1
00:00:08,110 --> 00:00:12,410
Just from today's register transactions,
we got... 350,000 yen!
2
00:00:12,410 --> 00:00:15,110
Once we add in drinks,
shaved ice, to-go orders,
3
00:00:15,110 --> 00:00:17,800
and locker and shower rentals...
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,130
We just might break 500,000!
5
00:00:20,130 --> 00:00:21,500
That's a new record!
6
00:00:21,500 --> 00:00:25,120
We would've been doomed if Chi and
the others hadn't come to help, though.
7
00:00:25,570 --> 00:00:27,770
We'll need to refine our
strategy a little more.
8
00:00:27,770 --> 00:00:29,030
Aw, don't be a drag.
9
00:00:29,030 --> 00:00:31,730
You better believe I'll give
you a bonus for this!
10
00:00:31,780 --> 00:00:32,920
Hey, wait!
11
00:00:38,800 --> 00:00:43,720
The one who swallowed up my
soldiers in a great dragon's roar...
12
00:00:43,720 --> 00:00:45,140
was her.
13
00:00:48,360 --> 00:00:48,440
{\an4}Emi
14
00:00:48,360 --> 00:00:48,440
{\an4}No Subject
15
00:00:48,360 --> 00:00:50,860
Meet me at the lighthouse tonight,
and bring Camio.
16
00:00:48,440 --> 00:00:48,520
{\an4}Emi
17
00:00:48,440 --> 00:00:48,520
{\an4}No Subject
18
00:00:48,520 --> 00:00:48,610
{\an4}Emi
19
00:00:48,520 --> 00:00:48,610
{\an4}No Subject
20
00:00:48,610 --> 00:00:48,690
{\an4}Emi
21
00:00:48,610 --> 00:00:48,690
{\an4}No Subject
22
00:00:48,690 --> 00:00:48,770
{\an4}Emi
23
00:00:48,690 --> 00:00:48,770
{\an4}No Subject
24
00:00:48,770 --> 00:00:52,530
{\an4}Emi
25
00:00:48,770 --> 00:00:52,530
{\an4}No Subject
26
00:00:50,860 --> 00:00:52,530
Don't let Ms. Amane find out.
27
00:00:54,940 --> 00:00:58,010
I'm going out tonight. You two come with me.
28
00:02:21,410 --> 00:02:29,000
The Devil is a Part-Timer!
29
00:02:23,080 --> 00:02:29,000
{\an8}Season 2
30
00:02:29,000 --> 00:02:33,960
{\an7}m 370 218 l 609 218 609 245 370 245
31
00:02:29,590 --> 00:02:34,680
{\an8}Apparently this lighthouse has one of only
five active first order lenses in Japan.
32
00:02:30,540 --> 00:02:33,960
{\an1}The Devil Learns That Choshi (and the World) Are Bigger than He Knew
33
00:02:30,540 --> 00:02:33,960
{\an1}The Devil Learns That Choshi (and the World) Are Bigger than He Knew
34
00:02:34,680 --> 00:02:39,360
I see, but I have no idea
whether that's impressive or not.
35
00:02:40,510 --> 00:02:43,720
You're alone? Where are Chi and Suzuno?
36
00:02:43,720 --> 00:02:48,100
I explained the situation to Bel
and asked her to stay with Chiho.
37
00:02:48,100 --> 00:02:49,380
And Alas Ramus?
38
00:02:49,380 --> 00:02:50,480
Right here.
39
00:02:50,480 --> 00:02:53,230
Don't tell me you want to
settle our fight here?
40
00:02:53,230 --> 00:02:55,970
That sounds fun, but no.
41
00:02:55,970 --> 00:02:57,860
Camio, tell them.
42
00:02:58,360 --> 00:02:59,740
Peep.
43
00:03:00,150 --> 00:03:04,170
Not long ago, something
unbelievable happened.
44
00:03:04,170 --> 00:03:08,620
A human came to see me
in Satanas Arc, the demon capital.
45
00:03:08,620 --> 00:03:10,110
A human visited the demon realm?
46
00:03:10,110 --> 00:03:11,200
Peep.
47
00:03:11,200 --> 00:03:13,500
He said that whoever
gained the "sacred sword"
48
00:03:13,500 --> 00:03:18,380
would gain supremacy over all three worlds:
the demon realm, Heaven, and Ente Isla.
