1 00:00:08,341 --> 00:00:11,381 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,301 --> 00:00:24,781 Det er en sykkel her, Derek. 3 00:00:26,101 --> 00:00:27,501 Den er i god stand. 4 00:00:28,901 --> 00:00:31,621 - Du kan sykle den hjem. - Jeg kan ikke. 5 00:00:31,701 --> 00:00:33,581 - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke sykle. 6 00:00:33,661 --> 00:00:35,141 Hva mener du med at du ikke kan sykle? 7 00:00:35,221 --> 00:00:36,501 Jeg lærte det aldri da jeg var liten. 8 00:00:36,581 --> 00:00:38,861 - Ingen lærte meg det. - Jeg skal lære deg det. 9 00:00:38,941 --> 00:00:41,261 - Vil du? - Ja, selvsagt. 10 00:00:41,341 --> 00:00:42,981 Sett deg på den. 11 00:00:44,381 --> 00:00:46,341 Føttene på pedalene. 12 00:00:50,021 --> 00:00:51,141 Ren tillit. 13 00:00:52,061 --> 00:00:53,541 Reis deg. 14 00:00:53,621 --> 00:00:55,341 - Reis meg? - Ja, alltid reis deg. 15 00:00:55,421 --> 00:00:57,061 - Alltid reis meg. - Alltid reis deg. 16 00:00:57,141 --> 00:00:58,141 Første regel. 17 00:00:58,221 --> 00:01:00,261 - Første regel: Alltid reis meg. - Alltid reis deg. 18 00:01:00,341 --> 00:01:01,501 Føttene på pedalene. 19 00:01:01,581 --> 00:01:03,021 Men denne gangen... 20 00:01:03,101 --> 00:01:04,261 Han gjorde det igjen. 21 00:01:04,341 --> 00:01:05,621 Jeg skulle si: Trykk ned-- 22 00:01:05,701 --> 00:01:08,021 Spiller ingen rolle, vi gjør det neste gang. Så reis deg. 23 00:01:08,101 --> 00:01:09,981 - Reis meg. - Ja, alltid reis deg, ikke sant? 24 00:01:10,061 --> 00:01:11,461 - Jo. - Sånn, ja. 25 00:01:12,861 --> 00:01:14,181 Bra. 26 00:01:14,261 --> 00:01:15,581 - Oppå igjen. - Ja. 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,501 Dette blir en lang dag. 28 00:01:29,221 --> 00:01:33,821 Jeg hadde ingen far da jeg var liten, så ingen lærte meg å sykle. 29 00:01:33,901 --> 00:01:37,341 Mamma ville ikke lære meg, fordi hun var redd jeg skulle falle av. 30 00:01:39,261 --> 00:01:41,181 {\an8}Hun hadde et poeng. 31 00:01:42,181 --> 00:01:45,861 Det er forskjellen på mødre og fedre. 32 00:01:45,941 --> 00:01:48,261 Mødre vil aldri at du faller av. 33 00:01:48,341 --> 00:01:50,701 Fedre vil at du skal falle av med én gang, 34 00:01:50,781 --> 00:01:52,461 så du vet hvordan det føles, 35 00:01:52,541 --> 00:01:56,181 og hvis du skader deg, faller du ikke av igjen. 36 00:01:58,701 --> 00:02:01,581 Beklager at jeg ikke var til stede for å lære deg, Derek. 37 00:02:01,661 --> 00:02:03,621 Det er greit, det ville ikke spilt noen rolle. 38 00:02:03,701 --> 00:02:05,621 Jeg kan ikke sykle nå, så jeg kunne ikke ha syklet da. 39 00:02:05,701 --> 00:02:06,941 Jeg er ubrukelig. 40 00:02:07,021 --> 00:02:11,101 Det er det siste du er, gutt. Du kommer til å sykle på null komma null. 41 00:02:11,181 --> 00:02:13,021 Kommer du til å leve lenge nok til å se meg sykle? 42 00:02:13,101 --> 00:02:15,141 Kanskje, hvis du skynder deg. 43 00:02:16,661 --> 00:02:18,981 Hvis ikke kan du sykle til begravelsen. 44 00:02:23,701 --> 00:02:26,581 - Du kan tvitre selv. - Er den til meg? 45 00:02:26,661 --> 00:02:28,981 Ja, det er en gave, 46 00:02:29,061 --> 00:02:31,901 og Vicky har fått den i stand og i gang. 47 00:02:33,661 --> 00:02:34,901 Se. 48 00:02:34,981 --> 00:02:36,621 Hva er det? 49 00:02:36,701 --> 00:02:38,381 Er det en sånn du stiller spørsmål til? 50 00:02:38,461 --> 00:02:40,021 Ja. 51 00:02:41,741 --> 00:02:44,301 Hvem ville vunnet av en gorilla og en morangugang? 