1
00:00:08,341 --> 00:00:11,381
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,301 --> 00:00:24,781
Det er en sykkel her, Derek.
3
00:00:26,101 --> 00:00:27,501
Den er i god stand.
4
00:00:28,901 --> 00:00:31,621
- Du kan sykle den hjem.
- Jeg kan ikke.
5
00:00:31,701 --> 00:00:33,581
- Hvorfor ikke?
- Jeg kan ikke sykle.
6
00:00:33,661 --> 00:00:35,141
Hva mener du med
at du ikke kan sykle?
7
00:00:35,221 --> 00:00:36,501
Jeg lærte det aldri da jeg var liten.
8
00:00:36,581 --> 00:00:38,861
- Ingen lærte meg det.
- Jeg skal lære deg det.
9
00:00:38,941 --> 00:00:41,261
- Vil du?
- Ja, selvsagt.
10
00:00:41,341 --> 00:00:42,981
Sett deg på den.
11
00:00:44,381 --> 00:00:46,341
Føttene på pedalene.
12
00:00:50,021 --> 00:00:51,141
Ren tillit.
13
00:00:52,061 --> 00:00:53,541
Reis deg.
14
00:00:53,621 --> 00:00:55,341
- Reis meg?
- Ja, alltid reis deg.
15
00:00:55,421 --> 00:00:57,061
- Alltid reis meg.
- Alltid reis deg.
16
00:00:57,141 --> 00:00:58,141
Første regel.
17
00:00:58,221 --> 00:01:00,261
- Første regel: Alltid reis meg.
- Alltid reis deg.
18
00:01:00,341 --> 00:01:01,501
Føttene på pedalene.
19
00:01:01,581 --> 00:01:03,021
Men denne gangen...
20
00:01:03,101 --> 00:01:04,261
Han gjorde det igjen.
21
00:01:04,341 --> 00:01:05,621
Jeg skulle si: Trykk ned--
22
00:01:05,701 --> 00:01:08,021
Spiller ingen rolle,
vi gjør det neste gang. Så reis deg.
23
00:01:08,101 --> 00:01:09,981
- Reis meg.
- Ja, alltid reis deg, ikke sant?
24
00:01:10,061 --> 00:01:11,461
- Jo.
- Sånn, ja.
25
00:01:12,861 --> 00:01:14,181
Bra.
26
00:01:14,261 --> 00:01:15,581
- Oppå igjen.
- Ja.
27
00:01:15,661 --> 00:01:17,501
Dette blir en lang dag.
28
00:01:29,221 --> 00:01:33,821
Jeg hadde ingen far da jeg var liten,
så ingen lærte meg å sykle.
29
00:01:33,901 --> 00:01:37,341
Mamma ville ikke lære meg,
fordi hun var redd jeg skulle falle av.
30
00:01:39,261 --> 00:01:41,181
{\an8}Hun hadde et poeng.
31
00:01:42,181 --> 00:01:45,861
Det er forskjellen
på mødre og fedre.
32
00:01:45,941 --> 00:01:48,261
Mødre vil aldri at du faller av.
33
00:01:48,341 --> 00:01:50,701
Fedre vil at du skal falle av
med én gang,
34
00:01:50,781 --> 00:01:52,461
så du vet hvordan det føles,
35
00:01:52,541 --> 00:01:56,181
og hvis du skader deg,
faller du ikke av igjen.
36
00:01:58,701 --> 00:02:01,581
Beklager at jeg ikke var til stede
for å lære deg, Derek.
37
00:02:01,661 --> 00:02:03,621
Det er greit,
det ville ikke spilt noen rolle.
38
00:02:03,701 --> 00:02:05,621
Jeg kan ikke sykle nå,
så jeg kunne ikke ha syklet da.
39
00:02:05,701 --> 00:02:06,941
Jeg er ubrukelig.
40
00:02:07,021 --> 00:02:11,101
Det er det siste du er, gutt.
Du kommer til å sykle på null komma null.
41
00:02:11,181 --> 00:02:13,021
Kommer du til å leve lenge nok
til å se meg sykle?
42
00:02:13,101 --> 00:02:15,141
Kanskje, hvis du skynder deg.
43
00:02:16,661 --> 00:02:18,981
Hvis ikke kan du sykle til begravelsen.
44
00:02:23,701 --> 00:02:26,581
- Du kan tvitre selv.
- Er den til meg?
45
00:02:26,661 --> 00:02:28,981
Ja, det er en gave,
46
00:02:29,061 --> 00:02:31,901
og Vicky har fått den i stand og i gang.
47
00:02:33,661 --> 00:02:34,901
Se.
48
00:02:34,981 --> 00:02:36,621
Hva er det?
49
00:02:36,701 --> 00:02:38,381
Er det en sånn
du stiller spørsmål til?
50
00:02:38,461 --> 00:02:40,021
Ja.
51
00:02:41,741 --> 00:02:44,301
Hvem ville vunnet
av en gorilla og en morangugang?
52
00:02:44,381 --> 00:02:46,581
- Her er oppskriften for stekt marengs.
- Hva?
