1
00:00:08,181 --> 00:00:11,501
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,381 --> 00:00:24,781
E o bicicletă acolo, Derek.
3
00:00:26,061 --> 00:00:27,501
E în condiție bună.
4
00:00:29,421 --> 00:00:31,581
- Poți merge pe ea acasă, amice.
- Nu pot.
5
00:00:31,661 --> 00:00:33,581
- De ce nu?
- Nu știu să merg pe bicicletă.
6
00:00:33,661 --> 00:00:36,501
- Cum adică nu știi?
- Nu am învățat când eram mic.
7
00:00:36,581 --> 00:00:38,621
- Nimeni nu m-a învățat.
- Te învăț eu.
8
00:00:38,701 --> 00:00:40,421
- Da?
- Da, sigur.
9
00:00:41,341 --> 00:00:42,941
Așază-te pe ea.
10
00:00:44,381 --> 00:00:46,341
Picioarele pe pedale.
11
00:00:50,021 --> 00:00:51,141
Încredere completă.
12
00:00:52,501 --> 00:00:53,501
Ridică-te!
13
00:00:53,581 --> 00:00:55,541
- Să mă ridic?
- Întotdeauna te ridici.
14
00:00:55,621 --> 00:00:57,021
- Te ridici.
- Te ridici.
15
00:00:57,101 --> 00:00:58,141
Prima regulă.
16
00:00:58,221 --> 00:01:00,221
- Întotdeauna te ridici.
- Te ridici.
17
00:01:00,301 --> 00:01:01,461
Picioarele pe pedale.
18
00:01:01,541 --> 00:01:04,260
Dar, de data asta...
A făcut-o din nou.
19
00:01:04,340 --> 00:01:05,581
Voiam să spun să apeși...
20
00:01:05,661 --> 00:01:08,021
Face asta data viitoare. Ridică-te.
21
00:01:08,101 --> 00:01:09,941
- Mă ridic.
- Întotdeauna te ridici.
22
00:01:10,021 --> 00:01:11,461
- Da.
- Așa.
23
00:01:12,821 --> 00:01:14,141
Așa.
24
00:01:14,221 --> 00:01:15,541
- Înapoi pe bicicletă.
- Da.
25
00:01:15,621 --> 00:01:17,461
Va fi o zi lungă.
26
00:01:29,221 --> 00:01:31,461
Nu am avut tată când eram mic,
27
00:01:31,541 --> 00:01:33,821
nimeni nu m-a învățat
să merg pe bicicletă.
28
00:01:33,901 --> 00:01:36,381
Mama nu a vrut să învăț
fiindcă nu voia să cad.
29
00:01:39,261 --> 00:01:40,461
{\an8}Știa ea ce știa.
30
00:01:42,141 --> 00:01:44,581
Asta e diferența între mame și tați.
31
00:01:45,901 --> 00:01:48,261
Mamele nu vor niciodată să cazi.
32
00:01:48,341 --> 00:01:50,701
Tații vor să cazi imediat,
33
00:01:50,781 --> 00:01:52,421
ca să știi cum e,
34
00:01:52,981 --> 00:01:56,181
iar dacă te lovești, nu vei mai cădea.
35
00:01:58,701 --> 00:02:01,541
Îmi pare rău că nu am fost acolo
să te învăț, Derek.
36
00:02:01,621 --> 00:02:03,461
E în regulă. Nu ar fi contat.
37
00:02:03,541 --> 00:02:05,621
Nu știu acum,
nu aș fi știut nici atunci.
38
00:02:05,701 --> 00:02:06,941
Sunt degeaba.
39
00:02:07,021 --> 00:02:11,060
E ultimul lucru care ești, băiete.
În scurt timp vei merge pe bicicletă.
40
00:02:11,621 --> 00:02:13,141
Vei fi încă în viață să mă vezi?
41
00:02:13,221 --> 00:02:15,141
Dacă te grăbești, s-ar putea.
42
00:02:16,661 --> 00:02:18,901
Dacă nu, poți veni pe ea la înmormântare.
43
00:02:23,701 --> 00:02:26,581
- Poți să îți faci singur postările.
- E pentru mine?
44
00:02:26,661 --> 00:02:28,941
Da, e un cadou
45
00:02:29,021 --> 00:02:31,861
și Vicky l-a setat și merge.
46
00:02:33,661 --> 00:02:34,901
Uite.
47
00:02:34,981 --> 00:02:38,341
Ce e asta? E o aplicație
care răspunde la întrebări?
48
00:02:38,421 --> 00:02:39,941
Da.
49
00:02:41,421 --> 00:02:43,861
Cine ar câștiga dintre o gorilă
și un urangutan?
50
00:02:44,541 --> 00:02:47,261
- Iată o rețetă pentru păstârnac.
- Ce?
