1 00:00:00,935 --> 00:00:03,736 MEGAN: It is the year 4032. 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,473 Man's destruction of the environment 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,641 has created evolutionary aberrations, 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,143 known as Abbies... 5 00:00:11,145 --> 00:00:12,478 (roars) 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,213 ...that rule the Earth. 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,848 (gasping, panting) (Abby snarls) 8 00:00:15,850 --> 00:00:18,951 One man saw the catastrophe coming. 9 00:00:18,953 --> 00:00:22,488 He created an ark for mankind 10 00:00:22,490 --> 00:00:23,989 and selected a chosen few 11 00:00:23,991 --> 00:00:25,657 to sleep for 2,000 years 12 00:00:25,659 --> 00:00:28,260 and defy mankind's extinction. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,864 Surrounded by mountains 14 00:00:31,866 --> 00:00:33,532 and protected by an electric fence, 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,667 the last of humanity left alive on Earth 16 00:00:35,669 --> 00:00:38,337 do their best to survive 17 00:00:38,339 --> 00:00:41,040 in a town called Wayward Pines. 18 00:00:44,011 --> 00:00:46,211 Previously on Wayward Pines... 19 00:00:46,213 --> 00:00:48,714 We'll protect the harvesters. What about the Abbies? 20 00:00:48,716 --> 00:00:50,382 CJ: We have never used fire on them before. 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,750 We don't know what they understand about it. 22 00:00:51,752 --> 00:00:52,851 Well, tonight they'll learn. 23 00:00:52,853 --> 00:00:53,919 Use the flamethrowers. 24 00:00:53,921 --> 00:00:56,088 (Abbies howling) 25 00:00:56,090 --> 00:00:58,924 Finally reached the city. JASON: Pilcher sent a dozen nomads 26 00:00:58,926 --> 00:01:00,225 out beyond the fence, and Adam's the only one 27 00:01:00,227 --> 00:01:01,593 who's ever returned. 28 00:01:01,595 --> 00:01:04,363 You knew all along. You were working with Pilcher. 29 00:01:04,365 --> 00:01:05,597 I want to call it off. 30 00:01:05,599 --> 00:01:07,199 It's done, Adam. 31 00:01:07,201 --> 00:01:10,035 My family is all gone because of you. 32 00:01:10,037 --> 00:01:12,371 Tell him. Xander and I are married. 33 00:01:12,373 --> 00:01:14,106 He's my husband. 34 00:01:17,044 --> 00:01:19,211 I heard you caught one of those creatures in the middle of town. 35 00:01:19,213 --> 00:01:21,747 KERRY: It's the first female we've ever seen. 36 00:01:21,749 --> 00:01:23,549 MEGAN: As with any species, they're different. 37 00:01:23,551 --> 00:01:24,583 They're not just dumb animals. 38 00:01:24,585 --> 00:01:25,851 There's a method to it, 39 00:01:25,853 --> 00:01:27,453 if you can survive long enough 40 00:01:27,455 --> 00:01:28,654 to learn it. 41 00:01:29,890 --> 00:01:31,890 (birds singing) 42 00:01:31,892 --> 00:01:33,959 ♪ ♪ 43 00:01:52,913 --> 00:01:54,813 (soft, guttural grunt) 44 00:02:07,962 --> 00:02:10,028 (purring gently) 45 00:02:25,146 --> 00:02:27,212 (helicopter blades whirring in distance) 46 00:02:30,618 --> 00:02:32,684 (grunting, snarling) 47 00:02:48,135 --> 00:02:50,102 (grunting) 48 00:02:53,440 --> 00:02:54,506 (shouting) 49 00:03:14,695 --> 00:03:16,762 ♪ ♪ 50 00:03:39,186 --> 00:03:40,919 SOLDIER (over radio): We've cleared the valley, sir. 51 00:03:40,921 --> 00:03:42,387 We are commencing the ground sweep 52 00:03:42,389 --> 00:03:44,756 to confirm our perimeter is secure. 53 00:03:48,362 --> 00:03:50,095 (grunting) 54 00:03:54,401 --> 00:03:56,001 SOLDIER: Clear! 55 00:03:56,003 --> 00:03:58,070 SOLDIER 2: The area's secure, sir. 56 00:03:58,072 --> 00:03:59,938 We can now begin construction of the fence. 57 00:04:02,743 --> 00:04:04,743 (panting) 58 00:04:04,745 --> 00:04:07,346 (snarling) 59 00:04:22,296 --> 00:04:23,629 Hmm. 60 00:04:25,399 --> 00:04:27,399 We should have a baby. 61 00:04:27,401 --> 00:04:28,767 You and I. 62 00:04:28,769 --> 00:04:30,869 Really? 63 00:04:32,239 --> 00:04:36,241 You're... ready to do that? 64 00:04:36,243 --> 00:04:37,542 With me? 65 00:04:38,746 --> 00:04:41,613 Well, we've encouraged 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,782 the First Generation to procreate. 67 00:04:43,784 --> 00:04:45,083 Enthusiastically. 68 00:04:45,085 --> 00:04:47,152 (laughs) 69 00:04:48,455 --> 00:04:50,322 I think we're ready to set an example. 70 00:04:51,659 --> 00:04:54,126 A son to lead. 71 00:04:54,128 --> 00:04:56,595 Or a daughter. 72 00:04:56,597 --> 00:04:57,929 Or a son. 73 00:04:57,931 --> 00:04:59,431 (both laugh) 74 00:04:59,433 --> 00:05:01,099 One of both. 75 00:05:01,101 --> 00:05:03,101 (playful growling): Four of both. 76 00:05:03,103 --> 00:05:04,369 Mmm. 77 00:05:13,447 --> 00:05:14,880 What's wrong? 78 00:05:17,518 --> 00:05:19,951 It's nothing. 79 00:05:19,953 --> 00:05:22,020 Just a lot on my mind. 80 00:05:22,022 --> 00:05:23,322 Same as you. 81 00:05:23,324 --> 00:05:26,525 It's okay to have hope. 82 00:05:26,527 --> 00:05:27,959 We're doing well. 83 00:05:27,961 --> 00:05:30,462 The town? 84 00:05:30,464 --> 00:05:32,030 There's still the problem 85 00:05:32,032 --> 00:05:34,466 with the rust in the water line and... 86 00:05:34,468 --> 00:05:36,902 I'm talking about us, Kerry. 87 00:05:38,539 --> 00:05:39,871 We make a great team. 88 00:05:42,810 --> 00:05:45,110 I knew you were the right choice. 