53
00:02:46,661 --> 00:02:48,901
Se, jeg har min egen telefon.
54
00:02:48,981 --> 00:02:50,141
Jeg vet det.
55
00:02:50,221 --> 00:02:51,821
- Fantastisk, ikke sant?
- Jo.
56
00:02:51,901 --> 00:02:53,581
- Jeg har enda en overraskelse til deg.
- Hva da?
57
00:02:53,661 --> 00:02:54,661
Du har en date.
58
00:02:54,741 --> 00:02:56,621
- Hva? Fra nettstedet?
- Ja.
59
00:02:58,181 --> 00:02:59,901
Men jeg kan jo ikke gå, for jeg...
60
00:02:59,981 --> 00:03:01,861
Er det en fin liten hoppe?
61
00:03:01,941 --> 00:03:04,261
- Ja, hun ser søt ut, Derek.
- Gjør hun?
62
00:03:04,341 --> 00:03:07,021
- Hopp i det, gutt.
- Hopp i det.
63
00:03:07,101 --> 00:03:10,981
Hva om hun synes jeg er fæl?
Patetisk eller noe?
64
00:03:11,061 --> 00:03:13,261
Hun valgte deg, Derek!
65
00:03:13,341 --> 00:03:14,781
Skal jeg bestille bord på restaurant?
66
00:03:16,621 --> 00:03:17,661
- Ja?
- Ja.
67
00:03:17,741 --> 00:03:19,541
- Ja?
- Ja.
68
00:03:19,621 --> 00:03:21,141
Glimrende.
69
00:03:23,421 --> 00:03:26,581
- Skal på date.
- Det stemmer.
70
00:03:30,941 --> 00:03:33,021
Du må slappe av
og være deg selv, Derek.
71
00:03:33,101 --> 00:03:34,101
Ja.
72
00:03:34,181 --> 00:03:37,221
De hjelper meg med å finne ut
hva jeg skal si på daten,
73
00:03:37,301 --> 00:03:39,261
for jeg har aldri vært på date.
Vet ikke hva jeg skal si.
74
00:03:39,341 --> 00:03:41,621
- Hva skal jeg si?
- Spør hva hun liker.
75
00:03:41,701 --> 00:03:42,821
Så jeg sier bare...
76
00:03:42,901 --> 00:03:44,381
- "Hva liker du?"
- Ja.
77
00:03:44,461 --> 00:03:46,901
- Ja. "Hva liker du?"
- Jeg vet hva hun vil like.
78
00:03:46,981 --> 00:03:50,661
Spør hva hun jobber med
og hvor hun kommer fra--
79
00:03:50,741 --> 00:03:51,741
"Hva jobber du med?"
"Hvor kommer du fra?"
80
00:03:51,821 --> 00:03:53,701
Ja, og ting hun vil snakke om.
81
00:03:53,781 --> 00:03:54,781
"Hva vil du snakke om?"
82
00:03:54,861 --> 00:03:56,581
- Ja.
- Er hun klar?
83
00:03:57,581 --> 00:03:58,621
Hold kjeft.
84
00:03:58,701 --> 00:04:00,021
"Å, hold..." Dette er tull.
85
00:04:00,101 --> 00:04:02,021
Legg ned pennen og papiret.
Det er enkelt.
86
00:04:02,101 --> 00:04:04,301
Enkelt. Nummer én:
87
00:04:04,381 --> 00:04:05,981
Slutt å gape som en gullfisk.
88
00:04:07,381 --> 00:04:08,581
Alle de faktene.
89
00:04:08,661 --> 00:04:11,621
Nummer to:
Slutt å kjemme håret forover som en munk.
90
00:04:11,701 --> 00:04:13,901
Og nummer tre: Slutt med det der.
91
00:04:13,981 --> 00:04:15,661
De klørne.
92
00:04:15,741 --> 00:04:17,341
Som en hummer eller en krabbe.
93
00:04:17,421 --> 00:04:18,621
Hvem ville vunnet
av en hummer og en krabbe?
94
00:04:18,701 --> 00:04:19,941
Slutt med det også.
95
00:04:20,021 --> 00:04:21,221
Alt det "hvem ville vunnet?"-styret.
96
00:04:21,301 --> 00:04:23,141
Jeg vil ikke ha spørsmål,
jeg vil ha svar.
97
00:04:23,221 --> 00:04:24,621
Hvem ville vunnet av spørsmål og svar?
98
00:04:24,701 --> 00:04:25,941
Svarte helvete.
99
00:04:26,021 --> 00:04:28,421
Kan ikke tro at du drar på date
når faren din er syk.
100
00:04:29,381 --> 00:04:30,621
Skal jeg ikke gå?
101
00:04:30,701 --> 00:04:32,661
Jo, selvsagt skal du gå, Derek.
102
00:04:32,741 --> 00:04:34,501
- Geoff, kan du gjøre meg en tjeneste?
- Ja.
103
00:04:34,581 --> 00:04:35,741
Hold den jævla kjeften din.
104
00:04:35,821 --> 00:04:37,181
Beklager.
105
00:04:38,501 --> 00:04:39,581
Forsiktig.