51
00:02:47,341 --> 00:02:48,861
Uite, am telefonul meu.
52
00:02:48,941 --> 00:02:50,141
Știu.
53
00:02:50,221 --> 00:02:51,781
- E minunat, așa-i?
- Da.
54
00:02:51,861 --> 00:02:53,581
- Mai am o surpriză.
- Ce?
55
00:02:53,661 --> 00:02:54,621
Ai o întâlnire.
56
00:02:55,261 --> 00:02:56,621
- Ce, de pe internet?
- Da.
57
00:02:58,181 --> 00:02:59,861
Nu pot să merg, nu? Fiindcă...
58
00:02:59,941 --> 00:03:01,821
E o fată drăguță?
59
00:03:01,901 --> 00:03:04,261
- Da, arată bine, Derek.
- Serios?
60
00:03:04,341 --> 00:03:06,981
- Haide, fiule, dă-i bătaie.
- Dă-i bătaie.
61
00:03:07,061 --> 00:03:10,981
Dacă zice că sunt groaznic?
Adică jalnic sau ceva?
62
00:03:11,061 --> 00:03:12,661
Ea te-a ales, Derek.
63
00:03:13,341 --> 00:03:14,741
Să rezerv un restaurant?
64
00:03:16,621 --> 00:03:17,661
- Da?
- Da.
65
00:03:17,741 --> 00:03:19,061
- Da?
- Da.
66
00:03:19,621 --> 00:03:21,101
Excelent.
67
00:03:23,421 --> 00:03:26,221
- Merg la o întâlnire.
- Așa e.
68
00:03:30,941 --> 00:03:34,061
- Relaxează-te și fii tu însuți, Derek.
- Da.
69
00:03:34,141 --> 00:03:37,221
Mă ajută să găsesc
ce lucruri să spun la întâlnire
70
00:03:37,301 --> 00:03:39,221
fiindcă nu am mai fost niciodată.
71
00:03:39,301 --> 00:03:41,621
- Ce să spun?
- Întreab-o ce lucruri îi plac.
72
00:03:41,701 --> 00:03:42,781
Ce, să spun...
73
00:03:42,861 --> 00:03:44,381
- „Ce lucruri îți plac?”
- Da.
74
00:03:44,461 --> 00:03:46,901
- „Ce lucruri îți plac?”
- Știu eu ce i-ar plăcea.
75
00:03:46,981 --> 00:03:50,621
Întreab-o cu ce se ocupă și de unde e...
76
00:03:50,701 --> 00:03:52,621
- „De unde ești?”
- Ce vrea ea să spună.
77
00:03:52,701 --> 00:03:54,741
„Despre ce vrei să vorbești?”
78
00:03:54,821 --> 00:03:56,581
- Da.
- E dispusă să o facă?
79
00:03:57,581 --> 00:04:00,021
- Mai taci.
- „Mai taci...” Ce prostie.
80
00:04:00,101 --> 00:04:01,981
Pune pixul și caietul jos. Simplu.
81
00:04:02,581 --> 00:04:05,981
Ușor. În primul rând:
nu mai clefăi ca un peștișor.
82
00:04:07,381 --> 00:04:08,541
Toată treaba asta.
83
00:04:08,621 --> 00:04:11,581
Doi: nu-ți mai pieptăna părul
ca un călugăr bătrân.
84
00:04:12,541 --> 00:04:13,901
Trei: nu mai face așa.
85
00:04:13,981 --> 00:04:15,621
Ca un clește.
86
00:04:15,701 --> 00:04:19,061
- Ca un homar sau un crab.
- Cine ar câștiga dintre ei?
87
00:04:19,141 --> 00:04:21,221
Termini și cu asta:
„Cine ar câștiga?”
88
00:04:21,300 --> 00:04:24,581
- Răspunsuri, nu întrebări.
- Dar între o întrebare și un răspuns?
89
00:04:24,661 --> 00:04:25,941
Băga-mi-aș!
90
00:04:26,021 --> 00:04:28,301
Mergi la întâlnire
când tatăl tău e bolnav?
91
00:04:29,381 --> 00:04:32,341
- Ar trebui să nu merg?
- Sigur că ar trebui să mergi, Derek.
92
00:04:32,741 --> 00:04:34,461
- Geoff, îmi faci o favoare?
- Da.
93
00:04:34,541 --> 00:04:37,181
- Taci dracu' din gură.
- Scuze.
94
00:04:38,501 --> 00:04:39,581
Ai grijă!
95
00:04:42,101 --> 00:04:45,141
Un bărbat de 50 ani merge la o întâlnire.
96
00:04:45,221 --> 00:04:46,981
Sunați paparazzi.
97
00:04:47,061 --> 00:04:49,261
Opriți presele!
