1 00:00:02,436 --> 00:00:04,036 My name is Ben Burke. Happy birthday, sweetie. 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,505 My father was a Secret Service agent in Seattle. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,873 He disappeared in a small Idaho town 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,708 called Wayward Pines. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,443 My mother and I followed him there... 6 00:00:12,546 --> 00:00:13,545 ...and when we woke up, 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,114 it was 2,000 years later. 8 00:00:15,116 --> 00:00:18,384 We are now in the year 4032. 9 00:00:19,553 --> 00:00:21,186 Man's destruction of the environment 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,355 has created evolutionary aberrations 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,890 (snarling) known as Abbies... 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,125 (screeching) 13 00:00:26,127 --> 00:00:29,561 ...that rule the Earth. 14 00:00:29,563 --> 00:00:32,564 One man saw the catastrophe coming. 15 00:00:32,566 --> 00:00:35,300 He created an ark for mankind and selected a chosen few 16 00:00:35,302 --> 00:00:38,470 to sleep for 2,000 years 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,073 and defy mankind's extinction. 18 00:00:41,075 --> 00:00:42,574 Some were there by choice, 19 00:00:42,576 --> 00:00:45,477 but, like us, most were taken against our will. 20 00:00:45,479 --> 00:00:46,478 How do I get out of here? 21 00:00:46,480 --> 00:00:47,980 You don't. 22 00:00:49,250 --> 00:00:51,216 My father died defending his family 23 00:00:51,218 --> 00:00:53,919 and the people of this town from monsters outside... 24 00:00:53,921 --> 00:00:55,087 (screeching) 25 00:00:55,089 --> 00:00:56,488 Dad! 26 00:00:57,591 --> 00:00:59,425 ...and threats from within. 27 00:00:59,427 --> 00:01:01,093 Three years after my father's death, 28 00:01:01,095 --> 00:01:03,228 the town is ruled by the First Generation-- 29 00:01:03,230 --> 00:01:04,763 those born in Wayward Pines. 30 00:01:04,765 --> 00:01:08,333 They rose to power and continue to rule with an iron fist. 31 00:01:08,335 --> 00:01:11,070 (screaming) It wasn't a world I wanted to live in. 32 00:01:11,072 --> 00:01:13,405 So I vowed to do something about it, 33 00:01:13,407 --> 00:01:16,041 not just for me and the people of Wayward Pines, 34 00:01:16,043 --> 00:01:18,410 but the entire human race-- 35 00:01:18,412 --> 00:01:21,513 those awake and those heroes who still sleep, 36 00:01:21,515 --> 00:01:23,715 dreaming of a future for humanity 37 00:01:23,717 --> 00:01:25,751 as we battle to survive. 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,691 (seagulls calling) 39 00:01:54,482 --> 00:01:56,782 I was wondering if I could borrow your bikini 40 00:01:56,784 --> 00:01:58,550 because you're not using it, 41 00:01:58,552 --> 00:02:02,488 and, uh... I'm going swimming again tonight. 42 00:02:02,490 --> 00:02:03,889 I'm doing it. 43 00:02:03,891 --> 00:02:05,624 If you don't come with me, 44 00:02:05,626 --> 00:02:07,759 I'm going with that fat guy over there in billet six. 45 00:02:07,761 --> 00:02:09,061 The one with the hair on his back. 46 00:02:17,404 --> 00:02:18,837 Two margaritas? 47 00:02:18,839 --> 00:02:22,074 Uh, beer tonight. She's, uh, resting. 48 00:02:22,076 --> 00:02:24,109 Sure. 49 00:02:24,111 --> 00:02:25,744 (thunder rumbling) 50 00:02:27,681 --> 00:02:30,749 Looks like something tropical's blowing in. 51 00:02:33,020 --> 00:02:36,255 Yeah. Yeah, it does. 52 00:02:38,125 --> 00:02:40,025 Might as well sit back and relax. 53 00:02:40,027 --> 00:02:41,927 Ain't nobody getting out of here tonight. 54 00:02:41,929 --> 00:02:43,996 Next one's on me. 55 00:02:47,935 --> 00:02:50,302 This dude stands up again. No. 56 00:02:50,304 --> 00:02:52,104 Right in front of me. (laughs) 57 00:02:52,106 --> 00:02:54,206 You knocked him out. You got to tell me that. 58 00:02:54,208 --> 00:02:56,708 Man, as much money as I paid for them tickets-- 59 00:02:56,710 --> 00:02:58,877 $500, man. I'm talking about 60 00:02:58,879 --> 00:03:00,679 two rows behind the bench. 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,714 If anybody getting thrown out... Right. 62 00:03:02,716 --> 00:03:04,049 ...it's gonna be him. 63 00:03:04,051 --> 00:03:06,552 (laughs) Yeah. 64 00:03:06,554 --> 00:03:08,720 (coughing) 65 00:03:08,722 --> 00:03:11,323 People, man. 66 00:03:11,325 --> 00:03:14,026 Sometimes you wish you'd just... 67 00:03:14,028 --> 00:03:15,561 start over, right? 68 00:03:15,563 --> 00:03:17,529 Yeah. 69 00:03:17,531 --> 00:03:18,964 Yeah, yeah. 70 00:03:22,303 --> 00:03:24,136 (chuckles) 71 00:03:26,974 --> 00:03:29,408 POPE: No, I'm serious, man. 72 00:03:29,410 --> 00:03:31,076 Change is coming. 73 00:03:31,078 --> 00:03:33,111 All the stuff we're doing to this damn planet. 74 00:03:35,082 --> 00:03:38,684 We're in the middle of some... 75 00:03:38,686 --> 00:03:40,819 evolutionary transition. 76 00:03:42,756 --> 00:03:47,759 And there's gonna be a revolution as a result of it. 77 00:03:47,761 --> 00:03:49,661 You save people, right? 78 00:03:49,663 --> 00:03:51,730 Yup, that's my job. 79 00:03:55,269 --> 00:03:57,736 Salud. 