1 00:00:08,301 --> 00:00:11,341 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,261 --> 00:00:24,741 Burada bisiklet var Derek. 3 00:00:26,381 --> 00:00:27,461 İyi durumda. 4 00:00:29,301 --> 00:00:31,581 - Eve kadar sürsene dostum. - Süremem. 5 00:00:31,661 --> 00:00:33,541 - Neden? - Sürmeyi bilmiyorum. 6 00:00:33,621 --> 00:00:35,101 Ne demek bilmiyorum? 7 00:00:35,181 --> 00:00:36,461 Küçükken öğrenmedim. 8 00:00:36,541 --> 00:00:38,821 - Kimse öğretmedi. - Ben öğretirim. 9 00:00:38,901 --> 00:00:40,821 - Gerçekten mi? - Evet, tabii ki. 10 00:00:41,501 --> 00:00:42,461 Otur bakalım. 11 00:00:44,341 --> 00:00:45,621 Ayaklar pedallara. 12 00:00:49,981 --> 00:00:51,101 Sonsuz güven. 13 00:00:52,021 --> 00:00:53,501 Tamam, kalk bakalım. 14 00:00:53,581 --> 00:00:55,301 - Kalk mı? - Evet, hep kalkmalısın. 15 00:00:55,381 --> 00:00:57,021 - Hep kalk. - Hep kalk. 16 00:00:57,101 --> 00:00:58,101 İlk kural. 17 00:00:58,181 --> 00:01:00,221 - İlk kural, hep kalk. - Hep kalk. 18 00:01:00,301 --> 00:01:01,461 Ayaklar pedallara. 19 00:01:01,541 --> 00:01:02,981 Fakat bu kez... 20 00:01:03,061 --> 00:01:04,221 Yine düştü. 21 00:01:04,301 --> 00:01:05,581 Şeyi it diyecektim... 22 00:01:05,661 --> 00:01:07,981 Önemli değil, bir sonrakinde yaparız. Kalk. 23 00:01:08,061 --> 00:01:09,941 - Kalk. - Hep kalk, unuttun mu? 24 00:01:10,021 --> 00:01:11,421 - Tamam. - İşte böyle. 25 00:01:12,821 --> 00:01:14,141 Başlıyoruz. 26 00:01:14,221 --> 00:01:15,541 - Yeniden dene. - Evet. 27 00:01:15,621 --> 00:01:17,021 Uzun bir gün olacak. 28 00:01:29,181 --> 00:01:33,781 Küçükken babam yoktu, kimse bisiklet sürmeyi öğretmedi. 29 00:01:33,861 --> 00:01:36,901 Annem öğrenmemi istemedi, çünkü düşmemi istemiyordu. 30 00:01:39,221 --> 00:01:40,421 {\an8}Haklıydı. 31 00:01:42,141 --> 00:01:45,021 Anneler ve babalar arasındaki fark budur. 32 00:01:45,901 --> 00:01:48,221 Anneler düşmeni istemez. 33 00:01:48,301 --> 00:01:52,421 Babalar bir an önce düşmeni ister, nasıl bir his olduğunu anlayasın... 34 00:01:52,501 --> 00:01:56,141 ...ve canın acırsa bir daha hiç düşmeyesin diye. 35 00:01:58,661 --> 00:02:01,541 Yanında olup öğretemediğim için üzgünüm Derek. 36 00:02:01,621 --> 00:02:03,581 Sorun değil. Pek fark etmeyecekti. 37 00:02:03,661 --> 00:02:06,901 Şimdi binemiyorum, o zaman da binemezdim. Yeteneksizim. 38 00:02:06,981 --> 00:02:08,220 Hiç de değilsin oğlum. 39 00:02:08,301 --> 00:02:11,060 En kısa zamanda süreceksin. 40 00:02:11,461 --> 00:02:13,821 Sürdüğümü görecek kadar yaşayacak mısın? 41 00:02:13,901 --> 00:02:15,421 Acele edersen görebilirim. 42 00:02:16,621 --> 00:02:18,981 Ya da cenazeye bisikletle gelirsin. 43 00:02:23,661 --> 00:02:26,541 - Kendi tweet'lerini atabilirsin. - Bana mı aldın? 44 00:02:26,621 --> 00:02:28,181 Evet, hediye aldım... 45 00:02:29,021 --> 00:02:31,941 ...Vicky de her şeyini ayarladı. 46 00:02:33,781 --> 00:02:34,581 Bak. 47 00:02:35,141 --> 00:02:36,021 O ne? 48 00:02:36,661 --> 00:02:38,421 Şu soru sorulan şey mi bu? 49 00:02:38,941 --> 00:02:40,021 Evet. 50 00:02:41,701 --> 00:02:44,261 Gorille morangutan karşılaşsa hangisi yener? 51 00:02:44,341 --> 00:02:47,541 - İşte gravyerli makarna tarifi. - Ne? 52 00:02:47,621 --> 00:02:48,861 Bak, telefonum oldu. 53 00:02:48,941 --> 00:02:50,101 Biliyorum. 