1
00:00:17,036 --> 00:01:00,936
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - ديدة إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممعتة
2
00:01:16,660 --> 00:01:19,931
# أحبني، أحبني#
3
00:01:21,231 --> 00:01:24,271
# قُل ذلك#
4
00:01:27,671 --> 00:01:33,810
# دعني أطير معك#
5
00:01:38,849 --> 00:01:44,354
# نحن مخلوقات الرياح #
6
00:01:47,958 --> 00:01:55,462
# أحرار مثل الريح #
7
00:02:01,737 --> 00:02:05,942
سعيدة بمجيئك، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالكِ انتِ؟ -
8
00:02:05,943 --> 00:02:12,883
# لتهتم بي أكثر وأكثر #
9
00:02:22,458 --> 00:02:27,228
أنتِ تسخرين من لهجتي -
كلا، لا أسخر -
10
00:02:27,530 --> 00:02:30,043
أنتِ تسخرين مني
11
00:02:32,836 --> 00:02:39,756
# نحن مخلوقات الرياح #
12
00:02:40,944 --> 00:02:47,265
# أحرار مثل الريح #
13
00:02:52,022 --> 00:02:57,575
# هنا أنت تلمسني #
14
00:03:00,364 --> 00:03:06,602
# أنا اسمع صوت الماندولين يا عزيزي #
15
00:03:06,603 --> 00:03:11,009
# هنا قد قبّلتني #
16
00:03:12,409 --> 00:03:17,255
# ومع قُبلتك، بدأت حياتي #
17
00:03:22,320 --> 00:03:28,547
\\ في عمق الغابة \\
18
00:03:28,548 --> 00:03:31,134
# مثل القفز على الأشجار ##
19
00:04:10,566 --> 00:04:12,068
نقاطع برنامج الليلة
20
00:04:12,069 --> 00:04:17,106
لنبلغكم يإنقطاع هائل في الكهرباء
حدث في الساحل الغربي
21
00:04:17,107 --> 00:04:18,708
ما هي حالة الشرود؟
22
00:04:18,709 --> 00:04:23,079
نوع من فقدان الذاكرة يستمر لفترة طويلة
23
00:04:23,080 --> 00:04:27,783
حالة الشرود: تكون عندما يستمر
فقدان الذاكرة لفترة ممتدة من الوقت
24
00:04:27,784 --> 00:04:30,853
وفقدان الذاكرة أحيانا تبدأ حياة جديدة
25
00:04:30,854 --> 00:04:34,690
وغير مرتبطة تماماً بحالتها السابقة
26
00:04:34,691 --> 00:04:37,992
وهذه الإستجابة تسمى: حالة الشرود
27
00:04:38,793 --> 00:04:39,993
"مكالمة من إيلاي"
28
00:04:42,565 --> 00:04:43,832
(إيلاي)
29
00:04:56,812 --> 00:04:58,714
لماذا ليس لدي إشارة؟
30
00:04:58,715 --> 00:05:01,484
فلتشغلوا الموسيقى -
فلتشغلي الكهرباء -
31
00:05:01,485 --> 00:05:04,854
أبـي؟ -
فلتشغلي الكهرباء -
32
00:05:04,855 --> 00:05:08,057
ماذا عن الطاقة الشمسية؟
متى قد يأتي هذا المحول إلى هنا؟
33
00:05:08,058 --> 00:05:10,893
كان من 4 أسابيع، سأسأل مجدداً
المرة القادمة عندما أكون بالمدينة
34
00:05:10,894 --> 00:05:13,562
،إمتحاني يوم الخميس
أحتاج أن أدرس
35
00:05:13,563 --> 00:05:18,734
،هناك تكنولوجيا قديمة
قد تكونين سمعتِ عنها
36
00:05:18,735 --> 00:05:22,403
"إنها تدعى بـ"الكتب -
الأوضاع تتغير في كل يوم -
37
00:05:24,907 --> 00:05:27,243
لنشعل بعضاً من
الشموع يا حلوتي
38
00:05:27,244 --> 00:05:30,846
كنت في منتصف الرقص، أيمكننا
أن نزود المولد ببعضاً من الوقود؟
39
00:05:30,847 --> 00:05:32,181
أجل، يا أبي
40
00:05:32,182 --> 00:05:35,105
إيفا) تريد موسيقاها، لا يمكن)
أن نبعدها عن رقصها
41
00:05:35,106 --> 00:05:39,021
لا يوجد ماء أيضاً -
متى ستعتادان على العيش بالمكان؟ -
42
00:05:39,022 --> 00:05:41,505
عندما تنتهي من إصلاح المنزل
43
00:06:06,550 --> 00:06:08,632
فلتشغلوا الأضواء
44
00:06:52,813 --> 00:06:57,765
،هيّا أيها النقيب المُستهلك
حان وقت صيد وجمع الوقود الأحفوري
45
00:07:02,005 --> 00:07:04,173
!بئس الأمر
46
00:07:04,174 --> 00:07:06,743
سحقاً، سحقاً
47
00:07:06,893 --> 00:07:08,427
أنا آسفة جداً
48
00:07:08,428 --> 00:07:13,834
خرجت لأجلب المصباح اليدوي
ولابد أني تركتها مفتوحة
49
00:07:14,034 --> 00:07:16,335
لا بأس
50
00:07:17,838 --> 00:07:20,606
!أنا خرقاء، أنا آسفة للغاية
51
00:07:20,607 --> 00:07:23,791
لا بأس، لدي بطارية آخرى
52
00:07:35,188 --> 00:07:37,716
حسناً، شغّليها
53
00:07:42,796 --> 00:07:43,696
لا
54
00:07:43,697 --> 00:07:46,966
نعتقد أن هذا حدث
في محطة توليد الكهرباء
55
00:07:46,967 --> 00:07:51,503
،أنظمة الطوارئ أكملت الأمر
وفي النهاية توقفت عن العمل
56
00:07:51,504 --> 00:07:55,174
وبعدها هذا أثار غلق محطات
الكهرباء في الشبكة كاملة
57
00:07:55,175 --> 00:07:59,645
ونسمع أن تلك الشبكات ليس لها
المقدرة على التعامل مع هذه المشكلة
58
00:07:59,646 --> 00:08:03,282
وبالتالي أغلق نفسها، وهذا
تقريباً الخط الذي إنقطع
59
00:08:03,283 --> 00:08:06,905
مازلنا ننتظر سماع الأخبار
من المسؤولين لنعرف
60
00:08:06,906 --> 00:08:10,015
ما هو السبب الفعلي.
،هنا على الساحل الغربي -
61
00:08:10,016 --> 00:08:15,111
هناك شائعات كثيرة ومن يدعي
.. بأنهم الإرهابين يستهدفون شبكتنا
62
00:08:17,264 --> 00:08:21,934
يبدو على الأقل 300 مليون من شخص
هم الأن بدون كهرباء
63
00:08:21,935 --> 00:08:25,504
... وبالنسبة للمولدات الإحتياطي
... لا يوجد أي تصريح بعد -
64
00:08:25,505 --> 00:08:27,807
الملايين مازالوا بدون كهرباء
65
00:08:27,808 --> 00:08:30,409
.. بدون مترو أو مصاعد ومطارات
66
00:08:30,410 --> 00:08:35,568
إذا كانت وسائل تبريد
اللقاحات مصدر قلق بالعاصمة
67
00:08:36,383 --> 00:08:41,605
.ونطلب من الجميع المكوث في البيت ...
