1
00:00:02,036 --> 00:00:03,536
It is the year 4032.
2
00:00:03,938 --> 00:00:07,473
Man's destruction
of the environment
3
00:00:07,875 --> 00:00:10,041
has created evolutionary
aberrations
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,576
known as Abbies...
5
00:00:11,578 --> 00:00:12,878
(screeching)
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,613
...that rule the Earth.
7
00:00:16,250 --> 00:00:20,285
One man saw
the catastrophe coming.
8
00:00:20,287 --> 00:00:24,356
He created an ark for mankind
and selected a chosen few
9
00:00:24,358 --> 00:00:28,627
to sleep for 2,000 years
and defy mankind's extinction.
10
00:00:28,629 --> 00:00:30,395
(electricity humming)
11
00:00:30,397 --> 00:00:32,264
Surrounded by mountains
and protected
12
00:00:32,266 --> 00:00:34,032
by an electric fence,
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,535
the last of humanity
left alive on Earth
14
00:00:36,537 --> 00:00:41,440
do their best to survive
in a town called Wayward Pines.
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,045
Previously on Wayward Pines...
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,113
Where are we?
17
00:00:48,115 --> 00:00:49,414
You're in Wayward Pines.
18
00:00:49,416 --> 00:00:51,716
KERRY:
Damn it, stop the car!
19
00:00:54,421 --> 00:00:56,755
He's gonna want to bring you in
and talk things through.
20
00:00:56,757 --> 00:00:59,324
JASON: I'm doing
what Pilcher would have done.
21
00:00:59,326 --> 00:01:02,127
BEN: Jason! You want to stop
the killing? We're here.
22
00:01:03,397 --> 00:01:04,963
Take them.
23
00:01:05,933 --> 00:01:07,232
First Generation can
never harm another.
24
00:01:07,234 --> 00:01:08,567
I'm not harming Ben.
And Theo?
25
00:01:08,569 --> 00:01:09,668
He's skilled.
26
00:01:10,804 --> 00:01:13,338
Listen, Rebecca,
we have to leave right now.
27
00:01:13,340 --> 00:01:14,973
Something's rotten here.
28
00:01:14,975 --> 00:01:16,074
Clear rules,
29
00:01:16,076 --> 00:01:17,075
severe punishment.
30
00:01:17,077 --> 00:01:18,810
Clear and severe.
31
00:01:18,812 --> 00:01:20,412
THEO: What's on the other side
of the fence?
32
00:01:20,414 --> 00:01:21,580
XANDER:
Mario! Mario!
33
00:01:21,582 --> 00:01:23,281
What are you doing?!
34
00:01:23,283 --> 00:01:25,150
Mario! Come back!
35
00:01:29,323 --> 00:01:30,489
(screeching)
36
00:01:34,862 --> 00:01:39,931
Who would join us
on this adventure?
37
00:01:39,933 --> 00:01:43,435
This journey into the future,
38
00:01:43,437 --> 00:01:47,973
where we would rebuild
not just the town,
39
00:01:47,975 --> 00:01:49,307
but humanity.
40
00:01:49,309 --> 00:01:52,811
Should we pick the brightest
41
00:01:52,813 --> 00:01:55,480
and the best in society?
(baby cooing)
42
00:01:55,482 --> 00:01:58,049
No.
43
00:01:58,051 --> 00:01:59,851
No, they had had their time,
44
00:01:59,853 --> 00:02:04,456
and they nearly
destroyed the planet.
45
00:02:04,458 --> 00:02:07,859
So instead,
we selected the farmer,
46
00:02:07,861 --> 00:02:10,462
the teacher,
47
00:02:10,464 --> 00:02:12,964
the doctor, the cop,
48
00:02:12,966 --> 00:02:15,500
men and women
who know how to work.
49
00:02:15,502 --> 00:02:19,170
For there was so much work
to be done.
50
00:02:19,172 --> 00:02:21,573
But for those
who break the rules,
51
00:02:21,575 --> 00:02:23,408
there can be no compromise.
52
00:02:23,410 --> 00:02:26,177
They must face the consequences
of their actions
53
00:02:26,179 --> 00:02:28,547
in public.
54
00:02:28,549 --> 00:02:31,082
JASON:
For everyone to see.
55
00:02:33,720 --> 00:02:35,420
Where are they going?
56
00:02:35,422 --> 00:02:36,721
Switch cameras.
57
00:02:36,723 --> 00:02:38,590
(screeching,
electricity crackling)
58
00:02:42,362 --> 00:02:43,995
(students murmuring)
59
00:02:45,532 --> 00:02:47,299
BOY:
Why are they doing that?
60
00:02:54,508 --> 00:02:56,007
JASON:
Mario.
61
00:02:56,009 --> 00:02:56,942
Here.
62
00:03:08,121 --> 00:03:09,220
What are they doing?
63
00:03:09,222 --> 00:03:11,189
We're not sure, sir.
Send response units now.
64
00:03:11,191 --> 00:03:13,124
Get the jeeps ready
at the checkpoint.
65
00:03:13,126 --> 00:03:14,526
I'm on my way.
We're coming, too.
66
00:03:14,528 --> 00:03:15,727
Yes, sir.
Jason...
67
00:03:15,729 --> 00:03:17,128
We will be fine.
68
00:03:17,130 --> 00:03:18,897
We need to see
what's really happening.
69
00:03:18,899 --> 00:03:20,865
Cut off the feed.
I don't want people to panic.
70
00:03:20,867 --> 00:03:21,633
Yes, sir.
71
00:03:24,771 --> 00:03:26,538
REBECCA:
Hey.
72
00:03:26,540 --> 00:03:27,739
Turn it on.
Turn that back on.
73
00:03:27,741 --> 00:03:29,274
Please. My husband's out there.
74
00:03:29,276 --> 00:03:30,508
Hey!
75
00:03:35,082 --> 00:03:37,148
♪ ♪
76
00:04:22,295 --> 00:04:23,695
(growling, screeching)
77
00:04:23,697 --> 00:04:25,096
We got to move. XANDER: What?
And you think
78
00:04:25,098 --> 00:04:25,964
it's better out there?
No, no, no.
79
00:04:25,966 --> 00:04:26,831
We'll just split up.
80
00:04:26,833 --> 00:04:27,932
We got a better chance
81
00:04:27,934 --> 00:04:28,933
if we draw them
in different directions.
82
00:04:28,935 --> 00:04:30,735
(growling)
83
00:04:31,638 --> 00:04:33,038
(grunting)
84
00:04:33,040 --> 00:04:34,873
Okay. (grunts)
85
00:04:38,478 --> 00:04:40,712
(distant screeching)
86
00:04:51,324 --> 00:04:53,358
(screeches)
87
00:04:58,632 --> 00:04:59,898
(screeching)
88
00:05:01,568 --> 00:05:02,767
(screaming)
89
00:05:05,906 --> 00:05:07,572
(screeching)
90
00:05:10,977 --> 00:05:12,877
(soldiers shouting)
91
00:05:15,182 --> 00:05:16,748
(screeching)
92
00:05:18,318 --> 00:05:20,385
All right, I want a team going
up the north side of the wall!
93
00:05:20,387 --> 00:05:22,487
I want a team going down
the south side!
94
00:05:24,324 --> 00:05:25,490
(Kerry screams)
95
00:05:26,860 --> 00:05:28,259
Kerry!
96
00:05:34,835 --> 00:05:35,734
(screaming)
97
00:05:39,940 --> 00:05:41,439
(groaning)
98
00:05:41,441 --> 00:05:42,674
No. No!