54 00:02:50,181 --> 00:02:51,781 - Harika, değil mi? - Evet. 55 00:02:51,861 --> 00:02:53,541 - Bir sürprizim daha var. - Ne? 56 00:02:53,621 --> 00:02:54,621 Sana talip çıktı. 57 00:02:54,701 --> 00:02:56,581 - Ne, o siteden mi? - Evet. 58 00:02:58,141 --> 00:02:59,861 Ama gidemem. Çünkü ben... 59 00:02:59,941 --> 00:03:01,821 Güzel bir hatun mu? 60 00:03:01,901 --> 00:03:04,221 - Evet, güzel görünüyor Derek. - Öyle mi? 61 00:03:04,301 --> 00:03:06,981 - Git onunla vakit geçir oğlum. - Vakit geçir. 62 00:03:07,061 --> 00:03:09,701 Ya beni beğenmezse? 63 00:03:09,781 --> 00:03:10,941 Zavallı bulursa? 64 00:03:11,021 --> 00:03:13,221 Seni seçen o, Derek! 65 00:03:13,301 --> 00:03:14,821 Bir restoran ayarlayayım mı? 66 00:03:16,581 --> 00:03:17,621 - Olur mu? - Olur. 67 00:03:17,701 --> 00:03:19,501 - Olur mu? - Olur. 68 00:03:19,581 --> 00:03:20,501 Mükemmel. 69 00:03:23,381 --> 00:03:26,541 - Randevum var. - Doğru. 70 00:03:31,181 --> 00:03:33,181 Rahatla ve kendin ol Derek. 71 00:03:33,261 --> 00:03:34,061 Tamam. 72 00:03:34,541 --> 00:03:39,221 Ne söylemem gerektiği konusunda yardım ediyorlar. Daha önce kimseyle çıkmadım. 73 00:03:39,301 --> 00:03:41,581 - Ne söylemeliyim? - Nelerden hoşlandığını sor. 74 00:03:41,661 --> 00:03:44,341 - "Nelerden hoşlanırsın?" gibi mi? - Evet. 75 00:03:44,421 --> 00:03:46,861 - "Nelerden hoşlanırsın?" - Cevabını biliyorum. 76 00:03:46,941 --> 00:03:50,621 Ne iş yaptığını ve nereli olduğunu sor... 77 00:03:50,701 --> 00:03:53,661 - "Ne iş yapıyorsun?" "Nerelisin?" - İlgilendiği şeyler. 78 00:03:53,741 --> 00:03:54,741 "Ne ilgini çeker?" 79 00:03:54,821 --> 00:03:56,541 - Evet. - Sana vermeye razı mı? 80 00:03:57,541 --> 00:03:58,581 Kes sesini. 81 00:03:58,661 --> 00:03:59,981 "Kes..." Saçmalık bu. 82 00:04:00,061 --> 00:04:01,981 Kalemi kâğıdı bırak dostum. Basit. 83 00:04:02,501 --> 00:04:04,261 Kolay. Bir. 84 00:04:04,341 --> 00:04:06,261 Ağzını süs balığı gibi yapma. 85 00:04:07,701 --> 00:04:08,621 O işi bırak. 86 00:04:09,101 --> 00:04:11,661 İki, saçını yaşlı bir papaz gibi tarama. 87 00:04:12,381 --> 00:04:13,181 Üç... 88 00:04:13,261 --> 00:04:15,621 ...şöyle yapmayı bırak. Kıskaç gibi. 89 00:04:15,701 --> 00:04:18,581 - Istakoz ya da yengeç gibi. - Hangisi güçlüdür? 90 00:04:18,661 --> 00:04:21,181 "Hangisi güçlüdür?" olayına da son ver. 91 00:04:21,261 --> 00:04:23,101 Soru istemiyorum, cevap istiyorum. 92 00:04:23,181 --> 00:04:24,581 Soru mu cevap mı güçlü? 93 00:04:24,661 --> 00:04:25,541 Yeter ama. 94 00:04:25,981 --> 00:04:28,381 Baban hastayken gittiğine inanamıyorum. 95 00:04:29,341 --> 00:04:30,581 Gitmesem mi? 96 00:04:30,661 --> 00:04:32,181 Tabii ki gideceksin Derek. 97 00:04:32,701 --> 00:04:34,461 - Geoff, bir şey istesem... - Evet. 98 00:04:34,541 --> 00:04:35,701 Kapa çeneni. 99 00:04:36,341 --> 00:04:37,141 Pardon. 100 00:04:38,461 --> 00:04:39,541 Dikkat et. 101 00:04:42,101 --> 00:04:45,101 50 yaşında adamın randevusu var. Büyük olay. 102 00:04:45,181 --> 00:04:46,941 Paparazileri arayın. 103 00:04:47,021 --> 00:04:49,221 Basına haber salın. 104 00:04:52,101 --> 00:04:53,941 Neden bütün ilgi onun üzerinde? 