1 00:00:08,110 --> 00:00:12,410 Just from today's register transactions, we got... 350,000 yen! 2 00:00:12,410 --> 00:00:15,110 Once we add in drinks, shaved ice, to-go orders, 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,800 and locker and shower rentals... 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,130 We just might break 500,000! 5 00:00:20,130 --> 00:00:21,500 That's a new record! 6 00:00:21,500 --> 00:00:25,120 We would've been doomed if Chi and the others hadn't come to help, though. 7 00:00:25,570 --> 00:00:27,770 We'll need to refine our strategy a little more. 8 00:00:27,770 --> 00:00:29,030 Aw, don't be a drag. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,730 You better believe I'll give you a bonus for this! 10 00:00:31,780 --> 00:00:32,920 Hey, wait! 11 00:00:38,800 --> 00:00:43,720 The one who swallowed up my soldiers in a great dragon's roar... 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,140 was her. 13 00:00:48,360 --> 00:00:48,440 {\an4}Emi 14 00:00:48,360 --> 00:00:48,440 {\an4}No Subject 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,860 Meet me at the lighthouse tonight, and bring Camio. 16 00:00:48,440 --> 00:00:48,520 {\an4}Emi 17 00:00:48,440 --> 00:00:48,520 {\an4}No Subject 18 00:00:48,520 --> 00:00:48,610 {\an4}Emi 19 00:00:48,520 --> 00:00:48,610 {\an4}No Subject 20 00:00:48,610 --> 00:00:48,690 {\an4}Emi 21 00:00:48,610 --> 00:00:48,690 {\an4}No Subject 22 00:00:48,690 --> 00:00:48,770 {\an4}Emi 23 00:00:48,690 --> 00:00:48,770 {\an4}No Subject 24 00:00:48,770 --> 00:00:52,530 {\an4}Emi 25 00:00:48,770 --> 00:00:52,530 {\an4}No Subject 26 00:00:50,860 --> 00:00:52,530 Don't let Ms. Amane find out. 27 00:00:54,940 --> 00:00:58,010 I'm going out tonight. You two come with me. 28 00:02:21,410 --> 00:02:29,000 The Devil is a Part-Timer! 29 00:02:23,080 --> 00:02:29,000 {\an8}Season 2 30 00:02:29,000 --> 00:02:33,960 {\an7}m 370 218 l 609 218 609 245 370 245 31 00:02:29,590 --> 00:02:34,680 {\an8}Apparently this lighthouse has one of only five active first order lenses in Japan. 32 00:02:30,540 --> 00:02:33,960 {\an1}The Devil Learns That Choshi (and the World) Are Bigger than He Knew 33 00:02:30,540 --> 00:02:33,960 {\an1}The Devil Learns That Choshi (and the World) Are Bigger than He Knew 34 00:02:34,680 --> 00:02:39,360 I see, but I have no idea whether that's impressive or not. 35 00:02:40,510 --> 00:02:43,720 You're alone? Where are Chi and Suzuno? 36 00:02:43,720 --> 00:02:48,100 I explained the situation to Bel and asked her to stay with Chiho. 37 00:02:48,100 --> 00:02:49,380 And Alas Ramus? 38 00:02:49,380 --> 00:02:50,480 Right here. 39 00:02:50,480 --> 00:02:53,230 Don't tell me you want to settle our fight here? 40 00:02:53,230 --> 00:02:55,970 That sounds fun, but no. 41 00:02:55,970 --> 00:02:57,860 Camio, tell them. 42 00:02:58,360 --> 00:02:59,740 Peep. 43 00:03:00,150 --> 00:03:04,170 Not long ago, something unbelievable happened. 44 00:03:04,170 --> 00:03:08,620 A human came to see me in Satanas Arc, the demon capital. 45 00:03:08,620 --> 00:03:10,110 A human visited the demon realm? 46 00:03:10,110 --> 00:03:11,200 Peep. 47 00:03:11,200 --> 00:03:13,500 He said that whoever gained the "sacred sword" 48 00:03:13,500 --> 00:03:18,380 would gain supremacy over all three worlds: the demon realm, Heaven, and Ente Isla. 49 00:03:18,870 --> 00:03:23,870 The surviving military hardliners were deceived by his honeyed words, 50 00:03:23,870 --> 00:03:26,390 and rose up seeking to avenge you, peep. 51 00:03:26,390 --> 00:03:31,060 After you left, the demon realm was split into hardliners and pacifists. 