bon sang, tu rentres tôt.
353
00:17:20,341 --> 00:17:21,981
Oui.
354
00:17:22,061 --> 00:17:26,181
J'ai dit que je rentrais... pour te voir.
Je ne pouvais pas rester longtemps.
355
00:17:26,261 --> 00:17:29,341
Alors, je lui ai dit au revoir
et je suis revenu.
356
00:17:30,781 --> 00:17:33,101
Choisis toujours la fille, mon gars.
357
00:17:46,541 --> 00:17:48,901
- Tu veux du whisky ?
- Non, merci.
358
00:17:52,261 --> 00:17:53,701
Ça te dérange si j'en prends ?
359
00:18:11,621 --> 00:18:13,141
J'adore être en vie.
360
00:18:13,221 --> 00:18:15,301
C'est ce que je préfère.
361
00:18:15,381 --> 00:18:17,981
J'adore chaque journée.
Je ne veux pas que ça finisse.
362
00:18:18,061 --> 00:18:20,581
Mais j'ai hâte
que le jour suivant commence.
363
00:18:20,661 --> 00:18:23,741
J'aime même dormir, car j'aime rêver
364
00:18:23,821 --> 00:18:24,981
parce que...
365
00:18:25,061 --> 00:18:29,021
mes rêves sont aussi beaux
que ma vraie vie.
366
00:18:29,101 --> 00:18:30,501
C'est assez pareil, en réalité.
367
00:18:30,581 --> 00:18:33,621
Je rêve à ce qui s'est passé
pendant la journée, sauf que
368
00:18:33,701 --> 00:18:37,461
que je peux parfois voler,
et les animaux me parlent.
369
00:18:37,541 --> 00:18:39,541
Des animaux que j'ai aidés.
370
00:18:39,621 --> 00:18:41,861
Car ils ne peuvent pas nous remercier
dans la vraie vie,
371
00:18:41,941 --> 00:18:43,301
alors ils me remercient dans mes rêves.
372
00:18:43,381 --> 00:18:46,301
Je crois que c'est ce qu'ils diraient
s'ils le pouvaient.
373
00:18:47,261 --> 00:18:48,981
Parfois, je sais que je rêve.
374
00:18:49,061 --> 00:18:50,981
Vous savez ce que je veux dire ?
Ça vous arrive ?
375
00:18:51,941 --> 00:18:53,661
Je sais que je rêve et je me dis :
376
00:18:53,741 --> 00:18:57,021
"Oh, je dois me réveiller maintenant...
au revoir."
377
00:18:58,581 --> 00:19:00,301
Puis, ma mère dit :
378
00:19:00,381 --> 00:19:03,861
"Au revoir, Derek, on se voit demain soir,
passe une bonne journée."
379
00:19:05,781 --> 00:19:06,901
Alors, c'est ce que je fais.
380
00:19:20,741 --> 00:19:22,181
Derek ?
381
00:19:25,541 --> 00:19:27,461
Il est mort.
382
00:19:27,541 --> 00:19:28,701
Oh, mon chéri.
383
00:19:30,381 --> 00:19:31,701
Ça va aller.
384
00:19:33,301 --> 00:19:34,421
Je suis heureux.
385
00:19:35,501 --> 00:19:36,941
Parce qu'il était heureux.
386
00:19:38,661 --> 00:19:40,061
Parce que je l'ai connu.
387
00:19:40,141 --> 00:19:42,021
J'ai eu un père, et il a eu un fils.
388
00:19:43,221 --> 00:19:46,061
Et il m'aimait. Il l'a dit. Il me l'a dit.
389
00:19:46,141 --> 00:19:48,181
Il souriait, puis il s'est simplement...
390
00:19:48,261 --> 00:19:50,021
endormi, et il est mort,
391
00:19:50,101 --> 00:19:51,221
en souriant.
392
00:19:52,821 --> 00:19:54,701
C'est pour ça que je souris.
393
00:19:54,781 --> 00:19:56,381
C'est la fin parfaite.
394
00:19:58,141 --> 00:19:59,741
Alors, est-il au paradis maintenant ?
395
00:19:59,821 --> 00:20:01,621
Qu'en penses-tu ?
