1
00:00:54,251 --> 00:00:59,168
.حوادث ، شخصيت ها و تمام مکانهاي نمايش داده شده در فيلم ساختگي هستند
2
00:00:59,529 --> 00:01:09,169
ارائه اي مشترک از
FarsiSubtitle & TvShow
3
00:01:10,417 --> 00:01:20,417
S.A.B.E.R & Samandf
FarsiSubtitle & TvShow
4
00:01:22,418 --> 00:01:23,876
...آقاي چوي
5
00:01:30,209 --> 00:01:31,918
.بيا همينجا تمومش کنيم
6
00:01:32,626 --> 00:01:38,293
...نه ، من نبودم
7
00:01:39,001 --> 00:01:44,168
! جي سانگ ، حرفم رو باور کن ! من جاسوس نيستم
8
00:01:44,209 --> 00:01:49,126
، بهش فکر کن ، من به رئيس سالهاست که خدمت ميکنم
9
00:01:49,126 --> 00:01:53,918
چرا من بايد جاسوسي و خبرچيني رئيس رو پيش فدرال بکنم ؟
10
00:01:55,084 --> 00:01:56,543
! جي سانگ
11
00:01:56,626 --> 00:02:00,168
ميخواي تا آخر جاسوس بموني ؟
12
00:02:02,793 --> 00:02:05,209
...جي سانگ ، خواهش ميکنم
13
00:02:07,084 --> 00:02:08,418
! خواهش ميکنم
14
00:02:09,418 --> 00:02:12,001
! خواهش ميکنم
15
00:02:48,709 --> 00:02:50,293
.تموم شد ، رئيس
16
00:02:54,959 --> 00:02:56,168
.بريم
17
00:02:56,793 --> 00:02:58,126
.بله ، قربان
18
00:02:59,127 --> 00:03:09,127
Saber_pezhman@yahoo.com ( صابر )
saman_df@ymail.com ( سامان کياني )
19
00:03:46,501 --> 00:03:51,918
، دادستان اتهامات اختلاس ، دستکاري ارزش سهام بورس
20
00:03:51,918 --> 00:03:54,876
...و فرار از ماليات را براي رئيس شرکت " گولد مون " رد کرد
21
00:03:54,876 --> 00:03:59,876
.اين غير کيفرخواست نتيجه سالها تحقيق ميباشد
22
00:03:59,876 --> 00:04:04,209
دادستان حکم خود را بر اساس اطلاعاتي که
23
00:04:04,209 --> 00:04:09,501
.که به وسيله " سئوک " فراهم شده بدست آورده که بدليل فقدان مدارک کافي به تصويب رسيد
24
00:04:09,501 --> 00:04:14,501
، پليس از سوي ديگر ، به وسيله ناشناسان مورد حمله قرار گرفته
25
00:04:14,501 --> 00:04:20,168
.و دادستان را به خاطر مدارا کردن با يک متهم تراز اول محکوم کرده است
26
00:04:20,293 --> 00:04:24,751
، ديگر اخبار
...کشتيهاي واگني اينچِون و شانگهاي را به هم متصل خواهند کرد
27
00:04:30,543 --> 00:04:33,084
..مديران بندر اينچِون فاش کرده اند
28
00:04:33,084 --> 00:04:35,168
...شرکت گلدمون مجوز حمل و نقل دريايي رو صادر کرده
29
00:06:03,834 --> 00:06:05,168
رئيس شانگهاي کجاست؟
30
00:06:05,834 --> 00:06:07,334
.اون با اولين پرواز فردا ميرسه
31
00:06:18,918 --> 00:06:21,793
چه خبره ؟ شما بچه ها اومديد سلام کنيد ؟
32
00:06:22,376 --> 00:06:24,709
! خودِ آقاي لي اومده به خوش آمدگويي من
33
00:06:24,709 --> 00:06:26,293
.يالا ، بيا بريم
34
00:06:26,293 --> 00:06:31,834
هي داداش ، چرا ترش کردي ؟
.من مدتهاست که نبودم
35
00:06:31,834 --> 00:06:35,168
، تو چند روز پيش رفتي
.ما براي اينکارا وقت نداريم
36
00:06:35,334 --> 00:06:38,876
! حداقل وانمود کن که از ديدنم خوشحالي
37
00:06:38,876 --> 00:06:41,584
.سوک مو ، بيا اينجا آشغال
38
00:06:42,043 --> 00:06:44,709
.يه کاري براي رئيست بکن
39
00:06:45,001 --> 00:06:48,918
.يه دسته گل رز قرمز برام بيار ، حرومزاده
40
00:06:49,084 --> 00:06:53,751
.کارات بامزه نيست ! يالا ، منتظرم وايسا
41
00:06:54,334 --> 00:06:55,751
! هي دادا
42
00:06:56,001 --> 00:06:57,751
! عوضي
43
00:06:58,543 --> 00:06:59,543
.بريم
44
00:07:06,168 --> 00:07:10,001
.اين جديدترين مدله
45
00:07:10,293 --> 00:07:13,918
.کلي پول دادم تا اين رو بخرم
46
00:07:14,459 --> 00:07:18,043
چطوره ؟ مثل يه آدم مشهور به نظر ميام ؟
47
00:07:20,334 --> 00:07:22,793
...جيرجيرک جير جير ميکنه
48
00:07:26,418 --> 00:07:28,126
پير مرد چطوره ؟
49
00:07:28,626 --> 00:07:33,418
.ممکنه امروز يا فردا بميره
.دکترا مطمئن نيستن
50
00:07:33,418 --> 00:07:37,876
.لعنتي ، حداقل با خوشحالي ميميره
51
00:07:38,334 --> 00:07:41,459
چرا اون ميخواست توي اون ساعت بکنه توش ؟
52
00:07:43,001 --> 00:07:47,001
.اون چيزي رو که لياقتش بود رو بخاطر بهره نبردن از قرص وياگرا بدست آورد
53
00:07:50,876 --> 00:07:55,376
.شک دارم که کسي بهش حمله کرده باشه
54
00:08:01,959 --> 00:08:03,834
.خيلي خوبه
55
00:08:04,334 --> 00:08:10,334
! اسم مارک واقعا باعث کلاس ميشه ، نميتونم هيجي ببينم
56
00:08:11,751 --> 00:08:13,668
! يه لحظه وايسا
57
00:08:14,001 --> 00:08:16,293
کيفم کجاست ؟
58
00:08:16,876 --> 00:08:18,251
.اينجاست
59
00:08:18,251 --> 00:08:21,418
.بيا ، يه هديه ـست
60
00:08:22,668 --> 00:08:24,001
چيه ؟
61
00:08:25,376 --> 00:08:28,959
.وقتي که براي خودم ميخريدم يکي هم براي زنت خريدم
62
00:08:29,001 --> 00:08:31,709
.براي اينکه يه بچه سالم برات بدنيا بياره
63
00:08:33,293 --> 00:08:37,168
دوباره بُنجل گرفتي ؟ -
...چي ؟ تو ناشکري -
64
00:08:37,168 --> 00:08:40,209
! من از اعتبار خودم گذاشتم
65
00:08:40,334 --> 00:08:43,751
.فراموشش کن ، به زن خودت بده
66
00:08:44,543 --> 00:08:46,668
! ازت خواهش ميکنم که ديگه از اين چيزا نخر
67
00:08:53,043 --> 00:08:53,876
خيلي معلومه ؟
68
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
اين يکي هم ديگه ؟
69
00:09:00,626 --> 00:09:02,251
.نه خيلي
70
00:09:06,251 --> 00:09:10,209
! حرومزاده ! اون گفت که معلومه
71
00:09:10,209 --> 00:09:15,043
! تو گفتي که اصلي به نظر مياد ! دروغ گفتي آشقال
72
00:09:15,043 --> 00:09:17,459
! بايد با دقت بيشتري نگاه ميکردي
73
00:09:17,751 --> 00:09:21,334
! برادر کوچيکتره ، نه ؟ با مشت بزنش
74
00:09:21,751 --> 00:09:24,293
! يالا ، بخوابون زير گوشش
75
00:09:24,959 --> 00:09:27,001
! محکم تر ! محکم تر ، حرومزاده
76
00:09:28,668 --> 00:09:30,334
! معذرت ميخوام
77
00:10:08,084 --> 00:10:13,043
...آقاي سئوک رسما دار فاني رو وداع گفتن
78
00:10:13,043 --> 00:10:13,834
!چي ؟
79
00:10:16,543 --> 00:10:18,543
!کي مرده ؟
80
00:10:18,751 --> 00:10:20,043
!چي گفتي ؟ -
! رئيس -
81
00:10:20,043 --> 00:10:21,334
! رئيس -
کي مرده ؟ -
82
00:10:21,668 --> 00:10:23,876
.لطفا آروم باش -
! ولم کن -
83
00:10:23,876 --> 00:10:27,501
! اگه اونقدر پول گرفتي ، بايد زنده ـش کني
84
00:10:27,501 --> 00:10:30,584
! خواهش ميکنم بس کنيد ، قربان -
! ولم کن -
85
00:10:30,584 --> 00:10:33,876
! رئيس بيمارستان کجاست ؟ بياريدش اينجا
86
00:10:40,876 --> 00:10:43,209
گزارش تحقيقات فساد شرکت گلدمون
87
00:10:56,793 --> 00:10:59,293
.من هر دو اطلاعات رو ارجاع متقابل دادم و بررسي کردم
88
00:11:00,668 --> 00:11:02,584
.بله ، مثل همديگه اند
89
00:11:58,001 --> 00:12:01,251
.ممنون که اومديد ، ممنون
90
00:12:02,501 --> 00:12:04,793
.ممنون ، از اين طرف لطفا
91
00:12:20,918 --> 00:12:23,043
! خدا لعنتشون کنه
92
00:12:23,459 --> 00:12:27,001
اون لعنتيا نميدونن که کي بايد بس کنند؟
93
00:12:41,834 --> 00:12:44,001
.ببين چقدر ماشين اونجاست
94
00:12:44,543 --> 00:12:45,126
. خيلي گرمه
95
00:12:47,251 --> 00:12:49,043
چه خبره ؟
96
00:12:52,793 --> 00:12:54,376
.اينا رو ببين
97
00:12:54,459 --> 00:12:56,918
کي به شما اجازه داده که از ما عکس بگيريد ؟
98
00:12:58,251 --> 00:13:00,584
.شما به خلوت ما تجاوز کرديد
99
00:13:03,584 --> 00:13:08,751
.اينجا نيستيد که اداي احترام کنيد
پس براي کي کار ميکنيد ؟
100
00:13:10,376 --> 00:13:12,584
حرف بزن ، گربه زبونت رو خورده ؟
101
00:13:13,418 --> 00:13:14,668
.بچه ها -
.بله رئيس -
102
00:13:14,668 --> 00:13:16,959
.ازشون عکس بگيريد
103
00:13:17,418 --> 00:13:19,793
.شايد بعدا بهشون نياز داشته باشيم
104
00:13:19,793 --> 00:13:20,751
! بله ، رئيس
105
00:13:20,751 --> 00:13:21,918
.دوربيناتون رو بيرون بياريد
106
00:13:21,918 --> 00:13:23,709
! لبخند بزنيد ، آشغالا
107
00:13:23,793 --> 00:13:26,959
چرا نگهباني ما رو ميداديد ؟
108
00:13:27,334 --> 00:13:31,168
.داشتيد جاسوسي ما رو ميکرديد ؟ حرومزاده ها
109
00:13:31,751 --> 00:13:33,959
.من جاسوسي زنت تو رو خواهم کرد، پسر
110
00:13:36,334 --> 00:13:39,084
فکر کردي خيلي مشهوري ؟
111
00:13:39,709 --> 00:13:43,043
.ما داشتيم اراذل و اوباش مورد علاقه ـمون رو برانداز ميکرديم
112
00:13:43,709 --> 00:13:46,834
اين کلا خراب شده ، کي جوابگوئه ؟
113
00:13:47,126 --> 00:13:49,501
پس ستوان کانگ پشت اين قضاياست ؟
114
00:13:50,043 --> 00:13:53,126
آخرين ديدارمون به اندازه کافي دردناک نبود ؟
115
00:13:53,418 --> 00:13:57,334
پس چي تو رو با نوچه هات به ايتجا کشونده ؟
116
00:13:59,043 --> 00:14:03,959
کَري ؟
.بهت گفتم که براي کار اومديم
117
00:14:04,043 --> 00:14:06,251
.و خلافکارا رو کنترل ميکنيم
118
00:14:06,251 --> 00:14:10,293
.نگران ما نباش ، برو پيرمرد رو دفن کن
119
00:14:10,584 --> 00:14:11,584
.خدا لعنتش کنه
120
00:14:11,709 --> 00:14:14,418
ما چطور ميتونيم کارمون رو بکنيم وقتي شما اينقدر خودنمايي ميکنيد ؟
121
00:14:14,418 --> 00:14:15,501
.من کور نيستم
122
00:14:15,834 --> 00:14:18,668
ميخواي بهت اطمينان بدم ؟
123
00:14:23,543 --> 00:14:27,376
.صحبتهاي احمقانه ـت هنوز تغييري نکرده
124
00:14:27,584 --> 00:14:29,126
.اما بهتره که مواظب باشي
125
00:14:29,584 --> 00:14:33,251
.اين کار ممکنه که باعث مرگت بشه
126
00:14:36,126 --> 00:14:38,418
ميخواي شرط ببندي ؟ -
چي ؟ -
127
00:14:38,543 --> 00:14:42,251
.کي اول ميميره ، من يا تو
128
00:14:43,168 --> 00:14:44,709
چي ؟
129
00:14:45,168 --> 00:14:46,376
.احمقا
130
00:14:47,376 --> 00:14:53,543
.کنار قبر پيرمرد کلي فضاي خالي وجود داره
131
00:14:54,668 --> 00:14:56,126
.عوضياي احمق