49
00:03:18,870 --> 00:03:23,870
The surviving military hardliners
were deceived by his honeyed words,
50
00:03:23,870 --> 00:03:26,390
and rose up seeking to avenge you, peep.
51
00:03:26,390 --> 00:03:31,060
After you left, the demon realm
was split into hardliners and pacifists.
52
00:03:31,060 --> 00:03:34,150
Camio says he had his hands full
keeping the peace between them.
53
00:03:34,360 --> 00:03:35,450
Peep.
54
00:03:35,450 --> 00:03:38,190
But this human destroyed
the fragile balance.
55
00:03:38,190 --> 00:03:41,770
And he also told the demons that
there were two sacred swords.
56
00:03:41,770 --> 00:03:44,410
One of which was "Better Half."
57
00:03:44,910 --> 00:03:49,560
There aren't a lot of humans who know
that it's here in Japan with me.
58
00:03:49,560 --> 00:03:50,430
Agreed.
59
00:03:50,430 --> 00:03:53,670
This human took the hardliners
with him and vanished.
60
00:03:54,620 --> 00:03:57,420
He called himself Olba Mayer, peep.
61
00:03:57,420 --> 00:04:00,110
When did he get to the demon realm?
62
00:04:00,110 --> 00:04:02,800
It was a mistake to show him mercy.
63
00:04:03,170 --> 00:04:06,430
Camio, who leads the hardliners?
64
00:04:06,800 --> 00:04:11,310
Barbariccia, an aide to Malacoda,
Demon General of the South, peep.
65
00:04:11,310 --> 00:04:16,220
Stop talking like a Pokéture when
we're talking about something serious!
66
00:04:16,220 --> 00:04:20,570
And why couldn't we have just
talked about this at Ohguro's?
67
00:04:20,890 --> 00:04:22,300
Because of Ms. Amane.
68
00:04:22,300 --> 00:04:24,690
If she defeated Camio and his men,
69
00:04:24,690 --> 00:04:27,340
the odds are against her
being a normal human.
70
00:04:27,340 --> 00:04:30,200
We can't let her get involved
with what's about to happen.
71
00:04:30,200 --> 00:04:32,070
"What's about to happen"?
72
00:04:32,070 --> 00:04:35,500
My original goal in coming here
was to get the sacred sword
73
00:04:35,500 --> 00:04:38,340
before Barbariccia could find it, peep.
74
00:04:38,770 --> 00:04:41,470
Olba only told us that the
sacred sword could be found
75
00:04:41,470 --> 00:04:44,340
in another world, in a land called "Tokyo."
76
00:04:44,800 --> 00:04:47,580
So it was a coincidence
that you ended up here?
77
00:04:47,580 --> 00:04:50,670
Not necessarily, peep.
78
00:04:50,670 --> 00:04:53,610
Before he disappeared, Olba left
what he said was a clue
79
00:04:53,610 --> 00:04:55,500
to lead us to the sacred sword.
80
00:04:55,500 --> 00:04:58,110
When we used it, it indicated this place.
81
00:04:58,650 --> 00:05:01,480
It reacted to a fragment of Yesod, then?
82
00:05:02,410 --> 00:05:06,110
He says a large unit of hardliners
is on their way to Japan right now.
83
00:05:06,110 --> 00:05:08,440
Why didn't you say that first?!
84
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Peep!
85
00:05:09,440 --> 00:05:12,870
I've been told they're to arrive
at midnight tonight!
86
00:05:14,060 --> 00:05:19,250
Frankly, the strength of that "Amane"
woman was extraordinary.
87
00:05:19,760 --> 00:05:22,530
True, the hardliners are
a force to be reckoned with,
88
00:05:22,530 --> 00:05:25,380
but against her, they
might meet the same fate.
89
00:05:25,380 --> 00:05:28,600
I don't really care what happens
to a bunch of demons.
90
00:05:29,330 --> 00:05:32,260
But if Olba's involved, I can't ignore this.
91
00:05:32,260 --> 00:05:36,160
You and I brought our war to this country.
It's our responsibility.
92
00:05:36,680 --> 00:05:41,120
Whatever power Ms. Amane might have,
we can't just let her handle this.
93
00:05:41,120 --> 00:05:45,400
I'd like to think they're on our side...
both the landlady and Ms. Amane.
94
00:05:45,820 --> 00:05:49,070
I'm amazed you believed
any of this, though, Emi.