80 00:03:58,772 --> 00:04:01,240 Well, Doc... 81 00:04:01,242 --> 00:04:04,876 if you had a chance 82 00:04:04,878 --> 00:04:09,047 to save 1,000 people at once-- 83 00:04:09,049 --> 00:04:13,285 put 'em down and then wake 'em up... 84 00:04:13,287 --> 00:04:18,123 through some magical, like, procedure that 85 00:04:18,125 --> 00:04:21,727 you believed in and knew how to make it work-- 86 00:04:21,729 --> 00:04:23,929 you'd do it, right? 87 00:04:23,931 --> 00:04:25,897 Uh... 88 00:04:25,899 --> 00:04:27,366 I'm serious. I mean, 89 00:04:27,368 --> 00:04:29,301 everybody might think you're crazy. 90 00:04:29,303 --> 00:04:31,303 Um... 91 00:04:31,305 --> 00:04:33,372 No, you knew. 92 00:04:35,409 --> 00:04:37,943 You are gonna save a lot of folks, Doc. 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,379 A lot of people, thousands of people 94 00:04:40,381 --> 00:04:43,415 you ain't never even met before, but you gonna save 'em. 95 00:04:43,417 --> 00:04:46,418 (thunder rumbling) And I'm glad that I met you. 96 00:04:46,420 --> 00:04:48,920 You know what? I get a feeling about folks, 97 00:04:48,922 --> 00:04:52,190 and I got a feeling about you. 98 00:04:53,227 --> 00:04:55,294 (beeping, electrical whirring) 99 00:05:20,654 --> 00:05:22,721 Dr. Yedlin. 100 00:05:24,024 --> 00:05:25,390 Uh... 101 00:05:27,528 --> 00:05:29,194 Hi. 102 00:05:29,196 --> 00:05:30,362 (sniffles) 103 00:05:30,364 --> 00:05:32,597 Oh. 104 00:05:32,599 --> 00:05:34,333 (exhales sharply) 105 00:05:34,335 --> 00:05:35,701 I'm a little embar... 106 00:05:35,703 --> 00:05:38,370 Clearly had a little too much to drink last night. 107 00:05:38,372 --> 00:05:40,605 I haven't been feeling well. 108 00:05:40,607 --> 00:05:41,773 (sighs) 109 00:05:41,775 --> 00:05:44,376 Hope I didn't cause any trouble. 110 00:05:47,181 --> 00:05:49,247 Okay. 111 00:05:51,985 --> 00:05:54,052 (chuckles) 112 00:05:55,222 --> 00:05:56,488 Okay. 113 00:05:56,490 --> 00:05:58,557 Thank you. I'll get back to my room. 114 00:06:01,395 --> 00:06:03,295 He's awake. 115 00:06:04,531 --> 00:06:07,299 (door rattles) 116 00:06:11,372 --> 00:06:13,438 You're needed at the hospital. 117 00:06:18,312 --> 00:06:20,412 I'm not working, I'm doing a vacation here 118 00:06:20,414 --> 00:06:22,848 with my wife. Uh... 119 00:06:22,850 --> 00:06:25,417 the storm... 120 00:06:25,419 --> 00:06:26,585 Where's my wife? 121 00:06:26,587 --> 00:06:28,587 Your wife is fine. 122 00:06:28,589 --> 00:06:31,423 I just really need you to come with me. 123 00:06:31,425 --> 00:06:33,158 Now. 124 00:06:34,361 --> 00:06:35,994 (footsteps departing) 125 00:06:40,100 --> 00:06:41,867 Is Seventh Street clear? 126 00:06:41,869 --> 00:06:44,503 MAN: Negative. Take Fifth over to Cherry Blossom. 127 00:06:47,274 --> 00:06:48,807 Where are we? 128 00:06:50,043 --> 00:06:52,110 You're in Wayward Pines. 129 00:06:53,247 --> 00:06:55,313 ♪ ♪ 130 00:07:40,461 --> 00:07:43,428 (door buzzes) 131 00:07:43,430 --> 00:07:46,731 (gunfire in distance) 132 00:07:53,173 --> 00:07:55,674 WOMAN (over P.A.): Attention, citizens of Wayward Pines. 133 00:07:55,676 --> 00:08:00,679 Due to recent rebel activity, curfew will begin in 25 minutes. 134 00:08:00,681 --> 00:08:03,348 (over stereo): ♪ Anyone knows an ant can't... ♪ 135 00:08:03,350 --> 00:08:04,850 Where are we going? 136 00:08:04,852 --> 00:08:07,786 I told you. We're taking you to the hospital. 137 00:08:07,788 --> 00:08:09,187 I'm fine. 138 00:08:09,189 --> 00:08:10,522 You're not the patient. 139 00:08:10,524 --> 00:08:13,458 ♪ He's got high hopes... ♪ 140 00:08:13,460 --> 00:08:15,594 The bullet's lodged at the base of the neck. 141 00:08:15,596 --> 00:08:17,362 We need you to get it out. 142 00:08:17,364 --> 00:08:20,665 ♪ In the sky hopes... ♪ 143 00:08:20,667 --> 00:08:23,001 I don't understand. 144 00:08:23,003 --> 00:08:24,803 I'm just a doctor. 145 00:08:24,805 --> 00:08:27,806 ♪ Just remember that ant ♪ 146 00:08:27,808 --> 00:08:31,543 ♪ Whoops, there goes another rubber tree plant ♪ 147 00:08:31,545 --> 00:08:33,111 ♪ Whoops, there goes... ♪ 148 00:08:33,113 --> 00:08:35,180 (gunfire continues in distance) 149 00:08:45,359 --> 00:08:46,625 Xander. 150 00:08:46,627 --> 00:08:48,693 They're heading your way. 151 00:08:51,899 --> 00:08:53,965 I got 'em. 152 00:09:00,073 --> 00:09:02,374 ♪ ...that ram scram ♪ 153 00:09:02,376 --> 00:09:04,743 ♪ He kept buttin' that dam ♪ 154 00:09:04,745 --> 00:09:06,645 ♪ 'Cause he had high hopes... ♪ 155 00:09:06,647 --> 00:09:08,179 KERRY: Damn it! Stop the car! 156 00:09:08,181 --> 00:09:09,848 (tires screech) 157 00:09:09,850 --> 00:09:11,149 ♪ High hopes... ♪ 158 00:09:11,151 --> 00:09:14,085 (shouting) Go! 159 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 No one is killing him! 160 00:09:16,089 --> 00:09:17,589 ♪ In the sky hopes... ♪ 161 00:09:17,591 --> 00:09:18,924 Where are you going?! 162 00:09:18,926 --> 00:09:21,159 ♪ So any time you're feeling bad ♪ 163 00:09:21,161 --> 00:09:22,394 ♪ 'Stead of feeling sad... ♪ 164 00:09:22,396 --> 00:09:24,763 KERRY: It's a small town! 165 00:09:24,765 --> 00:09:26,231 We'll find you. 166 00:09:26,233 --> 00:09:28,500 ♪ Whoops, there goes a billion kilowatt dam ♪ 167 00:09:28,502 --> 00:09:30,001 (pin clicks) 168 00:09:30,003 --> 00:09:31,836 ♪ Whoops, there goes a billion kilowatt dam. ♪ 169 00:09:31,838 --> 00:09:32,771 (grenade clinking) 170 00:09:36,910 --> 00:09:38,977 (person whistling a tune in distance) 171 00:09:48,288 --> 00:09:50,355 (classical piano music playing) 172 00:09:55,963 --> 00:09:58,029 (whistling continues) 173 00:10:04,104 --> 00:10:06,171 (whistling stops) 174 00:10:07,307 --> 00:10:09,207 (whistling continues) 175 00:10:09,209 --> 00:10:11,276 (gunfire in distance) 176 00:10:15,315 --> 00:10:17,382 (door opens) 177 00:10:17,384 --> 00:10:18,984 May I help you? 178 00:10:18,986 --> 00:10:20,552 Can I borrow your cell phone? 