1 00:00:01,580 --> 00:00:05,170 إنه عام 4032 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,170 تدمير الإنسان للبيئة 3 00:00:07,210 --> 00:00:10,020 أدى لإنحرافات تطورية 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,300 "تعرف بإسم "مخلوقات آبي 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,650 التي حكمت الأرض... 6 00:00:16,590 --> 00:00:19,650 رجل واحد توقع تلك الكارثة 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,600 وصنع الفلك لإنقاذ البشرية 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,140 وإختار قلة مختارون 9 00:00:24,210 --> 00:00:26,450 للسبات لـ 2000 عام 10 00:00:26,510 --> 00:00:28,800 ومواجهة إنقراض الجنس البشري 11 00:00:30,010 --> 00:00:33,670 محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي 12 00:00:33,710 --> 00:00:36,780 آخر بشر على وجه الأرض 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,280 يبذلون أقصى جهد للنجاة 14 00:00:38,320 --> 00:00:41,550 (بمدينة تُدعى (وايوارد باينز 15 00:00:44,940 --> 00:00:46,570 ...((سابقًا في ((وايوارد باينز 16 00:00:46,640 --> 00:00:48,660 أين نحن؟ - (أنت في (وايوارد باينز - 17 00:00:49,860 --> 00:00:51,430 سحقًا، أوقف السيارة 18 00:00:54,030 --> 00:00:56,400 سيريد الحديث معك ومحادثتك بالأمر 19 00:00:56,450 --> 00:00:58,780 (أنا أفعل ما كان ليفعله (بيلشر 20 00:00:58,810 --> 00:01:02,940 جايسون)، تريد وقف القتل؟، ها نحن) 21 00:01:02,970 --> 00:01:05,050 إعتقلوهم 22 00:01:05,110 --> 00:01:06,530 لا يمكن للجيل الأول إيذاء أحد 23 00:01:06,570 --> 00:01:08,300 (لن أؤذي (بين) أو (ثيو 24 00:01:08,340 --> 00:01:10,540 إنه متمرس 25 00:01:10,580 --> 00:01:12,970 إسمعيني يا (ريبيكا)، علينا المغادرة في الحال 26 00:01:13,010 --> 00:01:14,650 شيء فاسد هنا 27 00:01:14,680 --> 00:01:15,660 قواعد واضحة 28 00:01:15,720 --> 00:01:17,030 وعواقب صارمة 29 00:01:17,080 --> 00:01:18,420 واضحة وصارمة 30 00:01:18,450 --> 00:01:20,090 ماذا يوجد بالناحية الأخرى من السياج؟ 31 00:01:20,120 --> 00:01:21,490 !(ماريو)!، (ماريو) 32 00:01:21,530 --> 00:01:22,870 ماذا تفعل؟ 33 00:01:22,950 --> 00:01:24,460 يا (ماريو)!، عد 34 00:01:34,470 --> 00:01:39,480 من سينضم إلينا بهذه المغامرة؟ 35 00:01:39,510 --> 00:01:42,980 تلك الرحلة للمستقبل 36 00:01:43,010 --> 00:01:45,740 حيث يمكننا إعادة بناء 37 00:01:45,850 --> 00:01:47,610 ليس مدينة فقط 38 00:01:47,840 --> 00:01:50,210 ولكن البشرية 39 00:01:50,320 --> 00:01:52,480 أيجب أن نأخذ ألمع 40 00:01:52,520 --> 00:01:56,010 وأفضل من بالمجتمع؟ 41 00:01:56,040 --> 00:01:57,720 لا 42 00:01:57,850 --> 00:01:59,290 لا، لقد حظوا بوقتهم 43 00:01:59,320 --> 00:02:04,060 وإقتربوا من تدمير الكوكب 44 00:02:04,150 --> 00:02:08,040 لذا بدلًا من ذلك، إخترنا المزارع 45 00:02:08,190 --> 00:02:09,770 المُعلم 46 00:02:09,980 --> 00:02:12,700 الطبيب، الشرطي 47 00:02:12,760 --> 00:02:14,930 رجال ونساء يعلمون كيف يعملون 48 00:02:15,010 --> 00:02:18,320 لأنه يوجد الكثير من العمل لإتمامه 49 00:02:18,430 --> 00:02:20,960 ولكن أولئك الذين يخرقوا القوانين 50 00:02:21,060 --> 00:02:23,570 لا يمكن وجود حل وسط 51 00:02:23,610 --> 00:02:28,220 يجب أن يواجهوا نتائج أفعالهم على الملأ 52 00:02:28,530 --> 00:02:30,050 ليشاهدهم الجميع 53 00:02:33,250 --> 00:02:34,670 إلى أين يذهبون؟ 54 00:02:34,760 --> 00:02:36,030 أدر الكاميرا 55 00:02:45,230 --> 00:02:46,960 لم يفعلون هذا؟ 56 00:02:55,100 --> 00:02:56,710 يا (ماريو)، تعال 57 00:03:08,210 --> 00:03:09,020 ماذا يفعلون؟ 58 00:03:09,060 --> 00:03:11,370 لسنا متأكدين يا سيدي - أرسلوا وحدات الإستجابة في الحال - 59 00:03:11,450 --> 00:03:12,630 قم بتجهيز السيارات عند نقطة التفتيش 60 00:03:12,660 --> 00:03:14,060 أنا بطريقي لهناك - إننا قادمان أيضًا - 61 00:03:14,100 --> 00:03:14,900 أجل سيدي - ...(جايسيون) - 62 00:03:14,960 --> 00:03:16,780 سنكون بخير 63 00:03:16,830 --> 00:03:18,530 نحتاج لرؤية ما يحدث حقًا 64 00:03:18,570 --> 00:03:20,310 إقطع الإرسال، لا أود الناس أن يذعروا 65 00:03:20,350 --> 00:03:21,300 حاضر يا سيدي 66 00:03:24,770 --> 00:03:26,030 تمهل 67 00:03:26,120 --> 00:03:27,810 قم بتشغيله، أعد تشغيله 68 00:03:27,870 --> 00:03:28,940 رجاءً، زوجي بالخارج هناك 69 00:03:29,020 --> 00:03:30,180 !أنت 70 00:03:35,850 --> 00:03:41,170 ((مسلسل ((وايوارد باينز الموسم الثاني - الحلقة الثانية بعنوان: حصاد الدم 71 00:03:41,400 --> 00:04:18,270 ترجمة محـمـد العـــزازي ضبط التوقيت M-EnC 72 00:04:23,540 --> 00:04:24,730 علينا التحرك - ماذا؟ أتظن - 73 00:04:24,770 --> 00:04:26,280 أنه من الأفضل التواجد هناك؟ - لا، لا، لا، سنفترق فقط - 74 00:04:26,340 --> 00:04:28,570 لدينا فرصة أفضل إذا قمنا يتوجيههم لإتجاهات مختلفة 75 00:04:32,940 --> 00:04:34,680 حسنًا 76 00:05:17,710 --> 00:05:20,230 حسنًا، أريد أن يتوجه فريق للجانب الشمالي للسور 77 00:05:20,300 --> 00:05:22,250 ...وفريقًا للجانب الجنوبي 78 00:05:26,560 --> 00:05:27,860 !