1
00:00:08,301 --> 00:00:11,341
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,261 --> 00:00:24,741
Burada bisiklet var Derek.
3
00:00:26,381 --> 00:00:27,461
İyi durumda.
4
00:00:29,301 --> 00:00:31,581
- Eve kadar sürsene dostum.
- Süremem.
5
00:00:31,661 --> 00:00:33,541
- Neden?
- Sürmeyi bilmiyorum.
6
00:00:33,621 --> 00:00:35,101
Ne demek bilmiyorum?
7
00:00:35,181 --> 00:00:36,461
Küçükken öğrenmedim.
8
00:00:36,541 --> 00:00:38,821
- Kimse öğretmedi.
- Ben öğretirim.
9
00:00:38,901 --> 00:00:40,821
- Gerçekten mi?
- Evet, tabii ki.
10
00:00:41,501 --> 00:00:42,461
Otur bakalım.
11
00:00:44,341 --> 00:00:45,621
Ayaklar pedallara.
12
00:00:49,981 --> 00:00:51,101
Sonsuz güven.
13
00:00:52,021 --> 00:00:53,501
Tamam, kalk bakalım.
14
00:00:53,581 --> 00:00:55,301
- Kalk mı?
- Evet, hep kalkmalısın.
15
00:00:55,381 --> 00:00:57,021
- Hep kalk.
- Hep kalk.
16
00:00:57,101 --> 00:00:58,101
İlk kural.
17
00:00:58,181 --> 00:01:00,221
- İlk kural, hep kalk.
- Hep kalk.
18
00:01:00,301 --> 00:01:01,461
Ayaklar pedallara.
19
00:01:01,541 --> 00:01:02,981
Fakat bu kez...
20
00:01:03,061 --> 00:01:04,221
Yine düştü.
21
00:01:04,301 --> 00:01:05,581
Şeyi it diyecektim...
22
00:01:05,661 --> 00:01:07,981
Önemli değil,
bir sonrakinde yaparız. Kalk.
23
00:01:08,061 --> 00:01:09,941
- Kalk.
- Hep kalk, unuttun mu?
24
00:01:10,021 --> 00:01:11,421
- Tamam.
- İşte böyle.
25
00:01:12,821 --> 00:01:14,141
Başlıyoruz.
26
00:01:14,221 --> 00:01:15,541
- Yeniden dene.
- Evet.
27
00:01:15,621 --> 00:01:17,021
Uzun bir gün olacak.
28
00:01:29,181 --> 00:01:33,781
Küçükken babam yoktu,
kimse bisiklet sürmeyi öğretmedi.
29
00:01:33,861 --> 00:01:36,901
Annem öğrenmemi istemedi,
çünkü düşmemi istemiyordu.
30
00:01:39,221 --> 00:01:40,421
{\an8}Haklıydı.
31
00:01:42,141 --> 00:01:45,021
Anneler ve babalar arasındaki fark budur.
32
00:01:45,901 --> 00:01:48,221
Anneler düşmeni istemez.
33
00:01:48,301 --> 00:01:52,421
Babalar bir an önce düşmeni ister,
nasıl bir his olduğunu anlayasın...
34
00:01:52,501 --> 00:01:56,141
...ve canın acırsa
bir daha hiç düşmeyesin diye.
35
00:01:58,661 --> 00:02:01,541
Yanında olup öğretemediğim için
üzgünüm Derek.
36
00:02:01,621 --> 00:02:03,581
Sorun değil. Pek fark etmeyecekti.
37
00:02:03,661 --> 00:02:06,901
Şimdi binemiyorum,
o zaman da binemezdim. Yeteneksizim.
38
00:02:06,981 --> 00:02:08,220
Hiç de değilsin oğlum.
39
00:02:08,301 --> 00:02:11,060
En kısa zamanda süreceksin.
40
00:02:11,461 --> 00:02:13,821
Sürdüğümü görecek kadar yaşayacak mısın?
41
00:02:13,901 --> 00:02:15,421
Acele edersen görebilirim.
42
00:02:16,621 --> 00:02:18,981
Ya da cenazeye bisikletle gelirsin.
43
00:02:23,661 --> 00:02:26,541
- Kendi tweet'lerini atabilirsin.
- Bana mı aldın?
44
00:02:26,621 --> 00:02:28,181
Evet, hediye aldım...
45
00:02:29,021 --> 00:02:31,941
...Vicky de her şeyini ayarladı.
46
00:02:33,781 --> 00:02:34,581
Bak.
47
00:02:35,141 --> 00:02:36,021
O ne?
48
00:02:36,661 --> 00:02:38,421
Şu soru sorulan şey mi bu?
49
00:02:38,941 --> 00:02:40,021
Evet.
50
00:02:41,701 --> 00:02:44,261
Gorille morangutan karşılaşsa
hangisi yener?
51
00:02:44,341 --> 00:02:47,541
- İşte gravyerli makarna tarifi.
- Ne?
52
00:02:47,621 --> 00:02:48,861
Bak, telefonum oldu.
