1 00:00:08,341 --> 00:00:11,381 UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX 2 00:00:23,301 --> 00:00:24,781 Il y a un vélo ici, Derek. 3 00:00:26,101 --> 00:00:27,501 Il est en bon état. 4 00:00:28,901 --> 00:00:31,621 - Tu peux le prendre pour rentrer. - Je ne peux pas. 5 00:00:31,701 --> 00:00:33,581 - Pourquoi ? - Je ne sais pas monter à vélo. 6 00:00:33,661 --> 00:00:35,141 Comment ça, tu ne sais pas monter à vélo ? 7 00:00:35,221 --> 00:00:36,501 Je n'ai jamais appris quand j'étais petit. 8 00:00:36,581 --> 00:00:38,861 - Personne ne m'a montré. - Je vais te le montrer. 9 00:00:38,941 --> 00:00:41,261 - Vraiment ? - Oui, bien sûr que oui. 10 00:00:41,341 --> 00:00:42,981 Assieds-toi dessus. 11 00:00:44,381 --> 00:00:46,341 Les pieds sur les pédales. 12 00:00:50,021 --> 00:00:51,141 De la pure confiance. 13 00:00:52,061 --> 00:00:53,541 Relève-toi. 14 00:00:53,621 --> 00:00:55,341 - Me relever ? - Oui, relève-toi toujours, vieux. 15 00:00:55,421 --> 00:00:57,061 - Relève-toi toujours. - Relève-toi toujours. 16 00:00:57,141 --> 00:00:58,141 Première règle. 17 00:00:58,221 --> 00:01:00,261 - Première règle : relève-toi toujours. - Relève-toi toujours. 18 00:01:00,341 --> 00:01:01,501 Les pieds sur les pédales. 19 00:01:01,581 --> 00:01:03,021 Mais cette fois... 20 00:01:03,101 --> 00:01:04,261 Il l'a encore fait. 21 00:01:04,341 --> 00:01:05,621 J'allais dire : pousse sur les-- 22 00:01:05,701 --> 00:01:08,021 Peu importe, on le fera la prochaine fois. Alors, relève-toi. 23 00:01:08,101 --> 00:01:09,981 - Me relever. - Relève-toi toujours, tu te souviens ? 24 00:01:10,061 --> 00:01:11,461 - Oui. - C'est ça. 25 00:01:12,861 --> 00:01:14,181 On y va. 26 00:01:14,261 --> 00:01:15,581 - On recommence. - Oui. 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,501 La journée va être longue. 28 00:01:29,221 --> 00:01:33,821 Je n'ai pas eu de père en grandissant. Personne ne m'a montré à monter à vélo. 29 00:01:33,901 --> 00:01:37,341 Ma mère ne voulait pas que j'apprenne, car elle ne voulait pas que je tombe. 30 00:01:39,261 --> 00:01:41,181 {\an8}Elle avait raison. 31 00:01:42,181 --> 00:01:45,861 C'est la différence entre les mamans et les papas. 32 00:01:45,941 --> 00:01:48,261 Les mamans ne veulent jamais qu'on tombe. 33 00:01:48,341 --> 00:01:50,701 Les papas veulent qu'on tombe dès le départ, 34 00:01:50,781 --> 00:01:52,461 pour qu'on sache ce que c'est, 35 00:01:52,541 --> 00:01:56,181 et si on se fait mal, on ne va pas tomber de nouveau. 36 00:01:58,701 --> 00:02:01,581 Désolé de ne pas avoir été là pour te le montrer, Derek. 37 00:02:01,661 --> 00:02:03,621 Ça va. Ça n'aurait fait aucune différence. 38 00:02:03,701 --> 00:02:05,621 Je n'aurais pas été capable à l'époque non plus. 39 00:02:05,701 --> 00:02:06,941 Je ne sers à rien. 40 00:02:07,021 --> 00:02:11,101 C'est complètement faux, mon gars. Tu vas monter à vélo dans peu de temps. 41 00:02:11,181 --> 00:02:13,021 Seras-tu encore vivant pour me voir faire ? 42 00:02:13,101 --> 00:02:15,141 Si tu te dépêches, peut-être. 43 00:02:16,661 --> 00:02:18,981 Sinon, tu iras en vélo aux funérailles. 44 00:02:23,701 --> 00:02:26,581 - Tu pourras écrire tes propres tweets. - C'est pour moi ? 45 00:02:26,661 --> 00:02:28,981 Oui, c'est un cadeau. 46 00:02:29,061 --> 00:02:31,901 Vicky l'a configuré et tout. 47 00:02:33,661 --> 00:02:34,901 Regarde. 48 00:02:34,981 --> 00:02:36,621 Qu'est-ce que c'est ? 49 00:02:36,701 --> 00:02:38,381 C'est pour poser des questions ? 50 00:02:38,461 --> 00:02:40,021 Oui. 51 00:02:41,741 --> 00:02:44,301 Qui gagnerait entre un gorille et un morang-outan ? 52 00:02:44,381 --> 00:02:46,581 - Voici une recette de meringues grillées. - Quoi ? 