106
00:04:42,141 --> 00:04:45,141
En 50-årig mann skal på date. Jøss.
107
00:04:45,221 --> 00:04:46,981
Ring paparazziene.
108
00:04:47,061 --> 00:04:49,261
Stopp pressen.
109
00:04:52,141 --> 00:04:53,981
Hvorfor får han all oppmerksomheten?
110
00:05:11,301 --> 00:05:14,181
Kom igjen, Derek, vi må dra.
Det er nesten på tide å dra.
111
00:05:14,261 --> 00:05:17,461
- Du må gjøre deg klar til daten.
- Han gjør det veldig bra.
112
00:05:18,661 --> 00:05:20,501
Tro meg, det var han som gjorde det bra.
113
00:05:21,541 --> 00:05:22,981
Kom igjen.
114
00:05:25,981 --> 00:05:28,141
- Han er så spent.
- Er han?
115
00:05:28,221 --> 00:05:30,141
Skulle ønske jeg kunne bli med
og høre hva de snakket om.
116
00:05:30,221 --> 00:05:31,541
- Hun virket søt.
- Ja, hun var fin.
117
00:05:31,621 --> 00:05:33,541
- Her er han.
- Å, se på ham!
118
00:05:33,621 --> 00:05:34,901
- Jøss.
- Du er kjempefin, Derek.
119
00:05:34,981 --> 00:05:36,141
Takk.
120
00:05:36,221 --> 00:05:37,821
Se, ekte sko og ekte bukser.
121
00:05:37,901 --> 00:05:38,901
Du ser så elegant ut.
122
00:05:38,981 --> 00:05:40,341
Her, Derek, en drink til deg.
123
00:05:40,421 --> 00:05:42,661
Takk. Ja, jeg gleder meg.
124
00:05:42,741 --> 00:05:44,621
- Hun er ei heldig jente.
- Ja.
125
00:05:44,701 --> 00:05:47,381
- Hva faen?
- Hvorfor gjorde du det?
126
00:05:48,621 --> 00:05:49,661
- Drittsekk!
- La meg se.
127
00:05:49,741 --> 00:05:50,981
- Hva?
- Han har jo pyntet seg.
128
00:05:51,061 --> 00:05:52,261
- Det går bra.
- Du er en bølle.
129
00:05:52,341 --> 00:05:53,661
- Er jeg?
- Ja, du er en bølle.
130
00:05:53,741 --> 00:05:55,021
Hva skal du gjøre med det?
131
00:05:55,101 --> 00:05:56,421
- Ja, dra til helvete.
- Hva faen?
132
00:05:56,501 --> 00:05:58,261
Hva gjorde du--
Hva er det du gjør? Derek!
133
00:05:58,341 --> 00:06:00,141
Slipp ham, Derek,
du havner i trøbbel!
134
00:06:00,221 --> 00:06:01,901
- Går det bra med Kev?
- Ja da.
135
00:06:01,981 --> 00:06:03,181
Beklager.
136
00:06:03,261 --> 00:06:04,701
Det går bra. Alt i orden, Kev?
137
00:06:04,781 --> 00:06:06,301
- Gikk det bra?
- Ja.
138
00:06:06,381 --> 00:06:07,461
Går det bra, Kev?
139
00:06:08,501 --> 00:06:09,581
Du har skadet deg.
140
00:06:09,661 --> 00:06:12,341
- Hvor er drinken min?
- Glem drinken din.
141
00:06:12,421 --> 00:06:13,861
- Alt i orden, Derek?
- Ja.
142
00:06:13,941 --> 00:06:16,501
- Ble Geoff skadet?
- Ikke tenk på Geoff.
143
00:06:16,581 --> 00:06:17,741
- Går det bra, Kev?
- Ja.
144
00:06:21,861 --> 00:06:24,141
- Takk, Kevin.
- Dumme kødd.
145
00:06:24,221 --> 00:06:28,301
- Skal jeg fremdeles gå på daten?
- Selvsagt skal du gå på daten.
146
00:06:28,381 --> 00:06:29,781
- Her.
- Takk.
147
00:06:29,861 --> 00:06:32,581
- Sees senere, Kev.
- Lykke til.
148
00:06:32,661 --> 00:06:33,981
Sees, ha det.
149
00:06:34,061 --> 00:06:36,221
- Ha det gøy, Derek.
- Ja.
150
00:06:39,181 --> 00:06:41,581
- Kom igjen.
- Dette blir bra.
151
00:06:41,661 --> 00:06:43,021
Takk.
152
00:06:48,221 --> 00:06:49,221
NØDUTGANG
153
00:06:50,181 --> 00:06:52,181
Du behøver ikke å løpe, Derek.
154
00:06:52,261 --> 00:06:53,621
Geoff.
155
00:06:54,581 --> 00:06:55,581
Unnskyld.
156
00:06:55,661 --> 00:06:58,781
Nei, beklager. Det var min feil.
Jeg var en idiot, Derek.
157
00:06:58,861 --> 00:07:00,701
- Ikke tenk på det.
- Beklager.
158
00:07:00,781 --> 00:07:01,981
- Takk.