(كيري) 79 00:05:41,290 --> 00:05:42,460 !لا، لا 80 00:05:42,490 --> 00:05:44,630 !مسعف!، تعال لهنا أيها المسعف 81 00:05:46,500 --> 00:05:47,660 إفعل شيءً - حسنًا - 82 00:05:47,690 --> 00:05:49,880 حسنًا، يا إلهي 83 00:05:49,930 --> 00:05:52,370 المستشفى، أعتقد أنه علينا أن نأخذها للمستشفى 84 00:06:10,320 --> 00:06:12,220 إتصل بالمستشفى، أخبرهم أننا قادمين 85 00:06:12,250 --> 00:06:13,730 حاضر يا سيدي - (تشبثي يا (كاري - 86 00:06:13,830 --> 00:06:15,790 أيجب عليّ إخبارهم أن يستعدوا لعملية جراحية؟ 87 00:06:18,190 --> 00:06:19,610 سيدي؟ 88 00:06:20,070 --> 00:06:20,840 !سيدي 89 00:06:31,430 --> 00:06:33,270 اننا نقدم السوائل لها الآن لديها جروح عميقة 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,710 وأعتقد إحتمال وجود إصابات داخلية 91 00:06:35,780 --> 00:06:38,070 إنظر، ليس لديّ الخبرة لهذا يا سيدي 92 00:06:38,110 --> 00:06:39,310 أنا آسف 93 00:06:55,890 --> 00:06:57,990 (يا (ماريو)، إذهب وإبحث عن د.(يدلن 94 00:06:58,020 --> 00:07:00,960 إلتقطته الكاميرات بالقطاع السادس - المحاصيل؟ - 95 00:07:01,000 --> 00:07:02,210 أجل، أسرع 96 00:07:02,260 --> 00:07:04,030 هيا، لنذهب، لنذهب، لنذهب 97 00:07:06,630 --> 00:07:08,730 !إحتموا 98 00:07:09,080 --> 00:07:10,650 !آمن! إذهبوا 99 00:07:17,570 --> 00:07:18,810 !أطلقوا النار 100 00:07:18,900 --> 00:07:19,870 ...أيها الطبيب، تعال 101 00:07:20,910 --> 00:07:22,050 !إقتلوهم 102 00:07:28,930 --> 00:07:30,130 أأنت بخير؟ 103 00:07:41,910 --> 00:07:44,530 (د.(يدلن)، إنها (كاري 104 00:07:44,630 --> 00:07:46,540 لقد فقدت الكثير من الدماء "عندما هاجمها مخلوق "آبي 105 00:07:46,610 --> 00:07:48,870 ...ربما أعضائها الداخلية - ...إننا بحاجة للتوقف عن تجاهل أسئلتي - 106 00:07:48,950 --> 00:07:51,320 ...لا، إنس أمر - !أجب على أسئلتي - 107 00:07:52,730 --> 00:07:54,040 وأين- أين زوجتي؟ 108 00:07:54,100 --> 00:07:56,300 إنس أمر زوجتك!، ستقوم بهذا في الحال 109 00:07:56,360 --> 00:07:59,940 ...لن أقوم بأي شيء حتى 110 00:07:59,980 --> 00:08:04,120 حتى تشرح كل هذا 111 00:08:04,160 --> 00:08:05,570 أتريد الموت؟ 112 00:08:05,600 --> 00:08:06,930 أهذا هو الأمر؟ 113 00:08:06,970 --> 00:08:08,370 (أنت و(كاري 114 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 وزوجتك، وكلٍ منا 115 00:08:10,520 --> 00:08:12,740 سنموت جميعًا 116 00:08:12,780 --> 00:08:14,440 ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث هنا 117 00:08:14,480 --> 00:08:16,860 إذًا من سيقوم بالعملية؟ 118 00:08:16,890 --> 00:08:18,340 أنت؟ 119 00:08:18,380 --> 00:08:21,880 أو ربما واحدة من الحوامل الاتي تتراوح أعمارهن الـ 12 120 00:08:21,950 --> 00:08:24,570 ستحضر (ريبيكا)، أحضرها لهنا 121 00:08:24,610 --> 00:08:27,490 وأخبري بكل ما يجري هنا 122 00:08:27,600 --> 00:08:28,830 الآن 123 00:08:41,620 --> 00:08:42,920 يا إلهي - (ريبيكا) - 124 00:08:42,950 --> 00:08:45,530 حمدًا لله على سلامتك 125 00:08:45,590 --> 00:08:47,200 يا إلهي - حسنًا - 126 00:08:47,250 --> 00:08:49,120 يكفي، أيها الطبيب، لنذهب 127 00:08:49,150 --> 00:08:52,150 أخبرتك، كان هذا الجزء الأول 128 00:08:52,270 --> 00:08:54,840 إنها هناك، إجعل حالتها مستقرة فقط ثم سنتحدث 129 00:08:54,880 --> 00:08:55,910 لا أصدقك 130 00:08:56,010 --> 00:08:59,300 أيها الطبيب - أريد أن اعلم أين نحن - 131 00:08:59,470 --> 00:09:01,190 أريد أن أعلم بشأن السياج 132 00:09:01,970 --> 00:09:05,040 أريد أن أعلم ما هي تلك الأشياك خارج السياج، ,اريد معرفة 133 00:09:05,080 --> 00:09:08,750 كيف لقاصر أحمق أن يكون مسؤولًا عن كل هذا 134 00:09:08,810 --> 00:09:10,810 يا (ثيو)، لا - لديك واجب - 135 00:09:13,220 --> 00:09:14,850 أتريدني أن أترجاك؟ 136 00:09:15,480 --> 00:09:16,680 أهذا هو الأمر؟ 137 00:09:18,470 --> 00:09:20,340 (تم إختطافك في (هاواي 138 00:09:20,380 --> 00:09:23,490 ووضعك في حالة تجميد 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,330 إنقرضت البشرية لأننا دمرنا البيئة 140 00:09:26,400 --> 00:09:29,880 وتم السيطرة على الكوكب من قِبل إنحرافات تطورية 141 00:09:29,910 --> 00:09:32,010 ...السياج 142 00:09:32,130 --> 00:09:34,340 يحمينا منهم 143 00:09:34,370 --> 00:09:37,040 الناس بهذه المدينة هم البشر المتبقيين 144 00:09:37,700 --> 00:09:38,860 بكل مكان 145 00:09:39,020 --> 00:09:40,220 على الأرض 146 00:09:43,440 --> 00:09:45,500 !أريد الحقيقة - !يا إلهي - 147 00:09:45,530 --> 00:09:47,430 لا، لا، رجاءً.. رجاءً توقف 148 00:09:47,500 --> 00:09:48,240 !(ماريو) - ...توقف - 149 00:09:48,270 --> 00:09:49,850 لا، لا، لا، رجاءً، بالله عليك 150 00:09:49,930 --> 00:09:50,970 ريبيكا) أخبريه) - أجل - 151 00:09:51,030 --> 00:09:52,200 (ثيو)، (ثيو) - !لا - 152 00:09:52,240 --> 00:09:53,550 !إنها تحتضر بالداخل 153 00:09:53,620 --> 00:09:54,630 (إستمع إليّ يا (ثيو 154 00:09:54,690 --> 00:09:57,500 قم بما عليك لإنقاذها فحسب، موافق؟ 