396
00:20:02,781 --> 00:20:04,461
Je ne sais pas s'il y a un paradis.
397
00:20:04,541 --> 00:20:05,661
J'ai des doutes.
398
00:20:06,701 --> 00:20:09,741
Mais si le paradis est pour les bonnes
personnes, alors il est au paradis.
399
00:20:09,821 --> 00:20:11,141
Assurément.
400
00:20:13,701 --> 00:20:14,781
Bon.
401
00:20:16,061 --> 00:20:19,381
Je dois régler quelques trucs.
Je reviens, d'accord ?
402
00:20:19,461 --> 00:20:21,181
- Oui.
- Oui.
403
00:20:25,701 --> 00:20:27,021
Merci.
404
00:20:36,021 --> 00:20:37,821
{\an8}Mon père est-il au paradis ?
405
00:20:37,901 --> 00:20:40,581
{\an8}Je suis désolé, je ne sais pas où c'est.
406
00:20:43,341 --> 00:20:44,981
Je vois les gens quitter le monde.
407
00:20:45,061 --> 00:20:46,661
Vous comprenez ?
Certains voient les gens arriver,
408
00:20:46,741 --> 00:20:48,301
comme les sages-femmes.
409
00:20:48,381 --> 00:20:50,181
Moi, je les vois partir.
410
00:20:51,181 --> 00:20:52,581
Je m'assure...
411
00:20:52,661 --> 00:20:55,381
qu'ils partent en paix
412
00:20:55,461 --> 00:20:57,141
et que tout est en ordre.
413
00:20:58,781 --> 00:21:01,221
J'ai accompagné
beaucoup de gens dans la mort.
414
00:21:02,981 --> 00:21:04,501
Ça a été un privilège.
415
00:21:05,581 --> 00:21:07,061
Je n'ai pas peur de la mort.
416
00:21:09,821 --> 00:21:11,421
Quand il n'était pas là,
417
00:21:11,501 --> 00:21:13,541
je me disais qu'il ne m'aimait pas.
418
00:21:13,621 --> 00:21:14,781
Mais ça ne me dérangeait pas,
419
00:21:14,861 --> 00:21:17,021
car je me disais
qu'il devait être heureux.
420
00:21:17,101 --> 00:21:19,741
Quand je l'ai rencontré, j'étais heureux,
421
00:21:19,821 --> 00:21:20,941
mais ensuite j'étais triste,
422
00:21:21,021 --> 00:21:23,501
car j'ai appris que je lui avais manqué.
423
00:21:23,581 --> 00:21:25,141
Je ne voulais pas qu'il se sente mal.
424
00:21:26,421 --> 00:21:29,181
Mais ensuite, on a tout arrangé.
425
00:21:29,261 --> 00:21:32,261
C'est pour ça que la vie, c'est génial.
On peut tout recommencer.
426
00:21:32,341 --> 00:21:34,461
On efface tout, comme sur un tableau,
427
00:21:34,541 --> 00:21:36,301
et on recommence.
428
00:21:36,381 --> 00:21:37,821
J'ai failli ne pas le faire.
429
00:21:37,901 --> 00:21:39,221
J'ai failli,
430
00:21:39,301 --> 00:21:43,101
mais pendant ces quelques mois
où je l'ai connu,
431
00:21:43,181 --> 00:21:45,541
on a réparé une vie entière.
432
00:21:48,061 --> 00:21:50,221
C'est ce qu'il faut faire maintenant.
433
00:21:50,301 --> 00:21:53,781
Si on se dispute avec quelqu'un,
on s'excuse.
434
00:21:56,581 --> 00:21:59,781
Si on n'a pas parlé à quelqu'un
depuis longtemps, on l'appelle.
435
00:21:59,861 --> 00:22:01,741
Si on n'a pas parlé à sa mère,
on l'appelle.
436
00:22:01,821 --> 00:22:03,341
Il n'est jamais trop tard.
437
00:22:03,421 --> 00:22:04,901
Jusqu'à ce qu'il le soit.
438
00:22:16,501 --> 00:22:17,941
{\an8}AMBULANCE PRIVÉE
439
00:22:30,061 --> 00:22:31,141
Kev !
440
00:22:36,261 --> 00:22:37,701
Vas-y, mon gars !