- Ha det gøy.
159
00:07:02,061 --> 00:07:03,541
- Takk.
- Kos deg.
160
00:07:05,381 --> 00:07:06,741
Så...
161
00:07:06,821 --> 00:07:08,741
Det blir enda en jobb jeg må gå fra.
162
00:07:08,821 --> 00:07:10,341
Nei, du må ikke gå.
163
00:07:11,301 --> 00:07:13,381
Men kan jeg gi deg et råd, Geoff?
164
00:07:13,461 --> 00:07:15,061
Ja.
165
00:07:15,141 --> 00:07:21,341
Kan du prøve
å ikke være drittsekk hele tiden?
166
00:07:23,661 --> 00:07:24,661
- Ja.
- Ja?
167
00:07:24,741 --> 00:07:26,061
- Ja.
- Da går det bra.
168
00:07:27,861 --> 00:07:29,781
- Takk.
- Sees senere.
169
00:07:40,821 --> 00:07:42,421
- Er det her?
- Ja.
170
00:07:42,501 --> 00:07:44,261
- Ser fint ut.
- Ja.
171
00:07:48,301 --> 00:07:50,381
LE SACRÉ COEUR
FRANSK BISTRO
172
00:07:53,941 --> 00:07:56,661
- God aften, sir.
- Sir.
173
00:07:56,741 --> 00:07:58,821
Har du reservert bord?
174
00:07:58,901 --> 00:08:00,101
Jeg har en date.
175
00:08:00,181 --> 00:08:01,421
Ja vel. Hva var navnet?
176
00:08:01,501 --> 00:08:03,101
- Derek.
- Derek hvem?
177
00:08:03,181 --> 00:08:04,181
Derek Noakes.
178
00:08:07,021 --> 00:08:10,101
Å, ja. Gjesten din
sitter ved bordet allerede.
179
00:08:12,061 --> 00:08:14,221
- Hva er dette?
- Peppermyntedrops.
180
00:08:14,301 --> 00:08:15,781
Er de gratis?
181
00:08:15,861 --> 00:08:18,301
- Ja.
- Kan jeg få et?
182
00:08:20,501 --> 00:08:23,021
De er vanligvis til etter måltidet.
183
00:08:23,101 --> 00:08:24,341
Kan jeg ta et nå?
184
00:08:25,381 --> 00:08:27,301
- Jepp.
- Takk.
185
00:08:30,021 --> 00:08:32,021
Gratis peppermyntedrops der.
186
00:08:32,101 --> 00:08:33,101
Jeg er Derek.
187
00:08:33,181 --> 00:08:35,261
- Jeg er Tracey.
- Hallo.
188
00:08:35,341 --> 00:08:36,341
Kelner.
189
00:08:36,421 --> 00:08:38,221
Noe å drikke først?
190
00:08:39,461 --> 00:08:42,581
- En Cola Light, takk.
- Jeg liker også Cola Light.
191
00:08:42,661 --> 00:08:44,861
- To Cola Light, skal bli.
- Ja.
192
00:08:44,941 --> 00:08:45,981
To sugerør.
193
00:08:46,061 --> 00:08:48,941
- Klart det. Her er menyen.
- Takk.
194
00:09:11,421 --> 00:09:12,981
- Hva driver du med?
- Har du listen?
195
00:09:13,061 --> 00:09:15,221
- Nei.
- Da glemte jeg den hjemme.
196
00:09:15,301 --> 00:09:16,661
Lot du henne bare sitte igjen?
197
00:09:16,741 --> 00:09:17,781
Jeg trenger listen.
198
00:09:17,861 --> 00:09:20,261
Du trenger ikke listen, Derek.
199
00:09:20,341 --> 00:09:22,701
Du trenger bare å snakke om deg selv.
Og henne.
200
00:09:24,861 --> 00:09:26,221
Takk.
201
00:09:35,341 --> 00:09:38,421
Jeg glemte listen
over hvilke spørsmål jeg skulle stille.
202
00:09:38,501 --> 00:09:40,781
- Vil du låne min?
- Ja, takk.
203
00:09:43,781 --> 00:09:44,781
Å, ja.
204
00:09:44,861 --> 00:09:47,381
Hva liker du?
205
00:09:47,461 --> 00:09:49,901
Vet ikke. Jeg laget bare
en liste over spørsmål, ikke svar.
206
00:09:53,141 --> 00:09:54,821
Spør meg, da.
207
00:09:54,901 --> 00:09:56,581
Hva liker du?
208
00:09:57,581 --> 00:09:59,461
Susan Boyle, katter, Hannah,
209
00:09:59,541 --> 00:10:01,381
gamle folk, Robbie Williams,
210
00:10:01,461 --> 00:10:03,301
Britain's Got Talent, Miranda,
211
00:10:03,381 --> 00:10:04,981
aper, grisunger,
212
00:10:05,061 --> 00:10:06,181
og Mrs. Brown Boys.
213
00:10:08,221 --> 00:10:10,501
Kult. Jeg liker raping.
214
00:10:10,581 --> 00:10:11,861
Jeg elsker raping.
