1 00:00:02,003 --> 00:00:03,588 Previously on wayward pines. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,923 - Class one of the academy. - Congratulations. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,884 - That's a real honor. - It's a responsibility. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,720 And if you break the rules, you have to be reckoned. 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,763 I/I/I't'hout' Kale bel/inger, they're nothing. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,016 Reckon her, and you could stop all this. 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,059 Look, I told you I need to do things my way. 8 00:00:17,143 --> 00:00:20,855 You remember, as the first generation of this town, you are a leader now. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,232 They broke the rules, and those rules exist for a reason. 10 00:00:23,316 --> 00:00:25,193 Well, when is your dad gonna reckon them? 11 00:00:25,276 --> 00:00:26,736 He's not going to. 12 00:00:28,613 --> 00:00:30,781 We are just here to protect wayward pines. 13 00:00:30,865 --> 00:00:32,617 Get out! 14 00:00:34,827 --> 00:00:37,288 Enjoy your life in wayward pines. 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 If you really want to protect them... 16 00:00:42,793 --> 00:00:45,421 - You have to stop protecting me. - I can't do that. 17 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 You have to put an end to this. 18 00:00:47,465 --> 00:00:49,050 There's something I have to show you. 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,762 It's September 75, 4020. 20 00:00:52,845 --> 00:00:55,056 Adam was just leading one group. There are hundreds. 21 00:00:55,139 --> 00:00:57,308 You believe me now? 22 00:00:59,644 --> 00:01:01,229 I'm not gonna kill Kate. 23 00:01:01,312 --> 00:01:05,107 There's one man behind it all. You know him as Dr. Jenkins. 24 00:01:05,191 --> 00:01:07,777 But his real name is David pilcher. 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,405 What happened to the power? 26 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Calm— you have to calm down. It's okay. 27 00:02:39,160 --> 00:02:40,828 We're gonna get the power back on. 28 00:02:40,911 --> 00:02:43,056 We're just trying to figure it out right now. All right? 29 00:02:43,080 --> 00:02:44,874 All right? Just stay calm. 30 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 What the hell's going on up there? What happened to the lights? 31 00:02:47,585 --> 00:02:49,420 Ethan, it's Pam. 32 00:02:49,503 --> 00:02:52,340 Da vid shut down the power grid 33 00:02:52,423 --> 00:02:54,592 is the power out at the fence too? 34 00:02:54,675 --> 00:02:56,510 Yes. Ethan, listen. 35 00:02:56,594 --> 00:02:58,387 You've got to get those people off of main. 36 00:02:58,471 --> 00:03:00,765 We've tracked six abbies inside the perimeter. 37 00:03:00,848 --> 00:03:02,516 God knows how many more are behind them. 38 00:03:02,600 --> 00:03:05,353 - Well, how much time do we have? - Just get them out of there. 39 00:03:05,436 --> 00:03:06,729 Copy. 40 00:03:11,776 --> 00:03:14,695 - I'm going to the hospital and getting Ben. - All right. Good. 41 00:03:14,779 --> 00:03:17,114 - Meet me at the bunker. - All right. 42 00:03:18,366 --> 00:03:20,951 All right, everybody, listen up. Listen. 43 00:03:21,035 --> 00:03:23,954 We can't stay here. It's not safe. Okay? 44 00:03:24,038 --> 00:03:26,290 We got to start moving east. 45 00:03:26,374 --> 00:03:29,877 There's an underground bunker at the corner of boxwood and third... 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,213 In a vacant lot under a shed. 47 00:03:32,296 --> 00:03:34,882 That's where we'll meet. Let's go. 48 00:03:34,965 --> 00:03:37,635 Boxwood and third! Let's go! 49 00:03:37,718 --> 00:03:39,970 Hey, hey, hey. What happened? 