132
00:14:56,334 --> 00:14:59,001
.اين آخرين مدله
133
00:14:59,376 --> 00:15:03,584
.مرکب روي رسيد هنوز خشک نشده
134
00:15:15,418 --> 00:15:19,501
.برا خودت چن بسته سيگار با فيلتر بخر
135
00:15:25,668 --> 00:15:28,709
! آه بله ، من ترفيع گرفتم
136
00:15:29,668 --> 00:15:31,876
! من الان رئيس بخشم ، يادت نره
137
00:15:31,876 --> 00:15:33,751
...پليساي لعنتي
138
00:15:33,751 --> 00:15:39,543
، از اونجايي که همه با هم آشنا شديم
.حين کار برامون غذا بفرستيد
139
00:15:39,543 --> 00:15:43,084
.ديدم که اونجا کباب داريد
140
00:15:43,459 --> 00:15:45,084
گوشت گاو کره اي ـه ؟
141
00:15:51,959 --> 00:15:53,876
.احمقا
142
00:15:56,793 --> 00:15:58,543
.من يه عذرخواهي کتبي براي اين ميخوام
143
00:15:59,209 --> 00:16:00,126
.بله قربان
144
00:16:07,751 --> 00:16:08,876
ايشون سئوک دونگ چولِ
145
00:16:09,209 --> 00:16:11,001
رئيس شرکت گلدمون ِ
146
00:16:11,001 --> 00:16:14,793
.اون گروه جابيوم رو به يک اتحاديه بزهکاري ملي تبديل کرد
147
00:16:15,376 --> 00:16:21,293
.اون 2 هفته پيش بر اثر تصادف توي راه خونه جان خودش رو از دست داد
148
00:16:21,293 --> 00:16:24,209
من شنيدم ، پس ؟
149
00:16:24,376 --> 00:16:29,876
.بخاطر مرگ ناگهاني اون ، صندلي رياستش هنوز خاليه
150
00:16:30,709 --> 00:16:36,084
.همونطور که ميدونيد ، شرکت گلدمون ترکيبي از اعضاي جابيوم ـه
151
00:16:36,251 --> 00:16:40,001
، گروه هاي جيل و نورت مون
.بزرگترين اتحاديه توي کره هستند
152
00:16:40,376 --> 00:16:45,001
اونا وارد يه عمل مخاطره آميز شدند و حالا
صاحب 8 شرکت هستند
153
00:16:45,001 --> 00:16:47,126
.که به عنوان شرکت هاي متوسط در حال کارند
154
00:16:47,126 --> 00:16:52,584
ما ممکنه که هيچوقت قادر نباشيم اونا رو
.دوباره درکنار هم گير بندازيم
155
00:16:52,584 --> 00:16:54,834
.اگه الان حمله نکنيم
156
00:16:54,834 --> 00:16:55,626
.به هدف
157
00:16:56,959 --> 00:17:01,001
.ما بر نقشه جانشيني اونا تاثير ميذاريم
158
00:17:05,334 --> 00:17:06,668
کي کانديداست ؟
159
00:17:08,501 --> 00:17:11,251
.جانگ چونگ ، مدير اجرايي شرکت گلدمون
160
00:17:11,251 --> 00:17:17,001
.اون رئيس ساختمون ـه و به هرم سه تايي گنگستر ها خيلي نزديکه
161
00:17:17,293 --> 00:17:21,084
.اون از نسل چيني ها و رئيس سابق شرکت نورت مون بوده
162
00:17:21,251 --> 00:17:24,959
.قبل از اينکه نيروهاشون رو با سئوک يکي کنند
163
00:17:25,584 --> 00:17:28,209
از وقتي که اون کار و کاسبي شرکت گلدمون رو رهبري ميکنه
164
00:17:28,918 --> 00:17:33,959
.واضح بوده که جانشين اونه اگرچه توي کاغذ ممکنه سوم باشه
165
00:17:34,668 --> 00:17:36,543
رقبا ؟ -
.لي چونگ گو -
166
00:17:36,751 --> 00:17:40,001
.مدير عامل شرکت گلدمون و نفر چهارم توي ليست
167
00:17:40,376 --> 00:17:44,001
.اون وامهاي خصوصي ، شرکتهاي هرمي و کارهاي تفريحي رو انجام ميده
168
00:17:44,293 --> 00:17:49,709
، اون توي جابيوم شخص دوم بعد از سئوک بوده
.اما جانگ چونگ اون رو پايين کشيد
169
00:17:49,709 --> 00:17:52,251
.پس اونا يه توي يه سري درگيرهاي ثابت هستند
170
00:17:52,793 --> 00:17:57,459
اون به وسيله خاندان جابيوم که بيشترين قدرت رو داره
.حمايت نميشه
171
00:17:58,959 --> 00:18:02,834
پس رقابت بين اين دوتاست ؟
172
00:18:03,834 --> 00:18:08,084
.رسما ، شماره دو جانگ سو کي ـه
173
00:18:08,793 --> 00:18:13,876
اما اين فقط يه حرکت فرماليته ـست و اون حتي
.درگير اين قضايا هم نيست
174
00:18:14,793 --> 00:18:18,001
اين کار ممکنه ؟
175
00:18:19,543 --> 00:18:20,668
چي ميشه اگه شکست بخوريم ؟
176
00:18:24,793 --> 00:18:28,001
.فقط جون اونا رو به خطر ميندازه
177
00:18:29,043 --> 00:18:31,126
! مواظب باش چي ميگي
178
00:18:37,459 --> 00:18:40,918
.خيلي خب ، تحت تاثير قرارم دادي
179
00:18:41,209 --> 00:18:45,668
.اما من رو دور از اين قضايا نگه دار -
.حتما قربان -
180
00:18:47,376 --> 00:18:50,293
کد عمليات چيه ؟
181
00:18:51,501 --> 00:18:55,168
. دنياي جديد " قربان ، عمليات دنياي جديد "
182
00:18:59,043 --> 00:19:02,709
.لعنتي ، هيچ جا نيست که مهره ـت رو حرکت بدي
183
00:19:02,918 --> 00:19:06,668
.تو توي اين 6 ساله پيشرفتي نکردي
184
00:19:07,084 --> 00:19:10,626
.من رو ميشناسي که ، از سردرد متنفرم
185
00:19:14,501 --> 00:19:18,293
.حداقل سعي کن که بيشتر کار کني
186
00:19:18,293 --> 00:19:19,084
براي چي ؟
187
00:19:19,918 --> 00:19:22,043
.همه اين چيزا به زودي تموم ميشه
188
00:19:24,293 --> 00:19:28,293
.دو روز ديگه يه جلسه براي تعيين جانشين برگزار ميشه
189
00:19:28,501 --> 00:19:31,668
.تمام رئيسهاي منطقه اي چشمشون به اين جلسه ـست
190
00:19:32,668 --> 00:19:35,376
.پرونده اونا تو گزارشا هست
191
00:19:36,751 --> 00:19:38,418
.باشه ، من چک ميکنم
192
00:19:39,209 --> 00:19:42,001
...بهرحال ، اين
193
00:19:46,501 --> 00:19:48,918
قرار نيست که من رو تحت تاثير قرار بده يا معامله ـمون رو عوض کنه
درسته ؟
194
00:19:51,168 --> 00:19:51,834
، در حقيقت
195
00:19:52,668 --> 00:19:55,043
.امروز دستور جديدي گرفتم که بايد بهت ابلاغ کنم
196
00:20:47,751 --> 00:20:49,543
گمش کردي ؟
197
00:20:50,459 --> 00:20:52,501
.تو بخاطر يه دليلي کنترل ميشي
198
00:20:53,793 --> 00:20:57,501
چرا نميري اطراف بچرخي و نشونت رو بچرخوني؟
199
00:20:57,751 --> 00:21:01,418
ايندفعه چيه ؟ چه خبر شده ؟
200
00:21:02,168 --> 00:21:06,584
.تو گفتي که وقتي کار سئوک تموم شد من ديگه دخالتي ندارم
201
00:21:06,584 --> 00:21:09,043
...وضعيت فرق کرده -
فرق کرده ؟ -
202
00:21:11,001 --> 00:21:15,584
تقصير من بود که اون متهم نشد ؟
يا اينکه مرده ؟
203
00:21:16,334 --> 00:21:17,918
اين ايده کي بود ؟
204
00:21:18,584 --> 00:21:21,084
کدوم کله خري اين فکرا رو کرده ؟
205
00:21:21,084 --> 00:21:25,168
.فقط 3 نفر توي دنيا وجود دارن که تو رو ميشناسن
206
00:21:26,043 --> 00:21:27,751
تو بودي يا مدير کو ؟
207
00:21:28,584 --> 00:21:30,668
.عوضي گستاخ
208
00:21:31,751 --> 00:21:33,626
! مواظب باش چي ميگي
209
00:21:35,043 --> 00:21:39,001
بعد از اينکه 10 سال تظاهر به گنگستر بودن کردي
210
00:21:39,334 --> 00:21:41,418
.مثل همونا داري رفتار ميکني
211
00:21:47,293 --> 00:21:48,959
.من ديگه نميتونم اين کار رو بکنم
212
00:21:50,001 --> 00:21:51,668
.حرفت رو نگه دار
213
00:21:53,001 --> 00:21:54,168
بله ؟
214
00:21:55,668 --> 00:21:57,001
.درسته
215
00:21:58,959 --> 00:22:01,668
.باشه ، پس ادامه نده
216
00:22:02,251 --> 00:22:04,418
.و استعفا بده
217
00:22:06,209 --> 00:22:08,626
.تو گنگستر خوبي هستي
218
00:22:09,334 --> 00:22:13,626
.قانون رو ول کن و يه گنگستر واقعي شو
219
00:22:13,959 --> 00:22:18,251
براي تو نويد يه زندگي بهتر نيست؟
220
00:22:19,168 --> 00:22:22,751
.حقوق پليس خيلي کمه
221
00:22:24,168 --> 00:22:27,376
درآمد تو چقدره ؟ خيلي ، نه ؟
222
00:22:27,376 --> 00:22:29,418
جدي ميگي ؟ -
.يه ديقه وايسا -
223
00:22:31,334 --> 00:22:36,918
اگه اونا بفهمند که تو پليسي چي به سرت ميارن ؟
224
00:22:40,793 --> 00:22:44,543
برات خنده داره ؟ داري با من شوخي ميکني؟
225
00:22:48,043 --> 00:22:51,459
.خودت رو ببين ، يه گنگستر واقعي هستي
226
00:22:54,376 --> 00:22:55,459
.ولم کن
227
00:23:07,126 --> 00:23:08,793
.احمق ناشکر
228
00:23:21,751 --> 00:23:24,293
.به جنبه مثبت اين قضيه نگاه کن
229
00:23:25,209 --> 00:23:26,793
.فقط چند هفته وقت ميبره
230
00:23:27,626 --> 00:23:30,501
.تو 8 سال اين کار رو انجام دادي ، چند هفته که چيزي نيست
231
00:23:31,793 --> 00:23:34,293
، تا موقعي که جانشين مشخص بشه
232
00:23:35,793 --> 00:23:41,876
.از جانگ حمايت کن
.مسئله اي زياد بزرگي نيست
233
00:23:42,876 --> 00:23:47,959
.و من اون انتقالي رو که ميخواستي بهت ميدم
234
00:23:48,668 --> 00:23:53,334
.اين عمليات استثنايي حقوقت رو دوبرابر ميکنه
235
00:23:53,501 --> 00:23:56,459
.تو عملا به يه مرد خودساخته تبديل ميشي
236
00:23:58,126 --> 00:23:59,459
.اين رو با خودت ببر
237
00:24:03,251 --> 00:24:06,668
.من يه موبايل و چنتا اسباب بازي خريدم
238
00:24:07,501 --> 00:24:08,334
.شنيدم که پسره
239
00:24:16,834 --> 00:24:18,043
چطوري فهميدي؟
240
00:24:20,668 --> 00:24:22,709
جاسوس برام گذاشتي ؟
241
00:24:23,126 --> 00:24:27,668
.عصبي نشو
.فقط داريم از سرمايه خودمون محافظت ميکنيم
242
00:24:29,751 --> 00:24:32,668
.تو کلان ترين سرمايه گذاري ما هستي
243
00:24:55,334 --> 00:24:56,834
...لعنتي
244
00:25:08,918 --> 00:25:12,668
.صحيح نيست که در تعيين جانشين وقفه اي بيفته
245
00:25:14,501 --> 00:25:18,251
.ما ترجيح ميديم که هر چه سريع تر يه جانشين تعيين کنيم
246
00:25:18,251 --> 00:25:25,834
.هيچ تشکيلاتي نميتونه ثابت بمونه وقتي که سر و رئيس تشکيلات از بين رفته
247
00:25:26,084 --> 00:25:31,584
، ما کارهايي داريم که بايد بهشون برسيم و اگه بهشون توجه نکنيم
248
00:25:31,584 --> 00:25:35,209
.مردم شروع ميکنن به فکراي اشتباه کردن
249
00:25:36,043 --> 00:25:40,168
.اين ميتونه به سرعت ناجور بشه
250
00:25:40,918 --> 00:25:46,959
.پس بيايد توي اين ماه يه جلسه تعيين کنيم و راي بديم
251
00:25:53,126 --> 00:25:54,584
حرفي هست ؟
252
00:25:55,584 --> 00:25:59,334
.من با همه موافقم
253
00:26:01,834 --> 00:26:03,043
تو چي ؟
254
00:26:03,251 --> 00:26:05,709
.چيزي نمونده که من بگم
255
00:26:06,251 --> 00:26:09,918
.خوب نيست که اين صندلي رو مدت زيادي خالي رها کنيم
256
00:26:12,626 --> 00:26:16,501
