1 00:00:17,036 --> 00:01:00,936 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - ديدة إبراهيم || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممعتة 2 00:01:16,660 --> 00:01:19,931 # أحبني، أحبني# 3 00:01:21,231 --> 00:01:24,271 # قُل ذلك# 4 00:01:27,671 --> 00:01:33,810 # دعني أطير معك# 5 00:01:38,849 --> 00:01:44,354 # نحن مخلوقات الرياح # 6 00:01:47,958 --> 00:01:55,462 # أحرار مثل الريح # 7 00:02:01,737 --> 00:02:05,942 سعيدة بمجيئك، كيف حالك؟ - أنا بخير، كيف حالكِ انتِ؟ - 8 00:02:05,943 --> 00:02:12,883 # لتهتم بي أكثر وأكثر # 9 00:02:22,458 --> 00:02:27,228 أنتِ تسخرين من لهجتي - كلا، لا أسخر - 10 00:02:27,530 --> 00:02:30,043 أنتِ تسخرين مني 11 00:02:32,836 --> 00:02:39,756 # نحن مخلوقات الرياح # 12 00:02:40,944 --> 00:02:47,265 # أحرار مثل الريح # 13 00:02:52,022 --> 00:02:57,575 # هنا أنت تلمسني # 14 00:03:00,364 --> 00:03:06,602 # أنا اسمع صوت الماندولين يا عزيزي # 15 00:03:06,603 --> 00:03:11,009 # هنا قد قبّلتني # 16 00:03:12,409 --> 00:03:17,255 # ومع قُبلتك، بدأت حياتي # 17 00:03:22,320 --> 00:03:28,547 \\ في عمق الغابة \\ 18 00:03:28,548 --> 00:03:31,134 # مثل القفز على الأشجار ## 19 00:04:10,566 --> 00:04:12,068 نقاطع برنامج الليلة 20 00:04:12,069 --> 00:04:17,106 لنبلغكم يإنقطاع هائل في الكهرباء حدث في الساحل الغربي 21 00:04:17,107 --> 00:04:18,708 ما هي حالة الشرود؟ 22 00:04:18,709 --> 00:04:23,079 نوع من فقدان الذاكرة يستمر لفترة طويلة 23 00:04:23,080 --> 00:04:27,783 حالة الشرود: تكون عندما يستمر فقدان الذاكرة لفترة ممتدة من الوقت 24 00:04:27,784 --> 00:04:30,853 وفقدان الذاكرة أحيانا تبدأ حياة جديدة 25 00:04:30,854 --> 00:04:34,690 وغير مرتبطة تماماً بحالتها السابقة 26 00:04:34,691 --> 00:04:37,992 وهذه الإستجابة تسمى: حالة الشرود 27 00:04:38,793 --> 00:04:39,993 "مكالمة من إيلاي" 28 00:04:42,565 --> 00:04:43,832 (إيلاي) 29 00:04:56,812 --> 00:04:58,714 لماذا ليس لدي إشارة؟ 30 00:04:58,715 --> 00:05:01,484 فلتشغلوا الموسيقى - فلتشغلي الكهرباء - 31 00:05:01,485 --> 00:05:04,854 أبـي؟ - فلتشغلي الكهرباء - 32 00:05:04,855 --> 00:05:08,057 ماذا عن الطاقة الشمسية؟ متى قد يأتي هذا المحول إلى هنا؟ 33 00:05:08,058 --> 00:05:10,893 كان من 4 أسابيع، سأسأل مجدداً المرة القادمة عندما أكون بالمدينة 34 00:05:10,894 --> 00:05:13,562 ،إمتحاني يوم الخميس أحتاج أن أدرس 35 00:05:13,563 --> 00:05:18,734 ،هناك تكنولوجيا قديمة قد تكونين سمعتِ عنها 36 00:05:18,735 --> 00:05:22,403 "إنها تدعى بـ"الكتب - الأوضاع تتغير في كل يوم - 37 00:05:24,907 --> 00:05:27,243 لنشعل بعضاً من الشموع يا حلوتي 38 00:05:27,244 --> 00:05:30,846 كنت في منتصف الرقص، أيمكننا أن نزود المولد ببعضاً من الوقود؟ 39 00:05:30,847 --> 00:05:32,181 أجل، يا أبي 40 00:05:32,182 --> 00:05:35,105 إيفا) تريد موسيقاها، لا يمكن) أن نبعدها عن رقصها 41 00:05:35,106 --> 00:05:39,021 لا يوجد ماء أيضاً - متى ستعتادان على العيش بالمكان؟ - 42 00:05:39,022 --> 00:05:41,505 عندما تنتهي من إصلاح المنزل 43 00:06:06,550 --> 00:06:08,632 فلتشغلوا الأضواء 44 00:06:52,813 --> 00:06:57,765 ،هيّا أيها النقيب المُستهلك حان وقت صيد وجمع الوقود الأحفوري 45 00:07:02,005 --> 00:07:04,173 !بئس الأمر 46 00:07:04,174 --> 00:07:06,743 سحقاً، سحقاً 47 00:07:06,893 --> 00:07:08,427 أنا آسفة جداً 48 00:07:08,428 --> 00:07:13,834 خرجت لأجلب المصباح اليدوي ولابد أني تركتها مفتوحة 49 00:07:14,034 --> 00:07:16,335 لا بأس 50 00:07:17,838 --> 00:07:20,606 !أنا خرقاء، أنا آسفة للغاية 51 00:07:20,607 --> 00:07:23,791 لا بأس، لدي بطارية آخرى 52 00:07:35,188 --> 00:07:37,716 حسناً، شغّليها 53 00:07:42,796 --> 00:07:43,696 لا 54 00:07:43,697 --> 00:07:46,966 نعتقد أن هذا حدث في محطة توليد الكهرباء 55 00:07:46,967 --> 00:07:51,503 ،أنظمة الطوارئ أكملت الأمر وفي النهاية توقفت عن العمل 56 00:07:51,504 --> 00:07:55,174 وبعدها هذا أثار غلق محطات الكهرباء في الشبكة كاملة 57 00:07:55,175 --> 00:07:59,645 ونسمع أن تلك الشبكات ليس لها المقدرة على التعامل مع هذه المشكلة 58 00:07:59,646 --> 00:08:03,282 وبالتالي أغلق نفسها، وهذا تقريباً الخط الذي إنقطع 59 00:08:03,283 --> 00:08:06,905 مازلنا ننتظر سماع الأخبار من المسؤولين لنعرف 60 00:08:06,906 --> 00:08:10,015 ما هو السبب الفعلي. ،هنا على الساحل الغربي - 61 00:08:10,016 --> 00:08:15,111 هناك شائعات كثيرة ومن يدعي .. بأنهم الإرهابين يستهدفون شبكتنا 62 00:08:17,264 --> 00:08:21,934 يبدو على الأقل 300 مليون من شخص هم الأن بدون كهرباء 63 00:08:21,935 --> 00:08:25,504 ... وبالنسبة للمولدات الإحتياطي ... لا يوجد أي تصريح بعد - 64 00:08:25,505 --> 00:08:27,807 الملايين مازالوا بدون كهرباء 65 00:08:27,808 --> 00:08:30,409 .. بدون مترو أو مصاعد ومطارات 66 00:08:30,410 --> 00:08:35,568 إذا كانت وسائل تبريد اللقاحات مصدر قلق بالعاصمة 67 00:08:36,383 --> 00:08:41,605 .ونطلب من الجميع المكوث في البيت ... ... لتغلوا مياهكم وحافظا على طعامكم 68 00:08:42,422 --> 00:08:44,323 ألا يجب أن نسير فحسب؟ 69 00:08:44,324 --> 00:08:49,161 ،سيأخذ الأمر ثلاثة أيام و كيف سنأتي بالغاز؟ 70 00:08:49,162 --> 00:08:54,235 ربما يوصلنا شخص ما - وإذا لم يفعلوا، أو لم يريدوا؟ - 71 00:08:54,635 --> 00:08:56,736 سنظل جميعا بالمدينة أخيراً 72 00:08:56,737 --> 00:08:59,271 وماذا سندفع إلى الفندق بالتحديد؟ 73 00:08:59,272 --> 00:09:01,568 (يمكننا أن نبيع (إيفا 74 00:09:01,892 --> 00:09:04,416 ستحصلين فقط على علبة لحم خنزير مُعلب 75 00:09:05,479 --> 00:09:07,844 وما هي تلك العلب بالضبط؟ - فكري فيها - 76 00:09:07,845 --> 00:09:11,619 يوجد فعلاً متحق للمنتجات (المعلبة في (جوجينهام 77 00:09:13,687 --> 00:09:15,688 .أبيكِ يفوز 78 00:09:34,958 --> 00:09:36,836 أبي؟ 79 00:09:38,078 --> 00:09:39,745 إيفا)؟) 