50 00:03:40,054 --> 00:03:44,058 Pilcher. He pulled the plug. The power's down at the fence. 51 00:03:44,141 --> 00:03:46,894 - Let's go. We gotta move. - Okay, we need weapons. 52 00:03:46,977 --> 00:03:49,230 - Where's your group? - Tim? 53 00:03:49,313 --> 00:03:52,441 Okay, you get everybody else. You meet us at the sherift's station. All right? 54 00:03:55,694 --> 00:03:57,863 - Show me outside the perimeter. - Okay. 55 00:04:08,833 --> 00:04:12,128 - How much longer till power's restored? - Twenty minutes. Maybe longer. 56 00:04:12,211 --> 00:04:14,672 I don't know if we have that long. 57 00:04:17,508 --> 00:04:21,303 - Wh-what's going on? - Okay. Amy. 58 00:04:21,387 --> 00:04:24,306 Stop, stop. Don't— Don't try and move. Don't try and move. 59 00:04:24,390 --> 00:04:26,183 I don't understand. What happened? 60 00:04:26,267 --> 00:04:29,603 Uh, you had to go into surgery. 61 00:04:30,896 --> 00:04:33,983 - What? - They found some bleeding or something. 62 00:04:34,066 --> 00:04:35,526 I don't— I don't know. 63 00:04:38,362 --> 00:04:40,322 It's okay though. You're okay. 64 00:04:41,782 --> 00:04:43,451 I was so scared. 65 00:04:43,534 --> 00:04:46,495 I— I didn't wanna lose you. 66 00:04:49,039 --> 00:04:51,208 Yeah, me neither. 67 00:04:51,292 --> 00:04:53,377 You're okay though. 68 00:04:53,461 --> 00:04:55,171 Okay. 69 00:04:56,046 --> 00:04:59,049 Ben. You guys, we have to get out of here. 70 00:04:59,133 --> 00:05:00,843 - What's going on? - Can she move? 71 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 I don't— I don't think so. I'm not leaving her. 72 00:05:03,721 --> 00:05:05,306 I have to stay with her, mom. 73 00:05:05,389 --> 00:05:07,534 I know, sweetheart. We're not gonna leave her behind. Okay? 74 00:05:07,558 --> 00:05:09,143 Where's Dr. Carol? 75 00:05:38,756 --> 00:05:40,716 Hey, what's going on out there? 76 00:05:41,926 --> 00:05:44,178 Is the power out at the fence? 77 00:05:55,272 --> 00:05:58,776 Oh. I got this too. Um, Franklin wasn't finished yet... 78 00:05:58,859 --> 00:06:00,462 But I'm pretty certain that it'll detonate. 79 00:06:00,486 --> 00:06:03,447 You just, uh, arm these. 80 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 This might come in handy. 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,543 - Okay, no problem. - What's going on? 82 00:06:15,626 --> 00:06:17,127 Thank you both. 83 00:06:18,170 --> 00:06:20,297 - David. What— - Pam. 84 00:06:20,381 --> 00:06:21,882 - My dear, dear Pam. - What... 85 00:06:21,966 --> 00:06:24,218 Thank goodness you're here. 86 00:06:24,301 --> 00:06:27,429 We need to discuss preparations for the awakening of group c. 87 00:06:27,513 --> 00:06:30,724 Group c? Those are our people out there. 88 00:06:30,808 --> 00:06:32,536 They're gonna be killed, every last one of them. 89 00:06:32,560 --> 00:06:34,812 You've got to turn the power back on. You gotta end this. 90 00:06:34,895 --> 00:06:37,147 I can't. It's too late. 91 00:06:37,231 --> 00:06:39,900 I-I wish I could, but I can't. 92 00:06:39,984 --> 00:06:44,405 This town we've created, Pam, it's too sick. 93 00:06:44,488 --> 00:06:46,740 They're already dying. 94 00:06:46,824 --> 00:06:50,786 I failed them and I failed us. 95 00:06:50,869 --> 00:06:53,956 They're lost, just as group a was lost... 96 00:06:54,039 --> 00:06:57,084 But— but we can begin again. 97 00:06:57,167 --> 00:07:00,921 In the winter, once the aberrations have migrated... 98 00:07:01,005 --> 00:07:02,965 Then we could start again from a clean slate. 99 00:07:03,048 --> 00:07:05,968 No more of this— this decadence. 100 00:07:06,051 --> 00:07:08,596 No more sheriff pope or Ethan Burke. 