.خيلي خب ، پس تصويب شد
257
00:26:17,334 --> 00:26:22,376
.ما هفته ديگه يه جلسه ترتيب ميديم و جانشين رو مشخص ميکنيم
258
00:26:23,334 --> 00:26:27,168
.اگه حرفي باقي نمونده ، من برم
259
00:26:28,084 --> 00:26:30,543
.کلي کار دارم که بهشون برسم
260
00:26:31,084 --> 00:26:31,918
.هي
261
00:26:34,126 --> 00:26:36,668
.از اونجايي که همه اينجاييم ، بيا مهموني بگيريم
262
00:26:37,084 --> 00:26:38,293
.فراموشش کن
263
00:26:38,876 --> 00:26:42,834
.من وقتي براي تعارفات الکي سر غذا ندارم
264
00:26:43,668 --> 00:26:45,668
.مخصوصا هم با تو
265
00:26:46,626 --> 00:26:49,126
.ترجيح ميدم که بميرم
266
00:26:50,251 --> 00:26:55,001
.لعنتي ، حرفاي انتخاباتي زدي
267
00:26:55,001 --> 00:26:58,293
.من ميرم
268
00:27:08,793 --> 00:27:10,793
.عوضي
269
00:27:24,918 --> 00:27:30,918
.پيرمرداي عوضي ، چشماشون رو ميگردون و حرف ميزنن
270
00:27:31,418 --> 00:27:34,209
.خواجه هاي عوضي
271
00:27:34,959 --> 00:27:41,459
.آه بله ، دادا
.ازت ميخوام يه لطفي در حقم بکني
272
00:27:41,459 --> 00:27:43,334
.علاقه مند نيستم
273
00:27:44,001 --> 00:27:46,126
.حرومزاده سنگ دل
274
00:27:48,793 --> 00:27:53,751
.من بايد 2 روز ديگه به شانگهاي برگردم
275
00:27:53,918 --> 00:27:59,251
.نتونستم معامله رو تموم کنم چون پيرمرد خودش رو به کشتن داد
276
00:27:59,251 --> 00:28:03,959
فقط چند روز طول ميشکه
.بخاطر من حواست به دفتر کارم باشه
277
00:28:04,626 --> 00:28:05,959
.خيلي خب
278
00:28:07,209 --> 00:28:11,584
.لعنتي ،من رو ترسوندي
.راحت باش
279
00:28:12,376 --> 00:28:15,293
.برو در خودت رو بذار ، هرزه کوچولو
280
00:28:17,668 --> 00:28:24,251
، اگه چونگ گو بدونه که من آشيونه ـم رو خالي رها ميکنم
.ممکنه که بخواد حرکتي کنه
281
00:28:24,251 --> 00:28:26,376
.پس مواظب باش
282
00:28:26,376 --> 00:28:29,834
اهميتي نميده
.و کاري نميکنه
283
00:28:30,084 --> 00:28:32,001
.الانشم کلي چشم دنبال جاي منه
284
00:28:32,001 --> 00:28:35,043
.اون عوضي رسيدگي ميکنه
285
00:28:35,959 --> 00:28:39,584
ماشين کجاست ؟ مگه بهت نگفتم که نزديک پارکش کني ؟
286
00:28:43,418 --> 00:28:44,584
چي شده ؟
287
00:28:53,084 --> 00:28:54,126
ترسوندمت ؟
288
00:28:55,918 --> 00:28:56,918
حالت گرفته شد ؟
289
00:28:57,251 --> 00:28:59,376
! ببين ، اين اصلا خنده دار نبود
290
00:28:59,543 --> 00:29:01,543
.ميبخشيد
291
00:29:02,584 --> 00:29:04,626
! احمق ، درست رانندگي کن
292
00:29:04,959 --> 00:29:07,376
.به همکارمون حمله قلبي دست داد
293
00:29:07,376 --> 00:29:08,959
.ميخشيد رئيس
294
00:29:08,959 --> 00:29:11,501
چطوري گواهينامه گرفتي ؟
295
00:29:12,959 --> 00:29:16,126
.فکر کنم که کاراي مهمي داشتي
296
00:29:16,959 --> 00:29:20,334
راه خروج رو فراموش کردي ؟ نقشه ميخواي ؟
297
00:29:22,001 --> 00:29:25,001
.بايد رو حس شوخ طبعي ـت کار کني
298
00:29:26,209 --> 00:29:27,918
مواظب باش ، شنيدي ؟
299
00:29:29,084 --> 00:29:30,209
.مواظب باش
300
00:29:45,376 --> 00:29:47,501
ديدي ؟ فهميدي منظورم چيه ؟
301
00:29:47,501 --> 00:29:50,418
.اون عوضي تا موقعي که نميره عوض نميشه
302
00:29:51,293 --> 00:29:52,959
.لعنتي ، فک کنم يه ذره به خودم شاشيدم
303
00:29:53,418 --> 00:29:54,543
! هي دادا
304
00:29:56,918 --> 00:29:58,918
.کار خوبي بود
305
00:30:00,293 --> 00:30:03,626
! لعنتي ، قلبم داره ميترکه
306
00:30:03,626 --> 00:30:07,209
.بريم تو کار چنتا جنده يا مست کنيم
307
00:30:07,209 --> 00:30:08,793
.من خوبم ، تو برو
308
00:30:08,876 --> 00:30:10,084
.لعنتي -
.برو -
309
00:30:10,084 --> 00:30:14,584
، من با اون باکره هاي لعنتي لذت نميبرم
.فقط ميخوام اعصابم رو راحت کنم
310
00:30:15,668 --> 00:30:17,668
.تو ، بيرون ، تو ، بيرون -
.يالا ، برون-
311
00:30:17,668 --> 00:30:19,876
.يالا ، سوار شو
312
00:30:19,876 --> 00:30:21,584
.واقعا امروز نميتونم
313
00:30:21,584 --> 00:30:22,834
! سوار شو
314
00:30:26,459 --> 00:30:28,251
.دنبالمون بيا
315
00:30:37,043 --> 00:30:41,668
هي دادا ، چيزي اذيتت ميکنه ؟
316
00:30:42,084 --> 00:30:43,668
. قيافت داغونه
317
00:30:46,293 --> 00:30:50,376
.فقط ... يه ذره خسته ـم
318
00:30:50,918 --> 00:30:54,793
، ما مسائل مهمي داريم که بايد نگرانشون باشيم
.تو بايد به خودت برسي
319
00:30:55,418 --> 00:30:57,584
.برات دارو بيارم
320
00:30:59,084 --> 00:31:03,793
.فکر نکنم که صورتت بتونه از اين زشت تر بشه
.فکر کنم بشه
321
00:31:07,293 --> 00:31:08,543
سلام ؟
322
00:31:11,251 --> 00:31:14,084
.من وام نميخوام ، من پولدارم
323
00:31:17,709 --> 00:31:19,501
.خدا رو شاکرم
324
00:31:19,834 --> 00:31:23,334
.اميدوارم که بچه ـت از زنت مراقبت کنه
325
00:31:31,751 --> 00:31:36,251
.ما بايد کاري رو که شروع کرديم تموم کنيم
326
00:31:37,126 --> 00:31:39,376
.همه بايد بهترين کارشون رو بکنند
327
00:31:41,209 --> 00:31:45,334
.تو فقط اوامر من رو مثل يه گوسفند اطاعت کن
328
00:31:47,668 --> 00:31:49,751
مسخره ـست نه ؟
329
00:31:50,626 --> 00:31:55,751
! برادراي من ! پيکاتون رو پر کنيد
330
00:32:02,709 --> 00:32:05,501
! پيکاتون رو بلند کنيد
! .بيايد به افتخار بچه ي متولد نشده اون بنوشيم
331
00:32:05,501 --> 00:32:10,668
! بيايد همه دعا کنيم ، لطفا مواظب زن اون باش
332
00:32:11,709 --> 00:32:15,501
! داري حقيقت رو ميگي
333
00:32:16,584 --> 00:32:19,001
! سلامتي -
! سلامتي -
334
00:32:23,293 --> 00:32:25,043
.بذار پيکت رو پر کنم
! بله ، قربان -
335
00:32:25,043 --> 00:32:27,959
.بشين ، اون ليوان بزرگه
336
00:32:33,626 --> 00:32:36,626
ميشه بس کني ؟
337
00:32:38,876 --> 00:32:40,709
اونا هم احساس دارن ؟
338
00:32:50,751 --> 00:32:52,834
واکنش خاندانهاي ديگه چي بوده ؟
339
00:32:54,084 --> 00:32:59,834
خاندان ها ؟
.اونا مشغول اين هستند که بفهمند طرف کي رو بگيرند
340
00:32:59,834 --> 00:33:04,793
.درسته ، اين تصميم مشخص ميکنه که زنده بمونن يا نه
341
00:33:07,001 --> 00:33:09,001
جا سونگ چطوره ؟
342
00:33:10,418 --> 00:33:12,376
.شنيدم که يه بچه تو راه داره
343
00:33:12,751 --> 00:33:14,293
از عهده ـش برمياد ؟
344
00:33:16,001 --> 00:33:19,959
البته که نه ، تو از عهده ـش برميومدي ؟
345
00:33:23,418 --> 00:33:25,709
اما چيکار ميتونه بکنه ؟
346
00:33:27,001 --> 00:33:28,293
.اون هيچ حرفي نداره
347
00:33:29,001 --> 00:33:30,834
.افسارش رو سخت نگه دار
348
00:33:30,959 --> 00:33:35,668
...ما نميتونيم توي اين موقعيت کنترل اون رو از دست بديم
349
00:33:35,668 --> 00:33:37,209
.ميدونم ، ميدونم
350
00:33:40,876 --> 00:33:42,334
.نقشه خوبه
351
00:33:47,834 --> 00:33:51,918
.خيلي خب ، همينطور که اينجا نوشته بود عمل کنيد
352
00:33:53,126 --> 00:33:54,543
.درست انجامش بديد
353
00:34:17,168 --> 00:34:18,418
..رئيس من
354
00:34:20,001 --> 00:34:20,959
...منظورم اينه
355
00:34:23,626 --> 00:34:27,543
.من فايل لي چونگ گو رو که جانگ چونگ داشت آپلود کردم
356
00:34:28,293 --> 00:34:31,168
.اين براي متهم کردنش کافي نيست
357
00:34:31,376 --> 00:34:35,584
.بايد کافي باشه ، ما بهش رسيدگي ميکنيم
358
00:34:36,709 --> 00:34:39,209
خبرچين اون يکي کيه ؟
359
00:34:42,751 --> 00:34:44,376
اون هم پليسه ؟
360
00:34:45,918 --> 00:34:47,751
يا اطلاعاتي ؟
361
00:34:48,751 --> 00:34:52,084
.من ديگه توي اينطور بحثها نيستم
362
00:34:59,584 --> 00:35:01,834
نقشه بزرگ چيه ؟
363
00:35:03,209 --> 00:35:05,001
.تا الان بايد يکي داشته باشيد
364
00:35:09,334 --> 00:35:13,668
نميتوني الان بهم بگي ؟
خفه شم و چيزي رو که بهم ميگن انجام بدم ؟
365
00:35:18,876 --> 00:35:21,209
براي شما من چي هستم ؟
366
00:35:23,334 --> 00:35:27,209
، حتي اون عوضي ها بهم اعتماد دارن
چرا افراد خودم بهم اعتماد ندارن ؟
367
00:35:27,209 --> 00:35:29,334
! من همه دستورات شما رو اجرا ميکنم
368
00:35:30,501 --> 00:35:32,751
...بر طبق موافقت نامه -
! لعنتش بهش -
369
00:35:41,709 --> 00:35:43,418
.موافقت نامه ـتون رو گاييدم
370
00:35:47,334 --> 00:35:50,001
.من اينجا گيرم
371
00:35:52,959 --> 00:35:57,459
.من هم يه پليسم
ما همه يه طرفيم ، درسته ؟
372
00:36:20,084 --> 00:36:25,084
.جانگ فردا صبح پرواز داره
373
00:36:26,418 --> 00:36:28,334
.برنامه پرواز رو چک کنيد
374
00:37:02,459 --> 00:37:03,751
.ضربه خوبي بود
375
00:37:08,543 --> 00:37:11,001
.ضربه خوبي بود -
.استايل عالي ـي بود -
376
00:37:23,543 --> 00:37:28,459
اين روزها بازي گلف هم ميکنيد ؟
377
00:37:28,793 --> 00:37:33,543
.معمولا ، اما اخيرا نه
378
00:37:33,918 --> 00:37:39,584
...ميدونيد که الان اوضاع چقدر به هم ريخته ـست
379
00:37:39,584 --> 00:37:44,084
.با مرگ رئيس و همه اين اتفاقات
380
00:37:44,209 --> 00:37:46,126
.لعنتي
381
00:37:47,334 --> 00:37:49,709
من بايد اين رو ميشنيدم ؟
382
00:37:50,834 --> 00:37:54,293
.نه ، نه ، البته که نه
383
00:37:54,584 --> 00:37:59,918
.چرا ما بايد با تو دعوا راه بندازيم ؟ البته که نه
384
00:38:00,376 --> 00:38:03,959
.ما خانواده ايم ، لازم نيست که به پر و پاي هم بپيچيم
385
00:38:04,334 --> 00:38:09,251
خانواده ؟ پس اين کلمه اي ـه که شما باهاش رفتارتون رو توضيح ميديد ؟
386
00:38:10,834 --> 00:38:16,876
.يکي از افراد خودتون رو ترک کنيد و به جانگ چسبيديد
387
00:38:18,168 --> 00:38:19,376
تو نکردي ؟
388
00:38:20,126 --> 00:38:21,459
يا تو ؟
389
00:38:22,793 --> 00:38:24,043
کدومتون بود ؟
390
00:38:24,043 --> 00:38:28,334