99
00:05:42,676 --> 00:05:44,809
Medic! Medic here!
100
00:05:45,846 --> 00:05:46,911
(coughs)
101
00:05:46,913 --> 00:05:48,213
Do something.
Okay.
102
00:05:48,215 --> 00:05:50,381
Okay. Oh, God.
103
00:05:50,383 --> 00:05:53,485
The hospital. I think we need
to get her to the hospital.
104
00:06:10,036 --> 00:06:12,403
Radio the hospital.
Tell them we're coming.
105
00:06:12,405 --> 00:06:13,872
MEDIC: Yes, sir. Hang on, Kerry.
106
00:06:13,874 --> 00:06:15,473
Shall I tell them
to prep for surgery?
107
00:06:17,944 --> 00:06:19,010
Sir?
108
00:06:19,946 --> 00:06:21,079
Sir!
109
00:06:21,081 --> 00:06:23,047
(distant gunfire)
110
00:06:23,049 --> 00:06:24,315
(panting)
111
00:06:32,592 --> 00:06:34,058
We're giving her fluids now.
She has deep lacerations
112
00:06:34,060 --> 00:06:35,727
and, I think, possible
internal injuries.
113
00:06:35,729 --> 00:06:37,629
Look, I don't have
the experience for this, sir.
114
00:06:37,631 --> 00:06:38,897
I'm sorry.
115
00:06:42,569 --> 00:06:45,870
(distant gunfire)
116
00:06:56,016 --> 00:06:58,183
Mario, go find Dr. Yedlin.
117
00:06:58,185 --> 00:06:59,617
The cameras spotted him
over by section six.
118
00:06:59,619 --> 00:07:01,319
The crops?
119
00:07:01,321 --> 00:07:02,587
Yes. Hurry.
120
00:07:02,589 --> 00:07:04,422
Come on, let's go,
let's go, let's go!
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,960
SOLDIER:
Take cover!
122
00:07:08,962 --> 00:07:10,562
Clear! Go!
123
00:07:15,268 --> 00:07:16,668
(screeching)
124
00:07:16,670 --> 00:07:18,636
MARIO:
Open fire!
125
00:07:18,638 --> 00:07:19,671
Doctor, get in!
126
00:07:21,107 --> 00:07:23,675
Put them down!
127
00:07:29,149 --> 00:07:30,381
MARIO:
You okay?
128
00:07:41,995 --> 00:07:44,195
JASON:
Dr. Yedlin, it's Kerry!
129
00:07:44,197 --> 00:07:46,164
She lost a lot of blood
when the Abby attacked her.
130
00:07:46,166 --> 00:07:47,398
There might be
internal organ damage...
131
00:07:47,400 --> 00:07:49,334
You need to stop
ignoring my questions...
132
00:07:49,336 --> 00:07:50,969
No, forget about...
Answer my questions!
133
00:07:53,206 --> 00:07:54,339
And where-where's my wife?
134
00:07:54,341 --> 00:07:55,673
Forget about your wife.
135
00:07:55,675 --> 00:07:56,674
You're doing
this right now!
136
00:07:56,676 --> 00:07:59,811
I'm not doing anything
until you...
137
00:07:59,813 --> 00:08:01,312
(panting)
138
00:08:01,314 --> 00:08:03,047
...till you explain all this.
139
00:08:03,049 --> 00:08:05,016
You want to die?
140
00:08:05,018 --> 00:08:06,184
Is that it?
141
00:08:06,186 --> 00:08:08,319
You, Kerry,
142
00:08:08,321 --> 00:08:10,655
your wife, all of us.
143
00:08:10,657 --> 00:08:12,423
We will all die.
144
00:08:12,425 --> 00:08:14,192
You have no idea
what's going on here.
145
00:08:14,194 --> 00:08:16,361
Then who's gonna operate, huh?
146
00:08:19,566 --> 00:08:20,382
You?
147
00:08:20,383 --> 00:08:21,199
Or, uh, maybe one of
your pregnant 12 year olds.
148
00:08:21,201 --> 00:08:23,935
You're gonna get Rebecca,
149
00:08:23,937 --> 00:08:25,236
bring her here,
150
00:08:25,238 --> 00:08:27,272
and tell me everything
that's going on.
151
00:08:27,274 --> 00:08:28,339
Now.
152
00:08:31,111 --> 00:08:33,177
(monitor beeping steadily,
air pumping)
153
00:08:41,054 --> 00:08:42,253
Oh, my God.
154
00:08:42,255 --> 00:08:43,421
Rebecca.
155
00:08:43,423 --> 00:08:45,590
Oh, thank God you're okay.
156
00:08:45,592 --> 00:08:47,425
Oh, my God. JASON: Okay.
157
00:08:47,427 --> 00:08:49,761
That's enough. Doctor, let's go.
158
00:08:49,763 --> 00:08:51,296
I told you, that was part one.
159
00:08:51,298 --> 00:08:52,764
She's right in there.
160
00:08:52,766 --> 00:08:54,899
Just get her stabilized,
and then we'll talk.
161
00:08:54,901 --> 00:08:55,967
I don't believe you.
162
00:08:55,969 --> 00:08:57,235
Doctor.
163
00:08:57,237 --> 00:08:58,903
I want to know
where we really are.
164
00:08:58,905 --> 00:09:00,838
I want to know
what that fence is about.
165
00:09:02,042 --> 00:09:03,708
I want to know
what those things are
166
00:09:03,710 --> 00:09:05,243
outside that fence,
and I want to know
167
00:09:05,245 --> 00:09:08,379
how an underage cretin gets
to be in charge of all this.
168
00:09:08,381 --> 00:09:09,447
REBECCA:
Theo, don't.
169
00:09:09,449 --> 00:09:10,848
You have a duty.
170
00:09:13,320 --> 00:09:15,086
You want me to beg?
171
00:09:15,088 --> 00:09:16,220
Is that it?
172
00:09:18,959 --> 00:09:20,425
You were kidnapped in Hawaii
173
00:09:20,427 --> 00:09:22,327
and placed in
cryogenic suspension.
174
00:09:22,329 --> 00:09:25,296
Humanity's gone extinct
175
00:09:25,298 --> 00:09:26,631
because we destroyed
the environment,
176
00:09:26,633 --> 00:09:29,801
and the planet's been overrun
by evolutionary aberrations.
177
00:09:29,803 --> 00:09:33,571
The fence...
protects us from them.
178
00:09:33,573 --> 00:09:36,207
People in this town
are the only humans left.
179
00:09:37,944 --> 00:09:40,345
Anywhere. Ever.
180
00:09:43,917 --> 00:09:45,583
I want the truth!
REBECCA: Dear God!
181
00:09:45,585 --> 00:09:47,418
No, no, please.
Please stop it. Please.
182
00:09:47,420 --> 00:09:48,119
Mario!
183
00:09:48,121 --> 00:09:49,120
Stop. No, no, no.
184
00:09:49,122 --> 00:09:50,088
Please, for God's sake.
185
00:09:50,090 --> 00:09:50,989
Rebecca, tell him.
Theo... Yeah.
186
00:09:50,991 --> 00:09:52,256
Theo. Theo.
(grunts)
187
00:09:52,258 --> 00:09:54,492
She's dying in there!
Listen to me, Theo.
188
00:09:54,494 --> 00:09:57,462
Just do what you need
to do to save her, okay?
189
00:09:57,464 --> 00:09:58,730
Just do this.