53 00:02:46,661 --> 00:02:48,901 Regarde, j'ai mon propre téléphone. 54 00:02:48,981 --> 00:02:50,141 Je sais. 55 00:02:50,221 --> 00:02:51,821 - C'est génial, non ? - Oui. 56 00:02:51,901 --> 00:02:53,581 - J'ai une autre surprise pour toi. - Quoi ? 57 00:02:53,661 --> 00:02:54,661 Tu as un rendez-vous. 58 00:02:54,741 --> 00:02:56,621 - Quoi, avec quelqu'un du site Internet ? - Oui. 59 00:02:58,181 --> 00:02:59,901 Je ne peux pas vraiment y aller, non ? Parce que je... 60 00:02:59,981 --> 00:03:01,861 Est-ce qu'elle est jolie ? 61 00:03:01,941 --> 00:03:04,261 - Oui, elle est magnifique, Derek. - Vraiment ? 62 00:03:04,341 --> 00:03:07,021 - Vas-y, fiston, embarque-toi. - M'embarquer. 63 00:03:07,101 --> 00:03:10,981 Et si elle me trouve horrible ? Si elle me trouve pitoyable ? 64 00:03:11,061 --> 00:03:13,261 Elle t'a choisi, Derek ! 65 00:03:13,341 --> 00:03:14,781 Devrais-je réserver un restaurant ? 66 00:03:16,621 --> 00:03:17,661 - Oui ? - Oui. 67 00:03:17,741 --> 00:03:19,541 - Oui ? - Oui. 68 00:03:19,621 --> 00:03:21,141 Excellent. 69 00:03:23,421 --> 00:03:26,581 - J'ai un rendez-vous galant. - C'est exact. 70 00:03:30,941 --> 00:03:33,021 Tu dois te détendre et être toi-même, Derek. 71 00:03:33,101 --> 00:03:34,101 Oui. 72 00:03:34,181 --> 00:03:37,221 Ils m'aident à trouver des choses à dire lors du rendez-vous, 73 00:03:37,301 --> 00:03:39,261 car c'est mon premier. Je ne sais pas quoi dire. 74 00:03:39,341 --> 00:03:41,621 - Que dois-je dire ? - Demande-lui ce qu'elle aime. 75 00:03:41,701 --> 00:03:42,821 Quoi, je dis juste... 76 00:03:42,901 --> 00:03:44,381 - "Quelles choses aimes-tu ?" - Oui. 77 00:03:44,461 --> 00:03:46,901 - Oui. "Quelles choses aimes-tu ?" - Je sais ce qu'elle aimerait. 78 00:03:46,981 --> 00:03:50,661 Demande-lui ce qu'elle fait, d'où elle vient-- 79 00:03:50,741 --> 00:03:51,741 "Que fais-tu ?" "D'où viens-tu ?" 80 00:03:51,821 --> 00:03:53,701 Oui, et demande-lui de quoi elle veut parler. 81 00:03:53,781 --> 00:03:54,781 "De quoi veux-tu parler ?" 82 00:03:54,861 --> 00:03:56,581 - Oui. - Est-elle partante ? 83 00:03:57,581 --> 00:03:58,621 Oh, la ferme. 84 00:03:58,701 --> 00:04:00,021 "Oh, la ferme..." C'est des foutaises. 85 00:04:00,101 --> 00:04:02,021 Dépose ton stylo et ton papier, vieux. C'est simple. 86 00:04:02,101 --> 00:04:04,301 C'est facile. Premièrement. 87 00:04:04,381 --> 00:04:05,981 Cesse d'ouvrir et fermer la bouche comme un poisson. 88 00:04:07,381 --> 00:04:08,581 Tous ces trucs. 89 00:04:08,661 --> 00:04:11,621 Deuxièmement, cesse de peigner tes cheveux comme un vieux moine. 90 00:04:11,701 --> 00:04:13,901 Et troisièmement, arrête de faire ça. 91 00:04:13,981 --> 00:04:15,661 On dirait des pinces. 92 00:04:15,741 --> 00:04:17,341 Comme un homard ou un crabe. 93 00:04:17,421 --> 00:04:18,621 Qui gagnerait entre un homard et un crabe ? 94 00:04:18,701 --> 00:04:19,941 Et ça aussi, ça doit arrêter. 95 00:04:20,021 --> 00:04:21,221 Toutes les questions "Qui gagnerait ?" 96 00:04:21,301 --> 00:04:23,141 Je ne veux pas de questions, je veux des réponses. 97 00:04:23,221 --> 00:04:24,621 Qui gagnerait entre une question et une réponse ? 98 00:04:24,701 --> 00:04:25,941 Bordel de merde. 99 00:04:26,021 --> 00:04:28,421 Je ne peux pas croire que tu sors alors que ton père est malade. 100 00:04:29,381 --> 00:04:30,621 Je ne devrais pas y aller ? 101 00:04:30,701 --> 00:04:32,661 Bien sûr que tu dois y aller, Derek. 102 00:04:32,741 --> 00:04:34,501 - Geoff, tu peux me rendre service ? - Oui. 103 00:04:34,581 --> 00:04:35,741 Ferme-la, bordel. 104 00:04:35,821 --> 00:04:37,181 Désolée. 105 00:04:38,501 --> 00:04:39,581 Attention. 106 00:04:42,141 --> 00:04:45,141 Un homme de 50 ans a un rendez-vous. Ouah ! 