89 00:06:04,164 --> 00:06:06,231 (instrumental blues music playing on radio) 90 00:06:10,571 --> 00:06:13,071 BARTENDER: So, what'll it be? 91 00:06:14,041 --> 00:06:17,342 Well, I tried your beer, 92 00:06:17,344 --> 00:06:19,010 which is revolting. 93 00:06:19,012 --> 00:06:20,846 And the whole celery soda thing, 94 00:06:20,848 --> 00:06:24,416 I don't know what that is, so... 95 00:06:24,418 --> 00:06:25,684 Your choice. 96 00:06:25,686 --> 00:06:26,985 Mm. 97 00:06:33,026 --> 00:06:35,093 How about that? 98 00:06:36,930 --> 00:06:39,898 "Distilled from pure Kentucky water"? 99 00:06:39,900 --> 00:06:41,566 Really? 100 00:06:41,568 --> 00:06:43,435 Where'd you get this? 101 00:06:43,437 --> 00:06:45,036 Hassler drag it back in? 102 00:06:45,038 --> 00:06:46,438 (chuckles) 103 00:06:46,440 --> 00:06:49,074 It is a very nice label. 104 00:06:49,076 --> 00:06:50,942 Unfortunately, what's inside of it, 105 00:06:50,944 --> 00:06:52,577 we brewed two weeks ago, in the woods. 106 00:06:52,579 --> 00:06:53,945 (chuckles) 107 00:06:57,384 --> 00:06:59,785 Yeah, well... 108 00:06:59,787 --> 00:07:01,653 (chuckling): Sorry. 109 00:07:03,090 --> 00:07:05,390 Whew... 110 00:07:05,392 --> 00:07:07,058 You know what this place needs? 111 00:07:07,060 --> 00:07:08,560 Hmm? 112 00:07:08,562 --> 00:07:09,861 A town drunk. 113 00:07:11,131 --> 00:07:12,697 Job's open. 114 00:07:32,586 --> 00:07:34,820 I did look for you, Theo. 115 00:07:36,990 --> 00:07:39,825 I did what I could to find you. 116 00:07:45,265 --> 00:07:47,065 I'm here because I know you have questions. 117 00:07:49,937 --> 00:07:52,737 I'm tired of secrets. 118 00:07:54,274 --> 00:07:56,408 Did you try to have a baby? 119 00:08:04,117 --> 00:08:05,517 (alarm wailing in distance) 120 00:08:07,254 --> 00:08:10,088 (crowd clamoring outside) 121 00:08:15,028 --> 00:08:18,597 (phone ringing) 122 00:08:21,001 --> 00:08:25,036 (snarling, growling) 123 00:08:54,468 --> 00:08:56,535 (roaring, snarling, screeching) 124 00:09:15,022 --> 00:09:17,856 Everybody up! We got to go now! 125 00:09:17,858 --> 00:09:20,191 MAN: What? Leave everything behind, there's no time! 126 00:09:20,193 --> 00:09:23,328 (blowing whistle, people shouting) 127 00:09:23,330 --> 00:09:24,396 Let's go, let's go! 128 00:09:24,398 --> 00:09:26,231 Now! Now! 129 00:09:26,233 --> 00:09:27,532 (woman screams, blow thuds) 130 00:09:27,534 --> 00:09:28,700 WOMAN: Bastard! 131 00:09:28,702 --> 00:09:30,902 (woman screams, Abbie growls) 132 00:09:30,904 --> 00:09:33,038 (screams) 133 00:09:33,040 --> 00:09:34,105 (snarling) 134 00:09:36,043 --> 00:09:37,676 Hey! (screeches) 135 00:09:39,112 --> 00:09:41,913 (gasping) Oh, no, Theresa... 136 00:09:47,621 --> 00:09:49,688 (gunshots) 137 00:09:49,690 --> 00:09:52,557 (alarm blaring) 138 00:09:52,559 --> 00:09:54,726 WOMAN (over P.A. system): Attention, citizens of Wayward Pines. 139 00:09:54,728 --> 00:09:57,562 All able-bodied men, please report 140 00:09:57,564 --> 00:09:59,197 to the fire station immediately. 141 00:10:11,411 --> 00:10:13,478 (Abbies suddenly screeching and growling) 142 00:10:28,095 --> 00:10:31,563 (pounding on walls, rattling cages) 143 00:10:39,306 --> 00:10:41,740 (growling, screeching continue) 144 00:10:44,778 --> 00:10:47,245 ♪ ♪ 145 00:11:31,958 --> 00:11:34,392 (men shouting) Hey, hey, what's happening? 146 00:11:34,394 --> 00:11:37,362 The crops-- they're on fire. On fire? How? 147 00:11:37,364 --> 00:11:39,130 We don't know what happened. We're going out there. 148 00:11:39,132 --> 00:11:40,365 Who's going out there? 149 00:11:40,367 --> 00:11:41,433 Anyone who can. 150 00:11:42,369 --> 00:11:43,535 WOMAN: We need help! 151 00:11:43,537 --> 00:11:44,569 (alarm blaring) 152 00:11:44,571 --> 00:11:45,904 You should get to the hospital. 153 00:11:45,906 --> 00:11:47,872 I meet you there and I'll see what I can do here. 154 00:11:47,874 --> 00:11:49,607 You should go. 155 00:11:52,546 --> 00:11:54,045 KERRY: Dr. Yedlin, we need your help. 156 00:11:54,047 --> 00:11:55,246 Can you come with me now? 157 00:11:55,248 --> 00:11:56,548 They're back, aren't they? 158 00:11:56,550 --> 00:11:58,817 We've seen some of them out there, yes. 159 00:11:58,819 --> 00:12:00,585 Why are you sending civilians? Soldiers to fight the Abbies, 160 00:12:00,587 --> 00:12:03,688 civilians to fight the fires. It's not the same thing. 161 00:12:03,690 --> 00:12:05,056 Well, they'll die the same. 162 00:12:05,058 --> 00:12:06,257 Should we just let the crops burn? 163 00:12:06,259 --> 00:12:07,492 If we lose the food, 164 00:12:07,494 --> 00:12:08,560 then we're all dead. 165 00:12:08,562 --> 00:12:09,561 What about the explorers? 166 00:12:09,563 --> 00:12:10,562 CJ, the trucks? 167 00:12:10,564 --> 00:12:11,896 We lost contact with them 168 00:12:11,898 --> 00:12:13,498 ten minutes ago. 169 00:12:13,500 --> 00:12:15,934 We need you at the hospital right now. 170 00:12:21,374 --> 00:12:23,608 WOMAN: Attention, citizens of Wayward Pines. 171 00:12:23,610 --> 00:12:25,076 All able-bodied men, 172 00:12:25,078 --> 00:12:27,445 please report to the fire station immediately. 173 00:12:27,447 --> 00:12:30,415 ...you guys there, but we should think about... 174 00:12:36,056 --> 00:12:37,622 You're going out there? 