52 00:03:31,060 --> 00:03:34,150 Camio says he had his hands full keeping the peace between them. 53 00:03:34,360 --> 00:03:35,450 Peep. 54 00:03:35,450 --> 00:03:38,190 But this human destroyed the fragile balance. 55 00:03:38,190 --> 00:03:41,770 And he also told the demons that there were two sacred swords. 56 00:03:41,770 --> 00:03:44,410 One of which was "Better Half." 57 00:03:44,910 --> 00:03:49,560 There aren't a lot of humans who know that it's here in Japan with me. 58 00:03:49,560 --> 00:03:50,430 Agreed. 59 00:03:50,430 --> 00:03:53,670 This human took the hardliners with him and vanished. 60 00:03:54,620 --> 00:03:57,420 He called himself Olba Mayer, peep. 61 00:03:57,420 --> 00:04:00,110 When did he get to the demon realm? 62 00:04:00,110 --> 00:04:02,800 It was a mistake to show him mercy. 63 00:04:03,170 --> 00:04:06,430 Camio, who leads the hardliners? 64 00:04:06,800 --> 00:04:11,310 Barbariccia, an aide to Malacoda, Demon General of the South, peep. 65 00:04:11,310 --> 00:04:16,220 Stop talking like a Pokéture when we're talking about something serious! 66 00:04:16,220 --> 00:04:20,570 And why couldn't we have just talked about this at Ohguro's? 67 00:04:20,890 --> 00:04:22,300 Because of Ms. Amane. 68 00:04:22,300 --> 00:04:24,690 If she defeated Camio and his men, 69 00:04:24,690 --> 00:04:27,340 the odds are against her being a normal human. 70 00:04:27,340 --> 00:04:30,200 We can't let her get involved with what's about to happen. 71 00:04:30,200 --> 00:04:32,070 "What's about to happen"? 72 00:04:32,070 --> 00:04:35,500 My original goal in coming here was to get the sacred sword 73 00:04:35,500 --> 00:04:38,340 before Barbariccia could find it, peep. 74 00:04:38,770 --> 00:04:41,470 Olba only told us that the sacred sword could be found 75 00:04:41,470 --> 00:04:44,340 in another world, in a land called "Tokyo." 76 00:04:44,800 --> 00:04:47,580 So it was a coincidence that you ended up here? 77 00:04:47,580 --> 00:04:50,670 Not necessarily, peep. 78 00:04:50,670 --> 00:04:53,610 Before he disappeared, Olba left what he said was a clue 79 00:04:53,610 --> 00:04:55,500 to lead us to the sacred sword. 80 00:04:55,500 --> 00:04:58,110 When we used it, it indicated this place. 81 00:04:58,650 --> 00:05:01,480 It reacted to a fragment of Yesod, then? 82 00:05:02,410 --> 00:05:06,110 He says a large unit of hardliners is on their way to Japan right now. 83 00:05:06,110 --> 00:05:08,440 Why didn't you say that first?! 84 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Peep! 85 00:05:09,440 --> 00:05:12,870 I've been told they're to arrive at midnight tonight! 86 00:05:14,060 --> 00:05:19,250 Frankly, the strength of that "Amane" woman was extraordinary. 87 00:05:19,760 --> 00:05:22,530 True, the hardliners are a force to be reckoned with, 88 00:05:22,530 --> 00:05:25,380 but against her, they might meet the same fate. 89 00:05:25,380 --> 00:05:28,600 I don't really care what happens to a bunch of demons. 90 00:05:29,330 --> 00:05:32,260 But if Olba's involved, I can't ignore this. 91 00:05:32,260 --> 00:05:36,160 You and I brought our war to this country. It's our responsibility. 92 00:05:36,680 --> 00:05:41,120 Whatever power Ms. Amane might have, we can't just let her handle this. 93 00:05:41,120 --> 00:05:45,400 I'd like to think they're on our side... both the landlady and Ms. Amane. 