107 00:04:45,221 --> 00:04:46,981 Appelez les paparazzis. 108 00:04:47,061 --> 00:04:49,261 Tuez la une. 109 00:04:52,141 --> 00:04:53,981 Pourquoi est-ce qu'il reçoit toute l'attention ? 110 00:05:11,301 --> 00:05:14,181 Allons, Derek, il faut y aller. C'est presque l'heure. 111 00:05:14,261 --> 00:05:17,461 - Tu dois te préparer pour le rendez-vous. - Il va très bien. 112 00:05:18,661 --> 00:05:20,501 Crois-moi, il était encore pire avant. 113 00:05:21,541 --> 00:05:22,981 Allez. 114 00:05:25,821 --> 00:05:26,981 CENTRE DE SOINS POUR PERSONNES ÂGÉES BROAD HILL 115 00:05:27,061 --> 00:05:28,141 - Il est tellement énervé. - Vraiment ? 116 00:05:28,221 --> 00:05:30,141 J'aimerais y aller pour voir de quoi ils parleront. 117 00:05:30,221 --> 00:05:31,541 - Elle semble adorable. - Oui, et gentille. 118 00:05:31,621 --> 00:05:33,541 - Le voilà. - Oh, regardez-le ! 119 00:05:33,621 --> 00:05:34,901 - Ouah ! - Tu es superbe, Derek. 120 00:05:34,981 --> 00:05:36,141 Merci. 121 00:05:36,221 --> 00:05:37,821 Regardez, de vrais souliers, un vrai pantalon. 122 00:05:37,901 --> 00:05:38,901 Tu es tellement élégant. 123 00:05:38,981 --> 00:05:40,341 Tiens, Derek. Quelque chose à boire pour toi. 124 00:05:40,421 --> 00:05:42,661 Merci, merci. Oui, j'ai hâte. 125 00:05:42,741 --> 00:05:44,621 - C'est une fille chanceuse, non ? - Oui. Oui. 126 00:05:44,701 --> 00:05:47,381 - Bordel de merde ! - Pourquoi as-tu fait ça ? 127 00:05:48,621 --> 00:05:49,661 - Idiot ! - Laisse-moi vérifier. 128 00:05:49,741 --> 00:05:50,981 - Quoi ? - Tu vois qu'il est bien habillé. 129 00:05:51,061 --> 00:05:52,261 - Je vais bien. - Tu es une brute. 130 00:05:52,341 --> 00:05:53,661 - Ah oui ? - Oui, tu es une brute. 131 00:05:53,741 --> 00:05:55,021 Que vas-tu faire ? 132 00:05:55,101 --> 00:05:56,421 - Oui, dégage. - Bordel. 133 00:05:56,501 --> 00:05:58,261 Qu'est-ce que-- Que fais-tu ? Derek ! 134 00:05:58,341 --> 00:06:00,141 Lâche-le, Derek, tu vas avoir des ennuis ! 135 00:06:00,221 --> 00:06:01,901 - Kev va bien ? - Oui, il va bien ! 136 00:06:01,981 --> 00:06:03,181 Désolé. 137 00:06:03,261 --> 00:06:04,701 Il va bien. Kev, ça va ? 138 00:06:04,781 --> 00:06:06,301 - Tu vas bien ? - Oui. 139 00:06:06,381 --> 00:06:07,461 Tu vas bien, Kev ? 140 00:06:08,501 --> 00:06:09,581 Tu t'es fait mal. 141 00:06:09,661 --> 00:06:12,341 - Où est mon verre ? - Ne t'en fais pas pour ton verre. 142 00:06:12,421 --> 00:06:13,861 - Ça va, Derek ? - Oui. 143 00:06:13,941 --> 00:06:16,501 - Geoff a... Geoff a-t-il été blessé ? - Ne t'en fais pas pour lui. 144 00:06:16,581 --> 00:06:17,741 - Ça va, Kev ? - Oui. 145 00:06:21,861 --> 00:06:24,141 - Merci, Kevin. - Stupide connard. 146 00:06:24,221 --> 00:06:28,301 - Devrais-je quand même sortir ? - Bien sûr que oui. 147 00:06:28,381 --> 00:06:29,781 - Tiens. - Merci. 148 00:06:29,861 --> 00:06:32,581 - À plus tard, Kev. - Bonne chance. 149 00:06:32,661 --> 00:06:33,981 À plus tard, merci. 150 00:06:34,061 --> 00:06:36,221 - Amuse-toi, Derek, d'accord ? - Oui. 151 00:06:39,181 --> 00:06:41,581 - Allons. - Tout ira bien, vieux. 152 00:06:41,661 --> 00:06:43,021 Merci. 153 00:06:48,221 --> 00:06:49,221 SORTIE DE SECOURS 154 00:06:50,181 --> 00:06:52,181 Pas besoin de courir, Derek. 155 00:06:52,261 --> 00:06:53,621 Geoff. 156 00:06:54,581 --> 00:06:55,581 Désolé. 157 00:06:55,661 --> 00:06:58,781 Non, je suis désolé. C'était ma faute. J'ai été un vrai idiot, Derek. 158 00:06:58,861 --> 00:07:00,701 - Ne t'en fais pas. - Je suis désolé. 159 00:07:00,781 --> 00:07:01,981 - Merci. - Amuse-toi, d'accord ? 160 00:07:02,061 --> 00:07:03,541 - Merci. - Amuse-toi. 161 00:07:05,381 --> 00:07:06,741 Très bien, alors... 