179 00:10:20,554 --> 00:10:22,954 We have a landline. 180 00:10:22,956 --> 00:10:24,322 For local calls. 181 00:10:24,324 --> 00:10:26,458 That's good. Then I'll call the police. 182 00:10:26,460 --> 00:10:27,993 Who is it, honey? 183 00:10:27,995 --> 00:10:29,995 He wants to borrow our cell phone. 184 00:10:29,997 --> 00:10:32,864 (classical piano music continues) 185 00:10:38,672 --> 00:10:40,238 (panting) 186 00:10:42,175 --> 00:10:44,275 You want to sit down for a minute? 187 00:10:44,277 --> 00:10:45,744 I... 188 00:10:45,746 --> 00:10:48,680 Hector just started playing. He's doing some Chopin tonight. 189 00:10:49,650 --> 00:10:51,116 (woman chuckles) 190 00:10:51,118 --> 00:10:54,586 Isn't music a privilege? 191 00:10:54,588 --> 00:10:57,589 We'll get you a glass of water. 192 00:10:57,591 --> 00:10:58,890 What's your name? 193 00:11:01,028 --> 00:11:04,429 Did you not just hear a big explosion outside? 194 00:11:05,365 --> 00:11:07,198 Probably a transformer. 195 00:11:07,200 --> 00:11:09,601 Lines might be down. 196 00:11:11,872 --> 00:11:15,340 Yeah, I'm gonna... I think I'm gonna go. 197 00:11:15,342 --> 00:11:16,875 Please, stay. 198 00:11:16,877 --> 00:11:18,043 (door opens) 199 00:11:18,045 --> 00:11:20,612 (panting) 200 00:11:24,718 --> 00:11:26,785 Call it in. 201 00:11:29,289 --> 00:11:31,356 (engine revving) 202 00:11:38,899 --> 00:11:40,065 (grunts) 203 00:11:40,067 --> 00:11:41,733 (tires screech) 204 00:11:41,735 --> 00:11:43,535 (car door closes) 205 00:11:43,537 --> 00:11:45,603 (panting) 206 00:11:47,908 --> 00:11:49,307 MARIO: On your feet! 207 00:11:52,345 --> 00:11:54,379 (panting) 208 00:12:10,931 --> 00:12:12,764 I asked you what happened at that wall. 209 00:12:12,766 --> 00:12:14,332 (indistinct radio transmission) 210 00:12:14,334 --> 00:12:15,600 Am I being detained? 211 00:12:15,602 --> 00:12:17,435 No, but please don't try to run again. 212 00:12:17,437 --> 00:12:19,337 THEO: Is this the only hospital? Yes. 213 00:12:19,339 --> 00:12:21,005 Where are all the doctors? 214 00:12:21,007 --> 00:12:22,273 He died. 215 00:12:22,275 --> 00:12:24,843 You have one doctor in the entire town? 216 00:12:24,845 --> 00:12:26,511 That's why you're here. 217 00:12:30,250 --> 00:12:32,317 JASON: Dr. Yedlin. 218 00:12:34,621 --> 00:12:37,722 Jason Higgins. 219 00:12:37,724 --> 00:12:39,591 Thank you so much for coming. 220 00:12:39,593 --> 00:12:41,793 I'm sorry about the whole arrival thing. 221 00:12:41,795 --> 00:12:43,628 I'm sure it's all very confusing. 222 00:12:43,630 --> 00:12:45,530 Yes, yes, it, uh... 223 00:12:45,532 --> 00:12:47,565 it is confusing. 224 00:12:47,567 --> 00:12:50,068 The, uh, bullet holes, the blood, your militia. 225 00:12:50,070 --> 00:12:51,469 I'm very 226 00:12:51,471 --> 00:12:53,004 confused. 227 00:12:54,307 --> 00:12:57,642 This town is part of a secret government study 228 00:12:57,644 --> 00:12:59,310 determining the psychological effects 229 00:12:59,312 --> 00:13:01,212 of war trauma on civilians. 230 00:13:01,214 --> 00:13:04,149 He founded the project. 231 00:13:04,151 --> 00:13:06,484 And all of the people here are volunteers. 232 00:13:06,486 --> 00:13:07,919 I'm not. 233 00:13:07,921 --> 00:13:11,322 We're in an emergency tactical role-play right now. 234 00:13:11,324 --> 00:13:13,124 Because you come highly recommended. 235 00:13:13,126 --> 00:13:15,727 I told Bill Gibbons at Mass General I wanted only the best. 236 00:13:15,729 --> 00:13:17,929 Bill knows that I'm here? Of course. 237 00:13:17,931 --> 00:13:18,963 And your wife. 238 00:13:20,500 --> 00:13:22,834 We wanted to bring you along more traditionally, 239 00:13:22,836 --> 00:13:25,170 but with the storm in Hawaii... 240 00:13:25,172 --> 00:13:27,906 You don't remember any of that, do you? (chuckles) 241 00:13:27,908 --> 00:13:30,508 Anyway, she thought that it would be better... 242 00:13:30,510 --> 00:13:32,443 Well, she thought that 243 00:13:32,445 --> 00:13:34,445 you'd enjoy getting right back to work. 244 00:13:34,447 --> 00:13:35,780 Rebecca did? 245 00:13:35,782 --> 00:13:37,448 Of course. 246 00:13:37,450 --> 00:13:38,683 She's on her way here right now. 247 00:13:38,685 --> 00:13:40,151 She keeps telling us this is the longest 248 00:13:40,153 --> 00:13:41,653 she's ever been away from you. 249 00:13:43,623 --> 00:13:46,691 I know this is... unorthodox, which is why it'd be better 250 00:13:46,693 --> 00:13:48,359 for me to fill you in on the details later. 251 00:13:48,361 --> 00:13:50,795 I think the best thing would be 252 00:13:50,797 --> 00:13:52,363 to just put that all aside for the moment 253 00:13:52,365 --> 00:13:56,201 and just focus on the patient, focus on what's real. 254 00:13:56,203 --> 00:13:57,802 Can we do that, Doctor? 255 00:13:57,804 --> 00:14:00,104 Right now, we can't really wait. 256 00:14:01,942 --> 00:14:04,609 She's important. 257 00:14:04,611 --> 00:14:07,679 Well, they're all important, aren't they? 258 00:14:07,681 --> 00:14:11,616 Every life should be cherished, treasured. 259 00:14:11,618 --> 00:14:14,786 That's something very important to us in Wayward Pines. 260 00:14:14,788 --> 00:14:16,955 But she's more important than most. 261 00:14:16,957 --> 00:14:18,489 That is for certain. 