105 00:05:11,861 --> 00:05:14,141 Hadi, Derek, gitmeliyiz. Vakit geldi. 106 00:05:14,221 --> 00:05:17,421 - Hazırlanman gerek. - Gayet iyi gidiyor. 107 00:05:18,621 --> 00:05:20,461 İnan bana, en iyi hâli buydu. 108 00:05:21,861 --> 00:05:22,941 Hadi. 109 00:05:25,781 --> 00:05:26,621 BAKIMEVİ 110 00:05:26,701 --> 00:05:28,101 - Çok heyecanlı. - Öyle mi? 111 00:05:28,181 --> 00:05:30,101 - Keşke onları dinleyebilseydim. - Evet. 112 00:05:30,181 --> 00:05:31,501 - Kız hoş biri gibi. - Aynen. 113 00:05:31,581 --> 00:05:33,501 - İşte geldi. - Şuna bakın! 114 00:05:33,581 --> 00:05:36,101 - Harika görünüyorsun Derek. - Teşekkür ederim. 115 00:05:36,181 --> 00:05:38,861 - Gerçek ayakkabı, gerçek pantolon. - Çok şıksın. 116 00:05:38,941 --> 00:05:42,621 - Al bakalım Derek. İçecek getirdim. - Sağ ol. İple çekiyorum. 117 00:05:42,701 --> 00:05:44,581 - Şanslı kız, değil mi? - Evet. 118 00:05:44,661 --> 00:05:47,461 - Ha siktir, bu da ne? - Neden yaptın bunu? 119 00:05:48,581 --> 00:05:49,621 - Piç! - Dur, bakayım. 120 00:05:49,701 --> 00:05:50,941 - Ne? - Hazırlanmıştı. 121 00:05:51,021 --> 00:05:52,221 - İyiyim. - Zorbasın. 122 00:05:52,301 --> 00:05:53,621 - Öyle mi? - Evet, zorbasın. 123 00:05:53,701 --> 00:05:54,981 Ne yapacaksın peki? 124 00:05:55,061 --> 00:05:56,381 - Siktir git. - Ne oluyor? 125 00:05:56,461 --> 00:05:58,221 Ne yapıyorsun? Derek! 126 00:05:58,301 --> 00:06:00,101 Bırak onu, başın belaya girecek. 127 00:06:00,181 --> 00:06:01,861 - Kev iyi mi? - Evet, iyi! 128 00:06:01,941 --> 00:06:04,661 - Özür dilerim. - Bir şeyi yok. Kev, iyi misin? 129 00:06:04,741 --> 00:06:06,261 - İyi misin? - Evet. 130 00:06:06,341 --> 00:06:07,501 İyi misin Kev? 131 00:06:08,461 --> 00:06:09,541 Yaralanmışsın. 132 00:06:09,621 --> 00:06:10,541 İçkim nerede? 133 00:06:11,101 --> 00:06:12,301 İçkiyi bırak şimdi. 134 00:06:12,381 --> 00:06:13,821 - İyi misin Derek? - Evet. 135 00:06:13,901 --> 00:06:16,461 - Geoff'e bir şey oldu mu? - Geoff'i dert etme. 136 00:06:16,541 --> 00:06:17,821 - İyi misin Kev? - Evet. 137 00:06:21,821 --> 00:06:24,101 - Sağ ol Kevin. - Geri zekâlı. 138 00:06:24,781 --> 00:06:27,661 - Randevuya gideyim mi? - Tabii ki gideceksin. 139 00:06:28,341 --> 00:06:29,741 - Al. - Teşekkürler. 140 00:06:29,821 --> 00:06:32,541 - Sonra görüşürüz Kev. - İyi şanslar dostum. 141 00:06:32,621 --> 00:06:33,941 Görüşürüz, sağ ol. 142 00:06:34,021 --> 00:06:36,181 - İyi eğlenceler Derek. - Tamam. 143 00:06:39,141 --> 00:06:41,021 - Hadi. - Harika olacak dostum. 144 00:06:41,621 --> 00:06:42,581 Teşekkür ederim. 145 00:06:48,181 --> 00:06:49,181 YANGIN ÇIKIŞI 146 00:06:50,141 --> 00:06:51,781 Koşmana gerek yok Derek. 147 00:06:52,381 --> 00:06:53,221 Geoff. 148 00:06:54,741 --> 00:06:55,541 Özür dilerim. 149 00:06:55,861 --> 00:06:58,741 Ben özür dilerim. Benim hatam. Aptalca davrandım. 150 00:06:58,821 --> 00:07:00,221 - Sorun değil. - Üzgünüm. 151 00:07:00,741 --> 00:07:01,941 - Sağ ol. - İyi eğlenceler. 152 00:07:02,021 --> 00:07:03,301 - Sağ ol. - Keyfine bak. 153 00:07:05,701 --> 00:07:06,701 Tamam... 154 00:07:06,781 --> 00:07:08,701 Bir işi daha kaybettim sanırım. 155 00:07:08,781 --> 00:07:10,301 Hayır, ayrılmana gerek yok. 156 00:07:11,261 --> 00:07:13,341 Sana tavsiye verebilir miyim Geoff? 