190
00:10:02,102 --> 00:10:04,135
Okay. (coughs)
191
00:10:04,137 --> 00:10:05,269
Let him go.
192
00:10:07,107 --> 00:10:09,173
(panting)
193
00:10:13,146 --> 00:10:15,213
(monitor beeping steadily)
194
00:10:22,655 --> 00:10:24,288
(grunts softly)
195
00:10:24,290 --> 00:10:26,557
JASON:
You're gonna be okay.
196
00:10:26,559 --> 00:10:28,493
You're very lucky.
197
00:10:28,495 --> 00:10:30,695
That's what he says anyway.
198
00:10:30,697 --> 00:10:32,530
The Abbies. Did more get over?
199
00:10:32,532 --> 00:10:33,998
No.
200
00:10:34,000 --> 00:10:37,502
We used the grenades,
and they retreated.
201
00:10:37,504 --> 00:10:39,404
We secured the fence.
202
00:10:39,406 --> 00:10:40,505
Everything's okay.
203
00:10:40,507 --> 00:10:42,507
And what about the harvest?
204
00:10:42,509 --> 00:10:45,043
Are we gonna be able
to get the food in?
205
00:10:45,045 --> 00:10:46,677
What about the other rebels,
206
00:10:46,679 --> 00:10:48,880
the ones who surrendered with Ben?
No, no, no.
207
00:10:48,882 --> 00:10:51,549
I don't want you
to worry about any of that.
208
00:10:51,551 --> 00:10:53,084
You need to rest.
209
00:10:53,086 --> 00:10:55,153
(sighs)
210
00:10:55,155 --> 00:10:57,655
Thank you
for taking care of me.
211
00:10:57,657 --> 00:10:59,190
Of course.
212
00:10:59,192 --> 00:11:00,858
You know I always will.
213
00:11:00,860 --> 00:11:02,860
Where's Dr. Yedlin?
214
00:11:02,862 --> 00:11:04,429
I should thank him, too.
215
00:11:04,431 --> 00:11:05,897
You don't need to thank him.
216
00:11:05,899 --> 00:11:09,600
He was just doing his job.
217
00:11:09,602 --> 00:11:11,269
Barely.
218
00:11:11,271 --> 00:11:13,337
(chuckles)
219
00:11:16,443 --> 00:11:18,509
♪ ♪
220
00:11:42,368 --> 00:11:44,569
Who lives here?
221
00:11:44,571 --> 00:11:46,270
You hungry?
222
00:11:46,272 --> 00:11:48,439
Must be.
223
00:11:48,441 --> 00:11:50,041
I'll see what we have.
224
00:11:50,043 --> 00:11:52,110
It's probably not much.
225
00:11:54,981 --> 00:11:57,048
(sighs)
226
00:11:57,050 --> 00:12:00,751
So, rations get delivered
on Tuesdays here,
227
00:12:00,753 --> 00:12:04,122
but, uh, with you here,
I guess we'll get double.
228
00:12:04,124 --> 00:12:06,491
Rations?
229
00:12:06,493 --> 00:12:10,094
It's, uh... been less and less.
230
00:12:10,096 --> 00:12:12,063
You know,
it's part of the reason
231
00:12:12,065 --> 00:12:14,232
that caused
the rebellion.
232
00:12:14,234 --> 00:12:17,768
But we've been told
there will be a harvest soon.
233
00:12:17,770 --> 00:12:21,139
I know this is
very hard for you, Theo.
234
00:12:21,141 --> 00:12:23,441
But it's also hard for them,
you know?
235
00:12:23,443 --> 00:12:25,276
To find the right balance
236
00:12:25,278 --> 00:12:29,480
between not enough information
and too much.
237
00:12:29,482 --> 00:12:31,415
You know, when you,
when you wake up,
238
00:12:31,417 --> 00:12:33,351
and you're taken
out of the cryogenic pods...
239
00:12:33,353 --> 00:12:34,685
You don't believe this.
240
00:12:34,687 --> 00:12:36,687
You don't believe any of this.
241
00:12:38,691 --> 00:12:41,659
At first, I didn't.
242
00:12:41,661 --> 00:12:44,195
It was very difficult for me
to know what to believe.
243
00:12:44,197 --> 00:12:47,965
But, you know, over time,
I-I've learned to accept this.
244
00:12:47,967 --> 00:12:50,201
"Over time"?
245
00:12:50,203 --> 00:12:52,203
Over the day you've been here?
246
00:12:54,474 --> 00:12:58,109
I've been here
three years, Theo.
247
00:12:58,111 --> 00:12:59,777
I live here.
248
00:13:08,621 --> 00:13:10,688
♪ ♪
249
00:13:27,473 --> 00:13:29,707
You coming to the meeting?
250
00:13:29,709 --> 00:13:32,677
Not if it's
about the war.
251
00:13:32,679 --> 00:13:34,212
The rebellion is over.
252
00:13:34,214 --> 00:13:38,282
Jason is returning
everything back to normal.
253
00:13:42,155 --> 00:13:45,556
You're one of
Pilcher's protégés.
254
00:13:45,558 --> 00:13:47,325
I thought you'd be happy.
255
00:13:47,327 --> 00:13:49,894
I am happy.
256
00:13:49,896 --> 00:13:51,229
Can't you tell?
257
00:13:51,231 --> 00:13:54,732
Jason wants
to harvest the crops.
258
00:13:59,405 --> 00:14:00,504
They're ready, right?
259
00:14:00,506 --> 00:14:01,739
They look ready.
260
00:14:01,741 --> 00:14:03,274
Yes.
261
00:14:03,276 --> 00:14:05,843
We delayed too long already
because of the rebellion.
262
00:14:05,845 --> 00:14:07,678
We shouldn't wait.
263
00:14:07,680 --> 00:14:09,046
What about the Abbies?
264
00:14:09,048 --> 00:14:10,348
They're climbing over
265
00:14:10,350 --> 00:14:12,216
their own dead bodies
to reach us.
266
00:14:12,218 --> 00:14:16,187
They're willingly
sacrificing themselves.
267
00:14:16,189 --> 00:14:17,888
There's nothing about
268
00:14:17,890 --> 00:14:20,091
this type of behavior
in Pilcher's years of research.
269
00:14:20,093 --> 00:14:21,425
It's like nothing we've seen
270
00:14:21,427 --> 00:14:23,561
since we've been
in Wayward Pines.
271
00:14:23,563 --> 00:14:26,197
We planted out there
because we needed to.
272
00:14:26,199 --> 00:14:28,599
Because the chemical levels
in the soil
273
00:14:28,601 --> 00:14:30,534
inside the fence changed.
274
00:14:30,536 --> 00:14:32,370
MEGAN:
So we can get
275
00:14:32,372 --> 00:14:35,740
the food, as long as we can
protect the people getting it.
276
00:14:35,742 --> 00:14:37,208
CJ,
277
00:14:37,210 --> 00:14:39,477
you know I trust you.
278
00:14:39,479 --> 00:14:41,412
Are you sure about this?
279
00:14:41,414 --> 00:14:43,581
We'll protect the harvesters.
We have to.
280
00:14:43,583 --> 00:14:45,316
How?
281
00:14:45,318 --> 00:14:46,651
We've rigged
some flamethrowers already.
282
00:14:46,653 --> 00:14:48,119
If they get too close,
we'll torch them.
283
00:14:48,121 --> 00:14:49,553
You can't control fire.
284
00:14:49,555 --> 00:14:51,222
We can control it.