262 00:14:18,491 --> 00:14:21,826 She's septic. It's been that way for days. 263 00:14:21,828 --> 00:14:24,329 Why wasn't she treated or moved? 264 00:14:24,331 --> 00:14:27,165 We have nurses and a team that are waiting. 265 00:14:27,167 --> 00:14:29,434 You're the missing piece, Dr. Yedlin. 266 00:14:36,343 --> 00:14:38,343 THEO: Get me a pot of black coffee. 267 00:14:38,345 --> 00:14:40,411 No sugar. 268 00:14:41,314 --> 00:14:43,882 We can do that. 269 00:14:50,423 --> 00:14:52,490 (monitor beeping steadily, air pumping) 270 00:14:59,599 --> 00:15:00,932 Scalpel. 271 00:15:00,934 --> 00:15:03,001 Yes, Doctor. 272 00:15:13,747 --> 00:15:16,981 JASON: You're wasting time, Doctor. 273 00:15:25,125 --> 00:15:27,792 KERRY: So that's four more rebel houses cleared today. 274 00:15:27,794 --> 00:15:30,295 Yes, ma'am. 275 00:15:30,297 --> 00:15:31,963 How's the surgery going? 276 00:15:31,965 --> 00:15:33,698 He says it will take hours. 277 00:15:36,136 --> 00:15:38,336 Tell me, Kerry. 278 00:15:44,811 --> 00:15:47,645 We lost another one of our men tonight. 279 00:15:51,618 --> 00:15:53,384 Oh, hey. 280 00:15:54,321 --> 00:15:56,154 I bet it was Xander. 281 00:15:56,156 --> 00:15:58,222 Where's he been? 282 00:15:59,726 --> 00:16:00,992 He just got back. 283 00:16:00,994 --> 00:16:02,360 I don't trust him. 284 00:16:04,164 --> 00:16:07,332 Two more died earlier today in the hospital. 285 00:16:07,334 --> 00:16:09,334 So three today. 286 00:16:09,336 --> 00:16:12,971 Added to the losses in the previous 287 00:16:12,973 --> 00:16:14,172 few weeks... 288 00:16:14,174 --> 00:16:17,742 Where are you, Ben? 289 00:16:17,744 --> 00:16:21,179 Mario says we're making progress. 290 00:16:21,181 --> 00:16:23,348 And there's no sign of abnormal or increased activity 291 00:16:23,350 --> 00:16:26,351 outside the fence, according to the latest surveillance. 292 00:16:26,353 --> 00:16:29,087 He'd be disappointed in me. 293 00:16:29,089 --> 00:16:31,756 You're doing everything you can. 294 00:16:31,758 --> 00:16:34,359 MEGAN: If they'd gone along with you and Pilcher 295 00:16:34,361 --> 00:16:35,994 in the first place, 296 00:16:35,996 --> 00:16:38,663 it never would have come to this. 297 00:16:38,665 --> 00:16:40,331 JASON: Every life matters here. 298 00:16:40,333 --> 00:16:41,499 He taught us that. 299 00:16:41,501 --> 00:16:44,002 Yes, but the cause is most important. 300 00:16:44,004 --> 00:16:47,005 He'd understand how essential it is 301 00:16:47,007 --> 00:16:51,442 to end this rebellion and weed out the troublemakers, 302 00:16:51,444 --> 00:16:54,445 once and for all. 303 00:16:54,447 --> 00:16:56,881 Clear rules, severe punishment. 304 00:16:56,883 --> 00:16:57,882 Clear... 305 00:16:57,884 --> 00:16:58,883 Clear and severe. 306 00:16:58,885 --> 00:17:00,051 Exactly. 307 00:17:00,053 --> 00:17:02,620 It's the only way. 308 00:17:04,557 --> 00:17:07,525 Mario needs you. 309 00:17:19,906 --> 00:17:21,973 (indistinct radio transmission, quiet chatter) 310 00:17:26,813 --> 00:17:29,013 XANDER: Ben, I'm telling you, we just have to keep 311 00:17:29,015 --> 00:17:31,749 picking 'em off, one by one. 312 00:17:31,751 --> 00:17:33,084 He's all about the numbers. 313 00:17:33,086 --> 00:17:35,653 He's gonna want to bring you in and talk things through. 314 00:17:35,655 --> 00:17:37,989 (sighs) But, Xander, then nothing will change. 315 00:17:37,991 --> 00:17:40,725 Rallies, the propaganda, the reckonings. 316 00:17:40,727 --> 00:17:41,993 We can't escape. 317 00:17:41,995 --> 00:17:44,662 We need to change Wayward Pines from the inside. 318 00:17:44,664 --> 00:17:46,931 Yeah, well, I changed it some tonight. 319 00:17:46,933 --> 00:17:48,933 I mean, we at least need to have a say 320 00:17:48,935 --> 00:17:50,668 in how we live our lives. 321 00:17:50,670 --> 00:17:52,537 (sighs) 322 00:17:52,539 --> 00:17:55,673 Otherwise, my dad and all those deaths, 323 00:17:55,675 --> 00:17:57,742 all for nothing. 324 00:18:01,948 --> 00:18:04,182 You might need to lower your standards, kid. 325 00:18:04,184 --> 00:18:06,851 Look, I got to get some sleep. 326 00:18:06,853 --> 00:18:08,086 (clears throat) 327 00:18:08,088 --> 00:18:10,755 Some of us have to work for the enemy in the morning. 328 00:18:10,757 --> 00:18:12,690 Got to keep up that cover, you know? 329 00:18:13,693 --> 00:18:15,793 (sighs) 330 00:18:17,797 --> 00:18:20,131 Besides, uh... 331 00:18:20,133 --> 00:18:22,433 routine is the building block of happiness. 332 00:18:22,435 --> 00:18:24,235 That's what Pilcher says, right? 333 00:18:24,237 --> 00:18:26,037 (all chuckle) 334 00:18:26,973 --> 00:18:29,140 (door closes) 335 00:18:29,142 --> 00:18:30,741 Dr. Yedlin. 336 00:18:30,743 --> 00:18:32,243 (sighs) 337 00:18:32,245 --> 00:18:35,146 That was, uh, very impressive, 338 00:18:35,148 --> 00:18:37,048 what you did in there. 339 00:18:37,050 --> 00:18:38,916 Thank you. 340 00:18:38,918 --> 00:18:41,152 (sighs) I mean, 341 00:18:41,154 --> 00:18:44,155 segmental recession of saphenous vein interposition graft? 342 00:18:44,157 --> 00:18:46,624 That's right. 343 00:18:46,626 --> 00:18:48,326 I was, uh, just wondering, sir, 344 00:18:48,328 --> 00:18:51,462 if it might be possible for you to teach me that. 345 00:18:51,464 --> 00:18:53,998 I don't work here. 346 00:18:54,000 --> 00:18:55,633 Sorry. 347 00:18:55,635 --> 00:18:57,301 You... 348 00:18:57,303 --> 00:18:59,237 You don't? 349 00:18:59,239 --> 00:19:01,906 What, they got you, like, painting houses or something? 350 00:19:01,908 --> 00:19:03,975 Dr. Yedlin. 