157 00:07:13,421 --> 00:07:14,261 Evet. 158 00:07:15,101 --> 00:07:21,301 Sürekli hıyar gibi davranmaktan vazgeçebilir misin sence? 159 00:07:23,621 --> 00:07:24,621 - Evet. - Öyle mi? 160 00:07:24,701 --> 00:07:26,101 - Tamam. - O zaman sorun yok. 161 00:07:27,821 --> 00:07:29,741 - Teşekkürler. - Görüşürüz. 162 00:07:40,781 --> 00:07:42,381 - Burası mı? - Evet. 163 00:07:42,461 --> 00:07:44,341 - Güzel görünüyor. - Evet. 164 00:07:48,261 --> 00:07:50,461 FRANSIZ LOKANTASI 165 00:07:53,901 --> 00:07:56,621 - İyi akşamlar beyefendi. - Beyefendi. 166 00:07:56,701 --> 00:07:58,381 Rezervasyonunuz var mı? 167 00:07:58,861 --> 00:08:00,061 Randevum var. 168 00:08:00,141 --> 00:08:01,381 Tamam, isminiz nedir? 169 00:08:01,461 --> 00:08:03,061 - Derek. - Soyadınız? 170 00:08:03,141 --> 00:08:04,221 Derek Noakes. 171 00:08:06,981 --> 00:08:10,181 Evet, tamam. Misafiriniz geldi bile. 172 00:08:12,021 --> 00:08:14,181 - Onlar ne? - Nane şekeri. 173 00:08:14,741 --> 00:08:16,541 - Bedava mı? - Evet. 174 00:08:17,381 --> 00:08:18,381 Alabilir miyim? 175 00:08:20,461 --> 00:08:22,981 Aslında yemek sonrası içindir. 176 00:08:23,461 --> 00:08:24,341 Şimdi alsam? 177 00:08:25,341 --> 00:08:27,261 - Peki. - Teşekkür ederim. 178 00:08:29,981 --> 00:08:31,781 Şurada bedava nane şekeri var. 179 00:08:32,301 --> 00:08:33,141 Ben Derek. 180 00:08:33,580 --> 00:08:35,221 - Ben Tracey. - Merhaba. 181 00:08:35,301 --> 00:08:38,180 - Garson. - Başlangıç olarak bir şey içer misiniz? 182 00:08:39,421 --> 00:08:42,541 - Diyet kola lütfen. - Diyet kola. 183 00:08:42,621 --> 00:08:45,021 - İki diyet kola. - Evet. 184 00:08:45,101 --> 00:08:45,941 İki pipet. 185 00:08:46,021 --> 00:08:49,021 - Tabii. Menü burada. - Teşekkür ederiz. 186 00:09:11,381 --> 00:09:12,941 - Ne yapıyorsun? - Liste sende mi? 187 00:09:13,021 --> 00:09:15,181 - Hayır. - Evde unuttum o zaman. 188 00:09:15,261 --> 00:09:16,621 Onu yalnız mı bıraktın? 189 00:09:16,701 --> 00:09:17,741 Liste gerekiyor. 190 00:09:17,821 --> 00:09:20,221 Listeye ihtiyacın yok Derek. 191 00:09:20,301 --> 00:09:22,781 Kendinle ilgili konuş yeter. Ve onunla. 192 00:09:24,821 --> 00:09:26,181 Teşekkür ederim. 193 00:09:35,301 --> 00:09:37,741 Listeyi unuttum... sorulacak soruları. 194 00:09:38,461 --> 00:09:40,741 - Benimkini ister misin? - Evet, lütfen. 195 00:09:43,981 --> 00:09:44,821 Tamam. 196 00:09:45,501 --> 00:09:46,781 Nelerden hoşlanırsın? 197 00:09:47,421 --> 00:09:49,981 Bilmem, sadece soru hazırladım, cevap değil. 198 00:09:53,101 --> 00:09:54,181 Sen sor o zaman. 199 00:09:55,221 --> 00:09:56,541 Nelerden hoşlanırsın? 200 00:09:57,541 --> 00:09:59,421 Susan Boyle, kediler, Hannah... 201 00:09:59,501 --> 00:10:01,341 ...yaşlılar, Robbie Williams... 202 00:10:01,421 --> 00:10:03,261 ...Britain's Got Talent, Miranda... 203 00:10:03,341 --> 00:10:04,941 ...maymunlar, domuz yavruları... 204 00:10:05,021 --> 00:10:06,141 ...Mrs. Brown Boys. 205 00:10:08,181 --> 00:10:10,461 Harika. Geğirmeyi severim. 206 00:10:10,541 --> 00:10:11,821 Geğirmeye bayılırım. 207 00:10:24,021 --> 00:10:25,701 Bu deveye benzedi. 208 00:10:28,141 --> 00:10:29,821 - Geğirebilir misin? - Efendim? 