285
00:14:51,224 --> 00:14:52,423
It's elemental.
286
00:14:52,425 --> 00:14:54,792
It's alive and unpredictable.
287
00:14:54,794 --> 00:14:57,128
It's like trying to control
the wind or the sun.
288
00:14:57,130 --> 00:14:58,596
JASON: Their behavior
has changed.
289
00:14:58,598 --> 00:15:00,231
We have to change, too.
290
00:15:00,233 --> 00:15:01,666
It's time to push back,
291
00:15:01,668 --> 00:15:03,334
harder than we ever have before,
292
00:15:03,336 --> 00:15:05,803
and have faith
that it won't break us.
293
00:15:08,741 --> 00:15:10,608
You said three years.
I saw you three days ago.
294
00:15:10,610 --> 00:15:12,476
I saw you three days ago
at a bungalow.
295
00:15:12,478 --> 00:15:14,178
Do you remember the bungalow?
None of it matters.
296
00:15:14,180 --> 00:15:15,846
Do you remember what you said
at the bungalow?
297
00:15:15,848 --> 00:15:17,581
None of that matters.
Said there was a storm
298
00:15:17,583 --> 00:15:19,450
and something hit my head.
It was a long time ago for me.
299
00:15:19,452 --> 00:15:21,452
How severe was that injury?
Did they induce a coma?
300
00:15:21,454 --> 00:15:23,321
No, they did not.
Were we in Hawaii?
301
00:15:23,323 --> 00:15:24,989
Yes, we were in Hawaii.
302
00:15:24,991 --> 00:15:26,590
Really? Uh-huh.
303
00:15:26,592 --> 00:15:27,858
Where'd I get this? (chuckles)
304
00:15:27,860 --> 00:15:29,327
We married?
305
00:15:29,329 --> 00:15:30,961
Theo, just forget about
all of this, okay?
306
00:15:30,963 --> 00:15:32,630
'Cause I know this is not
a Grand Mal, because...
307
00:15:32,632 --> 00:15:35,633
Theo, are you listening to me?
308
00:15:35,635 --> 00:15:36,634
Are you listening?
Whoa, whoa.
309
00:15:36,636 --> 00:15:37,702
Listen to me.
(chuckles)
310
00:15:37,704 --> 00:15:38,869
None of it matters, okay?
311
00:15:38,871 --> 00:15:41,105
All that matters
is that we're here.
312
00:15:41,107 --> 00:15:43,474
And we need to figure out a way
how to survive in Wayward Pines,
313
00:15:43,476 --> 00:15:44,809
like everyone else.
314
00:15:44,811 --> 00:15:46,010
"Everyone else"?
This is no everyone else.
315
00:15:46,012 --> 00:15:47,478
This is not real.
316
00:15:47,480 --> 00:15:48,913
It's some hallucination.
317
00:15:51,651 --> 00:15:53,951
Did that feel real?
318
00:15:53,953 --> 00:15:56,053
Huh?
319
00:15:56,055 --> 00:15:59,123
You don't feel pain in
a hallucination, Theo.
320
00:16:13,206 --> 00:16:15,740
Theo...
321
00:16:15,742 --> 00:16:18,075
you're alive.
322
00:16:18,077 --> 00:16:20,144
(knocking on door)
323
00:16:28,020 --> 00:16:30,087
We have to answer.
324
00:16:39,999 --> 00:16:41,065
Hi, Nancy.
325
00:16:41,067 --> 00:16:42,533
Everything okay?
326
00:16:42,535 --> 00:16:44,935
Drake can't catch his breath.
327
00:16:44,937 --> 00:16:46,771
It's been days now.
328
00:16:46,773 --> 00:16:48,539
He says he hurts.
329
00:16:48,541 --> 00:16:50,007
Something's wrong.
330
00:16:50,009 --> 00:16:52,209
Oh, I'm so sorry.
331
00:16:52,211 --> 00:16:54,111
I, uh... everything's
a little bit crazy right...
332
00:16:54,113 --> 00:16:55,613
I know.
333
00:16:55,615 --> 00:16:58,149
But I heard there's
a doctor in town again.
334
00:17:01,087 --> 00:17:02,820
You're a doctor, aren't you?
335
00:17:07,560 --> 00:17:08,793
Yes.
336
00:17:08,795 --> 00:17:11,095
Will you help us?
337
00:17:16,903 --> 00:17:19,870
WOMAN (over loudspeaker):
Good morning, Wayward Pines.
338
00:17:19,872 --> 00:17:22,139
The sun has risen on a new day.
339
00:17:22,141 --> 00:17:24,408
Let's celebrate our good fortune
340
00:17:24,410 --> 00:17:28,279
and continue to live
our lives as normal.
341
00:17:28,281 --> 00:17:30,781
Good morning, Wayward Pines.
342
00:17:46,766 --> 00:17:48,232
(sighs)
343
00:18:00,279 --> 00:18:02,346
♪ ♪
344
00:18:21,467 --> 00:18:23,534
♪ ♪
345
00:18:38,784 --> 00:18:42,186
Good morning, Dr. Yedlin.
346
00:18:42,188 --> 00:18:43,854
I'm Arlene Moran.
347
00:18:43,856 --> 00:18:47,391
I'm the receptionist
here at the hospital.
348
00:18:47,393 --> 00:18:50,995
And... I just wanted to say
I'm happy to help you
349
00:18:50,997 --> 00:18:53,797
with all your medical needs.
350
00:18:53,799 --> 00:18:57,635
I mean, I'm not really a medical
professional or anything.
351
00:18:57,637 --> 00:19:00,237
Didn't I see you
the other night?
352
00:19:00,239 --> 00:19:01,906
W-Wasn't that you?
353
00:19:01,908 --> 00:19:03,040
Yes.
354
00:19:03,042 --> 00:19:04,975
Um... that was me.
355
00:19:04,977 --> 00:19:08,078
I was getting a little...
tune-up.
356
00:19:08,080 --> 00:19:10,915
I have to get them
every once in a while.
357
00:19:10,917 --> 00:19:12,917
It helps even me out.
358
00:19:12,919 --> 00:19:15,486
But then, I'm good to go,
359
00:19:15,488 --> 00:19:17,488
like now, and I'm just
cooking with gas,
360
00:19:17,490 --> 00:19:20,190
so anything you need.
361
00:19:20,192 --> 00:19:21,625
Dr. Yedlin.
362
00:19:22,662 --> 00:19:24,595
You've got
a lot of patients
363
00:19:24,597 --> 00:19:25,663
this morning.
364
00:19:25,665 --> 00:19:27,865
We're ready when you are.
365
00:19:27,867 --> 00:19:30,034
And just to say, sir--
366
00:19:30,036 --> 00:19:32,069
what you did in there
with Kerry, it was just...
367
00:19:32,071 --> 00:19:33,070
Please stop that.
368
00:19:33,072 --> 00:19:34,672
Okay?
369
00:19:49,555 --> 00:19:51,622
♪ ♪
370
00:20:10,977 --> 00:20:13,043
(sighs)
371
00:20:22,655 --> 00:20:24,555
(door opens)
372
00:20:24,557 --> 00:20:26,223
THERESA:
Rebecca?
373
00:20:26,225 --> 00:20:27,725
Hey.
374
00:20:27,727 --> 00:20:28,959
Theresa, how are you doing?
375
00:20:28,961 --> 00:20:30,060
Sorry, I'm just still...
376
00:20:30,062 --> 00:20:32,062
Jason put Ben
outside the fence.