351 00:19:03,977 --> 00:19:05,676 I hear it went well. 352 00:19:05,678 --> 00:19:07,678 She should recover. 353 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 Then she should be monitored. 354 00:19:09,682 --> 00:19:11,516 Actually, it would be best if you did that. 355 00:19:11,518 --> 00:19:12,817 I'll make arrangements. 356 00:19:12,819 --> 00:19:15,419 Did you say you're gonna bring my wife to me? 357 00:19:17,423 --> 00:19:20,491 We'll bring her here as soon as she arrives. 358 00:19:20,493 --> 00:19:22,360 We have doctors' quarters here at the hospital. 359 00:19:22,362 --> 00:19:24,762 I'll have your things sent over. 360 00:19:30,336 --> 00:19:32,403 ♪ ♪ 361 00:19:57,063 --> 00:19:59,130 (crickets chirping) 362 00:20:04,871 --> 00:20:07,572 Let's go talk to somebody when we get back. 363 00:20:07,574 --> 00:20:09,073 (sighs) We've tried that. 364 00:20:09,075 --> 00:20:10,575 Somebody else. 365 00:20:10,577 --> 00:20:13,711 Baby, I know that we can compromise, Bec. 366 00:20:13,713 --> 00:20:15,313 Yeah, you're right. 367 00:20:15,315 --> 00:20:17,915 About some things we can. 368 00:20:17,917 --> 00:20:20,751 But how do you compromise about having a baby? 369 00:20:20,753 --> 00:20:23,087 Unless there's a middle ground I'm not aware of. 370 00:20:23,089 --> 00:20:25,590 Well, you knew who I was. 371 00:20:25,592 --> 00:20:27,258 You knew that going in. 372 00:20:27,260 --> 00:20:29,327 (sighs) 373 00:20:33,266 --> 00:20:35,666 And I loved you for it. 374 00:20:50,450 --> 00:20:52,516 (sighs softly) 375 00:20:58,558 --> 00:21:02,126 MAN (recorded): Why not have a refreshing beverage? 376 00:21:15,775 --> 00:21:20,478 ♪ I don't want to set the world ♪ 377 00:21:20,480 --> 00:21:25,650 ♪ On fire... ♪ 378 00:21:25,652 --> 00:21:29,987 ♪ I just want to start ♪ 379 00:21:29,989 --> 00:21:35,226 ♪ A flame in your heart ♪ 380 00:21:35,228 --> 00:21:37,995 (electricity crackling, Arlene grunting) 381 00:21:37,997 --> 00:21:40,731 ♪ In my heart, I have but one ♪ 382 00:21:40,733 --> 00:21:44,735 ♪ Desire ♪ (gagging) 383 00:21:44,737 --> 00:21:46,737 WOMAN: You're doing great, Arlene. 384 00:21:46,739 --> 00:21:48,839 ♪ And that one ♪ 385 00:21:48,841 --> 00:21:51,242 ♪ Is you ♪ (grunting) 386 00:21:51,244 --> 00:21:52,977 ♪ No other will do. ♪ 387 00:21:58,451 --> 00:21:59,450 Good morning. 388 00:21:59,452 --> 00:22:00,985 (gasps) 389 00:22:00,987 --> 00:22:02,486 She's awake. 390 00:22:02,488 --> 00:22:05,623 (grunts softly, sighs) 391 00:22:05,625 --> 00:22:08,225 I'm Dr. Yedlin. I performed your surgery. 392 00:22:09,962 --> 00:22:12,430 Yedlin. 393 00:22:12,432 --> 00:22:14,332 Oh, I know that name. 394 00:22:14,334 --> 00:22:17,134 You been to Boston? 395 00:22:17,136 --> 00:22:19,337 (sighs, chuckles) 396 00:22:19,339 --> 00:22:21,339 Not in a while. 397 00:22:21,341 --> 00:22:23,407 (sighs) 398 00:22:25,445 --> 00:22:27,078 You're group C. 399 00:22:28,047 --> 00:22:31,615 Uh... group C? 400 00:22:31,617 --> 00:22:34,885 Oh, they just woke you. 401 00:22:34,887 --> 00:22:38,122 Bet they haven't told you yet. 402 00:22:38,124 --> 00:22:41,192 About the government program? 403 00:22:41,194 --> 00:22:44,095 Yes, they have. 404 00:22:46,065 --> 00:22:48,532 Did they tell you it was an experiment? 405 00:22:48,534 --> 00:22:52,370 That we're all volunteers? 406 00:22:52,372 --> 00:22:53,838 Who briefed you? 407 00:22:53,840 --> 00:22:55,806 Was it Jason Higgins? 408 00:22:58,077 --> 00:23:01,545 KERRY: Your room at the hotel is ready. 409 00:23:01,547 --> 00:23:03,080 Your wife will meet you there, 410 00:23:03,082 --> 00:23:05,950 and we're making arrangements for your travel home. 411 00:23:12,892 --> 00:23:15,393 And thank you again for everything. 412 00:23:15,395 --> 00:23:17,595 I know Kate thanks you, as well. 413 00:23:29,575 --> 00:23:32,443 THEO: So where's the nearest airport? 414 00:23:32,445 --> 00:23:34,278 Boise probably? 415 00:23:34,280 --> 00:23:36,380 Probably. 416 00:23:36,382 --> 00:23:38,349 And how far is Boise from here? 417 00:23:38,351 --> 00:23:40,518 I don't know. I've never been there. 418 00:23:40,520 --> 00:23:42,386 Where are you from? 419 00:23:42,388 --> 00:23:44,121 Wayward Pines, sir. 420 00:23:48,694 --> 00:23:50,961 So you never, uh, want to go 421 00:23:50,963 --> 00:23:53,531 traveling somewhere else? 422 00:23:53,533 --> 00:23:55,132 No. 423 00:23:55,134 --> 00:23:56,634 Funny, 'cause I'm from 424 00:23:56,636 --> 00:23:58,769 a small town, too. 425 00:23:58,771 --> 00:24:00,404 There's a whole world out there. 426 00:24:00,406 --> 00:24:01,872 I think that having 427 00:24:01,874 --> 00:24:03,874 a happy and productive life in Wayward Pines 428 00:24:03,876 --> 00:24:05,810 is the most important contribution I can make 429 00:24:05,812 --> 00:24:08,345 to the preservation of our species, sir. 430 00:24:11,717 --> 00:24:14,718 I didn't need to save you. 431 00:24:14,720 --> 00:24:18,656 Still trying to figure out why you did. 432 00:24:18,658 --> 00:24:21,058 You're one of their leaders. 433 00:24:21,060 --> 00:24:23,327 Just tell us where Ben is. 434 00:24:23,329 --> 00:24:27,298 Tell us where the rebels are, and this ends today. 435 00:24:27,300 --> 00:24:29,800 Can't use the chips to track them? 436 00:24:29,802 --> 00:24:31,802 Or your hundreds of cameras? 437 00:24:33,739 --> 00:24:35,339 Oh, yeah, that's right. 438 00:24:35,341 --> 00:24:37,575 We blew up your surveillance system. 439 00:24:39,479 --> 00:24:42,546 Now do you ever think maybe this is all just a waste? 