101 00:07:08,679 --> 00:07:10,824 You were right about him. I was wrong. I made a mistake. 102 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 There will always be mistakes, David... 103 00:07:13,892 --> 00:07:15,811 But there is still time to fix this. 104 00:07:17,021 --> 00:07:18,772 - Perhaps. - Yes. 105 00:07:18,856 --> 00:07:22,693 If we learn, we can start again. 106 00:07:22,776 --> 00:07:25,779 We need to take more direct responsibility. 107 00:07:25,863 --> 00:07:29,450 You and I, like the early days. 108 00:07:29,533 --> 00:07:32,369 We're not talking about ideas here anymore, David. 109 00:07:32,453 --> 00:07:36,206 We are talking about actual living human beings. 110 00:07:36,290 --> 00:07:39,710 I followed you for years, down every road, blindly... 111 00:07:39,793 --> 00:07:42,630 But this is too far. 112 00:07:42,713 --> 00:07:45,341 You have not failed. 113 00:07:45,424 --> 00:07:47,801 Your great experiment is working. 114 00:07:49,553 --> 00:07:53,891 All you've got to do now is just... let it go. 115 00:07:56,435 --> 00:07:59,480 Turn the power back on, David. 116 00:07:59,563 --> 00:08:02,399 You send the guards down to help those people. 117 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 Just end this. 118 00:08:08,113 --> 00:08:10,574 - Yes. - Yes. 119 00:08:11,450 --> 00:08:14,703 - Guards. - Guards. 120 00:08:14,787 --> 00:08:16,664 We need the guards in here. 121 00:08:16,747 --> 00:08:19,708 In here? We don't need you in here. We need you to go down... 122 00:08:19,792 --> 00:08:21,919 - Take her to suspension. - What are you doing? 123 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 - Come on. - David. Let... 124 00:08:24,505 --> 00:08:27,424 David! What— David! 125 00:08:30,469 --> 00:08:33,013 Everybody, hands in the air! 126 00:08:33,097 --> 00:08:34,556 Hands up! 127 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 Up, up, up! Everybody! 128 00:08:36,266 --> 00:08:38,268 Hands in the air! 129 00:08:49,196 --> 00:08:51,257 She's doing well for a girl who just had major surgery. 130 00:08:51,281 --> 00:08:53,867 But we shouldn't be moving her anywhere. She's too weak. 131 00:08:53,951 --> 00:08:55,703 Oh, doctor, we don't have a choice. 132 00:08:55,786 --> 00:08:59,123 - Ben, can you grab my stuff? - So what can we do to keep her stable? 133 00:09:05,504 --> 00:09:07,631 It's the generator. I'm— I'll be right back. 134 00:09:19,226 --> 00:09:22,646 I'll meet you at the bunker. Be careful. 135 00:09:24,398 --> 00:09:26,775 You too. 136 00:09:26,859 --> 00:09:30,404 All right, guys, let's get as many people off the street as we can. 137 00:09:30,487 --> 00:09:32,698 Pilcher always said this day would come. 138 00:09:34,867 --> 00:09:38,662 He warned us that one day there would be a day of reckoning. 139 00:09:39,997 --> 00:09:43,834 And on that day, he would save the first generation. 140 00:09:43,917 --> 00:09:46,003 But everyone else... 141 00:09:46,086 --> 00:09:48,839 The weak... 142 00:09:48,922 --> 00:09:50,716 Would drown. 143 00:09:52,176 --> 00:09:54,136 Just like you. 144 00:09:55,596 --> 00:09:57,473 Just like your husband. 145 00:10:05,856 --> 00:10:07,483 We're done here. 146 00:10:09,860 --> 00:10:12,696 Hey! You can't just leave us here. 147 00:10:12,780 --> 00:10:14,448 Let us out. 148 00:10:14,531 --> 00:10:16,533 Let us out! 149 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Okay. 150 00:11:48,292 --> 00:11:50,627 We have to go now. We have to hurry. We have to hurry. 151 00:11:50,711 --> 00:11:53,297 Okay? Okay, you guys. Come on, let's go. 152 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 Run! 153 00:12:30,167 --> 00:12:33,295 Run! Move now! Get to the bunker! Go! 154 00:12:36,757 --> 00:12:38,675 How has he convinced you to do this? 155 00:12:41,678 --> 00:12:46,266 Christina, I know you think you're doing your duty, but you're not. 156 00:12:46,350 --> 00:12:48,602 Things have gone terribly wrong. 