... لتغلوا مياهكم وحافظا على طعامكم
68
00:08:42,422 --> 00:08:44,323
ألا يجب أن نسير فحسب؟
69
00:08:44,324 --> 00:08:49,161
،سيأخذ الأمر ثلاثة أيام
و كيف سنأتي بالغاز؟
70
00:08:49,162 --> 00:08:54,235
ربما يوصلنا شخص ما -
وإذا لم يفعلوا، أو لم يريدوا؟ -
71
00:08:54,635 --> 00:08:56,736
سنظل جميعا بالمدينة أخيراً
72
00:08:56,737 --> 00:08:59,271
وماذا سندفع إلى
الفندق بالتحديد؟
73
00:08:59,272 --> 00:09:01,568
(يمكننا أن نبيع (إيفا
74
00:09:01,892 --> 00:09:04,416
ستحصلين فقط على
علبة لحم خنزير مُعلب
75
00:09:05,479 --> 00:09:07,844
وما هي تلك العلب بالضبط؟ -
فكري فيها -
76
00:09:07,845 --> 00:09:11,619
يوجد فعلاً متحق للمنتجات
(المعلبة في (جوجينهام
77
00:09:13,687 --> 00:09:15,688
.أبيكِ يفوز
78
00:09:34,958 --> 00:09:36,836
أبي؟
79
00:09:38,078 --> 00:09:39,745
إيفا)؟)
80
00:09:39,746 --> 00:09:42,831
ما الأمر؟ -
ليس هناك شيء بعد -
81
00:09:46,520 --> 00:09:48,953
هل الصوت يعمل؟ -
أجل -
82
00:09:50,190 --> 00:09:53,749
ماذا عن البطارية؟ -
إنها شمسية -
83
00:10:09,476 --> 00:10:12,314
ستنجحين بكل
سهولة يا عزيزتي
84
00:10:13,814 --> 00:10:19,686
عليك قول ذلك هذا لأنك والدي -
صحيح. لكني أيضاً محق -
،
85
00:10:19,786 --> 00:10:23,892
يمكن أن تكوني رئيسة الكون بكامله
86
00:10:26,092 --> 00:10:28,662
أريد أن أعرف
لو كنت سأتجاوزه
87
00:10:29,462 --> 00:10:31,545
.أعرف
88
00:10:34,546 --> 00:10:38,546
{\an6}عشرة أيام بدون كهرباء
89
00:10:46,913 --> 00:10:48,749
ماذا؟
90
00:10:49,149 --> 00:10:50,998
واتتني فكرة
91
00:10:56,723 --> 00:10:59,193
حسناً، أعطني رباط حذائك
92
00:10:59,793 --> 00:11:02,163
حـقـاً؟ -
أجل -
93
00:11:03,063 --> 00:11:04,945
حسناً
94
00:11:07,501 --> 00:11:09,449
حذار يا أبي
95
00:11:16,209 --> 00:11:18,795
!يا إلهي
96
00:11:41,768 --> 00:11:45,652
عائلة (جوهانسون) غادروا منزلهم -
هذا أمر غريب -
97
00:11:45,653 --> 00:11:47,512
أجل
98
00:11:49,109 --> 00:11:55,014
إذا هل سترين أصحابكِ مجدداً؟
99
00:11:55,015 --> 00:11:57,264
أجل، سوف نرى من هناك
100
00:12:04,305 --> 00:12:06,265
"لا يوجد وقود"
101
00:12:24,110 --> 00:12:26,013
بسرعة شديدة
102
00:12:26,413 --> 00:12:31,080
سأسألكم هذا السؤال
تمتلكون المال، صحيح؟
103
00:12:32,218 --> 00:12:34,620
نعم سيدي، لدي يا سيدي
104
00:12:34,621 --> 00:12:37,971
وبطاقة عضويتك في
بيغ بوكس) مدفوعة حتى اللحظة؟)
105
00:12:39,392 --> 00:12:43,731
أجل، أعني من قد يرفض فرصة دفع
للحصول على حق للتسوق
106
00:12:44,431 --> 00:12:47,800
أجل، لا يمكننا أن نتوخ الحذر هنا
107
00:12:47,801 --> 00:12:50,636
كارثة كهذه لا تأتي دائما
بالجانب الأفضل من الناس
108
00:12:50,637 --> 00:12:53,572
إنها تكشف الشخصية، أنت محق -
أجل، إنها كذلك
109
00:12:53,573 --> 00:12:57,209
رغبة الناس بالحصول على إحتياجات
بدون مقابل ما أوصلنا لهذا بالمقام الأول
110
00:12:57,210 --> 00:13:01,180
(أنا معك في هذا الأمر يا (ستان
هل يوجد اي وقود بالمدينة؟
111
00:13:01,181 --> 00:13:02,783
لا
112
00:13:03,283 --> 00:13:07,920
ميك) العجوز يتوقع)
قدوم شحنة في أي يوم الأن
113
00:13:07,921 --> 00:13:10,358
يحب التكلم -
أجل، يحب التكلم -
114
00:13:11,358 --> 00:13:13,560
أهناك آشخاص غيره يبيعونه؟
115
00:13:13,960 --> 00:13:16,495
لما لا تأتي إلى الجوار بعد
إنتهائك من هذا الأمر؟
116
00:13:16,496 --> 00:13:17,864
شكرا لك -
أجل -
117
00:13:17,865 --> 00:13:20,833
أبي، محول الطاقة الشمسية؟
118
00:13:20,834 --> 00:13:24,703
هل حولتنا آتية؟ -
لا وقود ولا حمولة -
119
00:13:24,704 --> 00:13:26,687
لا وقود ولا حمولة
120
00:13:28,074 --> 00:13:29,923
الملح
121
00:13:39,652 --> 00:13:41,722
أخذته
122
00:13:43,189 --> 00:13:44,991
أنت
123
00:13:47,227 --> 00:13:49,813
شكرا يا (ستان)، كم المبلغ؟ -
أجل -
124
00:13:50,513 --> 00:13:54,266
قل 50 دولار للوقود أما
الشمع فهي على حسابنا
125
00:13:54,267 --> 00:13:56,168
شكراً -
لا مشكلة -
126
00:13:56,169 --> 00:13:59,723
على الجميع الإعتناء
ببعضهم البعض، صحيح؟
127
00:14:00,040 --> 00:14:02,875
إذاً هل ستغادرون المدينة
أم أنكم ستظلون بالأرجاء؟
128
00:14:02,876 --> 00:14:07,147
كلا، سنتجه إلى البيت وننتظر -
إذا يمكنك الحفاظ على الوقود -
129
00:14:07,797 --> 00:14:10,098
أجل، أجل
130
00:14:22,929 --> 00:14:25,531
يا (روبي) تفقد هذا
131
00:14:26,847 --> 00:14:29,683
لذيذة -
أجل، صحيح؟ -
132
00:14:49,956 --> 00:14:52,266
أراكِ لا حقاً -
أجل -
133
00:14:52,926 --> 00:14:55,527
(مرحباً (جيري -
(أهلاً (روبرت -
134
00:14:55,528 --> 00:14:58,063
حسناً أبي أنا ذاهبة الأن
135
00:14:58,064 --> 00:15:00,099
سأقابلك هنا عند الساعة
الحادية عشرة، إتفقنا؟
136
00:15:00,100 --> 00:15:02,434
اتفقنا -
أبلغ سلامي إلى أياً كان إسمه -
137
00:15:02,435 --> 00:15:07,040
أنت لا تعرفه إذا لن أبلغه سلامك -
حسنٌا يا حلوتي -
138
00:15:07,040 --> 00:15:09,575
(أنتِ يا (نيل -
نعم؟ -
139
00:15:09,576 --> 00:15:11,743
أحبك كثيرا كالرائحة الكريهة
140
00:15:11,744 --> 00:15:14,936
وأنا أيضا كذلك يا أبي -
(مرحباً (جيري -
141
00:15:15,136 --> 00:15:17,350
دعني أبتع لك زجاجة جعة ساخنة
142
00:15:17,450 --> 00:15:21,086
نريد مزيداً من الطاقة في ذراعك
اليسرى كلما رفعتها للأعلى
143
00:15:21,087 --> 00:15:23,266
حسناً، من البداية مباشرة
144
00:15:23,267 --> 00:15:26,707
وكثيراً من الطاقة في الذراع اليسرى
... و إسحبي وأدفعي
145
00:15:32,515 --> 00:15:34,397
حسناً
146
00:15:40,440 --> 00:15:43,056
بالنظر إلى أن هذه هي نهاية العالم
147
00:15:59,659 --> 00:16:02,662
،إنها جميلة
!ليلة جميلة
148
00:16:02,962 --> 00:16:04,865
ماذا أنتِ بفاعلة؟
149
00:16:05,765 --> 00:16:07,927
أليس كذلك؟ -
أنتِ على حق -
150
00:16:07,928 --> 00:16:10,670
.. وكأن .. وكأن
151
00:16:10,671 --> 00:16:16,108
.. وكأن هناك شلالات جميلة للغاية
152
00:16:16,109 --> 00:16:18,911
حسناً. أأنتِ على ما يرام؟
153
00:16:18,912 --> 00:16:23,248
لا شيء يخيف من السقوط أرضاً
حسناً يا (نيلي). سوف أوقفك
154
00:16:23,249 --> 00:16:24,583
(يا (نيل
155
00:16:24,584 --> 00:16:26,852
،عندما يسقط الناس أرضاً
أحيانا الأمر يكون بخير
156
00:16:26,853 --> 00:16:28,753
لا -
ليس بالأمر الجلي -
157
00:16:28,754 --> 00:16:31,190
أأنتِ بخير؟ -
أجل -
158
00:16:31,191 --> 00:16:34,275
أهذه أختك؟ -
أجل -
159
00:16:44,104 --> 00:16:46,538
أراك الأسبوع القادم، ربما -
بكل تأكيد -
160
00:16:46,539 --> 00:16:48,740
حقاً؟ -
أجل -
161
00:16:48,741 --> 00:16:50,990
وداعاً -
وداعاً -