440 00:24:44,150 --> 00:24:46,650 We keep killing each other, 441 00:24:46,652 --> 00:24:50,287 and that's exactly what they want. 442 00:24:50,289 --> 00:24:52,756 They don't even have to come over the fence. 443 00:24:52,758 --> 00:24:54,191 We do it to ourselves. 444 00:24:54,193 --> 00:24:56,827 I'm trying to stop that. 445 00:24:56,829 --> 00:24:59,029 I want to preserve life. 446 00:24:59,031 --> 00:25:01,565 Just like when you executed my husband in front of me? 447 00:25:05,137 --> 00:25:08,205 I'm doing what Pilcher would have wanted. 448 00:25:08,207 --> 00:25:11,442 But things change, Jason. 449 00:25:11,444 --> 00:25:13,677 They evolve. 450 00:25:13,679 --> 00:25:16,614 And you haven't evolved at all. 451 00:25:16,616 --> 00:25:19,049 You think you want to preserve life. 452 00:25:19,051 --> 00:25:21,519 I really believe that. 453 00:25:21,521 --> 00:25:24,522 But all you've been taught is how to control it. 454 00:25:26,459 --> 00:25:28,526 And you can't. 455 00:25:41,240 --> 00:25:43,307 ♪ ♪ 456 00:26:13,339 --> 00:26:15,406 ♪ ♪ 457 00:26:19,178 --> 00:26:21,445 (rapid metallic scraping) 458 00:26:35,461 --> 00:26:37,761 DANNY: Mommy, Mommy, don't go! 459 00:26:37,763 --> 00:26:39,296 RUBY: Danny, 460 00:26:39,298 --> 00:26:41,765 I have to go with these men for a while, okay? 461 00:26:41,767 --> 00:26:44,201 Why? It's just the rules. 462 00:26:44,203 --> 00:26:45,869 All right? DANNY: Mommy...? 463 00:26:45,871 --> 00:26:47,304 Ah, that's enough. Let's go. 464 00:26:47,306 --> 00:26:48,706 Just... 465 00:26:53,079 --> 00:26:55,112 Mom? 466 00:26:55,114 --> 00:26:56,680 Hey. 467 00:26:57,650 --> 00:26:58,716 Hey. That's not necessary. 468 00:26:58,718 --> 00:27:00,651 You don't have to be rough like that. 469 00:27:00,653 --> 00:27:03,387 Stay out of this. 470 00:27:03,389 --> 00:27:06,423 Everything's gonna be fine, okay, sweetheart? 471 00:27:06,425 --> 00:27:08,492 Mommy's gonna be right back. 472 00:27:08,494 --> 00:27:10,361 Okay? Okay? 473 00:27:21,741 --> 00:27:24,141 Come on, Danny. Let's go get some candy, huh? 474 00:27:24,143 --> 00:27:26,143 Watch your step. 475 00:27:26,145 --> 00:27:27,978 (vehicle departing) 476 00:27:27,980 --> 00:27:29,580 Let's go. 477 00:27:40,693 --> 00:27:43,027 I'll be back for you and your wife at 7:00 a.m., 478 00:27:43,029 --> 00:27:44,328 unless the hospital needs you before then. 479 00:27:44,330 --> 00:27:47,431 Where were they taking that woman? 480 00:27:49,268 --> 00:27:51,502 What rules were they talking about? 481 00:27:51,504 --> 00:27:54,772 Someone will bring you something to eat. 482 00:28:08,554 --> 00:28:11,388 ♪ ♪ 483 00:28:16,395 --> 00:28:18,696 I'm, uh, hungry. 484 00:28:21,067 --> 00:28:22,533 (sighs) 485 00:28:33,579 --> 00:28:35,913 REBECCA: You know, Theo, 486 00:28:35,915 --> 00:28:38,382 this whole passive-aggressive thing of yours is just... 487 00:28:38,384 --> 00:28:41,485 I'm not being passive-aggressive. 488 00:28:41,487 --> 00:28:43,220 I am sincerely 489 00:28:43,222 --> 00:28:44,922 trying to-to... 490 00:28:45,925 --> 00:28:47,591 Look, I want your success. 491 00:28:47,593 --> 00:28:49,093 This is not about my work. 492 00:28:49,095 --> 00:28:50,427 I am not threatened by it. 493 00:28:50,429 --> 00:28:52,496 Listen to yourself! What are you even...? 494 00:28:52,498 --> 00:28:53,931 I'm trying to fix this. 495 00:28:53,933 --> 00:28:55,933 And I appreciate that. 496 00:28:55,935 --> 00:29:01,205 You know, marriage is not a triple bypass. 497 00:29:01,207 --> 00:29:02,706 Uh, yeah, I'm aware of that. You know why? 498 00:29:02,708 --> 00:29:04,274 'Cause it's a lot harder. 499 00:29:04,276 --> 00:29:06,176 This is not a problem to solve. 500 00:29:06,178 --> 00:29:08,512 You don't have to try to fix everything 501 00:29:08,514 --> 00:29:10,714 all the time. I'm built that way! 502 00:29:10,716 --> 00:29:11,849 Well, I'm not built that way. 503 00:29:11,851 --> 00:29:13,884 You just have to accept it. 504 00:29:13,886 --> 00:29:15,953 I don't. 505 00:29:16,889 --> 00:29:18,021 Theo? 506 00:29:24,964 --> 00:29:28,031 (window rattling) 507 00:29:39,612 --> 00:29:40,677 (loud thud on window) 508 00:29:46,051 --> 00:29:48,051 It's okay. 509 00:29:48,053 --> 00:29:49,453 I'm here to help you. 510 00:29:49,455 --> 00:29:51,722 Come with me. I'll get you out of here. 511 00:29:57,229 --> 00:29:58,829 Here, come on. Did Kate talk to Jason? 512 00:29:58,831 --> 00:30:01,231 Who? Kate. Kate. The woman in the hospital. 513 00:30:01,233 --> 00:30:03,333 She's alive, right? Yes. 514 00:30:03,335 --> 00:30:04,601 Okay, did she talk to Jason? 515 00:30:04,603 --> 00:30:06,336 Did she say anything to Jason? I don't know. 516 00:30:06,338 --> 00:30:07,805 Look, it's very important. Listen to me. 517 00:30:07,807 --> 00:30:10,307 Did she tell him anything? Names, addresses, anything? 518 00:30:10,309 --> 00:30:12,009 I said I don't know. 519 00:30:12,011 --> 00:30:14,778 Did she say anything to you? 520 00:30:14,780 --> 00:30:17,147 Group C. 521 00:30:17,149 --> 00:30:19,216 I'm gonna go find my wife. 522 00:30:20,152 --> 00:30:22,152 I'm gonna get home. 523 00:30:22,154 --> 00:30:24,221 (crowd chattering) 524 00:30:27,526 --> 00:30:30,360 You are home. 525 00:30:30,362 --> 00:30:32,095 Follow me. 526 00:30:33,032 --> 00:30:35,098 Time to go. 527 00:30:37,136 --> 00:30:39,503 You're not gonna want to see this. 528 00:30:50,883 --> 00:30:52,282 KERRY: Are you sure about this? 529 00:30:52,284 --> 00:30:55,352 Short-term pain, long-term gain, remember? 