80 00:09:39,746 --> 00:09:42,831 ما الأمر؟ - ليس هناك شيء بعد - 81 00:09:46,520 --> 00:09:48,953 هل الصوت يعمل؟ - أجل - 82 00:09:50,190 --> 00:09:53,749 ماذا عن البطارية؟ - إنها شمسية - 83 00:10:09,476 --> 00:10:12,314 ستنجحين بكل سهولة يا عزيزتي 84 00:10:13,814 --> 00:10:19,686 عليك قول ذلك هذا لأنك والدي - صحيح. لكني أيضاً محق - ، 85 00:10:19,786 --> 00:10:23,892 يمكن أن تكوني رئيسة الكون بكامله 86 00:10:26,092 --> 00:10:28,662 أريد أن أعرف لو كنت سأتجاوزه 87 00:10:29,462 --> 00:10:31,545 .أعرف 88 00:10:34,546 --> 00:10:38,546 {\an6}عشرة أيام بدون كهرباء 89 00:10:46,913 --> 00:10:48,749 ماذا؟ 90 00:10:49,149 --> 00:10:50,998 واتتني فكرة 91 00:10:56,723 --> 00:10:59,193 حسناً، أعطني رباط حذائك 92 00:10:59,793 --> 00:11:02,163 حـقـاً؟ - أجل - 93 00:11:03,063 --> 00:11:04,945 حسناً 94 00:11:07,501 --> 00:11:09,449 حذار يا أبي 95 00:11:16,209 --> 00:11:18,795 !يا إلهي 96 00:11:41,768 --> 00:11:45,652 عائلة (جوهانسون) غادروا منزلهم - هذا أمر غريب - 97 00:11:45,653 --> 00:11:47,512 أجل 98 00:11:49,109 --> 00:11:55,014 إذا هل سترين أصحابكِ مجدداً؟ 99 00:11:55,015 --> 00:11:57,264 أجل، سوف نرى من هناك 100 00:12:04,305 --> 00:12:06,265 "لا يوجد وقود" 101 00:12:24,110 --> 00:12:26,013 بسرعة شديدة 102 00:12:26,413 --> 00:12:31,080 سأسألكم هذا السؤال تمتلكون المال، صحيح؟ 103 00:12:32,218 --> 00:12:34,620 نعم سيدي، لدي يا سيدي 104 00:12:34,621 --> 00:12:37,971 وبطاقة عضويتك في بيغ بوكس) مدفوعة حتى اللحظة؟) 105 00:12:39,392 --> 00:12:43,731 أجل، أعني من قد يرفض فرصة دفع للحصول على حق للتسوق 106 00:12:44,431 --> 00:12:47,800 أجل، لا يمكننا أن نتوخ الحذر هنا 107 00:12:47,801 --> 00:12:50,636 كارثة كهذه لا تأتي دائما بالجانب الأفضل من الناس 108 00:12:50,637 --> 00:12:53,572 إنها تكشف الشخصية، أنت محق - أجل، إنها كذلك 109 00:12:53,573 --> 00:12:57,209 رغبة الناس بالحصول على إحتياجات بدون مقابل ما أوصلنا لهذا بالمقام الأول 110 00:12:57,210 --> 00:13:01,180 (أنا معك في هذا الأمر يا (ستان هل يوجد اي وقود بالمدينة؟ 111 00:13:01,181 --> 00:13:02,783 لا 112 00:13:03,283 --> 00:13:07,920 ميك) العجوز يتوقع) قدوم شحنة في أي يوم الأن 113 00:13:07,921 --> 00:13:10,358 يحب التكلم - أجل، يحب التكلم - 114 00:13:11,358 --> 00:13:13,560 أهناك آشخاص غيره يبيعونه؟ 115 00:13:13,960 --> 00:13:16,495 لما لا تأتي إلى الجوار بعد إنتهائك من هذا الأمر؟ 116 00:13:16,496 --> 00:13:17,864 شكرا لك - أجل - 117 00:13:17,865 --> 00:13:20,833 أبي، محول الطاقة الشمسية؟ 118 00:13:20,834 --> 00:13:24,703 هل حولتنا آتية؟ - لا وقود ولا حمولة - 119 00:13:24,704 --> 00:13:26,687 لا وقود ولا حمولة 120 00:13:28,074 --> 00:13:29,923 الملح 121 00:13:39,652 --> 00:13:41,722 أخذته 122 00:13:43,189 --> 00:13:44,991 أنت 123 00:13:47,227 --> 00:13:49,813 شكرا يا (ستان)، كم المبلغ؟ - أجل - 124 00:13:50,513 --> 00:13:54,266 قل 50 دولار للوقود أما الشمع فهي على حسابنا 125 00:13:54,267 --> 00:13:56,168 شكراً - لا مشكلة - 126 00:13:56,169 --> 00:13:59,723 على الجميع الإعتناء ببعضهم البعض، صحيح؟ 127 00:14:00,040 --> 00:14:02,875 إذاً هل ستغادرون المدينة أم أنكم ستظلون بالأرجاء؟ 128 00:14:02,876 --> 00:14:07,147 كلا، سنتجه إلى البيت وننتظر - إذا يمكنك الحفاظ على الوقود - 129 00:14:07,797 --> 00:14:10,098 أجل، أجل 130 00:14:22,929 --> 00:14:25,531 يا (روبي) تفقد هذا 131 00:14:26,847 --> 00:14:29,683 لذيذة - أجل، صحيح؟ - 132 00:14:49,956 --> 00:14:52,266 أراكِ لا حقاً - أجل - 133 00:14:52,926 --> 00:14:55,527 (مرحباً (جيري - (أهلاً (روبرت - 134 00:14:55,528 --> 00:14:58,063 حسناً أبي أنا ذاهبة الأن 135 00:14:58,064 --> 00:15:00,099 سأقابلك هنا عند الساعة الحادية عشرة، إتفقنا؟ 136 00:15:00,100 --> 00:15:02,434 اتفقنا - أبلغ سلامي إلى أياً كان إسمه - 137 00:15:02,435 --> 00:15:07,040 أنت لا تعرفه إذا لن أبلغه سلامك - حسنٌا يا حلوتي - 138 00:15:07,040 --> 00:15:09,575 (أنتِ يا (نيل - نعم؟ - 139 00:15:09,576 --> 00:15:11,743 أحبك كثيرا كالرائحة الكريهة 140 00:15:11,744 --> 00:15:14,936 وأنا أيضا كذلك يا أبي - (مرحباً (جيري - 141 00:15:15,136 --> 00:15:17,350 دعني أبتع لك زجاجة جعة ساخنة 142 00:15:17,450 --> 00:15:21,086 نريد مزيداً من الطاقة في ذراعك اليسرى كلما رفعتها للأعلى 143 00:15:21,087 --> 00:15:23,266 حسناً، من البداية مباشرة 144 00:15:23,267 --> 00:15:26,707 وكثيراً من الطاقة في الذراع اليسرى ... و إسحبي وأدفعي 145 00:15:32,515 --> 00:15:34,397 حسناً 146 00:15:40,440 --> 00:15:43,056 بالنظر إلى أن هذه هي نهاية العالم 147 00:15:59,659 --> 00:16:02,662 ،إنها جميلة !ليلة جميلة 148 00:16:02,962 --> 00:16:04,865 ماذا أنتِ بفاعلة؟ 149 00:16:05,765 --> 00:16:07,927 أليس كذلك؟ - أنتِ على حق - 150 00:16:07,928 --> 00:16:10,670 .. وكأن .. وكأن 151 00:16:10,671 --> 00:16:16,108 .. وكأن هناك شلالات جميلة للغاية 152 00:16:16,109 --> 00:16:18,911 حسناً. أأنتِ على ما يرام؟ 153 00:16:18,912 --> 00:16:23,248 لا شيء يخيف من السقوط أرضاً حسناً يا (نيلي). سوف أوقفك 154 00:16:23,249 --> 00:16:24,583 (يا (نيل 155 00:16:24,584 --> 00:16:26,852 ،عندما يسقط الناس أرضاً أحيانا الأمر يكون بخير 156 00:16:26,853 --> 00:16:28,753 لا - ليس بالأمر الجلي - 157 00:16:28,754 --> 00:16:31,190 أأنتِ بخير؟ - أجل - 158 00:16:31,191 --> 00:16:34,275 أهذه أختك؟ - أجل - 159 00:16:44,104 --> 00:16:46,538 أراك الأسبوع القادم، ربما - بكل تأكيد - 160 00:16:46,539 --> 00:16:48,740 حقاً؟ - أجل - 161 00:16:48,741 --> 00:16:50,990 وداعاً - وداعاً - 162 00:16:55,081 --> 00:16:58,286 (من الجيد مقابلتك يا شقيقة (نيل - وأنا أيضاً - 163 00:17:04,324 --> 00:17:07,127 لقد صدمت (نيل) إصبع قدمها 164 00:17:07,727 --> 00:17:09,161 صحيح؟ 