53
00:02:48,941 --> 00:02:50,101
Biliyorum.
54
00:02:50,181 --> 00:02:51,781
- Harika, değil mi?
- Evet.
55
00:02:51,861 --> 00:02:53,541
- Bir sürprizim daha var.
- Ne?
56
00:02:53,621 --> 00:02:54,621
Sana talip çıktı.
57
00:02:54,701 --> 00:02:56,581
- Ne, o siteden mi?
- Evet.
58
00:02:58,141 --> 00:02:59,861
Ama gidemem. Çünkü ben...
59
00:02:59,941 --> 00:03:01,821
Güzel bir hatun mu?
60
00:03:01,901 --> 00:03:04,221
- Evet, güzel görünüyor Derek.
- Öyle mi?
61
00:03:04,301 --> 00:03:06,981
- Git onunla vakit geçir oğlum.
- Vakit geçir.
62
00:03:07,061 --> 00:03:09,701
Ya beni beğenmezse?
63
00:03:09,781 --> 00:03:10,941
Zavallı bulursa?
64
00:03:11,021 --> 00:03:13,221
Seni seçen o, Derek!
65
00:03:13,301 --> 00:03:14,821
Bir restoran ayarlayayım mı?
66
00:03:16,581 --> 00:03:17,621
- Olur mu?
- Olur.
67
00:03:17,701 --> 00:03:19,501
- Olur mu?
- Olur.
68
00:03:19,581 --> 00:03:20,501
Mükemmel.
69
00:03:23,381 --> 00:03:26,541
- Randevum var.
- Doğru.
70
00:03:31,181 --> 00:03:33,181
Rahatla ve kendin ol Derek.
71
00:03:33,261 --> 00:03:34,061
Tamam.
72
00:03:34,541 --> 00:03:39,221
Ne söylemem gerektiği konusunda yardım
ediyorlar. Daha önce kimseyle çıkmadım.
73
00:03:39,301 --> 00:03:41,581
- Ne söylemeliyim?
- Nelerden hoşlandığını sor.
74
00:03:41,661 --> 00:03:44,341
- "Nelerden hoşlanırsın?" gibi mi?
- Evet.
75
00:03:44,421 --> 00:03:46,861
- "Nelerden hoşlanırsın?"
- Cevabını biliyorum.
76
00:03:46,941 --> 00:03:50,621
Ne iş yaptığını ve nereli olduğunu sor...
77
00:03:50,701 --> 00:03:53,661
- "Ne iş yapıyorsun?" "Nerelisin?"
- İlgilendiği şeyler.
78
00:03:53,741 --> 00:03:54,741
"Ne ilgini çeker?"
79
00:03:54,821 --> 00:03:56,541
- Evet.
- Sana vermeye razı mı?
80
00:03:57,541 --> 00:03:58,581
Kes sesini.
81
00:03:58,661 --> 00:03:59,981
"Kes..." Saçmalık bu.
82
00:04:00,061 --> 00:04:01,981
Kalemi kâğıdı bırak dostum. Basit.
83
00:04:02,501 --> 00:04:04,261
Kolay. Bir.
84
00:04:04,341 --> 00:04:06,261
Ağzını süs balığı gibi yapma.
85
00:04:07,701 --> 00:04:08,621
O işi bırak.
86
00:04:09,101 --> 00:04:11,661
İki, saçını yaşlı bir papaz gibi tarama.
87
00:04:12,381 --> 00:04:13,181
Üç...
88
00:04:13,261 --> 00:04:15,621
...şöyle yapmayı bırak. Kıskaç gibi.
89
00:04:15,701 --> 00:04:18,581
- Istakoz ya da yengeç gibi.
- Hangisi güçlüdür?
90
00:04:18,661 --> 00:04:21,181
"Hangisi güçlüdür?" olayına da son ver.
91
00:04:21,261 --> 00:04:23,101
Soru istemiyorum, cevap istiyorum.
92
00:04:23,181 --> 00:04:24,581
Soru mu cevap mı güçlü?
93
00:04:24,661 --> 00:04:25,541
Yeter ama.
94
00:04:25,981 --> 00:04:28,381
Baban hastayken gittiğine inanamıyorum.
95
00:04:29,341 --> 00:04:30,581
Gitmesem mi?
96
00:04:30,661 --> 00:04:32,181
Tabii ki gideceksin Derek.
97
00:04:32,701 --> 00:04:34,461
- Geoff, bir şey istesem...
- Evet.
98
00:04:34,541 --> 00:04:35,701
Kapa çeneni.
99
00:04:36,341 --> 00:04:37,141
Pardon.
100
00:04:38,461 --> 00:04:39,541
Dikkat et.
101
00:04:42,101 --> 00:04:45,101
50 yaşında adamın randevusu var.
Büyük olay.
102
00:04:45,181 --> 00:04:46,941
Paparazileri arayın.
103
00:04:47,021 --> 00:04:49,221
Basına haber salın.
104
00:04:52,101 --> 00:04:53,941
Neden bütün ilgi onun üzerinde?