157 00:12:48,685 --> 00:12:51,104 - We just— - Do what she says and shut your mouth. 158 00:12:51,188 --> 00:12:54,107 Robert, this goes for you too. 159 00:12:54,191 --> 00:12:57,152 It goes for all of us. Paul. 160 00:12:57,235 --> 00:13:00,614 We all gave up our lives in the old world... 161 00:13:00,697 --> 00:13:04,284 To join David pilcher on this journey of his. 162 00:13:04,368 --> 00:13:06,203 And it's working. 163 00:13:06,286 --> 00:13:10,457 In town this year there were more pregnancies than ever before in wayward pines. 164 00:13:10,540 --> 00:13:14,294 The future. Our first generation. 165 00:13:14,378 --> 00:13:16,880 That is the future for all of us... 166 00:13:16,964 --> 00:13:20,801 Our duty to mankind, not to David pilcher. 167 00:13:20,884 --> 00:13:24,805 - David is our savior. - David is not a savior. 168 00:13:24,888 --> 00:13:26,556 He's not a god. 169 00:13:26,640 --> 00:13:28,809 He's just a man... 170 00:13:28,892 --> 00:13:32,229 And he's made a mistake. 171 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 But we can reverse this mistake. 172 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 There's still time. 173 00:13:37,442 --> 00:13:40,737 We can turn it around if we work togeth... 174 00:13:41,613 --> 00:13:43,407 Clear! 175 00:13:48,245 --> 00:13:51,665 - Sir, maybe— - You should shut your mouth too. 176 00:13:52,833 --> 00:13:54,334 Now... 177 00:13:56,503 --> 00:14:00,340 Put on your suits, or we'll put 'em on for you. 178 00:14:23,113 --> 00:14:24,614 - Charlie! - Hey. 179 00:14:24,698 --> 00:14:26,509 - Keys? Keys? - In the gun locker, over there. Hurry! 180 00:14:26,533 --> 00:14:28,035 Mike! 181 00:14:35,375 --> 00:14:37,252 Come on. 182 00:14:37,335 --> 00:14:38,795 - You all right? - Yeah. 183 00:14:38,879 --> 00:14:40,380 - Yeah? - Yeah. 184 00:14:40,464 --> 00:14:42,299 Did everyone make it to the ark? 185 00:14:42,382 --> 00:14:44,134 Most. 186 00:14:44,217 --> 00:14:46,094 Abbies are everywhere out there now. 187 00:14:46,178 --> 00:14:48,555 - We should stay here. - We can't. 188 00:14:48,638 --> 00:14:50,974 We can't. Remember... 189 00:14:51,058 --> 00:14:54,644 Pilcher entrusted us with the future of wayward pines. 190 00:14:55,979 --> 00:14:58,648 We have to make it to the ark. 191 00:14:58,732 --> 00:15:01,485 Everything depends on it. Everything. 192 00:15:16,208 --> 00:15:18,502 - Behind you! - Tim! Run! 193 00:15:19,503 --> 00:15:21,338 My gun is jammed! 194 00:15:22,172 --> 00:15:23,840 I'm fine! Go! 195 00:16:43,753 --> 00:16:45,255 Hang on a second. 196 00:16:48,258 --> 00:16:49,759 Okay. 197 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 Oh, my god. 198 00:17:05,775 --> 00:17:07,861 Shh. It's okay. 199 00:17:07,944 --> 00:17:09,779 Shh, shh. 200 00:17:20,874 --> 00:17:22,792 Shh. 201 00:17:36,223 --> 00:17:38,099 Mom! 202 00:17:44,022 --> 00:17:45,607 Is everyone okay? 203 00:17:45,690 --> 00:17:47,400 - Yeah. Come on. - Let's go. 204 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 Hurry up. Come on. 205 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Tim. 206 00:18:43,707 --> 00:18:46,167 Be careful going down. All right. 207 00:18:46,251 --> 00:18:48,003 Gotcha. 208 00:18:48,795 --> 00:18:50,630 All right. You okay? 209 00:18:53,300 --> 00:18:56,177 - There you are. Come on. - They're coming. 210 00:19:17,782 --> 00:19:19,242 All right. 211 00:19:24,247 --> 00:19:25,707 Okay. 212 00:19:31,338 --> 00:19:35,008 Those tunnels— where do they lead to? 213 00:19:35,091 --> 00:19:37,093 I have no idea what you're talking about. 