165 00:17:09,162 --> 00:17:14,548 ووجهي - وصدمتِ وجهك أيضا؟ - 166 00:17:26,279 --> 00:17:29,982 "لو أذني كبيرة مثل المحيط" 167 00:17:29,983 --> 00:17:33,526 "بوسعي سماع كل تفانيكم" 168 00:17:33,527 --> 00:17:38,623 سأكون أكثر من" "مجرد بشري صغير 169 00:17:38,624 --> 00:17:42,227 "قاوم البوح بشاعرك، وإلعبها جيداً" 170 00:17:42,228 --> 00:17:44,229 "إلعبها جيداً" 171 00:17:44,230 --> 00:17:46,064 "إلعبها جيداً" 172 00:17:46,065 --> 00:17:48,477 "إلعبها جيداً" 173 00:17:50,069 --> 00:17:53,672 علينا أن نؤسس فرقة 174 00:17:53,673 --> 00:17:56,109 فرقة عائلية 175 00:17:56,609 --> 00:18:01,147 هذا يبدو جيداً - كيف حال الرقص؟ - 176 00:18:04,317 --> 00:18:08,121 روبي) تظن أني لست على أُهبة) .. الإستعداد للعروض الدولية 177 00:18:08,821 --> 00:18:15,227 حقاً؟ - أعني هي لم - تقل هذا بالضبط ولكن أعرف 178 00:18:15,228 --> 00:18:19,764 أنا فقط لن أعود إلى اللعب مجدداً - لا، بربك، أعني لقد أصبتِ ركبتكِ - 179 00:18:19,765 --> 00:18:23,702 ستأخذ الإصابة وقتاً لتشفى - أعرف لكنها ليست ركبتي - 180 00:18:23,703 --> 00:18:26,906 أنا فقط قديمة 181 00:18:27,206 --> 00:18:31,424 إذا ماذا يجعلني هذا؟ - عتيق للغاية - 182 00:18:37,317 --> 00:18:39,599 ماذا لدينا هنا؟ 183 00:18:54,434 --> 00:18:56,649 أتحتاجون إلى العون؟ 184 00:19:00,773 --> 00:19:02,789 أكل شيء بخير؟ 185 00:19:07,747 --> 00:19:09,616 حسناً 186 00:19:10,416 --> 00:19:12,765 سأخذ هذه كجواب 187 00:19:19,225 --> 00:19:21,675 يا فتيات 188 00:20:00,666 --> 00:20:02,682 المصابيح مضاءة 189 00:20:19,552 --> 00:20:24,255 كيف حالُ إصبعكِ؟ ووجهك؟ كونهما متضرران جداً 190 00:20:24,256 --> 00:20:26,293 لا بأس 191 00:20:27,393 --> 00:20:30,410 هذا الخبز بائت وبشع 192 00:20:37,236 --> 00:20:40,338 صباح الخير يا صغيرتي - صباح الخير - 193 00:20:44,310 --> 00:20:46,893 حليب مجفف 194 00:20:50,683 --> 00:20:53,781 لن يكون بمقدورنا الذهاب إلى المدينة لفترة من الوقت 195 00:20:53,853 --> 00:20:57,744 ماذا؟ لماذا؟ - فقط لبعض الوقت - 196 00:20:58,124 --> 00:21:03,196 ،لا نعرف متى ستعود الكهرباء لدينا مياه وأخشاب و كثير من الأطعمة 197 00:21:03,496 --> 00:21:06,215 علينا القيام بذلك - نحن بمأمن هنا - 198 00:21:06,265 --> 00:21:09,116 !أبي، علينا ذلك - كلا - 199 00:21:11,070 --> 00:21:16,789 من قال أنك من يُقرر؟ سآخذ السيارة بمفردي 200 00:21:18,945 --> 00:21:21,993 تعرف لم تعني ما تفوهت به - أجل، أنا أعرف ذلك - 201 00:21:28,554 --> 00:21:30,948 ما هذا برأيك؟ 202 00:21:32,758 --> 00:21:34,627 دراق 203 00:21:38,864 --> 00:21:41,733 لا 204 00:21:41,734 --> 00:21:43,969 !كلا - لحمة معلبة - 205 00:21:46,839 --> 00:21:52,711 أسنبقى هنا طيلة حياتنا؟ - كلا، سننتظر عودة الكهرباء يا يقطينتي - 206 00:21:52,712 --> 00:21:55,747 !أنا لستُ يقطينتك اللعنية - مهلا، مهلاً - 207 00:21:55,748 --> 00:21:57,601 كلا 208 00:21:59,018 --> 00:22:01,067 شكرا يا حلوتي 209 00:22:36,876 --> 00:22:38,772 أبي؟ 210 00:22:41,461 --> 00:22:43,309 !أبي 211 00:22:46,031 --> 00:22:47,913 !أبي 212 00:22:55,574 --> 00:22:57,457 !أبي 213 00:23:05,852 --> 00:23:08,620 يا فتيات، يا فتيات أنا أنزف 214 00:23:18,497 --> 00:23:21,534 فلتعتنيا ببعضكما - !أغلق فمك يا أبي - 215 00:23:22,583 --> 00:23:27,554 ستكون بخير يا أبي ستكون بخير 216 00:23:29,775 --> 00:23:33,558 ستكون بخير، ستكون بخير 217 00:23:34,447 --> 00:23:37,686 فلتحبا بعضكما البعض - ستكون بخير - 218 00:23:40,386 --> 00:23:42,855 أنت، أنت 219 00:23:43,489 --> 00:23:45,294 !أبي 220 00:23:45,892 --> 00:23:49,618 !أبي 221 00:24:15,821 --> 00:24:18,487 أظنها مجرد خنازير برية 222 00:26:51,100 --> 00:26:54,488 "شهرين بدون كهرباء" 223 00:27:04,423 --> 00:27:06,498 (إيفا) 224 00:27:08,227 --> 00:27:11,472 يوجد ... بيض 225 00:28:30,976 --> 00:28:33,479 أريد أن أملئ المولد 226 00:28:33,579 --> 00:28:37,249 ماذا؟ - لنملئ المولد - 227 00:28:37,749 --> 00:28:41,020 في الحال قبل أن يحل الظلام ونسكب البعض 228 00:28:41,220 --> 00:28:43,105 لماذا؟ 229 00:28:45,875 --> 00:28:48,444 لأني أريد رؤية والدي ووالدتي 230 00:28:49,028 --> 00:28:53,948 ،يمكننا أن نشاهد بعض الأفلام المنزلية وأشغل الموسيقى وأرقص عليها 231 00:28:58,971 --> 00:29:01,057 ليس بمقدورنا ذلك 232 00:29:01,574 --> 00:29:04,010 علينا أن نحتفظ بها لأجل السيارة 233 00:29:05,210 --> 00:29:08,046 يحتوي على يقرب 5 غالونات من الوقود بداخله ونريد اثنين فقط للسيارة 234 00:29:08,047 --> 00:29:09,948 أجل وإثنين آخرين لنعود 235 00:29:09,949 --> 00:29:13,026 ،حسناً أصبح المجموع أربعة وسيتبقى واحد لنا الأن 236 00:29:15,755 --> 00:29:19,490 آسفة، علينا أن نخزّنه لأي أمر طارئ 237 00:29:19,491 --> 00:29:22,226 أحتاج إليه - كلا أنتِ لا تحتاجينه - 238 00:29:22,227 --> 00:29:26,733 بحقك فهذا هو ضمان لحياتنا - ضمان حياتنا؟ - 239 00:29:26,734 --> 00:29:30,101 أجـل - نصفه خاص بي - 240 00:29:30,102 --> 00:29:32,203 ،بكل تأكيد نصفه لكِ كل شيء نصفه لك 241 00:29:32,204 --> 00:29:33,802 حسناً سأستعمل إذاً نصفي - !كلا - 242 00:29:33,803 --> 00:29:37,008 لأن ما سيتبقى لن يأتي بالنفع، حسناً؟ 243 00:29:37,009 --> 00:29:40,726 كلا، علينا أن نخزّنه عند الحاجة إليه فعلاً 244 00:29:43,649 --> 00:29:46,933 توقفي، توقفي 245 00:29:54,080 --> 00:29:56,143 إيفا)؟) 246 00:30:30,662 --> 00:30:32,512 إيفا)؟) 247 00:30:39,104 --> 00:30:40,786 !(إيفا) 248 00:30:42,308 --> 00:30:45,176 إيفا)، (بينكي) و(باشيبا) قد ماتا) 249 00:30:45,177 --> 00:30:47,064 إيفا)؟) 250 00:30:57,189 --> 00:31:02,356 حسناً، سأحضر الغداء لأني جائعة ومتأكدة أنكِ كذلك 251 00:31:04,997 --> 00:31:07,154 إذاً تعالي متى ما شئتِ 252 00:31:40,532 --> 00:31:42,348 !(إيفا) 253 00:31:43,903 --> 00:31:47,106 أنصتي، أنا أتفهم - كلا، لا تفهمين - 254 00:31:47,506 --> 00:31:49,875 .