215
00:10:24,061 --> 00:10:25,741
Det hørtes ut som en kamel.
216
00:10:28,181 --> 00:10:29,861
- Kan du rape?
- Unnskyld?
217
00:10:29,941 --> 00:10:32,621
- Kan du rape?
- Nei.
218
00:10:32,701 --> 00:10:34,341
Takk.
219
00:10:34,421 --> 00:10:36,101
Vi elsker raping, ikke sant?
220
00:10:36,181 --> 00:10:37,981
Har dere bestemt dere?
221
00:10:38,061 --> 00:10:39,781
Nei.
222
00:10:39,861 --> 00:10:41,141
Hva er...
223
00:10:43,261 --> 00:10:44,861
- Cuisses de grenouille?
- Ja.
224
00:10:44,941 --> 00:10:48,021
Det er en forrett. Det er froskelår.
225
00:10:48,101 --> 00:10:49,101
Hva?
226
00:10:49,181 --> 00:10:52,421
- Froskelår. Lårene til en frosk.
- Lårene til en...
227
00:10:52,501 --> 00:10:53,501
En ekte frosk?
228
00:10:53,581 --> 00:10:54,581
Ja.
229
00:10:54,661 --> 00:10:57,741
Det er sju eller åtte i porsjonen.
230
00:10:57,821 --> 00:10:59,501
Hva med froskene du tok lårene av?
231
00:10:59,581 --> 00:11:00,581
Er de handikappede nå?
232
00:11:01,501 --> 00:11:04,901
Nei. Frosken er død.
233
00:11:04,981 --> 00:11:08,141
Vi spiser bare lårene.
234
00:11:08,221 --> 00:11:11,181
Det er en delikatesse.
Smaker litt som kylling.
235
00:11:11,261 --> 00:11:12,461
Har dere kylling?
236
00:11:12,541 --> 00:11:13,621
Poulet.
237
00:11:13,701 --> 00:11:15,341
- Det er kyllingen.
- Ja, så...
238
00:11:15,421 --> 00:11:18,741
Hvorfor spiser dere frosk
før dere er tomme for kylling?
239
00:11:18,821 --> 00:11:20,981
Det er to forskjellige retter.
240
00:11:21,061 --> 00:11:23,301
Hva er dette? L'escargot.
241
00:11:23,381 --> 00:11:25,821
Escargot er snegler.
242
00:11:25,901 --> 00:11:26,901
Hva?
243
00:11:26,981 --> 00:11:28,181
- Snegler.
- Snegler?
244
00:11:28,261 --> 00:11:30,181
Hvitløk, urter og smør på...
245
00:11:30,261 --> 00:11:32,341
Ja, snegler. Det er--
246
00:11:32,421 --> 00:11:33,581
Ekte snegler?
247
00:11:33,661 --> 00:11:34,901
Tilberedt, selvsagt.
248
00:11:35,981 --> 00:11:38,181
Selvsagt. Ville du spist en hagesnegle?
249
00:11:38,261 --> 00:11:39,901
Nei.
250
00:11:39,981 --> 00:11:41,861
Men du spiser snegler og frosker.
251
00:11:41,941 --> 00:11:44,661
Dere kan...
Antakelig best å velge kyllingen.
252
00:11:44,741 --> 00:11:45,941
- Jeg tar kylling, takk.
- Greit.
253
00:11:46,021 --> 00:11:47,781
- Jeg tar kylling.
- Fint.
254
00:12:23,141 --> 00:12:24,901
Vil noen ha en kopp te?
255
00:12:24,981 --> 00:12:26,421
Nei, takk.
256
00:12:27,461 --> 00:12:28,901
Sheila?
257
00:12:28,981 --> 00:12:30,461
Vil du ha en kopp te, Sheila?
258
00:12:30,541 --> 00:12:32,861
- Ja, takk.
- Ja?
259
00:12:33,901 --> 00:12:35,261
Hvordan vil du ha den?
260
00:12:35,341 --> 00:12:36,821
Melk og én sukkerbit.
261
00:12:36,901 --> 00:12:38,741
Greit. Melk og én sukkerbit.
262
00:12:39,781 --> 00:12:40,901
Vil du ha, Vicky?
263
00:12:40,981 --> 00:12:43,621
Ja, takk.
Jeg tar det samme som Sheila.
264
00:12:43,701 --> 00:12:44,781
Ja vel? Greit.
265
00:12:44,861 --> 00:12:46,101
To med melk og én sukkerbit.
266
00:12:46,181 --> 00:12:47,261
Skal jeg hjelpe deg?
267
00:12:47,341 --> 00:12:49,621
Ja, takk. Gjerne det.
268
00:13:03,261 --> 00:13:05,021
Ikke tenk på det.
269
00:13:05,101 --> 00:13:06,821
Jeg pleide å være en kødd.
270
00:13:10,581 --> 00:13:11,581
Ja vel.
271
00:13:11,661 --> 00:13:14,461
Kom igjen.
Kan ikke la Sheila vente.
272
00:13:14,541 --> 00:13:16,341
- Nei.
- Pass på at den blir sterk.
273
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
- Hun liker den sterk.