155 00:09:57,570 --> 00:09:59,390 إفعل هذا فحسب 156 00:10:02,160 --> 00:10:03,900 حسنًا 157 00:10:04,220 --> 00:10:05,420 دعوه 158 00:10:24,760 --> 00:10:26,820 ستكونين بخير 159 00:10:26,940 --> 00:10:28,390 أنتِ محظوظة 160 00:10:28,700 --> 00:10:30,270 هذا ما يقوله على أيه حال 161 00:10:30,310 --> 00:10:33,140 مخلوقات "آبي"، هل دخل المزيد؟ 162 00:10:33,170 --> 00:10:34,300 لا 163 00:10:34,330 --> 00:10:37,690 قنابل الضوء، وتراجعوا 164 00:10:37,730 --> 00:10:40,950 قمنا بتأمين السياج، وكل شيء على ما يرام 165 00:10:40,990 --> 00:10:43,370 وماذا عن الحصاد؟ 166 00:10:43,400 --> 00:10:45,670 هل سنستطيع إدخال الطعام؟ 167 00:10:45,700 --> 00:10:46,610 ماذا عن المتمردين الآخرين؟ 168 00:10:46,650 --> 00:10:48,710 الذين إستسلموا مع (بين)؟ - لا، لا، لا - 169 00:10:48,740 --> 00:10:51,770 لا أريدكِ أن تقلقى بشأن أيًا من هذا 170 00:10:51,800 --> 00:10:53,170 يجب أن ترتاحي 171 00:10:55,640 --> 00:10:57,780 شكرًا لإهتمامك بي 172 00:10:57,820 --> 00:10:59,700 بالطبع 173 00:10:59,730 --> 00:11:00,920 تعلمين أنني سأفعل دائمًا 174 00:11:01,010 --> 00:11:02,690 أين د.(يدلن)؟ 175 00:11:02,730 --> 00:11:04,900 يجب عليّ شكره أيضًا 176 00:11:04,930 --> 00:11:07,550 ليس عليكِ شكره 177 00:11:07,580 --> 00:11:10,420 كان يقوم بعمله فقط 178 00:11:10,460 --> 00:11:13,100 بالكاد 179 00:11:43,180 --> 00:11:44,990 من يعيش هنا؟ 180 00:11:45,030 --> 00:11:46,390 أأنت جائع؟ 181 00:11:46,430 --> 00:11:48,560 لابد أنك جائع 182 00:11:48,590 --> 00:11:49,780 سأرى ما لدينا 183 00:11:49,810 --> 00:11:51,530 من المحتمل أنه ليس بالكثير 184 00:11:57,480 --> 00:12:02,020 يتم تسليم حصص الطعام كل ثلاثاء هنا 185 00:12:02,050 --> 00:12:05,140 ولكن، بوجودك هنا، أعتقد أننا سنحصل على الضعف 186 00:12:05,180 --> 00:12:06,140 حصص"؟" 187 00:12:06,190 --> 00:12:10,000 إنها، تنقص وتنقص 188 00:12:10,060 --> 00:12:14,150 كما تعلم، إنه إحدى الأسباب التي أدت للتمرد 189 00:12:14,210 --> 00:12:17,240 ولكن أخبرونا أنه سيكون هنالك حصاد عما قريب 190 00:12:17,300 --> 00:12:19,830 (أعلم أن هذا شاق عليك يا (ثيو 191 00:12:21,330 --> 00:12:23,960 ولكنه شاق عليهم أيضًا، أتعلم؟ 192 00:12:24,040 --> 00:12:29,270 لإيجاد التوازن بين قلة المعلومات الكافية وكثرتها 193 00:12:30,060 --> 00:12:31,320 كما تعلم، عندما، عندما تستيقظ 194 00:12:31,390 --> 00:12:33,310 ...ويتم إخراجك من حافظات السبات 195 00:12:33,340 --> 00:12:34,480 أنتِ لا تصدقي هذا 196 00:12:34,510 --> 00:12:36,450 لا تصدقي أيًا من هذا 197 00:12:38,850 --> 00:12:40,360 في بادئ الأمر لم أصدق 198 00:12:42,020 --> 00:12:43,990 كان صعب عليّ جدًا معرفة ما عليّ تصديقه 199 00:12:44,020 --> 00:12:47,930 ولكن كما تعلم، بمرور الوقت، تعلمت تعلم تصديق هذا 200 00:12:47,990 --> 00:12:49,460 بمرور الوقت"؟" 201 00:12:50,230 --> 00:12:52,300 خلال اليوم الذي قضيتيه هنا؟ 202 00:12:54,470 --> 00:12:56,670 (أنا هنا منذ ثلاث أعوام يا (ثيو 203 00:12:58,610 --> 00:12:59,970 أنا أعيش هنا 204 00:13:27,590 --> 00:13:29,070 هل ستأتي للإجتماع؟ 205 00:13:29,540 --> 00:13:31,840 لن آتي إن كان عن الحرب 206 00:13:32,920 --> 00:13:35,250 لقد إنتهى التمرد 207 00:13:35,280 --> 00:13:38,310 يعيد (جايسون) كل شيء لطبيعته 208 00:13:43,630 --> 00:13:45,820 (أنت واحد من مؤيدي (بيلشر 209 00:13:45,850 --> 00:13:47,330 ظننت أنك ستكون سعيدًا 210 00:13:48,680 --> 00:13:49,880 أنا سعيد 211 00:13:49,920 --> 00:13:51,090 ألا تلاحظ؟ 212 00:13:52,470 --> 00:13:54,640 يريد (جايسون) حصاد المحاصيل 213 00:13:58,740 --> 00:14:00,790 إنهم جاهزون، صحيح؟ 214 00:14:00,820 --> 00:14:01,930 يبدون جاهزين 215 00:14:01,960 --> 00:14:02,980 أجل 216 00:14:03,010 --> 00:14:05,810 لقد تأخرنا بالفعل بسبب التمرد 217 00:14:05,920 --> 00:14:08,680 لا يجب علينا الإنتظار أكثر - ماذا عن مخلوقات "آبي"؟ - 218 00:14:09,390 --> 00:14:11,810 يتسلقون على جثثهم الميته لعبور السور 219 00:14:11,850 --> 00:14:14,720 يضحون بأنفسهم إراديًا 220 00:14:16,660 --> 00:14:20,060 لا يوجد شيء عن هذا التصرف بأبحاث (بيلشر) على مر السنين 221 00:14:20,090 --> 00:14:22,770 (إنه شيء لم نراه منذ أن أتينا إلى (وايوارد باينز 222 00:14:22,800 --> 00:14:26,030 قمنا بالزراعة هناك لأننا بحاجة لذلك 223 00:14:26,080 --> 00:14:30,770 لأن المستويات الكيميائية للتربة داخل السياج قد تغيرت 224 00:14:30,800 --> 00:14:36,000 لذا يمكننا الحصول على الطعام طالما نقوم بحماية من يحضروه 225 00:14:36,030 --> 00:14:37,420 سي جي)؟) 226 00:14:37,450 --> 00:14:39,100 تعلم أنني أثق بك 227 00:14:39,650 --> 00:14:42,550 هل أنت متأكد من هذا؟ - سنقوم بحماية الحاصدون - 228 00:14:42,580 --> 00:14:43,750 علينا ذلك 229 00:14:43,790 --> 00:14:44,860 كيف؟ 