أمي لكانت ستفهم ذلك 255 00:32:31,717 --> 00:32:33,571 !(إيفا) 256 00:32:36,555 --> 00:32:38,357 !(إيفا) 257 00:32:40,592 --> 00:32:45,593 !(إيفا) 258 00:32:47,566 --> 00:32:49,022 !(إيفا) 259 00:32:59,203 --> 00:33:01,745 أنت، صه 260 00:33:01,746 --> 00:33:06,584 أأنتِ بخير؟ ما الخطب؟ 261 00:33:06,585 --> 00:33:09,720 لا بأس. لا بأس 262 00:33:09,721 --> 00:33:11,489 أنا هنا 263 00:33:11,490 --> 00:33:14,392 صه، أأنتِ بخير؟ 264 00:33:14,393 --> 00:33:18,932 حلمت أن الخنازير قد أكلت أبي 265 00:33:20,432 --> 00:33:23,436 ولم أتمكن من إيجادك - لا بأس - 266 00:33:24,336 --> 00:33:26,104 لا بأس - لم أتمكن من إيجادك - 267 00:33:26,105 --> 00:33:28,140 أنا هنا 268 00:33:28,340 --> 00:33:32,011 لم أتمكن من إيجادك - أنا هنا، لا بأس - 269 00:33:32,111 --> 00:33:34,947 لم أتمكن من العثور عليك - ... صه - 270 00:33:35,547 --> 00:33:37,382 لا بأس 271 00:34:38,243 --> 00:34:44,287 !(إيفا)، (إيفا) 272 00:35:25,090 --> 00:35:27,558 أتعرفين ماذا؟ لا يمكنني 273 00:35:27,559 --> 00:35:31,397 لا يمكنني فعل هذا مرة آخرى لا يمكن الإستمرار بالرقص على إيقاع البندول 274 00:35:32,097 --> 00:35:35,299 و أعرف أنكِ تظنين أن هذا كثير عليّ 275 00:35:35,300 --> 00:35:39,972 رجاءاً، امنحيني عشرة دقائق 276 00:35:40,172 --> 00:35:42,621 يمكنني أن أتعايش مع الأمر لفترة 277 00:35:44,809 --> 00:35:46,679 رجاء 278 00:35:47,179 --> 00:35:52,935 لدي مفاجأة، إنها ليست جيدة كالوقود 279 00:35:54,352 --> 00:35:58,237 لكن أعرف أنكِ ستحبينها كثيراً 280 00:36:02,761 --> 00:36:06,130 يا للروعة - صحيح؟ قطعتين علكة - 281 00:36:06,131 --> 00:36:08,314 يمكنكِ أكلهما معا 282 00:36:10,835 --> 00:36:12,952 ما هذه؟ 283 00:36:15,941 --> 00:36:19,812 لقد كانت شيكولاته 284 00:36:20,712 --> 00:36:22,928 وأين هي؟ 285 00:36:24,983 --> 00:36:27,052 لقد أكلتها 286 00:36:27,352 --> 00:36:30,954 عندما كنت هناك أحاول الرقص على إيقاع البندول السخيف 287 00:36:30,955 --> 00:36:34,425 أنتِ هنا تتناولين الشوكولاته؟ أنت لا تأكلينها حتى - 288 00:36:34,426 --> 00:36:37,027 !(يا إلهي (نيل 289 00:36:37,028 --> 00:36:40,731 ،لقد ناديت عليك و لقد تجاهلتني تماماً 290 00:36:40,732 --> 00:36:43,553 !لم أخل أنكِ ستمانعين 291 00:36:49,808 --> 00:36:51,857 أحضري سلاح والدي 292 00:37:39,124 --> 00:37:43,875 من على الباب؟ - نيل) أهذا أنت؟) - 293 00:37:47,699 --> 00:37:49,982 يا إلهي - إيلاي)؟) - 294 00:37:52,804 --> 00:37:54,639 مرحباً 295 00:37:55,152 --> 00:37:59,076 (نـيـل) - كيف وصلت إلى هنا؟ - 296 00:37:59,077 --> 00:38:03,147 بدأت بواسطة دراجتي لكن الإطار خُرق لذا أكملت سيراً على الأقدام 297 00:38:03,148 --> 00:38:06,284 إستغرق الأمر بضعة أيام 298 00:38:06,384 --> 00:38:09,486 لم أكن على علم بأي بيت لكم، لذا جربتهم جميعاً 299 00:38:09,487 --> 00:38:13,993 ،عرفت أنكم هنا بمفردكم ليس هناك أحد آخر على الطريق 300 00:38:15,393 --> 00:38:17,294 أأنتِ بخير؟ 301 00:38:17,295 --> 00:38:20,198 نحن على ما يرام - أين هو والدكما؟ - 302 00:38:20,498 --> 00:38:22,503 لقد مات 303 00:38:24,503 --> 00:38:28,540 لقد كان حادثاً - أنا آسف جداً - 304 00:38:29,240 --> 00:38:32,058 تعال وإدخل 305 00:38:36,181 --> 00:38:38,849 أأنتِ متيقنة هنالك ما يكفي؟ - أجل، لقد أكلنا - 306 00:38:38,850 --> 00:38:41,454 شكرا لكِ، شكرا لكِ 307 00:38:43,254 --> 00:38:47,791 ماذا حصل في المدينة؟ - بدأت الناس تمرض - 308 00:38:47,792 --> 00:38:50,207 لا يوجد نظام لتنقية المياه 309 00:38:51,263 --> 00:38:56,021 خلتكِ مُتِ عندما توقفتِ عن المجيء إلى المدين 310 00:38:56,071 --> 00:39:00,540 لا. لقد نفذ مخزوننا من الوقود 311 00:39:01,640 --> 00:39:04,309 الجميع نفذ ما لديهم من الوقود 312 00:39:04,609 --> 00:39:12,385 ليس هنالك وقود ولا كهرباء ولا وسائل مواصلات ولا توجد هواتف وإنترنت 313 00:39:14,085 --> 00:39:17,113 إنه الغرب الموحش بالخارج 314 00:39:18,289 --> 00:39:20,977 هل لديهم أية فكرة ما سبب كل ذلك؟ 315 00:39:22,027 --> 00:39:24,209 بعض الشائعات 316 00:39:26,264 --> 00:39:29,436 وهناك نظريات .. نظريات جنونية، ولكن 317 00:39:31,336 --> 00:39:33,838 ألديكما دراجتكما؟ 318 00:39:33,938 --> 00:39:37,642 كلا، والدنا أعطاهما لبعض الأولاد في المدرسة في وقتِ سابق 319 00:39:37,742 --> 00:39:40,159 هذا مُؤسف 320 00:39:48,553 --> 00:39:50,721 إلى أين تأخذينني؟ 321 00:39:50,722 --> 00:39:52,623 ماذا هناك بالأعلى؟ - الغابة - 322 00:39:52,624 --> 00:39:55,695 غابة أيضاً بالأسفل - سترى - 323 00:39:57,295 --> 00:39:59,913 أنا آتِ إليكِ، أنا آتِ إليكِ أنا آتِ إليك 324 00:39:59,914 --> 00:40:02,480 !لا، لا تفكر بهذا حتى 325 00:40:05,570 --> 00:40:08,053 تعالي هنا. تعالي هنا 326 00:40:22,954 --> 00:40:24,807 هل نظرتِ إلى هذا 327 00:41:09,608 --> 00:41:13,208 "تحذير: مشهد جنسي" 328 00:41:34,259 --> 00:41:37,778 أأنتِ بخير؟ - أجل، أجل - 329 00:42:00,351 --> 00:42:02,920 هل كان شيء قلته؟ 330 00:42:02,921 --> 00:42:10,194 كلا، فقط تُفرط في التدريب - لماذا تتدرب؟ - 331 00:42:10,195 --> 00:42:13,798 ماذا؟ - الرقص وكل هذا؟ - 332 00:42:14,698 --> 00:42:16,600 الاختبار 333 00:42:16,601 --> 00:42:19,870 أعني، إنه كبيرة في السن فعلاً 334 00:42:19,871 --> 00:42:23,642 أعني، هذا أشبه باستمراري في الدراسة 335 00:42:24,042 --> 00:42:26,734 .. أنا أتفهم هذا، يوجد 336 00:42:27,234 --> 00:42:30,147 يوجد أشخاص بالمدينة .. يستمرون بتفقد صندوق رسائلهم 337 00:42:30,148 --> 00:42:35,385 حتى لو أنه لا يوجد بريد للأبد .. - أجل، إنها حالة شرود - 338 00:42:35,386 --> 00:42:40,126 مثل ماذا؟ - .. إنها مثل - 339 00:42:40,626 --> 00:42:48,298 ،وكأنك نسيت كل شيء وأنتِ في هذه الحالة الغريبة 340 00:42:48,299 --> 00:42:51,706 ولا تدرك أي شيء حدث لك من قبل 341 00:42:52,236 --> 00:42:55,558 ولكنك تبدو طبيعي تماماً بكل شيء آخر 342 00:42:56,174 --> 00:42:58,547 حالة شُرود 343 00:42:59,777 --> 00:43:04,095 حالة شرود - هذا منطقي - 344 00:43:09,654 --> 00:43:12,749 (لا يمكننا الإستسلام يا (إيلاي 345 00:43:14,192 --> 00:43:16,441 لا يمكننا فحسب 346 00:43:24,736 --> 00:43:27,686 معجون الأسنان يكاد ينفذ - أجل، أعرف - 347 00:43:33,845 --> 00:43:38,982 إلى متى سيمكث هنا؟ - لا أعرف - 348 00:43:38,983 --> 00:43:42,901 لأنه يأكل طعامنا وبالكاد لم يتبقى لنا شيء 349 00:43:47,024 --> 00:43:49,240 لماذا لا يروق لكِ؟ 350 00:43:54,202 --> 00:43:56,066 لا تحمّلي فحسب، حسناً؟ هذا كل ما أطلبه 351 00:43:56,067 --> 00:43:58,702 ماذا؟ ماذا تقولين؟ 352 00:43:58,703 --> 00:44:02,917 ،أقول أننا لا نريد طفل صغير الآن وتعلمين أنه قد يرحل في ثوانِ 353 00:44:17,388 --> 00:44:20,639 الأوضاع بدأت تعود في الشرق 354 00:44:23,161 --> 00:44:25,897 .. لديهم كهرباء هناك 355 00:44:27,004 --> 00:44:29,399 .والناس لديهم وظائف ... 356 00:44:29,400 --> 00:44:35,105 الهواتف تعمل - طعام في المحلات وليس بقايا- 357 00:44:35,106 --> 00:44:38,560 ماذا؟ - أريدك أن تأتي معي - 358 00:44:39,310 --> 00:44:42,153 لماذا لم تخبرنا بهذا مبكراً؟ 359 00:44:42,513 --> 00:44:46,406 حسناً، أردت معرفة معدنكِ أولاً 360 00:44:49,020 --> 00:44:51,890 ماذا تقصد "معدنك"؟ 361 00:44:52,290 --> 00:44:54,673 لو كنتِ فعلاً المنشودة 362 00:44:58,663 --> 00:45:01,666 ستذهبان إلى (بوسطن)؟ 363 00:45:02,366 --> 00:45:04,935 كم سيأخذ هذا من وقت؟ - ثمانية أو ثماني أشهر ونصف - 364 00:45:04,936 --> 00:45:07,137 في الشتاء؟ - أجل - 365 00:45:07,138 --> 00:45:10,540 ماذا لو لم تنجحان بالوصول؟ - سنمكث في مكان ما إذاً - 366 00:45:10,541 --> 00:45:15,445 أين؟ من سيأخذ ثلاث أشخاص آخرين يتضورون جوعاً في الشتاء؟ 367 00:45:15,446 --> 00:45:17,247 سنغطي نفقاتهم، لدى (جو) سلاح 368 00:45:17,248 --> 00:45:20,993 لو جئتن معي، سيكون هناك سلاح آخر، سنزرع ونصطاد 369 00:45:20,994 --> 00:45:23,644 سنجع الأمر ينجح - وهل تعلم كيف تصطاد؟ - 370 00:45:23,645 --> 00:45:26,760 بالتأكيد، لماذا؟ أنا متعلم سريع - هل لدى (بوسطن) شيء ليس لدينا؟ - 371 00:45:26,761 --> 00:45:29,643 أجل، كهرباء وطعام ووظائف - !إنها شائعات أخرى - 372 00:45:29,644 --> 00:45:31,628 (بحقك يا (إيفا 373 00:45:31,629 --> 00:45:35,233 تعالي معنا، ستكون مغامرة 374 00:45:35,733 --> 00:45:38,369 لو انتظرتِ هنا، لن يحدث شيء 375 00:45:38,669 --> 00:45:43,087 هذا ليس عادلاً لكِ ولأختك 376 00:45:51,549 --> 00:45:55,139 حسناً، أمي تقول أنّك تأخذ قرارات نفسك دوماً 377 00:45:58,556 --> 00:46:01,306 ،نيل) حُرة بتصرفاتها) ستذهب لو أرادت 378 00:46:09,100 --> 00:46:11,701 خذي - كلا، كلا - 379 00:46:11,702 --> 00:46:15,217 ستحتاجينها أكثر مني - لا، أخيه معه سلاح - 380 00:46:22,146 --> 00:46:25,436 آسفة لأني لم أدعكِ تستخدمين الوقود 381 00:46:28,653 --> 00:46:31,381 .. كنت أفكر أن بوسعنا 382 00:46:32,253 --> 00:46:35,665 .. بوسعنا البقاء ليلة أخرى ونحظى بـ 383 00:46:35,666 --> 00:46:38,797 .حفلة كبيرة ونراكِ ترقصين .. 384 00:46:39,297 --> 00:46:42,213 لا، لو أردتِ الذهاب، عليكِ ذلك 385 00:46:48,506 --> 00:46:53,496 ولكن يا (إيفا) نحن العائلة الوحيدة التي نملكها 386 00:46:55,013 --> 00:46:59,750 يجب أن نظل سوياً - أنتِ، أنتِ - 387 00:47:02,587 --> 00:47:05,237 كلتانا قد قرّر 388 00:47:13,064 --> 00:47:15,118 (وداعاً يا (نيلي 389 00:47:16,467 --> 00:47:19,440 سأكون أختك دائماً 390 00:48:46,057 --> 00:48:50,142 لنرتاح الليلة إذاً - حسناً - 391 00:49:19,190 --> 00:49:21,039 إيلاي)؟) 392 00:49:28,900 --> 00:49:31,214 لن أذهب 393 00:49:34,772 --> 00:49:41,527 ماذا؟ - لن أرحل - 394 00:49:47,485 --> 00:49:49,735 لن ترحلين؟ 395 00:49:52,523 --> 00:49:55,127 (لا يمكنني ترك (إيفا 396 00:49:56,127 --> 00:49:59,796 نيل)، أكانت ستترككِ؟) - لا، ما كانت ستفعل - 397 00:49:59,797 --> 00:50:02,899 ولكنها ليست هنا، صحيح؟ لم تأتي معكِ 398 00:50:02,900 --> 00:50:05,283 هذا مختلف 399 00:50:20,551 --> 00:50:23,522 خذي هذا 400 00:50:24,422 --> 00:50:27,710 أعرف أن الثقاب نفذ لديكن - يا للروعة - 401 00:50:29,660 --> 00:50:31,496 شكراً لك 402 00:50:31,696 --> 00:50:33,556 شكراً 403 00:50:40,771 --> 00:50:43,218 سأحبك حيثما كُنت 404 00:50:49,680 --> 00:50:53,365 وداعاً - أجل - 405 00:51:08,599 --> 00:51:13,184 !(إيفا) 406 00:51:23,915 --> 00:51:27,599 أنا آسفة جداً 407 00:51:31,022 --> 00:51:33,104 (نيل) 408 00:51:36,205 --> 00:51:40,105 "ستة أشهر بدون كهرباء" 409 00:52:06,590 --> 00:52:08,643 الإقناع 410 00:52:10,294 --> 00:52:11,589 "كيس الراعي" 411 00:52:11,590 --> 00:52:14,864 مازلت لا أصدق أن هذا كله هنا طوال الوقت 412 00:52:16,800 --> 00:52:20,605 مهلاً، ما هذا؟ ما هذه؟ 413 00:52:24,909 --> 00:52:26,958 هل هذه هي؟ 414 00:52:29,947 --> 00:52:32,349 "إنها نبتة "ورق موسى 415 00:52:33,484 --> 00:52:35,888 إنها مضادة للإلتهابات 416 00:52:37,488 --> 00:52:39,571 "الكشمش الأسود" 417 00:53:58,836 --> 00:54:00,871 شكراً لك 418 00:54:00,971 --> 00:54:03,021 شكراً لك 419 00:54:05,309 --> 00:54:08,780 لنشرب - .. ظننت أننا نوفره - 420 00:54:09,680 --> 00:54:12,248 لدغة ثعبان أو ولادة طفل أو شيء ما 421 00:54:12,249 --> 00:54:17,587 لن يكون هناك ولادة في أي وقت قريب 422 00:54:17,588 --> 00:54:19,670 !هيّا 423 00:54:25,763 --> 00:54:28,033 رباه 424 00:54:29,333 --> 00:54:31,582 حسناً، سنثّمل 425 00:54:37,541 --> 00:54:40,543 نبيذ كبار السن، إنه مُقزز 426 00:54:40,544 --> 00:54:43,581 "البرتقال جيد لكِ، فيتامين "سي - "أجل، فيتامين "سي - 427 00:54:43,581 --> 00:54:47,686 جهازم المناعي، يُقوي الجهاز المناعي 428 00:54:55,743 --> 00:54:58,170 أتعرفين بما أفكر؟ 