.جونگ گو ، بهم گوش کن
391
00:38:28,584 --> 00:38:35,584
.تو داري اشتباه ميکني
.امکان نداره که ما اين کار رو بکنيم
392
00:38:35,793 --> 00:38:40,668
.ما اون رو پذيرفتيم چون رئيس اون رو ستايش ميکرد
393
00:38:40,668 --> 00:38:44,043
.ما هواي افراد خودمون رو داريم -
.درسته -
394
00:38:44,043 --> 00:38:47,251
.اون حرومزاده چيني يکي از ما نيست
395
00:38:47,251 --> 00:38:48,334
.درسته ، درسته
396
00:38:48,334 --> 00:38:52,209
.پس انتخابات هفته بعد بي هدفه
397
00:38:52,834 --> 00:38:55,543
.هيچکس طرف جانگ رو نميگيره
398
00:38:55,709 --> 00:38:59,334
و خاندان جانگ بُرش کافي رو نداره
399
00:38:59,334 --> 00:39:04,751
که از پس خانواده ما بر بياد ، درسته ؟
400
00:39:05,459 --> 00:39:07,126
.درسته
401
00:39:10,501 --> 00:39:16,126
.همه ميدونن که ما از تو حمايت ميکنيم
402
00:39:16,959 --> 00:39:19,251
...درسته
403
00:39:20,709 --> 00:39:23,251
...اما -
چيزي گيرتون مياد ؟ -
404
00:39:23,251 --> 00:39:24,793
.البته
405
00:39:27,793 --> 00:39:29,418
.زنده ميمونيد
406
00:39:38,709 --> 00:39:43,126
مرگ رئيس واقعا حادثه بود ؟
407
00:39:46,084 --> 00:39:48,334
.من احساس بدي دارم که اينطوري برم
408
00:39:48,334 --> 00:39:51,459
.ميشه بس کني ؟ خايه مالي رو بس کن
409
00:39:51,459 --> 00:39:54,001
.بخاطر اينه که احساس بدي دارم
410
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
پس چرا نميموني ؟
411
00:39:56,251 --> 00:40:01,084
.ميخواي اينطوري باشي ؟ خيلي خب ، بس ميکنم
412
00:40:02,626 --> 00:40:04,418
...در هر صورت ، مطمئن شو
413
00:40:05,376 --> 00:40:08,543
.باشه ، باشه ، بس ميکنم حرومزاده
414
00:40:22,043 --> 00:40:26,168
... آه -
! باشه ، باشه -
415
00:40:26,168 --> 00:40:29,584
.ايندفعه چيزاي واقعي ميخرم نه از اون آشغالاي ارزون
416
00:40:29,584 --> 00:40:34,459
.ميشه فقط بري ؟ به نظر نميرسه که داري ميري
417
00:40:35,084 --> 00:40:38,084
چيزي شده ؟
418
00:40:38,209 --> 00:40:42,084
اخيرا اخلاقت چرا اينطوري شده ؟
! من دارم ميرم ، ديوونه
419
00:40:44,001 --> 00:40:45,501
.عصر بخير
420
00:40:49,126 --> 00:40:50,459
! سفر خوبي داشته باشيد
421
00:41:25,668 --> 00:41:29,251
چيه ، با من قرار ملاقات داريد ؟
422
00:41:29,459 --> 00:41:32,293
.با ما بيا ، خودت ميفهمي
423
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
.من وکيلشم
424
00:41:36,959 --> 00:41:39,084
.چه خبره ؟ اول با من صحبت کنيد
425
00:41:39,668 --> 00:41:41,209
چي ميگه ؟
426
00:41:41,918 --> 00:41:43,793
.آروم با ما بيا
427
00:41:46,418 --> 00:41:47,959
.چرا که نه
428
00:41:48,293 --> 00:41:51,251
اما اگه پرواز رو از دست دادم بليط رو بازپرداخت ميکنيد ؟
429
00:41:51,251 --> 00:41:53,001
.نگران نباش
430
00:41:54,334 --> 00:41:56,418
.با پرواز درجه يک ميريم
431
00:41:56,584 --> 00:41:58,918
.نماينده پليس ملي ، کانگ هيونگ چول
432
00:42:09,876 --> 00:42:12,793
.من سرم با کار خيلي شلوغه
433
00:42:13,168 --> 00:42:17,793
پس هدف اين گفت و گوي ما چيه ؟
434
00:42:22,293 --> 00:42:26,126
.بخاطر کار شماست
435
00:42:30,709 --> 00:42:32,751
.گزارش تحقيقات فساد شرکت گلدمون
436
00:43:02,959 --> 00:43:06,126
.چيزاي خيلي جدي ـي اينجا نوشته
437
00:43:06,126 --> 00:43:11,126
.تصميمت رو بگير
.هنوز تا پروازت وقت مونده
438
00:43:12,793 --> 00:43:14,459
.ميخوام سيگار بکشم
439
00:43:26,918 --> 00:43:31,209
.پس ميخواي که چونگ گو رو دستگير کني
440
00:43:32,459 --> 00:43:35,251
به عبارت ديگه ، سراغ من هم خواهي اومد ؟
441
00:43:35,251 --> 00:43:41,043
.درسته ، همونطور که ميدوني تو هيچ شانسي در برابر اون نداري
442
00:43:43,626 --> 00:43:46,918
.ممنون که من رو روشن کردي
443
00:43:47,543 --> 00:43:51,334
.اما ما گاوهاي نر تفريحگاه نيستيم
444
00:43:51,334 --> 00:43:53,334
.ما بازيچه پليسا نيستيم
445
00:43:53,793 --> 00:43:57,709
.شما ما رو دست کم گرفتيد -
.اين حرف توئه نه من -
446
00:44:08,334 --> 00:44:14,376
تو واقعا داري از من چيزي ميخواي که اون رو متهم کني ؟
447
00:44:15,084 --> 00:44:20,418
، ما هميشه رو در رو صحبت نميکنيم
.اما اين خيلي کوتاهه
448
00:44:23,251 --> 00:44:25,293
.اين رو تو پروازت بخون
449
00:44:40,376 --> 00:44:43,459
.به نظر چيزهاي شخصي مياد
450
00:44:44,334 --> 00:44:49,043
.لعنتي ، فکر کردم که تمام مدارک و شواهد رو سوزونديم
451
00:44:49,668 --> 00:44:52,334
.به نظر مياد باقي موندن
452
00:44:53,209 --> 00:44:55,959
.بذار يه چيزي رو بگم
453
00:44:56,251 --> 00:45:00,418
.تو افراد سئوک رو به خبرچيني متهم کردي و نابودشون کردي
454
00:45:00,834 --> 00:45:04,334
.و مرگ سئوک يه تلفات لازم براي رسيدن تو به اون صندلي بود
455
00:45:06,709 --> 00:45:07,918
درسته ؟
456
00:45:12,918 --> 00:45:15,293
.مطمئن شو که چي ميخواي
457
00:45:17,293 --> 00:45:22,168
، اگه اينقدر مدرک جمع کردي
نميتوني کاري رو که ميخواي خودت انجام بدي؟
458
00:45:22,376 --> 00:45:24,293
.براي همه خوبه
459
00:45:24,959 --> 00:45:28,834
.قبل از اينکه اين جريان عمومي بشه ما درخواست رضايت ميکنيم
460
00:45:29,626 --> 00:45:32,793
.رضايت ؟ بيشتر شبيه يه اعلانيه ـست
461
00:45:33,334 --> 00:45:36,126
.براي امروز کافيه ، به پروازت نميرسي
462
00:45:44,043 --> 00:45:49,001
بهرحال ، از کجا فهميدي که امروز پرواز دارم ؟
463
00:45:49,209 --> 00:45:51,626
.و همينطور زمان دقيقش رو
464
00:45:53,834 --> 00:45:56,751
.حالا تموم اين چيزا معني ميده
465
00:45:57,668 --> 00:46:02,043
.تو کلي جاسوس داري
466
00:46:04,043 --> 00:46:05,168
.بايد خوب باشه
467
00:46:16,626 --> 00:46:18,293
.اين يارو رو چک کن
468
00:46:18,293 --> 00:46:22,959
.کل اطلاعاتي که ميتوني از زندگي شخصي و کاريش بدست بياري رو جمع آوري کن
469
00:46:23,168 --> 00:46:25,334
.پولش مهم نيست
470
00:46:26,293 --> 00:46:30,918
.بهترين افرادت رو براي اين کار بذار
471
00:46:34,959 --> 00:46:37,376
.من بهترين گروه رو براي اينکار سراغ دارم
472
00:46:39,709 --> 00:46:41,418
...و
473
00:46:43,168 --> 00:46:48,709
.به گروه يانيبان خبر بده
474
00:46:50,084 --> 00:46:53,376
خودت اين چيزا رو کنترل ميکني ؟
475
00:47:02,126 --> 00:47:04,376
...عوضي
476
00:47:04,876 --> 00:47:08,001
پس ميخواد بازي کنه ؟
477
00:47:09,084 --> 00:47:12,793
آره ، حواست به چونگ گو هست ؟
478
00:47:15,334 --> 00:47:17,418
.پسر خوب
479
00:47:18,084 --> 00:47:22,126
.ما اول صبح حرکت ميکنيم تا نيرو جمع کنيم
480
00:47:22,418 --> 00:47:24,501
.باشه
481
00:47:30,834 --> 00:47:33,293
اون پيرمرد گوشه گير چطوره جانگ ؟
482
00:47:33,918 --> 00:47:40,168
يه آدم عاجز چيکار ميتونه بکنه ؟
.اون فقط زندگي ـش رو تو تنهايي ميگذرونه
483
00:47:40,168 --> 00:47:44,876
، به غير از اينکه با ديگر پيرمردا ميشنن چاي ميخورن
.ديگه هيچي رئيس
484
00:47:45,668 --> 00:47:47,876
.چاي در شان اونا نيست
485
00:47:49,334 --> 00:47:53,501
.تا روز جلسه حواستون به اون پيرمرد باشه
486
00:47:53,959 --> 00:47:56,209
.به اين خواجه ها نميشه اعتماد کرد
487
00:47:56,209 --> 00:47:58,543
.نگران نباش رئيس -
.بله ، رئيس -
488
00:47:58,959 --> 00:48:02,084
...اگه کسي از اونا سعي کرد که پاشو از گليمش درازتر کنه
489
00:48:03,334 --> 00:48:07,209
.تخماشون رو ميبرم و ميدم به بچه هاشون تا بخورن
490
00:48:09,209 --> 00:48:12,543
! لعنتي ، ترسونديم
491
00:48:13,001 --> 00:48:16,584
.تو هيچوقت هنر ظرافت و زيرکي رو ياد نگرفتي
492
00:48:17,168 --> 00:48:21,168
.بريدن خايه ها " ، به اين يارو گوش کنيد "
493
00:48:22,959 --> 00:48:25,751
بهرحال رئيس ، جانگ چونگ رو چيکار کنيم ؟
494
00:48:26,543 --> 00:48:29,959
.وقتي که شما رئيس شديد ، اون طوفان به پا خواهد کرد
495
00:48:32,876 --> 00:48:37,793
.صحبت کاري بسه ، بيايد اين غذا رو بخوريم
496
00:48:37,876 --> 00:48:42,876
، گوشت گوساله اينجا خيلي نازکه
.همين يه گوشت کره اي واقعي ـه
497
00:48:42,876 --> 00:48:44,418
.بله رئيس
498
00:48:51,459 --> 00:48:54,376
کي هستي ؟ -
.بگيرش -
499
00:48:55,709 --> 00:48:57,959
کي گذاشته بياين تو ؟
500
00:48:58,626 --> 00:49:01,543
.چيزي نيست ، بشينيد، بشينيد
501
00:49:08,918 --> 00:49:10,376
کدوم خري هستي ؟
502
00:49:10,376 --> 00:49:14,418
چرا يه صبحانه عالي رو براي ما زهر کردي ؟
503
00:49:14,626 --> 00:49:17,418
نميتوني ببيني که داريم اينجا نوش جان ميکنيم ؟
504
00:49:17,418 --> 00:49:20,668
.به نظر مياد که صبحانه ـت تموم شده
505
00:49:24,543 --> 00:49:28,001
...خب ، من نفرين شدم ، ايشون ستوان
506
00:49:29,084 --> 00:49:30,793
.درسته ، ترفيع گرفتيد
507
00:49:31,293 --> 00:49:34,584
.رئيس کانگ ، گذرمون به همديگه افتاد
508
00:49:35,918 --> 00:49:37,751
.آشغال
509
00:49:38,543 --> 00:49:41,251
.از دست حرفات خسته شدم
510
00:49:41,251 --> 00:49:46,251
.اين رستوران يه ذره از کلاس شما خارجه
511
00:49:46,251 --> 00:49:49,834
.حقوق شما کفاف يه دسر اينجا رو هم نميده
512
00:49:50,543 --> 00:49:54,084
....خب ، اين رو ببين
513
00:49:54,793 --> 00:49:58,501
چطور ميتوني اين موقع صبح اينو بخوري؟
514
00:49:59,334 --> 00:50:02,168
! جايگاه خودت رو توي زندگي بدون
515
00:50:02,168 --> 00:50:04,293
...رئيس کانگ
516
00:50:08,084 --> 00:50:10,168
.ليست بلند بالايي ِ ، ببينش
517
00:50:10,584 --> 00:50:17,876
لي جونگ گو ، شما متهم به
.. قتل ، اخاذي ، کلاهبرداري و تجاوز
518
00:50:18,334 --> 00:50:23,001
. و بسياري جرائم ديگه هستيد..