377
00:20:32,064 --> 00:20:34,064
What?
378
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
This is what people
are telling me.
379
00:20:35,401 --> 00:20:37,167
How can that be?
380
00:20:37,169 --> 00:20:38,902
He is First Generation.
They're both First Generation.
381
00:20:38,904 --> 00:20:40,838
(sighs)
382
00:20:40,840 --> 00:20:42,606
That's Jason.
383
00:20:42,608 --> 00:20:44,775
Your husband was
out there, too, right?
384
00:20:44,777 --> 00:20:45,909
Yeah.
385
00:20:45,911 --> 00:20:47,911
And he's alive.
386
00:20:47,913 --> 00:20:49,813
So maybe Ben's alive.
387
00:20:49,815 --> 00:20:52,182
It's... it's possible.
388
00:20:52,184 --> 00:20:54,318
Yeah.
389
00:20:54,320 --> 00:20:56,186
It's possible.
390
00:20:56,188 --> 00:20:58,822
Okay, I need you to tell
your husband to come and see me
391
00:20:58,824 --> 00:21:00,124
when he gets home, all right?
392
00:21:00,126 --> 00:21:01,525
I need to know what he knows.
393
00:21:01,527 --> 00:21:04,428
Rebecca, please.
394
00:21:04,430 --> 00:21:07,631
Theresa, I, uh...
395
00:21:07,633 --> 00:21:09,400
Rebecca.
396
00:21:11,170 --> 00:21:13,504
You have lost people too,
I know that,
397
00:21:13,506 --> 00:21:16,240
but you just got somebody back.
398
00:21:18,210 --> 00:21:20,177
Please help me.
399
00:21:22,314 --> 00:21:24,148
(students groaning)
400
00:21:24,150 --> 00:21:25,549
MEGAN:
Quite a sight, isn't it?
401
00:21:25,551 --> 00:21:27,351
Don't worry, it can't hurt you.
402
00:21:27,353 --> 00:21:29,820
Remember, the only good Abby...
403
00:21:29,822 --> 00:21:31,655
STUDENTS:
Is a dead Abby.
404
00:21:31,657 --> 00:21:34,391
Excellent.
405
00:21:34,393 --> 00:21:37,995
Now, this is one of
five Abby cadavers
406
00:21:37,997 --> 00:21:39,630
that we're currently studying
407
00:21:39,632 --> 00:21:43,634
at our newly expanded
research center.
408
00:21:43,636 --> 00:21:46,637
We also have
three live aberrations.
409
00:21:46,639 --> 00:21:48,072
(students gasping)
410
00:21:48,074 --> 00:21:49,506
No, no, don't-don't worry.
411
00:21:49,508 --> 00:21:53,010
They are caged with the
highest level of security,
412
00:21:53,012 --> 00:21:56,980
and they're often
heavily sedated.
413
00:21:56,982 --> 00:22:00,984
With Jason's encouragement
and support
414
00:22:00,986 --> 00:22:04,755
for our programs,
we are learning more every day.
415
00:22:04,757 --> 00:22:09,093
And the more we understand,
the better chance we have
416
00:22:09,095 --> 00:22:12,096
of learning
their weaknesses, right?
417
00:22:12,098 --> 00:22:15,432
Now, I know that I'm not here
with you at the Academy
418
00:22:15,434 --> 00:22:18,001
in the way that I was
now that I'm directing
419
00:22:18,003 --> 00:22:20,671
all the scientific research,
but if you have any questions...
420
00:22:20,673 --> 00:22:22,973
Did you get that off the pile?
421
00:22:25,044 --> 00:22:27,010
That pile they made,
trying to get in.
422
00:22:29,048 --> 00:22:31,281
Now, where did you hear
about that, Frank?
423
00:22:31,283 --> 00:22:33,083
Are they gonna do it again?
No.
424
00:22:33,085 --> 00:22:35,085
No, no, no.
425
00:22:35,087 --> 00:22:37,888
Not now that they've seen
how we defend ourselves.
426
00:22:37,890 --> 00:22:40,791
Remember, kids,
427
00:22:40,793 --> 00:22:45,162
Wayward Pines works
when we work together.
428
00:22:46,699 --> 00:22:48,465
As long as we stay unified,
429
00:22:48,467 --> 00:22:50,367
we don't let ourselves
be sucked in
430
00:22:50,369 --> 00:22:53,237
by any of the unpleasantness
and the divisiveness
431
00:22:53,239 --> 00:22:55,239
that some members
of our community
432
00:22:55,241 --> 00:22:58,942
are trying to cultivate,
if we stick together,
433
00:22:58,944 --> 00:23:00,978
we're perfectly safe
in Wayward Pines.
434
00:23:00,980 --> 00:23:02,980
We are perfectly safe.
435
00:23:18,130 --> 00:23:20,731
Well, his tongue's
pretty swollen.
436
00:23:22,668 --> 00:23:24,501
Your mom tells me
you're hurting a little bit.
437
00:23:24,503 --> 00:23:25,803
Will you, uh, show me where?
438
00:23:30,109 --> 00:23:32,176
My arms, too.
439
00:23:34,180 --> 00:23:35,813
The joints.
440
00:23:37,283 --> 00:23:40,117
Yeah, these are, uh,
signs of malnutrition.
441
00:23:40,119 --> 00:23:41,819
What's the situation at home?
442
00:23:41,821 --> 00:23:44,621
I give him
all the rations first.
443
00:23:44,623 --> 00:23:46,490
I understand that the food
supply's low right now,
444
00:23:46,492 --> 00:23:49,660
but what is your access to
the basics? Multivitamin or...?
445
00:23:49,662 --> 00:23:52,529
Not everyone qualifies,
Dr. Yedlin.
446
00:23:52,531 --> 00:23:55,499
How does one "qualify"
for a vitamin?
447
00:23:58,270 --> 00:23:59,870
Okay.
448
00:23:59,872 --> 00:24:01,205
Well, we can fix this.
449
00:24:01,207 --> 00:24:05,108
We'll tube him
and hydrate him.
450
00:24:05,110 --> 00:24:07,811
Call the gastroenterologist
and...
451
00:24:07,813 --> 00:24:10,380
Except we don't have
a gastroenterologist.
452
00:24:10,382 --> 00:24:11,548
So...
453
00:24:13,519 --> 00:24:15,586
...I will do it.
454
00:24:18,490 --> 00:24:20,324
(sighs)
455
00:24:20,326 --> 00:24:23,393
A lot of patients,
Doctor.
456
00:24:28,133 --> 00:24:30,067
Dr. Yedlin.
457
00:24:31,904 --> 00:24:35,239
I'm sure it's quite an
adjustment, but with your help,
458
00:24:35,241 --> 00:24:37,174
soon the residents will be
fully trained...
459
00:24:37,176 --> 00:24:40,077
Do you understand the condition
the people of your town are in?
460
00:24:40,079 --> 00:24:41,678
It's a good thing
you're at work, then.
461
00:24:41,680 --> 00:24:43,513
That's what we do
here in Wayward Pines.
462
00:24:43,515 --> 00:24:46,416
Well, it doesn't make a whole
lot of sense what you do here.
463
00:24:46,418 --> 00:24:48,719
That's no business of yours.
464
00:24:48,721 --> 00:24:52,322
Except it is, because you keep
sending patients to me.
465
00:24:52,324 --> 00:24:54,358
It's not your job
to tell me how to run things.
466
00:24:54,360 --> 00:24:56,226
To even suggest
how to run things.