214 00:19:37,177 --> 00:19:39,429 Don't play dumb with me. 215 00:19:39,512 --> 00:19:42,349 You've been with him since the beginning. Where do they go? 216 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 I don't know. 217 00:19:44,684 --> 00:19:47,103 Do you want everyone in here to die? 218 00:19:47,187 --> 00:19:48,688 Because that's what's gonna happen. 219 00:19:48,772 --> 00:19:52,067 The best thing we can do right now is stay calm. 220 00:19:52,150 --> 00:19:53,693 David will rescue us. 221 00:19:53,777 --> 00:19:57,072 Rescue us? What the hell are you talking about? 222 00:19:57,155 --> 00:19:59,574 - He wants us dead. - You're lying! 223 00:19:59,657 --> 00:20:01,451 No, he's not. 224 00:20:02,660 --> 00:20:04,871 You said yourself that pilcher watches over us. 225 00:20:04,954 --> 00:20:07,457 So if he didn't do this, where is he? 226 00:20:08,291 --> 00:20:10,543 How come we weren't warned? 227 00:20:10,627 --> 00:20:12,462 David did this. 228 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 You said this town is an ark. One crack and we all drown. 229 00:20:15,799 --> 00:20:17,801 He is drowning us. 230 00:20:19,469 --> 00:20:21,388 Where do they go? 231 00:20:22,347 --> 00:20:23,890 Megan. 232 00:20:23,973 --> 00:20:26,059 We have no time. 233 00:20:32,232 --> 00:20:36,569 There's a western tunnel. It leads to an elevator. 234 00:20:36,653 --> 00:20:38,655 I know the code. 235 00:20:38,738 --> 00:20:41,116 It will take you to the mountain complex. 236 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 To David. 237 00:20:44,160 --> 00:20:45,620 Good. 238 00:20:45,703 --> 00:20:48,581 Theresa, we'll be right back. 239 00:21:06,599 --> 00:21:09,102 All right, this is it. How are we on ammo? 240 00:21:09,185 --> 00:21:12,522 Uh, I got two mags. 241 00:21:12,605 --> 00:21:14,941 I still got these pipe bombs. 242 00:21:15,024 --> 00:21:17,193 We gotta get everybody moving now. 243 00:21:17,277 --> 00:21:18,778 What if pilcher sees us coming? 244 00:21:18,862 --> 00:21:23,658 It doesn't matter. We either deal with him, or we deal with them. 245 00:21:26,035 --> 00:21:27,662 Let me get the others. 246 00:21:27,745 --> 00:21:30,957 - All right. Here. - Okay, thank you. 247 00:21:35,044 --> 00:21:37,088 - Ow! - All right. All right, that's it. 248 00:21:47,640 --> 00:21:49,350 I'm sorry about Harold. 249 00:21:52,103 --> 00:21:53,563 Thank you. 250 00:21:54,481 --> 00:21:56,357 You really loved him, huh? 251 00:21:58,776 --> 00:22:00,904 You know, Pam set us up. 252 00:22:02,280 --> 00:22:04,991 We couldn't have been more different. 253 00:22:05,074 --> 00:22:08,077 It seems impossible to think that we could, uh... 254 00:22:09,746 --> 00:22:12,207 Anyway, um... 255 00:22:12,290 --> 00:22:15,376 Sometimes things just work out, I guess. 256 00:22:16,461 --> 00:22:19,422 Sometimes people surprise you. 257 00:22:24,344 --> 00:22:27,931 That's the safety. You just flip it up. 258 00:22:28,014 --> 00:22:30,725 - It's ready to go. - Okay. 259 00:22:33,686 --> 00:22:37,857 Um, I just wanted to say I'm sorry... 260 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 About before. 261 00:22:40,443 --> 00:22:42,904 At the hospital I said some stuff. 262 00:22:42,987 --> 00:22:44,948 I heard what you said. 263 00:22:46,866 --> 00:22:48,326 Look. 264 00:22:50,787 --> 00:22:52,622 You're my son. 265 00:22:54,707 --> 00:22:56,709 I love you. 266 00:22:56,793 --> 00:22:58,795 We're gonna get through this. 267 00:22:59,796 --> 00:23:02,465 - Okay? - Okay. 268 00:23:07,971 --> 00:23:10,265 All right, everybody, let's clear out. 269 00:23:11,849 --> 00:23:13,977 Let's go. Come on. 270 00:23:15,353 --> 00:23:18,231 - Yeah, careful. Here. - Come on. 271 00:23:20,233 --> 00:23:21,985 Megan, come on. 272 00:23:23,319 --> 00:23:27,490 I saw Reed and Tristan and Sarah out on main street. 