230 00:14:44,940 --> 00:14:46,180 قمنا بإعداد بعض قاذفات اللهب بالفعل 231 00:14:46,230 --> 00:14:47,780 إذا إقتربوا سنحرقهم 232 00:14:47,820 --> 00:14:50,410 لا يمكنك التحكم بالنار - بلى يمكننا - 233 00:14:50,480 --> 00:14:52,020 إنها مادة عنصرية 234 00:14:52,190 --> 00:14:54,420 إنها حية وغير متوقعة 235 00:14:54,610 --> 00:14:56,790 إنها مثل محاولة التحكم بالرياح أو الشمس 236 00:14:56,830 --> 00:14:58,470 لقد تغير أسلوبهم 237 00:14:58,500 --> 00:14:59,930 علينا أن نتغير أيضًا 238 00:15:00,080 --> 00:15:01,640 حان وقت المقاومة 239 00:15:01,680 --> 00:15:03,230 أكثر مما قاومنا من قبل 240 00:15:03,260 --> 00:15:05,410 ونحظى بالثقة بأن ذلك لن يفشل 241 00:15:08,370 --> 00:15:10,480 قلتِ ثلاثة أعوام، رأيتك منذ ثلاثة أيام 242 00:15:10,550 --> 00:15:12,710 رأيتك منذ ثلاثة أيام ببيت المصيف 243 00:15:12,750 --> 00:15:14,230 هل تذكرين بيت المصيف؟ - لم يعد يهم هذا - 244 00:15:14,260 --> 00:15:15,400 أتذكرين ما قلتي ببيت المصيف؟ 245 00:15:15,430 --> 00:15:17,440 لم يعد يهم هذا - قلتِ أن هنالك عاصفة - 246 00:15:17,540 --> 00:15:18,830 وضربني شيء على رأسي - كان هذا منذ وقت طويل - 247 00:15:18,880 --> 00:15:21,430 ما كانت خطورة تلك الإصابة؟ هل أدت لغيبوبة؟ 248 00:15:21,460 --> 00:15:23,360 لا، لم تفعل - هل كنا في (هاواي)؟ - 249 00:15:23,390 --> 00:15:26,180 (أجل، كنا في (هاواي - حقًا؟ - 250 00:15:26,350 --> 00:15:27,860 من أين حصلت على هذا؟ 251 00:15:27,890 --> 00:15:29,020 هل نحن متزوجان؟ 252 00:15:29,110 --> 00:15:30,590 ثيو)، إنس كل هذا فحسب) 253 00:15:30,620 --> 00:15:32,820 ...لأني أعلم أن هذه ليست هلوسات 254 00:15:32,860 --> 00:15:35,150 ثيو)، هل تنصت لي؟) 255 00:15:35,190 --> 00:15:35,830 هل تنصت...؟ 256 00:15:35,860 --> 00:15:37,640 إستمع لي - لماذا؟ - 257 00:15:37,680 --> 00:15:40,840 لا يهم أيًا من هذا، كل ما يهم هو أننا معًا 258 00:15:40,900 --> 00:15:43,680 (وعلينا إيجاد طريقة للحياة في (وايوارد باينز 259 00:15:43,710 --> 00:15:44,220 كثل الجميع 260 00:15:44,250 --> 00:15:47,340 الجميع"؟، لا يوجد الجميع" لأن هذا ليس حقيقي 261 00:15:47,370 --> 00:15:49,190 إنها مجرد هلوسات 262 00:15:51,610 --> 00:15:53,210 هل شعرت بأن هذا حقيقي؟ 263 00:15:56,090 --> 00:15:58,890 (لا تشعر بالألم في الهلوسات يا (ثيو 264 00:16:13,070 --> 00:16:14,360 ...(ثيو) 265 00:16:15,660 --> 00:16:17,700 ...أنت حي 266 00:16:28,550 --> 00:16:30,190 علينا الرد 267 00:16:39,330 --> 00:16:41,100 (مرحبًا يا (نانسي 268 00:16:41,140 --> 00:16:42,670 هل كل شيء بخير؟ 269 00:16:42,710 --> 00:16:44,840 لا يستطيع (دريك) إلتقاط أنفاسه 270 00:16:44,880 --> 00:16:46,670 كان كذلك منذ أيام الآن 271 00:16:46,710 --> 00:16:48,560 ويقول أنه يتألم 272 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 يوجد خطب به 273 00:16:49,790 --> 00:16:52,470 أنا آسفة لذلك 274 00:16:52,580 --> 00:16:54,570 أنا... كل شيء يبدو جنونًا بعض الشيء 275 00:16:54,600 --> 00:16:55,890 أعلم 276 00:16:55,920 --> 00:16:58,360 ولكني سمعت أنه يوجد طبيب بالمدينة من جديد 277 00:17:01,240 --> 00:17:02,940 أنت طبيب، أليس كذلك؟ 278 00:17:07,430 --> 00:17:08,420 أجل 279 00:17:08,450 --> 00:17:09,850 هلا تساعدنا؟ 280 00:17:16,550 --> 00:17:19,330 (صباح الخير يا (وايوارد باينز 281 00:17:19,440 --> 00:17:22,050 أشرقت الشمس على يوم جديد 282 00:17:22,080 --> 00:17:24,320 لنحتفل بنعمتنا 283 00:17:24,350 --> 00:17:28,150 ونستمر بمعيشة حياتنا كالمعتاد 284 00:17:28,190 --> 00:17:30,420 (صباح الخير يا (وايوارد باينز 285 00:17:58,610 --> 00:17:59,900 (د.(ثيادور يدلن مدير قسم الطب والجراحة 286 00:18:38,910 --> 00:18:41,270 (صباح الخير د.(يدلن 287 00:18:41,330 --> 00:18:43,640 (أنا (أرلينا موران 288 00:18:44,630 --> 00:18:47,650 أنا موظفة الإستقبال هنا بالمستشفى 289 00:18:47,690 --> 00:18:49,240 ...و 290 00:18:49,280 --> 00:18:53,390 أردت فقط أن أقول انه من دواعي سروري مساعدتك دائمًا بجميع إحتياجاتك الطبية 291 00:18:53,480 --> 00:18:57,570 أعني، أنا لست بخبيرة بالطب أو شيء من هذا القبيل 292 00:18:57,610 --> 00:18:59,860 ألم أراكِ بتلك الليلة؟ 293 00:18:59,890 --> 00:19:02,660 ألم تكوني أنت؟ - أجل - 294 00:19:02,800 --> 00:19:04,720 ...كانت أنا 295 00:19:04,760 --> 00:19:06,840 ...كنت 296 00:19:06,880 --> 00:19:09,060 أحتسي الشراب 297 00:19:09,120 --> 00:19:13,040 علي إحتسائه كل فترة، فذلك يساعدني 298 00:19:13,110 --> 00:19:15,240 ولكن بعدها، أصبح مستعدة 299 00:19:15,270 --> 00:19:17,500 مثل الآن، فأنا أطبخ على الغاز 300 00:19:17,540 --> 00:19:20,410 لذا أي شيء تحتاجه 301 00:19:20,440 --> 00:19:21,910 د.(يدلن)؟ 302 00:19:23,680 --> 00:19:25,390 لديك الكثير من المرضى هذا الصباح 303 00:19:25,430 --> 00:19:27,010 نحن مستعدين عندما تصبح مستعدًا 304 00:19:28,020 --> 00:19:30,310 ...وللقول فقط يا سيدي 305 00:19:30,350 --> 00:19:31,910 (ما فعلته بالداخل مع (كيري ...كان هذا 306 00:19:31,950 --> 00:19:33,130 أوقف هذا رجاءً 307 00:19:33,160 --> 00:19:34,470 موافق؟ 308 00:20:01,990 --> 00:20:03,990 "صالون تجميل (وايوارد باينز)" 309 00:20:24,860 --> 00:20:25,970 ريبيكا)؟) 310 00:20:26,720 --> 00:20:27,740 أهلًا 311 00:20:27,800 --> 00:20:29,210 تيريزا)، كيف حالك؟) 312 00:20:29,240 --> 00:20:32,760 ...آسفة، قمت للتو بـ - قام (جايسون) بوضع (بين) خارج السياج - 313 00:20:32,860 --> 00:20:35,590 ماذا؟ - هذا ما يقوله الناس لي - 314 00:20:35,710 --> 00:20:39,190 كيف يمكن هذا، إنه من الجيل الأول كلاهما من الجيل الأول 315 00:20:40,810 --> 00:20:44,520 (هذا هو (جيسون - كان زوجك بالخارج أيضًا، صحيح؟ - 316 00:20:44,680 --> 00:20:45,690 أجل 317 00:20:45,860 --> 00:20:48,290 وهو على قيد الحياة 318 00:20:48,330 --> 00:20:49,580 لذا ربما (بين) على قيد الحياة 319 00:20:49,650 --> 00:20:53,340 من المحتمل 320 00:20:53,460 --> 00:20:54,630 أجل 321 00:20:54,670 --> 00:20:55,930 من المحتمل 322 00:20:55,970 --> 00:20:58,610 حسنًا، أريدك أن تخبري زوجك أن يأتي لرؤيتي 323 00:20:58,680 --> 00:21:00,230 عندما يعود للبيت،حسنًا؟ 324 00:21:00,260 --> 00:21:02,530 أحتاج لمعرفة ما يعرف 325 00:21:02,560 --> 00:21:04,160 يا (ريبيكا)، رجاءً 326 00:21:04,190 --> 00:21:06,340 ...يا (تيريزا)، أنا 327 00:21:07,730 --> 00:21:09,210 (ريبيكا) 328 00:21:11,180 --> 00:21:13,210 لقد فقدتي أناس أيضًا، أعلم ذلك... 329 00:21:13,280 --> 00:21:15,620 ولكنكِ إسترجعتي شخصًا للتو 330 00:21:18,280 --> 00:21:19,890 ساعديني رجاءً 331 00:21:24,210 --> 00:21:25,530 منظر بديع، أليس كذلك؟ 332 00:21:25,570 --> 00:21:29,820 لا تقلقوا، لا يمكنه أذيتكم ...تذكروا، مخلوق الآبي الجيد 333 00:21:29,870 --> 00:21:33,900 هو آبي ميت - رائع - 334 00:21:34,230 --> 00:21:37,740 الآن، هذا واحد من الخمسة الذين حصلنا عليهم 335 00:21:37,780 --> 00:21:42,940 الذين نقوم بدراستهم بمركز أبحاثنا الموسع 336 00:21:43,480 --> 00:21:47,300 وأيضًا لدينا ثلاثة على قيد الحياة 337 00:21:47,330 --> 00:21:49,180 لا، لا، لا تقلقوا 338 00:21:49,220 --> 00:21:52,750 إنهم بأقفاص وبأعلى مستوى من الحماية 339 00:21:52,830 --> 00:21:55,110 ومخدرين معظم الوقت 340 00:21:56,760 --> 00:22:01,170 (بدعم وتشجيع (جايسون 341 00:22:01,210 --> 00:22:04,740 لبرنامجنا، نتعلم الجديد كل يوم 342 00:22:04,770 --> 00:22:09,290 وكلما زاد فهمنا كلما زادت فرصنا 343 00:22:09,370 --> 00:22:11,870 لمعرفة نقاط ضعفهم، صحيح؟ 344 00:22:11,910 --> 00:22:15,460 الآن، أعلم أنني لست معكم هنا بالأكاديمية 345 00:22:15,560 --> 00:22:17,980 بنفس الطريقة التي كنت بها والآن أصبحت مديرة 346 00:22:18,070 --> 00:22:21,090 جميع الأبحاث العلمية ...ولكن إن كان لديكم أية أسئلة 347 00:22:21,130 --> 00:22:22,900 هل حصلتم على هذا من الكومة؟ 348 00:22:24,820 --> 00:22:27,270 الكومة التي صنعوها محاولين الدخول إلينا 349 00:22:29,110 --> 00:22:31,160 الآن، من أين سمعت هذا يا (فرانك)؟ 350 00:22:31,190 --> 00:22:34,020 هل سيفعلونها مجددًا؟ - لا - 351 00:22:34,050 --> 00:22:38,080 لا، لا، لا، ليس بعد أن رأوا كيف قمنا بهزيمتهم 352 00:22:38,120 --> 00:22:40,560 تذكروا يا شباب 353 00:22:40,730 --> 00:22:45,240 تصبح (وايوارد باينز) أفضل عندما نتكاتف سويًا 354 00:22:46,500 --> 00:22:48,490 طالما نظل موحدين 355 00:22:48,530 --> 00:22:52,740 نحن لا نسمح لأنفسنا أن تسيطلا علينا أي من هذه الأحداث غير السارة والانقسام 356 00:22:52,780 --> 00:22:54,850 الذي يتذكره البعض من مجتمعنا 357 00:22:54,910 --> 00:22:58,990 ،ويحاول السعي به إذا بقينا معًا 358 00:22:59,020 --> 00:23:00,930 (سنكون بأمان في (وايوارد باينز 359 00:23:01,000 --> 00:23:03,350 آمنين تمامًا 360 00:23:18,260 --> 00:23:20,430 حسنًا، إن لسانة متورم 361 00:23:22,880 --> 00:23:24,650 تقول والدتك بأنك تتألم قليلًا 362 00:23:24,690 --> 00:23:26,460 هلا تريني أين؟ 363 00:23:30,080 --> 00:23:31,720 وزراعاي أيضًا 364 00:23:34,770 --> 00:23:36,300 الأربطة 365 00:23:37,270 --> 00:23:39,890 أجل، هذه هي أعراض، سوء التغذية 366 00:23:40,260 --> 00:23:41,790 ما هو الحال بالمنزل؟ 367 00:23:41,840 --> 00:23:43,810 أعطيه كل الحصص أولًا 368 00:23:43,850 --> 00:23:46,010 أفهم أن التزويد بالغذاء قليل حاليًا 369 00:23:46,040 --> 00:23:50,330 ولكن ما هي صلاحيتك للأساسيات؟ ...الفيتامينات المتنوعة 370 00:23:50,410 --> 00:23:53,040 (ليس كل شخص مؤهل يا د.(يدلن 371 00:23:53,110 --> 00:23:56,010 كيف يصبح الشخص مؤهل للفيتامينات؟ 372 00:23:58,270 --> 00:24:02,360 حسنًا، يمكننا معالجة هذا 373 00:24:02,400 --> 00:24:04,560 سنقوم بإزابته وخلطه بالماء 374 00:24:04,600 --> 00:24:07,250 ...ونستدعي خبير الأمراض الهضمية و 375 00:24:07,750 --> 00:24:10,150 ليس لدينا خبير أمراض هضمية 376 00:24:10,190 --> 00:24:11,290 ...لذا 377 00:24:13,640 --> 00:24:15,150 سأقوم أنا بالأمر... 378 00:24:20,510 --> 00:24:23,100 الكثير من المرضى أيها الطبيب 379 00:24:28,000 --> 00:24:29,530 (د.(يدلن 380 00:24:32,070 --> 00:24:35,260 أفهم أنه ليس بالتظيم الجيد، ولكن بمساعدتك 381 00:24:35,290 --> 00:24:37,270 ...قريبًا سيصبح جميع المتدربين ماهرين 382 00:24:37,310 --> 00:24:39,580 هل تفهم الحالة التي يعاني منها سكان بلدتك؟ 