162 00:07:06,821 --> 00:07:08,741 C'est un autre emploi que je vais devoir quitter, alors. 163 00:07:08,821 --> 00:07:10,341 Non, tu n'es pas obligé de partir. 164 00:07:11,301 --> 00:07:13,381 Écoute, je peux te donner un conseil, Geoff ? 165 00:07:13,461 --> 00:07:15,061 Oui. 166 00:07:15,141 --> 00:07:21,341 Tu crois que tu pourrais ne pas toujours agir en trou de cul ? 167 00:07:23,661 --> 00:07:24,661 - Oui. - Oui ? 168 00:07:24,741 --> 00:07:26,061 - D'accord, oui. - Alors, tout ira bien. 169 00:07:27,861 --> 00:07:29,781 - Merci. - À plus tard. 170 00:07:40,821 --> 00:07:42,421 - C'est ici ? - Oui. 171 00:07:42,501 --> 00:07:44,261 - Ça semble bien. - Oui. 172 00:07:48,301 --> 00:07:50,381 LE SACRÉ CŒUR BISTRO FRANÇAIS 173 00:07:53,941 --> 00:07:56,661 - Bonsoir, monsieur. - Monsieur. 174 00:07:56,741 --> 00:07:58,821 Vous avez une réservation ? 175 00:07:58,901 --> 00:08:00,101 J'ai un rendez-vous. 176 00:08:00,181 --> 00:08:01,421 D'accord, comment vous appelez-vous ? 177 00:08:01,501 --> 00:08:03,101 - Derek. - Derek qui ? 178 00:08:03,181 --> 00:08:04,181 Derek Noakes. 179 00:08:07,021 --> 00:08:10,101 Oh, oui. Oui. Votre invitée est déjà à la table. 180 00:08:12,061 --> 00:08:14,221 - Qu'est-ce que c'est ? - Des menthes. 181 00:08:14,301 --> 00:08:15,781 Sont-elles gratuites ? 182 00:08:15,861 --> 00:08:18,301 - Oui. - Je peux en avoir une, s'il vous plaît ? 183 00:08:20,501 --> 00:08:23,021 Elles sont pour après le repas, normalement. 184 00:08:23,101 --> 00:08:24,341 Je peux en avoir une maintenant ? 185 00:08:25,381 --> 00:08:27,301 - Oui. - Merci. 186 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 Il y a des menthes gratuites. 187 00:08:32,101 --> 00:08:33,101 Je m'appelle Derek. 188 00:08:33,181 --> 00:08:35,261 - Moi, c'est Tracey. - Salut. 189 00:08:35,341 --> 00:08:36,341 Garçon. 190 00:08:36,421 --> 00:08:38,221 Un verre pour commencer ? 191 00:08:39,461 --> 00:08:42,581 - Un Coke diète, s'il vous plaît. - Moi aussi. 192 00:08:42,661 --> 00:08:44,861 - Deux Coke diètes, pas de problème. - Oui. 193 00:08:44,941 --> 00:08:45,981 Deux pailles. 194 00:08:46,061 --> 00:08:48,941 - Bien sûr. Voici le menu pour vous. - Merci. 195 00:09:11,421 --> 00:09:12,981 - Que fais-tu ? - Tu as la liste ? 196 00:09:13,061 --> 00:09:15,221 - Non. - Je l'ai laissée à la maison, alors. 197 00:09:15,301 --> 00:09:16,661 Tu as laissé cette femme là-bas ? 198 00:09:16,741 --> 00:09:17,781 J'ai besoin de la liste. 199 00:09:17,861 --> 00:09:20,261 Tu n'as pas besoin de liste, Derek. 200 00:09:20,341 --> 00:09:22,701 Tu n'as qu'à parler de toi-même. Et d'elle. 201 00:09:24,861 --> 00:09:26,221 Merci. 202 00:09:35,341 --> 00:09:38,421 J'ai oublié la liste... de questions à poser. 203 00:09:38,501 --> 00:09:40,781 - Tu veux emprunter la mienne ? - Oui, s'il te plaît. 204 00:09:43,781 --> 00:09:44,781 Oh, oui. 205 00:09:44,861 --> 00:09:47,381 Quels trucs aimes-tu ? 206 00:09:47,461 --> 00:09:49,901 Je ne sais pas, j'ai fait une liste de questions, pas de réponses. 207 00:09:53,141 --> 00:09:54,821 Pose-les-moi, alors. 208 00:09:54,901 --> 00:09:56,581 Quels trucs aimes-tu ? 209 00:09:57,581 --> 00:09:59,461 Susan Boyle, les chats, Hannah, 210 00:09:59,541 --> 00:10:01,381 les personnes âgées, Robbie Williams, 211 00:10:01,461 --> 00:10:03,301 Britain's Got Talent, Miranda, 212 00:10:03,381 --> 00:10:04,981 les singes, les cochonnets, 213 00:10:05,061 --> 00:10:06,181 Mrs. Brown Boys. 214 00:10:08,221 --> 00:10:10,501 Génial. J'aime roter. 215 00:10:10,581 --> 00:10:11,861 J'adore roter. 216 00:10:24,061 --> 00:10:25,741 Ça ressemblait à un chameau. 217 00:10:28,181 --> 00:10:29,861 - Vous pouvez roter ? - Pardon ? 