209 00:10:29,901 --> 00:10:32,581 - Geğirebilir misin? - Hayır. 210 00:10:32,661 --> 00:10:33,661 Teşekkür ederim. 211 00:10:34,381 --> 00:10:36,061 Geğirmeye bayılıyoruz, değil mi? 212 00:10:36,141 --> 00:10:37,941 Yemeklerinizi seçtiniz mi? 213 00:10:38,341 --> 00:10:39,181 Hayır. 214 00:10:40,261 --> 00:10:42,861 Şu ne? Grenovi... 215 00:10:43,181 --> 00:10:44,821 - Cuisses de grenouille mi? - Evet. 216 00:10:44,901 --> 00:10:47,981 Başlangıçlardan. Kurbağa bacağı. 217 00:10:48,061 --> 00:10:49,061 Ne? 218 00:10:49,141 --> 00:10:52,381 - Kurbağa bacağı. Kurbağanın bacakları. - Gerçek bir... 219 00:10:52,461 --> 00:10:53,541 Gerçek kurbağanın mı? 220 00:10:53,901 --> 00:10:57,181 Tabii. Bir porsiyonda yedi, sekiz tane oluyor. 221 00:10:57,781 --> 00:11:00,661 O kurbağalara ne oluyor? Engelli mi oluyorlar? 222 00:11:01,461 --> 00:11:04,861 Hayır. Kurbağa ölüyor. 223 00:11:04,941 --> 00:11:08,101 Doğal olarak, sadece bacağını yiyoruz. 224 00:11:08,181 --> 00:11:09,661 Oldukça lezzetlidir. 225 00:11:09,741 --> 00:11:11,141 Tadı tavuk gibidir. 226 00:11:11,221 --> 00:11:12,421 Tavuk var mı? 227 00:11:12,781 --> 00:11:13,581 Poulet. 228 00:11:13,661 --> 00:11:15,301 - O tavuktur. - Tamam, o zaman... 229 00:11:15,381 --> 00:11:18,021 Tavuklar tükenmeden neden kurbağa yiyorsunuz? 230 00:11:18,781 --> 00:11:20,941 Hayır, bunlar farklı yemekler. 231 00:11:21,021 --> 00:11:23,261 Şu nedir? L'escargot. 232 00:11:23,341 --> 00:11:25,781 L'escargot salyangozdur. 233 00:11:25,861 --> 00:11:26,861 Ne? 234 00:11:26,941 --> 00:11:28,141 - Salyangoz. - Salyangoz mu? 235 00:11:28,221 --> 00:11:30,141 Sarımsak, otlu tereyağı... 236 00:11:30,221 --> 00:11:32,301 Tabii, salyangoz. 237 00:11:32,381 --> 00:11:33,541 Gerçek salyangoz mu? 238 00:11:33,621 --> 00:11:34,941 Pişmiş olarak tabii ki. 239 00:11:35,941 --> 00:11:38,221 Tabii ki. Sümüklü böcek yiyebilir misin? 240 00:11:38,981 --> 00:11:41,821 - Hayır. - Salyangoz ve kurbağa yiyorsun ama. 241 00:11:42,381 --> 00:11:44,621 Sizin için en uygunu tavuk olacaktır. 242 00:11:44,701 --> 00:11:45,901 - Tavuk lütfen. - Tabii. 243 00:11:45,981 --> 00:11:47,741 - Ben de tavuk alayım. - Tamam. 244 00:12:23,101 --> 00:12:24,861 Çay isteyen var mı? 245 00:12:25,461 --> 00:12:26,621 Hayır, teşekkürler. 246 00:12:27,581 --> 00:12:28,621 Sheila? 247 00:12:28,941 --> 00:12:30,381 Çay ister misin Sheila? 248 00:12:30,461 --> 00:12:32,901 - Evet, lütfen. - Öyle mi? 249 00:12:33,861 --> 00:12:35,221 Nasıl içiyorsun? 250 00:12:35,301 --> 00:12:36,781 Sütlü, tek şekerli. 251 00:12:36,861 --> 00:12:38,781 Sütlü tek, tamam. 252 00:12:39,741 --> 00:12:40,861 Sen ister misin Vicky? 253 00:12:41,461 --> 00:12:43,581 Olur, Sheila'nınkiyle aynı olsun. 254 00:12:43,661 --> 00:12:46,061 Tamam. İki tane sütlü, tek şekerli. 255 00:12:46,141 --> 00:12:47,221 Yardım edeyim mi? 256 00:12:47,301 --> 00:12:49,621 Olur. İyi olur. 257 00:13:03,221 --> 00:13:06,781 Takma kafana. Ben de bir zamanlar hıyarın tekiydim. 258 00:13:10,741 --> 00:13:11,541 Tamam. 259 00:13:11,621 --> 00:13:14,421 Tamam, hadi. Sheila'yı bekletme. 260 00:13:14,501 --> 00:13:16,301 - Tamam. - Koyu olsun. 261 00:13:16,381 --> 00:13:18,341 - Koyu seviyor. - Tamam. 262 00:13:18,421 --> 00:13:19,421 Tamamdır. 