467
00:24:56,228 --> 00:24:59,363
I took an oath,
so it's my job to heal people.
468
00:24:59,365 --> 00:25:03,066
In fact, I'm the only one
who can do that job, aren't I?
469
00:25:05,237 --> 00:25:06,503
How's Kerry this morning?
470
00:25:09,275 --> 00:25:11,208
Look, you can tell me
all the stories you want
471
00:25:11,210 --> 00:25:13,677
about what this place is, and...
472
00:25:13,679 --> 00:25:17,347
I accept some version of it,
fine, um, maybe,
473
00:25:17,349 --> 00:25:19,850
but what I won't accept
474
00:25:19,852 --> 00:25:22,886
is a reality that I wake up
in a dictatorship.
475
00:25:22,888 --> 00:25:24,721
You see,
back in the real world...
476
00:25:24,723 --> 00:25:26,957
This is the world now.
477
00:25:26,959 --> 00:25:29,593
Then I would try harder
to protect
478
00:25:29,595 --> 00:25:32,930
whatever shred
of humanity is left.
479
00:25:32,932 --> 00:25:34,131
You're lecturing me now.
480
00:25:34,133 --> 00:25:35,699
I think you need to watch
481
00:25:35,701 --> 00:25:37,401
your tone with me, Doctor.
482
00:25:37,403 --> 00:25:39,236
You don't think
I can do your job?
483
00:25:39,238 --> 00:25:41,238
That's fine.
484
00:25:41,240 --> 00:25:44,007
But we both know
you can't do mine.
485
00:25:53,886 --> 00:25:56,987
He just got here.
486
00:25:56,989 --> 00:26:00,057
I'm not taking
suggestions from him.
487
00:26:00,059 --> 00:26:02,826
And you don't have to.
488
00:26:02,828 --> 00:26:04,828
But a small town doctor,
489
00:26:04,830 --> 00:26:08,165
the small town doctor,
490
00:26:08,167 --> 00:26:10,634
people are gonna look
to him for answers.
491
00:26:10,636 --> 00:26:13,570
On a lot of things.
492
00:26:13,572 --> 00:26:14,972
It's just common sense.
493
00:26:14,974 --> 00:26:16,974
How do we stop it?
494
00:26:16,976 --> 00:26:21,678
We can't stop it, but he's not
a threat if you control it.
495
00:26:21,680 --> 00:26:23,180
I'll help you.
496
00:26:23,182 --> 00:26:27,117
Wayward Pines
has been here before.
497
00:26:27,119 --> 00:26:29,653
There can't be factions
or dissenting voices.
498
00:26:29,655 --> 00:26:32,689
There can only be
one person in charge.
499
00:26:32,691 --> 00:26:35,192
Otherwise, it all falls apart,
and we disappear. I know.
500
00:26:37,129 --> 00:26:39,196
(sighs)
501
00:26:44,169 --> 00:26:47,037
Just work with him, Jason.
502
00:26:47,039 --> 00:26:50,540
You don't want to start
this kind of fight.
503
00:26:50,542 --> 00:26:52,075
It isn't worth your time.
504
00:26:54,046 --> 00:26:57,114
You're right.
505
00:26:57,116 --> 00:26:59,116
He isn't worth it.
506
00:26:59,118 --> 00:27:00,884
Should never have
brought him out.
507
00:27:03,489 --> 00:27:04,955
Well, then I'd be dead.
508
00:27:08,694 --> 00:27:12,662
Our lives are worth
his arrogance.
509
00:27:12,664 --> 00:27:14,231
I'm still here today.
510
00:27:14,233 --> 00:27:16,366
You're still here.
511
00:27:16,368 --> 00:27:19,836
That's what
this town needs.
512
00:27:19,838 --> 00:27:22,439
He's difficult, yes.
513
00:27:24,676 --> 00:27:26,676
You and I both know
he's necessary
514
00:27:26,678 --> 00:27:28,478
to the survival of this town.
515
00:27:35,154 --> 00:27:37,220
I know.
516
00:27:43,996 --> 00:27:45,362
MAN:
You got it?
517
00:27:45,364 --> 00:27:47,230
Okay, let's go.
518
00:28:05,117 --> 00:28:06,783
(door closes)
519
00:28:06,785 --> 00:28:08,752
(lock clicks)
520
00:28:09,888 --> 00:28:11,354
Hi, Dr. Yedlin.
521
00:28:12,357 --> 00:28:14,257
Hello.
522
00:28:14,259 --> 00:28:17,094
Rebecca left
about an hour ago.
523
00:28:18,630 --> 00:28:20,030
Rebecca?
524
00:28:20,032 --> 00:28:22,032
She was your wife, right?
525
00:28:22,034 --> 00:28:24,034
Rebecca is my wife, yes.
526
00:28:24,036 --> 00:28:25,535
Who are you?
527
00:28:25,537 --> 00:28:27,237
Lucy Armstrong.
528
00:28:27,239 --> 00:28:28,805
She's my boss.
529
00:28:31,743 --> 00:28:33,777
Come on.
530
00:28:41,220 --> 00:28:42,419
(door closes)
531
00:28:42,421 --> 00:28:43,653
Hey.
532
00:28:48,160 --> 00:28:49,826
No longer an architect, huh?
533
00:28:53,232 --> 00:28:55,799
You're a beautician?
534
00:28:55,801 --> 00:28:57,234
Yeah.
535
00:28:57,236 --> 00:28:59,569
That's the job
I was assigned here.
536
00:28:59,571 --> 00:29:01,571
Just like you were
assigned yours.
537
00:29:01,573 --> 00:29:03,073
Hair?
538
00:29:03,075 --> 00:29:04,574
That's what I was
told to do, Theo.
539
00:29:04,576 --> 00:29:07,010
And sometimes,
in order to survive,
540
00:29:07,012 --> 00:29:08,979
you have to do
what they tell you to do.
541
00:29:08,981 --> 00:29:12,215
Your work meant
everything to you.
542
00:29:17,789 --> 00:29:19,623
I was on Main Street today,
543
00:29:19,625 --> 00:29:23,693
and I saw an ice cream parlor
called McConigle's.
544
00:29:23,695 --> 00:29:26,329
Wasn't that the name of your
favorite professor at Harvard?
545
00:29:26,331 --> 00:29:28,398
The School of Design?
546
00:29:31,703 --> 00:29:34,204
I wondered if you had
anything to do with that.
547
00:29:35,807 --> 00:29:37,607
(sighs)
548
00:29:37,609 --> 00:29:39,976
You're just being paranoid now.
549
00:29:39,978 --> 00:29:42,145
(laughs)
550
00:29:42,147 --> 00:29:44,648
Why wouldn't I be paranoid here?
551
00:29:44,650 --> 00:29:46,650
'Cause it won't get you far.
552
00:29:46,652 --> 00:29:49,653
Two years ago, the ice cream
parlor burned down.
553
00:29:49,655 --> 00:29:52,522
They asked for my help
to reconstruct it.
554
00:29:52,524 --> 00:29:54,524
And they let me pick the name.
555
00:29:54,526 --> 00:29:56,193
That's all there is to it.
556
00:30:00,732 --> 00:30:03,300
It's light activity tonight
and a full moon.
557
00:30:03,302 --> 00:30:05,202
The Mountain will be spotting
anything out there.
558
00:30:05,204 --> 00:30:07,470
We clear the fields,
559
00:30:07,472 --> 00:30:11,641
and we station the flamethrowers
here and here.