95
00:05:49,070 --> 00:05:51,100
Oh, please.
96
00:05:51,100 --> 00:05:54,110
When you had me meet Camio,
97
00:05:54,110 --> 00:05:56,810
you had Chiho and Alas Ramus
there too, right?
98
00:05:56,810 --> 00:05:57,920
And?
99
00:05:57,920 --> 00:06:01,410
I may not trust you guys much,
but I at least trust you not to lie
100
00:06:01,410 --> 00:06:04,630
in a way that would
betray Chiho or Alas Ramus!
101
00:06:04,630 --> 00:06:08,180
So take responsibility for this with me!
102
00:06:09,120 --> 00:06:12,550
It sure doesn't seem like you trust me.
103
00:06:13,580 --> 00:06:16,060
But thanks for believing us.
104
00:06:17,180 --> 00:06:19,310
Just forget it!
105
00:06:19,310 --> 00:06:22,060
Um, I'll do my best, too!
106
00:06:22,380 --> 00:06:23,920
Yup, yup!
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,690
Don't make her work too hard.
108
00:06:26,120 --> 00:06:31,600
The thing is, though, I don't think we're
up to handling a large demon army.
109
00:06:31,600 --> 00:06:35,950
Sire, I have an idea that may help, peep.
110
00:06:36,290 --> 00:06:39,170
The precious sword I brought with me is—
111
00:06:42,380 --> 00:06:43,960
That's probably them.
112
00:06:45,020 --> 00:06:46,320
Second Sight!
113
00:06:46,850 --> 00:06:49,050
Camio's right.
114
00:06:49,050 --> 00:06:51,720
I don't see Barbariccia with them...
115
00:06:52,230 --> 00:06:55,640
...but those are Malacoda's soldiers,
the Malebranche.
116
00:06:55,640 --> 00:06:57,300
About a thousand or so, I'd say.
117
00:06:57,300 --> 00:06:58,770
I'm heading out there!
118
00:07:00,490 --> 00:07:01,850
Let's go, Alas Ramus.
119
00:07:01,850 --> 00:07:02,770
'Kay!
120
00:07:03,400 --> 00:07:04,820
Divine Boots of Light!
121
00:07:05,550 --> 00:07:08,060
Camio, where's this sword?
122
00:07:08,060 --> 00:07:09,070
Peep?
123
00:07:09,560 --> 00:07:11,180
My apologies, Sire!
124
00:07:11,180 --> 00:07:15,070
Simply draw the weapon
from its sheath, and...
125
00:07:15,070 --> 00:07:17,080
Peep? Peep? Peep!
126
00:07:17,080 --> 00:07:19,330
Don't forget to bring the goods with you!
127
00:07:19,330 --> 00:07:20,390
Peep...
128
00:07:20,390 --> 00:07:21,530
Oh, fine.
129
00:07:21,530 --> 00:07:23,410
Ashiya, go get it.
130
00:07:23,410 --> 00:07:24,690
Of course, Sire!
131
00:07:26,630 --> 00:07:29,160
I'm not used to these beach sandals...
132
00:07:30,400 --> 00:07:31,720
Ms. Amane?
133
00:07:32,510 --> 00:07:34,870
Here. Is this what you're looking for?
134
00:07:37,440 --> 00:07:40,490
Don't go asking me why I'm here, okay?
135
00:07:40,490 --> 00:07:41,730
It'll spoil the mood.
136
00:07:41,730 --> 00:07:46,730
Instead, tell me what you're
going to do with this sword.
137
00:07:47,830 --> 00:07:50,480
Get your act together, Sadao Maou!
138
00:07:50,480 --> 00:07:52,660
Don't let the girls give
all the good speeches!
139
00:07:53,990 --> 00:07:58,870
I've only spent two days with you,
but I know what kind of people you are.
140
00:07:59,440 --> 00:08:03,210
So go, and show me how you're
going to take responsibility!
141
00:08:08,670 --> 00:08:11,170
You're a devil from
a distant world, after all.
142
00:08:16,740 --> 00:08:19,720
Is what Miss Yusa said true?
143
00:08:20,020 --> 00:08:21,290
I don't know.
144
00:08:21,290 --> 00:08:24,600
But right now, I barely feel
any magical energy.
145
00:08:25,010 --> 00:08:27,110
It's true, unfortunately.