429 00:54:59,263 --> 00:55:02,268 بوسعنا تحمل بضع دقائق من الموسيقى 430 00:55:04,568 --> 00:55:07,538 هل أنتِ جادة؟ - أجل - 431 00:55:08,238 --> 00:55:11,020 الآن؟ - بالتأكيد - 432 00:55:14,444 --> 00:55:17,513 .. لا أعرف، أظنني أريد 433 00:55:17,514 --> 00:55:20,952 أوفّره حتى أتطلع لها مستقبلاً 434 00:55:21,552 --> 00:55:23,886 حسناً - أنا جادة - 435 00:55:23,887 --> 00:55:26,322 .الآن الوقت المناسب 436 00:55:26,323 --> 00:55:28,524 لا، ليس كذلك - !بل هو - 437 00:55:28,525 --> 00:55:31,846 أتتذكرين ما اعتاد أبي قوله؟ ماذا كان يسميها؟ 438 00:55:32,046 --> 00:55:34,363 حرب آكل المُخاط 439 00:55:34,364 --> 00:55:38,168 رباه - .. ليس هو، ليس هو - 440 00:55:38,169 --> 00:55:41,719 أكل المخاط، أكل المُخاط 441 00:55:56,787 --> 00:55:59,637 مازال لا يوجد إرسال - لا شيء؟ - 442 00:56:01,725 --> 00:56:03,741 ولا إنترنت 443 00:56:07,731 --> 00:56:10,982 !ولكن يوجد فشار 444 00:56:21,512 --> 00:56:23,179 !حركة 445 00:56:23,180 --> 00:56:26,051 # أحبني، أحبني# 446 00:56:27,651 --> 00:56:30,722 # قُل ذلك# 447 00:56:34,058 --> 00:56:39,965 # دعني أطير معك# 448 00:56:40,865 --> 00:56:43,190 أليس وسيماً؟ 449 00:56:45,069 --> 00:56:50,497 # نحن مخلوقات الرياح # 450 00:56:54,411 --> 00:56:59,899 # أحرار مثل الريح # 451 00:56:59,900 --> 00:57:02,600 ":القفز، فيلم منزلي" "الإعادة" 452 00:57:12,229 --> 00:57:19,002 # لتهتم بي أكثر وأكثر # 453 00:57:34,404 --> 00:57:35,404 انظروا لهذه 454 00:57:39,289 --> 00:57:45,203 # نحن مخلوقات الرياح # 455 00:57:45,204 --> 00:57:48,130 حسناً، مستعدة؟ - أعرف متى أستعد - 456 00:57:48,131 --> 00:57:54,551 # أحرار مثل الريح # 457 00:57:58,308 --> 00:58:04,176 # هنا أنت تلمسني # 458 00:58:06,783 --> 00:58:13,089 # أنا أسمع صوت الماندولين يا عزيزي # 459 00:58:13,090 --> 00:58:17,528 # هنا قد قبّلتني # 460 00:58:18,729 --> 00:58:23,167 # ومع قُبلتك، بدأت حياتي # 461 00:59:11,982 --> 00:59:16,041 ،ذلك التوت ينبغي أن يكون نضج .. لقد عبروا مرحلة البرودة 462 00:59:16,042 --> 00:59:18,705 لذا لا أعرف، سأغيب بضع ساعات؟ 463 00:59:19,022 --> 00:59:21,791 ،بوسعي تذوقه من الآن !التوت المحشو 464 00:59:21,792 --> 00:59:25,076 أجل ولكن بدون حشو 465 01:00:02,332 --> 01:00:04,149 مرحبا 466 01:00:04,602 --> 01:00:07,772 لا بأس، أنا آسف. مرحبا 467 01:00:08,072 --> 01:00:09,907 مرحبا 468 01:00:10,107 --> 01:00:12,376 هل تتذكريني؟ 469 01:00:15,005 --> 01:00:16,852 (ستان) 470 01:00:17,247 --> 01:00:20,651 أجل، يا للعجب أنتِ تتذكرين حقاً 471 01:00:21,051 --> 01:00:23,149 .. حسناً، يوجد عليك 472 01:00:27,116 --> 01:00:28,991 أجل 473 01:00:30,794 --> 01:00:36,487 أنتِ (إيفا)، أتذكر - أجل - 474 01:00:38,035 --> 01:00:40,505 ماذا تفعل هنا؟ 475 01:00:42,305 --> 01:00:47,176 كنت متجه شمالاً لأزور صديق .. في (غرانتسفيل) وسمعت فأسك 476 01:00:47,177 --> 01:00:52,197 وشممت الدخان وظننت لو علي المجيء لأطمئن 477 01:00:58,188 --> 01:01:00,856 هل سمعت أي أخبار أو أي شيء؟ 478 01:01:00,857 --> 01:01:02,660 كلا 479 01:01:03,660 --> 01:01:06,234 سمعنا أن الأوضاع .. قد عادت في الشرق ولكن 480 01:01:06,235 --> 01:01:08,864 من أخبركِ هذا؟ - صديق - 481 01:01:08,865 --> 01:01:10,735 صديق؟ 482 01:01:11,835 --> 01:01:16,029 هل لديكِ أصدقاء هنا؟ - أجل - 483 01:01:17,174 --> 01:01:19,642 سمعت ذلك عن (بوسطن) أيضاً 484 01:01:19,643 --> 01:01:23,746 وسمعت حتى أن بعض .. الحمقى رحلوا 485 01:01:23,747 --> 01:01:26,584 لمطاردة شائعات في أنحاء البلاد 486 01:01:26,784 --> 01:01:29,186 .لن يطول بقائهم 487 01:01:29,986 --> 01:01:31,789 أجل 488 01:01:32,989 --> 01:01:37,465 حسناً، يفترض أن لديكم حزمة كبيرة من الخشب بالداخل. هذا جيد 489 01:01:37,828 --> 01:01:39,713 أجل 490 01:01:40,497 --> 01:01:43,101 وأنتِ قطعتِ كُل هذا بنفسك؟ 491 01:01:44,301 --> 01:01:46,869 والدي من قطعها - والدك؟ - 492 01:01:46,870 --> 01:01:49,322 هل هو هنا؟ 493 01:01:50,107 --> 01:01:53,309 أجل، موجود - حقاً؟ أين هو؟ - 494 01:01:53,310 --> 01:01:56,247 أود التحدث معه لأرى ماذا يعرف 495 01:01:57,347 --> 01:02:00,383 إنه في الغابة - بالتأكيد في الغابة - 496 01:02:00,384 --> 01:02:03,356 سيعود بأي دقيقة - بالتأكيد - 497 01:02:06,556 --> 01:02:09,773 أظنني سأنتظر حتى عودته 498 01:02:21,405 --> 01:02:23,974 آسف لو كنت أخفتكِ 499 01:02:24,274 --> 01:02:27,699 تعلمين، لا ينبغي أن .. تخافي، فقط، كما تعلمين 500 01:02:28,399 --> 01:02:31,414 إنها أوقات عصيبة كما تعلمين 501 01:02:33,316 --> 01:02:35,117 .توقف 502 01:02:46,464 --> 01:02:48,671 !كلا 503 01:02:54,304 --> 01:02:56,182 !كلا 504 01:03:04,548 --> 01:03:08,050 !توقف 505 01:03:08,051 --> 01:03:10,110 !أرجوك 506 01:03:55,665 --> 01:03:57,248 !(إيفا) 507 01:04:00,570 --> 01:04:04,842 !(إيفا) 508 01:04:05,542 --> 01:04:07,385 !(إيفا) 509 01:04:10,380 --> 01:04:13,305 ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 510 01:04:13,306 --> 01:04:15,350 ماذا حدث؟ 511 01:04:21,958 --> 01:04:24,408 !سأقتلك 512 01:04:27,564 --> 01:04:30,240 !سأقتلك 513 01:04:37,274 --> 01:04:41,877 !(إيفا)! (إيفا) لقد رحل، لقد رحل 514 01:04:41,878 --> 01:04:45,214 أجل، رحل هيّا، أنا معكِ 515 01:04:45,215 --> 01:04:49,425 أنتِ بخير، على ما يرام 516 01:05:21,618 --> 01:05:23,868 خذي هذه الأسبرين 517 01:05:25,956 --> 01:05:30,292 إنها الأخيرة، عليكِ توفيرها - (خُذيها يا (إيفا - 518 01:05:30,293 --> 01:05:33,790 سأخذ النصف فقط - (إيفا) - 519 01:05:52,849 --> 01:05:55,299 أشتاق لأمي 520 01:06:01,224 --> 01:06:03,895 لقد أحبتكِ كثيراً 521 01:06:04,745 --> 01:06:07,622 .. عندما ترقصان سوياً، كانت 522 01:06:08,182 --> 01:06:10,664 .وكأنكما نسختان .. 