105
00:05:11,861 --> 00:05:14,141
Hadi, Derek, gitmeliyiz. Vakit geldi.
106
00:05:14,221 --> 00:05:17,421
- Hazırlanman gerek.
- Gayet iyi gidiyor.
107
00:05:18,621 --> 00:05:20,461
İnan bana, en iyi hâli buydu.
108
00:05:21,861 --> 00:05:22,941
Hadi.
109
00:05:25,781 --> 00:05:26,621
BAKIMEVİ
110
00:05:26,701 --> 00:05:28,101
- Çok heyecanlı.
- Öyle mi?
111
00:05:28,181 --> 00:05:30,101
- Keşke onları dinleyebilseydim.
- Evet.
112
00:05:30,181 --> 00:05:31,501
- Kız hoş biri gibi.
- Aynen.
113
00:05:31,581 --> 00:05:33,501
- İşte geldi.
- Şuna bakın!
114
00:05:33,581 --> 00:05:36,101
- Harika görünüyorsun Derek.
- Teşekkür ederim.
115
00:05:36,181 --> 00:05:38,861
- Gerçek ayakkabı, gerçek pantolon.
- Çok şıksın.
116
00:05:38,941 --> 00:05:42,621
- Al bakalım Derek. İçecek getirdim.
- Sağ ol. İple çekiyorum.
117
00:05:42,701 --> 00:05:44,581
- Şanslı kız, değil mi?
- Evet.
118
00:05:44,661 --> 00:05:47,461
- Ha siktir, bu da ne?
- Neden yaptın bunu?
119
00:05:48,581 --> 00:05:49,621
- Piç!
- Dur, bakayım.
120
00:05:49,701 --> 00:05:50,941
- Ne?
- Hazırlanmıştı.
121
00:05:51,021 --> 00:05:52,221
- İyiyim.
- Zorbasın.
122
00:05:52,301 --> 00:05:53,621
- Öyle mi?
- Evet, zorbasın.
123
00:05:53,701 --> 00:05:54,981
Ne yapacaksın peki?
124
00:05:55,061 --> 00:05:56,381
- Siktir git.
- Ne oluyor?
125
00:05:56,461 --> 00:05:58,221
Ne yapıyorsun? Derek!
126
00:05:58,301 --> 00:06:00,101
Bırak onu, başın belaya girecek.
127
00:06:00,181 --> 00:06:01,861
- Kev iyi mi?
- Evet, iyi!
128
00:06:01,941 --> 00:06:04,661
- Özür dilerim.
- Bir şeyi yok. Kev, iyi misin?
129
00:06:04,741 --> 00:06:06,261
- İyi misin?
- Evet.
130
00:06:06,341 --> 00:06:07,501
İyi misin Kev?
131
00:06:08,461 --> 00:06:09,541
Yaralanmışsın.
132
00:06:09,621 --> 00:06:10,541
İçkim nerede?
133
00:06:11,101 --> 00:06:12,301
İçkiyi bırak şimdi.
134
00:06:12,381 --> 00:06:13,821
- İyi misin Derek?
- Evet.
135
00:06:13,901 --> 00:06:16,461
- Geoff'e bir şey oldu mu?
- Geoff'i dert etme.
136
00:06:16,541 --> 00:06:17,821
- İyi misin Kev?
- Evet.
137
00:06:21,821 --> 00:06:24,101
- Sağ ol Kevin.
- Geri zekâlı.
138
00:06:24,781 --> 00:06:27,661
- Randevuya gideyim mi?
- Tabii ki gideceksin.
139
00:06:28,341 --> 00:06:29,741
- Al.
- Teşekkürler.
140
00:06:29,821 --> 00:06:32,541
- Sonra görüşürüz Kev.
- İyi şanslar dostum.
141
00:06:32,621 --> 00:06:33,941
Görüşürüz, sağ ol.
142
00:06:34,021 --> 00:06:36,181
- İyi eğlenceler Derek.
- Tamam.
143
00:06:39,141 --> 00:06:41,021
- Hadi.
- Harika olacak dostum.
144
00:06:41,621 --> 00:06:42,581
Teşekkür ederim.
145
00:06:48,181 --> 00:06:49,181
YANGIN ÇIKIŞI
146
00:06:50,141 --> 00:06:51,781
Koşmana gerek yok Derek.
147
00:06:52,381 --> 00:06:53,221
Geoff.
148
00:06:54,741 --> 00:06:55,541
Özür dilerim.
149
00:06:55,861 --> 00:06:58,741
Ben özür dilerim. Benim hatam.
Aptalca davrandım.
150
00:06:58,821 --> 00:07:00,221
- Sorun değil.
- Üzgünüm.
151
00:07:00,741 --> 00:07:01,941
- Sağ ol.
- İyi eğlenceler.
152
00:07:02,021 --> 00:07:03,301
- Sağ ol.
- Keyfine bak.
153
00:07:05,701 --> 00:07:06,701
Tamam...
154
00:07:06,781 --> 00:07:08,701
Bir işi daha kaybettim sanırım.