52 00:02:44,381 --> 00:02:46,581 - Her er oppskriften for stekt marengs. - Hva? 53 00:02:46,661 --> 00:02:48,901 Se, jeg har min egen telefon. 54 00:02:48,981 --> 00:02:50,141 Jeg vet det. 55 00:02:50,221 --> 00:02:51,821 - Fantastisk, ikke sant? - Jo. 56 00:02:51,901 --> 00:02:53,581 - Jeg har enda en overraskelse til deg. - Hva da? 57 00:02:53,661 --> 00:02:54,661 Du har en date. 58 00:02:54,741 --> 00:02:56,621 - Hva? Fra nettstedet? - Ja. 59 00:02:58,181 --> 00:02:59,901 Men jeg kan jo ikke gå, for jeg... 60 00:02:59,981 --> 00:03:01,861 Er det en fin liten hoppe? 61 00:03:01,941 --> 00:03:04,261 - Ja, hun ser søt ut, Derek. - Gjør hun? 62 00:03:04,341 --> 00:03:07,021 - Hopp i det, gutt. - Hopp i det. 63 00:03:07,101 --> 00:03:10,981 Hva om hun synes jeg er fæl? Patetisk eller noe? 64 00:03:11,061 --> 00:03:13,261 Hun valgte deg, Derek! 65 00:03:13,341 --> 00:03:14,781 Skal jeg bestille bord på restaurant? 66 00:03:16,621 --> 00:03:17,661 - Ja? - Ja. 67 00:03:17,741 --> 00:03:19,541 - Ja? - Ja. 68 00:03:19,621 --> 00:03:21,141 Glimrende. 69 00:03:23,421 --> 00:03:26,581 - Skal på date. - Det stemmer. 70 00:03:30,941 --> 00:03:33,021 Du må slappe av og være deg selv, Derek. 71 00:03:33,101 --> 00:03:34,101 Ja. 72 00:03:34,181 --> 00:03:37,221 De hjelper meg med å finne ut hva jeg skal si på daten, 73 00:03:37,301 --> 00:03:39,261 for jeg har aldri vært på date. Vet ikke hva jeg skal si. 74 00:03:39,341 --> 00:03:41,621 - Hva skal jeg si? - Spør hva hun liker. 75 00:03:41,701 --> 00:03:42,821 Så jeg sier bare... 76 00:03:42,901 --> 00:03:44,381 - "Hva liker du?" - Ja. 77 00:03:44,461 --> 00:03:46,901 - Ja. "Hva liker du?" - Jeg vet hva hun vil like. 78 00:03:46,981 --> 00:03:50,661 Spør hva hun jobber med og hvor hun kommer fra-- 79 00:03:50,741 --> 00:03:51,741 "Hva jobber du med?" "Hvor kommer du fra?" 80 00:03:51,821 --> 00:03:53,701 Ja, og ting hun vil snakke om. 81 00:03:53,781 --> 00:03:54,781 "Hva vil du snakke om?" 82 00:03:54,861 --> 00:03:56,581 - Ja. - Er hun klar? 83 00:03:57,581 --> 00:03:58,621 Hold kjeft. 84 00:03:58,701 --> 00:04:00,021 "Å, hold..." Dette er tull. 85 00:04:00,101 --> 00:04:02,021 Legg ned pennen og papiret. Det er enkelt. 86 00:04:02,101 --> 00:04:04,301 Enkelt. Nummer én: 87 00:04:04,381 --> 00:04:05,981 Slutt å gape som en gullfisk. 88 00:04:07,381 --> 00:04:08,581 Alle de faktene. 89 00:04:08,661 --> 00:04:11,621 Nummer to: Slutt å kjemme håret forover som en munk. 90 00:04:11,701 --> 00:04:13,901 Og nummer tre: Slutt med det der. 91 00:04:13,981 --> 00:04:15,661 De klørne. 92 00:04:15,741 --> 00:04:17,341 Som en hummer eller en krabbe. 93 00:04:17,421 --> 00:04:18,621 Hvem ville vunnet av en hummer og en krabbe? 94 00:04:18,701 --> 00:04:19,941 Slutt med det også. 95 00:04:20,021 --> 00:04:21,221 Alt det "hvem ville vunnet?"-styret. 96 00:04:21,301 --> 00:04:23,141 Jeg vil ikke ha spørsmål, jeg vil ha svar. 97 00:04:23,221 --> 00:04:24,621 Hvem ville vunnet av spørsmål og svar? 98 00:04:24,701 --> 00:04:25,941 Svarte helvete. 99 00:04:26,021 --> 00:04:28,421 Kan ikke tro at du drar på date når faren din er syk. 100 00:04:29,381 --> 00:04:30,621 Skal jeg ikke gå? 101 00:04:30,701 --> 00:04:32,661 Jo, selvsagt skal du gå, Derek. 102 00:04:32,741 --> 00:04:34,501 - Geoff, kan du gjøre meg en tjeneste? - Ja. 103 00:04:34,581 --> 00:04:35,741 Hold den jævla kjeften din. 104 00:04:35,821 --> 00:04:37,181 Beklager. 105 00:04:38,501 --> 00:04:39,581 Forsiktig. 