162
00:16:55,081 --> 00:16:58,286
(من الجيد مقابلتك يا شقيقة (نيل -
وأنا أيضاً -
163
00:17:04,324 --> 00:17:07,127
لقد صدمت (نيل) إصبع قدمها
164
00:17:07,727 --> 00:17:09,161
صحيح؟
165
00:17:09,162 --> 00:17:14,548
ووجهي -
وصدمتِ وجهك أيضا؟ -
166
00:17:26,279 --> 00:17:29,982
"لو أذني كبيرة مثل المحيط"
167
00:17:29,983 --> 00:17:33,526
"بوسعي سماع كل تفانيكم"
168
00:17:33,527 --> 00:17:38,623
سأكون أكثر من"
"مجرد بشري صغير
169
00:17:38,624 --> 00:17:42,227
"قاوم البوح بشاعرك، وإلعبها جيداً"
170
00:17:42,228 --> 00:17:44,229
"إلعبها جيداً"
171
00:17:44,230 --> 00:17:46,064
"إلعبها جيداً"
172
00:17:46,065 --> 00:17:48,477
"إلعبها جيداً"
173
00:17:50,069 --> 00:17:53,672
علينا أن نؤسس فرقة
174
00:17:53,673 --> 00:17:56,109
فرقة عائلية
175
00:17:56,609 --> 00:18:01,147
هذا يبدو جيداً -
كيف حال الرقص؟ -
176
00:18:04,317 --> 00:18:08,121
روبي) تظن أني لست على أُهبة)
.. الإستعداد للعروض الدولية
177
00:18:08,821 --> 00:18:15,227
حقاً؟ - أعني هي لم -
تقل هذا بالضبط ولكن أعرف
178
00:18:15,228 --> 00:18:19,764
أنا فقط لن أعود إلى اللعب مجدداً -
لا، بربك، أعني لقد أصبتِ ركبتكِ -
179
00:18:19,765 --> 00:18:23,702
ستأخذ الإصابة وقتاً لتشفى -
أعرف لكنها ليست ركبتي -
180
00:18:23,703 --> 00:18:26,906
أنا فقط قديمة
181
00:18:27,206 --> 00:18:31,424
إذا ماذا يجعلني هذا؟ -
عتيق للغاية -
182
00:18:37,317 --> 00:18:39,599
ماذا لدينا هنا؟
183
00:18:54,434 --> 00:18:56,649
أتحتاجون إلى العون؟
184
00:19:00,773 --> 00:19:02,789
أكل شيء بخير؟
185
00:19:07,747 --> 00:19:09,616
حسناً
186
00:19:10,416 --> 00:19:12,765
سأخذ هذه كجواب
187
00:19:19,225 --> 00:19:21,675
يا فتيات
188
00:20:00,666 --> 00:20:02,682
المصابيح مضاءة
189
00:20:19,552 --> 00:20:24,255
كيف حالُ إصبعكِ؟ ووجهك؟
كونهما متضرران جداً
190
00:20:24,256 --> 00:20:26,293
لا بأس
191
00:20:27,393 --> 00:20:30,410
هذا الخبز بائت وبشع
192
00:20:37,236 --> 00:20:40,338
صباح الخير يا صغيرتي -
صباح الخير -
193
00:20:44,310 --> 00:20:46,893
حليب مجفف
194
00:20:50,683 --> 00:20:53,781
لن يكون بمقدورنا الذهاب
إلى المدينة لفترة من الوقت
195
00:20:53,853 --> 00:20:57,744
ماذا؟ لماذا؟ -
فقط لبعض الوقت -
196
00:20:58,124 --> 00:21:03,196
،لا نعرف متى ستعود الكهرباء
لدينا مياه وأخشاب و كثير من الأطعمة
197
00:21:03,496 --> 00:21:06,215
علينا القيام بذلك -
نحن بمأمن هنا -
198
00:21:06,265 --> 00:21:09,116
!أبي، علينا ذلك -
كلا -
199
00:21:11,070 --> 00:21:16,789
من قال أنك من يُقرر؟
سآخذ السيارة بمفردي
200
00:21:18,945 --> 00:21:21,993
تعرف لم تعني ما تفوهت به -
أجل، أنا أعرف ذلك -
201
00:21:28,554 --> 00:21:30,948
ما هذا برأيك؟
202
00:21:32,758 --> 00:21:34,627
دراق
203
00:21:38,864 --> 00:21:41,733
لا
204
00:21:41,734 --> 00:21:43,969
!كلا -
لحمة معلبة -
205
00:21:46,839 --> 00:21:52,711
أسنبقى هنا طيلة حياتنا؟ -
كلا، سننتظر عودة الكهرباء يا يقطينتي -
206
00:21:52,712 --> 00:21:55,747
!أنا لستُ يقطينتك اللعنية -
مهلا، مهلاً -
207
00:21:55,748 --> 00:21:57,601
كلا
208
00:21:59,018 --> 00:22:01,067
شكرا يا حلوتي
209
00:22:36,876 --> 00:22:38,772
أبي؟
210
00:22:41,461 --> 00:22:43,309
!أبي
211
00:22:46,031 --> 00:22:47,913
!أبي
212
00:22:55,574 --> 00:22:57,457
!أبي
213
00:23:05,852 --> 00:23:08,620
يا فتيات، يا فتيات
أنا أنزف
214
00:23:18,497 --> 00:23:21,534
فلتعتنيا ببعضكما -
!أغلق فمك يا أبي -
215
00:23:22,583 --> 00:23:27,554
ستكون بخير يا أبي
ستكون بخير
216
00:23:29,775 --> 00:23:33,558
ستكون بخير، ستكون بخير
217
00:23:34,447 --> 00:23:37,686
فلتحبا بعضكما البعض -
ستكون بخير -
218
00:23:40,386 --> 00:23:42,855
أنت، أنت
219
00:23:43,489 --> 00:23:45,294
!أبي
220
00:23:45,892 --> 00:23:49,618
!أبي
221
00:24:15,821 --> 00:24:18,487
أظنها مجرد خنازير برية
222
00:26:51,100 --> 00:26:54,488
"شهرين بدون كهرباء"
223
00:27:04,423 --> 00:27:06,498
(إيفا)
224
00:27:08,227 --> 00:27:11,472
يوجد ... بيض
225
00:28:30,976 --> 00:28:33,479
أريد أن أملئ المولد
226
00:28:33,579 --> 00:28:37,249
ماذا؟ -
لنملئ المولد -
227
00:28:37,749 --> 00:28:41,020
في الحال قبل أن
يحل الظلام ونسكب البعض
228
00:28:41,220 --> 00:28:43,105
لماذا؟
229
00:28:45,875 --> 00:28:48,444
لأني أريد رؤية والدي ووالدتي
230
00:28:49,028 --> 00:28:53,948
،يمكننا أن نشاهد بعض الأفلام المنزلية
وأشغل الموسيقى وأرقص عليها
231
00:28:58,971 --> 00:29:01,057
ليس بمقدورنا ذلك
232
00:29:01,574 --> 00:29:04,010
علينا أن نحتفظ بها لأجل السيارة
233
00:29:05,210 --> 00:29:08,046
يحتوي على يقرب 5 غالونات من
الوقود بداخله ونريد اثنين فقط للسيارة
234
00:29:08,047 --> 00:29:09,948
أجل وإثنين آخرين لنعود
235
00:29:09,949 --> 00:29:13,026
،حسناً أصبح المجموع أربعة
وسيتبقى واحد لنا الأن
236
00:29:15,755 --> 00:29:19,490
آسفة، علينا أن
نخزّنه لأي أمر طارئ
237
00:29:19,491 --> 00:29:22,226
أحتاج إليه -
كلا أنتِ لا تحتاجينه -
238
00:29:22,227 --> 00:29:26,733
بحقك فهذا هو ضمان لحياتنا -
ضمان حياتنا؟ -
239
00:29:26,734 --> 00:29:30,101
أجـل -
نصفه خاص بي -
240
00:29:30,102 --> 00:29:32,203
،بكل تأكيد نصفه لكِ
كل شيء نصفه لك
241
00:29:32,204 --> 00:29:33,802
حسناً سأستعمل إذاً نصفي -
!كلا -
242
00:29:33,803 --> 00:29:37,008
لأن ما سيتبقى
لن يأتي بالنفع، حسناً؟
243
00:29:37,009 --> 00:29:40,726
كلا، علينا أن نخزّنه
عند الحاجة إليه فعلاً
244
00:29:43,649 --> 00:29:46,933
توقفي، توقفي
245
00:29:54,080 --> 00:29:56,143
إيفا)؟)
246
00:30:30,662 --> 00:30:32,512
إيفا)؟)
247
00:30:39,104 --> 00:30:40,786
!(إيفا)
248
00:30:42,308 --> 00:30:45,176
إيفا)، (بينكي) و(باشيبا) قد ماتا)
249
00:30:45,177 --> 00:30:47,064
إيفا)؟)
250
00:30:57,189 --> 00:31:02,356
حسناً، سأحضر الغداء
لأني جائعة ومتأكدة أنكِ كذلك
251
00:31:04,997 --> 00:31:07,154
إذاً تعالي متى ما شئتِ
252
00:31:40,532 --> 00:31:42,348
!(إيفا)
253
00:31:43,903 --> 00:31:47,106
أنصتي، أنا أتفهم -
كلا، لا تفهمين -
254
00:31:47,506 --> 00:31:49,875
.أمي لكانت ستفهم ذلك
255
00:32:31,717 --> 00:32:33,571
!(إيفا)
256
00:32:36,555 --> 00:32:38,357
!(إيفا)
257
00:32:40,592 --> 00:32:45,593
!(إيفا)
258
00:32:47,566 --> 00:32:49,022
!(إيفا)
259
00:32:59,203 --> 00:33:01,745
أنت، صه
260
00:33:01,746 --> 00:33:06,584
أأنتِ بخير؟
ما الخطب؟
261
00:33:06,585 --> 00:33:09,720
لا بأس. لا بأس
262
00:33:09,721 --> 00:33:11,489