273 00:23:27,574 --> 00:23:29,576 I'm sure there are others. 274 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 If they're not here, they didn't make it. 275 00:23:33,871 --> 00:23:35,832 You don't know that. 276 00:23:35,915 --> 00:23:39,002 If they come, they won't be able to get in and they'll die out there. 277 00:23:39,085 --> 00:23:41,963 Someone has to stay behind. Someone has to let them in. 278 00:23:42,046 --> 00:23:46,926 - Megan, Megan, no. - I made a promise to the first generation... 279 00:23:47,010 --> 00:23:49,345 A promise that they would be protected. 280 00:23:52,181 --> 00:23:54,767 You need to make sure the children get into the mountain complex. 281 00:23:54,851 --> 00:23:57,312 You need to make sure they're safe. 282 00:23:59,105 --> 00:24:00,607 I'll meet you there. 283 00:24:35,266 --> 00:24:38,144 That's Jason. Oh, god, Jason. 284 00:24:58,581 --> 00:25:01,250 Pilcher planned for a flood like this. 285 00:25:01,334 --> 00:25:05,004 He left us everything we could ever need. 286 00:25:40,998 --> 00:25:43,209 Kate and I are gonna go check it out. 287 00:25:44,210 --> 00:25:46,713 Gonna call you on this. 288 00:25:49,340 --> 00:25:52,343 Don't worry. We'll be fine. 289 00:25:53,511 --> 00:25:55,263 We're gonna have to do this in groups. 290 00:25:55,346 --> 00:25:57,974 Gonna send it back down as soon as we know it's safe. All right? 291 00:26:12,155 --> 00:26:13,656 Sleep tight. 292 00:26:59,368 --> 00:27:01,829 - You ready? - Ready. 293 00:27:11,088 --> 00:27:13,466 - Shots fired! - Follow me! 294 00:27:13,549 --> 00:27:15,218 Move out! 295 00:27:28,105 --> 00:27:30,483 - Wake her up. - What the hell do you think... 296 00:27:30,566 --> 00:27:32,985 I said, wake her up. 297 00:27:33,069 --> 00:27:35,071 Take that side. Go. 298 00:27:37,406 --> 00:27:39,158 - Freeze! - Down on the ground! 299 00:27:39,242 --> 00:27:41,911 - Drop your weapons! On the floor! - Drop it! Drop it! 300 00:27:44,288 --> 00:27:46,249 - Damn it. - Now. 301 00:27:46,332 --> 00:27:47,834 Don't move. 302 00:27:55,925 --> 00:27:59,929 All right, Theresa, we're good. Get everybody in the elevator. 303 00:28:32,336 --> 00:28:35,047 - Come on. Let's go. - I'll see you soon. 304 00:28:35,131 --> 00:28:37,717 - Ben, wait. Wait. - Go. Go. 305 00:28:48,394 --> 00:28:51,606 - Stop. - That's it. That's it. Wait for the next load. 306 00:28:51,689 --> 00:28:53,149 Okay. 307 00:29:00,406 --> 00:29:03,242 Straight ahead, all right? Straight ahead. We gotta go. 308 00:29:03,326 --> 00:29:05,119 Here you go. Straight ahead, guys. 309 00:29:05,202 --> 00:29:07,413 You can't wait! You cannot wait! Let's go! 310 00:29:10,499 --> 00:29:14,170 - Where's Theresa? Where's Ben? - Ah, I haven't seen 'em yet. 311 00:29:14,253 --> 00:29:16,130 Ethan, they're still down there... 312 00:29:16,213 --> 00:29:18,341 And the abbies are inside. 313 00:29:18,424 --> 00:29:20,468 - Give me the bag. - Ethan. 314 00:29:20,551 --> 00:29:22,845 - The bag. - Ethan. Wait! 315 00:29:25,348 --> 00:29:27,600 - Just be careful. - Find pilcher. 316 00:29:27,683 --> 00:29:29,685 Make him turn on the power. 317 00:29:39,403 --> 00:29:41,113 - Ben. - Let's go. 318 00:30:01,384 --> 00:30:04,178 - Okay. - How high are we going? 319 00:30:04,261 --> 00:30:06,555 All the way to the top of the mountain. 320 00:30:11,102 --> 00:30:13,396 You okay, sweetie? 321 00:30:16,732 --> 00:30:18,401 What the hell was that? 322 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 Dad, they're in the shaft. 323 00:30:33,416 --> 00:30:35,668 - What? - Dad, we have to get out. 324 00:30:44,677 --> 00:30:46,762 Ben, Ben. Take this. 325 00:30:59,650 --> 00:31:01,819 What do you see up there? 