98
00:04:52,301 --> 00:04:53,981
De ce primește el toată atenția?
99
00:05:11,301 --> 00:05:14,141
Hai, Derek, trebuie să mergem.
E aproape ora plecării.
100
00:05:14,221 --> 00:05:17,461
- Trebuie să fii gata de întâlnire.
- Se descurcă foarte bine.
101
00:05:18,621 --> 00:05:20,501
Crede-mă, așa se descurcă el bine.
102
00:05:21,501 --> 00:05:22,981
Haide!
103
00:05:25,781 --> 00:05:27,901
- E atât de entuziasmat.
- Chiar e?
104
00:05:27,981 --> 00:05:30,101
Aș vrea să merg să văd ce vorbesc.
105
00:05:30,181 --> 00:05:31,661
- Părea drăguță.
- Arăta bine.
106
00:05:31,741 --> 00:05:33,501
- Iată-l.
- Uită-te la el!
107
00:05:33,581 --> 00:05:36,101
- Arăți minunat, Derek.
- Mulțumesc.
108
00:05:36,181 --> 00:05:38,901
- Pantofi și pantaloni adevărați.
- Ești elegant.
109
00:05:38,981 --> 00:05:42,661
- Poftim, Derek. Ți-am luat o băutură.
- Mulțumesc. Da, abia aștept.
110
00:05:42,741 --> 00:05:44,621
- E o fată norocoasă, nu-i așa?
- Da.
111
00:05:44,701 --> 00:05:47,381
- Ce naiba?
- De ce ai făcut asta?
112
00:05:48,101 --> 00:05:49,621
- Tâmpitule!
- Să văd.
113
00:05:49,701 --> 00:05:50,821
- Ce?
- Era îmbrăcat.
114
00:05:50,901 --> 00:05:52,421
- Sunt bine.
- Ești un dobitoc.
115
00:05:52,501 --> 00:05:54,981
Da? Și ce o să faci
în legătură cu asta?
116
00:05:55,061 --> 00:05:56,381
Da, dispari!
117
00:05:56,461 --> 00:06:00,141
Ce faci, Derek? Dă-i drumul,
Derek, o să intri în bucluc!
118
00:06:00,221 --> 00:06:01,901
- Kev e în regulă?
- Da, e bine!
119
00:06:01,981 --> 00:06:04,701
- Scuze.
- E în regulă. Kev, ești OK?
120
00:06:04,781 --> 00:06:06,261
- Ești bine?
- Da.
121
00:06:06,341 --> 00:06:07,421
Ești OK, Kev?
122
00:06:08,501 --> 00:06:09,541
Te-ai lovit.
123
00:06:09,621 --> 00:06:12,301
- Unde îmi e băutura?
- Lasă băutura!
124
00:06:12,381 --> 00:06:13,821
- Ești OK, Derek?
- Da.
125
00:06:13,901 --> 00:06:16,221
- Geoff nu a fost rănit, nu?
- Lasă-l pe Geoff.
126
00:06:16,301 --> 00:06:17,741
- Ești în regulă, Kev?
- Da.
127
00:06:21,861 --> 00:06:24,101
- Pa, Kevin.
- Prostănac.
128
00:06:24,701 --> 00:06:27,581
- Să mai merg la întâlnire?
- Sigur că da!
129
00:06:28,381 --> 00:06:29,781
- Poftim.
- Mersi!
130
00:06:29,861 --> 00:06:31,661
- Ne vedem mai târziu, Kev.
- Baftă!
131
00:06:32,661 --> 00:06:33,941
Ne vedem, pa.
132
00:06:34,021 --> 00:06:36,221
- Distracție plăcută, Derek.
- Da.
133
00:06:39,181 --> 00:06:41,181
- Haide.
- Te vei descurca, amice.
134
00:06:41,661 --> 00:06:42,861
Mulțumesc.
135
00:06:50,181 --> 00:06:52,181
Nu trebuie să fugi, Derek.
136
00:06:52,261 --> 00:06:53,541
Geoff.
137
00:06:54,581 --> 00:06:55,541
Îmi pare rău.
138
00:06:55,621 --> 00:06:58,741
Nu, mie îmi pare rău.
A fost vina mea. Am fost un idiot.
139
00:06:58,821 --> 00:07:00,661
- Nu îți face griji.
- Îmi pare rău.
140
00:07:00,741 --> 00:07:03,541
- Mulțumesc.
- Distracție plăcută. Să te simți bine.
141
00:07:05,861 --> 00:07:08,741
Ăsta e încă un job
pe care va trebui să îl părăsesc.
142
00:07:08,821 --> 00:07:10,341
Nu, nu trebuie să pleci.
143
00:07:11,501 --> 00:07:14,101
- Pot să îți dau un sfat, Geoff?
- Da.