383 00:24:39,610 --> 00:24:41,420 إنه شيء جيد أنك بالعمل إذًا 384 00:24:41,780 --> 00:24:43,970 (هذا ما نفعله في (وايوارد باينز 385 00:24:44,000 --> 00:24:47,360 حسنًا، لا يبدوا معقولًا ما تفعله هنا 386 00:24:47,440 --> 00:24:49,040 هذا ليس من شأنك 387 00:24:49,130 --> 00:24:51,610 إلا أنه من شأني، لأنك تستمر بإرسال المرضى إليّ 388 00:24:51,640 --> 00:24:54,130 ليس عملك هو إخباري كيف أدير الأمور 389 00:24:54,160 --> 00:24:55,410 ولا حتى إقتراح كيف أدير الأمور 390 00:24:55,450 --> 00:24:59,260 لقد أقسمت، لذا إنه واجبي أن أعالج الناس 391 00:24:59,290 --> 00:25:02,770 في الواقع، أنا الوحيد الذي بإمكانه إتمام هذا العمل، صحيح؟ 392 00:25:05,120 --> 00:25:06,760 كيف حال (كيري) هذا الصباح؟ 393 00:25:08,510 --> 00:25:11,800 إستمع، يمكنك إخباري كل القصص عن هذا المكان 394 00:25:11,890 --> 00:25:17,150 وسأصدق البعض منها، حسنًا، لا بأس 395 00:25:18,560 --> 00:25:22,660 ولكن ما لن أستطيع قبوله هو أن أستيقظ في عصر دكتاتورية 396 00:25:23,160 --> 00:25:24,420 ...كما تعلم، بالعالم الحقيقي 397 00:25:24,450 --> 00:25:26,690 هذا هو العالم الآن 398 00:25:27,070 --> 00:25:32,270 إذا سأحاول بكل ما أتيت من قوة بأن أحافظ على ما بقي منه 399 00:25:32,310 --> 00:25:34,270 أتقوم بمحاضرتي الآن؟ 400 00:25:34,610 --> 00:25:37,220 أعتقد أن عليك الحذر لنبرتك معي أيها الطبيب 401 00:25:37,250 --> 00:25:39,000 ألا تظن أنه بإمكاني إتمام عملك؟ 402 00:25:39,070 --> 00:25:40,990 لا بأس بهذا 403 00:25:41,370 --> 00:25:44,070 ولكن كلانا يعلم أنك لا يمكنك إتمام عملي 404 00:25:53,970 --> 00:25:55,990 لقد أتى هنا للتو 405 00:25:56,040 --> 00:25:58,460 لن آخذ أي إقتراحات منه 406 00:25:59,830 --> 00:26:02,160 إذًا ليس عليك هذا 407 00:26:02,490 --> 00:26:04,340 ولكن طبيب ببلدة صغيرة 408 00:26:04,370 --> 00:26:07,500 طبيب بلدة صغيرة 409 00:26:07,980 --> 00:26:10,430 سيتطلع الناس إليه للإجابات 410 00:26:11,510 --> 00:26:13,890 بكثير من الأمور 411 00:26:13,920 --> 00:26:15,690 إنه مجرد حس صائب 412 00:26:15,720 --> 00:26:16,630 كيف نوقف هذا؟ 413 00:26:16,680 --> 00:26:21,640 لا يمكننا إيقافه، ولكنه ليس خطرًا إذا تحكمت به 414 00:26:21,670 --> 00:26:23,460 سأساعدك 415 00:26:23,500 --> 00:26:26,660 مرت (وايوارد باينز) بهذا من قبل 416 00:26:26,700 --> 00:26:29,100 لا يمكن أن يكون هناك كسور أو أصوات معارضة 417 00:26:29,130 --> 00:26:32,210 يمكن أن يوجد مسؤل واحد 418 00:26:32,300 --> 00:26:34,060 وإلا سيهدم كل شيء ونختفي 419 00:26:34,120 --> 00:26:35,120 أعلم 420 00:26:43,630 --> 00:26:46,370 (تعاون معه فحسب يا (جايسون 421 00:26:46,500 --> 00:26:49,870 لا تود البدأ بهذا النوع من الصراع 422 00:26:50,220 --> 00:26:52,130 لا يستحق الأمر وقتك 423 00:26:53,580 --> 00:26:56,410 أنتِ محقة 424 00:26:56,630 --> 00:26:58,410 إنه لا يستحق 425 00:26:59,050 --> 00:27:00,910 ما كان يجب عليّ إحضاره 426 00:27:03,260 --> 00:27:05,460 حسنًا، إذًا لكنت ميتة 427 00:27:07,830 --> 00:27:11,670 حيواتنا تستحق غطرستة 428 00:27:12,550 --> 00:27:14,640 أنا مازلت هنا اليوم 429 00:27:14,680 --> 00:27:15,950 وأنت مازلت هنا 430 00:27:15,990 --> 00:27:19,200 هذا ما تحتاجه هذه البلده 431 00:27:19,400 --> 00:27:21,930 إنه صعب المراس، أجل 432 00:27:24,300 --> 00:27:28,210 نعلم كلانا أن وجوده ضروري لنجاة هذه المدينة 433 00:27:34,830 --> 00:27:35,940 أعلم 434 00:27:43,570 --> 00:27:44,610 هل أمسكت به؟ 435 00:27:44,980 --> 00:27:46,750 أجل، لنذهب 436 00:27:53,270 --> 00:27:55,300 "مكانيجال" للمثلجات 437 00:28:09,730 --> 00:28:11,000 (مرحبًا د.(يدلن 438 00:28:13,000 --> 00:28:14,460 مرحبًا 439 00:28:14,560 --> 00:28:16,690 غادرت (ريبيكا) منذ ساعة مضت 440 00:28:18,490 --> 00:28:22,040 ريبيكا)، كانت زوجتك، صحيح؟) 441 00:28:22,080 --> 00:28:24,330 ريبيكا) زوجتي، أجل) 442 00:28:24,360 --> 00:28:25,280 من أنتِ؟ 443 00:28:25,310 --> 00:28:26,600 (لوسي أرمسترونج) 444 00:28:26,860 --> 00:28:28,360 إنها رئيستي بالعمل 445 00:28:31,570 --> 00:28:32,710 هيا 446 00:28:42,460 --> 00:28:43,330 أهلًا 447 00:28:48,340 --> 00:28:50,340 لم تعودي للعمل كمهندسة معمارية، صحيح؟ 448 00:28:52,720 --> 00:28:55,090 أنتِ أخصائية تجميل؟ 449 00:28:55,390 --> 00:28:58,890 أجل، هذا هو العمل الذي عينت له هنا 450 00:28:59,360 --> 00:29:01,190 مثلما عُينت أنت لعملك 451 00:29:01,220 --> 00:29:02,400 الشعر؟ 452 00:29:02,800 --> 00:29:05,270 (هذا ما أُخبرت بعمله يا (ثيو 453 00:29:05,310 --> 00:29:06,600 وببعض الأوقات لأجل النجاة 454 00:29:06,700 --> 00:29:09,670 عليك عمل ما يخبروك بعمله 455 00:29:09,710 --> 00:29:11,540 كان عملكِ يعني كل شيء لكِ 456 00:29:17,670 --> 00:29:18,850 كنت بالشارع الرئيسي اليوم 457 00:29:18,880 --> 00:29:22,150 "ورأيت محل ثلجات يدعى "مكانيجال 458 00:29:23,710 --> 00:29:26,290 ألم يكن هذا هو إسم أستاذك المفضل بجامعة (هارفارد)؟ 459 00:29:26,320 --> 00:29:27,950 بمدرسة التصميم؟ 460 00:29:31,640 --> 00:29:34,170 أتسائل إن كان لكِ علاقة بالأمر 461 00:29:37,210 --> 00:29:39,370 لقد أصابك الإرتياب الآن 462 00:29:41,540 --> 00:29:43,320 لم لا يصيبني الإرتياب هنا؟ 