106 00:04:42,141 --> 00:04:45,141 En 50-årig mann skal på date. Jøss. 107 00:04:45,221 --> 00:04:46,981 Ring paparazziene. 108 00:04:47,061 --> 00:04:49,261 Stopp pressen. 109 00:04:52,141 --> 00:04:53,981 Hvorfor får han all oppmerksomheten? 110 00:05:11,301 --> 00:05:14,181 Kom igjen, Derek, vi må dra. Det er nesten på tide å dra. 111 00:05:14,261 --> 00:05:17,461 - Du må gjøre deg klar til daten. - Han gjør det veldig bra. 112 00:05:18,661 --> 00:05:20,501 Tro meg, det var han som gjorde det bra. 113 00:05:21,541 --> 00:05:22,981 Kom igjen. 114 00:05:25,981 --> 00:05:28,141 - Han er så spent. - Er han? 115 00:05:28,221 --> 00:05:30,141 Skulle ønske jeg kunne bli med og høre hva de snakket om. 116 00:05:30,221 --> 00:05:31,541 - Hun virket søt. - Ja, hun var fin. 117 00:05:31,621 --> 00:05:33,541 - Her er han. - Å, se på ham! 118 00:05:33,621 --> 00:05:34,901 - Jøss. - Du er kjempefin, Derek. 119 00:05:34,981 --> 00:05:36,141 Takk. 120 00:05:36,221 --> 00:05:37,821 Se, ekte sko og ekte bukser. 121 00:05:37,901 --> 00:05:38,901 Du ser så elegant ut. 122 00:05:38,981 --> 00:05:40,341 Her, Derek, en drink til deg. 123 00:05:40,421 --> 00:05:42,661 Takk. Ja, jeg gleder meg. 124 00:05:42,741 --> 00:05:44,621 - Hun er ei heldig jente. - Ja. 125 00:05:44,701 --> 00:05:47,381 - Hva faen? - Hvorfor gjorde du det? 126 00:05:48,621 --> 00:05:49,661 - Drittsekk! - La meg se. 127 00:05:49,741 --> 00:05:50,981 - Hva? - Han har jo pyntet seg. 128 00:05:51,061 --> 00:05:52,261 - Det går bra. - Du er en bølle. 129 00:05:52,341 --> 00:05:53,661 - Er jeg? - Ja, du er en bølle. 130 00:05:53,741 --> 00:05:55,021 Hva skal du gjøre med det? 131 00:05:55,101 --> 00:05:56,421 - Ja, dra til helvete. - Hva faen? 132 00:05:56,501 --> 00:05:58,261 Hva gjorde du-- Hva er det du gjør? Derek! 133 00:05:58,341 --> 00:06:00,141 Slipp ham, Derek, du havner i trøbbel! 134 00:06:00,221 --> 00:06:01,901 - Går det bra med Kev? - Ja da. 135 00:06:01,981 --> 00:06:03,181 Beklager. 136 00:06:03,261 --> 00:06:04,701 Det går bra. Alt i orden, Kev? 137 00:06:04,781 --> 00:06:06,301 - Gikk det bra? - Ja. 138 00:06:06,381 --> 00:06:07,461 Går det bra, Kev? 139 00:06:08,501 --> 00:06:09,581 Du har skadet deg. 140 00:06:09,661 --> 00:06:12,341 - Hvor er drinken min? - Glem drinken din. 141 00:06:12,421 --> 00:06:13,861 - Alt i orden, Derek? - Ja. 142 00:06:13,941 --> 00:06:16,501 - Ble Geoff skadet? - Ikke tenk på Geoff. 143 00:06:16,581 --> 00:06:17,741 - Går det bra, Kev? - Ja. 144 00:06:21,861 --> 00:06:24,141 - Takk, Kevin. - Dumme kødd. 145 00:06:24,221 --> 00:06:28,301 - Skal jeg fremdeles gå på daten? - Selvsagt skal du gå på daten. 146 00:06:28,381 --> 00:06:29,781 - Her. - Takk. 147 00:06:29,861 --> 00:06:32,581 - Sees senere, Kev. - Lykke til. 148 00:06:32,661 --> 00:06:33,981 Sees, ha det. 149 00:06:34,061 --> 00:06:36,221 - Ha det gøy, Derek. - Ja. 150 00:06:39,181 --> 00:06:41,581 - Kom igjen. - Dette blir bra. 151 00:06:41,661 --> 00:06:43,021 Takk. 152 00:06:48,221 --> 00:06:49,221 NØDUTGANG 153 00:06:50,181 --> 00:06:52,181 Du behøver ikke å løpe, Derek. 154 00:06:52,261 --> 00:06:53,621 Geoff. 155 00:06:54,581 --> 00:06:55,581 Unnskyld. 156 00:06:55,661 --> 00:06:58,781 Nei, beklager. Det var min feil. Jeg var en idiot, Derek. 157 00:06:58,861 --> 00:07:00,701 - Ikke tenk på det. - Beklager. 