94 00:05:45,820 --> 00:05:49,070 I'm amazed you believed any of this, though, Emi. 95 00:05:49,070 --> 00:05:51,100 Oh, please. 96 00:05:51,100 --> 00:05:54,110 When you had me meet Camio, 97 00:05:54,110 --> 00:05:56,810 you had Chiho and Alas Ramus there too, right? 98 00:05:56,810 --> 00:05:57,920 And? 99 00:05:57,920 --> 00:06:01,410 I may not trust you guys much, but I at least trust you not to lie 100 00:06:01,410 --> 00:06:04,630 in a way that would betray Chiho or Alas Ramus! 101 00:06:04,630 --> 00:06:08,180 So take responsibility for this with me! 102 00:06:09,120 --> 00:06:12,550 It sure doesn't seem like you trust me. 103 00:06:13,580 --> 00:06:16,060 But thanks for believing us. 104 00:06:17,180 --> 00:06:19,310 Just forget it! 105 00:06:19,310 --> 00:06:22,060 Um, I'll do my best, too! 106 00:06:22,380 --> 00:06:23,920 Yup, yup! 107 00:06:23,920 --> 00:06:25,690 Don't make her work too hard. 108 00:06:26,120 --> 00:06:31,600 The thing is, though, I don't think we're up to handling a large demon army. 109 00:06:31,600 --> 00:06:35,950 Sire, I have an idea that may help, peep. 110 00:06:36,290 --> 00:06:39,170 The precious sword I brought with me is— 111 00:06:42,380 --> 00:06:43,960 That's probably them. 112 00:06:45,020 --> 00:06:46,320 Second Sight! 113 00:06:46,850 --> 00:06:49,050 Camio's right. 114 00:06:49,050 --> 00:06:51,720 I don't see Barbariccia with them... 115 00:06:52,230 --> 00:06:55,640 ...but those are Malacoda's soldiers, the Malebranche. 116 00:06:55,640 --> 00:06:57,300 About a thousand or so, I'd say. 117 00:06:57,300 --> 00:06:58,770 I'm heading out there! 118 00:07:00,490 --> 00:07:01,850 Let's go, Alas Ramus. 119 00:07:01,850 --> 00:07:02,770 'Kay! 120 00:07:03,400 --> 00:07:04,820 Divine Boots of Light! 121 00:07:05,550 --> 00:07:08,060 Camio, where's this sword? 122 00:07:08,060 --> 00:07:09,070 Peep? 123 00:07:09,560 --> 00:07:11,180 My apologies, Sire! 124 00:07:11,180 --> 00:07:15,070 Simply draw the weapon from its sheath, and... 125 00:07:15,070 --> 00:07:17,080 Peep? Peep? Peep! 126 00:07:17,080 --> 00:07:19,330 Don't forget to bring the goods with you! 127 00:07:19,330 --> 00:07:20,390 Peep... 128 00:07:20,390 --> 00:07:21,530 Oh, fine. 129 00:07:21,530 --> 00:07:23,410 Ashiya, go get it. 130 00:07:23,410 --> 00:07:24,690 Of course, Sire! 131 00:07:26,630 --> 00:07:29,160 I'm not used to these beach sandals... 132 00:07:30,400 --> 00:07:31,720 Ms. Amane? 133 00:07:32,510 --> 00:07:34,870 Here. Is this what you're looking for? 134 00:07:37,440 --> 00:07:40,490 Don't go asking me why I'm here, okay? 135 00:07:40,490 --> 00:07:41,730 It'll spoil the mood. 136 00:07:41,730 --> 00:07:46,730 Instead, tell me what you're going to do with this sword. 137 00:07:47,830 --> 00:07:50,480 Get your act together, Sadao Maou! 138 00:07:50,480 --> 00:07:52,660 Don't let the girls give all the good speeches! 139 00:07:53,990 --> 00:07:58,870 I've only spent two days with you, but I know what kind of people you are. 140 00:07:59,440 --> 00:08:03,210 So go, and show me how you're going to take responsibility! 141 00:08:08,670 --> 00:08:11,170 You're a devil from a distant world, after all. 142 00:08:16,740 --> 00:08:19,720 Is what Miss Yusa said true? 143 00:08:20,020 --> 00:08:21,290 I don't know. 144 00:08:21,290 --> 00:08:24,600 But right now, I barely feel any magical energy. 145 00:08:25,010 --> 00:08:27,110 It's true, unfortunately. 146 00:08:28,360 --> 00:08:30,610 Don't be so on guard. 