146
00:08:28,360 --> 00:08:30,610
Don't be so on guard.
147
00:08:30,610 --> 00:08:33,360
I'm not your enemy.
148
00:08:34,440 --> 00:08:37,800
They say they're gonna take responsibility,
so I'll watch and wait.
149
00:08:37,800 --> 00:08:41,090
But don't worry.
If something goes wrong, I'll help.
150
00:08:42,000 --> 00:08:44,250
Don't underestimate me, human.
151
00:08:45,020 --> 00:08:48,250
I call myself "Ohguro," or
"great darkness," for a reason.
152
00:08:49,150 --> 00:08:52,910
If I wanted to, I could instantly blast
everyone who doesn't belong in this world
153
00:08:52,910 --> 00:08:56,920
beyond the veil of light!
154
00:08:58,940 --> 00:09:02,270
So just stay here and wait for Maou
and his friends to come back.
155
00:09:02,610 --> 00:09:04,280
Ms. Amane...
156
00:09:04,280 --> 00:09:09,020
I've got to go do the thing that
Maou and the bird want me to help with.
157
00:09:09,020 --> 00:09:10,700
See you guys later!
158
00:09:16,780 --> 00:09:17,950
Who are you?
159
00:09:17,950 --> 00:09:19,280
Get her!
160
00:09:19,280 --> 00:09:20,660
Mama! Rice bowl!
161
00:09:21,540 --> 00:09:22,630
Chopsticks!
162
00:09:29,790 --> 00:09:31,810
Shockwave of Light!
163
00:09:32,920 --> 00:09:34,790
You okay, Mama?
164
00:09:35,800 --> 00:09:36,730
Sheesh...
165
00:09:36,730 --> 00:09:38,030
Piercing Aerial Flash!
166
00:09:40,930 --> 00:09:42,310
Piercing Aerial Volley!
167
00:09:45,030 --> 00:09:47,310
It's harder when I can't kill them.
168
00:09:47,890 --> 00:09:49,320
Get back.
169
00:09:51,320 --> 00:09:54,570
Impressive skills, human girl.
170
00:09:55,120 --> 00:09:57,160
Could you be...?
171
00:09:59,250 --> 00:10:00,380
Is that...?
172
00:10:00,380 --> 00:10:01,790
Mama, Yesod!
173
00:10:01,790 --> 00:10:04,080
Yesod! Behind the shiny!
174
00:10:05,980 --> 00:10:08,690
I didn't think we'd find you this fast!
175
00:10:08,690 --> 00:10:12,910
You're the Hero with the sacred sword,
Emilia Justina, aren't you?
176
00:10:12,910 --> 00:10:14,520
My name is Ciriatto!
177
00:10:14,520 --> 00:10:17,090
I am one of the leaders of the Malebranche!
178
00:10:17,420 --> 00:10:22,010
If your power exceeds that of Demon King Satan
and his four Demon Generals,
179
00:10:22,010 --> 00:10:25,100
then I'll have to give you
everything I have.
180
00:10:25,540 --> 00:10:29,690
And when I defeat you,
the sacred sword will be mine!
181
00:10:30,650 --> 00:10:34,360
If you don't want to get hurt,
then withdraw your forces.
182
00:10:34,900 --> 00:10:38,610
The sword's blade has evolved
for the first time since I arrived...
183
00:10:38,610 --> 00:10:40,610
When it hits you, it's gonna hurt!
184
00:10:41,640 --> 00:10:44,080
The weapon that destroyed
the Demon King's army...
185
00:10:44,080 --> 00:10:47,950
I'm taking it, for the future
of the New Demon King's Army!
186
00:10:47,950 --> 00:10:50,370
Leave her to me, everyone!
187
00:10:50,820 --> 00:10:52,880
I won't be able to hold back.
188
00:10:53,180 --> 00:10:55,090
That's fine with me.
189
00:10:55,090 --> 00:10:56,500
Die!
190
00:11:00,970 --> 00:11:02,220
Still want to fight?
191
00:11:05,260 --> 00:11:07,390
I'll fight until only my bones remain!
192
00:11:07,650 --> 00:11:11,160
Don't expect me to just kill you.
193
00:11:11,570 --> 00:11:13,520
Huh? You sure, Mama?
194
00:11:13,520 --> 00:11:16,540
It's easier not to kill your enemy
195
00:11:16,540 --> 00:11:18,280
if you fight them on equal terms.