155
00:07:08,781 --> 00:07:10,301
Hayır, ayrılmana gerek yok.
156
00:07:11,261 --> 00:07:13,341
Sana tavsiye verebilir miyim Geoff?
157
00:07:13,421 --> 00:07:14,261
Evet.
158
00:07:15,101 --> 00:07:21,301
Sürekli hıyar gibi davranmaktan
vazgeçebilir misin sence?
159
00:07:23,621 --> 00:07:24,621
- Evet.
- Öyle mi?
160
00:07:24,701 --> 00:07:26,101
- Tamam.
- O zaman sorun yok.
161
00:07:27,821 --> 00:07:29,741
- Teşekkürler.
- Görüşürüz.
162
00:07:40,781 --> 00:07:42,381
- Burası mı?
- Evet.
163
00:07:42,461 --> 00:07:44,341
- Güzel görünüyor.
- Evet.
164
00:07:48,261 --> 00:07:50,461
FRANSIZ LOKANTASI
165
00:07:53,901 --> 00:07:56,621
- İyi akşamlar beyefendi.
- Beyefendi.
166
00:07:56,701 --> 00:07:58,381
Rezervasyonunuz var mı?
167
00:07:58,861 --> 00:08:00,061
Randevum var.
168
00:08:00,141 --> 00:08:01,381
Tamam, isminiz nedir?
169
00:08:01,461 --> 00:08:03,061
- Derek.
- Soyadınız?
170
00:08:03,141 --> 00:08:04,221
Derek Noakes.
171
00:08:06,981 --> 00:08:10,181
Evet, tamam. Misafiriniz geldi bile.
172
00:08:12,021 --> 00:08:14,181
- Onlar ne?
- Nane şekeri.
173
00:08:14,741 --> 00:08:16,541
- Bedava mı?
- Evet.
174
00:08:17,381 --> 00:08:18,381
Alabilir miyim?
175
00:08:20,461 --> 00:08:22,981
Aslında yemek sonrası içindir.
176
00:08:23,461 --> 00:08:24,341
Şimdi alsam?
177
00:08:25,341 --> 00:08:27,261
- Peki.
- Teşekkür ederim.
178
00:08:29,981 --> 00:08:31,781
Şurada bedava nane şekeri var.
179
00:08:32,301 --> 00:08:33,141
Ben Derek.
180
00:08:33,580 --> 00:08:35,221
- Ben Tracey.
- Merhaba.
181
00:08:35,301 --> 00:08:38,180
- Garson.
- Başlangıç olarak bir şey içer misiniz?
182
00:08:39,421 --> 00:08:42,541
- Diyet kola lütfen.
- Diyet kola.
183
00:08:42,621 --> 00:08:45,021
- İki diyet kola.
- Evet.
184
00:08:45,101 --> 00:08:45,941
İki pipet.
185
00:08:46,021 --> 00:08:49,021
- Tabii. Menü burada.
- Teşekkür ederiz.
186
00:09:11,381 --> 00:09:12,941
- Ne yapıyorsun?
- Liste sende mi?
187
00:09:13,021 --> 00:09:15,181
- Hayır.
- Evde unuttum o zaman.
188
00:09:15,261 --> 00:09:16,621
Onu yalnız mı bıraktın?
189
00:09:16,701 --> 00:09:17,741
Liste gerekiyor.
190
00:09:17,821 --> 00:09:20,221
Listeye ihtiyacın yok Derek.
191
00:09:20,301 --> 00:09:22,781
Kendinle ilgili konuş yeter. Ve onunla.
192
00:09:24,821 --> 00:09:26,181
Teşekkür ederim.
193
00:09:35,301 --> 00:09:37,741
Listeyi unuttum... sorulacak soruları.
194
00:09:38,461 --> 00:09:40,741
- Benimkini ister misin?
- Evet, lütfen.
195
00:09:43,981 --> 00:09:44,821
Tamam.
196
00:09:45,501 --> 00:09:46,781
Nelerden hoşlanırsın?
197
00:09:47,421 --> 00:09:49,981
Bilmem, sadece soru hazırladım,
cevap değil.
198
00:09:53,101 --> 00:09:54,181
Sen sor o zaman.
199
00:09:55,221 --> 00:09:56,541
Nelerden hoşlanırsın?
200
00:09:57,541 --> 00:09:59,421
Susan Boyle, kediler, Hannah...
201
00:09:59,501 --> 00:10:01,341
...yaşlılar, Robbie Williams...
202
00:10:01,421 --> 00:10:03,261
...Britain's Got Talent, Miranda...
203
00:10:03,341 --> 00:10:04,941
...maymunlar, domuz yavruları...
204
00:10:05,021 --> 00:10:06,141
...Mrs. Brown Boys.
205
00:10:08,181 --> 00:10:10,461
Harika. Geğirmeyi severim.
206
00:10:10,541 --> 00:10:11,821
Geğirmeye bayılırım.
207
00:10:24,021 --> 00:10:25,701
Bu deveye benzedi.