147 00:08:30,610 --> 00:08:33,360 I'm not your enemy. 148 00:08:34,440 --> 00:08:37,800 They say they're gonna take responsibility, so I'll watch and wait. 149 00:08:37,800 --> 00:08:41,090 But don't worry. If something goes wrong, I'll help. 150 00:08:42,000 --> 00:08:44,250 Don't underestimate me, human. 151 00:08:45,020 --> 00:08:48,250 I call myself "Ohguro," or "great darkness," for a reason. 152 00:08:49,150 --> 00:08:52,910 If I wanted to, I could instantly blast everyone who doesn't belong in this world 153 00:08:52,910 --> 00:08:56,920 beyond the veil of light! 154 00:08:58,940 --> 00:09:02,270 So just stay here and wait for Maou and his friends to come back. 155 00:09:02,610 --> 00:09:04,280 Ms. Amane... 156 00:09:04,280 --> 00:09:09,020 I've got to go do the thing that Maou and the bird want me to help with. 157 00:09:09,020 --> 00:09:10,700 See you guys later! 158 00:09:16,780 --> 00:09:17,950 Who are you? 159 00:09:17,950 --> 00:09:19,280 Get her! 160 00:09:19,280 --> 00:09:20,660 Mama! Rice bowl! 161 00:09:21,540 --> 00:09:22,630 Chopsticks! 162 00:09:29,790 --> 00:09:31,810 Shockwave of Light! 163 00:09:32,920 --> 00:09:34,790 You okay, Mama? 164 00:09:35,800 --> 00:09:36,730 Sheesh... 165 00:09:36,730 --> 00:09:38,030 Piercing Aerial Flash! 166 00:09:40,930 --> 00:09:42,310 Piercing Aerial Volley! 167 00:09:45,030 --> 00:09:47,310 It's harder when I can't kill them. 168 00:09:47,890 --> 00:09:49,320 Get back. 169 00:09:51,320 --> 00:09:54,570 Impressive skills, human girl. 170 00:09:55,120 --> 00:09:57,160 Could you be...? 171 00:09:59,250 --> 00:10:00,380 Is that...? 172 00:10:00,380 --> 00:10:01,790 Mama, Yesod! 173 00:10:01,790 --> 00:10:04,080 Yesod! Behind the shiny! 174 00:10:05,980 --> 00:10:08,690 I didn't think we'd find you this fast! 175 00:10:08,690 --> 00:10:12,910 You're the Hero with the sacred sword, Emilia Justina, aren't you? 176 00:10:12,910 --> 00:10:14,520 My name is Ciriatto! 177 00:10:14,520 --> 00:10:17,090 I am one of the leaders of the Malebranche! 178 00:10:17,420 --> 00:10:22,010 If your power exceeds that of Demon King Satan and his four Demon Generals, 179 00:10:22,010 --> 00:10:25,100 then I'll have to give you everything I have. 180 00:10:25,540 --> 00:10:29,690 And when I defeat you, the sacred sword will be mine! 181 00:10:30,650 --> 00:10:34,360 If you don't want to get hurt, then withdraw your forces. 182 00:10:34,900 --> 00:10:38,610 The sword's blade has evolved for the first time since I arrived... 183 00:10:38,610 --> 00:10:40,610 When it hits you, it's gonna hurt! 184 00:10:41,640 --> 00:10:44,080 The weapon that destroyed the Demon King's army... 185 00:10:44,080 --> 00:10:47,950 I'm taking it, for the future of the New Demon King's Army! 186 00:10:47,950 --> 00:10:50,370 Leave her to me, everyone! 187 00:10:50,820 --> 00:10:52,880 I won't be able to hold back. 188 00:10:53,180 --> 00:10:55,090 That's fine with me. 189 00:10:55,090 --> 00:10:56,500 Die! 190 00:11:00,970 --> 00:11:02,220 Still want to fight? 191 00:11:05,260 --> 00:11:07,390 I'll fight until only my bones remain! 192 00:11:07,650 --> 00:11:11,160 Don't expect me to just kill you. 193 00:11:11,570 --> 00:11:13,520 Huh? You sure, Mama? 194 00:11:13,520 --> 00:11:16,540 It's easier not to kill your enemy 195 00:11:16,540 --> 00:11:18,280 if you fight them on equal terms. 196 00:11:18,280 --> 00:11:20,030 How entertaining! 197 00:11:21,110 --> 00:11:23,360 Even if I can avoid killing Ciriatto, 198 00:11:23,360 --> 00:11:26,450 I don't know if the other Malebranche will stop fighting. 