523 01:06:11,868 --> 01:06:14,419 وأحبتكِ أيضاً 524 01:06:17,707 --> 01:06:19,523 أجل 525 01:06:26,816 --> 01:06:29,366 أشتاق لأبي أيضاً 526 01:06:45,602 --> 01:06:47,470 خذي 527 01:06:47,470 --> 01:06:52,942 (أرجوكِ يا (إيفا - لست جائعة - 528 01:06:52,943 --> 01:06:54,890 أرجوكِ 529 01:07:03,687 --> 01:07:07,389 اليوم نقدم بع الأرز الخالي من الدود 530 01:07:07,390 --> 01:07:10,692 مع تقريباً 14 حبة من الفاصولياء 531 01:07:10,693 --> 01:07:15,446 ،والأكثر أهمية من هذا هو كوب شاي أبيض 532 01:08:08,084 --> 01:08:12,357 "إلعبها جيداً" 533 01:08:13,941 --> 01:08:15,457 "إلعبها جيداً" 534 01:08:15,458 --> 01:08:19,696 "إلعبها جيداً" 535 01:08:20,296 --> 01:08:22,759 من أين لكِ بالوقود؟ 536 01:08:25,969 --> 01:08:29,239 ظننته سرقه - لا، لقد خبئته - 537 01:08:29,939 --> 01:08:33,747 مني؟ - من قرارات متهورة - 538 01:08:34,677 --> 01:08:37,175 أظن هذا جيداً 539 01:08:37,715 --> 01:08:42,452 هيّا، ظننتك ستحبينها .. بوسعنا الرقص وأيضاً 540 01:08:43,252 --> 01:08:48,024 .نحظى ببعض المرح .. - انسي الأمر - 541 01:09:03,006 --> 01:09:07,106 "ثمانية شهور بدون كهرباء" 542 01:10:10,907 --> 01:10:13,310 رباه 543 01:10:13,510 --> 01:10:16,020 إنها رسالة من أبي 544 01:10:17,781 --> 01:10:19,630 !انظري 545 01:10:25,121 --> 01:10:28,122 أتظنين أنه تركها في حال حدث شيء؟ 546 01:10:31,361 --> 01:10:36,534 ،لنجعل هذا شيء مميزاً ونذهب للخارج ونقرأها 547 01:10:37,684 --> 01:10:40,401 هيّا، سأحضر البندقية 548 01:10:46,776 --> 01:10:49,059 (هيّا يا (إيفا 549 01:11:03,850 --> 01:11:06,050 "يقطينتي" 550 01:12:34,851 --> 01:12:36,786 !(إيفا) 551 01:12:37,086 --> 01:12:40,594 ماذا؟ ماذا؟ - !لقد أذيت ظهري - 552 01:12:41,324 --> 01:12:44,026 هل أنتِ بخير؟ - !كلا - 553 01:12:49,999 --> 01:12:55,318 بئس الأمر حسناً، حسناً 554 01:12:56,072 --> 01:12:57,639 تعالي 555 01:12:57,640 --> 01:13:00,815 تعالي، استلقي فحسب 556 01:13:00,816 --> 01:13:05,295 إذا لم تنصتي لظهرك فسوف يقاومك للأبد، خُذي 557 01:14:01,838 --> 01:14:04,060 ماذا يا (إيفا)؟ 558 01:14:05,608 --> 01:14:07,593 ماذا؟ 559 01:14:18,921 --> 01:14:25,735 أنا خائفة جداً ولا أستطيع التوقف 560 01:14:26,863 --> 01:14:34,208 ... أشعر وكأني تلك الموجات السوداء 561 01:14:34,209 --> 01:14:36,964 .. وقد سبحت إلى السطح ثم 562 01:14:36,965 --> 01:14:41,512 ظننت أني سأكون بخير وبوسعي مقاومة هذا 563 01:14:43,012 --> 01:14:47,885 ولكن تأتي موجة أخرى سوداء وتغرقني مُجدداً 564 01:14:50,687 --> 01:14:52,488 عزيزتي 565 01:15:01,498 --> 01:15:03,589 لا بأس 566 01:15:07,370 --> 01:15:09,606 .أنا معكِ 567 01:15:09,806 --> 01:15:11,511 لا بأس 568 01:15:47,744 --> 01:15:53,682 أهو تسمّم طعام؟ قد تكون الدوسنتاريا أو الكوليرا 569 01:15:53,683 --> 01:15:57,963 (بحقك يا (نيل - آسفة - 570 01:15:57,964 --> 01:16:01,623 لا بأس. هل أنتِ بخير؟ 571 01:16:01,624 --> 01:16:07,278 أجل، فقط أشعر بالغثيان سأذهب لأرقد قليلاً 572 01:16:12,272 --> 01:16:15,772 "الإجهاض" 573 01:16:17,573 --> 01:16:20,175 مرحبا - مرحبا - 574 01:16:20,176 --> 01:16:22,382 ماذا تفعلين؟ 575 01:16:23,080 --> 01:16:26,188 كنت أبحث فقط .. عن بعض تقنيات التعليب 576 01:16:26,748 --> 01:16:30,670 لأن علينا تخزين طعامنا للشتاء، وهذا كثير 577 01:16:30,671 --> 01:16:37,021 ،سيكون ثلاثتنا هناك طفل قادم 578 01:16:42,332 --> 01:16:45,902 أجل، كنت أخشى هذا 579 01:16:47,003 --> 01:16:50,939 لا بأس، لا بأس. سنجد حلاً 580 01:16:50,940 --> 01:16:54,412 صحيح؟ - نجد حلاً لماذا؟ - 581 01:16:56,012 --> 01:16:59,848 بالتأكيد لستِ ضد وقف حمل غير مرغوب فيه 582 01:16:59,849 --> 01:17:03,219 لا، لا أظن أن أي طفل غير مرغوب فيه 583 01:17:03,419 --> 01:17:06,088 .. حسناً، قد يكون هناك طريقة آمنة 584 01:17:06,089 --> 01:17:08,105 .أنا أريده 585 01:17:14,464 --> 01:17:17,550 لا أظنني سأخسر (أي شيء آخر يا (نيل 586 01:17:19,669 --> 01:17:22,294 (تم إغتصابك يا (إيفا 587 01:17:23,139 --> 01:17:28,259 لا علاقة لهذا بالأمر - أجل، إنه ابنه - 588 01:17:28,260 --> 01:17:31,915 لا أظن الأطفال مسؤولين عن أفعال أبائهم 589 01:17:32,715 --> 01:17:35,518 على اي حال، كيف لهذا الطفل أن يكون لي؟ 590 01:17:35,818 --> 01:17:37,967 ما معنى هذا؟ 591 01:17:40,189 --> 01:17:42,539 إنه يخصّنا 592 01:17:49,298 --> 01:17:51,548 اللعنة، أنا جائعة 593 01:17:55,149 --> 01:17:59,549 "خمسة عشر شهراً بدون كهرباء" 594 01:18:05,114 --> 01:18:09,872 لو كانا التعب والغثيان موجودان في الثلث الثاني والثالث 595 01:18:09,873 --> 01:18:14,522 فهو فقر الدم ناجم عن "نقص فيتامين "بي 12 596 01:18:14,523 --> 01:18:20,095 ،والذي قد يتسبب في نزيف ما بعد الولادة وتلف الأعصاب والمخ في حديثي الولادة 597 01:18:20,096 --> 01:18:22,197 "ربما علينا تسميته "حديث الولادة 598 01:18:22,198 --> 01:18:25,668 (هذا خطير يا (إيفا أنتِ تشبهين الشبح 599 01:18:26,068 --> 01:18:28,245 أعني، تلف في المخ 600 01:18:31,574 --> 01:18:33,623 .. "بي 12" 601 01:18:40,016 --> 01:18:43,533 إنه موجود في اللحوم ومنتجات الألبان 602 01:19:41,010 --> 01:19:42,832 أرجوك مُت 603 01:19:43,012 --> 01:19:47,897 ،أختي سوف تلد وأريدك أن تموت 604 01:20:10,896 --> 01:20:13,180 بئس الأمر 605 01:21:07,363 --> 01:21:10,110 ويحي، من الجيد وجود الصابون مجدداً 606 01:21:21,110 --> 01:21:22,811 أهو لذيذ؟ - !إنه لذيذ - 607 01:21:22,812 --> 01:21:24,694 جيد 608 01:21:28,284 --> 01:21:33,269 سيكون راقصاً، تحسّسي 609 01:21:38,327 --> 01:21:43,731 أو ربما ستكون ناقلة أثاث - لا، سيكون ولداً - 610 01:21:43,732 --> 01:21:50,038 ولد قوى وجميل سأراهنك على التخمين 611 01:21:50,039 --> 01:21:51,648 حسناً 612 01:22:03,185 --> 01:22:05,250 وليمة 613 01:22:09,558 --> 01:22:15,102 ما تلك الرائحة؟ - أنا؟ - 614 01:22:16,131 --> 01:22:18,950 لا، لا أعرف 615 01:22:25,007 --> 01:22:32,847 أهذه أحد أمور الحمل الغريبة؟ مثل رائحة سحرية تخيليّة؟ 616 01:22:32,848 --> 01:22:34,664 كلا 617 01:22:38,487 --> 01:22:41,065 وكأنه دخان ولكن ليس من عِندنا 618 01:22:58,574 --> 01:23:00,764 أيمكنك شمّه؟ 619 01:23:02,444 --> 01:23:04,179 أتظنين أنه سيعود؟ - كلا - 620 01:23:04,180 --> 01:23:07,216 أهذه نار مخيمه؟ - كلا. كلا - 621 01:23:07,566 --> 01:23:09,782 ولماذا تظنين ذلك؟ 622 01:23:11,921 --> 01:23:14,056 لا أعرف 623 01:23:47,790 --> 01:23:50,493 اختبئي - أين؟ - 624 01:23:51,193 --> 01:23:53,300 بجوار باب المطبخ 625 01:24:22,024 --> 01:24:24,030 ماذا؟ 626 01:24:28,530 --> 01:24:31,466 ما الأمر؟ - عارضة سقطت - 627 01:24:31,467 --> 01:24:34,317 ماذا؟ رباه 628 01:24:41,143 --> 01:24:48,798 إنقباض؟ - أظن ذلك، يا إلهي - 629 01:24:52,988 --> 01:24:58,407 حسناً، المدة المتوسطة لألم الولادة ما بين 16 إلى 18 ساعة 630 01:24:59,929 --> 01:25:05,537 كم مر من الوقت؟ - خمس ساعات - 631 01:25:08,337 --> 01:25:11,173 (نيلي) - نعم؟ - 632 01:25:11,273 --> 01:25:13,910 إنه لُطف منكِ حقاً لفعل هذا 633 01:25:15,210 --> 01:25:21,617 بالطبع، ما فائدة الأخوات؟ 634 01:25:22,584 --> 01:25:24,386 حسناً 635 01:25:29,691 --> 01:25:31,759 هل يُسرع؟ 636 01:25:33,996 --> 01:25:36,279 أظنكِ عالقة 637 01:25:42,071 --> 01:25:45,919 ،المنزل يتساقط عليّ الخروج من هنا 638 01:25:45,920 --> 01:25:49,379 حسناً، ستكون الحركة جيدة لكِ 639 01:25:50,379 --> 01:25:53,015 أتظنّي بوسعك المشي؟ 640 01:25:53,515 --> 01:25:55,517 أيمكنك المحاولة؟ 641 01:25:55,717 --> 01:25:59,020 سأحاول - أظن هذا سيساعد - 642 01:26:07,830 --> 01:26:09,646 احترسي 643 01:26:56,244 --> 01:27:00,029 المكان حيد، إنه مكان جيد 644 01:27:05,821 --> 01:27:08,123 حسناً؟ - حسناً - 645 01:27:08,124 --> 01:27:10,130 حسناً - حسناً؟ - 646 01:27:10,131 --> 01:27:12,498 حسناً - حسناً؟ - 647 01:27:21,903 --> 01:27:25,173 أنتِ بخير، أحسنتِ 648 01:27:26,069 --> 01:27:28,545 !يا إلهي 649 01:27:39,655 --> 01:27:42,757 أحسنتِ وقد أوشكتِ 650 01:27:43,726 --> 01:27:47,056 !إنه قادم .. إنه قادم، أستطيع 651 01:27:47,057 --> 01:27:50,665 !إنه قادم! بوسعي الشعور به 652 01:27:50,666 --> 01:27:55,303 يا إلهي. أنتِ بخير 653 01:27:55,304 --> 01:27:58,439 !إنه قادم - !رباه - 654 01:27:58,440 --> 01:28:01,944 !إنه قادم! يا للهول 655 01:28:03,512 --> 01:28:05,113 !ادفعي - حسناً - 656 01:28:05,114 --> 01:28:08,697 !ادفعي! ادفعي 657 01:28:11,487 --> 01:28:15,837 ادفعي مرة أخرى !واحدة فقط! واحدة 658 01:28:36,578 --> 01:28:39,281 !يا إلهي 659 01:28:51,560 --> 01:28:57,898 لا بأس. لا بأس أنا أحملك 660 01:28:57,899 --> 01:28:59,770 أجل 661 01:29:08,210 --> 01:29:11,743 !سأحبّك طيلة حياتي 662 01:29:11,814 --> 01:29:16,474 !مرحبا يا صغيري !يا إلهي 663 01:29:17,486 --> 01:29:19,752 لقد فعلتها 664 01:29:41,243 --> 01:29:43,687 حسناً، كنتِ مُحقة 665 01:29:45,213 --> 01:29:50,733 إنه فتى قوى ذكي وجميل 666 01:30:00,996 --> 01:30:02,883 أجل 667 01:30:04,366 --> 01:30:07,102 تمدّد 668 01:30:34,329 --> 01:30:39,066 يا إلهي، يوجد رائحة كريهة هنا 669 01:30:39,067 --> 01:30:40,883 صه 670 01:30:44,640 --> 01:30:46,475 حسناً 671 01:30:46,675 --> 01:30:49,310 إيفا)؟) - لا بأس - 672 01:30:49,311 --> 01:30:51,160 إيفا)؟) 673 01:30:52,113 --> 01:30:53,919 إيفا)؟) 674 01:30:54,249 --> 01:30:56,516 لا يمكننا البقاء هنا - ماذا؟ - 675 01:30:56,517 --> 01:30:59,735 هذا المنزل مملوء بالعفن الأسود، ليس آمناً للرضيع 676 01:31:02,958 --> 01:31:04,960 خذي، احمليه 677 01:31:05,460 --> 01:31:10,379 (إيفا) - خذي، أمسكتهِ؟ - 678 01:31:10,679 --> 01:31:13,734 أجل - حسناً أيّها الصغير - 679 01:31:13,735 --> 01:31:16,652 لا بأس، حسناً 680 01:31:16,653 --> 01:31:19,277 سأخرج كل الطعام من المنزل 681 01:31:20,475 --> 01:31:23,978 ماذا تفعلين؟ 682 01:31:23,979 --> 01:31:26,413 أين الوقود؟ - ماذا؟ - 683 01:31:26,414 --> 01:31:30,453 الوقود - أسفل الميكروويف، لماذا؟ - 684 01:31:31,353 --> 01:31:35,856 لقد فزت بالرهان، صحيح؟ يمكنني إستخدامه كما أريد 685 01:31:35,857 --> 01:31:37,558 أجل 686 01:31:37,559 --> 01:31:42,744 سأحرق المنزل؟ - ماذا بحق الجحيم؟ - 687 01:31:44,199 --> 01:31:45,665 .. ماذا 688 01:31:45,666 --> 01:31:49,203 عاجلاً أو آجلاً سيأتي أحدهم باحثاً عنا، صحيح؟ 689 01:31:49,204 --> 01:31:51,995 لو تركنا المنزل، يمكن لأحد العيش فيه ولكن لو أحرقناه 690 01:31:51,996 --> 01:31:56,813 .سيكون وكأننا مُتنا في حريق انظري لهذا المكان! مسمّم وعفن 691 01:31:57,513 --> 01:32:00,531 لن نصلح هذا السقف أبداً - ماذا لو بدأنا حريق غابة؟ - 692 01:32:00,532 --> 01:32:02,475 لا، إنها مبتلة جداً 693 01:32:04,753 --> 01:32:08,350 منذ متى والبشرية موجودة؟ - ماذا؟ - 694 01:32:08,351 --> 01:32:11,892 بجدية، كم من الزمن تواجدت البشرية على الأرض؟ 695 01:32:11,893 --> 01:32:18,490 مائة .. مائتي ألف عام - صحيح؟ منذ متى لدينا كهرباء؟ - 696 01:32:18,600 --> 01:32:22,503 مائة وأربعين - صحيح، أتفهمين ما أقول؟ 697 01:32:22,504 --> 01:32:27,141 .. هذا، كل هذا - إنه كل ما لدينا - 698 01:32:27,142 --> 01:32:28,776 نحن مع بعضنا 699 01:32:28,777 --> 01:32:32,113 ،ولدينا طعامُ وفير ونعرف كيف نأتي بالمزيد 700 01:32:32,114 --> 01:32:38,690 المكان ليس آمناً هنا فحسب - (سنكون بخير يا (نيل - 701 01:32:41,590 --> 01:32:44,217 .إنه الصواب لفعله 702 01:32:59,274 --> 01:33:01,713 أمهليني بعض الوقت فقط 703 01:34:11,546 --> 01:34:14,815 أتريدين أنّ تحرقيه؟ 704 01:34:14,816 --> 01:34:18,237 أجل - خذي - 705 01:37:23,238 --> 01:38:19,238 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || ديدة إبراهيم - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88