175 00:12:37,624 --> 00:12:38,723 We need guns. 176 00:12:38,725 --> 00:12:40,425 To fight against him? 177 00:12:40,427 --> 00:12:42,460 No, to defend ourselves against whatever's out there. 178 00:12:42,462 --> 00:12:44,129 WOMAN: Attention, citizens of Wayward Pines... 179 00:12:44,131 --> 00:12:45,396 Can you get us in? 180 00:12:45,398 --> 00:12:46,731 The Mountain? 181 00:12:46,733 --> 00:12:48,399 Xander... 182 00:12:48,401 --> 00:12:50,568 Look, I'm not trying to drag you into something again. 183 00:12:50,570 --> 00:12:53,204 I'm just trying to avoid a slaughter. 184 00:12:53,206 --> 00:12:55,306 I've worked with Jason and I don't trust him. 185 00:13:15,829 --> 00:13:18,329 We lose those crops, we lose everything! 186 00:13:21,835 --> 00:13:23,902 (men shouting) 187 00:13:29,910 --> 00:13:31,676 All right, we got to get this out! 188 00:13:31,678 --> 00:13:33,778 Let's get the hoses over here! 189 00:13:33,780 --> 00:13:35,446 Get the hoses! Get the hoses! 190 00:13:35,448 --> 00:13:38,416 (screeching, growling) 191 00:13:47,661 --> 00:13:49,761 I've brought up tape, all the gauze, saline and sutures. 192 00:13:49,763 --> 00:13:52,297 The O.R. is ready. They told us to prepare 20 beds. 193 00:13:52,299 --> 00:13:54,666 Are we really expecting 20 patients all at once? 194 00:13:54,668 --> 00:13:56,367 We'll need more. Discharge some more. 195 00:13:56,369 --> 00:13:57,802 More than 20? 196 00:13:57,804 --> 00:13:59,037 We don't have any tags. 197 00:13:59,039 --> 00:14:00,305 What? Triage tags. 198 00:14:00,307 --> 00:14:01,506 Get some markers, 199 00:14:01,508 --> 00:14:02,841 we'll write on their forearms. 200 00:14:04,811 --> 00:14:06,344 Hey, everybody... 201 00:14:06,346 --> 00:14:08,880 Hey, ev... Stop! 202 00:14:08,882 --> 00:14:11,216 Stop. Listen to me. 203 00:14:11,218 --> 00:14:13,151 I'll triage as they arrive, 204 00:14:13,153 --> 00:14:14,819 and I'll assign them out. 205 00:14:14,821 --> 00:14:16,221 Letters for each color. 206 00:14:16,223 --> 00:14:17,322 G is green. 207 00:14:17,324 --> 00:14:18,656 Green is minor. 208 00:14:18,658 --> 00:14:20,325 Yellow can wait. 209 00:14:20,327 --> 00:14:21,326 Red is immediate. 210 00:14:21,328 --> 00:14:22,827 Black, deceased. 211 00:14:22,829 --> 00:14:25,396 Do not let them self-evaluate. 212 00:14:25,398 --> 00:14:26,731 Listen to what I say 213 00:14:26,733 --> 00:14:29,534 and be calm. 214 00:14:29,536 --> 00:14:31,836 Look, I want you to know where everything is right now, 215 00:14:31,838 --> 00:14:33,838 because I don't want any supply runs 216 00:14:33,840 --> 00:14:36,674 when I got someone going asystole on my table. 217 00:14:36,676 --> 00:14:39,577 We're gonna offer the best care to the most that we can. 218 00:14:40,914 --> 00:14:41,980 You can do this. 219 00:14:43,183 --> 00:14:44,515 Come here. 220 00:14:44,517 --> 00:14:45,984 Can I just say, sir, 221 00:14:45,986 --> 00:14:47,719 there is no one I'd rather be in a mass casualty... 222 00:14:47,721 --> 00:14:49,554 Shut up, Oscar. Yes, sir. 223 00:14:49,556 --> 00:14:51,890 (screaming, shouting, gunfire) 224 00:15:02,569 --> 00:15:04,402 (moaning) 225 00:15:25,225 --> 00:15:27,292 ♪ ♪ 226 00:15:34,100 --> 00:15:37,969 (man wailing in distance) 227 00:15:39,906 --> 00:15:41,906 (men wailing, shouting, moaning in pain) 228 00:15:41,908 --> 00:15:43,975 (indistinct conversations) 229 00:15:50,317 --> 00:15:53,084 More suction. 230 00:15:53,086 --> 00:15:54,118 All right, he's good. 231 00:15:54,120 --> 00:15:55,553 Suture him up. Next! Yes. 232 00:15:55,555 --> 00:15:57,322 MAN: ...wounds to the abdomen and chest. 233 00:15:59,292 --> 00:16:00,291 He's gone. 234 00:16:00,293 --> 00:16:01,426 These are bite marks. 235 00:16:01,428 --> 00:16:03,094 Next! More coming in! 236 00:16:03,096 --> 00:16:05,330 Move! We need more stretchers out here! 237 00:16:05,332 --> 00:16:07,765 (grunts) 238 00:16:07,767 --> 00:16:09,100 I'm okay. 239 00:16:09,102 --> 00:16:11,102 The Abbies got past us to the crops. 240 00:16:11,104 --> 00:16:12,637 I'm fine! Help her! 241 00:16:12,639 --> 00:16:13,838 Yellow! Help her! 242 00:16:13,840 --> 00:16:15,506 Stop the bleeding in his shoulder. 243 00:16:15,508 --> 00:16:17,308 She's hypotensive and tachycardic. 244 00:16:17,310 --> 00:16:18,443 Get her an I.V. bag. 245 00:16:18,445 --> 00:16:19,677 Ampicillin, two grams. 246 00:16:19,679 --> 00:16:21,512 We just used the last bag. I looked. 247 00:16:21,514 --> 00:16:22,947 You're sure? Yes. 248 00:16:22,949 --> 00:16:24,515 Okay, breathe. 249 00:16:24,517 --> 00:16:26,951 Slowly, slowly. 250 00:16:26,953 --> 00:16:28,486 (monitor beeping) Her SAT's are dropping. 251 00:16:28,488 --> 00:16:30,188 Theresa-- you're name's Theresa, right? 252 00:16:30,190 --> 00:16:31,489 Look at me. My name's Theo. 253 00:16:31,491 --> 00:16:32,957 I need you to look at me right now. 254 00:16:32,959 --> 00:16:34,625 You have a collapsed lung and that's why 255 00:16:34,627 --> 00:16:36,127 you're having trouble breathing. OSCAR: Dr. Yedlin? 256 00:16:36,129 --> 00:16:37,628 Now, I'm gonna get you through this. 257 00:16:37,630 --> 00:16:39,163 I'm not gonna leave you, okay? Dr. Yedlin? 258 00:16:39,165 --> 00:16:40,965 You got it. I need your help! 259 00:16:40,967 --> 00:16:42,500 Slow, breathe in. 260 00:16:42,502 --> 00:16:44,869 And out.... in, out. 261 00:16:44,871 --> 00:16:46,037 Good. I'm not leaving you. 262 00:16:46,039 --> 00:16:47,705 Very good. 263 00:16:47,707 --> 00:16:49,507 I have to insert this in your chest. 