199 00:11:26,610 --> 00:11:30,140 If they don't, I'll be forced to kill them all... 200 00:11:32,340 --> 00:11:34,740 I've gone soft, haven't I? 201 00:11:38,210 --> 00:11:39,600 Ciriatto? 202 00:11:39,600 --> 00:11:44,530 I've never heard of this "New Demon King's Army" you speak of. 203 00:11:44,970 --> 00:11:46,720 Wh-Who are you? 204 00:11:46,720 --> 00:11:50,560 You, a mere chief of the Malebranche, dare address us in such a manner? 205 00:11:50,560 --> 00:11:54,980 You think you can pick a fight with us and leave without apologizing? 206 00:11:55,360 --> 00:11:57,510 What took you so long? 207 00:11:58,150 --> 00:12:01,610 Sorry. It's been a while. I'd forgotten how to do it right. 208 00:12:02,220 --> 00:12:04,350 Who are you? 209 00:12:04,350 --> 00:12:07,190 Behave yourselves, warriors of the Malebranche. 210 00:12:07,190 --> 00:12:09,450 Do you know whose presence you are in? 211 00:12:10,540 --> 00:12:15,690 Would you let a human's words deceive you into attacking your own master? 212 00:12:15,690 --> 00:12:18,130 Master? I-It can't be... 213 00:12:18,130 --> 00:12:22,370 Warriors of the Malebranche, you stand in the presence of King Satan! 214 00:12:22,370 --> 00:12:23,010 Bow down! 215 00:12:23,800 --> 00:12:25,280 He's doing Mito Komon on purpose, right? 216 00:12:25,760 --> 00:12:27,560 Did you say "king"? 217 00:12:28,000 --> 00:12:30,230 King Satan? 218 00:12:30,230 --> 00:12:34,520 And Alciel, the General of the East, and Grand Chancellor Camio? 219 00:12:34,950 --> 00:12:36,350 And Lucifer! 220 00:12:36,350 --> 00:12:38,340 So I'm nobody special again, huh? 221 00:12:38,340 --> 00:12:40,400 Fallen General Lucifer! 222 00:12:40,400 --> 00:12:43,450 I hate the sound of "Fallen General"! 223 00:12:43,740 --> 00:12:45,170 That's just an insult! 224 00:12:45,170 --> 00:12:47,530 I apologize for my rudeness! 225 00:12:47,530 --> 00:12:54,040 Ciriatto, I don't remember putting anyone but Camio in charge of the demon realm. 226 00:12:54,440 --> 00:12:56,740 If you have an excuse for this, let's hear it. 227 00:12:56,740 --> 00:13:01,800 Sire, everything the Malebranche have done, we did to keep the demon realm safe. 228 00:13:02,210 --> 00:13:03,940 We needed to get the sacred sword 229 00:13:03,940 --> 00:13:07,140 before it could fall into the hands of those who threaten our realm! 230 00:13:07,310 --> 00:13:08,930 "Keep the demon realm safe"? 231 00:13:09,220 --> 00:13:12,840 Yes. Barbariccia pretended to be deceived by the human 232 00:13:12,840 --> 00:13:15,560 so that we could get the sacred sword. 233 00:13:15,560 --> 00:13:20,120 Foolishness! If that were true, why did you not seek Camio's approval? 234 00:13:20,570 --> 00:13:22,510 You've got a point there, Alciel. 235 00:13:22,510 --> 00:13:24,690 I'm so sorry, Sire! 236 00:13:25,090 --> 00:13:28,450 Ciriatto, may I see your pendant? 237 00:13:31,930 --> 00:13:33,450 A Link Crystal? 238 00:13:34,040 --> 00:13:37,710 So that purple light was coming through this? 239 00:13:38,080 --> 00:13:42,150 All we were told was that its light would guide us to the sacred sword. 240 00:13:42,150 --> 00:13:45,900 Even if it is linked to somewhere, we don't know where. 241 00:13:45,900 --> 00:13:49,850 So can the Gate you came from take you back? 242 00:13:49,850 --> 00:13:51,120 Gate? 243 00:13:52,120 --> 00:13:55,090 I'd like to send you back, you see. 244 00:13:55,090 --> 00:13:57,860 But I'd feel bad if I sent you back empty-handed, 245 00:13:57,860 --> 00:13:59,860 and you were punished for your failure. 