263 00:13:22,501 --> 00:13:23,581 Madam... 264 00:13:24,421 --> 00:13:27,461 - Mösyö. Deux coq au vin. - Ne? 265 00:13:27,541 --> 00:13:28,941 Coq au vin. 266 00:13:31,021 --> 00:13:32,701 Sonuçta tavuk, değil mi? 267 00:13:33,701 --> 00:13:34,701 Evet. 268 00:13:36,581 --> 00:13:37,741 Afiyet olsun. 269 00:13:39,901 --> 00:13:43,181 - Şunu ayıracağım. - Her ihtimale karşı mı? 270 00:13:43,261 --> 00:13:45,101 - Evet. - İyi fikir. 271 00:13:56,541 --> 00:13:59,021 - Beğendim. Lezzetliydi, değil mi? - Güzeldi. 272 00:13:59,101 --> 00:14:01,061 - Üçlü patates yedin mi hiç? - O nedir? 273 00:14:01,141 --> 00:14:04,341 Patates püresi, fırında patates ve patates kızartması. 274 00:14:04,421 --> 00:14:05,501 Üçlü patates. 275 00:14:06,221 --> 00:14:08,141 - Bitirdiniz mi? - Teşekkür ederim. 276 00:14:08,221 --> 00:14:09,821 - Rica ederim. - Harikaydı. 277 00:14:10,821 --> 00:14:11,821 Teşekkürler. 278 00:14:11,901 --> 00:14:13,501 - En sevdiğin hayvan ne? - At. 279 00:14:13,981 --> 00:14:16,101 Ben de. Şöyle küçükleri sever misin? 280 00:14:16,781 --> 00:14:17,901 Köpekleri mi? 281 00:14:18,621 --> 00:14:19,421 Hayır. 282 00:14:20,421 --> 00:14:21,661 Hayır, ufak olanları... 283 00:14:21,741 --> 00:14:23,181 Minyatür atları bilirsin. 284 00:14:23,261 --> 00:14:26,661 - A, evet. - Komiksin. Aynı fotoğraftaki gibisin. 285 00:14:26,741 --> 00:14:28,701 - Sen de. - Evet. 286 00:14:28,781 --> 00:14:30,341 - Hiç ata bindin mi? - Hayır. 287 00:14:30,421 --> 00:14:31,421 Besledim. 288 00:14:31,901 --> 00:14:35,661 Neden böyle beslenir, biliyor musun? Çünkü... şöyle yapıyor... 289 00:14:35,741 --> 00:14:37,581 ...ve parmaklarını ısırmıyor. 290 00:14:37,661 --> 00:14:40,581 - Dilini hissettin mi? - Hayır, sadece dudaklarını. 291 00:14:40,661 --> 00:14:43,501 - Atın dili var mı? Yalar mı? - Galiba. Köpeğin var. 292 00:14:43,581 --> 00:14:46,621 - Köpekler yalar. - Bu yüzden köpekleri öpemezsin. 293 00:14:46,701 --> 00:14:49,981 Doğru, kedinin de var. Pütürlü olduğu için iyileştirir. 294 00:14:50,061 --> 00:14:52,581 Köpeklerin burnu ıslak, kedilerinki kurudur. 295 00:14:52,661 --> 00:14:54,221 - Selam. - Tatlı ister misiniz? 296 00:14:54,301 --> 00:14:55,261 Teşekkür ederiz. 297 00:14:55,821 --> 00:14:59,461 - Bu akşam kurbağa yiyen oldu mu? - Bu akşam kimse ısmarlamadı. 298 00:15:01,141 --> 00:15:03,981 Bir gün kurbağa yalamıştım. İğrençti. 299 00:15:07,621 --> 00:15:08,981 Evet. 300 00:15:09,061 --> 00:15:10,901 Gayet iyi gidiyor. 301 00:15:10,981 --> 00:15:13,621 İyi vakit geçiriyor gibi görünüyor. 302 00:15:15,941 --> 00:15:18,061 Eminim hepsini anlatır. 303 00:15:19,341 --> 00:15:20,261 Tamam. 304 00:15:20,941 --> 00:15:22,941 Tamam, sonra görüşürüz o zaman. 305 00:15:23,381 --> 00:15:24,341 Ben de. 306 00:15:24,941 --> 00:15:26,541 Tamam, hoşça kal. 307 00:15:31,181 --> 00:15:32,581 Bunu sevdim. 308 00:15:32,661 --> 00:15:35,421 - Gevrek kısmını sevdim. - Crème brûlée. Sağ olun. 309 00:15:35,501 --> 00:15:37,581 Harika. YouTube'da... 310 00:15:37,661 --> 00:15:40,221 ...Horlayan Fındık Faresi'ni gördün mü? 311 00:15:40,301 --> 00:15:41,941 İzlediğim en güzel şey. 312 00:15:42,021 --> 00:15:44,501 Domuzun Üzerinde Ters Giden Bebek Maymun... 