144
00:07:15,301 --> 00:07:21,341
Crezi că ai putea să încerci
să nu fii un nemernic tot timpul?
145
00:07:23,981 --> 00:07:26,021
- Da.
- Atunci, vei fi în regulă.
146
00:07:27,861 --> 00:07:29,781
- Mulțumesc.
- Ne vedem mai târziu.
147
00:07:40,821 --> 00:07:42,421
- Aici e?
- Da.
148
00:07:42,501 --> 00:07:44,261
- Arată bine.
- Da.
149
00:07:53,941 --> 00:07:56,101
- Bună seara, domnule.
- Domnule.
150
00:07:56,741 --> 00:07:58,141
Aveți rezervare?
151
00:07:58,901 --> 00:08:01,381
- Am o întâlnire.
- Cum vă numiți?
152
00:08:01,461 --> 00:08:03,101
- Derek.
- Derek și mai cum?
153
00:08:03,661 --> 00:08:04,701
Derek Noakes.
154
00:08:07,021 --> 00:08:10,101
Da. Doamna e deja la masă.
155
00:08:12,061 --> 00:08:14,181
- Ce sunt astea?
- Bomboane mentolate.
156
00:08:14,901 --> 00:08:15,781
Sunt gratis?
157
00:08:15,861 --> 00:08:18,301
- Da.
- Pot să iau una?
158
00:08:20,501 --> 00:08:22,981
În mod normal sunt pentru după masă.
159
00:08:23,061 --> 00:08:24,261
Pot lua una acum?
160
00:08:25,861 --> 00:08:27,181
- Da.
- Mulțumesc.
161
00:08:29,981 --> 00:08:32,021
Bomboane mentolate gratis, acolo.
162
00:08:32,101 --> 00:08:33,060
Eu sunt Derek.
163
00:08:33,141 --> 00:08:35,261
- Eu sunt Tracy.
- Bună.
164
00:08:35,341 --> 00:08:36,341
Chelner.
165
00:08:36,421 --> 00:08:38,101
O băutură pentru început?
166
00:08:39,421 --> 00:08:42,021
- O Cola dietetică, vă rog.
- Și eu, una.
167
00:08:42,661 --> 00:08:44,861
- Două Cola dietetice, sigur.
- Da.
168
00:08:44,941 --> 00:08:45,981
Două paie.
169
00:08:46,061 --> 00:08:48,941
- Sigur. Meniul, pentru dv.
- Mulțumesc.
170
00:09:11,421 --> 00:09:12,941
- Ce faci?
- Lista e la tine?
171
00:09:13,021 --> 00:09:15,221
- Nu.
- Înseamnă că am uitat-o acasă.
172
00:09:15,301 --> 00:09:17,781
- Ai lăsat-o singură la masă?
- Am nevoie de listă.
173
00:09:17,861 --> 00:09:20,221
Nu ai nevoie de listă, Derek.
174
00:09:20,301 --> 00:09:22,701
Vorbește despre tine.
Și despre ea.
175
00:09:24,861 --> 00:09:26,221
Mulțumesc.
176
00:09:35,341 --> 00:09:38,381
Am uitat lista cu întrebările
pe care voiam să ți le pun.
177
00:09:38,461 --> 00:09:40,781
- Vrei să o împrumuți pe a mea?
- Da, te rog.
178
00:09:43,781 --> 00:09:44,741
Da.
179
00:09:45,421 --> 00:09:46,621
Ce lucruri îți plac?
180
00:09:46,941 --> 00:09:49,901
Nu știu, am făcut o listă
cu întrebări, nu și răspunsuri.
181
00:09:52,941 --> 00:09:54,781
Întreabă-mă tu atunci.
182
00:09:54,861 --> 00:09:56,421
Ce lucruri îți plac?
183
00:09:57,541 --> 00:09:59,461
Susan Boyle, pisici, Hannah,
184
00:09:59,541 --> 00:10:01,341
oameni bătrâni, Robbie Williams,
185
00:10:01,421 --> 00:10:03,261
Britain's Got Talent, Miranda,
186
00:10:03,341 --> 00:10:04,941
maimuțe, porcușori,
187
00:10:05,021 --> 00:10:07,421
Mrs. Brown Boys.
188
00:10:08,461 --> 00:10:10,461
Genial. Îmi place să râgâi.
189
00:10:10,541 --> 00:10:11,861
Ador să râgâi.
190
00:10:24,061 --> 00:10:25,741
A sunat ca o cămilă.
191
00:10:28,141 --> 00:10:29,821
- Puteți râgâi?
- Pardon?
192
00:10:29,901 --> 00:10:31,901
- Puteți râgâi?
- Nu.
193
00:10:32,661 --> 00:10:33,581
Mulțumesc.
194
00:10:34,421 --> 00:10:37,941
- Ne place să râgâim, nu?