463 00:29:43,350 --> 00:29:46,010 لأنه لن يوصلك لشيء 464 00:29:46,180 --> 00:29:49,010 منذ عامان، إحترق محل المثلجات 465 00:29:49,350 --> 00:29:51,880 وطلبوا مساعدتي لإعادة بناءه 466 00:29:51,920 --> 00:29:53,880 وسمحوا لي بإختيار الإسم 467 00:29:54,320 --> 00:29:55,950 هذا ما في الأمر 468 00:29:59,600 --> 00:30:02,620 إنه نشاط الضوء الليلة، وإكتمال القمر 469 00:30:02,840 --> 00:30:05,810 سيرصد الجبل أي شيء موجود هناك 470 00:30:05,890 --> 00:30:07,560 بينما نحن نؤمن الحقول 471 00:30:07,590 --> 00:30:10,950 ونقوم بتمركز قاذفات اللهب هنا وهنا 472 00:30:10,990 --> 00:30:12,700 ماذا إن جذبتهم النيران ناحيتنا؟ 473 00:30:12,830 --> 00:30:14,560 لم نستخدم النيران هليهم من قبل 474 00:30:14,620 --> 00:30:16,610 لا نعلم ما يفهمونه عنها 475 00:30:23,950 --> 00:30:25,540 حسنًا، الليلة سيتعلمون جميعًا 476 00:30:27,180 --> 00:30:29,470 سيكون لدينا جنود على مسافات 10 أقدام 477 00:30:29,500 --> 00:30:31,080 وندخل ونخرج 478 00:30:31,120 --> 00:30:33,930 (تذكروا، حياة كا من في (وايوارد باينز 479 00:30:34,020 --> 00:30:36,690 تعتمد علينا بإحضار هذا الطعام 480 00:31:17,110 --> 00:31:18,040 إنهم لا يتوقفوا 481 00:31:18,140 --> 00:31:19,500 إستخدموا قاذفات اللهب 482 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 إنهم ينسحبوا 483 00:31:41,680 --> 00:31:42,890 تم تأمين الحقول 484 00:31:42,940 --> 00:31:43,750 عُلِم 485 00:31:43,790 --> 00:31:45,220 الحاصدين يتقدموا 486 00:32:02,250 --> 00:32:04,270 (إنتهينا من حقل الذرة (ب 487 00:32:04,300 --> 00:32:06,930 أول 6 شاحنات بطريقهم للعودة، إنتهى 488 00:32:18,950 --> 00:32:19,660 خذني معك 489 00:32:19,690 --> 00:32:20,910 بين)؟) - رجاءً - 490 00:32:20,940 --> 00:32:23,290 رجاءً، خبئني بالشاحنة 491 00:32:27,510 --> 00:32:28,630 !أنا من الجيل الأول 492 00:32:28,670 --> 00:32:31,400 !لايمكنك تركي هنا لأموت فحسب 493 00:32:32,170 --> 00:32:34,250 !تمهل، تمهل 494 00:32:55,610 --> 00:32:56,710 !لا 495 00:33:03,150 --> 00:33:05,070 حسنًا 496 00:33:05,220 --> 00:33:06,420 حسنًا 497 00:33:08,660 --> 00:33:10,810 (أنا (بين بيرك 498 00:33:11,200 --> 00:33:12,690 من الخارج 499 00:33:14,520 --> 00:33:16,560 ربما تكون هذه أخر رسائلي 500 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 سيدي 501 00:33:17,830 --> 00:33:19,360 يجدر بك رؤية هذا 502 00:33:29,080 --> 00:33:34,360 أمي، أعلم أنكِ لم توافقي على جعلت الأمور تؤول اليه 503 00:33:34,400 --> 00:33:36,300 لذا، أنا آسف - إنه حي - 504 00:33:36,330 --> 00:33:37,760 ...و 505 00:33:37,800 --> 00:33:39,150 وأعلم أن والدي لم يكن كامل 506 00:33:39,190 --> 00:33:44,220 ولكنه علمني أن أقاتل لما أؤمن به 507 00:33:44,250 --> 00:33:45,660 كلاكما علماني ذلك 508 00:33:45,720 --> 00:33:49,510 و... أردت فقط أن أجعلكم فخورين 509 00:33:49,560 --> 00:33:52,500 (وأفعل ما هو أفضل لأجل (وايوارد باينز 510 00:33:54,480 --> 00:33:56,890 آسف لأن ذلك لم يكن كافي 511 00:33:56,930 --> 00:33:58,380 جايسون)، إن كنت تشاهد هذا) 512 00:33:58,420 --> 00:34:01,360 تعلم أن هذا خاطيء 513 00:34:01,610 --> 00:34:03,120 أنت وضعتني خلف هذا السياج 514 00:34:03,160 --> 00:34:06,400 والذي هو حكم بالإعدام وأنت تعلم هذا 515 00:34:06,440 --> 00:34:07,360 (قال (بيلشر 516 00:34:07,440 --> 00:34:08,560 ...العضو من الجيل الأول - أطفئه - 517 00:34:08,600 --> 00:34:09,940 لا يمكنه إيذاء عضو آخر... - سيدي؟ - 518 00:34:09,970 --> 00:34:11,280 أطفئه في الحال 519 00:34:11,320 --> 00:34:14,100 إذا كان هذا مفيدًا، فيجب على الجميع رؤية 520 00:34:14,140 --> 00:34:16,850 نوع القائد الذي أنت عليه 521 00:34:30,990 --> 00:34:32,510 عملًا جيد بالخارج 522 00:34:32,550 --> 00:34:33,650 عملًا جيد بالخارج 523 00:34:33,680 --> 00:34:34,820 هل رأيت (بين)؟ 524 00:34:39,490 --> 00:34:40,690 هل رأيت (بين)؟ 525 00:34:43,970 --> 00:34:47,460 هل رأيته؟ - لا، لم أره، آسف - 526 00:34:47,500 --> 00:34:50,500 ما يقولونه عن الجيل الأول صحيح أليس كذلك؟ 527 00:34:51,830 --> 00:34:54,640 أليست هذه هي القاعدة الأولى 528 00:34:55,030 --> 00:34:57,400 أنه لا يمكنكم أذية بعضكم البعض؟ 529 00:34:57,430 --> 00:34:58,630 أليس هذا صحيح؟ 530 00:34:59,880 --> 00:35:01,890 ...سيدة (بيرك)، أتفهم أنك 531 00:35:01,980 --> 00:35:03,510 إنه بالخارج هناك 532 00:35:03,610 --> 00:35:05,480 وربما يكون حيً 533 00:35:05,960 --> 00:35:08,210 إذًا لم تجلسون هنا 534 00:35:08,240 --> 00:35:10,000 ولا تقومون بشيء؟ 535 00:35:10,030 --> 00:35:11,680 أعلم أن الأمر مزعج يا سيدتي 536 00:35:11,710 --> 00:35:12,900 ولكننا نتبع الأوامر فقط 537 00:35:12,930 --> 00:35:15,740 كيف يمكنك ترك (جايسون) يفعل شيء كهذا؟ 538 00:35:17,460 --> 00:35:19,360 إفعل شيءً رجاءً 539 00:35:21,960 --> 00:35:23,230 إفعل شيءً 540 00:35:27,130 --> 00:35:29,150 إفعل شيءً رجاءً 541 00:35:29,180 --> 00:35:30,650 قوموا بتوصيلها للمنزل - !تبًا - 542 00:35:48,260 --> 00:35:49,860 إنها محقة 543 00:35:50,140 --> 00:35:51,380 إنها القاعدة الأولى 544 00:35:51,420 --> 00:35:52,650 لقد قاتل ضدنا 545 00:35:52,680 --> 00:35:53,830 ولكنه مازال واحد منا 546 00:35:53,900 --> 00:35:55,030 ...