264 00:16:49,509 --> 00:16:51,042 It's gonna hurt, but it's gonna let you breathe. 265 00:16:51,044 --> 00:16:52,143 Are you ready? 266 00:16:52,145 --> 00:16:53,544 (gasping) 267 00:17:02,822 --> 00:17:04,322 JASON: Dr. Yedlin? That's better. 268 00:17:04,324 --> 00:17:06,157 JASON: Dr. Yedlin! Okay. 269 00:17:06,159 --> 00:17:08,192 Why aren't the first generation patients being prioritized? 270 00:17:08,194 --> 00:17:09,894 They are if they're dying. 271 00:17:09,896 --> 00:17:11,996 (man screaming) 272 00:17:11,998 --> 00:17:15,366 The femoral artery-- I-I can't find it! 273 00:17:15,368 --> 00:17:16,401 Clamp it off! 274 00:17:16,403 --> 00:17:17,735 I'm trying, there's just... 275 00:17:17,737 --> 00:17:19,003 There's too much blood! 276 00:17:19,005 --> 00:17:20,571 Dr. Yedlin, I need you to do this. 277 00:17:20,573 --> 00:17:22,673 I can't-- my hand is in a patient right now. 278 00:17:22,675 --> 00:17:23,908 You can do it. Okay. 279 00:17:23,910 --> 00:17:25,743 Put pressure on the thigh, 280 00:17:25,745 --> 00:17:27,378 and have your fingers find the artery. 281 00:17:27,380 --> 00:17:28,846 Dig your fingers in there! 282 00:17:28,848 --> 00:17:31,182 (screaming) 283 00:17:31,184 --> 00:17:33,084 Okay, I think I found it! 284 00:17:33,086 --> 00:17:35,019 Bring the clamp in. 285 00:17:35,021 --> 00:17:37,455 Don't take your fingers off until it's fully clamped. 286 00:17:42,529 --> 00:17:44,595 I got it. 287 00:17:44,597 --> 00:17:47,098 His heart rate's coming down. 288 00:17:50,336 --> 00:17:52,737 (monitor beeping, echoing) 289 00:17:54,340 --> 00:17:56,407 (beeping fades away) 290 00:18:11,057 --> 00:18:13,491 ♪ ♪ 291 00:18:25,638 --> 00:18:27,371 (sighs) 292 00:18:29,943 --> 00:18:32,310 No one could've predicted what happened tonight. 293 00:18:35,081 --> 00:18:38,449 I should've been able to predict it. 294 00:18:38,451 --> 00:18:41,252 That the fields would burn? 295 00:18:41,254 --> 00:18:44,755 How could you know that? 296 00:18:44,757 --> 00:18:46,390 It's an impossible situation. 297 00:18:50,630 --> 00:18:54,098 If I can't trust my own instincts... 298 00:18:54,100 --> 00:18:56,501 rely on what Pilcher taught me, what good am I? 299 00:18:59,606 --> 00:19:01,772 I should've had us more prepared. 300 00:19:01,774 --> 00:19:04,175 You did prepare us. 301 00:19:04,177 --> 00:19:06,043 By planting them in the first place. 302 00:19:08,648 --> 00:19:11,716 'Cause nothing would grow in Wayward Pines. 303 00:19:14,120 --> 00:19:17,622 Why is that, Kerry? 304 00:19:17,624 --> 00:19:21,592 What's wrong with the soil here? 305 00:19:21,594 --> 00:19:24,629 Why didn't Pilcher account for it? 306 00:19:24,631 --> 00:19:27,098 What did we do to it? 307 00:19:28,635 --> 00:19:30,935 And what does it tell us if we have to die 308 00:19:30,937 --> 00:19:33,538 to get the food we need to survive? 309 00:19:40,346 --> 00:19:42,380 Who the hell are you? 310 00:19:43,483 --> 00:19:45,683 Because I thought you were the man 311 00:19:45,685 --> 00:19:47,885 born to lead this town. 312 00:19:47,887 --> 00:19:50,788 Trained by Pilcher himself to usher mankind 313 00:19:50,790 --> 00:19:52,957 Kerry... to the next generation, but that is not 314 00:19:52,959 --> 00:19:55,159 who I see in front of me right now. 315 00:19:55,161 --> 00:19:57,295 Because what I see... 316 00:19:57,297 --> 00:19:58,796 is weakness. 317 00:19:58,798 --> 00:20:01,199 And fear. 318 00:20:02,302 --> 00:20:05,236 Are you the man born to lead? 319 00:20:06,639 --> 00:20:09,140 Yes. 320 00:20:09,142 --> 00:20:11,842 Then act like it. 321 00:20:11,844 --> 00:20:15,379 And never let them see you doubt it. 322 00:20:15,381 --> 00:20:17,448 Even if you do. 323 00:20:33,032 --> 00:20:34,432 Dr. Yedlin, hey. 324 00:20:34,434 --> 00:20:37,868 I was out there with the firefighters. 325 00:20:37,870 --> 00:20:40,838 Uh... 326 00:20:40,840 --> 00:20:42,840 one of them got a piece of me. 327 00:20:42,842 --> 00:20:44,508 Huh. 328 00:20:44,510 --> 00:20:46,177 How's your jaw? 329 00:20:47,513 --> 00:20:49,513 Well, it hurts to smile. 330 00:20:49,515 --> 00:20:50,581 Was that the point? 331 00:20:51,517 --> 00:20:52,750 One of them. 332 00:20:54,587 --> 00:20:57,388 Hey, I left our wife in your office. 333 00:20:57,390 --> 00:21:00,391 She actually saved some lives, too, tonight. 334 00:21:00,393 --> 00:21:02,893 But... I'll let her tell you all about it, 335 00:21:02,895 --> 00:21:05,029 since everything's out in the open now. 336 00:21:09,936 --> 00:21:11,702 Oh, and Doc, the first one's free, 337 00:21:11,704 --> 00:21:13,671 but the next one's gonna cost you. 338 00:21:27,453 --> 00:21:30,388 You still have feelings for him? 339 00:21:32,058 --> 00:21:34,258 Our marriage was like all the others in Wayward Pines. 340 00:21:34,260 --> 00:21:37,895 At first, there were rules. 341 00:21:37,897 --> 00:21:39,897 There was surveillance. 342 00:21:39,899 --> 00:21:41,632 We were no more than cellmates. 343 00:21:44,470 --> 00:21:47,471 And I chose you before any of this happened. 344 00:21:50,610 --> 00:21:53,044 Dr. Yedlin, we... we need you. 345 00:21:54,414 --> 00:21:56,681 THEO: That's not an answer. 