208
00:10:28,141 --> 00:10:29,821
- Geğirebilir misin?
- Efendim?
209
00:10:29,901 --> 00:10:32,581
- Geğirebilir misin?
- Hayır.
210
00:10:32,661 --> 00:10:33,661
Teşekkür ederim.
211
00:10:34,381 --> 00:10:36,061
Geğirmeye bayılıyoruz, değil mi?
212
00:10:36,141 --> 00:10:37,941
Yemeklerinizi seçtiniz mi?
213
00:10:38,341 --> 00:10:39,181
Hayır.
214
00:10:40,261 --> 00:10:42,861
Şu ne? Grenovi...
215
00:10:43,181 --> 00:10:44,821
- Cuisses de grenouille mi?
- Evet.
216
00:10:44,901 --> 00:10:47,981
Başlangıçlardan. Kurbağa bacağı.
217
00:10:48,061 --> 00:10:49,061
Ne?
218
00:10:49,141 --> 00:10:52,381
- Kurbağa bacağı. Kurbağanın bacakları.
- Gerçek bir...
219
00:10:52,461 --> 00:10:53,541
Gerçek kurbağanın mı?
220
00:10:53,901 --> 00:10:57,181
Tabii. Bir porsiyonda
yedi, sekiz tane oluyor.
221
00:10:57,781 --> 00:11:00,661
O kurbağalara ne oluyor?
Engelli mi oluyorlar?
222
00:11:01,461 --> 00:11:04,861
Hayır. Kurbağa ölüyor.
223
00:11:04,941 --> 00:11:08,101
Doğal olarak, sadece bacağını yiyoruz.
224
00:11:08,181 --> 00:11:09,661
Oldukça lezzetlidir.
225
00:11:09,741 --> 00:11:11,141
Tadı tavuk gibidir.
226
00:11:11,221 --> 00:11:12,421
Tavuk var mı?
227
00:11:12,781 --> 00:11:13,581
Poulet.
228
00:11:13,661 --> 00:11:15,301
- O tavuktur.
- Tamam, o zaman...
229
00:11:15,381 --> 00:11:18,021
Tavuklar tükenmeden
neden kurbağa yiyorsunuz?
230
00:11:18,781 --> 00:11:20,941
Hayır, bunlar farklı yemekler.
231
00:11:21,021 --> 00:11:23,261
Şu nedir? L'escargot.
232
00:11:23,341 --> 00:11:25,781
L'escargot salyangozdur.
233
00:11:25,861 --> 00:11:26,861
Ne?
234
00:11:26,941 --> 00:11:28,141
- Salyangoz.
- Salyangoz mu?
235
00:11:28,221 --> 00:11:30,141
Sarımsak, otlu tereyağı...
236
00:11:30,221 --> 00:11:32,301
Tabii, salyangoz.
237
00:11:32,381 --> 00:11:33,541
Gerçek salyangoz mu?
238
00:11:33,621 --> 00:11:34,941
Pişmiş olarak tabii ki.
239
00:11:35,941 --> 00:11:38,221
Tabii ki. Sümüklü böcek yiyebilir misin?
240
00:11:38,981 --> 00:11:41,821
- Hayır.
- Salyangoz ve kurbağa yiyorsun ama.
241
00:11:42,381 --> 00:11:44,621
Sizin için en uygunu tavuk olacaktır.
242
00:11:44,701 --> 00:11:45,901
- Tavuk lütfen.
- Tabii.
243
00:11:45,981 --> 00:11:47,741
- Ben de tavuk alayım.
- Tamam.
244
00:12:23,101 --> 00:12:24,861
Çay isteyen var mı?
245
00:12:25,461 --> 00:12:26,621
Hayır, teşekkürler.
246
00:12:27,581 --> 00:12:28,621
Sheila?
247
00:12:28,941 --> 00:12:30,381
Çay ister misin Sheila?
248
00:12:30,461 --> 00:12:32,901
- Evet, lütfen.
- Öyle mi?
249
00:12:33,861 --> 00:12:35,221
Nasıl içiyorsun?
250
00:12:35,301 --> 00:12:36,781
Sütlü, tek şekerli.
251
00:12:36,861 --> 00:12:38,781
Sütlü tek, tamam.
252
00:12:39,741 --> 00:12:40,861
Sen ister misin Vicky?
253
00:12:41,461 --> 00:12:43,581
Olur, Sheila'nınkiyle aynı olsun.
254
00:12:43,661 --> 00:12:46,061
Tamam. İki tane sütlü, tek şekerli.
255
00:12:46,141 --> 00:12:47,221
Yardım edeyim mi?
256
00:12:47,301 --> 00:12:49,621
Olur. İyi olur.
257
00:13:03,221 --> 00:13:06,781
Takma kafana.
Ben de bir zamanlar hıyarın tekiydim.
258
00:13:10,741 --> 00:13:11,541
Tamam.
259
00:13:11,621 --> 00:13:14,421
Tamam, hadi. Sheila'yı bekletme.
260
00:13:14,501 --> 00:13:16,301
- Tamam.