- Ați ales mâncarea?
195
00:10:38,021 --> 00:10:38,941
Nu.
196
00:10:39,821 --> 00:10:40,901
Ce e...
197
00:10:43,181 --> 00:10:44,861
- Cuisses de grenouille?
- Da.
198
00:10:44,941 --> 00:10:48,541
- E un aperitiv. Picioare de broască.
- Poftim?
199
00:10:49,181 --> 00:10:53,461
- Picioare de broască.
- Picioare de... Ce, o broască reală?
200
00:10:53,541 --> 00:10:57,101
Sigur.
Sunt șapte sau opt în porție.
201
00:10:57,821 --> 00:11:00,581
Și broaștele de la care le-ați luat?
Sunt invalide acum?
202
00:11:01,501 --> 00:11:04,861
Nu. Nu, broasca... e moartă.
203
00:11:05,501 --> 00:11:08,141
Evident, mâncăm doar picioarele.
204
00:11:08,221 --> 00:11:11,141
E o delicatesă. Are gust de... pui.
205
00:11:11,221 --> 00:11:12,421
Aveți pui?
206
00:11:12,501 --> 00:11:13,621
La poulet.
207
00:11:13,701 --> 00:11:15,301
- Adică puiul.
- Da, așa că...
208
00:11:15,381 --> 00:11:18,021
De ce serviți broaște
înainte să se termine puiul?
209
00:11:18,781 --> 00:11:20,981
Sunt două feluri de mâncare diferite.
210
00:11:21,061 --> 00:11:23,301
Ăsta ce e? L'escargot.
211
00:11:23,381 --> 00:11:25,781
Escargot sunt melci.
212
00:11:25,861 --> 00:11:26,901
Ce?
213
00:11:26,981 --> 00:11:28,181
- Melci.
- Melci?
214
00:11:28,261 --> 00:11:30,141
Usturoi, unt, ierburi...
215
00:11:30,221 --> 00:11:32,301
Sigur, melci. E...
216
00:11:32,381 --> 00:11:34,861
- Ce? Melci adevărați?
- Gătiți, bineînțeles.
217
00:11:35,981 --> 00:11:38,141
Bineînțeles. Ai putea mânca un limax?
218
00:11:39,021 --> 00:11:40,101
Nu.
219
00:11:40,181 --> 00:11:41,821
Dar mănânci un melc și o broască.
220
00:11:41,901 --> 00:11:44,061
Ați putea...
Poate e mai bine puiul.
221
00:11:44,701 --> 00:11:45,901
- Vreau pui.
- Sigur.
222
00:11:45,981 --> 00:11:47,781
- Eu doresc pui.
- OK.
223
00:12:23,141 --> 00:12:24,861
Vrea cineva o ceașcă de ceai?
224
00:12:25,581 --> 00:12:26,661
Nu, mulțumesc.
225
00:12:27,421 --> 00:12:30,381
Sheila?
Vrei o ceașcă de ceai, Sheila?
226
00:12:30,461 --> 00:12:32,821
- Da, te rog.
- Da?
227
00:12:33,901 --> 00:12:36,821
- Cum vrei ceaiul?
- Cu lapte și un cub de zahăr.
228
00:12:36,901 --> 00:12:38,701
Lapte și un cubuleț, OK.
229
00:12:39,781 --> 00:12:43,621
- Vrei și tu una, Vicky?
- Da, bine. Vreau ca Sheila.
230
00:12:43,701 --> 00:12:46,061
Da? Bine.
Două, cu lapte și un cub.
231
00:12:46,141 --> 00:12:47,261
Ai nevoie de ajutor?
232
00:12:47,341 --> 00:12:49,541
Da, sigur. Ar fi bine.
233
00:13:03,261 --> 00:13:06,261
Nu îți face griji.
Și eu eram o nemernică.
234
00:13:10,581 --> 00:13:11,541
OK.
235
00:13:11,621 --> 00:13:14,461
Da, haide. Sheila ne așteaptă.
236
00:13:14,541 --> 00:13:16,341
- Da.
- Să fie tare ceaiul.
237
00:13:16,421 --> 00:13:18,061
- Îi place tare.
- Așa e.
238
00:13:18,821 --> 00:13:19,621
În regulă.
239
00:13:22,541 --> 00:13:25,141
Madame. Monsieur.
240
00:13:25,221 --> 00:13:27,501
- Deux coq au vin.
- Ce?
241
00:13:27,581 --> 00:13:28,861
Coq au vin.
242
00:13:31,061 --> 00:13:32,621
În mare parte pui, nu?
243
00:13:33,781 --> 00:13:34,581
Da.
244
00:13:36,621 --> 00:13:37,781
Bon appétit!
245
00:13:39,941 --> 00:13:43,221
- Am să pun bucata asta deoparte.