196
00:11:18,280 --> 00:11:20,030
How entertaining!
197
00:11:21,110 --> 00:11:23,360
Even if I can avoid killing Ciriatto,
198
00:11:23,360 --> 00:11:26,450
I don't know if the other
Malebranche will stop fighting.
199
00:11:26,610 --> 00:11:30,140
If they don't, I'll be forced
to kill them all...
200
00:11:32,340 --> 00:11:34,740
I've gone soft, haven't I?
201
00:11:38,210 --> 00:11:39,600
Ciriatto?
202
00:11:39,600 --> 00:11:44,530
I've never heard of this "New
Demon King's Army" you speak of.
203
00:11:44,970 --> 00:11:46,720
Wh-Who are you?
204
00:11:46,720 --> 00:11:50,560
You, a mere chief of the Malebranche,
dare address us in such a manner?
205
00:11:50,560 --> 00:11:54,980
You think you can pick a fight with us
and leave without apologizing?
206
00:11:55,360 --> 00:11:57,510
What took you so long?
207
00:11:58,150 --> 00:12:01,610
Sorry. It's been a while.
I'd forgotten how to do it right.
208
00:12:02,220 --> 00:12:04,350
Who are you?
209
00:12:04,350 --> 00:12:07,190
Behave yourselves, warriors
of the Malebranche.
210
00:12:07,190 --> 00:12:09,450
Do you know whose presence you are in?
211
00:12:10,540 --> 00:12:15,690
Would you let a human's words deceive you
into attacking your own master?
212
00:12:15,690 --> 00:12:18,130
Master? I-It can't be...
213
00:12:18,130 --> 00:12:22,370
Warriors of the Malebranche,
you stand in the presence of King Satan!
214
00:12:22,370 --> 00:12:23,010
Bow down!
215
00:12:23,800 --> 00:12:25,280
He's doing Mito Komon on purpose, right?
216
00:12:25,760 --> 00:12:27,560
Did you say "king"?
217
00:12:28,000 --> 00:12:30,230
King Satan?
218
00:12:30,230 --> 00:12:34,520
And Alciel, the General of the East,
and Grand Chancellor Camio?
219
00:12:34,950 --> 00:12:36,350
And Lucifer!
220
00:12:36,350 --> 00:12:38,340
So I'm nobody special again, huh?
221
00:12:38,340 --> 00:12:40,400
Fallen General Lucifer!
222
00:12:40,400 --> 00:12:43,450
I hate the sound of "Fallen General"!
223
00:12:43,740 --> 00:12:45,170
That's just an insult!
224
00:12:45,170 --> 00:12:47,530
I apologize for my rudeness!
225
00:12:47,530 --> 00:12:54,040
Ciriatto, I don't remember putting anyone
but Camio in charge of the demon realm.
226
00:12:54,440 --> 00:12:56,740
If you have an excuse for
this, let's hear it.
227
00:12:56,740 --> 00:13:01,800
Sire, everything the Malebranche have done,
we did to keep the demon realm safe.
228
00:13:02,210 --> 00:13:03,940
We needed to get the sacred sword
229
00:13:03,940 --> 00:13:07,140
before it could fall into the hands
of those who threaten our realm!
230
00:13:07,310 --> 00:13:08,930
"Keep the demon realm safe"?
231
00:13:09,220 --> 00:13:12,840
Yes. Barbariccia pretended
to be deceived by the human
232
00:13:12,840 --> 00:13:15,560
so that we could get the sacred sword.
233
00:13:15,560 --> 00:13:20,120
Foolishness! If that were true, why
did you not seek Camio's approval?
234
00:13:20,570 --> 00:13:22,510
You've got a point there, Alciel.
235
00:13:22,510 --> 00:13:24,690
I'm so sorry, Sire!
236
00:13:25,090 --> 00:13:28,450
Ciriatto, may I see your pendant?
237
00:13:31,930 --> 00:13:33,450
A Link Crystal?
238
00:13:34,040 --> 00:13:37,710
So that purple light was coming through this?
239
00:13:38,080 --> 00:13:42,150
All we were told was that its light
would guide us to the sacred sword.
240
00:13:42,150 --> 00:13:45,900
Even if it is linked to somewhere,
we don't know where.
241
00:13:45,900 --> 00:13:49,850
So can the Gate you came
from take you back?