326 00:31:02,987 --> 00:31:04,947 There's a ladder! 327 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 I see the door. 328 00:31:26,010 --> 00:31:27,636 You ready? 329 00:31:29,472 --> 00:31:31,766 You both okay? Yeah? 330 00:31:33,392 --> 00:31:35,394 What's taking them so long? 331 00:31:41,901 --> 00:31:45,988 Promise me you two are gonna stay close. Okay? 332 00:31:55,539 --> 00:31:56,999 Okay. 333 00:31:59,210 --> 00:32:00,961 Let's go. 334 00:32:15,392 --> 00:32:17,311 Dad. Grab my hand. 335 00:32:17,394 --> 00:32:19,105 Come on. 336 00:32:20,606 --> 00:32:22,691 Go ahead. I'm right behind you. 337 00:32:22,775 --> 00:32:24,485 No, dad, just come up, please. 338 00:32:24,568 --> 00:32:27,363 Ben, come on, we got to work as a team here. 339 00:32:27,446 --> 00:32:30,116 We got to keep those things from coming up. 340 00:32:30,199 --> 00:32:32,701 - Dad— - Your mother, Amy, those people... 341 00:32:32,785 --> 00:32:34,370 They're counting on you. 342 00:32:34,453 --> 00:32:35,871 Okay? 343 00:32:35,955 --> 00:32:38,707 Just— just go. I'm right behind you. 344 00:32:40,584 --> 00:32:42,878 Now, go. Go. 345 00:33:20,958 --> 00:33:23,085 Open the door! 346 00:33:23,169 --> 00:33:25,045 Let's go. 347 00:33:39,435 --> 00:33:41,353 All right. Come on. 348 00:34:02,875 --> 00:34:05,586 They're going to get up the shaft, Ethan... 349 00:34:05,669 --> 00:34:07,379 And they're gonna kill everyone. 350 00:34:07,463 --> 00:34:12,259 I warned you that re vea/ing the truth would be the death of wayward pines. 351 00:34:12,343 --> 00:34:14,220 But you wouldn't listen. 352 00:34:17,723 --> 00:34:20,726 The power to the fence— turn it back on. 353 00:34:23,479 --> 00:34:27,399 No one else has to die, David. You can still do the right thing. 354 00:34:27,483 --> 00:34:31,070 I've dedicated my entire life to those people. 355 00:34:31,153 --> 00:34:32,947 Who are you to come in here... 356 00:34:33,030 --> 00:34:35,074 And tell me what's right or wrong? 357 00:34:35,157 --> 00:34:37,910 You're only here because I chose you. 358 00:34:37,993 --> 00:34:40,329 Both of you. 359 00:34:43,415 --> 00:34:45,918 What neither of you e ver understood .. 360 00:34:46,001 --> 00:34:49,421 Is that this town is not about any one individual. 361 00:34:49,505 --> 00:34:51,006 It's not about freedom. 362 00:34:51,090 --> 00:34:53,968 It's about something much greater than that. 363 00:34:54,051 --> 00:34:57,471 It's about the preservation of mankind 364 00:35:03,269 --> 00:35:05,354 I have sacrificed eve/ything... 365 00:35:05,437 --> 00:35:07,940 To sow the seeds for its future... 366 00:35:08,023 --> 00:35:09,775 To protect it. 367 00:35:09,858 --> 00:35:11,610 En/lghtenment is coming. 368 00:35:11,694 --> 00:35:13,362 /I/iy ideas will live on... 369 00:35:13,445 --> 00:35:15,823 Long after I'm gone. 370 00:35:16,615 --> 00:35:19,535 No. Your ideas end here. 371 00:35:21,787 --> 00:35:23,372 Go ahead. 372 00:35:24,540 --> 00:35:26,000 Kill me. 373 00:35:27,209 --> 00:35:30,170 You can't kill my ideas. They're everywhere... 374 00:35:43,892 --> 00:35:46,228 I'll try and get the power back on. 375 00:36:01,076 --> 00:36:03,537 -Amy -Ben. 376 00:36:57,800 --> 00:36:59,426 Oh, my god. Dad. 377 00:37:04,890 --> 00:37:06,308 Dad. 378 00:37:28,872 --> 00:37:30,582 How's Ben? 379 00:37:32,835 --> 00:37:35,504 He's still unconscious. 380 00:37:37,840 --> 00:37:40,008 I'm looking for beds. 381 00:37:40,092 --> 00:37:42,010 People are tired. They need to sleep. 382 00:37:43,679 --> 00:37:46,348 Oh. There are beds in the east wing. 383 00:37:46,432 --> 00:37:48,934 And, uh, how about food, water? 384 00:37:49,017 --> 00:37:51,854 Of course. I'll get that organized. 