218 00:10:29,941 --> 00:10:32,621 - Vous pouvez roter ? - Non. 219 00:10:32,701 --> 00:10:34,341 Merci. 220 00:10:34,421 --> 00:10:36,101 On adore roter, pas vrai ? 221 00:10:36,181 --> 00:10:37,981 Vous avez choisi votre nourriture ? 222 00:10:38,061 --> 00:10:39,781 Non. 223 00:10:39,861 --> 00:10:41,141 Qu'est-ce que... 224 00:10:43,261 --> 00:10:44,861 - Cuisses de grenouille ? - Oui. 225 00:10:44,941 --> 00:10:48,021 C'est une entrée. C'est... des cuisses de grenouille. 226 00:10:48,101 --> 00:10:49,101 Quoi ? 227 00:10:49,181 --> 00:10:52,421 Des cuisses de grenouille. Les cuisses d'une grenouille. 228 00:10:52,501 --> 00:10:53,501 Quoi, une vraie grenouille ? 229 00:10:53,581 --> 00:10:54,581 Bien sûr. 230 00:10:54,661 --> 00:10:57,741 Il y en a sept ou huit dans la portion. 231 00:10:57,821 --> 00:10:59,501 Et les grenouilles à qui vous avez pris les cuisses ? 232 00:10:59,581 --> 00:11:00,581 Sont-elles handicapées maintenant ? 233 00:11:01,501 --> 00:11:04,901 Non. Non, la... la grenouille est morte. 234 00:11:04,981 --> 00:11:08,141 Évidemment, on ne mange que la cuisse. 235 00:11:08,221 --> 00:11:11,181 C'est un mets fin. Ça goûte... un peu comme du poulet. 236 00:11:11,261 --> 00:11:12,461 Vous avez du poulet ? 237 00:11:12,541 --> 00:11:13,621 Du poulet. 238 00:11:13,701 --> 00:11:15,341 - Ça, c'est du poulet. - Oui, alors... 239 00:11:15,421 --> 00:11:18,741 Pourquoi mangez-vous des grenouilles s'il reste du poulet ? 240 00:11:18,821 --> 00:11:20,981 Non, c'est deux plats différents. 241 00:11:21,061 --> 00:11:23,301 C'est quoi, ça ? 242 00:11:23,381 --> 00:11:25,821 Des escargots. 243 00:11:25,901 --> 00:11:26,901 Quoi ? 244 00:11:26,981 --> 00:11:28,181 - Des escargots. - Des escargots ? 245 00:11:28,261 --> 00:11:30,181 Ail, herbes et beurre sur... 246 00:11:30,261 --> 00:11:32,341 Bien sûr, des escargots. C'est un-- 247 00:11:32,421 --> 00:11:33,581 Quoi ? De vrais escargots ? 248 00:11:33,661 --> 00:11:34,901 Cuits, bien sûr. 249 00:11:35,981 --> 00:11:38,181 Bien sûr. Mangeriez-vous une limace ? 250 00:11:38,261 --> 00:11:39,901 Non. 251 00:11:39,981 --> 00:11:41,861 Mais vous mangez des escargots et des grenouilles. 252 00:11:41,941 --> 00:11:44,661 On peut... C'est sûrement mieux de prendre le poulet. 253 00:11:44,741 --> 00:11:45,941 - Je vais prendre le poulet. - Bien sûr. 254 00:11:46,021 --> 00:11:47,781 - Je vais prendre le poulet. - D'accord. 255 00:12:23,141 --> 00:12:24,901 Quelqu'un veut une tasse de thé ? 256 00:12:24,981 --> 00:12:26,421 Non, merci. 257 00:12:27,461 --> 00:12:28,901 Sheila ? 258 00:12:28,981 --> 00:12:30,461 Tu veux une tasse de thé, Sheila ? 259 00:12:30,541 --> 00:12:32,861 - Oui, s'il te plaît. - Oui ? 260 00:12:33,901 --> 00:12:35,261 Comment... Comment tu le prends ? 261 00:12:35,341 --> 00:12:36,821 Du lait et un sucre. 262 00:12:36,901 --> 00:12:38,741 Du lait et un sucre, très bien. 263 00:12:39,781 --> 00:12:40,901 Tu en veux, Vicky ? 264 00:12:40,981 --> 00:12:43,621 Oui. Oui, vas-y, alors. Je prendrai la même chose que Sheila. 265 00:12:43,701 --> 00:12:44,781 Oui ? D'accord. 266 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Deux thés avec lait et un sucre, d'accord. 267 00:12:46,181 --> 00:12:47,261 Tu veux un coup de main ? 268 00:12:47,341 --> 00:12:49,621 Oui. Oui, viens, alors. Ce sera bien. 269 00:13:03,261 --> 00:13:05,021 Ne t'en fais pas. 270 00:13:05,101 --> 00:13:06,821 J'étais une conne, avant, moi aussi. 271 00:13:10,581 --> 00:13:11,581 D'accord. 272 00:13:11,661 --> 00:13:14,461 Oui, allons. Je ne veux pas faire attendre Sheila. 273 00:13:14,541 --> 00:13:16,341 - Oui. - Fais-le fort, par contre. 274 00:13:16,421 --> 00:13:18,381 - Elle aime le thé fort. - D'accord. 275 00:13:18,461 --> 00:13:19,461 D'accord. 