346 00:22:03,656 --> 00:22:05,189 (sighs) 347 00:22:08,995 --> 00:22:11,395 (breathing quickens) 348 00:22:13,766 --> 00:22:15,599 (footsteps approaching) 349 00:22:15,601 --> 00:22:18,002 (breathing hard) Okay, uh, just... 350 00:22:18,004 --> 00:22:20,938 just try not to move too much. 351 00:22:20,940 --> 00:22:22,306 Are you a doctor here? 352 00:22:22,308 --> 00:22:24,108 Chief resident, yes. 353 00:22:24,110 --> 00:22:26,610 Uh, Dr. Yedlin called on me earlier tonight 354 00:22:26,612 --> 00:22:28,346 to perform a femoral artery clamp. 355 00:22:28,348 --> 00:22:29,613 Theresa... 356 00:22:29,615 --> 00:22:31,115 Who? 357 00:22:31,117 --> 00:22:32,950 Theresa Burke. 358 00:22:32,952 --> 00:22:34,285 Is... 359 00:22:34,287 --> 00:22:36,787 Um, you should... you should get some rest. 360 00:22:36,789 --> 00:22:39,190 Is she dead? 361 00:22:40,526 --> 00:22:42,326 I can't really discuss that. 362 00:22:42,328 --> 00:22:43,694 She... 363 00:22:45,465 --> 00:22:47,131 Just tell me. 364 00:22:47,133 --> 00:22:49,700 I mean that, uh, 365 00:22:49,702 --> 00:22:51,769 you have to be... you have to be family. 366 00:23:03,082 --> 00:23:05,383 The Abbies were targeting any man with a hose. 367 00:23:05,385 --> 00:23:07,318 Their goal, clearly, was to stop us 368 00:23:07,320 --> 00:23:09,019 from saving the crops. 369 00:23:09,021 --> 00:23:10,388 You're saying the Abbies knew 370 00:23:10,390 --> 00:23:11,555 what the men were doing and targeted them? 371 00:23:11,557 --> 00:23:12,556 MEGAN: I'm sure it was very 372 00:23:12,558 --> 00:23:14,158 confusing out there, Mario, 373 00:23:14,160 --> 00:23:16,660 in the dark, in the heat of the battle... 374 00:23:16,662 --> 00:23:18,229 I know what I saw, ma'am, 375 00:23:18,231 --> 00:23:20,331 as I watched my men die. 376 00:23:20,333 --> 00:23:21,365 How many troops do we have left? 377 00:23:21,367 --> 00:23:23,901 We lost half of the men, sir. 378 00:23:23,903 --> 00:23:25,736 We have less than 20 soldiers left. 379 00:23:26,739 --> 00:23:28,172 MEGAN: Perhaps we should 380 00:23:28,174 --> 00:23:29,507 reconsider recruiting so heavily 381 00:23:29,509 --> 00:23:31,008 from the First Generation... 382 00:23:31,010 --> 00:23:32,676 We'll recruit more of them. 383 00:23:32,678 --> 00:23:35,212 It's an honor to serve against a real enemy. 384 00:23:35,214 --> 00:23:37,515 Our real enemy already did what they came to do: 385 00:23:37,517 --> 00:23:38,949 attack our food source. 386 00:23:38,951 --> 00:23:41,519 I'm sorry, you make it sound as if the Abbies had a plan. 387 00:23:41,521 --> 00:23:43,854 They set fires at the corners, 388 00:23:43,856 --> 00:23:45,423 so that it would spread faster. 389 00:23:45,425 --> 00:23:48,259 The Abbies never used fire as a weapon before. 390 00:23:48,261 --> 00:23:51,362 Not in all the years we've been here. 391 00:23:51,364 --> 00:23:52,863 Until we used it against them 392 00:23:52,865 --> 00:23:54,098 to harvest the crops. 393 00:23:54,100 --> 00:23:55,466 We taught them. 394 00:23:56,369 --> 00:23:57,768 And tonight, they learned. 395 00:23:57,770 --> 00:24:00,371 Stop talking about them as though they're human. 396 00:24:00,373 --> 00:24:03,207 When the fields were on fire, 397 00:24:03,209 --> 00:24:05,709 Margaret was calm, but the males 398 00:24:05,711 --> 00:24:08,712 in the lab became highly aggressive, 399 00:24:08,714 --> 00:24:10,047 as if... 400 00:24:10,049 --> 00:24:11,382 as if they knew what was happening. 401 00:24:11,384 --> 00:24:12,716 So if they did have a plan... 402 00:24:12,718 --> 00:24:14,285 They had no plan! 403 00:24:17,390 --> 00:24:19,457 The crops. Tell me. 404 00:24:19,459 --> 00:24:22,059 The flame took the plants down to the root. 405 00:24:22,061 --> 00:24:24,261 The earth is scorched. 406 00:24:24,263 --> 00:24:26,564 Replanting on that ground would take months, 407 00:24:26,566 --> 00:24:27,765 if the Abbies even let us. 408 00:24:27,767 --> 00:24:28,966 So we only have the food 409 00:24:28,968 --> 00:24:30,568 that's currently in the storehouse. 410 00:24:30,570 --> 00:24:32,903 JASON: No. Plant something that grows quickly. 411 00:24:32,905 --> 00:24:34,071 It won't work. 412 00:24:34,073 --> 00:24:36,240 What are you saying? 413 00:24:36,242 --> 00:24:38,409 That we'll starve to death? 414 00:24:38,411 --> 00:24:40,478 Every human on the planet starves to death? 415 00:24:42,982 --> 00:24:44,148 In how long? 416 00:24:45,585 --> 00:24:47,318 If nothing changes... 417 00:24:50,990 --> 00:24:52,556 ...less than six weeks. 418 00:24:58,531 --> 00:25:00,331 JASON: Today, we mourn the loss 419 00:25:00,333 --> 00:25:03,167 of 35 members of this town. 420 00:25:04,170 --> 00:25:07,671 35 members of our species. 421 00:25:09,008 --> 00:25:11,041 It's easy. 422 00:25:11,043 --> 00:25:12,877 It's easy to wake up in the morning 423 00:25:12,879 --> 00:25:15,779 and forget who we are. 424 00:25:15,781 --> 00:25:17,781 It's easy to forget that there are no more 425 00:25:17,783 --> 00:25:21,218 second chances for humanity. 426 00:25:21,220 --> 00:25:24,054 That this is it. 427 00:25:24,056 --> 00:25:26,423 That we are it. 428 00:25:29,061 --> 00:25:31,462 I'm told that people used to tell stories. 429 00:25:33,366 --> 00:25:35,466 Stories that mankind 430 00:25:35,468 --> 00:25:37,468 began with only two people, 431 00:25:37,470 --> 00:25:40,237 a man and a woman. 432 00:25:41,908 --> 00:25:45,543 Now we number 1,178. 