313 00:15:44,581 --> 00:15:48,061 ...Piyanoda Mısır Yiyen Hamster, Alışverişteki Penguen kadar iyi. 314 00:15:48,141 --> 00:15:49,261 Sihirli mendil. 315 00:15:49,341 --> 00:15:51,341 Güzel. Evet, tamam. 316 00:15:53,141 --> 00:15:55,501 Bayılacaksın. Bir bak. 317 00:15:55,581 --> 00:15:56,781 Teşekkür ederim. 318 00:15:58,221 --> 00:16:00,581 Hayır, beyefendi, onlar mendil. 319 00:16:05,141 --> 00:16:07,061 Nane şekerlerine çok benziyor. 320 00:16:07,941 --> 00:16:08,941 Teşekkür ederiz. 321 00:16:09,901 --> 00:16:10,941 Sadece... 322 00:16:16,421 --> 00:16:18,061 Fransız yemekleri bir garip. 323 00:16:23,901 --> 00:16:26,461 - Şuradaki arkadaşım Hannah. - Şu da babam. 324 00:16:30,061 --> 00:16:31,821 - Güle güle o zaman. - Güle güle. 325 00:16:46,261 --> 00:16:47,941 - İyi vakit geçirdin mi? - Evet. 326 00:16:48,021 --> 00:16:49,781 - Puding yedim. - Öyle mi? 327 00:16:49,861 --> 00:16:51,981 - Crème brûlée'yi duydun mu hiç? - Duydum. 328 00:16:52,061 --> 00:16:53,901 - Fransız. - Evet, doğru. Güzel mi? 329 00:16:53,981 --> 00:16:55,541 - Puding gibi. - Güzel! 330 00:16:55,621 --> 00:16:58,621 Ama üzerinde gevrek bir tabaka var, karamel gibi. 331 00:17:11,461 --> 00:17:12,901 Baba. Merhaba. 332 00:17:14,340 --> 00:17:16,461 Merhaba. Randevudan geliyorum. 333 00:17:17,901 --> 00:17:20,221 Tanrım, erken dönmüşsün. 334 00:17:20,581 --> 00:17:21,421 Evet. 335 00:17:22,021 --> 00:17:26,140 Seni görmek için dönmem gerektiğini söyledim, uzun kalamadım. 336 00:17:26,221 --> 00:17:29,301 Ona veda edip geldim. 337 00:17:30,741 --> 00:17:33,061 Daima kızı seçmelisin, oğlum. 338 00:17:46,501 --> 00:17:48,861 - Viski ister misin? - Hayır, sağ ol. 339 00:17:52,221 --> 00:17:53,661 Ben içsem olur mu? 340 00:18:11,581 --> 00:18:13,101 Hayatta olmayı seviyorum. 341 00:18:13,421 --> 00:18:14,581 En sevdiğim şey. 342 00:18:15,341 --> 00:18:17,981 Her günü seviyorum. Bitmesini istemiyorum. 343 00:18:18,061 --> 00:18:20,541 Ama sonraki gün için de sabırsızlanıyorum. 344 00:18:20,621 --> 00:18:23,701 Uyumayı bile seviyorum, çünkü rüya görmeyi seviyorum... 345 00:18:23,781 --> 00:18:24,941 ...çünkü... 346 00:18:25,021 --> 00:18:28,541 ...rüyalarım da hayatım kadar güzel. 347 00:18:29,061 --> 00:18:30,461 Aslında aynı gibi. 348 00:18:30,541 --> 00:18:33,301 Rüyamda genelde o gün olanları görüyorum. 349 00:18:33,381 --> 00:18:36,901 Uçabilmem ve hayvanların benimle konuşması hariç. 350 00:18:37,781 --> 00:18:39,301 Yardım ettiğim hayvanlar. 351 00:18:39,581 --> 00:18:43,261 Gerçek hayatta teşekkür edemiyorlar. Ama rüyalarımda ediyorlar. 352 00:18:43,341 --> 00:18:46,261 Çünkü mümkün olsaydı ederlerdi diye düşünüyorum. 353 00:18:47,221 --> 00:18:50,661 Bazen rüya gördüğümün farkında oluyorum. Sana da oluyor mu? 354 00:18:51,901 --> 00:18:53,621 Rüyada olduğumu biliyorum ve... 355 00:18:53,701 --> 00:18:56,981 ..."Uyanmam gerek. Güle güle" diyorum. 356 00:18:58,541 --> 00:19:03,821 Annem de "Hoşça kal Derek, yarın görüşürüz, iyi bir gün geçir" diyor. 357 00:19:05,741 --> 00:19:06,861 Ben de öyle yapıyorum. 358 00:19:20,821 --> 00:19:21,861 Derek? 359 00:19:25,741 --> 00:19:26,581 Öldü. 360 00:19:27,501 --> 00:19:28,781 Ay, canım. 361 00:19:30,341 --> 00:19:31,661 Sorun değil. 