أنا هنا
263
00:33:11,490 --> 00:33:14,392
صه، أأنتِ بخير؟
264
00:33:14,393 --> 00:33:18,932
حلمت أن الخنازير قد أكلت أبي
265
00:33:20,432 --> 00:33:23,436
ولم أتمكن من إيجادك -
لا بأس -
266
00:33:24,336 --> 00:33:26,104
لا بأس -
لم أتمكن من إيجادك -
267
00:33:26,105 --> 00:33:28,140
أنا هنا
268
00:33:28,340 --> 00:33:32,011
لم أتمكن من إيجادك -
أنا هنا، لا بأس -
269
00:33:32,111 --> 00:33:34,947
لم أتمكن من العثور عليك -
... صه -
270
00:33:35,547 --> 00:33:37,382
لا بأس
271
00:34:38,243 --> 00:34:44,287
!(إيفا)، (إيفا)
272
00:35:25,090 --> 00:35:27,558
أتعرفين ماذا؟ لا يمكنني
273
00:35:27,559 --> 00:35:31,397
لا يمكنني فعل هذا مرة آخرى
لا يمكن الإستمرار بالرقص على إيقاع البندول
274
00:35:32,097 --> 00:35:35,299
و أعرف أنكِ تظنين
أن هذا كثير عليّ
275
00:35:35,300 --> 00:35:39,972
رجاءاً، امنحيني عشرة دقائق
276
00:35:40,172 --> 00:35:42,621
يمكنني أن أتعايش مع الأمر لفترة
277
00:35:44,809 --> 00:35:46,679
رجاء
278
00:35:47,179 --> 00:35:52,935
لدي مفاجأة، إنها ليست جيدة كالوقود
279
00:35:54,352 --> 00:35:58,237
لكن أعرف أنكِ ستحبينها كثيراً
280
00:36:02,761 --> 00:36:06,130
يا للروعة -
صحيح؟ قطعتين علكة -
281
00:36:06,131 --> 00:36:08,314
يمكنكِ أكلهما معا
282
00:36:10,835 --> 00:36:12,952
ما هذه؟
283
00:36:15,941 --> 00:36:19,812
لقد كانت شيكولاته
284
00:36:20,712 --> 00:36:22,928
وأين هي؟
285
00:36:24,983 --> 00:36:27,052
لقد أكلتها
286
00:36:27,352 --> 00:36:30,954
عندما كنت هناك أحاول الرقص
على إيقاع البندول السخيف
287
00:36:30,955 --> 00:36:34,425
أنتِ هنا تتناولين الشوكولاته؟
أنت لا تأكلينها حتى -
288
00:36:34,426 --> 00:36:37,027
!(يا إلهي (نيل
289
00:36:37,028 --> 00:36:40,731
،لقد ناديت عليك
و لقد تجاهلتني تماماً
290
00:36:40,732 --> 00:36:43,553
!لم أخل أنكِ ستمانعين
291
00:36:49,808 --> 00:36:51,857
أحضري سلاح والدي
292
00:37:39,124 --> 00:37:43,875
من على الباب؟ -
نيل) أهذا أنت؟) -
293
00:37:47,699 --> 00:37:49,982
يا إلهي -
إيلاي)؟) -
294
00:37:52,804 --> 00:37:54,639
مرحباً
295
00:37:55,152 --> 00:37:59,076
(نـيـل) -
كيف وصلت إلى هنا؟ -
296
00:37:59,077 --> 00:38:03,147
بدأت بواسطة دراجتي لكن الإطار خُرق
لذا أكملت سيراً على الأقدام
297
00:38:03,148 --> 00:38:06,284
إستغرق الأمر بضعة أيام
298
00:38:06,384 --> 00:38:09,486
لم أكن على علم بأي بيت
لكم، لذا جربتهم جميعاً
299
00:38:09,487 --> 00:38:13,993
،عرفت أنكم هنا بمفردكم
ليس هناك أحد آخر على الطريق
300
00:38:15,393 --> 00:38:17,294
أأنتِ بخير؟
301
00:38:17,295 --> 00:38:20,198
نحن على ما يرام -
أين هو والدكما؟ -
302
00:38:20,498 --> 00:38:22,503
لقد مات
303
00:38:24,503 --> 00:38:28,540
لقد كان حادثاً -
أنا آسف جداً -
304
00:38:29,240 --> 00:38:32,058
تعال وإدخل
305
00:38:36,181 --> 00:38:38,849
أأنتِ متيقنة هنالك ما يكفي؟ -
أجل، لقد أكلنا -
306
00:38:38,850 --> 00:38:41,454
شكرا لكِ، شكرا لكِ
307
00:38:43,254 --> 00:38:47,791
ماذا حصل في المدينة؟ -
بدأت الناس تمرض -
308
00:38:47,792 --> 00:38:50,207
لا يوجد نظام لتنقية المياه
309
00:38:51,263 --> 00:38:56,021
خلتكِ مُتِ عندما توقفتِ
عن المجيء إلى المدين
310
00:38:56,071 --> 00:39:00,540
لا. لقد نفذ مخزوننا من الوقود
311
00:39:01,640 --> 00:39:04,309
الجميع نفذ ما لديهم من الوقود
312
00:39:04,609 --> 00:39:12,385
ليس هنالك وقود ولا كهرباء ولا وسائل
مواصلات ولا توجد هواتف وإنترنت
313
00:39:14,085 --> 00:39:17,113
إنه الغرب الموحش بالخارج
314
00:39:18,289 --> 00:39:20,977
هل لديهم أية فكرة
ما سبب كل ذلك؟
315
00:39:22,027 --> 00:39:24,209
بعض الشائعات
316
00:39:26,264 --> 00:39:29,436
وهناك نظريات
.. نظريات جنونية، ولكن
317
00:39:31,336 --> 00:39:33,838
ألديكما دراجتكما؟
318
00:39:33,938 --> 00:39:37,642
كلا، والدنا أعطاهما لبعض الأولاد
في المدرسة في وقتِ سابق
319
00:39:37,742 --> 00:39:40,159
هذا مُؤسف
320
00:39:48,553 --> 00:39:50,721
إلى أين تأخذينني؟
321
00:39:50,722 --> 00:39:52,623
ماذا هناك بالأعلى؟ -
الغابة -
322
00:39:52,624 --> 00:39:55,695
غابة أيضاً بالأسفل -
سترى -
323
00:39:57,295 --> 00:39:59,913
أنا آتِ إليكِ، أنا آتِ إليكِ
أنا آتِ إليك
324
00:39:59,914 --> 00:40:02,480
!لا، لا تفكر بهذا حتى
325
00:40:05,570 --> 00:40:08,053
تعالي هنا. تعالي هنا
326
00:40:22,954 --> 00:40:24,807
هل نظرتِ إلى هذا
327
00:41:09,608 --> 00:41:13,208
"تحذير: مشهد جنسي"
328
00:41:34,259 --> 00:41:37,778
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أجل -
329
00:42:00,351 --> 00:42:02,920
هل كان شيء قلته؟
330
00:42:02,921 --> 00:42:10,194
كلا، فقط تُفرط في التدريب -
لماذا تتدرب؟ -
331
00:42:10,195 --> 00:42:13,798
ماذا؟ -
الرقص وكل هذا؟ -
332
00:42:14,698 --> 00:42:16,600
الاختبار
333
00:42:16,601 --> 00:42:19,870
أعني، إنه كبيرة في السن فعلاً
334
00:42:19,871 --> 00:42:23,642
أعني، هذا أشبه
باستمراري في الدراسة
335
00:42:24,042 --> 00:42:26,734
.. أنا أتفهم هذا، يوجد
336
00:42:27,234 --> 00:42:30,147
يوجد أشخاص بالمدينة
.. يستمرون بتفقد صندوق رسائلهم
337
00:42:30,148 --> 00:42:35,385
حتى لو أنه لا يوجد بريد للأبد .. -
أجل، إنها حالة شرود -
338
00:42:35,386 --> 00:42:40,126
مثل ماذا؟ -
.. إنها مثل -
339
00:42:40,626 --> 00:42:48,298
،وكأنك نسيت كل شيء
وأنتِ في هذه الحالة الغريبة
340
00:42:48,299 --> 00:42:51,706
ولا تدرك أي شيء
حدث لك من قبل
341
00:42:52,236 --> 00:42:55,558
ولكنك تبدو طبيعي
تماماً بكل شيء آخر
342
00:42:56,174 --> 00:42:58,547
حالة شُرود
343
00:42:59,777 --> 00:43:04,095
حالة شرود -
هذا منطقي -
344
00:43:09,654 --> 00:43:12,749
(لا يمكننا الإستسلام يا (إيلاي
345
00:43:14,192 --> 00:43:16,441
لا يمكننا فحسب
346
00:43:24,736 --> 00:43:27,686
معجون الأسنان يكاد ينفذ -
أجل، أعرف -
347
00:43:33,845 --> 00:43:38,982
إلى متى سيمكث هنا؟ -
لا أعرف -
348
00:43:38,983 --> 00:43:42,901
لأنه يأكل طعامنا
وبالكاد لم يتبقى لنا شيء
349
00:43:47,024 --> 00:43:49,240
لماذا لا يروق لكِ؟
350
00:43:54,202 --> 00:43:56,066
لا تحمّلي فحسب، حسناً؟
هذا كل ما أطلبه
351
00:43:56,067 --> 00:43:58,702
ماذا؟ ماذا تقولين؟
352
00:43:58,703 --> 00:44:02,917
،أقول أننا لا نريد طفل صغير الآن
وتعلمين أنه قد يرحل في ثوانِ
353
00:44:17,388 --> 00:44:20,639
الأوضاع بدأت تعود في الشرق
354
00:44:23,161 --> 00:44:25,897
.. لديهم كهرباء هناك
355
00:44:27,004 --> 00:44:29,399
.والناس لديهم وظائف ...