242
00:13:49,850 --> 00:13:51,120
Gate?
243
00:13:52,120 --> 00:13:55,090
I'd like to send you back, you see.
244
00:13:55,090 --> 00:13:57,860
But I'd feel bad if I sent you
back empty-handed,
245
00:13:57,860 --> 00:13:59,860
and you were punished for your failure.
246
00:13:59,860 --> 00:14:02,320
Huh? Um, uh...
247
00:14:02,320 --> 00:14:03,760
Don't worry.
248
00:14:03,760 --> 00:14:07,370
His Majesty's saying he
doesn't intend to punish you.
249
00:14:07,370 --> 00:14:11,240
Ciriatto, I'm sending you all
back to where you belong.
250
00:14:11,600 --> 00:14:14,260
It'll be a bit of a trip,
but no complaining.
251
00:14:14,260 --> 00:14:15,500
A trip...?
252
00:14:15,500 --> 00:14:21,460
And when you get back to the demon realm,
tell everyone that King Satan lives.
253
00:14:21,930 --> 00:14:26,260
And that one of the sacred swords
is already in my possession!
254
00:14:27,030 --> 00:14:28,740
Tell everyone that I am
255
00:14:28,740 --> 00:14:33,530
in another world, building my power
to bring peace to the demon realm!
256
00:14:33,680 --> 00:14:36,770
Use those words to calm the people!
257
00:14:37,450 --> 00:14:40,810
Ciriatto, I order you
to serve as Camio's aide.
258
00:14:40,810 --> 00:14:43,400
Bring the demons together
and be their guide.
259
00:14:44,460 --> 00:14:47,530
Now, don't let the door
hit you on the way out.
260
00:14:52,160 --> 00:14:54,410
Okay everyone, line up!
261
00:14:54,880 --> 00:14:57,370
Don't worry. I'm told it doesn't hurt!
262
00:14:58,800 --> 00:15:02,140
Camio, do not abuse Ciriatto.
263
00:15:02,140 --> 00:15:04,040
I leave things in your care.
264
00:15:04,040 --> 00:15:05,170
As you wish.
265
00:15:09,970 --> 00:15:12,310
Now we just have to close that Gate.
266
00:15:12,310 --> 00:15:13,430
Agreed.
267
00:15:13,850 --> 00:15:16,050
Let go of me already!
268
00:15:16,050 --> 00:15:17,380
I'll kill you!
269
00:15:20,810 --> 00:15:23,470
Emi, you help, too.
270
00:15:23,470 --> 00:15:24,810
We're sealing the Gate.
271
00:15:24,810 --> 00:15:28,210
You owe me a ton after this trip! Sheesh!
272
00:15:29,260 --> 00:15:31,960
Ah, I haven't felt like this in a while.
273
00:15:31,960 --> 00:15:34,570
So I used to be this strong, huh?
274
00:15:34,890 --> 00:15:37,910
I'm going to sever the Gate from this realm.
275
00:15:37,910 --> 00:15:39,700
After that, it's up to you.
276
00:15:40,030 --> 00:15:41,710
Can you do that?
277
00:15:42,570 --> 00:15:44,300
I'm telling you that I can.
278
00:15:44,300 --> 00:15:47,070
Yeah? That's a scary thought.
279
00:15:53,660 --> 00:15:54,630
Now!
280
00:15:54,630 --> 00:15:56,100
All right! Close it!
281
00:16:05,320 --> 00:16:07,230
Miss Suzuno, the fog...!
282
00:16:07,230 --> 00:16:08,770
Is it over?
283
00:16:08,770 --> 00:16:10,380
I think so!
284
00:16:10,380 --> 00:16:12,600
They probably used all their
strength, though.
285
00:16:12,600 --> 00:16:14,940
The three boys probably
fell into the ocean.
286
00:16:14,940 --> 00:16:17,880
They're way out from the coast.
Think they can swim back?
287
00:16:22,780 --> 00:16:25,660
Miss Yusa! Mr. Maou!
288
00:16:25,660 --> 00:16:28,670
Alciel! Lucifer!
289
00:16:35,060 --> 00:16:37,930
Ch-Chiho... Bel...
290
00:16:37,930 --> 00:16:39,680
It's done, I think.
291
00:16:40,740 --> 00:16:42,060
I'm so glad...
292
00:16:43,760 --> 00:16:46,080
Chi-sis! Suzu-sis!