433 00:25:45,545 --> 00:25:48,245 So today, I believe 434 00:25:48,247 --> 00:25:50,047 that if we rose from two, 435 00:25:50,049 --> 00:25:52,082 we can rise from this. 436 00:25:52,084 --> 00:25:54,718 We are the hope of mankind. 437 00:25:54,720 --> 00:25:57,488 We will survive. 438 00:25:57,490 --> 00:25:59,557 For those lost. 439 00:26:01,260 --> 00:26:03,327 And for the future. 440 00:26:05,164 --> 00:26:06,897 SOLDIER: Present arms! 441 00:26:08,067 --> 00:26:10,334 Ready... aim... 442 00:26:10,336 --> 00:26:11,669 fire! 443 00:26:14,006 --> 00:26:15,573 Ready! (rifles clicking) 444 00:26:15,575 --> 00:26:16,774 Aim! 445 00:26:16,776 --> 00:26:17,841 Fire! 446 00:26:17,843 --> 00:26:19,677 (rifles fire) 447 00:26:19,679 --> 00:26:20,911 Ready! 448 00:26:20,913 --> 00:26:22,179 (rifles clicking) 449 00:26:22,181 --> 00:26:23,414 Aim! 450 00:26:23,416 --> 00:26:24,982 Fire! 451 00:26:29,855 --> 00:26:31,755 (cash register dings) 452 00:26:31,757 --> 00:26:33,257 Here you go. 453 00:26:33,259 --> 00:26:34,592 Thank you. 454 00:26:41,634 --> 00:26:42,933 XANDER: Fellas. 455 00:26:42,935 --> 00:26:44,802 Wayward Vine? 456 00:26:44,804 --> 00:26:46,470 We're collecting the weapons 457 00:26:46,472 --> 00:26:48,439 that were commandeered from the armory last night. 458 00:26:48,441 --> 00:26:50,441 Oh. MARIO: I need yours. 459 00:26:50,443 --> 00:26:52,309 Hmm. 460 00:26:52,311 --> 00:26:54,778 "Commandeered"? 461 00:26:54,780 --> 00:26:58,616 Nope. No, I'm afraid I don't know what you're talking about. 462 00:27:00,286 --> 00:27:01,952 Oh, wait. 463 00:27:01,954 --> 00:27:03,821 You mean the ones that we used to save your asses. 464 00:27:03,823 --> 00:27:05,122 You mean those weapons? 465 00:27:05,124 --> 00:27:06,624 Yeah. 'Cause I do have 466 00:27:06,626 --> 00:27:08,058 one of those. 467 00:27:12,798 --> 00:27:14,732 I won't discover that you kept some for yourself? 468 00:27:14,734 --> 00:27:15,966 Nah. 469 00:27:15,968 --> 00:27:18,168 I mean, we got no food. 470 00:27:18,170 --> 00:27:20,638 Abbies just killed a few dozen people. 471 00:27:20,640 --> 00:27:22,973 We can't have citizens running around 472 00:27:22,975 --> 00:27:25,309 able to defend themselves, can we? 473 00:27:25,311 --> 00:27:26,710 That's your job. 474 00:27:27,913 --> 00:27:29,380 You're doing great, by the way. 475 00:27:32,852 --> 00:27:34,852 Toss the place if you want. 476 00:27:40,359 --> 00:27:41,759 You have a nice day. 477 00:27:43,429 --> 00:27:45,829 Those shirts-- 478 00:27:45,831 --> 00:27:47,364 I always thought 479 00:27:47,366 --> 00:27:50,000 they were an odd choice of color. 480 00:27:50,002 --> 00:27:51,402 Brown. 481 00:27:53,139 --> 00:27:54,138 Of course... 482 00:27:54,140 --> 00:27:56,707 I guess all you First Gens 483 00:27:56,709 --> 00:27:58,876 aren't exactly up on your history. 484 00:27:58,878 --> 00:28:02,179 "Do not discuss the past" and all that. 485 00:28:08,521 --> 00:28:10,621 I know history. 486 00:28:10,623 --> 00:28:11,955 I know your history. 487 00:28:11,957 --> 00:28:14,191 Crashed out of the Marines. 488 00:28:14,193 --> 00:28:16,493 Drug dealer given a second chance. 489 00:28:16,495 --> 00:28:18,395 Pilcher chose everyone for a reason. 490 00:28:18,397 --> 00:28:19,797 Yours was 491 00:28:19,799 --> 00:28:21,899 "resourcefulness." 492 00:28:21,901 --> 00:28:23,200 Hmm. 493 00:28:23,202 --> 00:28:24,802 But instead of using that skill 494 00:28:24,804 --> 00:28:26,970 to ensure the preservation of our species, 495 00:28:26,972 --> 00:28:28,572 you used it to help yourself. 496 00:28:28,574 --> 00:28:32,209 How's business, Xander? 497 00:28:32,211 --> 00:28:34,712 You know where I can find any pills, any extra rations? 498 00:28:35,648 --> 00:28:37,915 People are scared about food, 499 00:28:37,917 --> 00:28:40,884 so I'm sure there's a nice profit to be made. 500 00:28:40,886 --> 00:28:44,054 I know who you used to be. 501 00:28:44,056 --> 00:28:46,390 And history? 502 00:28:46,392 --> 00:28:48,726 I know it repeats itself. 503 00:28:54,767 --> 00:28:56,133 (door bell jingles) 504 00:28:56,769 --> 00:28:58,235 (door shuts) 505 00:29:03,776 --> 00:29:06,110 Dr. Yedlin. How are the wounded? 506 00:29:06,112 --> 00:29:08,112 Five are still critical. 507 00:29:08,114 --> 00:29:09,747 Three we just discharged today. 508 00:29:09,749 --> 00:29:11,749 You're about to have a much bigger problem, 509 00:29:11,751 --> 00:29:13,450 and that's medication. 510 00:29:13,452 --> 00:29:18,522 Steroids, antibiotics-- they're all dangerously low. 511 00:29:18,524 --> 00:29:20,858 It seems like your lord and savior, Pilcher, 512 00:29:20,860 --> 00:29:23,293 did not bring enough, nor did he make any provisions 513 00:29:23,295 --> 00:29:25,929 to generate pharmaceuticals. Now, I think 514 00:29:25,931 --> 00:29:28,432 I can probably synthesize a very, very basic 515 00:29:28,434 --> 00:29:30,200 form of penicillin in the lab, but-- 516 00:29:30,202 --> 00:29:31,568 Pilcher thought we would be 517 00:29:31,570 --> 00:29:34,271 treating things like ear infection 518 00:29:34,273 --> 00:29:36,073 and strep throat. He never anticipated 519 00:29:36,075 --> 00:29:38,275 that we would have so many war injuries, 520 00:29:38,277 --> 00:29:40,310 or that we would go through so much medication 521 00:29:40,312 --> 00:29:43,046 so fast. What did he anticipate? 522 00:29:43,048 --> 00:29:44,948 How low are the supplies? 