- Pentru orice eventualitate?
246
00:13:43,301 --> 00:13:45,021
- Da.
- E bună ideea?
247
00:13:47,661 --> 00:13:53,541
LE SACRÉ COEUR
BISTRO FRANCEZ
248
00:13:56,501 --> 00:13:58,741
- Mi-a plăcut. A fost gustos, nu?
- Delicios.
249
00:13:58,821 --> 00:14:01,101
- Ai triplu-cartofat vreodată?
- Ce e aia?
250
00:14:01,181 --> 00:14:04,381
Odată am mâncat
cartofi piure, copți și prăjiți.
251
00:14:04,461 --> 00:14:06,141
Triplu-cartofat.
252
00:14:06,221 --> 00:14:08,181
- Gata?
- Mulțumesc.
253
00:14:08,261 --> 00:14:09,861
- Cu plăcere.
- A fost genial.
254
00:14:10,821 --> 00:14:11,621
Mulțumesc.
255
00:14:11,701 --> 00:14:13,421
- Animalul tău preferat?
- Calul.
256
00:14:13,501 --> 00:14:16,101
Iubesc caii. Îți plac ăia așa micuți?
257
00:14:16,861 --> 00:14:17,901
Câinii, adică?
258
00:14:18,541 --> 00:14:19,341
Nu.
259
00:14:20,461 --> 00:14:23,221
Nu, doar ăia mici...
Caii în miniatură.
260
00:14:23,301 --> 00:14:24,781
- Da.
- Da.
261
00:14:24,861 --> 00:14:26,661
Ești amuzantă. Arăți ca în poză.
262
00:14:26,741 --> 00:14:28,181
- Și tu.
- Da.
263
00:14:28,701 --> 00:14:30,381
- Ai călărit vreodată un cal?
- Nu.
264
00:14:30,461 --> 00:14:32,981
Am hrănit un cal.
Știi de ce trebuie să o faci așa?
265
00:14:33,061 --> 00:14:35,461
Ca să facă așa
266
00:14:35,541 --> 00:14:37,581
și să nu îți muște degetele așa.
267
00:14:37,661 --> 00:14:40,581
- I-ai simțit limba?
- Nu, doar buzele.
268
00:14:40,661 --> 00:14:42,261
Caii au limbă? Ei ling chestii?
269
00:14:42,341 --> 00:14:44,061
- Da. Câinii o fac.
- Câinii ling.
270
00:14:44,141 --> 00:14:46,421
De aia nu pupi un câine,
fiindcă a lins chestii.
271
00:14:46,741 --> 00:14:49,981
Și limba unei pisici te vindecă, nu?
Fiindcă e aspră.
272
00:14:50,061 --> 00:14:52,621
Nasul unui câine e ud,
dar al unei pisici e uscat.
273
00:14:52,701 --> 00:14:54,141
- Bună.
- Desert?
274
00:14:54,221 --> 00:14:55,261
Mulțumim.
275
00:14:55,861 --> 00:14:59,381
- A mâncat cineva broaște azi aici?
- Nimeni nu a comandat broaște azi.
276
00:15:01,181 --> 00:15:03,901
Eu am lins o broască râioasă odată.
A fost oribil.
277
00:15:07,781 --> 00:15:09,021
Da.
278
00:15:09,101 --> 00:15:10,901
Se descurcă foarte bine.
279
00:15:11,661 --> 00:15:13,661
Pare că se simte bine.
280
00:15:15,941 --> 00:15:18,101
Sunt sigură că îmi va povesti tot.
281
00:15:19,181 --> 00:15:20,101
OK.
282
00:15:21,141 --> 00:15:22,501
Bine, ne vedem mai târziu.
283
00:15:23,381 --> 00:15:24,861
Da, ne vedem.
284
00:15:24,941 --> 00:15:26,461
OK, pa.
285
00:15:30,861 --> 00:15:32,581
Îmi place.
286
00:15:32,661 --> 00:15:35,421
- Partea crocantă...
- Creme brulée. Mulțumesc.
287
00:15:35,501 --> 00:15:37,581
Genial. Ai văzut...
288
00:15:37,661 --> 00:15:41,981
Ai văzut Șoarece sforăind pe Youtube?
E cel mai bun lucru din lume.
289
00:15:42,061 --> 00:15:44,541
E la fel de bun ca
Maimuță călare invers pe un porc
290
00:15:44,621 --> 00:15:48,061
sau Hamster pe pian mâncând popcorn,
sau Pinguin la cumpărături.
291
00:15:48,141 --> 00:15:49,261
E prosopul magic.
292
00:15:49,341 --> 00:15:51,261
- E bine.
- Da, în regulă.
293
00:15:53,141 --> 00:15:55,541
O să îți placă. Să îl cauți.