293
00:16:46,080 --> 00:16:47,560
Alas Ramus!
294
00:16:48,030 --> 00:16:54,300
Listen! Mama and Papa and Peep
and Alciel and Lucifer, um, they all...
295
00:16:54,730 --> 00:17:01,320
They went boom and then there was
a big whoosh and then a hug!
296
00:17:01,320 --> 00:17:04,080
I'm not sure I understand,
but I'm happy for you!
297
00:17:04,510 --> 00:17:07,210
You sent the demons back
without killing them?
298
00:17:07,210 --> 00:17:09,090
You think I've gone soft, right?
299
00:17:09,560 --> 00:17:13,970
But all I've done is stopped
killing out of hate.
300
00:17:14,520 --> 00:17:18,310
If we're going to kill each other,
we can do it after we get back, I guess.
301
00:17:18,600 --> 00:17:20,360
Okay, everyone!
302
00:17:20,360 --> 00:17:22,350
We weren't together for long, but thanks!
303
00:17:22,350 --> 00:17:25,480
I'm afraid you can't work
here anymore, though.
304
00:17:26,700 --> 00:17:30,900
Oh! Maou, Kamazuki, your apartments
are fixed now, I hear.
305
00:17:31,940 --> 00:17:34,780
Since Aunt Mikitty recommended you,
306
00:17:34,780 --> 00:17:38,340
I figured there was more
to you than meets the eye.
307
00:17:38,340 --> 00:17:41,880
But you guys are a little
too intense for my customers.
308
00:17:41,880 --> 00:17:46,700
Um, Ms. Amane, I hate to interrupt...
309
00:17:46,700 --> 00:17:50,360
But is there a child-shaped
shadow sitting there?
310
00:17:50,880 --> 00:17:52,220
What?
311
00:17:52,220 --> 00:17:53,870
Oh, dear...
312
00:17:56,250 --> 00:17:57,510
What the heck?!
313
00:17:57,510 --> 00:18:00,890
Well, it's partially your fault.
314
00:18:00,890 --> 00:18:02,760
Wh-Wh-Wh-What do you mean?
315
00:18:03,450 --> 00:18:07,960
Listen, that stuff about the drowned
spirits, the Mouren Yassa, was all a lie.
316
00:18:08,320 --> 00:18:10,800
This is one of the few sacred places
317
00:18:10,800 --> 00:18:13,840
where the dead can come to wash
their souls clean during Obon.
318
00:18:13,840 --> 00:18:17,960
Me and my dad are like
the guardians of this place.
319
00:18:17,960 --> 00:18:20,420
We fight to protect the souls of the dead.
320
00:18:21,050 --> 00:18:25,360
But the powerful magics you were
flinging around yesterday
321
00:18:25,360 --> 00:18:27,860
have distorted this sacred place.
322
00:18:28,340 --> 00:18:32,060
They're on the verge of losing
their human shape.
323
00:18:32,060 --> 00:18:35,800
And that's why you have to leave.
324
00:18:36,570 --> 00:18:38,620
So they're...
325
00:18:38,620 --> 00:18:41,000
So there you have it. Sorry!
326
00:18:41,420 --> 00:18:44,810
Don't worry, though!
You're getting paid, with a bonus!
327
00:18:48,170 --> 00:18:50,650
I am the daughter of Earth's Binah.
328
00:18:50,650 --> 00:18:55,410
Find the Daath of your world
and restore it to its true form.
329
00:18:55,410 --> 00:18:58,320
That's what Aunt Mikitty
is waiting for, I'm sure!
330
00:19:02,320 --> 00:19:04,830
Wh-What the heck just happened?
331
00:19:09,830 --> 00:19:11,480
Mr. Maou, this is...
332
00:19:11,480 --> 00:19:13,440
The full-house bonus?!
333
00:19:13,440 --> 00:19:14,840
F-Fifty thousand yen!
334
00:19:15,380 --> 00:19:18,590
It won't turn into leaves the minute
we take our eyes off it, right?
335
00:19:20,430 --> 00:19:23,970
I'm getting the "not available" message
when I call Ms. Amane.
336
00:19:23,970 --> 00:19:27,600
Sire, I found this with our luggage.
337
00:19:27,600 --> 00:19:31,640
{\an9}Multi-Language Version
A Walk Through Choshi
338
00:19:28,680 --> 00:19:31,350
She's certainly a sharp one...