158 00:07:00,781 --> 00:07:01,981 - Takk. - Ha det gøy. 159 00:07:02,061 --> 00:07:03,541 - Takk. - Kos deg. 160 00:07:05,381 --> 00:07:06,741 Så... 161 00:07:06,821 --> 00:07:08,741 Det blir enda en jobb jeg må gå fra. 162 00:07:08,821 --> 00:07:10,341 Nei, du må ikke gå. 163 00:07:11,301 --> 00:07:13,381 Men kan jeg gi deg et råd, Geoff? 164 00:07:13,461 --> 00:07:15,061 Ja. 165 00:07:15,141 --> 00:07:21,341 Kan du prøve å ikke være drittsekk hele tiden? 166 00:07:23,661 --> 00:07:24,661 - Ja. - Ja? 167 00:07:24,741 --> 00:07:26,061 - Ja. - Da går det bra. 168 00:07:27,861 --> 00:07:29,781 - Takk. - Sees senere. 169 00:07:40,821 --> 00:07:42,421 - Er det her? - Ja. 170 00:07:42,501 --> 00:07:44,261 - Ser fint ut. - Ja. 171 00:07:48,301 --> 00:07:50,381 LE SACRÉ COEUR FRANSK BISTRO 172 00:07:53,941 --> 00:07:56,661 - God aften, sir. - Sir. 173 00:07:56,741 --> 00:07:58,821 Har du reservert bord? 174 00:07:58,901 --> 00:08:00,101 Jeg har en date. 175 00:08:00,181 --> 00:08:01,421 Ja vel. Hva var navnet? 176 00:08:01,501 --> 00:08:03,101 - Derek. - Derek hvem? 177 00:08:03,181 --> 00:08:04,181 Derek Noakes. 178 00:08:07,021 --> 00:08:10,101 Å, ja. Gjesten din sitter ved bordet allerede. 179 00:08:12,061 --> 00:08:14,221 - Hva er dette? - Peppermyntedrops. 180 00:08:14,301 --> 00:08:15,781 Er de gratis? 181 00:08:15,861 --> 00:08:18,301 - Ja. - Kan jeg få et? 182 00:08:20,501 --> 00:08:23,021 De er vanligvis til etter måltidet. 183 00:08:23,101 --> 00:08:24,341 Kan jeg ta et nå? 184 00:08:25,381 --> 00:08:27,301 - Jepp. - Takk. 185 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 Gratis peppermyntedrops der. 186 00:08:32,101 --> 00:08:33,101 Jeg er Derek. 187 00:08:33,181 --> 00:08:35,261 - Jeg er Tracey. - Hallo. 188 00:08:35,341 --> 00:08:36,341 Kelner. 189 00:08:36,421 --> 00:08:38,221 Noe å drikke først? 190 00:08:39,461 --> 00:08:42,581 - En Cola Light, takk. - Jeg liker også Cola Light. 191 00:08:42,661 --> 00:08:44,861 - To Cola Light, skal bli. - Ja. 192 00:08:44,941 --> 00:08:45,981 To sugerør. 193 00:08:46,061 --> 00:08:48,941 - Klart det. Her er menyen. - Takk. 194 00:09:11,421 --> 00:09:12,981 - Hva driver du med? - Har du listen? 195 00:09:13,061 --> 00:09:15,221 - Nei. - Da glemte jeg den hjemme. 196 00:09:15,301 --> 00:09:16,661 Lot du henne bare sitte igjen? 197 00:09:16,741 --> 00:09:17,781 Jeg trenger listen. 198 00:09:17,861 --> 00:09:20,261 Du trenger ikke listen, Derek. 199 00:09:20,341 --> 00:09:22,701 Du trenger bare å snakke om deg selv. Og henne. 200 00:09:24,861 --> 00:09:26,221 Takk. 201 00:09:35,341 --> 00:09:38,421 Jeg glemte listen over hvilke spørsmål jeg skulle stille. 202 00:09:38,501 --> 00:09:40,781 - Vil du låne min? - Ja, takk. 203 00:09:43,781 --> 00:09:44,781 Å, ja. 204 00:09:44,861 --> 00:09:47,381 Hva liker du? 205 00:09:47,461 --> 00:09:49,901 Vet ikke. Jeg laget bare en liste over spørsmål, ikke svar. 206 00:09:53,141 --> 00:09:54,821 Spør meg, da. 207 00:09:54,901 --> 00:09:56,581 Hva liker du? 208 00:09:57,581 --> 00:09:59,461 Susan Boyle, katter, Hannah, 209 00:09:59,541 --> 00:10:01,381 gamle folk, Robbie Williams, 210 00:10:01,461 --> 00:10:03,301 Britain's Got Talent, Miranda, 211 00:10:03,381 --> 00:10:04,981 aper, grisunger, 212 00:10:05,061 --> 00:10:06,181 og Mrs. Brown Boys. 213 00:10:08,221 --> 00:10:10,501 Kult. Jeg liker raping. 214 00:10:10,581 --> 00:10:11,861 Jeg elsker raping. 215 00:10:24,061 --> 00:10:25,741 Det hørtes ut som en kamel. 216 00:10:28,181 --> 00:10:29,861 - Kan du rape? - Unnskyld? 