294
00:15:55,621 --> 00:15:56,821
Mulțumesc.
295
00:15:58,261 --> 00:16:00,621
Domnule, nu, acelea sunt prosoapele.
296
00:16:05,141 --> 00:16:06,981
Arată ca bomboanele mentolate.
297
00:16:07,981 --> 00:16:09,101
Mulțumesc.
298
00:16:09,901 --> 00:16:10,981
Doar...
299
00:16:16,061 --> 00:16:18,021
Mâncarea franțuzească e ciudată, nu?
300
00:16:23,941 --> 00:16:26,501
- Aia e prietena mea, Hannah.
- Ăla e tatăl meu.
301
00:16:30,101 --> 00:16:31,501
- Pa!
- Pa!
302
00:16:46,301 --> 00:16:47,981
- Te-ai simțit bine?
- Da.
303
00:16:48,061 --> 00:16:49,821
- Am mâncat budincă.
- Chiar așa?
304
00:16:49,901 --> 00:16:52,021
- Ai auzit de creme brulée?
- Am auzit.
305
00:16:52,101 --> 00:16:53,941
- E franțuzească.
- Da. Are gust bun?
306
00:16:54,021 --> 00:16:55,581
- E ca budinca.
- Frumos!
307
00:16:55,661 --> 00:16:58,541
Cu o crustă arsă deasupra,
cu gust de caramel.
308
00:17:11,340 --> 00:17:12,781
Tată, bună!
309
00:17:14,581 --> 00:17:16,501
Bună! Am fost la întâlnire.
310
00:17:17,941 --> 00:17:19,901
Iisuse, te-ai întors devreme.
311
00:17:20,340 --> 00:17:21,261
Da.
312
00:17:22,221 --> 00:17:26,181
Am spus că trebuie să mă întorc
să te văd, nu mai puteam sta,
313
00:17:26,261 --> 00:17:29,341
așa că mi-am luat la revedere
de la ea și am venit încoace.
314
00:17:30,781 --> 00:17:33,101
Alege întotdeauna fata, băiete!
315
00:17:46,541 --> 00:17:48,901
- Vrei whisky?
- Nu, mulțumesc.
316
00:17:52,341 --> 00:17:53,701
Te superi dacă beau eu?
317
00:18:11,621 --> 00:18:13,141
Îmi place să trăiesc.
318
00:18:13,221 --> 00:18:14,781
E lucrul meu preferat.
319
00:18:15,381 --> 00:18:17,981
Iubesc fiecare zi.
Nu vreau să se termine.
320
00:18:18,061 --> 00:18:20,581
Dar abia aștept să înceapă următoarea zi.
321
00:18:20,661 --> 00:18:23,741
Îmi place chiar și să dorm,
fiindcă îmi place să visez.
322
00:18:23,821 --> 00:18:24,981
Fiindcă...
323
00:18:25,061 --> 00:18:28,061
Visele mele sunt
la fel de frumoase ca realitatea.
324
00:18:29,101 --> 00:18:30,501
De fapt sunt la fel.
325
00:18:30,581 --> 00:18:33,621
Visez ce s-a întâmplat în ziua respectivă,
326
00:18:33,701 --> 00:18:36,501
doar că uneori pot zbura
și animalele îmi vorbesc.
327
00:18:37,541 --> 00:18:39,021
Animale pe care le-am ajutat.
328
00:18:39,621 --> 00:18:43,301
Nu-mi pot spune „mulțumesc”
în viața reală, dar o fac în visele mele.
329
00:18:43,381 --> 00:18:45,701
Cred că asta ar spune dacă ar putea.
330
00:18:47,261 --> 00:18:50,101
Câteodată știu că visez.
Ți se întâmplă și ție?
331
00:18:51,941 --> 00:18:53,661
Știu că visez și spun:
332
00:18:53,741 --> 00:18:56,661
„Acum trebuie să mă trezesc... Pa!”
333
00:18:58,581 --> 00:18:59,621
Apoi mama spune:
334
00:19:00,381 --> 00:19:03,621
„Pa, Derek, ne vedem mâine-noapte,
să ai o zi frumoasă.”
335
00:19:05,781 --> 00:19:06,981
Și așa fac.
336
00:19:20,741 --> 00:19:22,181
Derek?
337
00:19:25,541 --> 00:19:26,461
E mort.
338
00:19:27,541 --> 00:19:28,701
Dumnezeule!
339
00:19:30,381 --> 00:19:31,421
E în regulă.
340
00:19:33,421 --> 00:19:34,421
Sunt fericit.
341
00:19:35,501 --> 00:19:36,941
Fiindcă și el a fost fericit.
342
00:19:38,661 --> 00:19:40,061
Fiindcă l-am cunoscut.