519
00:50:23,001 --> 00:50:24,876
. خيلي
520
00:50:25,584 --> 00:50:29,876
! واسه جوک هاي احمقانت خيلي زوده
521
00:50:29,876 --> 00:50:32,168
! من خيلي شوخ نيستم
522
00:50:32,168 --> 00:50:33,709
واقعا آماده اين هستي؟
523
00:50:34,376 --> 00:50:36,293
فکر کردي ميتوني منو دستگير کني؟
524
00:50:37,418 --> 00:50:38,918
! اتهامات قابل قبول نيست
525
00:50:39,043 --> 00:50:41,876
! اين گواهي دادگاه ست
526
00:50:43,834 --> 00:50:47,918
! اينبار ديگه ناميدتون نميکنيم
527
00:50:52,668 --> 00:50:53,543
! ببريدش
528
00:50:56,293 --> 00:50:58,501
! رئيس
! رئيس -
529
00:51:00,043 --> 00:51:03,793
کار کي بود ؟ همون جانگ لعنتي ؟
530
00:51:06,209 --> 00:51:07,334
.. تعجب ميکنم
531
00:51:08,876 --> 00:51:10,001
!!! کي ميتونسته باشه ؟
532
00:51:12,793 --> 00:51:15,459
! رئيس ، نه -
! قربان -
533
00:51:40,418 --> 00:51:42,584
! يه جلسه ترتيب بده
534
00:51:43,209 --> 00:51:46,876
.بسيارخب ، و من پروازِ برگشت رو رزرو ميکنم
535
00:51:50,126 --> 00:51:52,959
پرونده ي رئيس کانگ هنوز آماده نشده؟
536
00:51:53,251 --> 00:51:57,376
! يقينا وقتي رسيديم براتون رديفش ميکنم
537
00:52:01,334 --> 00:52:03,001
و اون گروه يانبيان چي؟
538
00:52:05,751 --> 00:52:09,876
! تا الان بايد رسيده باشن
539
00:52:23,459 --> 00:52:25,876
پايانه گدرگاه بين المللي اينچئون
540
00:52:43,376 --> 00:52:46,418
! سعي نکن خودتو خيلي ساده نشون بدي
541
00:52:47,584 --> 00:52:49,293
! نيازي نيست خيلي تابلو باشي
542
00:52:50,668 --> 00:52:53,168
! نياز نيست زياد توجه کنيم
543
00:52:53,501 --> 00:52:55,751
شنيدي؟
. بسيارخب -
544
00:52:57,293 --> 00:52:58,793
! بيايد بريم
545
00:53:05,834 --> 00:53:07,376
ميفهميد؟
546
00:53:08,709 --> 00:53:11,334
! کره اي ها اين چيزا رو احساس ميکنند
547
00:53:11,834 --> 00:53:14,126
! اونا از قبل ميدونستند ما يانبيان هستيم
548
00:53:18,001 --> 00:53:19,709
بريم
549
00:53:34,959 --> 00:53:42,543
! اين صورت ، انگشت وانگشت پاهاشه
550
00:53:42,626 --> 00:53:47,126
صداي ضربان قلبش رو ميشنوي؟
. اون زندست
551
00:53:47,876 --> 00:53:51,543
! از اين به بعد لگد زدن بچه رو حس خواهي کرد
552
00:53:52,126 --> 00:53:56,209
.. به طرز قابل توجه اي افزايش وزن خواهي گرفت
553
00:54:02,001 --> 00:54:03,459
.. ما بايد
554
00:54:07,168 --> 00:54:08,876
بيرون شهر زندگي کنيم؟
555
00:54:23,626 --> 00:54:24,793
الو؟
556
00:54:39,834 --> 00:54:42,751
! اين هفته گزارشي نرسيده
557
00:54:44,334 --> 00:54:46,459
! چيز خاصي نبوده
558
00:54:47,209 --> 00:54:48,584
چيز خاصي نبود؟
559
00:54:49,043 --> 00:54:52,543
دفعات قبل خاص بوده ؟
560
00:54:53,084 --> 00:54:58,751
، کِي مياد خونه
! چي ميخوره ، چقدر ميخوره
561
00:54:58,751 --> 00:55:00,959
.خرو پف ميکنه يا نه ، و اينطور چيزها
562
00:55:00,959 --> 00:55:04,959
! گفته بودم حتي يه مورد کوچيک هم از قلم نيوفته
563
00:55:06,418 --> 00:55:09,918
بچه ات داره تورو ضعيف ميکنه؟
564
00:55:09,918 --> 00:55:11,668
! در مورد بچه ام صحبت نکن
565
00:55:14,376 --> 00:55:17,959
! ميخوام استعفا بدم
566
00:55:18,418 --> 00:55:20,043
استعفا ؟
567
00:55:23,918 --> 00:55:28,668
.تو اين رو در عوض آزادي پدر معتادت ميخواستي
568
00:55:29,584 --> 00:55:33,793
! ما تورو از اون بار کشيديم بيرون و رو به راهت کرديم
569
00:55:34,043 --> 00:55:36,584
يعني نبايد سپاسگزار باشي؟
570
00:55:36,834 --> 00:55:43,376
، اون شيره اي مُرده
. و جا سونگ کسي بود که نجاتم داد
571
00:55:43,626 --> 00:55:46,918
! نگران نباش ، من بخاطر اون زندگي ميکنم
572
00:55:46,918 --> 00:55:48,209
جدي ميگي؟
573
00:55:51,126 --> 00:55:54,043
فکر کردي خيلي آسونه ؟
574
00:55:54,543 --> 00:55:59,334
اگه بفهمه تو جاسوس ما بودي
چه حسي بهش دست ميده ؟
575
00:55:59,584 --> 00:56:03,584
اون بي شرف عاشق اين کارت ميشه ، نه ؟
576
00:56:04,751 --> 00:56:06,459
.. حرومزاده
577
00:56:07,168 --> 00:56:12,834
! قطعا ، ولي آخه چه ميشه کرد ، اين کارمه ديگه
578
00:56:14,084 --> 00:56:18,918
درست عمل کن ، گرفتي ؟
579
00:56:40,918 --> 00:56:47,459
.پليسا ايندفعه خيلي فعال شدن
580
00:56:49,251 --> 00:56:56,209
! شايد به اندازه کافي مدرک گيرشون اومده که بتونند کسي رو محکوم کنند
581
00:56:57,626 --> 00:56:58,751
آره ؟
582
00:57:00,084 --> 00:57:02,793
پس کي مدارک رو فراهم کرده ؟
583
00:57:04,876 --> 00:57:07,543
فکر ميکني من اينکارو کردم؟
584
00:57:08,793 --> 00:57:10,959
.اونقدرام پست نشدم
585
00:57:13,334 --> 00:57:16,334
.و من هرگز چنين مدارکي رو نداشتم
586
00:57:16,584 --> 00:57:19,959
جدي؟
پس کار کي ميتونه باشه؟
587
00:57:20,626 --> 00:57:25,084
اگه تو نبودي ،، قطعا
! کار يکي از شما ها بوده
588
00:57:26,876 --> 00:57:29,251
، شايد آدمت خودت
جا سونگ ِ؟
589
00:57:31,751 --> 00:57:36,668
خيانتکار عوضي ، اين بود جواب خوبي هاي من ؟
590
00:57:37,626 --> 00:57:42,834
منو درگير نگه داشتي که تمامي تشکيلات
رو به دست بگيري؟
591
00:57:42,834 --> 00:57:45,209
...هي ، جونگ گو -
! مادر جنده -
592
00:57:45,543 --> 00:57:47,334
.. زبونتو دو نصف ميکنم
593
00:58:04,668 --> 00:58:11,709
، اگه يه بار ديگه اسممو به زبون بياري
! زبون لعنتيتو ميبُرم
594
00:58:13,834 --> 00:58:15,126
! امتحانم کن
595
00:58:17,834 --> 00:58:20,918
.تمام چيزي که ميخواي از راه به در کردن منه
596
00:58:21,668 --> 00:58:24,001
.تموم سعي خودت رو بکن
597
00:58:33,751 --> 00:58:36,918
! وکيلمون داره با تمام تواناييش کارشو ميکنه
598
00:58:38,459 --> 00:58:39,876
! پس آروم باش
599
00:58:41,001 --> 00:58:43,793
طي اين سال ها به اندازه کافي
! بهشون باج داديم
600
00:58:46,376 --> 00:58:48,084
! حل ميشه
601
00:58:50,084 --> 00:58:51,876
... تو
602
00:58:54,043 --> 00:58:55,834
با اون پيري ـي؟
603
00:59:00,918 --> 00:59:02,751
کار تو نبوده ؟
604
00:59:05,084 --> 00:59:11,126
..اگه تو نبودي ، حتما يکي از اون جاسوسا بوده يا شايدم
605
00:59:11,126 --> 00:59:12,459
يا ؟
606
00:59:14,793 --> 00:59:17,209
.هزاران نفر ديگه
607
00:59:21,334 --> 00:59:23,876
! بخورش ، چينيه لعنتي
608
00:59:28,084 --> 00:59:29,834
.هي جانگ
609
00:59:32,168 --> 00:59:33,584
.. خواهش ميکنم
610
00:59:35,168 --> 00:59:36,376
.مواظب خودت باش
611
00:59:46,543 --> 00:59:49,501
! ممنون که به فکرمي
612
00:59:50,793 --> 00:59:52,001
! حتي پشت ميله ها
613
00:59:54,251 --> 00:59:55,959
.. واقعا يه چيزي
614
01:00:22,334 --> 01:00:24,126
! بيارش
615
01:00:37,751 --> 01:00:40,251
! اين يه يادگاري کوچيک براي قدردانيه
616
01:00:40,918 --> 01:00:44,126
چي هست ؟ يه چيز خوردني؟
617
01:00:44,293 --> 01:00:50,501
! يه نوع کيک چينيه ، خيلي لذيذه
618
01:00:55,251 --> 01:00:56,543
مونکيک؟ ها ؟
619
01:00:58,418 --> 01:01:00,834
! بيخيال ، توي خونه بازش کن
620
01:01:01,001 --> 01:01:05,584
چطوري ميخورنش؟ اينجوري؟
621
01:01:11,001 --> 01:01:12,793
! خوردني به نظر نمياد
622
01:01:12,793 --> 01:01:17,209
.پول ِ پاکه ، نيازي نيست نگران نباشي
( پول شويي شده )
623
01:01:17,459 --> 01:01:19,668
! خوب حواسم بهت خواهد بود
624
01:01:19,876 --> 01:01:24,168
! برات يه بسته حمايتي معمولي ميفرستيم
625
01:01:24,168 --> 01:01:25,876
! پشتوانه ي براي بازنشستگيت در نظرش بگير
626
01:01:29,584 --> 01:01:33,959
! تو فقط بايد بري و بذاري ما کارمون رو بکنيم
627
01:01:34,751 --> 01:01:37,293
! زياد هم تو کار ما سَرَک نکش
628
01:01:45,668 --> 01:01:48,043
! يه سيگار بهم بده
.بله رئيس -
629
01:01:53,918 --> 01:01:59,376
چيه ، خوشت نميومد؟
بيشتر ميخواي؟
630
01:01:59,376 --> 01:02:02,084
سهمي از درآمدمونُ ميخواي؟
631
01:02:03,376 --> 01:02:05,293
.هي جانگ چونگ
632
01:02:06,543 --> 01:02:08,418
منو چي فرض کردي؟
633
01:02:14,418 --> 01:02:15,834
.پسش بگير
634
01:02:17,459 --> 01:02:19,959
! من از گانگستر ها پول نميگيرم
635
01:02:23,251 --> 01:02:25,168
پس چي ميخواي؟
636
01:02:26,918 --> 01:02:32,751
، تو سعي نميکني که ما رو از بين ببري
.پس قطعا يه چيزي ميخواي
637
01:02:32,751 --> 01:02:34,626
بکشمتون ؟
638
01:02:35,043 --> 01:02:38,459
! خيلي زود يکي ديگه جاتون رو ميگيره
639
01:02:39,459 --> 01:02:43,626
.و يه پرونده جديد شروع ميشه
. خيلي دردسر داره
640
01:02:43,876 --> 01:02:47,209
! چيز زيادي ازت نميخوايم
641
01:02:47,626 --> 01:02:52,168
فقط جايگاه ت رو بدون
.و هرچيزي که بهت گفته شده رو انجام بده
642
01:02:52,168 --> 01:02:54,709
.نيازي نيست به همه چيز شديدا واکنش نشون بدي
643
01:02:55,376 --> 01:03:00,334
پس ميخواي هر روز مثل گاو گوش به فرمونت باشيم ؟
644
01:03:00,959 --> 01:03:03,376
عين سگ برات دنباله يه توپ کوچيک بيوفتيم؟
645
01:03:04,001 --> 01:03:07,626
! نيازي نيست
646
01:03:07,918 --> 01:03:09,668
..بعنوان يه روابط تعاوني
647
01:03:10,668 --> 01:03:13,251
.بهش فکر کن ..