276 00:13:25,221 --> 00:13:27,501 - Deux coqs au vin. - Quoi ? 277 00:13:27,581 --> 00:13:28,901 Coq au vin. 278 00:13:31,061 --> 00:13:32,661 C'est surtout du poulet, n'est-ce pas ? 279 00:13:33,741 --> 00:13:34,741 Oui. 280 00:13:36,621 --> 00:13:37,781 Bon appétit. 281 00:13:39,941 --> 00:13:43,221 - Je vais laisser ça. - Au cas ? 282 00:13:43,301 --> 00:13:45,141 - Oui. - Est-ce une bonne idée ? 283 00:13:56,061 --> 00:13:57,421 J'ai aimé ça. C'était goûteux, pas vrai ? 284 00:13:57,501 --> 00:13:59,061 Magnifique. 285 00:13:59,141 --> 00:14:01,101 - Tu manges parfois des patates triples ? - Qu'est-ce que c'est ? 286 00:14:01,181 --> 00:14:04,381 Une fois, j'ai pris des patates en purée, des patates rôties et des croustilles. 287 00:14:04,461 --> 00:14:06,221 Des patates triples. 288 00:14:06,301 --> 00:14:08,181 - Terminé ? - Merci. 289 00:14:08,261 --> 00:14:09,861 - De rien. - C'était excellent. 290 00:14:10,861 --> 00:14:11,861 Merci. 291 00:14:11,941 --> 00:14:13,461 - Quel est ton animal préféré ? - Le cheval. 292 00:14:13,541 --> 00:14:16,141 J'adore les chevaux. Tu aimes les petits comme ça ? 293 00:14:16,221 --> 00:14:17,941 Les chiens, tu veux dire ? 294 00:14:18,021 --> 00:14:19,381 Non. 295 00:14:20,461 --> 00:14:21,701 Non, juste les petits-- 296 00:14:21,781 --> 00:14:23,221 Les chevaux miniatures qu'on peut avoir. 297 00:14:23,301 --> 00:14:24,821 - Oh, oui. - Oui. 298 00:14:24,901 --> 00:14:26,701 Tu es drôle. Tu ressembles à ta photo. 299 00:14:26,781 --> 00:14:28,741 - Toi aussi. - Oui. 300 00:14:28,821 --> 00:14:30,381 - Tu es déjà monté à cheval ? - Non. 301 00:14:30,461 --> 00:14:31,861 J'ai déjà nourri un cheval. 302 00:14:31,941 --> 00:14:33,341 Tu sais pourquoi il faut le faire comme ça ? 303 00:14:33,421 --> 00:14:35,461 Pour qu'il fasse ça, 304 00:14:35,541 --> 00:14:37,621 pour qu'il ne morde pas tes doigts, comme ça. 305 00:14:37,701 --> 00:14:38,741 Tu as senti sa langue ? 306 00:14:38,821 --> 00:14:40,621 Non, juste ses lèvres. 307 00:14:40,701 --> 00:14:42,261 Les chevaux ont une langue ? Ils lèchent des choses ? 308 00:14:42,341 --> 00:14:43,821 - Je crois. Les chiens, oui. - Les chiens le font. 309 00:14:43,901 --> 00:14:46,661 C'est pourquoi on ne doit pas embrasser un chien, car il lèche des trucs. 310 00:14:46,741 --> 00:14:48,701 Oui, et une langue de chat, ça guérit, non ? 311 00:14:48,781 --> 00:14:50,021 Leur langue est rugueuse. 312 00:14:50,101 --> 00:14:52,621 Tu savais qu'un nez de chien est mouillé, mais un nez de chat est sec ? 313 00:14:52,701 --> 00:14:54,141 - Bonjour. - Du dessert pour vous ? 314 00:14:54,221 --> 00:14:55,781 Merci. 315 00:14:55,861 --> 00:14:59,461 - Quelqu'un a mangé des grenouilles ici ? - Personne n'en a commandé ce soir. 316 00:15:01,181 --> 00:15:02,861 J'ai déjà léché un crapaud. 317 00:15:02,941 --> 00:15:03,941 C'était horrible. 318 00:15:07,661 --> 00:15:09,021 Oui. 319 00:15:09,101 --> 00:15:10,941 Ça se passe très bien. 320 00:15:11,021 --> 00:15:13,661 On dirait qu'il s'amuse. 321 00:15:15,981 --> 00:15:18,101 Je suis sûre qu'il me racontera tout. 322 00:15:19,181 --> 00:15:20,901 D'accord. 323 00:15:20,981 --> 00:15:23,341 Bon, alors, à plus tard. 324 00:15:23,421 --> 00:15:24,901 Oui, moi aussi. 325 00:15:24,981 --> 00:15:26,501 D'accord, au revoir. 326 00:15:31,221 --> 00:15:32,621 J'aime ça. 327 00:15:32,701 --> 00:15:35,461 - J'aime les morceaux croquants. - Oui. De la crème brûlée. Merci. 328 00:15:35,541 --> 00:15:37,621 Génial. As-tu vu... 329 00:15:37,701 --> 00:15:40,261 Dormouse Snoring sur YouTube ? 