343
00:19:40,141 --> 00:19:42,021
Eu am avut un tată, el a avut un fiu.
344
00:19:43,221 --> 00:19:45,741
Și m-a iubit. Așa a zis. Mi-a spus.
345
00:19:46,221 --> 00:19:47,701
Zâmbea, apoi pur și simplu...
346
00:19:48,421 --> 00:19:50,781
...a adormit și a murit zâmbind.
347
00:19:52,821 --> 00:19:53,901
Și de aia zâmbesc.
348
00:19:55,301 --> 00:19:56,381
Un final perfect.
349
00:19:58,141 --> 00:19:59,741
Deci, e în rai acum?
350
00:20:00,501 --> 00:20:01,621
Tu ce crezi?
351
00:20:02,781 --> 00:20:05,621
Nu știu dacă există rai.
Am dubii.
352
00:20:07,021 --> 00:20:09,741
Dar dacă raiul
e pentru oameni buni, el ar fi în rai.
353
00:20:09,821 --> 00:20:11,141
Cu siguranță.
354
00:20:13,701 --> 00:20:14,781
Bine.
355
00:20:16,021 --> 00:20:19,381
Merg să aranjez lucrurile.
Mă întorc imediat, OK?
356
00:20:20,061 --> 00:20:21,181
- Da.
- Da.
357
00:20:25,701 --> 00:20:27,021
Mulțumesc.
358
00:20:36,021 --> 00:20:37,821
Tatăl meu e în rai?
359
00:20:37,901 --> 00:20:40,381
Îmi pare rău, nu știu unde e asta.
360
00:20:43,101 --> 00:20:44,981
Eu conduc oamenii afară din viață.
361
00:20:45,461 --> 00:20:47,821
Cineva îi aduce pe lume.
De exemplu, o moașă...
362
00:20:48,661 --> 00:20:49,821
Eu îi conduc afară.
363
00:20:51,181 --> 00:20:52,581
Mă asigur
364
00:20:52,661 --> 00:20:55,221
că mor împăcați,
365
00:20:55,621 --> 00:20:57,141
cu toate treburile aranjate.
366
00:20:58,981 --> 00:21:01,221
Am fost alături
de mulți oameni când au murit.
367
00:21:02,981 --> 00:21:04,101
A fost un privilegiu.
368
00:21:05,581 --> 00:21:07,061
Nu mă tem de asta.
369
00:21:09,821 --> 00:21:11,421
Când nu era prin preajmă,
370
00:21:11,501 --> 00:21:13,701
îmi spuneam că nu mă iubește
371
00:21:13,781 --> 00:21:14,781
și era în regulă,
372
00:21:14,861 --> 00:21:16,861
fiindcă eu credeam că poate el e fericit.
373
00:21:17,421 --> 00:21:19,461
Și apoi când l-am întâlnit am fost fericit
374
00:21:20,061 --> 00:21:21,141
și apoi am fost trist,
375
00:21:21,221 --> 00:21:23,261
fiindcă am aflat că îi fusese dor de mine.
376
00:21:23,781 --> 00:21:25,141
Nu voiam să se simtă prost.
377
00:21:26,581 --> 00:21:28,661
Dar apoi am făcut ca totul să fie bine.
378
00:21:29,261 --> 00:21:32,261
Asta e frumos la viață,
că o poți lua de la început.
379
00:21:32,341 --> 00:21:34,461
Ștergi totul, ca tabla cu un burete
380
00:21:34,541 --> 00:21:35,901
și o iei de la zero.
381
00:21:36,381 --> 00:21:37,781
Știi, aproape nu am făcut-o.
382
00:21:37,861 --> 00:21:39,101
Aproape nu am făcut-o,
383
00:21:39,661 --> 00:21:42,261
dar în ultimele luni, cum l-am cunoscut,
384
00:21:43,181 --> 00:21:45,541
am făcut ca o viață întreagă să fie OK,
385
00:21:48,541 --> 00:21:50,381
contează ceea ce faci de acum încolo.
386
00:21:50,461 --> 00:21:53,781
Așa că dacă te cerți cu cineva,
spune „îmi pare rău”.
387
00:21:56,581 --> 00:21:59,181
Dacă nu ai vorbit de mult
cu cineva, sună-l acum.
388
00:21:59,861 --> 00:22:03,021
Dacă nu ai vorbit cu mama ta, sun-o.
Niciodată nu e prea târziu.
389
00:22:03,621 --> 00:22:04,461
Până când e.
390
00:22:16,501 --> 00:22:18,181
{\an8}AMBULANȚĂ PRIVATĂ
391
00:22:30,061 --> 00:22:31,141
Kev!
392
00:22:36,381 --> 00:22:37,701
Așa, băiete!
393
00:22:37,781 --> 00:22:40,461
{\an8}Subtitrarea: George Costinaș