217 00:10:29,941 --> 00:10:32,621 - Kan du rape? - Nei. 218 00:10:32,701 --> 00:10:34,341 Takk. 219 00:10:34,421 --> 00:10:36,101 Vi elsker raping, ikke sant? 220 00:10:36,181 --> 00:10:37,981 Har dere bestemt dere? 221 00:10:38,061 --> 00:10:39,781 Nei. 222 00:10:39,861 --> 00:10:41,141 Hva er... 223 00:10:43,261 --> 00:10:44,861 - Cuisses de grenouille? - Ja. 224 00:10:44,941 --> 00:10:48,021 Det er en forrett. Det er froskelår. 225 00:10:48,101 --> 00:10:49,101 Hva? 226 00:10:49,181 --> 00:10:52,421 - Froskelår. Lårene til en frosk. - Lårene til en... 227 00:10:52,501 --> 00:10:53,501 En ekte frosk? 228 00:10:53,581 --> 00:10:54,581 Ja. 229 00:10:54,661 --> 00:10:57,741 Det er sju eller åtte i porsjonen. 230 00:10:57,821 --> 00:10:59,501 Hva med froskene du tok lårene av? 231 00:10:59,581 --> 00:11:00,581 Er de handikappede nå? 232 00:11:01,501 --> 00:11:04,901 Nei. Frosken er død. 233 00:11:04,981 --> 00:11:08,141 Vi spiser bare lårene. 234 00:11:08,221 --> 00:11:11,181 Det er en delikatesse. Smaker litt som kylling. 235 00:11:11,261 --> 00:11:12,461 Har dere kylling? 236 00:11:12,541 --> 00:11:13,621 Poulet. 237 00:11:13,701 --> 00:11:15,341 - Det er kyllingen. - Ja, så... 238 00:11:15,421 --> 00:11:18,741 Hvorfor spiser dere frosk før dere er tomme for kylling? 239 00:11:18,821 --> 00:11:20,981 Det er to forskjellige retter. 240 00:11:21,061 --> 00:11:23,301 Hva er dette? L'escargot. 241 00:11:23,381 --> 00:11:25,821 Escargot er snegler. 242 00:11:25,901 --> 00:11:26,901 Hva? 243 00:11:26,981 --> 00:11:28,181 - Snegler. - Snegler? 244 00:11:28,261 --> 00:11:30,181 Hvitløk, urter og smør på... 245 00:11:30,261 --> 00:11:32,341 Ja, snegler. Det er-- 246 00:11:32,421 --> 00:11:33,581 Ekte snegler? 247 00:11:33,661 --> 00:11:34,901 Tilberedt, selvsagt. 248 00:11:35,981 --> 00:11:38,181 Selvsagt. Ville du spist en hagesnegle? 249 00:11:38,261 --> 00:11:39,901 Nei. 250 00:11:39,981 --> 00:11:41,861 Men du spiser snegler og frosker. 251 00:11:41,941 --> 00:11:44,661 Dere kan... Antakelig best å velge kyllingen. 252 00:11:44,741 --> 00:11:45,941 - Jeg tar kylling, takk. - Greit. 253 00:11:46,021 --> 00:11:47,781 - Jeg tar kylling. - Fint. 254 00:12:23,141 --> 00:12:24,901 Vil noen ha en kopp te? 255 00:12:24,981 --> 00:12:26,421 Nei, takk. 256 00:12:27,461 --> 00:12:28,901 Sheila? 257 00:12:28,981 --> 00:12:30,461 Vil du ha en kopp te, Sheila? 258 00:12:30,541 --> 00:12:32,861 - Ja, takk. - Ja? 259 00:12:33,901 --> 00:12:35,261 Hvordan vil du ha den? 260 00:12:35,341 --> 00:12:36,821 Melk og én sukkerbit. 261 00:12:36,901 --> 00:12:38,741 Greit. Melk og én sukkerbit. 262 00:12:39,781 --> 00:12:40,901 Vil du ha, Vicky? 263 00:12:40,981 --> 00:12:43,621 Ja, takk. Jeg tar det samme som Sheila. 264 00:12:43,701 --> 00:12:44,781 Ja vel? Greit. 265 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 To med melk og én sukkerbit. 266 00:12:46,181 --> 00:12:47,261 Skal jeg hjelpe deg? 267 00:12:47,341 --> 00:12:49,621 Ja, takk. Gjerne det. 268 00:13:03,261 --> 00:13:05,021 Ikke tenk på det. 269 00:13:05,101 --> 00:13:06,821 Jeg pleide å være en kødd. 270 00:13:10,581 --> 00:13:11,581 Ja vel. 271 00:13:11,661 --> 00:13:14,461 Kom igjen. Kan ikke la Sheila vente. 272 00:13:14,541 --> 00:13:16,341 - Nei. - Pass på at den blir sterk. 273 00:13:16,421 --> 00:13:18,381 - Hun liker den sterk. - Ja vel. 274 00:13:18,461 --> 00:13:19,461 Greit. 