- Koyu olsun.
261
00:13:16,381 --> 00:13:18,341
- Koyu seviyor.
- Tamam.
262
00:13:18,421 --> 00:13:19,421
Tamamdır.
263
00:13:22,501 --> 00:13:23,581
Madam...
264
00:13:24,421 --> 00:13:27,461
- Mösyö. Deux coq au vin.
- Ne?
265
00:13:27,541 --> 00:13:28,941
Coq au vin.
266
00:13:31,021 --> 00:13:32,701
Sonuçta tavuk, değil mi?
267
00:13:33,701 --> 00:13:34,701
Evet.
268
00:13:36,581 --> 00:13:37,741
Afiyet olsun.
269
00:13:39,901 --> 00:13:43,181
- Şunu ayıracağım.
- Her ihtimale karşı mı?
270
00:13:43,261 --> 00:13:45,101
- Evet.
- İyi fikir.
271
00:13:56,541 --> 00:13:59,021
- Beğendim. Lezzetliydi, değil mi?
- Güzeldi.
272
00:13:59,101 --> 00:14:01,061
- Üçlü patates yedin mi hiç?
- O nedir?
273
00:14:01,141 --> 00:14:04,341
Patates püresi,
fırında patates ve patates kızartması.
274
00:14:04,421 --> 00:14:05,501
Üçlü patates.
275
00:14:06,221 --> 00:14:08,141
- Bitirdiniz mi?
- Teşekkür ederim.
276
00:14:08,221 --> 00:14:09,821
- Rica ederim.
- Harikaydı.
277
00:14:10,821 --> 00:14:11,821
Teşekkürler.
278
00:14:11,901 --> 00:14:13,501
- En sevdiğin hayvan ne?
- At.
279
00:14:13,981 --> 00:14:16,101
Ben de. Şöyle küçükleri sever misin?
280
00:14:16,781 --> 00:14:17,901
Köpekleri mi?
281
00:14:18,621 --> 00:14:19,421
Hayır.
282
00:14:20,421 --> 00:14:21,661
Hayır, ufak olanları...
283
00:14:21,741 --> 00:14:23,181
Minyatür atları bilirsin.
284
00:14:23,261 --> 00:14:26,661
- A, evet.
- Komiksin. Aynı fotoğraftaki gibisin.
285
00:14:26,741 --> 00:14:28,701
- Sen de.
- Evet.
286
00:14:28,781 --> 00:14:30,341
- Hiç ata bindin mi?
- Hayır.
287
00:14:30,421 --> 00:14:31,421
Besledim.
288
00:14:31,901 --> 00:14:35,661
Neden böyle beslenir, biliyor musun?
Çünkü... şöyle yapıyor...
289
00:14:35,741 --> 00:14:37,581
...ve parmaklarını ısırmıyor.
290
00:14:37,661 --> 00:14:40,581
- Dilini hissettin mi?
- Hayır, sadece dudaklarını.
291
00:14:40,661 --> 00:14:43,501
- Atın dili var mı? Yalar mı?
- Galiba. Köpeğin var.
292
00:14:43,581 --> 00:14:46,621
- Köpekler yalar.
- Bu yüzden köpekleri öpemezsin.
293
00:14:46,701 --> 00:14:49,981
Doğru, kedinin de var.
Pütürlü olduğu için iyileştirir.
294
00:14:50,061 --> 00:14:52,581
Köpeklerin burnu ıslak,
kedilerinki kurudur.
295
00:14:52,661 --> 00:14:54,221
- Selam.
- Tatlı ister misiniz?
296
00:14:54,301 --> 00:14:55,261
Teşekkür ederiz.
297
00:14:55,821 --> 00:14:59,461
- Bu akşam kurbağa yiyen oldu mu?
- Bu akşam kimse ısmarlamadı.
298
00:15:01,141 --> 00:15:03,981
Bir gün kurbağa yalamıştım. İğrençti.
299
00:15:07,621 --> 00:15:08,981
Evet.
300
00:15:09,061 --> 00:15:10,901
Gayet iyi gidiyor.
301
00:15:10,981 --> 00:15:13,621
İyi vakit geçiriyor gibi görünüyor.
302
00:15:15,941 --> 00:15:18,061
Eminim hepsini anlatır.
303
00:15:19,341 --> 00:15:20,261
Tamam.
304
00:15:20,941 --> 00:15:22,941
Tamam, sonra görüşürüz o zaman.
305
00:15:23,381 --> 00:15:24,341
Ben de.
306
00:15:24,941 --> 00:15:26,541
Tamam, hoşça kal.
307
00:15:31,181 --> 00:15:32,581
Bunu sevdim.
308
00:15:32,661 --> 00:15:35,421
- Gevrek kısmını sevdim.
- Crème brûlée. Sağ olun.
309
00:15:35,501 --> 00:15:37,581
Harika. YouTube'da...
310
00:15:37,661 --> 00:15:40,221
...Horlayan Fındık Faresi'ni gördün mü?