560
00:30:11,643 --> 00:30:13,343
What if the fire draws them in?
561
00:30:13,345 --> 00:30:15,145
We have never used
fire on them before.
562
00:30:15,147 --> 00:30:16,913
We don't know what
they understand about it.
563
00:30:24,223 --> 00:30:25,989
Well, tonight
they'll learn.
564
00:30:27,826 --> 00:30:29,392
CJ: We'll have soldiers
at ten-foot intervals.
565
00:30:29,394 --> 00:30:31,728
We're in, and we're out.
566
00:30:31,730 --> 00:30:34,197
Remember, the lives of everyone
in Wayward Pines
567
00:30:34,199 --> 00:30:37,133
depends on us
getting that food.
568
00:30:41,373 --> 00:30:43,440
♪ ♪
569
00:31:00,792 --> 00:31:02,826
(soldiers shouting orders)
570
00:31:04,129 --> 00:31:06,596
(guns clicking)
571
00:31:08,467 --> 00:31:09,599
Cover them.
572
00:31:09,601 --> 00:31:11,201
We got Abbies!
573
00:31:11,203 --> 00:31:12,269
(Abbies growling)
574
00:31:17,376 --> 00:31:18,575
They're not stopping.
575
00:31:18,577 --> 00:31:19,676
Use the flamethrowers.
576
00:31:21,246 --> 00:31:23,346
(Abbies shrieking)
577
00:31:32,624 --> 00:31:34,691
(screeching)
578
00:31:36,428 --> 00:31:37,527
They're retreating.
579
00:31:41,400 --> 00:31:43,166
The fields are clear.
580
00:31:43,168 --> 00:31:44,401
CJ:
Copy that.
581
00:31:44,403 --> 00:31:45,902
Move the harvesters in.
582
00:32:02,821 --> 00:32:04,487
CJ:
We've cleared cornfield B.
583
00:32:04,489 --> 00:32:07,557
The first six trucks
on their way back. Over.
584
00:32:19,204 --> 00:32:20,303
Take me back with you.
585
00:32:20,305 --> 00:32:21,638
Ben?
Please.
586
00:32:21,640 --> 00:32:23,340
Please, hide me in a truck!
(grunts)
587
00:32:27,546 --> 00:32:29,279
I'm First Generation!
588
00:32:29,281 --> 00:32:32,015
You can't just
leave me here to die!
589
00:32:32,017 --> 00:32:34,617
Hey, hey!
590
00:32:49,201 --> 00:32:51,267
(alarm blaring)
591
00:32:54,172 --> 00:32:55,638
(groans)
592
00:32:55,640 --> 00:32:56,706
No!
593
00:32:56,708 --> 00:32:58,842
(gate slams)
594
00:32:58,844 --> 00:33:00,877
(panting)
595
00:33:05,717 --> 00:33:06,983
Okay.
596
00:33:06,985 --> 00:33:08,151
(camera beeping steadily)
597
00:33:09,354 --> 00:33:13,056
This is Ben Burke,
on the outside.
598
00:33:14,993 --> 00:33:16,493
This may be my last message.
599
00:33:16,495 --> 00:33:18,528
Sir.
600
00:33:18,530 --> 00:33:20,597
You better see this.
601
00:33:29,741 --> 00:33:32,342
Mom, I know you didn't
602
00:33:32,344 --> 00:33:35,011
always approve of me
taking things as far as I did,
603
00:33:35,013 --> 00:33:36,780
so I'm sorry.
He's alive.
604
00:33:36,782 --> 00:33:38,348
And...
605
00:33:38,350 --> 00:33:42,118
I know that Dad wasn't perfect,
but he taught me to fight
606
00:33:42,120 --> 00:33:43,920
for the things
that I believed in.
607
00:33:43,922 --> 00:33:46,589
You both did.
608
00:33:46,591 --> 00:33:50,026
And... I just wanted
to make you proud
609
00:33:50,028 --> 00:33:53,129
and do what was best
for everyone in Wayward Pines.
610
00:33:55,100 --> 00:33:56,933
I'm sorry that it wasn't enough.
611
00:33:56,935 --> 00:33:58,735
Jason, if you're watching this,
612
00:33:58,737 --> 00:34:02,038
you know that this is a mistake.
613
00:34:02,040 --> 00:34:03,773
You put me outside the fence,
614
00:34:03,775 --> 00:34:05,775
which is a death sentence,
and you know that.
615
00:34:05,777 --> 00:34:07,610
Pilcher said
616
00:34:07,612 --> 00:34:09,078
that one member of the First Generation...
Turn it off.
617
00:34:09,080 --> 00:34:10,814
...cannot harm another member.
Sir?
618
00:34:10,816 --> 00:34:12,382
Turn it off now.
619
00:34:12,384 --> 00:34:13,616
If any good comes of this,
620
00:34:13,618 --> 00:34:14,984
at least maybe
the people can see
621
00:34:14,986 --> 00:34:16,453
the kind of leader
that you really are.
622
00:34:23,128 --> 00:34:25,195
(indistinct chatter)
623
00:34:29,968 --> 00:34:31,968
Good job out there.
Thank you, sir.
624
00:34:31,970 --> 00:34:33,803
Good job out there.
Thank you, sir.
625
00:34:33,805 --> 00:34:35,805
Did you see Ben?
626
00:34:35,807 --> 00:34:38,441
(indistinct chatter)
627
00:34:38,443 --> 00:34:39,642
(laughs)
628
00:34:39,644 --> 00:34:41,711
Did you see Ben?
629
00:34:43,815 --> 00:34:45,114
Did you see him?
630
00:34:45,116 --> 00:34:47,116
Uh, no, I-I didn't.
I'm sorry.
631
00:34:47,118 --> 00:34:50,053
It is true what they say about
First Generation, isn't it?
632
00:34:51,990 --> 00:34:54,824
Isn't it the first rule
633
00:34:54,826 --> 00:34:56,926
that you can never
harm each other?
634
00:34:56,928 --> 00:34:58,161
Isn't that right?
635
00:34:59,931 --> 00:35:02,298
Mrs. Burke,
I understand that you're...
636
00:35:02,300 --> 00:35:05,668
He is out there,
and he may be alive.
637
00:35:05,670 --> 00:35:08,104
So why are you guys
sitting in here,
638
00:35:08,106 --> 00:35:09,472
not doing anything?
639
00:35:09,474 --> 00:35:11,374
I know
it's upsetting, ma'am,
640
00:35:11,376 --> 00:35:12,942
but we're just
following orders.
641
00:35:12,944 --> 00:35:15,545
How can you let Jason
do something like this?
642
00:35:17,482 --> 00:35:19,782
Please do something.
643
00:35:22,387 --> 00:35:23,720
Do something.
644
00:35:27,292 --> 00:35:29,292
Do something, please!
645
00:35:29,294 --> 00:35:30,860
Get her home.
Damn it!
646
00:35:45,677 --> 00:35:48,144
(engine starts)
647
00:35:48,146 --> 00:35:50,046
She's right.
648
00:35:50,048 --> 00:35:51,247
It's the first rule.
649
00:35:51,249 --> 00:35:52,482
He fought against us.
650
00:35:52,484 --> 00:35:54,017
But he's still one of us.
651
00:35:54,019 --> 00:35:55,218
We can ask Jason,
we could go...
652
00:35:55,220 --> 00:35:57,253
No.
653
00:35:57,255 --> 00:36:00,657
No, he'll just say no.
654
00:36:00,659 --> 00:36:01,824
Let's go.