523 00:29:44,950 --> 00:29:47,885 It's not an exaggeration to say that people could 524 00:29:47,887 --> 00:29:50,654 soon be dying of a sinus infection. 525 00:29:50,656 --> 00:29:52,723 Tetanus, certainly. 526 00:29:52,725 --> 00:29:55,759 And if a major flu came, it would have a devastating effect. 527 00:29:55,761 --> 00:29:57,594 The food crisis-- we need to find a way forward, 528 00:29:57,596 --> 00:29:59,396 a way of surviving the shortages. 529 00:29:59,398 --> 00:30:01,298 With the Abbies in retreat once again, we have... 530 00:30:01,300 --> 00:30:03,567 I'm afraid that's no longer the case, sir. 531 00:30:03,569 --> 00:30:05,068 In the last two hours, the Abbies have reentered 532 00:30:05,070 --> 00:30:07,337 the valley outside the fence. 533 00:30:08,941 --> 00:30:11,074 Roughly 100 now hold territory 534 00:30:11,076 --> 00:30:13,310 immediately outside our borders. 535 00:30:13,312 --> 00:30:14,945 CJ: See? They learned from us. 536 00:30:14,947 --> 00:30:17,748 They learned that the fields were important, 537 00:30:17,750 --> 00:30:20,017 they learned how to use fire, they faked retreat, 538 00:30:20,019 --> 00:30:22,986 ambushed us, and now they cut off our escape. 539 00:30:22,988 --> 00:30:25,422 "Ambush." "Retreat." 540 00:30:25,424 --> 00:30:29,159 These are concepts these things don't understand. 541 00:30:29,161 --> 00:30:31,762 This is distracting us from the problems we already have. 542 00:30:31,764 --> 00:30:33,664 When are you gonna realize that this is the problem? 543 00:30:33,666 --> 00:30:35,265 Then what, Dr. Yedlin? 544 00:30:35,267 --> 00:30:36,867 The Abbies should inherit the Earth? 545 00:30:36,869 --> 00:30:38,802 You're here as a doctor, not as a military advisor. 546 00:30:38,804 --> 00:30:41,271 You'd do well to remember that. 547 00:30:42,474 --> 00:30:44,575 How are we gonna survive? 548 00:31:00,993 --> 00:31:03,060 (sighs) 549 00:31:09,368 --> 00:31:11,435 (door creaking) 550 00:31:24,550 --> 00:31:26,383 (monitor beeping) 551 00:31:44,770 --> 00:31:46,837 ♪ ♪ 552 00:32:02,021 --> 00:32:03,720 I was expecting Pilcher. 553 00:32:03,722 --> 00:32:06,256 He's busy. He sent me. 554 00:32:06,258 --> 00:32:08,058 Don't worry, I walked, 555 00:32:08,060 --> 00:32:10,894 and I wasn't followed. 556 00:32:10,896 --> 00:32:12,763 Would you even know if you were? 557 00:32:13,699 --> 00:32:15,599 He said it was done. 558 00:32:15,601 --> 00:32:17,701 And it is. 559 00:32:17,703 --> 00:32:20,103 Ethan won't be a problem for you or for us. 560 00:32:20,105 --> 00:32:22,039 He belongs to the future. 561 00:32:22,041 --> 00:32:23,440 And she's yours. 562 00:32:23,442 --> 00:32:26,476 You can have the life you always wanted. 563 00:32:26,478 --> 00:32:30,580 I heard you wanted to call it off. Why? 564 00:32:30,582 --> 00:32:31,882 I thought you loved her. 565 00:32:33,786 --> 00:32:36,053 That doesn't make it right. 566 00:32:48,734 --> 00:32:50,767 (door bell jangles) 567 00:32:50,769 --> 00:32:53,236 (indistinct conversations in distance) 568 00:33:00,112 --> 00:33:01,845 WOMAN: All right, nice to see you. 569 00:33:07,619 --> 00:33:09,853 (door bell jingles, door shuts) 570 00:33:09,855 --> 00:33:11,655 MAN: Anything else, or is that it? 571 00:33:21,200 --> 00:33:23,333 XANDER: Be careful. 572 00:33:23,335 --> 00:33:25,302 All right. 573 00:33:25,304 --> 00:33:26,603 Good luck. 574 00:33:26,605 --> 00:33:28,205 MAN: Thank you. 575 00:33:33,445 --> 00:33:35,145 (door bell jangles) 576 00:33:35,147 --> 00:33:37,047 What is the matter with you? 577 00:33:38,717 --> 00:33:40,817 Uh, you're gonna have to help me out, here. 578 00:33:40,819 --> 00:33:42,152 I saw you go into the alley. 579 00:33:42,154 --> 00:33:43,987 Jason's already thrown you 580 00:33:43,989 --> 00:33:45,222 outside the fence once. 581 00:33:45,224 --> 00:33:46,490 Becca... 582 00:33:46,492 --> 00:33:47,724 The guns I understand, 583 00:33:47,726 --> 00:33:49,526 and I helped you with that. 584 00:33:49,528 --> 00:33:51,828 But if you kept some, or you stole more pills... 585 00:33:51,830 --> 00:33:53,030 Apples. 586 00:33:53,032 --> 00:33:54,331 Excuse me? 587 00:33:54,333 --> 00:33:56,566 I gave him apples. 588 00:33:56,568 --> 00:33:58,535 Dale and his wife have got three little kids 589 00:33:58,537 --> 00:34:01,004 and I figured they could use the extra fruit from the shop 590 00:34:01,006 --> 00:34:02,305 more than I could. 591 00:34:04,576 --> 00:34:06,209 I'm keeping my head down. 592 00:34:06,211 --> 00:34:09,679 If the world's gonna end... 593 00:34:09,681 --> 00:34:11,982 I'm gonna go out strong. 594 00:34:20,592 --> 00:34:22,592 We weren't nothing... 595 00:34:22,594 --> 00:34:24,261 Becca. 596 00:34:26,198 --> 00:34:29,266 I know we had our problems, but... 597 00:34:29,268 --> 00:34:31,068 there were good times, too. 598 00:34:31,070 --> 00:34:33,036 You know that. 599 00:34:33,038 --> 00:34:35,405 People can change. 600 00:34:36,942 --> 00:34:39,109 What they want and what they need, it can change. 601 00:34:44,750 --> 00:34:46,917 They don't want us to be human in here, 602 00:34:46,919 --> 00:34:50,520 but, uh... it happens. 603 00:34:56,895 --> 00:34:59,596 Maybe you can ask your other husband 604 00:34:59,598 --> 00:35:01,298 if he knows what I mean. 605 00:35:06,305 --> 00:35:09,439 And maybe you can tell me when I'm coming back home. 606 00:35:29,094 --> 00:35:30,193 (door bell jingles) 607 00:35:34,833 --> 00:35:36,900 (panting) 608 00:36:01,660 --> 00:36:03,727 (monitor beeping steadily) 609 00:36:08,300 --> 00:36:10,033 Theresa. 