يمكننا الطلب من (جايسون)، يمكننا الذهاب 547 00:35:55,060 --> 00:35:57,060 لا 548 00:35:57,530 --> 00:35:59,210 لا، سيرفض فحسب 549 00:36:00,820 --> 00:36:01,920 لنذهب 550 00:36:07,490 --> 00:36:08,690 شهيق 551 00:36:12,130 --> 00:36:12,940 زفير 552 00:36:14,600 --> 00:36:16,280 أنا بخير 553 00:36:16,460 --> 00:36:17,950 أود العودة للعمل 554 00:36:18,870 --> 00:36:20,270 إمنحنا الغرفة 555 00:36:24,940 --> 00:36:27,070 إخرج 556 00:36:31,120 --> 00:36:32,650 ألا تشعرين بأي ألم؟ 557 00:36:32,720 --> 00:36:35,760 أعلم ما هو الألم، أنا بخير 558 00:36:35,830 --> 00:36:37,680 وشكرًا لك لما فعلت عندما كنت مصابة 559 00:36:37,710 --> 00:36:39,040 إن هذا عملي 560 00:36:39,270 --> 00:36:40,840 صحيح؟ 561 00:36:41,360 --> 00:36:43,420 إلا بالطبع كنتم بحاجة لحلاق بمكان ما 562 00:36:46,200 --> 00:36:48,440 إنه يستمع إليك، أليس كذلك؟ 563 00:36:49,450 --> 00:36:51,850 (إنه يفعل ما كان ليفعله (بيلشر 564 00:36:51,910 --> 00:36:53,660 ويفعل ما هو صائب 565 00:36:53,730 --> 00:36:55,190 ولكنكِ تمتلكين أذناه 566 00:36:56,380 --> 00:36:59,440 (آمل ذلك، إذا يا د.(يدلن ألديك وجهة نظر؟ 567 00:36:59,480 --> 00:37:00,720 لا 568 00:37:00,990 --> 00:37:03,640 أحاول فقط إكتشاف كيفية عمل الأمور هنا 569 00:37:04,210 --> 00:37:06,030 إجعل هذه المستشفى تعمل 570 00:37:06,380 --> 00:37:08,380 وإترك الباقي لنا 571 00:37:33,470 --> 00:37:34,900 (يجدر بك تناول الطعام يا (كيري 572 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 أحاول 573 00:37:42,080 --> 00:37:44,090 (الليلة، شعب (وايوارد باينز 574 00:37:44,120 --> 00:37:45,830 سيأكلون طعامًا حقيقيًا 575 00:37:46,560 --> 00:37:47,960 سيصمد السياج 576 00:37:48,040 --> 00:37:50,040 وتم سحق المتمردين 577 00:37:50,250 --> 00:37:52,700 بدأت البلدة بالإذدهار أخيرًا 578 00:37:57,870 --> 00:38:01,920 (تركض (تريزا) بالأرجاء، تسأل حول (بين 579 00:38:01,960 --> 00:38:03,030 أعلم 580 00:38:03,060 --> 00:38:05,550 ...القواعد يا (جايسون) 581 00:38:05,890 --> 00:38:07,960 لا يمكن لفرد من الجيل الأول إيذاء فرد من الجيل الأول 582 00:38:08,030 --> 00:38:11,160 لقد عُلمنا هذا - أنا لم أؤذيه - 583 00:38:11,460 --> 00:38:14,060 قمت بنفيه 584 00:38:14,460 --> 00:38:16,080 ومخلوقات "آبي" هي من قامت بالأذى 585 00:38:19,340 --> 00:38:21,580 حاول تحويلنا ضد بعضنا 586 00:38:23,610 --> 00:38:26,570 ربما عليك شرح هذا لبعض الناس 587 00:38:26,830 --> 00:38:28,500 لا يجدر بي ذلك 588 00:38:30,510 --> 00:38:33,330 لم يكن من الجيل الأول حقيقةً 589 00:38:33,890 --> 00:38:35,840 !لقد إلتحق متأخرًا، إنه ليس أصليًا 590 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 أنا لست أصلية أيضًا 591 00:38:40,790 --> 00:38:43,020 هذا مختلف 592 00:38:43,770 --> 00:38:45,100 أنتِ مختلفة 593 00:38:52,350 --> 00:38:53,550 أنتِ وفية 594 00:39:07,400 --> 00:39:08,710 أنت خاصتي 595 00:39:35,010 --> 00:39:36,410 ماريو)، هل هذا أنت؟) 596 00:39:41,950 --> 00:39:43,080 أين (بين)؟ 597 00:39:47,240 --> 00:39:48,610 زاندر)، إنه أنا؟) 598 00:40:00,230 --> 00:40:01,800 !أين (بين)؟ 599 00:40:05,120 --> 00:40:07,800 تبًا!، أنا والدته، أين هو؟ 600 00:40:13,030 --> 00:40:14,310 أنا آسف يا أبي 601 00:40:24,040 --> 00:40:25,240 مرحبًا 602 00:40:42,650 --> 00:40:44,650 أمراض معدية 603 00:40:46,500 --> 00:40:48,830 لم أتولاهاولم أبالي 604 00:40:50,710 --> 00:40:53,450 لا أعتقد أنني قمت بتوليد إمرأة من قبل 605 00:40:54,360 --> 00:40:55,760 ليس بنفسي على أية حال 606 00:40:57,090 --> 00:40:59,760 لا أتذكر متى كانت أخر مرة قمت بإرجاع عظام مكسورة لوضعها 607 00:41:02,690 --> 00:41:05,120 في فترة إقامتك، فعلت القليل من كل شيء 608 00:41:06,820 --> 00:41:08,020 ستعتاد الأمر 609 00:41:16,010 --> 00:41:17,870 إصبعي السبابة 610 00:41:18,250 --> 00:41:20,080 في سلاسل الجبال 611 00:41:21,790 --> 00:41:24,120 الدب الأبيض والينابيع الساخنة 612 00:41:26,240 --> 00:41:27,750 لقد كانت جنة 613 00:41:28,110 --> 00:41:30,310 حسنًا، كنا عرايا 614 00:41:33,340 --> 00:41:35,340 ومسكن المصيف؟ 615 00:41:36,380 --> 00:41:38,700 هل هذا حيث مازال هناك 616 00:41:39,070 --> 00:41:40,590 عقلك؟ 617 00:41:40,810 --> 00:41:43,010 عندما إستيقظت هنا ظننت أنك مت 618 00:41:46,110 --> 00:41:48,000 والآن أنت هنا 619 00:41:48,620 --> 00:41:50,620 تجلس معي... أنت حي ترزق 620 00:41:56,180 --> 00:41:58,140 أنا سعيدة للأمر 621 00:42:03,140 --> 00:42:09,120 ولكن هذا أقصى ما يمكنني فعله للوقت الحاضر 622 00:42:37,770 --> 00:42:39,110 إنظري 623 00:42:49,210 --> 00:42:50,610 على ماذا؟ 624 00:42:52,090 --> 00:42:53,290 لا شيء 625 00:42:55,910 --> 00:42:57,550 ...لقد فحست كل الـ 60 كاميرا 626 00:42:57,580 --> 00:42:59,370 لا يوجد آبي بواحد منهم 627 00:42:59,400 --> 00:43:01,400 لم يحدث هذا من قبل 628 00:43:01,430 --> 00:43:03,510 هل يمكن هذا 629 00:43:03,540 --> 00:43:05,180 لقد رحلوا 630 00:43:07,610 --> 00:43:17,610 ترجمة محـمـد العـــزازي ضبط التوقيت M-EnC