330 00:15:40,341 --> 00:15:41,981 C'est le truc le plus génial que j'ai vu de ma vie. 331 00:15:42,061 --> 00:15:44,541 C'est aussi bon que Baby Monkey Riding Backwards On a Pig, 332 00:15:44,621 --> 00:15:48,101 ou Hamster On a Piano Eating Popcorn, ou encore Shopping Penguin. 333 00:15:48,181 --> 00:15:49,301 C'est la serviette magique. 334 00:15:49,381 --> 00:15:51,301 C'est parfait. Oui, c'est bien. 335 00:15:53,181 --> 00:15:55,541 Tu vas adorer. Tu iras voir. 336 00:15:55,621 --> 00:15:56,821 Merci. 337 00:15:58,261 --> 00:16:00,621 Oh, monsieur, non, c'est les serviettes. 338 00:16:05,181 --> 00:16:07,021 Ça ressemble aux menthes. 339 00:16:07,981 --> 00:16:08,981 Merci. 340 00:16:09,941 --> 00:16:10,981 Juste... 341 00:16:16,221 --> 00:16:18,021 La nourriture française est drôle, non ? 342 00:16:23,941 --> 00:16:26,501 - Voici mon amie, Hannah. - Oh, c'est mon père. 343 00:16:30,101 --> 00:16:31,501 - Au revoir, alors. - Au revoir. 344 00:16:46,301 --> 00:16:47,981 - Tu t'es bien amusé ? - Oui. 345 00:16:48,061 --> 00:16:49,821 - J'ai mangé du pouding. Oui. - Vraiment ? 346 00:16:49,901 --> 00:16:52,021 - Tu connais la crème brûlée ? - J'en ai entendu parler. 347 00:16:52,101 --> 00:16:53,941 - C'est français. - Oh, oui. C'est bon ? 348 00:16:54,021 --> 00:16:55,581 - C'est comme du pouding. - Super ! 349 00:16:55,661 --> 00:16:58,541 Mais avec une couche croquante dessus qui est brûlée, comme du caramel. 350 00:17:11,341 --> 00:17:12,781 Papa. Salut. 351 00:17:14,381 --> 00:17:16,501 Salut. Je reviens de mon rendez-vous. 352 00:17:17,941 --> 00:17:20,261 Bon sang, tu rentres tôt. 353 00:17:20,341 --> 00:17:21,981 Oui. 354 00:17:22,061 --> 00:17:26,181 J'ai dit que je rentrais... pour te voir. Je ne pouvais pas rester longtemps. 355 00:17:26,261 --> 00:17:29,341 Alors, je lui ai dit au revoir et je suis revenu. 356 00:17:30,781 --> 00:17:33,101 Choisis toujours la fille, mon gars. 357 00:17:46,541 --> 00:17:48,901 - Tu veux du whisky ? - Non, merci. 358 00:17:52,261 --> 00:17:53,701 Ça te dérange si j'en prends ? 359 00:18:11,621 --> 00:18:13,141 J'adore être en vie. 360 00:18:13,221 --> 00:18:15,301 C'est ce que je préfère. 361 00:18:15,381 --> 00:18:17,981 J'adore chaque journée. Je ne veux pas que ça finisse. 362 00:18:18,061 --> 00:18:20,581 Mais j'ai hâte que le jour suivant commence. 363 00:18:20,661 --> 00:18:23,741 J'aime même dormir, car j'aime rêver 364 00:18:23,821 --> 00:18:24,981 parce que... 365 00:18:25,061 --> 00:18:29,021 mes rêves sont aussi beaux que ma vraie vie. 366 00:18:29,101 --> 00:18:30,501 C'est assez pareil, en réalité. 367 00:18:30,581 --> 00:18:33,621 Je rêve à ce qui s'est passé pendant la journée, sauf que 368 00:18:33,701 --> 00:18:37,461 que je peux parfois voler, et les animaux me parlent. 369 00:18:37,541 --> 00:18:39,541 Des animaux que j'ai aidés. 370 00:18:39,621 --> 00:18:41,861 Car ils ne peuvent pas nous remercier dans la vraie vie, 371 00:18:41,941 --> 00:18:43,301 alors ils me remercient dans mes rêves. 372 00:18:43,381 --> 00:18:46,301 Je crois que c'est ce qu'ils diraient s'ils le pouvaient. 373 00:18:47,261 --> 00:18:48,981 Parfois, je sais que je rêve. 374 00:18:49,061 --> 00:18:50,981 Vous savez ce que je veux dire ? Ça vous arrive ? 375 00:18:51,941 --> 00:18:53,661 Je sais que je rêve et je me dis : 376 00:18:53,741 --> 00:18:57,021 "Oh, je dois me réveiller maintenant... au revoir." 377 00:18:58,581 --> 00:19:00,301 Puis, ma mère dit : 378 00:19:00,381 --> 00:19:03,861 "Au revoir, Derek, on se voit demain soir, passe une bonne journée." 379 00:19:05,781 --> 00:19:06,901 Alors, c'est ce que je fais. 380 00:19:20,741 --> 00:19:22,181 Derek ? 381 00:19:25,541 --> 00:19:27,461 Il est mort. 382 00:19:27,541 --> 00:19:28,701 Oh, mon chéri. 383 00:19:30,381 --> 00:19:31,701 Ça va aller. 