275 00:13:25,221 --> 00:13:27,501 - Deux coq au vin. - Hva? 276 00:13:27,581 --> 00:13:28,901 Coq au vin. 277 00:13:31,061 --> 00:13:32,661 Men mest kylling, ikke sant? 278 00:13:33,741 --> 00:13:34,741 Jo. 279 00:13:36,621 --> 00:13:37,781 Bon appétit. 280 00:13:39,941 --> 00:13:43,221 - Jeg lar den biten ligge. - Bare i tilfelle? 281 00:13:43,301 --> 00:13:45,141 - Ja. - Er det en god idé? 282 00:13:56,061 --> 00:13:57,421 Jeg likte det. Smakte godt, ikke sant? 283 00:13:57,501 --> 00:13:59,061 Kjempegodt. 284 00:13:59,141 --> 00:14:01,101 - Har du spist trippel potetdose? - Hva er det? 285 00:14:01,181 --> 00:14:04,381 Én gang spiste jeg potetmos, stekte poteter og pommes frites. 286 00:14:04,461 --> 00:14:06,221 Trippel potetdose. 287 00:14:06,301 --> 00:14:08,181 - Ferdige? - Takk. 288 00:14:08,261 --> 00:14:09,861 - Vel bekomme. - Det var godt. 289 00:14:10,861 --> 00:14:11,861 Takk. 290 00:14:11,941 --> 00:14:13,461 - Hva er favorittdyret ditt? - Hest. 291 00:14:13,541 --> 00:14:16,141 Jeg elsker hester. Liker du sånne små? 292 00:14:16,221 --> 00:14:17,941 Mener du hunder? 293 00:14:18,021 --> 00:14:19,381 Nei. 294 00:14:20,461 --> 00:14:21,701 Nei, sånne små-- 295 00:14:21,781 --> 00:14:23,221 Sånne små miniatyrhester du kan få. 296 00:14:23,301 --> 00:14:24,821 - Å, ja. - Ja. 297 00:14:24,901 --> 00:14:26,701 Du er morsom. Du ser ut som bildet ditt. 298 00:14:26,781 --> 00:14:28,741 - Du også. - Ja. 299 00:14:28,821 --> 00:14:30,381 - Har du ridd på hest? - Nei. 300 00:14:30,461 --> 00:14:31,861 Jeg har matet en hest. 301 00:14:31,941 --> 00:14:33,341 Vet du hvorfor du må gjøre det slik? 302 00:14:33,421 --> 00:14:35,461 Den gjør slik 303 00:14:35,541 --> 00:14:37,621 så den ikke biter fingrene dine. 304 00:14:37,701 --> 00:14:38,741 Følte du tungen? 305 00:14:38,821 --> 00:14:40,621 Nei, bare leppene. 306 00:14:40,701 --> 00:14:42,261 Har hester tunger? Slikker de ting? 307 00:14:42,341 --> 00:14:43,821 - Tror det. Hunder gjør det. - Hunder slikker. 308 00:14:43,901 --> 00:14:46,661 Derfor kan du ikke kysse hunder, fordi de har slikket ting. 309 00:14:46,741 --> 00:14:48,701 Ja, og en kattetunge leger deg, ikke sant? 310 00:14:48,781 --> 00:14:50,021 For de har ru tunger. 311 00:14:50,101 --> 00:14:52,621 Visste du at en hundesnute er våt, men en kattesnute er tørr? 312 00:14:52,701 --> 00:14:54,141 - Hallo. - Skal det være dessert? 313 00:14:54,221 --> 00:14:55,781 Takk. 314 00:14:55,861 --> 00:14:59,461 - Spiste noen frosk her i kveld? - Ingen bestilte frosk i kveld. 315 00:15:01,181 --> 00:15:02,861 Jeg slikket en padde en gang. 316 00:15:02,941 --> 00:15:03,941 Det var forferdelig. 317 00:15:07,661 --> 00:15:09,021 Ja. 318 00:15:09,101 --> 00:15:10,941 Det går veldig fint. 319 00:15:11,021 --> 00:15:13,661 Ser ut som han koser seg. 320 00:15:15,981 --> 00:15:18,101 Han forteller meg sikkert alt. 321 00:15:19,181 --> 00:15:20,901 Greit. 322 00:15:20,981 --> 00:15:23,341 Sees senere. 323 00:15:23,421 --> 00:15:24,901 Jeg også. 324 00:15:24,981 --> 00:15:26,501 Ha det. 325 00:15:31,221 --> 00:15:32,621 Jeg liker det. 326 00:15:32,701 --> 00:15:35,461 - Jeg liker de sprø bitene. - Ja. Crème brûlée. Takk. 327 00:15:35,541 --> 00:15:37,621 Flott. Har du sett 328 00:15:37,701 --> 00:15:40,261 Sjusover snorker på YouTube? 329 00:15:40,341 --> 00:15:41,981 Det er det beste jeg har sett. 330 00:15:42,061 --> 00:15:44,541 Like bra som Apebaby rir baklengs på en gris 331 00:15:44,621 --> 00:15:48,101 eller Hamster på piano spiser popkorn eller til og med Pingvin på shopping. 