648
01:03:13,918 --> 01:03:16,293
.پولو بردار
.بله قربان -
649
01:03:26,043 --> 01:03:29,668
! بسيار خب ، کافيه ، برو
650
01:03:33,709 --> 01:03:35,209
! بسيار خب ، اطاعت ميشه
651
01:03:35,209 --> 01:03:39,251
.پيامت رو شفاف و رسا دريافت کردم
652
01:03:40,793 --> 01:03:43,043
.به زودي ازم باخبر ميشي
653
01:04:10,209 --> 01:04:12,876
. اين پرونده اداري رئيس کانگ ـه
654
01:04:12,876 --> 01:04:15,043
! هم حرفه اي و هم خصوصي
655
01:04:15,043 --> 01:04:16,334
! خفه بابا
656
01:04:20,418 --> 01:04:23,834
دقيق ـه ؟
657
01:04:24,834 --> 01:04:28,543
! اينو از يکي از بهترين گروه هکر هاي چيني گرفتم
658
01:04:28,543 --> 01:04:36,459
اونا ميتونند طي 2 روز به بانک اطلاعاتي
! اف بي آي نفوذ کنند
659
01:04:41,168 --> 01:04:42,834
و يانبيان هاي ولگرد چي؟
660
01:04:43,168 --> 01:04:44,668
.اونا منتظرن دستورن
661
01:04:54,709 --> 01:04:56,126
.تماس ورودي -
.داداش -
662
01:05:03,001 --> 01:05:07,084
داداش ديوث خودم ، کجايي؟
663
01:05:07,084 --> 01:05:10,293
کي رسيدي؟
امروز؟
664
01:05:10,751 --> 01:05:12,793
چرا زنگ نزدي؟
665
01:05:14,751 --> 01:05:16,751
! البته که مشکلي نيست
666
01:05:18,709 --> 01:05:21,209
چه سوپرايزي؟
667
01:05:25,793 --> 01:05:27,293
چرا اونجا؟
668
01:05:31,543 --> 01:05:33,209
. بسيارخب
669
01:05:36,793 --> 01:05:40,001
دو روزه پسش نداد؟
670
01:05:40,251 --> 01:05:42,959
! شبيه اون نيست
671
01:05:42,959 --> 01:05:45,001
.برو به انبار اينچئون
672
01:05:45,418 --> 01:05:46,293
! بله رئيس
673
01:05:50,876 --> 01:05:52,376
.بزن بغل
674
01:06:00,709 --> 01:06:02,293
ميخواي چيکار کني؟
675
01:06:10,001 --> 01:06:12,584
.به ولگردا خبر بده
676
01:07:19,459 --> 01:07:21,626
.فکر ميکنم پوششم از بين رفته
677
01:07:21,626 --> 01:07:24,459
! پروندمو از بين ببر و اينجا رو تميز کن
678
01:07:28,043 --> 01:07:32,126
!و لطفا سيگار رو ترک کن
679
01:07:33,334 --> 01:07:34,459
. مراقب باش
680
01:08:05,543 --> 01:08:07,626
اون برقا رو قطع کرد ؟
681
01:08:39,876 --> 01:08:43,876
! لعنتي ! تو نگفته بودي اون تفنگ داره
682
01:08:43,876 --> 01:08:45,543
! به منم نگفتن ، لعنتي
683
01:08:46,376 --> 01:08:48,209
هنوز هم بايد اون رو زنده بگيريم ؟
684
01:08:49,126 --> 01:08:52,168
.آره ، دستوره -
.بهتره صبر کنيم -
685
01:08:53,334 --> 01:08:58,043
! اين شيش تيره ، اون سه تير دَر کرده
686
01:08:59,084 --> 01:09:01,584
! هي کُند ذهن ، اينجا که يانبيان نيست
687
01:09:02,584 --> 01:09:06,751
صداي شليک هارو نشنيدي؟
! پليسا همه از اينا دارن
688
01:09:08,626 --> 01:09:10,501
پس خب چه کنيم؟
689
01:09:10,626 --> 01:09:13,209
! بيا بگيريمش زيره رگبار
690
01:09:13,751 --> 01:09:15,293
خطرناک نيست؟
691
01:09:15,293 --> 01:09:17,084
مگه ما توي تعطيلات هستيم؟
692
01:09:18,501 --> 01:09:19,459
! بيا حرکت کنيم
693
01:10:46,626 --> 01:10:48,459
! اون داخل منتظره ، قربان
694
01:11:00,084 --> 01:11:01,834
چرا دائما اينجا ؟
695
01:11:01,834 --> 01:11:04,376
! تو اينجايي ، هرچند يکم دير
696
01:11:04,709 --> 01:11:07,584
.آره ، دليلش بارون و ترافيک بود
697
01:11:08,293 --> 01:11:11,709
. سوک مو ، توي لعنتي
698
01:11:12,334 --> 01:11:15,793
من بهت گفته بودم جديدترين
! جي پي اس رو بخر
699
01:11:16,793 --> 01:11:20,376
.تو بايد اطلاعات به روز ترافيک رو داشته باشي ، حرومزاده
700
01:11:20,376 --> 01:11:22,251
! اينطوري رسيديم اينجا
701
01:11:25,501 --> 01:11:26,501
.بيارش
702
01:11:29,918 --> 01:11:31,043
! بيا
703
01:11:49,334 --> 01:11:50,709
.هي برادر
704
01:12:02,668 --> 01:12:07,834
ميخواي ببيني چي داخل اون بشکه ست؟
705
01:12:15,584 --> 01:12:17,126
.يه سيگار بهم بده
706
01:12:49,584 --> 01:12:51,376
! تادا
707
01:12:57,126 --> 01:12:59,293
! معلمه شطرنجته
708
01:13:01,126 --> 01:13:02,584
غافلگير شدي؟
709
01:13:05,251 --> 01:13:09,293
! زيبا و بانمکه و کَردَني هم هست
710
01:13:09,584 --> 01:13:12,209
..سينه هاي آبدارش
711
01:13:13,459 --> 01:13:14,834
.هي برادر
712
01:13:16,459 --> 01:13:18,251
ميدونستي؟
713
01:13:20,751 --> 01:13:24,251
اين دختره جاسوسه ؟
714
01:13:25,709 --> 01:13:27,043
! پليسه
715
01:13:28,751 --> 01:13:30,751
! اون يه پليسه
716
01:13:40,751 --> 01:13:45,668
ميدونستي؟
717
01:13:48,043 --> 01:13:49,793
..نه ، من
718
01:13:52,293 --> 01:13:53,293
. نميدونستم
719
01:13:59,584 --> 01:14:02,293
.اون جنده خانم خيلي قويه
720
01:14:02,584 --> 01:14:06,543
.به هر طريقي که باشه ، اون حرف نميزنه
721
01:14:07,168 --> 01:14:11,959
اون از ادماي من بهتره
.اين رو بهت قول ميدم
722
01:14:14,959 --> 01:14:23,209
ولي من از قبل ميدونستم که
! ميخوام چيو بدونم
723
01:14:24,501 --> 01:14:30,084
.فهميدم که باهاش موافقم
724
01:14:33,918 --> 01:14:35,918
.اينجا
725
01:14:37,501 --> 01:14:40,584
.من براش توي چين بخت و اقبال درست کردم
726
01:14:41,709 --> 01:14:43,168
!نگاش کن
727
01:14:52,001 --> 01:14:55,043
.حتي منم شوکه شده بودم
728
01:14:56,043 --> 01:15:02,418
.يه جاسوس معمولي نبوده ، بلکه جاسوسي بوده که عضوي از خانواده مون بوده
729
01:15:04,668 --> 01:15:06,251
.ادامه بده ، ببين
730
01:15:11,251 --> 01:15:15,418
.اون کثافتي که بغلشه رئيس کانگ ـه
731
01:15:16,501 --> 01:15:19,584
! اون کسيه که دنبال کونمون پارس ميکنه
732
01:15:26,168 --> 01:15:30,001
! وقتي توي هنرکده بود ، آموزگار بود
733
01:15:30,876 --> 01:15:35,209
.پس اون مربي و چيزاي ديگش بوده
734
01:15:35,834 --> 01:15:38,334
! احتمالا به گيلاسش فشار آورده
735
01:15:41,668 --> 01:15:43,418
.بعدي رو بخون
736
01:15:44,126 --> 01:15:45,834
.يکي ديگه هست
737
01:15:50,834 --> 01:15:52,918
.. اون ديوث اونجايي
738
01:15:56,001 --> 01:15:58,209
.حقيقتا گرفتم
739
01:16:02,501 --> 01:16:03,834
! مادر قحبه
740
01:16:06,376 --> 01:16:07,584
! مادر جنده
741
01:16:20,626 --> 01:16:21,918
! هي برادر
742
01:16:23,668 --> 01:16:25,209
شوکه شدي؟
743
01:16:43,918 --> 01:16:48,376
! اين کوني ها داشتن تمام اين مدت باهات بازي ميکردن
744
01:16:51,584 --> 01:16:54,251
! لعنتي ، کامل نميبُره
745
01:17:08,418 --> 01:17:14,001
فکر ميکني که رئيس کانگ پيغاممون رو بگيره ؟
746
01:17:18,459 --> 01:17:20,459
! هي ياباني ها -
بله ؟ -
747
01:17:21,793 --> 01:17:26,834
.خوش بگذرونيد و به دختره حال بديد
748
01:17:27,543 --> 01:17:28,626
. بسيارخب
749
01:17:29,709 --> 01:17:30,876
. بريم
750
01:17:33,584 --> 01:17:40,501
وقتي نوبت من برسه
! واسه مرگت بهم التماس خواهي کرد
751
01:18:44,626 --> 01:18:46,626
!چي ؟ يه کوني اين موقع صدام کرده
752
01:18:49,584 --> 01:18:51,543
! تو داري به حقوق خواب من تجاوز ميکني
753
01:18:54,876 --> 01:18:57,209
! مقداري خبر بهم رسيده که از خواب بيدارت ميکنه
754
01:18:57,668 --> 01:18:59,334
! بهتره خوب باشه
755
01:18:59,334 --> 01:19:01,293
.يه جلسه جديد تعيين شده
756
01:19:02,626 --> 01:19:04,626
.دو روز ديگه ، ساعت 5
757
01:19:05,209 --> 01:19:10,043
.تا وقتي اينجايي ، جانگ زمام کارها رو به دست خواهد گرفت
758
01:19:13,293 --> 01:19:16,668
خب تو اينجايي که هي يادآوريش کني؟
759
01:19:16,668 --> 01:19:18,668
! آره ، گهِ بي خاصيت
760
01:19:18,668 --> 01:19:20,251
چه ضري بود؟
761
01:19:20,251 --> 01:19:23,793
خب بي فايده تويي که همه چيو به يه
.چيني باختي
762
01:19:24,418 --> 01:19:27,459
از کي تاحالا چيني ها " گلدمون " رو اداره ميکنند؟
763
01:19:28,376 --> 01:19:30,793
مگه مال خاندان شما نبوده ؟
764
01:19:32,418 --> 01:19:34,334
! تو وارث حقيقي بودي
765
01:19:36,209 --> 01:19:39,626
! نميدونستم که اينقدر غمخوار مني
766
01:19:41,126 --> 01:19:43,293
و کي من رو وارد اينجا کرد ؟
767
01:19:43,459 --> 01:19:46,793
، اگه بخاطر تو نبود
.اين اتفاق نميوفتاد
768
01:19:47,501 --> 01:19:50,751
! پسر ، ما پليسيم
769
01:19:51,126 --> 01:19:56,751
، ما گزارش دريافت ميکنيم ، تحقيق ميکنيم
.مدرک پيدا ميکنيم ، و دستگير ميکنيم
770
01:19:56,751 --> 01:19:58,376
. اين شغل ماست
771
01:20:01,834 --> 01:20:06,251
خب کي اون گزارش رو رديف کرد؟
772
01:20:39,418 --> 01:20:45,793
! جانگ چونگ ، با کمترين هزينه موفق شدي
773
01:20:53,376 --> 01:20:54,501
!خب که چي ؟
774
01:20:54,834 --> 01:20:59,001
ازم چي ميخواي ؟
ميخواي خشم من رو افزايش بدي ؟
775
01:20:59,001 --> 01:21:01,543
اين بهترين کار توئه ؟
776
01:21:01,543 --> 01:21:04,959
! من لي جونگ گو هستم
! لي جونگ گوِ قادر
777
01:21:05,960 --> 01:21:25,960
S.A.B.E.R & Samandf
FarsiSubtitle & TvShow
778
01:22:17,251 --> 01:22:20,584
.جانگ چونگ ِ کثافت
779
01:22:22,459 --> 01:22:27,376
.اين زهر ِموشه ، شک ندارم
( اشاره به خائن و جاسوس )
780
01:22:28,251 --> 01:22:29,168