384 00:19:33,301 --> 00:19:34,421 Je suis heureux. 385 00:19:35,501 --> 00:19:36,941 Parce qu'il était heureux. 386 00:19:38,661 --> 00:19:40,061 Parce que je l'ai connu. 387 00:19:40,141 --> 00:19:42,021 J'ai eu un père, et il a eu un fils. 388 00:19:43,221 --> 00:19:46,061 Et il m'aimait. Il l'a dit. Il me l'a dit. 389 00:19:46,141 --> 00:19:48,181 Il souriait, puis il s'est simplement... 390 00:19:48,261 --> 00:19:50,021 endormi, et il est mort, 391 00:19:50,101 --> 00:19:51,221 en souriant. 392 00:19:52,821 --> 00:19:54,701 C'est pour ça que je souris. 393 00:19:54,781 --> 00:19:56,381 C'est la fin parfaite. 394 00:19:58,141 --> 00:19:59,741 Alors, est-il au paradis maintenant ? 395 00:19:59,821 --> 00:20:01,621 Qu'en penses-tu ? 396 00:20:02,781 --> 00:20:04,461 Je ne sais pas s'il y a un paradis. 397 00:20:04,541 --> 00:20:05,661 J'ai des doutes. 398 00:20:06,701 --> 00:20:09,741 Mais si le paradis est pour les bonnes personnes, alors il est au paradis. 399 00:20:09,821 --> 00:20:11,141 Assurément. 400 00:20:13,701 --> 00:20:14,781 Bon. 401 00:20:16,061 --> 00:20:19,381 Je dois régler quelques trucs. Je reviens, d'accord ? 402 00:20:19,461 --> 00:20:21,181 - Oui. - Oui. 403 00:20:25,701 --> 00:20:27,021 Merci. 404 00:20:36,021 --> 00:20:37,821 {\an8}Mon père est-il au paradis ? 405 00:20:37,901 --> 00:20:40,581 {\an8}Je suis désolé, je ne sais pas où c'est. 406 00:20:43,341 --> 00:20:44,981 Je vois les gens quitter le monde. 407 00:20:45,061 --> 00:20:46,661 Vous comprenez ? Certains voient les gens arriver, 408 00:20:46,741 --> 00:20:48,301 comme les sages-femmes. 409 00:20:48,381 --> 00:20:50,181 Moi, je les vois partir. 410 00:20:51,181 --> 00:20:52,581 Je m'assure... 411 00:20:52,661 --> 00:20:55,381 qu'ils partent en paix 412 00:20:55,461 --> 00:20:57,141 et que tout est en ordre. 413 00:20:58,781 --> 00:21:01,221 J'ai accompagné beaucoup de gens dans la mort. 414 00:21:02,981 --> 00:21:04,501 Ça a été un privilège. 415 00:21:05,581 --> 00:21:07,061 Je n'ai pas peur de la mort. 416 00:21:09,821 --> 00:21:11,421 Quand il n'était pas là, 417 00:21:11,501 --> 00:21:13,541 je me disais qu'il ne m'aimait pas. 418 00:21:13,621 --> 00:21:14,781 Mais ça ne me dérangeait pas, 419 00:21:14,861 --> 00:21:17,021 car je me disais qu'il devait être heureux. 420 00:21:17,101 --> 00:21:19,741 Quand je l'ai rencontré, j'étais heureux, 421 00:21:19,821 --> 00:21:20,941 mais ensuite j'étais triste, 422 00:21:21,021 --> 00:21:23,501 car j'ai appris que je lui avais manqué. 423 00:21:23,581 --> 00:21:25,141 Je ne voulais pas qu'il se sente mal. 424 00:21:26,421 --> 00:21:29,181 Mais ensuite, on a tout arrangé. 425 00:21:29,261 --> 00:21:32,261 C'est pour ça que la vie, c'est génial. On peut tout recommencer. 426 00:21:32,341 --> 00:21:34,461 On efface tout, comme sur un tableau, 427 00:21:34,541 --> 00:21:36,301 et on recommence. 428 00:21:36,381 --> 00:21:37,821 J'ai failli ne pas le faire. 429 00:21:37,901 --> 00:21:39,221 J'ai failli, 430 00:21:39,301 --> 00:21:43,101 mais pendant ces quelques mois où je l'ai connu, 431 00:21:43,181 --> 00:21:45,541 on a réparé une vie entière. 432 00:21:48,061 --> 00:21:50,221 C'est ce qu'il faut faire maintenant. 433 00:21:50,301 --> 00:21:53,781 Si on se dispute avec quelqu'un, on s'excuse. 434 00:21:56,581 --> 00:21:59,781 Si on n'a pas parlé à quelqu'un depuis longtemps, on l'appelle. 435 00:21:59,861 --> 00:22:01,741 Si on n'a pas parlé à sa mère, on l'appelle. 436 00:22:01,821 --> 00:22:03,341 Il n'est jamais trop tard. 437 00:22:03,421 --> 00:22:04,901 Jusqu'à ce qu'il le soit. 438 00:22:16,501 --> 00:22:17,941 {\an8}AMBULANCE PRIVÉE 439 00:22:30,061 --> 00:22:31,141 Kev ! 440 00:22:36,261 --> 00:22:37,701 Vas-y, mon gars !