356
00:44:29,400 --> 00:44:35,105
الهواتف تعمل -
طعام في المحلات وليس بقايا-
357
00:44:35,106 --> 00:44:38,560
ماذا؟ -
أريدك أن تأتي معي -
358
00:44:39,310 --> 00:44:42,153
لماذا لم تخبرنا بهذا مبكراً؟
359
00:44:42,513 --> 00:44:46,406
حسناً، أردت معرفة معدنكِ أولاً
360
00:44:49,020 --> 00:44:51,890
ماذا تقصد "معدنك"؟
361
00:44:52,290 --> 00:44:54,673
لو كنتِ فعلاً المنشودة
362
00:44:58,663 --> 00:45:01,666
ستذهبان إلى (بوسطن)؟
363
00:45:02,366 --> 00:45:04,935
كم سيأخذ هذا من وقت؟ -
ثمانية أو ثماني أشهر ونصف -
364
00:45:04,936 --> 00:45:07,137
في الشتاء؟ -
أجل -
365
00:45:07,138 --> 00:45:10,540
ماذا لو لم تنجحان بالوصول؟ -
سنمكث في مكان ما إذاً -
366
00:45:10,541 --> 00:45:15,445
أين؟ من سيأخذ ثلاث أشخاص
آخرين يتضورون جوعاً في الشتاء؟
367
00:45:15,446 --> 00:45:17,247
سنغطي نفقاتهم، لدى (جو) سلاح
368
00:45:17,248 --> 00:45:20,993
لو جئتن معي، سيكون هناك
سلاح آخر، سنزرع ونصطاد
369
00:45:20,994 --> 00:45:23,644
سنجع الأمر ينجح -
وهل تعلم كيف تصطاد؟ -
370
00:45:23,645 --> 00:45:26,760
بالتأكيد، لماذا؟ أنا متعلم سريع -
هل لدى (بوسطن) شيء ليس لدينا؟ -
371
00:45:26,761 --> 00:45:29,643
أجل، كهرباء وطعام ووظائف -
!إنها شائعات أخرى -
372
00:45:29,644 --> 00:45:31,628
(بحقك يا (إيفا
373
00:45:31,629 --> 00:45:35,233
تعالي معنا، ستكون مغامرة
374
00:45:35,733 --> 00:45:38,369
لو انتظرتِ هنا، لن يحدث شيء
375
00:45:38,669 --> 00:45:43,087
هذا ليس عادلاً لكِ ولأختك
376
00:45:51,549 --> 00:45:55,139
حسناً، أمي تقول
أنّك تأخذ قرارات نفسك دوماً
377
00:45:58,556 --> 00:46:01,306
،نيل) حُرة بتصرفاتها)
ستذهب لو أرادت
378
00:46:09,100 --> 00:46:11,701
خذي -
كلا، كلا -
379
00:46:11,702 --> 00:46:15,217
ستحتاجينها أكثر مني -
لا، أخيه معه سلاح -
380
00:46:22,146 --> 00:46:25,436
آسفة لأني لم أدعكِ
تستخدمين الوقود
381
00:46:28,653 --> 00:46:31,381
.. كنت أفكر أن بوسعنا
382
00:46:32,253 --> 00:46:35,665
.. بوسعنا البقاء ليلة أخرى ونحظى بـ
383
00:46:35,666 --> 00:46:38,797
.حفلة كبيرة ونراكِ ترقصين ..
384
00:46:39,297 --> 00:46:42,213
لا، لو أردتِ الذهاب، عليكِ ذلك
385
00:46:48,506 --> 00:46:53,496
ولكن يا (إيفا) نحن العائلة
الوحيدة التي نملكها
386
00:46:55,013 --> 00:46:59,750
يجب أن نظل سوياً -
أنتِ، أنتِ -
387
00:47:02,587 --> 00:47:05,237
كلتانا قد قرّر
388
00:47:13,064 --> 00:47:15,118
(وداعاً يا (نيلي
389
00:47:16,467 --> 00:47:19,440
سأكون أختك دائماً
390
00:48:46,057 --> 00:48:50,142
لنرتاح الليلة إذاً -
حسناً -
391
00:49:19,190 --> 00:49:21,039
إيلاي)؟)
392
00:49:28,900 --> 00:49:31,214
لن أذهب
393
00:49:34,772 --> 00:49:41,527
ماذا؟ -
لن أرحل -
394
00:49:47,485 --> 00:49:49,735
لن ترحلين؟
395
00:49:52,523 --> 00:49:55,127
(لا يمكنني ترك (إيفا
396
00:49:56,127 --> 00:49:59,796
نيل)، أكانت ستترككِ؟) -
لا، ما كانت ستفعل -
397
00:49:59,797 --> 00:50:02,899
ولكنها ليست هنا، صحيح؟
لم تأتي معكِ
398
00:50:02,900 --> 00:50:05,283
هذا مختلف
399
00:50:20,551 --> 00:50:23,522
خذي هذا
400
00:50:24,422 --> 00:50:27,710
أعرف أن الثقاب نفذ لديكن -
يا للروعة -
401
00:50:29,660 --> 00:50:31,496
شكراً لك
402
00:50:31,696 --> 00:50:33,556
شكراً
403
00:50:40,771 --> 00:50:43,218
سأحبك حيثما كُنت
404
00:50:49,680 --> 00:50:53,365
وداعاً -
أجل -
405
00:51:08,599 --> 00:51:13,184
!(إيفا)
406
00:51:23,915 --> 00:51:27,599
أنا آسفة جداً
407
00:51:31,022 --> 00:51:33,104
(نيل)
408
00:51:36,205 --> 00:51:40,105
"ستة أشهر بدون كهرباء"
409
00:52:06,590 --> 00:52:08,643
الإقناع
410
00:52:10,294 --> 00:52:11,589
"كيس الراعي"
411
00:52:11,590 --> 00:52:14,864
مازلت لا أصدق أن
هذا كله هنا طوال الوقت
412
00:52:16,800 --> 00:52:20,605
مهلاً، ما هذا؟
ما هذه؟
413
00:52:24,909 --> 00:52:26,958
هل هذه هي؟
414
00:52:29,947 --> 00:52:32,349
"إنها نبتة "ورق موسى
415
00:52:33,484 --> 00:52:35,888
إنها مضادة للإلتهابات
416
00:52:37,488 --> 00:52:39,571
"الكشمش الأسود"
417
00:53:58,836 --> 00:54:00,871
شكراً لك
418
00:54:00,971 --> 00:54:03,021
شكراً لك
419
00:54:05,309 --> 00:54:08,780
لنشرب -
.. ظننت أننا نوفره -
420
00:54:09,680 --> 00:54:12,248
لدغة ثعبان أو ولادة
طفل أو شيء ما
421
00:54:12,249 --> 00:54:17,587
لن يكون هناك ولادة
في أي وقت قريب
422
00:54:17,588 --> 00:54:19,670
!هيّا
423
00:54:25,763 --> 00:54:28,033
رباه
424
00:54:29,333 --> 00:54:31,582
حسناً، سنثّمل
425
00:54:37,541 --> 00:54:40,543
نبيذ كبار السن، إنه مُقزز
426
00:54:40,544 --> 00:54:43,581
"البرتقال جيد لكِ، فيتامين "سي -
"أجل، فيتامين "سي -
427
00:54:43,581 --> 00:54:47,686
جهازم المناعي، يُقوي الجهاز المناعي
428
00:54:55,743 --> 00:54:58,170
أتعرفين بما أفكر؟
429
00:54:59,263 --> 00:55:02,268
بوسعنا تحمل بضع
دقائق من الموسيقى
430
00:55:04,568 --> 00:55:07,538
هل أنتِ جادة؟ -
أجل -
431
00:55:08,238 --> 00:55:11,020
الآن؟ -
بالتأكيد -
432
00:55:14,444 --> 00:55:17,513
.. لا أعرف، أظنني أريد
433
00:55:17,514 --> 00:55:20,952
أوفّره حتى أتطلع لها مستقبلاً
434
00:55:21,552 --> 00:55:23,886
حسناً -
أنا جادة -
435
00:55:23,887 --> 00:55:26,322
.الآن الوقت المناسب
436
00:55:26,323 --> 00:55:28,524
لا، ليس كذلك -
!بل هو -
437