332 00:15:48,181 --> 00:15:49,301 Det er det magiske håndkledet. 333 00:15:49,381 --> 00:15:51,301 Det er bra. Takk. 334 00:15:53,181 --> 00:15:55,541 Du kommer til å elske den. Se etter den. 335 00:15:55,621 --> 00:15:56,821 Takk. 336 00:15:58,261 --> 00:16:00,621 Nei, det er håndkledene. 337 00:16:05,181 --> 00:16:07,021 De ser akkurat ut som peppermyntedropsene. 338 00:16:07,981 --> 00:16:08,981 Takk. 339 00:16:09,941 --> 00:16:10,981 Bare... 340 00:16:16,221 --> 00:16:18,021 Fransk mat er rar, ikke sant? 341 00:16:23,941 --> 00:16:26,501 - Det er min venn, Hannah. - Å, det er pappa. 342 00:16:30,101 --> 00:16:31,501 - Ha det. - Ha det. 343 00:16:46,301 --> 00:16:47,981 - Koste du deg? - Ja. 344 00:16:48,061 --> 00:16:49,821 - Jeg spiste dessert. Ja. - Gjorde du? 345 00:16:49,901 --> 00:16:52,021 - Har du hørt om crème brûlée? - Jeg har hørt om det. 346 00:16:52,101 --> 00:16:53,941 - Det er fransk. - Ja vel. Var det godt? 347 00:16:54,021 --> 00:16:55,581 - Det er som pudding. - Så bra! 348 00:16:55,661 --> 00:16:58,541 Men med noe sprøtt og brent på toppen, akkurat som knekk. 349 00:17:11,341 --> 00:17:12,781 Pappa. Hallo. 350 00:17:14,381 --> 00:17:16,501 Hallo. Jeg har nettopp vært på date. 351 00:17:17,941 --> 00:17:20,261 Jøss, du er tidlig hjemme. 352 00:17:20,341 --> 00:17:21,981 Ja. 353 00:17:22,061 --> 00:17:26,181 Jeg sa jeg måtte tilbake til deg, jeg kunne ikke bli lenge, 354 00:17:26,261 --> 00:17:29,341 så jeg sa ha det til henne og kom hit. 355 00:17:30,781 --> 00:17:33,101 Du må alltid velge jenta. 356 00:17:46,541 --> 00:17:48,901 - Vil du ha whisky? - Nei, takk. 357 00:17:52,261 --> 00:17:53,701 Noe imot at jeg tar en? 358 00:18:11,621 --> 00:18:13,141 Jeg elsker å leve. 359 00:18:13,221 --> 00:18:15,301 Det er det beste jeg vet. 360 00:18:15,381 --> 00:18:17,981 Jeg elsker hver dag. Vil ikke at den skal ta slutt. 361 00:18:18,061 --> 00:18:20,581 Men så ser jeg frem til at neste dag skal begynne. 362 00:18:20,661 --> 00:18:23,741 Jeg liker å sove også, for jeg liker å drømme, 363 00:18:23,821 --> 00:18:24,981 fordi... 364 00:18:25,061 --> 00:18:29,021 drømmene mine er like bra som livet mitt. 365 00:18:29,101 --> 00:18:30,501 De er egentlig det samme. 366 00:18:30,581 --> 00:18:33,621 Jeg drømmer vanligvis om det som skjedde den dagen, bortsett fra 367 00:18:33,701 --> 00:18:37,461 at jeg av og til kan fly og at dyr snakker til meg. 368 00:18:37,541 --> 00:18:39,541 Dyr jeg har hjulpet. 369 00:18:39,621 --> 00:18:41,861 For de kan ikke si "takk" i virkeligheten, 370 00:18:41,941 --> 00:18:43,301 men de sier "takk" i drømmene mine. 371 00:18:43,381 --> 00:18:46,301 For jeg tror de ville sagt det om de kunne. 372 00:18:47,261 --> 00:18:48,981 Av og til vet jeg at jeg drømmer. 373 00:18:49,061 --> 00:18:50,981 Skjønner du hva jeg mener? Gjør du det? 374 00:18:51,941 --> 00:18:53,661 Jeg vet at jeg drømmer, og sier: 375 00:18:53,741 --> 00:18:57,021 "Å, jeg må våkne nå. Ha det." 376 00:18:58,581 --> 00:19:00,301 Så sier mamma: 377 00:19:00,381 --> 00:19:03,861 "Ha det, Derek, sees i morgen natt. Ha en fin dag." 378 00:19:05,781 --> 00:19:06,901 Og det har jeg. 379 00:19:20,741 --> 00:19:22,181 Derek? 380 00:19:25,541 --> 00:19:27,461 Han er død. 381 00:19:27,541 --> 00:19:28,701 Å, vennen. 