قربان؟
781
01:22:29,168 --> 01:22:32,459
! ولي نميتونم اجازه بدم اين اتفاق بيوفته
782
01:22:35,126 --> 01:22:38,001
! من نميتونم تنهايي غرق بشم
783
01:22:38,751 --> 01:22:44,459
و اين زهر موش ممکنه بر
! خلاف ظاهرش يه موهبت باشه
784
01:22:50,168 --> 01:22:55,126
.بسيار خب ، من اول شروع ميکنم
785
01:22:57,668 --> 01:22:59,293
.من شروع ميکنم
786
01:23:29,251 --> 01:23:31,834
جانگ از کجا فهميد ؟
787
01:23:33,543 --> 01:23:38,751
باهاش معامله کردي؟
788
01:23:42,084 --> 01:23:44,959
.ميدونم که آدم حقيري هستم
789
01:23:47,418 --> 01:23:48,959
! ولي ديگه نه اونقدر
790
01:23:51,918 --> 01:23:57,084
.فهميدم که تو بودي
791
01:23:58,543 --> 01:24:00,126
! فکر ميکردم از خود بي خود شده بودي
792
01:24:03,001 --> 01:24:04,959
.چنين موردي داشتيم
793
01:24:08,334 --> 01:24:10,209
.. خيلي وقت پيش
794
01:24:10,334 --> 01:24:15,334
براي همين بود که سوک مو رو جاسوس من کردي؟
به عنوان يه بيمه زندگي ؟
795
01:24:15,876 --> 01:24:21,084
ما اونو گذاشتيم اونجا ، ولي اون
! چيزي در مورد تو نميدونست
796
01:24:23,376 --> 01:24:25,251
. حرومزاده
797
01:24:25,251 --> 01:24:29,251
! اونجوري نباش ، تقريبا تموم شده
798
01:24:29,251 --> 01:24:31,418
! چيز ديگه اي واسه از دست دادن نمونده
799
01:24:36,876 --> 01:24:38,959
! هيچ چيز عوض نشده
800
01:24:40,376 --> 01:24:42,834
.ما طبق نقشه پيش ميريم
801
01:24:44,293 --> 01:24:46,334
خب نقشه چيه ؟
802
01:24:48,001 --> 01:24:49,376
نقشه ؟
803
01:24:52,168 --> 01:24:55,918
بين اون دوتا کدومشون برميگرده ؟
804
01:24:56,168 --> 01:24:57,459
! چي؟
805
01:25:10,168 --> 01:25:14,043
.جونگ سو کي در حال حاضر نماينده کُرسي "گلدمون" شده
806
01:25:15,501 --> 01:25:18,834
.تو گفتي هيچ قدرت و پشتوانه اي نداره
807
01:25:19,501 --> 01:25:24,043
اون رئيس " جلي" بود ، ولي تمام
.قدرتشو از دست داد
808
01:25:24,043 --> 01:25:27,209
.وقتي که خاندانها به عنوان شرکت گلدمون يکي شدند
809
01:25:27,209 --> 01:25:30,584
.اونموقع ، "جلي " در حال انحلال بود
810
01:25:30,584 --> 01:25:32,459
! و نيمه بازنشسته بود
811
01:25:32,709 --> 01:25:34,501
! پس اون براي ما عاليه
812
01:25:35,543 --> 01:25:40,084
.ما از ابتدا مراقب اون بوديم ، الان اون آمادست
813
01:25:40,793 --> 01:25:46,668
ولي اون اينقدر ضعيفه که
!با کمک ما به تنهايي کاري از پيش نميبره
814
01:25:47,001 --> 01:25:50,709
! براي اينه که به يه زوج مداوم نياز داره
815
01:25:51,168 --> 01:25:52,459
زوج مداوم؟
816
01:25:53,001 --> 01:25:55,418
.مدير شرکت گلدمون ، لي جا سونگ
817
01:25:55,418 --> 01:25:57,501
! اونم اهل شهريه که جانگ هست
818
01:25:57,501 --> 01:26:00,501
! و همينطور يه چينيه
819
01:26:00,751 --> 01:26:02,751
قبول ميکنه؟
820
01:26:03,709 --> 01:26:06,376
! ممکنه بعدا مجبور بشه به جانگ خيانت کنه
821
01:26:10,168 --> 01:26:14,584
! هميشه در حيرت بودم که زوج مداومم کي بوده
822
01:26:15,834 --> 01:26:19,793
! با وجود تو ، ممکنه يه کار شدني باشه
823
01:26:21,084 --> 01:26:23,668
.جا سونگ بيا تا اخرش بريم
824
01:26:24,251 --> 01:26:25,543
! حرومزاده
825
01:26:28,084 --> 01:26:32,209
شما دوتا هنوز مشکلتون رو حل نکرديد ؟
826
01:26:36,251 --> 01:26:41,584
.جا سونگ بذار بعدا مفصل صحبت کنيم
827
01:26:47,876 --> 01:26:50,001
اين چه کوفتيه ؟
828
01:26:50,334 --> 01:26:54,501
.از اون براي تسلط بر گلدمون استفاده کن
829
01:26:55,626 --> 01:26:57,459
.تو گفتي اين پايان کاره
830
01:26:58,959 --> 01:27:01,459
.تو گفتي اين آخرين ماموريت من ِ
831
01:27:02,334 --> 01:27:04,126
.قربان ، نميتونم اينکارو انجام بدم
832
01:27:04,584 --> 01:27:08,834
! تو قول دادي ، خودت بهم قول دادي
833
01:27:08,834 --> 01:27:11,001
برات مهم نيست چه بلايي سرم مياد؟
834
01:27:11,209 --> 01:27:12,543
اصلا من مهم هستم ؟
835
01:27:12,543 --> 01:27:14,334
! انتخاب ديگه اي نيست
836
01:27:15,626 --> 01:27:19,126
.اين امن ترين راه براي توست
837
01:27:19,626 --> 01:27:22,959
! حرومي ، چرندياتت رو تموم کن
838
01:27:25,918 --> 01:27:28,584
فکر ميکني که جانگ چونگ چطور فهميده؟
839
01:27:30,834 --> 01:27:35,626
... بانک اطلاعاتي ما هفته گذشته
840
01:27:37,043 --> 01:27:39,043
. توسط هکر هاي چيني هک شده بود ..
841
01:27:39,126 --> 01:27:44,043
! اونا منو هدف گرفتن و چيزاي فوق محرمانه رو دزديدن
842
01:27:44,043 --> 01:27:45,876
.اونا سوک مو رو هم اونجا پيدا کردن
843
01:27:48,001 --> 01:27:49,751
! اونا همه چي دارن
844
01:27:51,334 --> 01:27:56,543
! و پرونده تو هم شاملش بوده
845
01:28:26,709 --> 01:28:32,543
چرا جا سونگ رو نميکشي ؟
846
01:28:40,043 --> 01:28:42,043
.قراداد "شانگهاي" رو بررسي کن
847
01:28:50,001 --> 01:28:53,584
.من همه پرونده هاتو پاک کردم
848
01:28:55,084 --> 01:29:00,168
! افسر لي جا سونگ وجود نداره
849
01:29:02,251 --> 01:29:09,168
.فقط من و رئيس در موردت ميدونيم
850
01:29:11,251 --> 01:29:14,501
هيچکس نميدونه که چرا جانگ تصميم گرفت
..که تو رو زنده نگه داره
851
01:29:15,084 --> 01:29:17,668
! ولي اين يه فرصت خوش يمن ـيه
852
01:29:18,459 --> 01:29:22,043
.به ما يه فرصت عالي ميده
853
01:29:24,084 --> 01:29:26,543
. کار ِ جانگ چونگ امروز تموم ميشه
854
01:29:28,126 --> 01:29:30,209
. خاندان لي در حاله جنبش اند
855
01:29:32,626 --> 01:29:34,293
.سيگار بده
856
01:29:45,709 --> 01:29:46,834
چي؟
857
01:29:49,668 --> 01:29:50,501
! لعنتي
858
01:29:51,584 --> 01:29:52,501
! بگيريدش
859
01:30:04,376 --> 01:30:06,293
! مادر جنده ها
860
01:30:43,626 --> 01:30:45,001
!رئيس ، تو بايد بايد بري
861
01:30:45,001 --> 01:30:46,668
! ولم کنيد ، احمق ها
862
01:30:49,626 --> 01:30:50,584
! همشون رو بکشيد
863
01:30:50,584 --> 01:30:51,751
! مادرجنده ها
864
01:30:55,876 --> 01:30:57,043
! بفرستيدشون به جهنم
865
01:31:02,668 --> 01:31:03,959
! عقب نگه شون داريد
866
01:31:05,709 --> 01:31:06,876
! جلوشون رو بگيريد
867
01:32:51,043 --> 01:32:54,168
.. لعنتي هاي ترسو
868
01:32:55,251 --> 01:32:57,251
جانگ گو دستوره حمله رو داده ؟
869
01:32:59,334 --> 01:33:02,251
تو حقه پليس گير افتاديم ؟
870
01:33:03,251 --> 01:33:10,418
، تو خاندان مارو دست کم گرفتي
! تو به چيني ها خيانت کردي
871
01:33:18,209 --> 01:33:22,126
. بهم حمله کن ، مادر جنده ! به من حمله کن
872
01:33:22,626 --> 01:33:23,918
! انجامش بده
873
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
.تکون بخور ، تکون بخور ، تکون بخور
874
01:34:51,293 --> 01:34:52,543
! همينجا ، چاقال
875
01:35:43,293 --> 01:35:48,501
. جونگ گو ،اون ديوث بالاخره توفان به پا کرد
876
01:35:48,751 --> 01:35:54,209
! اون پاي همه رو به اين کثيف کاري کشيد
877
01:35:54,626 --> 01:35:58,376
! کاره اون و خاندان " جائبوم "ـش تمومه
878
01:35:58,959 --> 01:36:03,959
. چاره ديگه اي نيست
879
01:36:05,709 --> 01:36:10,043
! يکي بايد پا پيش بذاره و اين گند کاري رو تميزش کنه
880
01:36:11,543 --> 01:36:13,376
درسته، معاون جانگ ؟
881
01:36:36,043 --> 01:36:40,418
ما نهايت تلاشمون رو کرديم ولي اون
.زنده نخواهد ماند
882
01:36:41,418 --> 01:36:42,543
.متاسفم
883
01:37:02,084 --> 01:37:04,084
چيکار کنيم رئيس؟
884
01:37:30,876 --> 01:37:33,959
هان جو کيونگ کجاست ؟
... اون -
885
01:37:35,709 --> 01:37:37,209
.در حال بهبوده
886
01:37:38,959 --> 01:37:41,668
! در مورد بچه متاسفم
887
01:37:42,334 --> 01:37:47,876
.استرس بالا و شک ناگهاني باعث اين امر شده
888
01:37:48,543 --> 01:37:52,084
! اينم براش خيلي خطرناک بود
889
01:38:18,709 --> 01:38:22,334
.حالا جا سونگ بايد کنار بکشه
890
01:38:22,751 --> 01:38:24,501
! حالا ديگه موفق ميشه
891
01:38:25,459 --> 01:38:27,959
نبايد بخاطرش از ما متشکر باشه؟
892
01:38:37,334 --> 01:38:43,001
، وقتي اين قضيه تموم شد
.استعفامو به جريان ميندازم
893
01:38:46,168 --> 01:38:50,668
مستي ؟
! دوباره نه
894
01:38:54,668 --> 01:38:58,459
اگه تو بري کي ميخواد اين عمليات رو رهبري کنه؟
895
01:38:58,918 --> 01:39:01,626
تو اين پرونده رو درست کردي
! مثل بچته
896
01:39:03,876 --> 01:39:06,376
! نميتونم ، من براي اين لعنتي خيلي خنگ ام
897
01:39:09,334 --> 01:39:12,918
.بهانه ات خنگيه؟ احمق لعنتي
898
01:39:16,501 --> 01:39:17,876
.نميتوني اينارو ول کني
899
01:39:23,959 --> 01:39:26,334
! هيچکس نميتونه پا پس بکشه
900
01:39:28,251 --> 01:39:32,084
.يا ما تمومش ميکنيم يا در حين انجامش ميميريم
901
01:39:32,084 --> 01:39:34,959
! پس هيچ راه برگشتي نيست
902
01:39:37,668 --> 01:39:41,126
.باعث شرمندگي ـه
.ما افراد کمي رو از دست داديم
903
01:39:41,459 --> 01:39:44,668
.لازمه که يه سري توي جنگ قرباني بشن
904
01:39:50,459 --> 01:39:55,751
ميتوني اونو توي جبهه خودمون نگه داري؟
905