655
00:36:07,499 --> 00:36:08,932
THEO:
Breathe in.
656
00:36:08,934 --> 00:36:11,568
(inhales)
657
00:36:11,570 --> 00:36:12,702
Breathe out.
658
00:36:12,704 --> 00:36:14,537
(exhales)
659
00:36:14,539 --> 00:36:16,573
I'm fine.
660
00:36:16,575 --> 00:36:18,374
I need to get
back to work.
661
00:36:18,376 --> 00:36:19,509
Give us the room.
662
00:36:24,916 --> 00:36:26,983
Uh, get out.
663
00:36:30,855 --> 00:36:32,589
You don't feel any pain?
664
00:36:32,591 --> 00:36:34,924
I know what pain is. I'm fine.
665
00:36:34,926 --> 00:36:37,760
And thank you for what
you did when I was hurt.
666
00:36:37,762 --> 00:36:39,228
That's my job.
667
00:36:39,230 --> 00:36:41,030
Right?
668
00:36:41,032 --> 00:36:43,433
Unless, of course,
you need a barber somewhere.
669
00:36:43,435 --> 00:36:44,801
(chuckles)
670
00:36:46,538 --> 00:36:48,638
He listens to you, doesn't he?
671
00:36:48,640 --> 00:36:51,541
He does what
Pilcher would've wanted.
672
00:36:51,543 --> 00:36:53,376
And he does what's right.
673
00:36:53,378 --> 00:36:55,078
But you have his ear.
674
00:36:55,080 --> 00:36:57,413
I should hope so, Dr. Yedlin.
675
00:36:57,415 --> 00:36:58,615
Do you have a point?
676
00:36:58,617 --> 00:37:00,917
No point.
677
00:37:00,919 --> 00:37:03,553
Just trying to figure out
how it all works here.
678
00:37:03,555 --> 00:37:05,989
Make this hospital work.
679
00:37:05,991 --> 00:37:08,057
You can leave the rest to us.
680
00:37:33,118 --> 00:37:35,084
You should eat, Kerry.
681
00:37:35,086 --> 00:37:36,486
I'm trying.
682
00:37:36,488 --> 00:37:37,553
(chuckles softly)
683
00:37:41,092 --> 00:37:43,993
Tonight, the people
of Wayward Pines
684
00:37:43,995 --> 00:37:46,663
are gonna eat real food.
685
00:37:46,665 --> 00:37:50,266
The fence will hold,
the rebels are crushed.
686
00:37:50,268 --> 00:37:52,335
The town is starting to finally
come back together.
687
00:37:52,337 --> 00:37:53,770
(chuckles)
688
00:37:57,642 --> 00:37:58,775
Theresa's running around,
689
00:37:58,777 --> 00:38:01,711
asking about Ben.
690
00:38:01,713 --> 00:38:02,845
I know.
691
00:38:02,847 --> 00:38:05,782
The rules, Jason.
692
00:38:05,784 --> 00:38:08,051
No First Gen can harm
another First Gen.
693
00:38:08,053 --> 00:38:09,318
We were taught that.
694
00:38:09,320 --> 00:38:11,354
I didn't harm him.
695
00:38:11,356 --> 00:38:14,057
I exiled him.
696
00:38:14,059 --> 00:38:15,692
The Abbies did the harm.
697
00:38:17,962 --> 00:38:21,130
He tried to turn us
against each other.
698
00:38:23,134 --> 00:38:25,401
You might have to explain that
to some people.
699
00:38:25,403 --> 00:38:28,204
I shouldn't have to.
700
00:38:30,041 --> 00:38:33,576
He wasn't really
First Gen, anyway.
701
00:38:33,578 --> 00:38:35,812
He came in late.
He's not an original.
702
00:38:35,814 --> 00:38:37,880
I'm not an original, either.
703
00:38:40,518 --> 00:38:43,219
That's different.
704
00:38:43,221 --> 00:38:44,587
You are different.
705
00:38:52,097 --> 00:38:54,163
You're loyal.
706
00:39:07,212 --> 00:39:08,911
You're mine.
707
00:39:14,619 --> 00:39:15,852
(crops rustle)
708
00:39:15,854 --> 00:39:17,320
(gasps)
709
00:39:35,206 --> 00:39:37,273
Mario, is that you?
710
00:39:42,113 --> 00:39:43,312
Where's Ben?
711
00:39:47,118 --> 00:39:49,185
Xander, it's me.
712
00:40:00,331 --> 00:40:01,964
Where is Ben?!
713
00:40:05,570 --> 00:40:07,970
Damn it, I am his mother!
Where is he?!
714
00:40:08,940 --> 00:40:10,706
(growling)
715
00:40:12,677 --> 00:40:14,477
I'm sorry, Dad.
716
00:40:14,479 --> 00:40:16,546
(screeching)
717
00:40:20,819 --> 00:40:22,084
(door closes)
718
00:40:23,688 --> 00:40:25,388
(softly):
Hey.
719
00:40:42,707 --> 00:40:44,774
Infectious disease.
720
00:40:46,678 --> 00:40:48,611
Didn't get it.
Didn't care.
721
00:40:50,782 --> 00:40:53,082
I don't think I ever
delivered a baby.
722
00:40:55,019 --> 00:40:57,286
Not on my own, anyway.
723
00:40:57,288 --> 00:40:59,956
Can't remember the last time
I set a broken bone.
724
00:41:02,827 --> 00:41:06,629
In your residency,
you did a bit of everything.
725
00:41:06,631 --> 00:41:08,731
You'll get it back.
726
00:41:15,640 --> 00:41:17,039
My index finger.
727
00:41:17,041 --> 00:41:19,475
Up in the Sierras.
728
00:41:21,913 --> 00:41:24,313
White Bear Hot Spring.
729
00:41:26,251 --> 00:41:27,850
That was Eden.
730
00:41:27,852 --> 00:41:30,319
Well, we were naked.
731
00:41:32,357 --> 00:41:34,423
And the bungalow?
732
00:41:36,261 --> 00:41:38,995
Is that where you still are?
733
00:41:38,997 --> 00:41:40,396
Your head?
734
00:41:40,398 --> 00:41:41,898
When I woke up here,
735
00:41:41,900 --> 00:41:43,966
I thought you were dead.
736
00:41:46,037 --> 00:41:48,404
And now you're here.
737
00:41:48,406 --> 00:41:50,273
Sitting with me. You're alive.
738
00:41:56,180 --> 00:41:57,947
I am happy about it.
739
00:41:57,949 --> 00:41:59,315
(sighs)
740
00:42:03,187 --> 00:42:07,423
But that's-that's
as far as I can go.
741
00:42:07,425 --> 00:42:09,325
For now.
742
00:42:14,532 --> 00:42:16,599
♪ ♪
743
00:42:36,821 --> 00:42:38,521
Look.
744
00:42:48,232 --> 00:42:49,899
At what?
745
00:42:51,836 --> 00:42:53,069
Nothing.
746
00:42:54,672 --> 00:42:57,239
I've checked
all the cameras--
747
00:42:57,241 --> 00:42:59,108
not an Abby
in any of them.
748
00:42:59,110 --> 00:43:00,910
This has never
happened before.
749
00:43:00,912 --> 00:43:02,445
Is it possible?
750
00:43:02,447 --> 00:43:05,348
They're gone.
751
00:43:05,350 --> 00:43:07,850
(snarling)
752
00:43:50,061 --> 00:43:52,094
Captioned by
Media Access Group at WGBH