530 00:30:55,354 --> 00:30:58,388 They won't love you for it. 531 00:30:58,390 --> 00:31:00,357 I don't need their love. 532 00:31:00,359 --> 00:31:02,459 And this is on Kate. 533 00:31:06,365 --> 00:31:08,899 Thank you for coming. 534 00:31:08,901 --> 00:31:12,069 Good afternoon to all of you here on Main Street 535 00:31:12,071 --> 00:31:15,038 and all of you listening throughout Wayward Pines. 536 00:31:15,040 --> 00:31:17,407 (over radio): I know there are some of you who disagree with 537 00:31:17,409 --> 00:31:20,744 the direction of this town over the past few years. 538 00:31:20,746 --> 00:31:23,480 The curfews, the rationing. 539 00:31:23,482 --> 00:31:25,782 I know I'm not the leader that Pilcher was. 540 00:31:27,586 --> 00:31:30,988 I'm not the leader you want me to be. 541 00:31:30,990 --> 00:31:34,258 But Pilcher wouldn't want this. 542 00:31:34,260 --> 00:31:37,828 This month-long rebellion helps no one. 543 00:31:37,830 --> 00:31:40,097 We need to work together as 544 00:31:40,099 --> 00:31:44,768 Pilcher intended, and figure out how to defeat our real enemies. 545 00:31:44,770 --> 00:31:48,672 The ones that attacked us on Invasion Day. 546 00:31:48,674 --> 00:31:53,110 Because even if we disagree on some things, 547 00:31:53,112 --> 00:31:56,280 the survival of this town is one thing we can all agree on. 548 00:31:56,282 --> 00:31:58,115 WOMAN: That's right. 549 00:31:58,117 --> 00:32:00,183 (crowd cheering) 550 00:32:04,790 --> 00:32:07,190 So I'd like to announce a general amnesty 551 00:32:07,192 --> 00:32:08,792 for anyone who comes forward. 552 00:32:08,794 --> 00:32:13,463 I'm asking you to put down your weapons. 553 00:32:13,465 --> 00:32:15,565 Now is the time for us to come together 554 00:32:15,567 --> 00:32:18,135 and make Wayward Pines whole again. 555 00:32:18,137 --> 00:32:19,970 (hushed murmuring) 556 00:32:19,972 --> 00:32:21,138 Anyone? 557 00:32:23,375 --> 00:32:27,144 Followers of Ben and his rebellion, 558 00:32:27,146 --> 00:32:28,712 give yourselves up now, 559 00:32:28,714 --> 00:32:31,114 and there will be no more need for bloodshed. 560 00:32:33,319 --> 00:32:35,385 (hushed murmuring continues) 561 00:32:43,495 --> 00:32:45,529 (microphone feedback hums) 562 00:32:46,899 --> 00:32:48,966 I tried. 563 00:32:53,238 --> 00:32:54,972 Come on, let's go. 564 00:32:57,309 --> 00:32:59,076 Keep walking. 565 00:32:59,078 --> 00:33:02,179 JASON: I have offered you a peaceful way out. 566 00:33:02,181 --> 00:33:04,581 Now I have no choice. 567 00:33:04,583 --> 00:33:07,818 I am doing what Pilcher would have done. 568 00:33:07,820 --> 00:33:11,521 I'm doing what's best for Wayward Pines. 569 00:33:30,709 --> 00:33:32,776 Ruby. 570 00:33:47,693 --> 00:33:48,959 (gun clicks) 571 00:33:49,895 --> 00:33:51,895 (crowd gasps) 572 00:33:58,570 --> 00:34:00,404 (crowd gasping, murmuring) 573 00:34:01,540 --> 00:34:02,873 Hey! (grunting) 574 00:34:02,875 --> 00:34:04,174 THEO: I'm a doctor. Theo? 575 00:34:04,176 --> 00:34:05,475 Hey! 576 00:34:06,879 --> 00:34:08,412 Rebecca? 577 00:34:09,748 --> 00:34:11,281 JASON: Enough! 578 00:34:13,085 --> 00:34:15,085 (gun clicks) 579 00:34:15,087 --> 00:34:16,753 WOMAN: No, no, no! 580 00:34:16,755 --> 00:34:19,389 (crowd murmuring) 581 00:34:19,391 --> 00:34:21,725 BEN: Jason! We heard you! 582 00:34:21,727 --> 00:34:23,727 You want to stop the killing, 583 00:34:23,729 --> 00:34:25,495 want to move forward together, we're here. 584 00:34:28,267 --> 00:34:29,332 Take them. 585 00:34:32,671 --> 00:34:33,970 (soldiers chattering) 586 00:34:35,107 --> 00:34:36,973 Take the doctor, too. 587 00:34:41,780 --> 00:34:43,447 (panting) 588 00:34:48,287 --> 00:34:49,586 (engine starts) 589 00:34:49,588 --> 00:34:52,055 JASON (over P.A.): Good citizens of Wayward Pines, 590 00:34:52,057 --> 00:34:53,924 the rebellion is over. 591 00:34:53,926 --> 00:34:55,425 For your safety, 592 00:34:55,427 --> 00:34:58,462 suspected rebels will be detained and questioned. 593 00:34:58,464 --> 00:35:00,897 Your streets are safe. 594 00:35:00,899 --> 00:35:03,633 Work hard, be happy, 595 00:35:03,635 --> 00:35:06,536 enjoy your life in Wayward Pines. 596 00:35:25,958 --> 00:35:27,157 Theo. 597 00:35:27,159 --> 00:35:29,459 Thank God you're safe. 598 00:35:29,461 --> 00:35:31,795 You're okay. 599 00:35:31,797 --> 00:35:35,565 Listen, Rebecca, I need you to listen to me. 600 00:35:35,567 --> 00:35:37,100 We have to leave right now. 601 00:35:37,102 --> 00:35:38,401 No. Relax. It's okay. 602 00:35:38,403 --> 00:35:40,837 Don't listen to anything they say. 603 00:35:40,839 --> 00:35:42,172 It's not safe. 604 00:35:42,174 --> 00:35:44,407 Something's rotten here. 605 00:35:44,409 --> 00:35:46,176 MARIO: Dr. Yedlin. 606 00:35:46,178 --> 00:35:48,345 Xander. 607 00:35:48,347 --> 00:35:51,748 Jason would like to speak with you. Now. 608 00:35:52,684 --> 00:35:54,351 Let's go. 609 00:35:54,353 --> 00:35:57,521 REBECCA: I'll be waiting for you. 610 00:36:14,673 --> 00:36:16,706 Gentlemen. 611 00:36:16,708 --> 00:36:18,708 The rebellion is over. 612 00:36:18,710 --> 00:36:20,477 We need to start fresh. 613 00:36:20,479 --> 00:36:22,612 I was hoping you could come up to the mountain, 614 00:36:22,614 --> 00:36:24,281 share a meal with me, 615 00:36:24,283 --> 00:36:26,183 talk about the future of Wayward Pines. 616 00:36:26,185 --> 00:36:29,886 You need to tell me what's happening here. 617 00:36:29,888 --> 00:36:31,288 Everything. 