00:55:28,525 --> 00:55:31,846
أتتذكرين ما اعتاد أبي قوله؟
ماذا كان يسميها؟
438
00:55:32,046 --> 00:55:34,363
حرب آكل المُخاط
439
00:55:34,364 --> 00:55:38,168
رباه -
.. ليس هو، ليس هو -
440
00:55:38,169 --> 00:55:41,719
أكل المخاط، أكل المُخاط
441
00:55:56,787 --> 00:55:59,637
مازال لا يوجد إرسال -
لا شيء؟ -
442
00:56:01,725 --> 00:56:03,741
ولا إنترنت
443
00:56:07,731 --> 00:56:10,982
!ولكن يوجد فشار
444
00:56:21,512 --> 00:56:23,179
!حركة
445
00:56:23,180 --> 00:56:26,051
# أحبني، أحبني#
446
00:56:27,651 --> 00:56:30,722
# قُل ذلك#
447
00:56:34,058 --> 00:56:39,965
# دعني أطير معك#
448
00:56:40,865 --> 00:56:43,190
أليس وسيماً؟
449
00:56:45,069 --> 00:56:50,497
# نحن مخلوقات الرياح #
450
00:56:54,411 --> 00:56:59,899
# أحرار مثل الريح #
451
00:56:59,900 --> 00:57:02,600
":القفز، فيلم منزلي"
"الإعادة"
452
00:57:12,229 --> 00:57:19,002
# لتهتم بي أكثر وأكثر #
453
00:57:34,404 --> 00:57:35,404
انظروا لهذه
454
00:57:39,289 --> 00:57:45,203
# نحن مخلوقات الرياح #
455
00:57:45,204 --> 00:57:48,130
حسناً، مستعدة؟ -
أعرف متى أستعد -
456
00:57:48,131 --> 00:57:54,551
# أحرار مثل الريح #
457
00:57:58,308 --> 00:58:04,176
# هنا أنت تلمسني #
458
00:58:06,783 --> 00:58:13,089
# أنا أسمع صوت الماندولين يا عزيزي #
459
00:58:13,090 --> 00:58:17,528
# هنا قد قبّلتني #
460
00:58:18,729 --> 00:58:23,167
# ومع قُبلتك، بدأت حياتي #
461
00:59:11,982 --> 00:59:16,041
،ذلك التوت ينبغي أن يكون نضج
.. لقد عبروا مرحلة البرودة
462
00:59:16,042 --> 00:59:18,705
لذا لا أعرف، سأغيب بضع ساعات؟
463
00:59:19,022 --> 00:59:21,791
،بوسعي تذوقه من الآن
!التوت المحشو
464
00:59:21,792 --> 00:59:25,076
أجل ولكن بدون حشو
465
01:00:02,332 --> 01:00:04,149
مرحبا
466
01:00:04,602 --> 01:00:07,772
لا بأس، أنا آسف. مرحبا
467
01:00:08,072 --> 01:00:09,907
مرحبا
468
01:00:10,107 --> 01:00:12,376
هل تتذكريني؟
469
01:00:15,005 --> 01:00:16,852
(ستان)
470
01:00:17,247 --> 01:00:20,651
أجل، يا للعجب
أنتِ تتذكرين حقاً
471
01:00:21,051 --> 01:00:23,149
.. حسناً، يوجد عليك
472
01:00:27,116 --> 01:00:28,991
أجل
473
01:00:30,794 --> 01:00:36,487
أنتِ (إيفا)، أتذكر -
أجل -
474
01:00:38,035 --> 01:00:40,505
ماذا تفعل هنا؟
475
01:00:42,305 --> 01:00:47,176
كنت متجه شمالاً لأزور صديق
.. في (غرانتسفيل) وسمعت فأسك
476
01:00:47,177 --> 01:00:52,197
وشممت الدخان وظننت
لو علي المجيء لأطمئن
477
01:00:58,188 --> 01:01:00,856
هل سمعت أي أخبار أو أي شيء؟
478
01:01:00,857 --> 01:01:02,660
كلا
479
01:01:03,660 --> 01:01:06,234
سمعنا أن الأوضاع
.. قد عادت في الشرق ولكن
480
01:01:06,235 --> 01:01:08,864
من أخبركِ هذا؟ -
صديق -
481
01:01:08,865 --> 01:01:10,735
صديق؟
482
01:01:11,835 --> 01:01:16,029
هل لديكِ أصدقاء هنا؟ -
أجل -
483
01:01:17,174 --> 01:01:19,642
سمعت ذلك عن (بوسطن) أيضاً
484
01:01:19,643 --> 01:01:23,746
وسمعت حتى أن بعض
.. الحمقى رحلوا
485
01:01:23,747 --> 01:01:26,584
لمطاردة شائعات في أنحاء البلاد
486
01:01:26,784 --> 01:01:29,186
.لن يطول بقائهم
487
01:01:29,986 --> 01:01:31,789
أجل
488
01:01:32,989 --> 01:01:37,465
حسناً، يفترض أن لديكم حزمة
كبيرة من الخشب بالداخل. هذا جيد
489
01:01:37,828 --> 01:01:39,713
أجل
490
01:01:40,497 --> 01:01:43,101
وأنتِ قطعتِ كُل هذا بنفسك؟
491
01:01:44,301 --> 01:01:46,869
والدي من قطعها -
والدك؟ -
492
01:01:46,870 --> 01:01:49,322
هل هو هنا؟
493
01:01:50,107 --> 01:01:53,309
أجل، موجود -
حقاً؟ أين هو؟ -
494
01:01:53,310 --> 01:01:56,247
أود التحدث معه لأرى ماذا يعرف
495
01:01:57,347 --> 01:02:00,383
إنه في الغابة -
بالتأكيد في الغابة -
496
01:02:00,384 --> 01:02:03,356
سيعود بأي دقيقة -
بالتأكيد -
497
01:02:06,556 --> 01:02:09,773
أظنني سأنتظر حتى عودته
498
01:02:21,405 --> 01:02:23,974
آسف لو كنت أخفتكِ
499
01:02:24,274 --> 01:02:27,699
تعلمين، لا ينبغي أن
.. تخافي، فقط، كما تعلمين
500
01:02:28,399 --> 01:02:31,414
إنها أوقات عصيبة كما تعلمين
501
01:02:33,316 --> 01:02:35,117
.توقف
502
01:02:46,464 --> 01:02:48,671
!كلا
503
01:02:54,304 --> 01:02:56,182
!كلا
504
01:03:04,548 --> 01:03:08,050
!توقف
505
01:03:08,051 --> 01:03:10,110
!أرجوك
506
01:03:55,665 --> 01:03:57,248
!(إيفا)
507
01:04:00,570 --> 01:04:04,842
!(إيفا)
508
01:04:05,542 --> 01:04:07,385
!(إيفا)
509
01:04:10,380 --> 01:04:13,305
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟
510
01:04:13,306 --> 01:04:15,350
ماذا حدث؟
511
01:04:21,958 --> 01:04:24,408
!سأقتلك
512
01:04:27,564 --> 01:04:30,240
!سأقتلك
513
01:04:37,274 --> 01:04:41,877
!(إيفا)! (إيفا)
لقد رحل، لقد رحل
514
01:04:41,878 --> 01:04:45,214
أجل، رحل
هيّا، أنا معكِ
515
01:04:45,215 --> 01:04:49,425
أنتِ بخير، على ما يرام
516
01:05:21,618 --> 01:05:23,868
خذي هذه الأسبرين
517
01:05:25,956 --> 01:05:30,292
إنها الأخيرة، عليكِ توفيرها -
(خُذيها يا (إيفا -
518
01:05:30,293 --> 01:05:33,790
سأخذ النصف فقط -
(إيفا) -
519
01:05:52,849 --> 01:05:55,299
أشتاق لأمي
520
01:06:01,224 --> 01:06:03,895
لقد أحبتكِ كثيراً
521
01:06:04,745 --> 01:06:07,622
.. عندما ترقصان سوياً، كانت
522
01:06:08,182 --> 01:06:10,664
.وكأنكما نسختان ..