382 00:19:30,381 --> 00:19:31,701 Det går fint. 383 00:19:33,301 --> 00:19:34,421 Jeg er glad. 384 00:19:35,501 --> 00:19:36,941 Fordi han var glad. 385 00:19:38,661 --> 00:19:40,061 Fordi jeg kjente ham. 386 00:19:40,141 --> 00:19:42,021 Jeg hadde en far og han hadde en sønn. 387 00:19:43,221 --> 00:19:46,061 Og han var glad i meg. Han sa det til meg. 388 00:19:46,141 --> 00:19:48,181 Han smilte, og så 389 00:19:48,261 --> 00:19:50,021 bare sovnet han og var død, 390 00:19:50,101 --> 00:19:51,221 mens han smilte. 391 00:19:52,821 --> 00:19:54,701 Derfor smiler jeg. 392 00:19:54,781 --> 00:19:56,381 Perfekt avslutning. 393 00:19:58,141 --> 00:19:59,741 Er han i himmelen nå? 394 00:19:59,821 --> 00:20:01,621 Hva tror du? 395 00:20:02,781 --> 00:20:04,461 Jeg vet ikke om himmelen finnes. 396 00:20:04,541 --> 00:20:05,661 Jeg er litt mistenksom. 397 00:20:06,701 --> 00:20:09,741 Men hvis himmelen er for folk som har gjort noe bra, er han i himmelen. 398 00:20:09,821 --> 00:20:11,141 Absolutt. 399 00:20:13,701 --> 00:20:14,781 Bra. 400 00:20:16,061 --> 00:20:19,381 Jeg må ordne opp i ting nå. Kommer straks tilbake. Greit? 401 00:20:19,461 --> 00:20:21,181 - Ja. - Ja. 402 00:20:25,701 --> 00:20:27,021 Takk. 403 00:20:36,021 --> 00:20:37,821 {\an8}Er pappa i himmelen? 404 00:20:37,901 --> 00:20:40,581 {\an8}Beklager, jeg vet ikke hvor det er. 405 00:20:43,341 --> 00:20:44,981 Jeg fører folk ut av livet. 406 00:20:45,061 --> 00:20:46,661 Ikke sant? Noen fører deg inn, 407 00:20:46,741 --> 00:20:48,301 for eksempel en jordmor, 408 00:20:48,381 --> 00:20:50,181 og jeg fører folk ut. 409 00:20:51,181 --> 00:20:52,581 Jeg sørger for 410 00:20:52,661 --> 00:20:55,381 at de kan gå fredfullt bort 411 00:20:55,461 --> 00:20:57,141 med alt ordnet. 412 00:20:58,781 --> 00:21:01,221 Jeg har vært hos mange mens de dør. 413 00:21:02,981 --> 00:21:04,501 Det har vært et privilegium. 414 00:21:05,581 --> 00:21:07,061 Jeg er ikke redd for det. 415 00:21:09,821 --> 00:21:11,421 Da han ikke var her, 416 00:21:11,501 --> 00:21:13,541 sa jeg til meg selv at han ikke var glad i meg, 417 00:21:13,621 --> 00:21:14,781 og det var greit, 418 00:21:14,861 --> 00:21:17,021 for jeg trodde kanskje han var lykkelig. 419 00:21:17,101 --> 00:21:19,741 Og da jeg møtte ham, ble jeg glad, 420 00:21:19,821 --> 00:21:20,941 men så ble jeg trist, 421 00:21:21,021 --> 00:21:23,501 for jeg fant ut at han hadde savnet meg. 422 00:21:23,581 --> 00:21:25,141 Jeg ville ikke at han skulle være lei seg. 423 00:21:26,421 --> 00:21:29,181 Men så ble det bra. 424 00:21:29,261 --> 00:21:32,261 Det fantastiske med livet er at du kan starte på nytt. 425 00:21:32,341 --> 00:21:34,461 Bare viske det ut som på en tavle 426 00:21:34,541 --> 00:21:36,301 og begynne på nytt. 427 00:21:36,381 --> 00:21:37,821 Jeg gjorde det nesten ikke. 428 00:21:37,901 --> 00:21:39,221 Jeg gjorde det nesten ikke, 429 00:21:39,301 --> 00:21:43,101 men bare de siste par månedene jeg har kjent ham, 430 00:21:43,181 --> 00:21:45,541 gjorde vi et helt liv bra. 431 00:21:48,061 --> 00:21:50,221 Det handler om hva du gjør nå. 432 00:21:50,301 --> 00:21:53,781 Hvis du krangler med noen, bare si "unnskyld". 433 00:21:56,581 --> 00:21:59,781 Hvis du ikke har snakket med noen på lenge, ring dem nå. 434 00:21:59,861 --> 00:22:01,741 Hvis du ikke har snakket med moren din, ring. 435 00:22:01,821 --> 00:22:03,341 Det er aldri for sent. 436 00:22:03,421 --> 00:22:04,901 Før det er det. 437 00:22:16,501 --> 00:22:17,941 {\an8}PRIVATAMBULANSE 438 00:22:30,061 --> 00:22:31,141 Kev! 439 00:22:36,261 --> 00:22:37,701 Kjør på, gutt!