01:39:56,543 --> 01:39:58,793
.ديگه خيلي آسون نميتونه باشه
906
01:40:01,001 --> 01:40:06,209
.چيکار ميتونه بکنه؟ اون ماهي ـيه که توي تورمون افتاده
907
01:40:19,584 --> 01:40:21,043
. نه ، ممنون
908
01:40:22,376 --> 01:40:24,001
.ترک کردم
909
01:40:34,376 --> 01:40:40,626
کي ميدونست که درگذشت سئوک اينقدر
! خوش يمن باشه
910
01:40:42,168 --> 01:40:43,793
! حقيقتا
911
01:40:44,501 --> 01:40:47,001
.. حالا که همه اينا رو پشت سر گذاشتيم
912
01:40:47,168 --> 01:40:54,043
سئوک و پسرانش لي و جانگ
.خيلي درگير بودن
913
01:40:54,043 --> 01:40:56,376
.اين نويد يه دوران جديده
914
01:40:56,751 --> 01:41:01,876
افراد جانگ تو خط ميمونند؟
915
01:41:02,376 --> 01:41:04,834
! اونا فعلا جا سونگ رو گرفتن
916
01:41:08,501 --> 01:41:10,918
! نگراني هات بي مورده
917
01:41:11,834 --> 01:41:18,084
!بهتون اطمينان ميدم ، اونا با بي ملاحضگي کاري نميکنند
918
01:41:21,126 --> 01:41:26,043
، وقتي که من روي کُرسي بشينم
.بهش قول معاونت ميدم
919
01:41:29,209 --> 01:41:31,126
! فکر عاليه
920
01:41:31,876 --> 01:41:37,334
.موافقت بر سر مقام ، باعث کاميابي ميشه که بهترين کاره
921
01:41:37,918 --> 01:41:41,084
عاليه
.خيلي خوبه -
922
01:41:52,376 --> 01:41:56,626
.واسه احتياط ، من آدماي خودمو آوردم
923
01:41:57,876 --> 01:42:02,709
. نيروي کافي براي انتقال آروم و بي دردسر
924
01:42:02,709 --> 01:42:07,001
.نگران نباشيد ، من جايگاه خودم رو ميدونم
925
01:42:07,751 --> 01:42:09,668
با چند تا مرد چيکار ميتونم بکنم؟
926
01:42:09,668 --> 01:42:12,876
.اونارو به عنوان دوستانم در نظر بگيريد
927
01:42:17,126 --> 01:42:21,043
.بيايد اين نوشيدني هارو تموم کنيم و شروع به کار کنيم
928
01:42:31,168 --> 01:42:33,959
! احساس خيلي بدي دارم
929
01:42:34,501 --> 01:42:38,334
"درخواست نمايندگي رياست " گلدمون
.واسه اين زانو هاي پير
930
01:42:39,709 --> 01:42:41,126
چي ميخواي؟
931
01:42:41,584 --> 01:42:43,043
چي ميخوام؟
932
01:42:44,168 --> 01:42:47,918
.يادت باشه تو گوش به فرمان مني
933
01:42:49,334 --> 01:42:53,418
تا موقعي که فرمانده جديد مشخص بشه مستقيما به من
.گزارش بده
934
01:42:54,918 --> 01:42:59,543
دارم هشدار ميدم
.هيچ چيز عوض نشده
935
01:43:00,459 --> 01:43:03,709
.تو يه پليسي ، اينو فراموش نکن
936
01:43:06,043 --> 01:43:11,584
.نمودار سازماني بازبيني شده هفته ديگه ارائه ميشه
937
01:43:12,418 --> 01:43:16,918
.به بخشهايي دسترسي خواهي داشت که قبل نداشتي
938
01:43:17,501 --> 01:43:18,709
گرفتي؟
939
01:43:19,751 --> 01:43:25,959
بخصوص مقامات عالي رتبه، مامورين دولت
.و افراد نفوذي توي شرکت گلدمون
940
01:43:41,251 --> 01:43:42,834
..يه چيز ديگه
941
01:43:45,418 --> 01:43:48,376
.لي به زودي آزاد ميشه
942
01:43:49,501 --> 01:43:50,584
چي؟
943
01:43:50,751 --> 01:43:52,209
! مدارک کم بوده
944
01:43:52,376 --> 01:43:56,001
.بذار صريح باشم ، بهش دست نزن
945
01:44:02,084 --> 01:44:04,168
.در مورد بچه ات متاسفم
946
01:44:06,001 --> 01:44:07,168
.جدي ميگم
947
01:44:51,501 --> 01:44:52,584
. بله
948
01:44:53,126 --> 01:44:54,459
چي؟
949
01:45:09,626 --> 01:45:11,459
.خوب به نظر نمياد
950
01:45:12,168 --> 01:45:15,709
.تو بايد مقدمات لازم رو انجام بدي
951
01:45:27,793 --> 01:45:30,293
.تنهامون بذاريد
952
01:45:33,126 --> 01:45:34,334
. بريم
953
01:46:41,834 --> 01:46:44,543
.خودت رو جمع و جور کن عوضي
954
01:46:46,751 --> 01:46:49,084
. من هنوز نمرده ام
955
01:46:54,168 --> 01:46:57,293
!! فکر نميکنيم بعدا بببينمت
956
01:46:59,793 --> 01:47:01,834
.از ديدنت خوشحال شدم
957
01:47:06,168 --> 01:47:08,043
.هي برادر
958
01:47:11,668 --> 01:47:13,668
.قيافت داغونه
959
01:47:22,126 --> 01:47:25,126
..زمانشه
960
01:47:28,834 --> 01:47:31,501
.که طرفت رو انتخاب کني
961
01:47:37,459 --> 01:47:40,293
! گوش کن چاقال
962
01:47:44,334 --> 01:47:47,126
.در اونصورت زنده ميموني
963
01:48:10,793 --> 01:48:13,001
چيکار ميکني ؟
964
01:48:14,418 --> 01:48:15,876
! رئيس
965
01:48:18,959 --> 01:48:20,126
! داداش
966
01:48:20,293 --> 01:48:22,834
.. احمق لعنتي
967
01:48:29,918 --> 01:48:32,084
...چي ميشه اگه
968
01:48:34,209 --> 01:48:36,626
.معجزه بشه
969
01:48:38,334 --> 01:48:41,793
خوب ميشم؟
970
01:48:44,751 --> 01:48:49,834
فکر کردي که ميتوني خوبم کني ؟
971
01:49:18,751 --> 01:49:24,501
.توي گاوصندوق دفترم برات يه هديه گذاشتم
972
01:49:27,918 --> 01:49:29,918
.بعدا نگاش کن
973
01:49:36,501 --> 01:49:39,626
.قوي باش
974
01:49:42,084 --> 01:49:43,834
.برادر من
975
01:49:44,793 --> 01:49:49,751
! تنها راه نجاتته
976
01:49:54,959 --> 01:49:57,584
! برو ، من خسته ـم
977
01:55:35,376 --> 01:55:37,376
..من نفرين شده ام
978
01:55:38,751 --> 01:55:42,418
.يه آدم توانا تا چقدر ميتونه ذليل بشه
979
01:55:45,001 --> 01:55:48,834
.بله رئيس ، اون آزاد شد
980
01:56:42,876 --> 01:56:47,751
.سوار شو ، ميخوام باهات صحبت کنم
981
01:57:04,959 --> 01:57:09,793
روز قشنگيه ، نه؟
982
01:57:42,001 --> 01:57:43,793
! اون يه راننده افتضاحه
983
01:58:42,293 --> 01:58:46,876
اگه جاي من بودي ، همين کارو نميکردي؟
984
01:58:49,209 --> 01:58:51,459
.کانگ نميزاره اين اتفاق بيفته
985
01:58:53,543 --> 01:58:55,084
چيکار ميتونه بکنه؟
986
01:58:56,418 --> 01:59:00,709
.با رفتنت ، اون فقط ميتونه به من اعتماد کنه
987
01:59:03,834 --> 01:59:07,043
ميشه ؟
.بريم يه هوايي بخوريم
988
01:59:23,001 --> 01:59:27,876
.مراقب باش ، سلام منو به جانگ چونگ برسون
989
02:00:11,126 --> 02:00:16,126
. اگه داري يه سيگار بهم بده
990
02:00:30,918 --> 02:00:35,543
آخرين سيگار درخواست زيادي که نيست ، هست؟
991
02:00:58,209 --> 02:01:00,209
جلسه مجمع مديران امروزه؟
992
02:01:06,084 --> 02:01:11,543
، تبريک منو به جا سونگ برسون
! کي ميدونست اون ميشينه رو کُرسي
993
02:01:12,209 --> 02:01:13,751
...پولداراي بي مصرف
994
02:01:28,543 --> 02:01:31,334
! روز زيبايي براي مردنه
995
02:01:52,168 --> 02:01:55,084
! چطور جرات ميکني؟
996
02:02:56,668 --> 02:02:59,376
.چه پيچيدگي ـه
997
02:03:03,918 --> 02:03:07,334
هي آقا ، واقعا کرايه تاکسي رو داري؟
998
02:03:09,001 --> 02:03:10,293
! لعنت بهش
999
02:03:10,793 --> 02:03:13,959
! باشه باشه، دست نزن
1000
02:03:13,959 --> 02:03:15,709
کدوم ماشين ؟
اون؟
1001
02:03:48,543 --> 02:03:50,668
.توجه کنيد لطفا
1002
02:03:51,043 --> 02:03:57,334
..معاون فعلي ما
..براي جانشيني جانگ سو کي
1003
02:03:58,376 --> 02:04:06,793
.بخاطر مشکلات شخصي از کانديدايي عقب نشيني کردن
1004
02:04:28,918 --> 02:04:33,584
.و لي جا سونگ براي رياست کُرسي نامزد شده
1005
02:04:34,209 --> 02:04:36,709
اعتراضي هست؟
1006
02:05:31,043 --> 02:05:36,251
...اين ماشين گرونيه ، مال تو نميتونه باشه
1007
02:05:38,001 --> 02:05:41,334
! آقا ، بغلش وايسا
1008
02:05:41,876 --> 02:05:43,126
چي ، چي؟
1009
02:05:44,418 --> 02:05:48,168
کري؟
! نزديک ماشين
1010
02:05:48,293 --> 02:05:49,459
... اوه ، بسيارخب
1011
02:07:12,876 --> 02:07:17,751
رئيس لي جا سونگ
1012
02:07:34,126 --> 02:07:35,876
اسمت چي بود؟
1013
02:07:39,626 --> 02:07:41,251
لي جا سونگ ، قربان
1014
02:07:43,918 --> 02:07:45,334
.. لي جا سونگ
1015
02:07:46,959 --> 02:07:48,959
"متولد شده در " يئوسو
1016
02:07:50,668 --> 02:07:53,126
چيني زاده ، درسته؟
1017
02:07:54,584 --> 02:07:55,834
.بله قربان
1018
02:08:08,876 --> 02:08:14,293
.يه شغلي برات دارم
! شغلي که در خوره تو باشه
1019
02:08:17,668 --> 02:08:18,751
قربان؟
1020
02:09:45,959 --> 02:09:49,334
"شش سال پيش " يئوسو
1021
02:09:58,084 --> 02:09:59,751
! يالا ، عجله کن
1022
02:10:00,918 --> 02:10:03,959
! لعنتي ، وقتي عصبي ميشم شاشم ميگيره
1023
02:10:03,959 --> 02:10:05,459
.عين يه فاحشه مست ميکني
1024
02:10:13,168 --> 02:10:15,334
.زود برميگردم -
! لعنت بهت -
1025
02:10:21,501 --> 02:10:23,376
.لعنتي ، ريخت رو شلوارم
1026
02:10:28,793 --> 02:10:31,459
نقشه اي واسه بعد هست؟ -
چي فکر ميکني؟ -
1027
02:10:35,001 --> 02:10:37,709
چه کوفتيه ؟
1028
02:10:39,834 --> 02:10:41,293
.. خيلي زيادن
1029
02:10:42,668 --> 02:10:45,459
کدوم خريِ؟
1030
02:10:45,793 --> 02:10:48,709
! ميکشمت
1031
02:10:49,710 --> 02:10:59,710
S.A.B.E.R & Samandf
FarsiSubtitle & TvShow
1032
02:11:03,793 --> 02:11:05,334
. يه سيگار بهم بده
1033
02:11:08,334 --> 02:11:12,084
.بيا تميز کاري کنيم بعد بريم فيلم ببينيم
1034
02:11:13,584 --> 02:11:14,959
چه فيلمي؟
1035
02:11:15,584 --> 02:11:17,584
.پورن
1036
02:11:18,918 --> 02:11:20,376
.. لعنتي
1037
02:11:22,376 --> 02:11:23,668
. بريم
1038
02:11:24,669 --> 02:11:34,669
Saber_pezhman@yahoo.com ( صابر )
saman_df@ymail.com ( سامان کياني )