523
01:06:11,868 --> 01:06:14,419
وأحبتكِ أيضاً
524
01:06:17,707 --> 01:06:19,523
أجل
525
01:06:26,816 --> 01:06:29,366
أشتاق لأبي أيضاً
526
01:06:45,602 --> 01:06:47,470
خذي
527
01:06:47,470 --> 01:06:52,942
(أرجوكِ يا (إيفا -
لست جائعة -
528
01:06:52,943 --> 01:06:54,890
أرجوكِ
529
01:07:03,687 --> 01:07:07,389
اليوم نقدم بع الأرز الخالي من الدود
530
01:07:07,390 --> 01:07:10,692
مع تقريباً 14 حبة من الفاصولياء
531
01:07:10,693 --> 01:07:15,446
،والأكثر أهمية من هذا
هو كوب شاي أبيض
532
01:08:08,084 --> 01:08:12,357
"إلعبها جيداً"
533
01:08:13,941 --> 01:08:15,457
"إلعبها جيداً"
534
01:08:15,458 --> 01:08:19,696
"إلعبها جيداً"
535
01:08:20,296 --> 01:08:22,759
من أين لكِ بالوقود؟
536
01:08:25,969 --> 01:08:29,239
ظننته سرقه -
لا، لقد خبئته -
537
01:08:29,939 --> 01:08:33,747
مني؟ -
من قرارات متهورة -
538
01:08:34,677 --> 01:08:37,175
أظن هذا جيداً
539
01:08:37,715 --> 01:08:42,452
هيّا، ظننتك ستحبينها
.. بوسعنا الرقص وأيضاً
540
01:08:43,252 --> 01:08:48,024
.نحظى ببعض المرح .. -
انسي الأمر -
541
01:09:03,006 --> 01:09:07,106
"ثمانية شهور بدون كهرباء"
542
01:10:10,907 --> 01:10:13,310
رباه
543
01:10:13,510 --> 01:10:16,020
إنها رسالة من أبي
544
01:10:17,781 --> 01:10:19,630
!انظري
545
01:10:25,121 --> 01:10:28,122
أتظنين أنه تركها
في حال حدث شيء؟
546
01:10:31,361 --> 01:10:36,534
،لنجعل هذا شيء مميزاً
ونذهب للخارج ونقرأها
547
01:10:37,684 --> 01:10:40,401
هيّا، سأحضر البندقية
548
01:10:46,776 --> 01:10:49,059
(هيّا يا (إيفا
549
01:11:03,850 --> 01:11:06,050
"يقطينتي"
550
01:12:34,851 --> 01:12:36,786
!(إيفا)
551
01:12:37,086 --> 01:12:40,594
ماذا؟ ماذا؟ -
!لقد أذيت ظهري -
552
01:12:41,324 --> 01:12:44,026
هل أنتِ بخير؟ -
!كلا -
553
01:12:49,999 --> 01:12:55,318
بئس الأمر
حسناً، حسناً
554
01:12:56,072 --> 01:12:57,639
تعالي
555
01:12:57,640 --> 01:13:00,815
تعالي، استلقي فحسب
556
01:13:00,816 --> 01:13:05,295
إذا لم تنصتي لظهرك
فسوف يقاومك للأبد، خُذي
557
01:14:01,838 --> 01:14:04,060
ماذا يا (إيفا)؟
558
01:14:05,608 --> 01:14:07,593
ماذا؟
559
01:14:18,921 --> 01:14:25,735
أنا خائفة جداً
ولا أستطيع التوقف
560
01:14:26,863 --> 01:14:34,208
... أشعر وكأني
تلك الموجات السوداء
561
01:14:34,209 --> 01:14:36,964
.. وقد سبحت إلى السطح ثم
562
01:14:36,965 --> 01:14:41,512
ظننت أني سأكون بخير
وبوسعي مقاومة هذا
563
01:14:43,012 --> 01:14:47,885
ولكن تأتي موجة أخرى
سوداء وتغرقني مُجدداً
564
01:14:50,687 --> 01:14:52,488
عزيزتي
565
01:15:01,498 --> 01:15:03,589
لا بأس
566
01:15:07,370 --> 01:15:09,606
.أنا معكِ
567
01:15:09,806 --> 01:15:11,511
لا بأس
568
01:15:47,744 --> 01:15:53,682
أهو تسمّم طعام؟
قد تكون الدوسنتاريا أو الكوليرا
569
01:15:53,683 --> 01:15:57,963
(بحقك يا (نيل -
آسفة -
570
01:15:57,964 --> 01:16:01,623
لا بأس. هل أنتِ بخير؟
571
01:16:01,624 --> 01:16:07,278
أجل، فقط أشعر بالغثيان
سأذهب لأرقد قليلاً
572
01:16:12,272 --> 01:16:15,772
"الإجهاض"
573
01:16:17,573 --> 01:16:20,175
مرحبا -
مرحبا -
574
01:16:20,176 --> 01:16:22,382
ماذا تفعلين؟
575
01:16:23,080 --> 01:16:26,188
كنت أبحث فقط
.. عن بعض تقنيات التعليب
576
01:16:26,748 --> 01:16:30,670
لأن علينا تخزين طعامنا
للشتاء، وهذا كثير
577
01:16:30,671 --> 01:16:37,021
،سيكون ثلاثتنا
هناك طفل قادم
578
01:16:42,332 --> 01:16:45,902
أجل، كنت أخشى هذا
579
01:16:47,003 --> 01:16:50,939
لا بأس، لا بأس. سنجد حلاً
580
01:16:50,940 --> 01:16:54,412
صحيح؟ -
نجد حلاً لماذا؟ -
581
01:16:56,012 --> 01:16:59,848
بالتأكيد لستِ ضد وقف
حمل غير مرغوب فيه
582
01:16:59,849 --> 01:17:03,219
لا، لا أظن أن أي
طفل غير مرغوب فيه
583
01:17:03,419 --> 01:17:06,088
.. حسناً، قد يكون هناك طريقة آمنة
584
01:17:06,089 --> 01:17:08,105
.أنا أريده
585
01:17:14,464 --> 01:17:17,550
لا أظنني سأخسر
(أي شيء آخر يا (نيل
586
01:17:19,669 --> 01:17:22,294
(تم إغتصابك يا (إيفا
587
01:17:23,139 --> 01:17:28,259
لا علاقة لهذا بالأمر -
أجل، إنه ابنه -
588
01:17:28,260 --> 01:17:31,915
لا أظن الأطفال مسؤولين
عن أفعال أبائهم
589
01:17:32,715 --> 01:17:35,518
على اي حال، كيف لهذا
الطفل أن يكون لي؟
590
01:17:35,818 --> 01:17:37,967
ما معنى هذا؟
591
01:17:40,189 --> 01:17:42,539
إنه يخصّنا
592
01:17:49,298 --> 01:17:51,548
اللعنة، أنا جائعة
593
01:17:55,149 --> 01:17:59,549
"خمسة عشر شهراً بدون كهرباء"
594
01:18:05,114 --> 01:18:09,872
لو كانا التعب والغثيان موجودان
في الثلث الثاني والثالث
595
01:18:09,873 --> 01:18:14,522
فهو فقر الدم ناجم عن
"نقص فيتامين "بي 12
596
01:18:14,523 --> 01:18:20,095
،والذي قد يتسبب في نزيف ما بعد الولادة
وتلف الأعصاب والمخ في حديثي الولادة
597
01:18:20,096 --> 01:18:22,197
"ربما علينا تسميته "حديث الولادة
598
01:18:22,198 --> 01:18:25,668
(هذا خطير يا (إيفا
أنتِ تشبهين الشبح
599
01:18:26,068 --> 01:18:28,245
أعني، تلف في المخ
600
01:18:31,574 --> 01:18:33,623
.. "بي 12"
601
01:18:40,016 --> 01:18:43,533
إنه موجود في اللحوم ومنتجات الألبان
602
01:19:41,010 --> 01:19:42,832
أرجوك مُت
603
01:19:43,012 --> 01:19:47,897
،أختي سوف تلد
وأريدك أن تموت
604
01:20:10,896 --> 01:20:13,180
بئس الأمر
605
01:21:07,363 --> 01:21:10,110
ويحي، من الجيد
وجود الصابون مجدداً
606
01:21:21,110 --> 01:21:22,811
أهو لذيذ؟ -
!إنه لذيذ -
607
01:21:22,812 --> 01:21:24,694
جيد
608
01:21:28,284 --> 01:21:33,269
سيكون راقصاً، تحسّسي
609
01:21:38,327 --> 01:21:43,731
أو ربما ستكون ناقلة أثاث -
لا، سيكون ولداً -
610
01:21:43,732 --> 01:21:50,038
ولد قوى وجميل
سأراهنك على التخمين
611
01:21:50,039 --> 01:21:51,648
حسناً
612
01:22:03,185 --> 01:22:05,250
وليمة
613
01:22:09,558 --> 01:22:15,102
ما تلك الرائحة؟ -
أنا؟ -
614