362 00:19:33,261 --> 00:19:34,381 Mutluyum. 363 00:19:35,461 --> 00:19:36,501 Çünkü o mutluydu. 364 00:19:38,621 --> 00:19:41,981 Çünkü onu tanıdım. Bir babam oldu. Onun da bir oğlu oldu. 365 00:19:43,181 --> 00:19:46,021 Beni severdi. Öyle söyledi. 366 00:19:46,101 --> 00:19:48,141 Gülümsüyordu ve birden... 367 00:19:48,221 --> 00:19:49,981 ...uykuya daldı ve öldü... 368 00:19:50,061 --> 00:19:51,181 ...gülümseyerek. 369 00:19:52,781 --> 00:19:54,701 Ben de bu yüzden gülümsüyorum. 370 00:19:55,261 --> 00:19:56,381 Mükemmel son. 371 00:19:58,221 --> 00:19:59,581 Şimdi cennete mi gitti? 372 00:20:00,541 --> 00:20:01,701 Sence? 373 00:20:02,741 --> 00:20:04,421 Cennet var mı, bilmiyorum. 374 00:20:04,501 --> 00:20:05,701 Şüpheliyim. 375 00:20:06,661 --> 00:20:09,821 Ama cennet, iyilerin gittiği bir yerse, o zaman oradadır. 376 00:20:10,181 --> 00:20:11,141 Kesinlikle. 377 00:20:13,661 --> 00:20:14,741 Güzel. 378 00:20:16,021 --> 00:20:19,381 Ben ayarlamaları yapayım. Sonra gelirim, tamam mı? 379 00:20:19,941 --> 00:20:21,181 - Tamam. - Tamam. 380 00:20:25,661 --> 00:20:26,981 Teşekkür ederim. 381 00:20:35,981 --> 00:20:37,101 Babam cennette mi? 382 00:20:37,861 --> 00:20:40,541 Üzgünüm, orası nerede bilmiyorum. 383 00:20:43,301 --> 00:20:46,621 Ben hayata veda edişleri, bazısı ise hayata gelişleri görür. 384 00:20:46,701 --> 00:20:48,261 Mesela ebeler. 385 00:20:48,341 --> 00:20:50,141 Ben vedaları görüyorum. 386 00:20:51,141 --> 00:20:52,541 Huzur içinde... 387 00:20:52,621 --> 00:20:55,341 ...olması gerektiği gibi... 388 00:20:55,421 --> 00:20:57,101 ...gitmelerini sağlıyorum. 389 00:20:58,741 --> 00:21:01,181 Ölen pek çok kişinin yanında oldum. 390 00:21:02,941 --> 00:21:04,461 Bu bir ayrıcalık. 391 00:21:05,541 --> 00:21:07,021 Beni korkutmuyor. 392 00:21:09,781 --> 00:21:13,501 Babam yanımda yokken beni sevmediğini düşünüyordum. 393 00:21:13,581 --> 00:21:16,501 Sorun değildi çünkü belki böyle mutludur diyordum. 394 00:21:17,061 --> 00:21:19,701 Sonra onunla tanıştım, mutlu oldum... 395 00:21:19,781 --> 00:21:20,901 ...ama sonra üzüldüm... 396 00:21:20,981 --> 00:21:23,461 ...çünkü beni özlemiş olduğunu fark ettim. 397 00:21:23,541 --> 00:21:25,101 Kötü hissetmesini istemezdim. 398 00:21:26,381 --> 00:21:28,701 Ama sonra aramızı düzelttik. 399 00:21:29,221 --> 00:21:32,221 Hayatın en harika tarafı bu, yeniden başlayabilirsin. 400 00:21:32,301 --> 00:21:35,581 Kara tahtayı siler gibi sıfırdan başlayabilirsin. 401 00:21:36,341 --> 00:21:37,781 Az kalsın bunu yapmayacaktım. 402 00:21:37,861 --> 00:21:42,341 Az kalsın yapmayacaktım ama onu tanıdığım son birkaç ay içinde... 403 00:21:43,141 --> 00:21:45,501 ...bütün bir hayatı iyi ettik. 404 00:21:48,061 --> 00:21:53,741 Önemli olan şu andan itibaren yaptıkların. Biriyle tartıştıysan "özür dilerim" de. 405 00:21:56,541 --> 00:21:59,741 Uzun zamandır konuşmadığın biri varsa hemen ara. 406 00:21:59,821 --> 00:22:01,701 Annenle konuşmadıysan, hemen ara. 407 00:22:01,781 --> 00:22:03,301 Hiçbir zaman geç değildir. 408 00:22:03,381 --> 00:22:04,861 Gerçekten geç olana kadar. 409 00:22:16,501 --> 00:22:17,941 {\an8}ÖZEL AMBULANS 410 00:22:30,341 --> 00:22:31,181 Kev! 411 00:22:36,221 --> 00:22:37,781 Yürü be oğlum!