- Ja vel.
274
00:13:18,461 --> 00:13:19,461
Greit.
275
00:13:25,221 --> 00:13:27,501
- Deux coq au vin.
- Hva?
276
00:13:27,581 --> 00:13:28,901
Coq au vin.
277
00:13:31,061 --> 00:13:32,661
Men mest kylling, ikke sant?
278
00:13:33,741 --> 00:13:34,741
Jo.
279
00:13:36,621 --> 00:13:37,781
Bon appétit.
280
00:13:39,941 --> 00:13:43,221
- Jeg lar den biten ligge.
- Bare i tilfelle?
281
00:13:43,301 --> 00:13:45,141
- Ja.
- Er det en god idé?
282
00:13:56,061 --> 00:13:57,421
Jeg likte det. Smakte godt, ikke sant?
283
00:13:57,501 --> 00:13:59,061
Kjempegodt.
284
00:13:59,141 --> 00:14:01,101
- Har du spist trippel potetdose?
- Hva er det?
285
00:14:01,181 --> 00:14:04,381
Én gang spiste jeg potetmos,
stekte poteter og pommes frites.
286
00:14:04,461 --> 00:14:06,221
Trippel potetdose.
287
00:14:06,301 --> 00:14:08,181
- Ferdige?
- Takk.
288
00:14:08,261 --> 00:14:09,861
- Vel bekomme.
- Det var godt.
289
00:14:10,861 --> 00:14:11,861
Takk.
290
00:14:11,941 --> 00:14:13,461
- Hva er favorittdyret ditt?
- Hest.
291
00:14:13,541 --> 00:14:16,141
Jeg elsker hester.
Liker du sånne små?
292
00:14:16,221 --> 00:14:17,941
Mener du hunder?
293
00:14:18,021 --> 00:14:19,381
Nei.
294
00:14:20,461 --> 00:14:21,701
Nei, sånne små--
295
00:14:21,781 --> 00:14:23,221
Sånne små miniatyrhester du kan få.
296
00:14:23,301 --> 00:14:24,821
- Å, ja.
- Ja.
297
00:14:24,901 --> 00:14:26,701
Du er morsom.
Du ser ut som bildet ditt.
298
00:14:26,781 --> 00:14:28,741
- Du også.
- Ja.
299
00:14:28,821 --> 00:14:30,381
- Har du ridd på hest?
- Nei.
300
00:14:30,461 --> 00:14:31,861
Jeg har matet en hest.
301
00:14:31,941 --> 00:14:33,341
Vet du hvorfor
du må gjøre det slik?
302
00:14:33,421 --> 00:14:35,461
Den gjør slik
303
00:14:35,541 --> 00:14:37,621
så den ikke biter fingrene dine.
304
00:14:37,701 --> 00:14:38,741
Følte du tungen?
305
00:14:38,821 --> 00:14:40,621
Nei, bare leppene.
306
00:14:40,701 --> 00:14:42,261
Har hester tunger?
Slikker de ting?
307
00:14:42,341 --> 00:14:43,821
- Tror det. Hunder gjør det.
- Hunder slikker.
308
00:14:43,901 --> 00:14:46,661
Derfor kan du ikke kysse hunder,
fordi de har slikket ting.
309
00:14:46,741 --> 00:14:48,701
Ja, og en kattetunge leger deg, ikke sant?
310
00:14:48,781 --> 00:14:50,021
For de har ru tunger.
311
00:14:50,101 --> 00:14:52,621
Visste du at en hundesnute er våt,
men en kattesnute er tørr?
312
00:14:52,701 --> 00:14:54,141
- Hallo.
- Skal det være dessert?
313
00:14:54,221 --> 00:14:55,781
Takk.
314
00:14:55,861 --> 00:14:59,461
- Spiste noen frosk her i kveld?
- Ingen bestilte frosk i kveld.
315
00:15:01,181 --> 00:15:02,861
Jeg slikket en padde en gang.
316
00:15:02,941 --> 00:15:03,941
Det var forferdelig.
317
00:15:07,661 --> 00:15:09,021
Ja.
318
00:15:09,101 --> 00:15:10,941
Det går veldig fint.
319
00:15:11,021 --> 00:15:13,661
Ser ut som han koser seg.
320
00:15:15,981 --> 00:15:18,101
Han forteller meg sikkert alt.
321
00:15:19,181 --> 00:15:20,901
Greit.
322
00:15:20,981 --> 00:15:23,341
Sees senere.
323
00:15:23,421 --> 00:15:24,901
Jeg også.
324
00:15:24,981 --> 00:15:26,501
Ha det.
325
00:15:31,221 --> 00:15:32,621
Jeg liker det.
326
00:15:32,701 --> 00:15:35,461
- Jeg liker de sprø bitene.
- Ja. Crème brûlée. Takk.
327
00:15:35,541 --> 00:15:37,621
Flott. Har du sett
328
00:15:37,701 --> 00:15:40,261
Sjusover snorker på YouTube?
329
00:15:40,341 --> 00:15:41,981
Det er det beste jeg har sett.