246 00:13:59,860 --> 00:14:02,320 Huh? Um, uh... 247 00:14:02,320 --> 00:14:03,760 Don't worry. 248 00:14:03,760 --> 00:14:07,370 His Majesty's saying he doesn't intend to punish you. 249 00:14:07,370 --> 00:14:11,240 Ciriatto, I'm sending you all back to where you belong. 250 00:14:11,600 --> 00:14:14,260 It'll be a bit of a trip, but no complaining. 251 00:14:14,260 --> 00:14:15,500 A trip...? 252 00:14:15,500 --> 00:14:21,460 And when you get back to the demon realm, tell everyone that King Satan lives. 253 00:14:21,930 --> 00:14:26,260 And that one of the sacred swords is already in my possession! 254 00:14:27,030 --> 00:14:28,740 Tell everyone that I am 255 00:14:28,740 --> 00:14:33,530 in another world, building my power to bring peace to the demon realm! 256 00:14:33,680 --> 00:14:36,770 Use those words to calm the people! 257 00:14:37,450 --> 00:14:40,810 Ciriatto, I order you to serve as Camio's aide. 258 00:14:40,810 --> 00:14:43,400 Bring the demons together and be their guide. 259 00:14:44,460 --> 00:14:47,530 Now, don't let the door hit you on the way out. 260 00:14:52,160 --> 00:14:54,410 Okay everyone, line up! 261 00:14:54,880 --> 00:14:57,370 Don't worry. I'm told it doesn't hurt! 262 00:14:58,800 --> 00:15:02,140 Camio, do not abuse Ciriatto. 263 00:15:02,140 --> 00:15:04,040 I leave things in your care. 264 00:15:04,040 --> 00:15:05,170 As you wish. 265 00:15:09,970 --> 00:15:12,310 Now we just have to close that Gate. 266 00:15:12,310 --> 00:15:13,430 Agreed. 267 00:15:13,850 --> 00:15:16,050 Let go of me already! 268 00:15:16,050 --> 00:15:17,380 I'll kill you! 269 00:15:20,810 --> 00:15:23,470 Emi, you help, too. 270 00:15:23,470 --> 00:15:24,810 We're sealing the Gate. 271 00:15:24,810 --> 00:15:28,210 You owe me a ton after this trip! Sheesh! 272 00:15:29,260 --> 00:15:31,960 Ah, I haven't felt like this in a while. 273 00:15:31,960 --> 00:15:34,570 So I used to be this strong, huh? 274 00:15:34,890 --> 00:15:37,910 I'm going to sever the Gate from this realm. 275 00:15:37,910 --> 00:15:39,700 After that, it's up to you. 276 00:15:40,030 --> 00:15:41,710 Can you do that? 277 00:15:42,570 --> 00:15:44,300 I'm telling you that I can. 278 00:15:44,300 --> 00:15:47,070 Yeah? That's a scary thought. 279 00:15:53,660 --> 00:15:54,630 Now! 280 00:15:54,630 --> 00:15:56,100 All right! Close it! 281 00:16:05,320 --> 00:16:07,230 Miss Suzuno, the fog...! 282 00:16:07,230 --> 00:16:08,770 Is it over? 283 00:16:08,770 --> 00:16:10,380 I think so! 284 00:16:10,380 --> 00:16:12,600 They probably used all their strength, though. 285 00:16:12,600 --> 00:16:14,940 The three boys probably fell into the ocean. 286 00:16:14,940 --> 00:16:17,880 They're way out from the coast. Think they can swim back? 287 00:16:22,780 --> 00:16:25,660 Miss Yusa! Mr. Maou! 288 00:16:25,660 --> 00:16:28,670 Alciel! Lucifer! 289 00:16:35,060 --> 00:16:37,930 Ch-Chiho... Bel... 290 00:16:37,930 --> 00:16:39,680 It's done, I think. 291 00:16:40,740 --> 00:16:42,060 I'm so glad... 292 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 Chi-sis! Suzu-sis! 293 00:16:46,080 --> 00:16:47,560 Alas Ramus! 294 00:16:48,030 --> 00:16:54,300 Listen! Mama and Papa and Peep and Alciel and Lucifer, um, they all... 295 00:16:54,730 --> 00:17:01,320 They went boom and then there was a big whoosh and then a hug! 296 00:17:01,320 --> 00:17:04,080 I'm not sure I understand, but I'm happy for you! 297 00:17:04,510 --> 00:17:07,210 You sent the demons back without killing them? 298 00:17:07,210 --> 00:17:09,090 You think I've gone soft, right? 