311
00:15:40,301 --> 00:15:41,941
İzlediğim en güzel şey.
312
00:15:42,021 --> 00:15:44,501
Domuzun Üzerinde Ters Giden
Bebek Maymun...
313
00:15:44,581 --> 00:15:48,061
...Piyanoda Mısır Yiyen Hamster,
Alışverişteki Penguen kadar iyi.
314
00:15:48,141 --> 00:15:49,261
Sihirli mendil.
315
00:15:49,341 --> 00:15:51,341
Güzel. Evet, tamam.
316
00:15:53,141 --> 00:15:55,501
Bayılacaksın. Bir bak.
317
00:15:55,581 --> 00:15:56,781
Teşekkür ederim.
318
00:15:58,221 --> 00:16:00,581
Hayır, beyefendi, onlar mendil.
319
00:16:05,141 --> 00:16:07,061
Nane şekerlerine çok benziyor.
320
00:16:07,941 --> 00:16:08,941
Teşekkür ederiz.
321
00:16:09,901 --> 00:16:10,941
Sadece...
322
00:16:16,421 --> 00:16:18,061
Fransız yemekleri bir garip.
323
00:16:23,901 --> 00:16:26,461
- Şuradaki arkadaşım Hannah.
- Şu da babam.
324
00:16:30,061 --> 00:16:31,821
- Güle güle o zaman.
- Güle güle.
325
00:16:46,261 --> 00:16:47,941
- İyi vakit geçirdin mi?
- Evet.
326
00:16:48,021 --> 00:16:49,781
- Puding yedim.
- Öyle mi?
327
00:16:49,861 --> 00:16:51,981
- Crème brûlée'yi duydun mu hiç?
- Duydum.
328
00:16:52,061 --> 00:16:53,901
- Fransız.
- Evet, doğru. Güzel mi?
329
00:16:53,981 --> 00:16:55,541
- Puding gibi.
- Güzel!
330
00:16:55,621 --> 00:16:58,621
Ama üzerinde gevrek bir tabaka var,
karamel gibi.
331
00:17:11,461 --> 00:17:12,901
Baba. Merhaba.
332
00:17:14,340 --> 00:17:16,461
Merhaba. Randevudan geliyorum.
333
00:17:17,901 --> 00:17:20,221
Tanrım, erken dönmüşsün.
334
00:17:20,581 --> 00:17:21,421
Evet.
335
00:17:22,021 --> 00:17:26,140
Seni görmek için dönmem gerektiğini
söyledim, uzun kalamadım.
336
00:17:26,221 --> 00:17:29,301
Ona veda edip geldim.
337
00:17:30,741 --> 00:17:33,061
Daima kızı seçmelisin, oğlum.
338
00:17:46,501 --> 00:17:48,861
- Viski ister misin?
- Hayır, sağ ol.
339
00:17:52,221 --> 00:17:53,661
Ben içsem olur mu?
340
00:18:11,581 --> 00:18:13,101
Hayatta olmayı seviyorum.
341
00:18:13,421 --> 00:18:14,581
En sevdiğim şey.
342
00:18:15,341 --> 00:18:17,981
Her günü seviyorum. Bitmesini istemiyorum.
343
00:18:18,061 --> 00:18:20,541
Ama sonraki gün için de sabırsızlanıyorum.
344
00:18:20,621 --> 00:18:23,701
Uyumayı bile seviyorum,
çünkü rüya görmeyi seviyorum...
345
00:18:23,781 --> 00:18:24,941
...çünkü...
346
00:18:25,021 --> 00:18:28,541
...rüyalarım da hayatım kadar güzel.
347
00:18:29,061 --> 00:18:30,461
Aslında aynı gibi.
348
00:18:30,541 --> 00:18:33,301
Rüyamda genelde o gün olanları görüyorum.
349
00:18:33,381 --> 00:18:36,901
Uçabilmem ve hayvanların
benimle konuşması hariç.
350
00:18:37,781 --> 00:18:39,301
Yardım ettiğim hayvanlar.
351
00:18:39,581 --> 00:18:43,261
Gerçek hayatta teşekkür edemiyorlar.
Ama rüyalarımda ediyorlar.
352
00:18:43,341 --> 00:18:46,261
Çünkü mümkün olsaydı
ederlerdi diye düşünüyorum.
353
00:18:47,221 --> 00:18:50,661
Bazen rüya gördüğümün farkında oluyorum.
Sana da oluyor mu?
354
00:18:51,901 --> 00:18:53,621
Rüyada olduğumu biliyorum ve...
355
00:18:53,701 --> 00:18:56,981
..."Uyanmam gerek. Güle güle" diyorum.
356
00:18:58,541 --> 00:19:03,821
Annem de "Hoşça kal Derek,
yarın görüşürüz, iyi bir gün geçir" diyor.
357
00:19:05,741 --> 00:19:06,861
Ben de öyle yapıyorum.
358
00:19:20,821 --> 00:19:21,861
Derek?
359
00:19:25,741 --> 00:19:26,581
Öldü.
360
00:19:27,501 --> 00:19:28,781
Ay, canım.