330
00:15:42,061 --> 00:15:44,541
Like bra
som Apebaby rir baklengs på en gris
331
00:15:44,621 --> 00:15:48,101
eller Hamster på piano spiser popkorn
eller til og med Pingvin på shopping.
332
00:15:48,181 --> 00:15:49,301
Det er det magiske håndkledet.
333
00:15:49,381 --> 00:15:51,301
Det er bra. Takk.
334
00:15:53,181 --> 00:15:55,541
Du kommer til å elske den.
Se etter den.
335
00:15:55,621 --> 00:15:56,821
Takk.
336
00:15:58,261 --> 00:16:00,621
Nei, det er håndkledene.
337
00:16:05,181 --> 00:16:07,021
De ser akkurat ut som peppermyntedropsene.
338
00:16:07,981 --> 00:16:08,981
Takk.
339
00:16:09,941 --> 00:16:10,981
Bare...
340
00:16:16,221 --> 00:16:18,021
Fransk mat er rar, ikke sant?
341
00:16:23,941 --> 00:16:26,501
- Det er min venn, Hannah.
- Å, det er pappa.
342
00:16:30,101 --> 00:16:31,501
- Ha det.
- Ha det.
343
00:16:46,301 --> 00:16:47,981
- Koste du deg?
- Ja.
344
00:16:48,061 --> 00:16:49,821
- Jeg spiste dessert. Ja.
- Gjorde du?
345
00:16:49,901 --> 00:16:52,021
- Har du hørt om crème brûlée?
- Jeg har hørt om det.
346
00:16:52,101 --> 00:16:53,941
- Det er fransk.
- Ja vel. Var det godt?
347
00:16:54,021 --> 00:16:55,581
- Det er som pudding.
- Så bra!
348
00:16:55,661 --> 00:16:58,541
Men med noe sprøtt og brent på toppen,
akkurat som knekk.
349
00:17:11,341 --> 00:17:12,781
Pappa. Hallo.
350
00:17:14,381 --> 00:17:16,501
Hallo. Jeg har nettopp vært på date.
351
00:17:17,941 --> 00:17:20,261
Jøss, du er tidlig hjemme.
352
00:17:20,341 --> 00:17:21,981
Ja.
353
00:17:22,061 --> 00:17:26,181
Jeg sa jeg måtte tilbake til deg,
jeg kunne ikke bli lenge,
354
00:17:26,261 --> 00:17:29,341
så jeg sa ha det til henne
og kom hit.
355
00:17:30,781 --> 00:17:33,101
Du må alltid velge jenta.
356
00:17:46,541 --> 00:17:48,901
- Vil du ha whisky?
- Nei, takk.
357
00:17:52,261 --> 00:17:53,701
Noe imot at jeg tar en?
358
00:18:11,621 --> 00:18:13,141
Jeg elsker å leve.
359
00:18:13,221 --> 00:18:15,301
Det er det beste jeg vet.
360
00:18:15,381 --> 00:18:17,981
Jeg elsker hver dag.
Vil ikke at den skal ta slutt.
361
00:18:18,061 --> 00:18:20,581
Men så ser jeg frem til
at neste dag skal begynne.
362
00:18:20,661 --> 00:18:23,741
Jeg liker å sove også,
for jeg liker å drømme,
363
00:18:23,821 --> 00:18:24,981
fordi...
364
00:18:25,061 --> 00:18:29,021
drømmene mine er like bra
som livet mitt.
365
00:18:29,101 --> 00:18:30,501
De er egentlig det samme.
366
00:18:30,581 --> 00:18:33,621
Jeg drømmer vanligvis om
det som skjedde den dagen, bortsett fra
367
00:18:33,701 --> 00:18:37,461
at jeg av og til kan fly
og at dyr snakker til meg.
368
00:18:37,541 --> 00:18:39,541
Dyr jeg har hjulpet.
369
00:18:39,621 --> 00:18:41,861
For de kan ikke si "takk" i virkeligheten,
370
00:18:41,941 --> 00:18:43,301
men de sier "takk" i drømmene mine.
371
00:18:43,381 --> 00:18:46,301
For jeg tror de ville sagt det
om de kunne.
372
00:18:47,261 --> 00:18:48,981
Av og til vet jeg at jeg drømmer.
373
00:18:49,061 --> 00:18:50,981
Skjønner du hva jeg mener?
Gjør du det?
374
00:18:51,941 --> 00:18:53,661
Jeg vet at jeg drømmer, og sier:
375
00:18:53,741 --> 00:18:57,021
"Å, jeg må våkne nå. Ha det."
376
00:18:58,581 --> 00:19:00,301
Så sier mamma:
377
00:19:00,381 --> 00:19:03,861
"Ha det, Derek, sees i morgen natt.
Ha en fin dag."
378
00:19:05,781 --> 00:19:06,901
Og det har jeg.
379
00:19:20,741 --> 00:19:22,181
Derek?
380
00:19:25,541 --> 00:19:27,461
Han er død.
381
00:19:27,541 --> 00:19:28,701
Å, vennen.
382
00:19:30,381 --> 00:19:31,701
Det går fint.
383
00:19:33,301 --> 00:19:34,421
Jeg er glad.