299 00:17:09,560 --> 00:17:13,970 But all I've done is stopped killing out of hate. 300 00:17:14,520 --> 00:17:18,310 If we're going to kill each other, we can do it after we get back, I guess. 301 00:17:18,600 --> 00:17:20,360 Okay, everyone! 302 00:17:20,360 --> 00:17:22,350 We weren't together for long, but thanks! 303 00:17:22,350 --> 00:17:25,480 I'm afraid you can't work here anymore, though. 304 00:17:26,700 --> 00:17:30,900 Oh! Maou, Kamazuki, your apartments are fixed now, I hear. 305 00:17:31,940 --> 00:17:34,780 Since Aunt Mikitty recommended you, 306 00:17:34,780 --> 00:17:38,340 I figured there was more to you than meets the eye. 307 00:17:38,340 --> 00:17:41,880 But you guys are a little too intense for my customers. 308 00:17:41,880 --> 00:17:46,700 Um, Ms. Amane, I hate to interrupt... 309 00:17:46,700 --> 00:17:50,360 But is there a child-shaped shadow sitting there? 310 00:17:50,880 --> 00:17:52,220 What? 311 00:17:52,220 --> 00:17:53,870 Oh, dear... 312 00:17:56,250 --> 00:17:57,510 What the heck?! 313 00:17:57,510 --> 00:18:00,890 Well, it's partially your fault. 314 00:18:00,890 --> 00:18:02,760 Wh-Wh-Wh-What do you mean? 315 00:18:03,450 --> 00:18:07,960 Listen, that stuff about the drowned spirits, the Mouren Yassa, was all a lie. 316 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 This is one of the few sacred places 317 00:18:10,800 --> 00:18:13,840 where the dead can come to wash their souls clean during Obon. 318 00:18:13,840 --> 00:18:17,960 Me and my dad are like the guardians of this place. 319 00:18:17,960 --> 00:18:20,420 We fight to protect the souls of the dead. 320 00:18:21,050 --> 00:18:25,360 But the powerful magics you were flinging around yesterday 321 00:18:25,360 --> 00:18:27,860 have distorted this sacred place. 322 00:18:28,340 --> 00:18:32,060 They're on the verge of losing their human shape. 323 00:18:32,060 --> 00:18:35,800 And that's why you have to leave. 324 00:18:36,570 --> 00:18:38,620 So they're... 325 00:18:38,620 --> 00:18:41,000 So there you have it. Sorry! 326 00:18:41,420 --> 00:18:44,810 Don't worry, though! You're getting paid, with a bonus! 327 00:18:48,170 --> 00:18:50,650 I am the daughter of Earth's Binah. 328 00:18:50,650 --> 00:18:55,410 Find the Daath of your world and restore it to its true form. 329 00:18:55,410 --> 00:18:58,320 That's what Aunt Mikitty is waiting for, I'm sure! 330 00:19:02,320 --> 00:19:04,830 Wh-What the heck just happened? 331 00:19:09,830 --> 00:19:11,480 Mr. Maou, this is... 332 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 The full-house bonus?! 333 00:19:13,440 --> 00:19:14,840 F-Fifty thousand yen! 334 00:19:15,380 --> 00:19:18,590 It won't turn into leaves the minute we take our eyes off it, right? 335 00:19:20,430 --> 00:19:23,970 I'm getting the "not available" message when I call Ms. Amane. 336 00:19:23,970 --> 00:19:27,600 Sire, I found this with our luggage. 337 00:19:27,600 --> 00:19:31,640 {\an9}Multi-Language Version A Walk Through Choshi 338 00:19:28,680 --> 00:19:31,350 She's certainly a sharp one... 339 00:19:34,130 --> 00:19:36,180 This place sure is big. 340 00:19:36,180 --> 00:19:40,360 Sire, Choshi is tiny compared to our realm! 