361
00:19:30,341 --> 00:19:31,661
Sorun değil.
362
00:19:33,261 --> 00:19:34,381
Mutluyum.
363
00:19:35,461 --> 00:19:36,501
Çünkü o mutluydu.
364
00:19:38,621 --> 00:19:41,981
Çünkü onu tanıdım.
Bir babam oldu. Onun da bir oğlu oldu.
365
00:19:43,181 --> 00:19:46,021
Beni severdi. Öyle söyledi.
366
00:19:46,101 --> 00:19:48,141
Gülümsüyordu ve birden...
367
00:19:48,221 --> 00:19:49,981
...uykuya daldı ve öldü...
368
00:19:50,061 --> 00:19:51,181
...gülümseyerek.
369
00:19:52,781 --> 00:19:54,701
Ben de bu yüzden gülümsüyorum.
370
00:19:55,261 --> 00:19:56,381
Mükemmel son.
371
00:19:58,221 --> 00:19:59,581
Şimdi cennete mi gitti?
372
00:20:00,541 --> 00:20:01,701
Sence?
373
00:20:02,741 --> 00:20:04,421
Cennet var mı, bilmiyorum.
374
00:20:04,501 --> 00:20:05,701
Şüpheliyim.
375
00:20:06,661 --> 00:20:09,821
Ama cennet, iyilerin gittiği bir yerse,
o zaman oradadır.
376
00:20:10,181 --> 00:20:11,141
Kesinlikle.
377
00:20:13,661 --> 00:20:14,741
Güzel.
378
00:20:16,021 --> 00:20:19,381
Ben ayarlamaları yapayım.
Sonra gelirim, tamam mı?
379
00:20:19,941 --> 00:20:21,181
- Tamam.
- Tamam.
380
00:20:25,661 --> 00:20:26,981
Teşekkür ederim.
381
00:20:35,981 --> 00:20:37,101
Babam cennette mi?
382
00:20:37,861 --> 00:20:40,541
Üzgünüm, orası nerede bilmiyorum.
383
00:20:43,301 --> 00:20:46,621
Ben hayata veda edişleri,
bazısı ise hayata gelişleri görür.
384
00:20:46,701 --> 00:20:48,261
Mesela ebeler.
385
00:20:48,341 --> 00:20:50,141
Ben vedaları görüyorum.
386
00:20:51,141 --> 00:20:52,541
Huzur içinde...
387
00:20:52,621 --> 00:20:55,341
...olması gerektiği gibi...
388
00:20:55,421 --> 00:20:57,101
...gitmelerini sağlıyorum.
389
00:20:58,741 --> 00:21:01,181
Ölen pek çok kişinin yanında oldum.
390
00:21:02,941 --> 00:21:04,461
Bu bir ayrıcalık.
391
00:21:05,541 --> 00:21:07,021
Beni korkutmuyor.
392
00:21:09,781 --> 00:21:13,501
Babam yanımda yokken
beni sevmediğini düşünüyordum.
393
00:21:13,581 --> 00:21:16,501
Sorun değildi çünkü
belki böyle mutludur diyordum.
394
00:21:17,061 --> 00:21:19,701
Sonra onunla tanıştım, mutlu oldum...
395
00:21:19,781 --> 00:21:20,901
...ama sonra üzüldüm...
396
00:21:20,981 --> 00:21:23,461
...çünkü beni özlemiş olduğunu fark ettim.
397
00:21:23,541 --> 00:21:25,101
Kötü hissetmesini istemezdim.
398
00:21:26,381 --> 00:21:28,701
Ama sonra aramızı düzelttik.
399
00:21:29,221 --> 00:21:32,221
Hayatın en harika tarafı bu,
yeniden başlayabilirsin.
400
00:21:32,301 --> 00:21:35,581
Kara tahtayı siler gibi
sıfırdan başlayabilirsin.
401
00:21:36,341 --> 00:21:37,781
Az kalsın bunu yapmayacaktım.
402
00:21:37,861 --> 00:21:42,341
Az kalsın yapmayacaktım
ama onu tanıdığım son birkaç ay içinde...
403
00:21:43,141 --> 00:21:45,501
...bütün bir hayatı iyi ettik.
404
00:21:48,061 --> 00:21:53,741
Önemli olan şu andan itibaren yaptıkların.
Biriyle tartıştıysan "özür dilerim" de.
405
00:21:56,541 --> 00:21:59,741
Uzun zamandır konuşmadığın biri varsa
hemen ara.
406
00:21:59,821 --> 00:22:01,701
Annenle konuşmadıysan, hemen ara.
407
00:22:01,781 --> 00:22:03,301
Hiçbir zaman geç değildir.
408
00:22:03,381 --> 00:22:04,861
Gerçekten geç olana kadar.
409
00:22:16,501 --> 00:22:17,941
{\an8}ÖZEL AMBULANS
410
00:22:30,341 --> 00:22:31,181
Kev!
411
00:22:36,221 --> 00:22:37,781
Yürü be oğlum!