384
00:19:35,501 --> 00:19:36,941
Fordi han var glad.
385
00:19:38,661 --> 00:19:40,061
Fordi jeg kjente ham.
386
00:19:40,141 --> 00:19:42,021
Jeg hadde en far og han hadde en sønn.
387
00:19:43,221 --> 00:19:46,061
Og han var glad i meg.
Han sa det til meg.
388
00:19:46,141 --> 00:19:48,181
Han smilte, og så
389
00:19:48,261 --> 00:19:50,021
bare sovnet han og var død,
390
00:19:50,101 --> 00:19:51,221
mens han smilte.
391
00:19:52,821 --> 00:19:54,701
Derfor smiler jeg.
392
00:19:54,781 --> 00:19:56,381
Perfekt avslutning.
393
00:19:58,141 --> 00:19:59,741
Er han i himmelen nå?
394
00:19:59,821 --> 00:20:01,621
Hva tror du?
395
00:20:02,781 --> 00:20:04,461
Jeg vet ikke om himmelen finnes.
396
00:20:04,541 --> 00:20:05,661
Jeg er litt mistenksom.
397
00:20:06,701 --> 00:20:09,741
Men hvis himmelen er for folk
som har gjort noe bra, er han i himmelen.
398
00:20:09,821 --> 00:20:11,141
Absolutt.
399
00:20:13,701 --> 00:20:14,781
Bra.
400
00:20:16,061 --> 00:20:19,381
Jeg må ordne opp i ting nå.
Kommer straks tilbake. Greit?
401
00:20:19,461 --> 00:20:21,181
- Ja.
- Ja.
402
00:20:25,701 --> 00:20:27,021
Takk.
403
00:20:36,021 --> 00:20:37,821
{\an8}Er pappa i himmelen?
404
00:20:37,901 --> 00:20:40,581
{\an8}Beklager, jeg vet ikke hvor det er.
405
00:20:43,341 --> 00:20:44,981
Jeg fører folk ut av livet.
406
00:20:45,061 --> 00:20:46,661
Ikke sant? Noen fører deg inn,
407
00:20:46,741 --> 00:20:48,301
for eksempel en jordmor,
408
00:20:48,381 --> 00:20:50,181
og jeg fører folk ut.
409
00:20:51,181 --> 00:20:52,581
Jeg sørger for
410
00:20:52,661 --> 00:20:55,381
at de kan gå fredfullt bort
411
00:20:55,461 --> 00:20:57,141
med alt ordnet.
412
00:20:58,781 --> 00:21:01,221
Jeg har vært hos mange
mens de dør.
413
00:21:02,981 --> 00:21:04,501
Det har vært et privilegium.
414
00:21:05,581 --> 00:21:07,061
Jeg er ikke redd for det.
415
00:21:09,821 --> 00:21:11,421
Da han ikke var her,
416
00:21:11,501 --> 00:21:13,541
sa jeg til meg selv
at han ikke var glad i meg,
417
00:21:13,621 --> 00:21:14,781
og det var greit,
418
00:21:14,861 --> 00:21:17,021
for jeg trodde kanskje han var lykkelig.
419
00:21:17,101 --> 00:21:19,741
Og da jeg møtte ham, ble jeg glad,
420
00:21:19,821 --> 00:21:20,941
men så ble jeg trist,
421
00:21:21,021 --> 00:21:23,501
for jeg fant ut at han hadde savnet meg.
422
00:21:23,581 --> 00:21:25,141
Jeg ville ikke at han skulle være lei seg.
423
00:21:26,421 --> 00:21:29,181
Men så ble det bra.
424
00:21:29,261 --> 00:21:32,261
Det fantastiske med livet er
at du kan starte på nytt.
425
00:21:32,341 --> 00:21:34,461
Bare viske det ut som på en tavle
426
00:21:34,541 --> 00:21:36,301
og begynne på nytt.
427
00:21:36,381 --> 00:21:37,821
Jeg gjorde det nesten ikke.
428
00:21:37,901 --> 00:21:39,221
Jeg gjorde det nesten ikke,
429
00:21:39,301 --> 00:21:43,101
men bare de siste par månedene
jeg har kjent ham,
430
00:21:43,181 --> 00:21:45,541
gjorde vi et helt liv bra.
431
00:21:48,061 --> 00:21:50,221
Det handler om hva du gjør nå.
432
00:21:50,301 --> 00:21:53,781
Hvis du krangler med noen,
bare si "unnskyld".
433
00:21:56,581 --> 00:21:59,781
Hvis du ikke har snakket med noen
på lenge, ring dem nå.
434
00:21:59,861 --> 00:22:01,741
Hvis du ikke har snakket
med moren din, ring.
435
00:22:01,821 --> 00:22:03,341
Det er aldri for sent.
436
00:22:03,421 --> 00:22:04,901
Før det er det.
437
00:22:16,501 --> 00:22:17,941
{\an8}PRIVATAMBULANSE
438
00:22:30,061 --> 00:22:31,141
Kev!
439
00:22:36,261 --> 00:22:37,701
Kjør på, gutt!