610 00:36:10,035 --> 00:36:11,368 I'm so sorry. 611 00:36:13,639 --> 00:36:16,139 You weren't supposed to follow Ethan. 612 00:36:16,141 --> 00:36:18,708 I... 613 00:36:18,710 --> 00:36:21,178 I just wanted us to be together. 614 00:36:26,118 --> 00:36:27,384 I'm so sorry that... 615 00:36:27,386 --> 00:36:30,720 that-that I couldn't protect you. 616 00:36:30,722 --> 00:36:34,457 That I... I couldn't save you. 617 00:36:37,196 --> 00:36:40,030 Or that I did save you. 618 00:36:40,032 --> 00:36:41,398 (cries quietly) 619 00:36:44,736 --> 00:36:46,069 It's okay. 620 00:36:48,173 --> 00:36:49,472 It's okay. 621 00:37:05,190 --> 00:37:06,623 (laughs) 622 00:37:08,860 --> 00:37:10,727 (echoing): Happy birthday, sweetie. 623 00:37:13,165 --> 00:37:15,232 (flat line tone) 624 00:37:35,287 --> 00:37:38,321 (MRI whirring) 625 00:37:41,093 --> 00:37:43,159 (equipment whirrs quietly) 626 00:37:45,063 --> 00:37:46,763 Dr. Yedlin. 627 00:37:46,765 --> 00:37:49,299 (growls) I'm sorry we started without you; 628 00:37:49,301 --> 00:37:50,667 I know you've been busy. 629 00:37:52,537 --> 00:37:54,771 It's horrible, what happened 630 00:37:54,773 --> 00:37:56,806 outside the fence. So many lives lost. 631 00:37:56,808 --> 00:37:58,642 Yeah. Well, we're gonna starve to death. 632 00:37:58,644 --> 00:38:02,612 Well, that makes our work that much more important. 633 00:38:02,614 --> 00:38:04,781 What's the progress? 634 00:38:04,783 --> 00:38:07,217 I am conducting an MRI, 635 00:38:07,219 --> 00:38:09,919 as per the very thorough research guidelines 636 00:38:09,921 --> 00:38:11,988 you sent over. 637 00:38:11,990 --> 00:38:13,657 With the crops gone 638 00:38:13,659 --> 00:38:15,725 and-and the Abbies amassing outside, 639 00:38:15,727 --> 00:38:18,895 we have to understand why this one is so docile, 640 00:38:18,897 --> 00:38:21,631 when the others all want to kill us. 641 00:38:21,633 --> 00:38:22,966 Wouldn't you agree? 642 00:38:22,968 --> 00:38:25,001 Yes. That's why I told you to do it. 643 00:38:25,003 --> 00:38:26,736 Margaret holds the key; I firmly believe that. 644 00:38:26,738 --> 00:38:29,506 Still an animal... 645 00:38:29,508 --> 00:38:31,741 of course, but there is something 646 00:38:31,743 --> 00:38:33,310 exquisite about her. 647 00:38:33,312 --> 00:38:37,681 Now, what precisely are we looking for? 648 00:38:37,683 --> 00:38:40,150 I assume it's... Temporal gyrus. 649 00:38:40,152 --> 00:38:42,752 Advanced thought and problem-solving, 650 00:38:42,754 --> 00:38:44,287 center of language for her brain. 651 00:38:44,289 --> 00:38:46,656 I still have trouble 652 00:38:46,658 --> 00:38:48,258 with the notion that these creatures 653 00:38:48,260 --> 00:38:49,392 such as... Huh. 654 00:38:50,829 --> 00:38:52,962 What is it? The temporal gyrus 655 00:38:52,964 --> 00:38:55,865 for a chimp is about the third the size of a human's. 656 00:39:01,340 --> 00:39:04,207 And hers appears to be double the size of ours. 657 00:39:06,645 --> 00:39:09,212 Do you think she can understand us? 658 00:39:22,194 --> 00:39:24,260 I, um... 659 00:39:26,198 --> 00:39:28,798 I have a, um, spare bedroom 660 00:39:28,800 --> 00:39:30,467 at my place. 661 00:39:33,205 --> 00:39:35,638 I mean... 662 00:39:37,209 --> 00:39:39,743 I... 663 00:39:39,745 --> 00:39:41,444 I wouldn't impose, I just... 664 00:39:42,681 --> 00:39:45,148 ...thought maybe... 665 00:39:45,150 --> 00:39:47,484 (whispering): I'd give you your privacy. 666 00:39:51,256 --> 00:39:53,390 Got any other pains I should know about? 667 00:39:53,392 --> 00:39:55,892 We were never close. 668 00:39:58,563 --> 00:40:01,931 I want to ask you something. 669 00:40:01,933 --> 00:40:04,567 You're the only one who has seen them, how they live. 670 00:40:04,569 --> 00:40:06,002 How they move. 671 00:40:07,572 --> 00:40:10,306 Do they communicate in any way that you've seen? 672 00:40:12,177 --> 00:40:13,743 I know they're largely violent, 673 00:40:13,745 --> 00:40:16,246 but it seems that they have a purpose. 674 00:40:18,417 --> 00:40:20,917 We've done some preliminary tests with a female, 675 00:40:20,919 --> 00:40:23,620 and it seems to me... Did you say female? 676 00:40:23,622 --> 00:40:25,955 How... how do you know about the females? 677 00:40:25,957 --> 00:40:27,390 They have one. 678 00:40:27,392 --> 00:40:28,858 Up in the Mountain lab. 679 00:40:28,860 --> 00:40:32,128 There's a female Abby in this town? 680 00:40:32,130 --> 00:40:34,964 Her palm-- does it have a mark? 681 00:40:34,966 --> 00:40:37,267 A raised mark, it's like a brand? 682 00:40:37,269 --> 00:40:39,335 Tell me. 683 00:40:47,145 --> 00:40:49,212 (roaring, howling in distance) 684 00:41:03,128 --> 00:41:05,195 (roaring continues) 685 00:41:25,317 --> 00:41:27,984 (kids chattering) 686 00:41:27,986 --> 00:41:30,353 Can I take an apple? Yeah, apples for dinner. 687 00:41:30,355 --> 00:41:32,422 (distant roaring, screeching) 688 00:41:42,968 --> 00:41:45,034 (growling, roaring, continuing) 689 00:42:00,619 --> 00:42:02,685 (roaring continuing) 690 00:42:31,149 --> 00:42:34,717 We're safe. Right, Dr. Yedlin? 691 00:43:14,092 --> 00:43:17,126 Captioned by Media Access Group at WGBH