385 00:37:52,855 --> 00:37:54,314 - Pam? - Yeah. 386 00:37:55,732 --> 00:37:57,192 I wanna help. 387 00:37:58,277 --> 00:38:01,864 And, uh, at the risk of sounding redundant... 388 00:38:01,947 --> 00:38:04,241 I'm better with more information. 389 00:38:13,292 --> 00:38:15,002 Quite a sight, isn't it? 390 00:38:17,546 --> 00:38:19,631 What is all this? 391 00:38:19,715 --> 00:38:21,550 The rest of the population. 392 00:38:22,384 --> 00:38:25,471 The ones who haven't woken yet. 393 00:38:27,222 --> 00:38:31,185 Careful. I might take you seriously. 394 00:38:31,268 --> 00:38:34,730 I mean it, Kate. I'm telling you the truth. 395 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 You and I have never said one true thing to each other. 396 00:38:41,069 --> 00:38:43,238 Well, let's start now then, huh? 397 00:38:50,913 --> 00:38:54,416 If we are going to survive, we're gonna have to make it better. 398 00:38:54,500 --> 00:38:56,043 No more lies. 399 00:38:56,126 --> 00:38:58,337 No more surveillance. 400 00:38:58,420 --> 00:39:00,422 No more reckonings. 401 00:39:00,506 --> 00:39:03,342 If we work together... 402 00:39:03,425 --> 00:39:05,594 I believe it is possible. 403 00:39:06,929 --> 00:39:09,014 I believe we can succeed. 404 00:39:10,682 --> 00:39:12,267 We have to. 405 00:39:13,018 --> 00:39:14,853 This is it. 406 00:39:14,937 --> 00:39:16,897 This is all that's left. 407 00:39:18,524 --> 00:39:21,151 This is the last of humanity. 408 00:39:55,686 --> 00:39:57,479 Mr. Burke? 409 00:39:58,647 --> 00:40:00,649 Mr. Burke? 410 00:40:05,737 --> 00:40:07,364 Where am I? 411 00:40:09,825 --> 00:40:12,244 Wayward pines, of course. 412 00:40:15,914 --> 00:40:17,416 Where is everyone? 413 00:40:19,251 --> 00:40:21,169 Why are you dressed like that? 414 00:40:22,921 --> 00:40:24,881 Uh, I'm a nurse here now. 415 00:40:25,674 --> 00:40:28,010 Uh, I don't understand. 416 00:40:28,927 --> 00:40:31,346 I graduated two months ago. 417 00:40:31,430 --> 00:40:34,600 I am more than qualified, Mr. Burke. 418 00:40:34,683 --> 00:40:36,852 Why are you calling me that? 419 00:40:38,186 --> 00:40:40,105 You graduated? 420 00:40:42,608 --> 00:40:45,152 How long was I unconscious? 421 00:40:45,235 --> 00:40:47,154 Dr. Woodard will be in to see you shortly. 422 00:40:47,237 --> 00:40:49,489 You can ask him any questions you like, okay? 423 00:40:49,573 --> 00:40:52,200 - I'm just gonna take your blood pressure. - Amy 424 00:40:53,702 --> 00:40:55,329 how long? 425 00:40:58,040 --> 00:40:59,958 - Three years, four months. - What? 426 00:41:00,042 --> 00:41:02,336 - Three years? - Ben, please? 427 00:41:02,419 --> 00:41:04,129 Please be quiet, okay? 428 00:41:05,714 --> 00:41:07,716 - Oh, god. - They're listening. 429 00:41:12,387 --> 00:41:14,556 After your accident... 430 00:41:14,640 --> 00:41:17,809 They put you back into suspension... 431 00:41:17,893 --> 00:41:19,895 With the rest of the adults. 432 00:41:19,978 --> 00:41:23,732 I tried to get them to take you out earlier, but they wouldn't allow it. 433 00:41:25,567 --> 00:41:28,362 They're angry at your father. 434 00:41:28,445 --> 00:41:29,905 What? 435 00:41:29,988 --> 00:41:32,658 They blame him for the savior's death. 436 00:41:33,742 --> 00:41:36,244 They think you're like him. 437 00:41:36,328 --> 00:41:39,915 But I told them, I convinced them... 438 00:41:41,958 --> 00:41:43,669 You're not like him. 439 00:41:45,295 --> 00:41:47,172 You're different. 440 00:41:47,255 --> 00:41:49,257 - Where are my clothes? - Ben, Ben, wait, please. 441 00:41:49,341 --> 00:41:51,510 - Where are my clothes? - Ben, they're watching... 442 00:41:51,593 --> 00:41:54,012 And they will put you back into suspension with the adults. 443 00:41:54,096 --> 00:41:56,390 Amy, where are my clothes? 444 00:42:04,648 --> 00:42:06,274 Ben! 445 00:42:06,358 --> 00:42:07,859 Ben!