339
00:19:34,130 --> 00:19:36,180
This place sure is big.
340
00:19:36,180 --> 00:19:40,360
Sire, Choshi is tiny
compared to our realm!
341
00:19:40,800 --> 00:19:48,030
But we might not have been able to
protect even Choshi without help.
342
00:19:48,030 --> 00:19:50,000
Maybe not, but...
343
00:19:50,000 --> 00:19:55,290
Of course, I probably couldn't have taken the
demon realm without you guys' help, either.
344
00:19:55,630 --> 00:19:58,780
And at first, you were my enemies.
345
00:19:59,210 --> 00:20:02,930
My enemies became my friends,
and now support me in my conquest.
346
00:20:03,180 --> 00:20:06,160
Don't you think humans could do the same?
347
00:20:07,250 --> 00:20:09,810
I see. Perhaps so.
348
00:20:09,810 --> 00:20:12,760
Aw, I thought you'd be more surprised!
349
00:20:12,760 --> 00:20:16,060
I'm used to your wild strategies, Sire.
350
00:20:16,710 --> 00:20:18,800
I mean, wouldn't it be a waste to lose them?
351
00:20:18,800 --> 00:20:21,240
Think how they use those things
to make electricity.
352
00:20:21,240 --> 00:20:25,450
Or how they built a Sky Tree taller than
the Devil's Castle, even without magic.
353
00:20:25,450 --> 00:20:29,300
That's Choshi Tower.
And the Devil's Castle is taller.
354
00:20:29,720 --> 00:20:33,550
And then they use something as
old and seemingly useless
355
00:20:33,550 --> 00:20:36,710
as the Choshi Electric Railway
to make a whole new culture.
356
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
We can't destroy people like these.
357
00:20:40,830 --> 00:20:44,170
Don't you want to rule over them, too?
358
00:20:44,980 --> 00:20:47,230
There's nothing wrong with having goals,
359
00:20:47,230 --> 00:20:51,220
but first you need to be able to
consistently use your magic.
360
00:20:51,220 --> 00:20:56,350
Yeah, how'd you get enough magic
to go back to your old forms?
361
00:20:56,900 --> 00:20:59,010
Remember that sword Camio brought?
362
00:20:59,010 --> 00:21:02,090
That was my horn. The one you broke off.
363
00:21:02,090 --> 00:21:03,860
It still had magic in it.
364
00:21:04,760 --> 00:21:07,820
He said Olba brought it with him.
365
00:21:08,460 --> 00:21:10,370
The real problem is this thing.
366
00:21:11,300 --> 00:21:14,750
I found it inside the sword's sheath.
367
00:21:15,560 --> 00:21:20,070
Remember what Camio said, about Olba
and his clue to the sacred sword?
368
00:21:20,070 --> 00:21:21,500
I think this is it.
369
00:21:21,880 --> 00:21:24,090
You mean it's a Yesod fragment?
370
00:21:24,090 --> 00:21:25,010
Yeah.
371
00:21:25,370 --> 00:21:26,970
You take it.
372
00:21:26,970 --> 00:21:29,470
Thanks... wait, no.
373
00:21:29,470 --> 00:21:33,020
You're not worried that this'll
make me more powerful?
374
00:21:33,420 --> 00:21:36,400
Who do you think I am?
375
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
Better be ready,
376
00:21:38,750 --> 00:21:42,900
because when I get my power back,
I'm gonna dominate you and everyone else!
377
00:21:44,150 --> 00:21:48,410
Mr. Maou, you meant you're going
to conquer the world, right?
378
00:21:48,720 --> 00:21:52,190
Wh-Wh-What are you talking about?
379
00:21:52,190 --> 00:21:53,900
It's not too late, you know.
380
00:21:53,900 --> 00:21:57,420
Let's find the good Amane and have her
send him back to the demon realm.
381
00:21:57,420 --> 00:22:00,940
Sire, people are staring!
Please, control yourself...
382
00:21:58,080 --> 00:22:00,940
{\an8}That's what you meant, right, Mr. Maou?!
383
00:22:00,940 --> 00:22:02,920
I'm embarrassed just listening to this!
384
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
{\an8}Are you listening, Mr. Maou?
385
00:22:02,920 --> 00:22:05,970
Also it's hot, and I don't want to
get any more of a tan!
386
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
{\an8}I-I've never been so humiliated!