341 00:19:40,800 --> 00:19:48,030 But we might not have been able to protect even Choshi without help. 342 00:19:48,030 --> 00:19:50,000 Maybe not, but... 343 00:19:50,000 --> 00:19:55,290 Of course, I probably couldn't have taken the demon realm without you guys' help, either. 344 00:19:55,630 --> 00:19:58,780 And at first, you were my enemies. 345 00:19:59,210 --> 00:20:02,930 My enemies became my friends, and now support me in my conquest. 346 00:20:03,180 --> 00:20:06,160 Don't you think humans could do the same? 347 00:20:07,250 --> 00:20:09,810 I see. Perhaps so. 348 00:20:09,810 --> 00:20:12,760 Aw, I thought you'd be more surprised! 349 00:20:12,760 --> 00:20:16,060 I'm used to your wild strategies, Sire. 350 00:20:16,710 --> 00:20:18,800 I mean, wouldn't it be a waste to lose them? 351 00:20:18,800 --> 00:20:21,240 Think how they use those things to make electricity. 352 00:20:21,240 --> 00:20:25,450 Or how they built a Sky Tree taller than the Devil's Castle, even without magic. 353 00:20:25,450 --> 00:20:29,300 That's Choshi Tower. And the Devil's Castle is taller. 354 00:20:29,720 --> 00:20:33,550 And then they use something as old and seemingly useless 355 00:20:33,550 --> 00:20:36,710 as the Choshi Electric Railway to make a whole new culture. 356 00:20:37,720 --> 00:20:40,360 We can't destroy people like these. 357 00:20:40,830 --> 00:20:44,170 Don't you want to rule over them, too? 358 00:20:44,980 --> 00:20:47,230 There's nothing wrong with having goals, 359 00:20:47,230 --> 00:20:51,220 but first you need to be able to consistently use your magic. 360 00:20:51,220 --> 00:20:56,350 Yeah, how'd you get enough magic to go back to your old forms? 361 00:20:56,900 --> 00:20:59,010 Remember that sword Camio brought? 362 00:20:59,010 --> 00:21:02,090 That was my horn. The one you broke off. 363 00:21:02,090 --> 00:21:03,860 It still had magic in it. 364 00:21:04,760 --> 00:21:07,820 He said Olba brought it with him. 365 00:21:08,460 --> 00:21:10,370 The real problem is this thing. 366 00:21:11,300 --> 00:21:14,750 I found it inside the sword's sheath. 367 00:21:15,560 --> 00:21:20,070 Remember what Camio said, about Olba and his clue to the sacred sword? 368 00:21:20,070 --> 00:21:21,500 I think this is it. 369 00:21:21,880 --> 00:21:24,090 You mean it's a Yesod fragment? 370 00:21:24,090 --> 00:21:25,010 Yeah. 371 00:21:25,370 --> 00:21:26,970 You take it. 372 00:21:26,970 --> 00:21:29,470 Thanks... wait, no. 373 00:21:29,470 --> 00:21:33,020 You're not worried that this'll make me more powerful? 374 00:21:33,420 --> 00:21:36,400 Who do you think I am? 375 00:21:36,400 --> 00:21:38,400 Better be ready, 376 00:21:38,750 --> 00:21:42,900 because when I get my power back, I'm gonna dominate you and everyone else! 377 00:21:44,150 --> 00:21:48,410 Mr. Maou, you meant you're going to conquer the world, right? 378 00:21:48,720 --> 00:21:52,190 Wh-Wh-What are you talking about? 379 00:21:52,190 --> 00:21:53,900 It's not too late, you know. 380 00:21:53,900 --> 00:21:57,420 Let's find the good Amane and have her send him back to the demon realm. 381 00:21:57,420 --> 00:22:00,940 Sire, people are staring! Please, control yourself... 382 00:21:58,080 --> 00:22:00,940 {\an8}That's what you meant, right, Mr. Maou?! 383 00:22:00,940 --> 00:22:02,920 I'm embarrassed just listening to this! 384 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 {\an8}Are you listening, Mr. Maou? 385 00:22:02,920 --> 00:22:05,970 Also it's hot, and I don't want to get any more of a tan! 386 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 {\an8}I-I've never been so humiliated!