01:22:16,131 --> 01:22:18,950
لا، لا أعرف
615
01:22:25,007 --> 01:22:32,847
أهذه أحد أمور الحمل الغريبة؟
مثل رائحة سحرية تخيليّة؟
616
01:22:32,848 --> 01:22:34,664
كلا
617
01:22:38,487 --> 01:22:41,065
وكأنه دخان ولكن ليس من عِندنا
618
01:22:58,574 --> 01:23:00,764
أيمكنك شمّه؟
619
01:23:02,444 --> 01:23:04,179
أتظنين أنه سيعود؟ -
كلا -
620
01:23:04,180 --> 01:23:07,216
أهذه نار مخيمه؟ -
كلا. كلا -
621
01:23:07,566 --> 01:23:09,782
ولماذا تظنين ذلك؟
622
01:23:11,921 --> 01:23:14,056
لا أعرف
623
01:23:47,790 --> 01:23:50,493
اختبئي -
أين؟ -
624
01:23:51,193 --> 01:23:53,300
بجوار باب المطبخ
625
01:24:22,024 --> 01:24:24,030
ماذا؟
626
01:24:28,530 --> 01:24:31,466
ما الأمر؟ -
عارضة سقطت -
627
01:24:31,467 --> 01:24:34,317
ماذا؟ رباه
628
01:24:41,143 --> 01:24:48,798
إنقباض؟ -
أظن ذلك، يا إلهي -
629
01:24:52,988 --> 01:24:58,407
حسناً، المدة المتوسطة لألم
الولادة ما بين 16 إلى 18 ساعة
630
01:24:59,929 --> 01:25:05,537
كم مر من الوقت؟ -
خمس ساعات -
631
01:25:08,337 --> 01:25:11,173
(نيلي) -
نعم؟ -
632
01:25:11,273 --> 01:25:13,910
إنه لُطف منكِ حقاً لفعل هذا
633
01:25:15,210 --> 01:25:21,617
بالطبع، ما فائدة الأخوات؟
634
01:25:22,584 --> 01:25:24,386
حسناً
635
01:25:29,691 --> 01:25:31,759
هل يُسرع؟
636
01:25:33,996 --> 01:25:36,279
أظنكِ عالقة
637
01:25:42,071 --> 01:25:45,919
،المنزل يتساقط
عليّ الخروج من هنا
638
01:25:45,920 --> 01:25:49,379
حسناً، ستكون الحركة جيدة لكِ
639
01:25:50,379 --> 01:25:53,015
أتظنّي بوسعك المشي؟
640
01:25:53,515 --> 01:25:55,517
أيمكنك المحاولة؟
641
01:25:55,717 --> 01:25:59,020
سأحاول -
أظن هذا سيساعد -
642
01:26:07,830 --> 01:26:09,646
احترسي
643
01:26:56,244 --> 01:27:00,029
المكان حيد، إنه مكان جيد
644
01:27:05,821 --> 01:27:08,123
حسناً؟ -
حسناً -
645
01:27:08,124 --> 01:27:10,130
حسناً -
حسناً؟ -
646
01:27:10,131 --> 01:27:12,498
حسناً -
حسناً؟ -
647
01:27:21,903 --> 01:27:25,173
أنتِ بخير، أحسنتِ
648
01:27:26,069 --> 01:27:28,545
!يا إلهي
649
01:27:39,655 --> 01:27:42,757
أحسنتِ وقد أوشكتِ
650
01:27:43,726 --> 01:27:47,056
!إنه قادم
.. إنه قادم، أستطيع
651
01:27:47,057 --> 01:27:50,665
!إنه قادم! بوسعي الشعور به
652
01:27:50,666 --> 01:27:55,303
يا إلهي. أنتِ بخير
653
01:27:55,304 --> 01:27:58,439
!إنه قادم -
!رباه -
654
01:27:58,440 --> 01:28:01,944
!إنه قادم! يا للهول
655
01:28:03,512 --> 01:28:05,113
!ادفعي -
حسناً -
656
01:28:05,114 --> 01:28:08,697
!ادفعي! ادفعي
657
01:28:11,487 --> 01:28:15,837
ادفعي مرة أخرى
!واحدة فقط! واحدة
658
01:28:36,578 --> 01:28:39,281
!يا إلهي
659
01:28:51,560 --> 01:28:57,898
لا بأس. لا بأس
أنا أحملك
660
01:28:57,899 --> 01:28:59,770
أجل
661
01:29:08,210 --> 01:29:11,743
!سأحبّك طيلة حياتي
662
01:29:11,814 --> 01:29:16,474
!مرحبا يا صغيري
!يا إلهي
663
01:29:17,486 --> 01:29:19,752
لقد فعلتها
664
01:29:41,243 --> 01:29:43,687
حسناً، كنتِ مُحقة
665
01:29:45,213 --> 01:29:50,733
إنه فتى قوى ذكي وجميل
666
01:30:00,996 --> 01:30:02,883
أجل
667
01:30:04,366 --> 01:30:07,102
تمدّد
668
01:30:34,329 --> 01:30:39,066
يا إلهي، يوجد رائحة كريهة هنا
669
01:30:39,067 --> 01:30:40,883
صه
670
01:30:44,640 --> 01:30:46,475
حسناً
671
01:30:46,675 --> 01:30:49,310
إيفا)؟) -
لا بأس -
672
01:30:49,311 --> 01:30:51,160
إيفا)؟)
673
01:30:52,113 --> 01:30:53,919
إيفا)؟)
674
01:30:54,249 --> 01:30:56,516
لا يمكننا البقاء هنا -
ماذا؟ -
675
01:30:56,517 --> 01:30:59,735
هذا المنزل مملوء بالعفن
الأسود، ليس آمناً للرضيع
676
01:31:02,958 --> 01:31:04,960
خذي، احمليه
677
01:31:05,460 --> 01:31:10,379
(إيفا) -
خذي، أمسكتهِ؟ -
678
01:31:10,679 --> 01:31:13,734
أجل -
حسناً أيّها الصغير -
679
01:31:13,735 --> 01:31:16,652
لا بأس، حسناً
680
01:31:16,653 --> 01:31:19,277
سأخرج كل الطعام من المنزل
681
01:31:20,475 --> 01:31:23,978
ماذا تفعلين؟
682
01:31:23,979 --> 01:31:26,413
أين الوقود؟ -
ماذا؟ -
683
01:31:26,414 --> 01:31:30,453
الوقود -
أسفل الميكروويف، لماذا؟ -
684
01:31:31,353 --> 01:31:35,856
لقد فزت بالرهان، صحيح؟
يمكنني إستخدامه كما أريد
685
01:31:35,857 --> 01:31:37,558
أجل
686
01:31:37,559 --> 01:31:42,744
سأحرق المنزل؟ -
ماذا بحق الجحيم؟ -
687
01:31:44,199 --> 01:31:45,665
.. ماذا
688
01:31:45,666 --> 01:31:49,203
عاجلاً أو آجلاً سيأتي
أحدهم باحثاً عنا، صحيح؟
689
01:31:49,204 --> 01:31:51,995
لو تركنا المنزل، يمكن لأحد
العيش فيه ولكن لو أحرقناه
690
01:31:51,996 --> 01:31:56,813
.سيكون وكأننا مُتنا في حريق
انظري لهذا المكان! مسمّم وعفن
691
01:31:57,513 --> 01:32:00,531
لن نصلح هذا السقف أبداً -
ماذا لو بدأنا حريق غابة؟ -
692
01:32:00,532 --> 01:32:02,475
لا، إنها مبتلة جداً
693
01:32:04,753 --> 01:32:08,350
منذ متى والبشرية موجودة؟ -
ماذا؟ -
694
01:32:08,351 --> 01:32:11,892
بجدية، كم من الزمن
تواجدت البشرية على الأرض؟
695
01:32:11,893 --> 01:32:18,490
مائة .. مائتي ألف عام -
صحيح؟ منذ متى لدينا كهرباء؟ -
696
01:32:18,600 --> 01:32:22,503
مائة وأربعين -
صحيح، أتفهمين ما أقول؟
697
01:32:22,504 --> 01:32:27,141
.. هذا، كل هذا -
إنه كل ما لدينا -
698
01:32:27,142 --> 01:32:28,776
نحن مع بعضنا
699
01:32:28,777 --> 01:32:32,113
،ولدينا طعامُ وفير
ونعرف كيف نأتي بالمزيد
700
01:32:32,114 --> 01:32:38,690
المكان ليس آمناً هنا فحسب -
(سنكون بخير يا (نيل -
701
01:32:41,590 --> 01:32:44,217
.إنه الصواب لفعله
702
01:32:59,274 --> 01:33:01,713
أمهليني بعض الوقت فقط
703
01:34:11,546 --> 01:34:14,815
أتريدين أنّ تحرقيه؟
704
01:34:14,816 --> 01:34:18,237
أجل -
خذي -
705
01:37:23,238 --> 01:38:19,238
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || ديدة إبراهيم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88