618 00:36:31,290 --> 00:36:33,557 I will. 619 00:36:33,559 --> 00:36:35,625 Just get in the car, Doctor. 620 00:36:55,080 --> 00:36:56,813 (car door closes) 621 00:37:00,586 --> 00:37:02,085 You start fresh. 622 00:37:02,087 --> 00:37:04,154 It's just a precaution. 623 00:37:10,429 --> 00:37:11,962 (groans) 624 00:37:15,834 --> 00:37:17,701 The First Generation can never harm another. 625 00:37:17,703 --> 00:37:19,002 I'm not harming Ben. 626 00:37:19,004 --> 00:37:20,570 And Theo? You said it was an emergency. 627 00:37:20,572 --> 00:37:21,771 You said you were putting him 628 00:37:21,773 --> 00:37:23,240 back to sleep. 629 00:37:23,242 --> 00:37:25,242 He's skilled. We need doctors. 630 00:37:25,244 --> 00:37:26,943 We need our own doctors. 631 00:37:26,945 --> 00:37:28,345 Residents are almost ready. 632 00:37:32,851 --> 00:37:34,751 (sighs) 633 00:37:34,753 --> 00:37:38,021 I'm not taking any chances with him. 634 00:37:38,023 --> 00:37:40,957 I don't want another Ethan Burke. 635 00:37:40,959 --> 00:37:43,960 I think it's a mistake. 636 00:37:43,962 --> 00:37:46,363 (engine starts) 637 00:38:00,879 --> 00:38:02,946 MEGAN: The rebellion is over, Kate. 638 00:38:05,150 --> 00:38:08,318 Your men have surrendered. 639 00:38:08,320 --> 00:38:09,986 You fought hard. 640 00:38:09,988 --> 00:38:12,555 All of us, so impressed. 641 00:38:15,460 --> 00:38:19,129 I know you believed in your cause, 642 00:38:19,131 --> 00:38:21,998 but it's time for us all to move forward 643 00:38:22,000 --> 00:38:24,067 for the good of Wayward Pines. 644 00:38:25,904 --> 00:38:27,904 Why are you here? 645 00:38:27,906 --> 00:38:30,307 Jason sent me. 646 00:38:30,309 --> 00:38:32,676 He wants to talk to you about the future. 647 00:38:32,678 --> 00:38:34,944 When you're up on your feet again, of course. 648 00:38:34,946 --> 00:38:36,179 (chuckles softly) 649 00:38:36,181 --> 00:38:38,848 We can't discuss the past, can we, Megan? 650 00:38:38,850 --> 00:38:41,017 But the future-- 651 00:38:41,019 --> 00:38:43,820 that we can debate forever and ever. 652 00:38:43,822 --> 00:38:46,022 I know a lot has happened, a lot of 653 00:38:46,024 --> 00:38:49,092 angry words, words that hurt. 654 00:38:49,094 --> 00:38:52,662 And also some deaths. 655 00:38:52,664 --> 00:38:55,765 But we can work together, Kate. 656 00:38:55,767 --> 00:38:56,933 I just know it. 657 00:38:58,937 --> 00:39:00,870 Me, too. 658 00:39:00,872 --> 00:39:04,941 I think it's time to... let go. 659 00:39:04,943 --> 00:39:07,010 (sighs) 660 00:39:08,880 --> 00:39:12,148 Oh, gosh, your pain medication's getting low. 661 00:39:12,150 --> 00:39:14,384 As if you don't have enough to worry about. 662 00:39:14,386 --> 00:39:16,619 I think I still remember how to do this. 663 00:39:16,621 --> 00:39:18,788 It's funny how the training never really leaves you. 664 00:39:18,790 --> 00:39:20,690 These nurses here-- I keep telling Jason 665 00:39:20,692 --> 00:39:22,392 that ever since they lost Pam, 666 00:39:22,394 --> 00:39:25,295 they've been at sixes and sevens. 667 00:39:31,870 --> 00:39:33,136 (grunting) 668 00:39:36,241 --> 00:39:38,875 (both panting) 669 00:39:38,877 --> 00:39:39,943 (groans) 670 00:39:47,085 --> 00:39:49,953 You just can't find a way to get along, can you? 671 00:39:52,591 --> 00:39:54,657 (gasping) 672 00:40:00,932 --> 00:40:04,033 We've done so many great things. 673 00:40:04,035 --> 00:40:06,102 So many. 674 00:40:06,104 --> 00:40:07,604 (panting) 675 00:40:07,606 --> 00:40:09,939 The pyramids. 676 00:40:09,941 --> 00:40:12,776 Man on the moon. 677 00:40:12,778 --> 00:40:15,345 The Beatles. 678 00:40:17,082 --> 00:40:19,682 We were capable of so much. 679 00:40:22,087 --> 00:40:25,288 But now it's your world, your future. 680 00:40:25,290 --> 00:40:28,091 And... 681 00:40:28,093 --> 00:40:30,860 (gasping) 682 00:40:30,862 --> 00:40:34,364 And I don't want any part of it. 683 00:40:37,302 --> 00:40:38,802 (gagging) 684 00:40:38,804 --> 00:40:40,537 (groans, gasps) 685 00:40:48,146 --> 00:40:50,213 (panting) 686 00:40:54,953 --> 00:40:57,020 (electrical buzzing) 687 00:41:11,269 --> 00:41:13,269 Where are we? 688 00:41:13,271 --> 00:41:15,138 What's on the other side of the fence? 689 00:41:15,140 --> 00:41:16,573 (grunts) 690 00:41:16,575 --> 00:41:18,007 (beeps) 691 00:41:18,009 --> 00:41:19,976 (alarm blaring) 692 00:41:19,978 --> 00:41:21,411 Mario! 693 00:41:21,413 --> 00:41:22,512 What are you doing?! 694 00:41:22,514 --> 00:41:24,314 Mario, come back! 695 00:41:24,316 --> 00:41:25,748 (grunting) 696 00:41:25,750 --> 00:41:28,418 Mario! Mario! 697 00:41:28,420 --> 00:41:30,820 No! No. 698 00:41:34,926 --> 00:41:37,427 (crashing) 699 00:41:37,429 --> 00:41:40,163 (alarm continues blaring) 700 00:41:40,165 --> 00:41:42,065 (heavy metallic thud) 701 00:41:46,605 --> 00:41:49,606 (phone ringing) 702 00:41:51,610 --> 00:41:55,078 (several phones ringing) 703 00:42:03,355 --> 00:42:06,456 (phone ringing) 704 00:42:21,740 --> 00:42:23,740 (phone continues ringing) 705 00:42:23,742 --> 00:42:25,808 (electrical buzzing) 706 00:42:33,652 --> 00:42:36,619 (exhales) 707 00:42:38,590 --> 00:42:40,089 (growling) 708 00:42:40,091 --> 00:42:42,425 No! 709 00:42:42,427 --> 00:42:43,993 (electrical crackling) 710 00:42:43,995 --> 00:42:46,629 (wild shrieking, growling) 711 00:42:51,603 --> 00:42:53,136 (shrieking, electrical crackling continues) 712 00:43:36,081 --> 00:43:38,114 Captioned by Media Access Group at WGBH