1 00:00:24,040 --> 00:00:27,043 Det uppstår magi när man dansar. 2 00:00:27,252 --> 00:00:30,255 Allt faller på plats. Världen är i synk. 3 00:00:30,463 --> 00:00:35,343 Och under ett perfekt ögonblick känner du dig totalt levande. 4 00:00:36,511 --> 00:00:41,141 Men vill man ha dansen som yrke innebär det mindre magiska stunder. 5 00:00:41,724 --> 00:00:46,646 Avslag, urusel betalning, otaliga auditions. 6 00:00:46,855 --> 00:00:50,233 Ens värld skrumpnar i samma kalla lokaler. 7 00:00:50,442 --> 00:00:54,154 Samma neonljus och samma likgiltiga människor. 8 00:00:54,362 --> 00:00:59,659 Dag efter dag. Så börjar min Hollywood-historia. 9 00:00:59,868 --> 00:01:03,496 Tack, för att ni kom. Ni känner alla här. 10 00:01:03,705 --> 00:01:06,708 - Kan ni ta... - Ta av er skjortorna. 11 00:01:06,916 --> 00:01:10,336 - Ja, ta av er skjortorna. - Ja. Inga skjortor. 12 00:01:15,508 --> 00:01:17,927 Bra. Det var bra. 13 00:02:01,054 --> 00:02:03,640 Toppen! Kom nu framåt. 14 00:02:03,848 --> 00:02:06,684 - Och så bakåt. - Ett steg åt vänster. 15 00:02:06,893 --> 00:02:11,272 - Hitta ljuset åt vänster. - Men gå samtidigt lite åt höger. 16 00:02:19,739 --> 00:02:23,576 Ni ska uppleva känslan av hur produkten känns. 17 00:02:25,370 --> 00:02:27,497 Bra. Och så använd produkten. 18 00:02:33,545 --> 00:02:37,590 Det ska verka som om slangen är din familj. 19 00:02:37,799 --> 00:02:42,637 Du ska... älska med den. Men inte på ett perverst sätt. 20 00:02:45,390 --> 00:02:47,684 - Det är bra. - Okej. 21 00:03:02,407 --> 00:03:04,451 Bra. Mer. 22 00:03:05,452 --> 00:03:06,995 Mindre. 23 00:03:10,039 --> 00:03:13,084 Jag hade inte väntat mig skägg. 24 00:03:13,293 --> 00:03:17,005 - Det ska bort. - Nej, skägget ska inte bort. 25 00:03:17,213 --> 00:03:20,258 - Går du med på att raka av det? - Ja, absolut. 26 00:03:20,467 --> 00:03:22,969 Han rakar av det. Kom igen. 27 00:03:31,311 --> 00:03:33,354 Tack. 28 00:03:37,275 --> 00:03:39,611 Det här fungerar inte. 29 00:03:48,912 --> 00:03:51,331 Vad gör du? 30 00:03:54,751 --> 00:03:57,003 Vad snygg. 31 00:03:59,547 --> 00:04:03,760 - Låter du henne bara gå förbi? - Vad var det för nåt? 32 00:04:03,968 --> 00:04:06,221 Du måste gå vidare. 33 00:04:07,555 --> 00:04:11,142 Emily är på turné. Det är över. 34 00:04:11,351 --> 00:04:15,730 När en läcker tjej ger dig den blicken, ska du agera. 35 00:04:15,939 --> 00:04:20,819 - Det ska jag göra. - Vi har nog hittat det vi sökte. 36 00:04:21,027 --> 00:04:24,739 - Vi har inte tid med fler. Tack. - Det kan du inte mena. 37 00:04:24,948 --> 00:04:28,660 - Vi har suttit här i tre timmar. - Så är det. 38 00:04:28,868 --> 00:04:33,206 - Stort tack, Elizabeth. - Som alltid ett nöje, Jasper. 39 00:04:34,290 --> 00:04:37,001 Snygga hattar. 40 00:04:37,210 --> 00:04:39,254 Olé! 41 00:04:42,590 --> 00:04:45,426 Det här var illa. 42 00:04:45,635 --> 00:04:49,139 Jag fattar inte. Det kändes ju riktigt bra denna gång. 43 00:04:49,347 --> 00:04:54,310 Ja, denna gång och alla andra gånger som vi inte fick jobbet. 44 00:04:54,519 --> 00:04:58,356 Jag trodde L.A. var en plats där drömmar förverkligas. 45 00:04:58,565 --> 00:05:02,986 Nej, och vi sätter på sån här skit till ingen nytta. 46 00:05:03,194 --> 00:05:08,324 - Var hittade du dem? - I containern bakom El Compadre. 47 00:05:08,533 --> 00:05:12,036 Det heter vintage. Tror ni att vi har råd med nytt? 48 00:05:12,245 --> 00:05:15,915 Jag klarar inte av det här längre. 49 00:05:16,124 --> 00:05:22,130 - Det var bara ännu en skitaudition. - Alla auditions är det. 50 00:05:22,338 --> 00:05:26,718 Vi var ju på väg upp. Vi gjorde Nike-reklamen. Allt verkade lovande. 51 00:05:26,926 --> 00:05:31,431 Och sen ingenting. Jag hatar att säga det, men vad gör vi här? 52 00:05:31,639 --> 00:05:35,310 - Jag håller med. - Visst, det har varit hårt. 53 00:05:35,518 --> 00:05:40,064 Vi måste bli av med stressen. Jag vet vad vi behöver. 54 00:05:47,489 --> 00:05:49,949 Där kommer The Mob! 55 00:05:50,158 --> 00:05:52,994 - Hej, Sean. - Läget? 56 00:05:57,707 --> 00:06:00,335 - Hur många är ni i kväll? - Hela vårt danscrew. 57 00:06:00,543 --> 00:06:03,379 Som alltid. Varför gör ni så mot mig? 58 00:06:03,588 --> 00:06:06,591 Det här är vad vi behöver. 59 00:06:11,513 --> 00:06:16,851 Det är ju mariachi crew som var på audition. Ger damerna ett nummer? 60 00:06:17,060 --> 00:06:20,563 Vad sött. Halsbandet också. Är det din tjejs? 61 00:06:20,772 --> 00:06:25,568 Gick dagen åt till att komma på det? Du har förstås gott om tid nu. 62 00:06:25,777 --> 00:06:29,489 - Gå nu. Vi försöker bara ha trevligt. - Vi går ingenstans. 63 00:06:29,697 --> 00:06:32,033 Vi är här för att dansa. Är det ett problem? 64 00:06:32,242 --> 00:06:36,329 - Det är det. Så stick iväg nu bara. - Vi kanske borde lösa detta? 65 00:06:36,538 --> 00:06:39,415 - Vill du battla här? - Kom igen. 66 00:06:39,624 --> 00:06:44,295 Nej. Han är korkad och jag vill inte svettas i denna. 67 00:06:44,504 --> 00:06:46,631 Vi battlar inte. 68 00:06:46,840 --> 00:06:50,260 Har ni tre amigos glömt era sombreros? 69 00:06:50,468 --> 00:06:53,054 Mexikanskt skämt, ha, ha. - Vi drar. 70 00:06:53,263 --> 00:06:57,183 Nej. - Du har valt fel kväll att provocera mig. 71 00:06:57,392 --> 00:07:00,979 Haft en hård dag? Det suger förstås att vara populär i fem minuter- 72 00:07:01,187 --> 00:07:05,275 - och så upptäcka att ens flash mob är ett stort skämt. 73 00:07:05,483 --> 00:07:08,278 Ja ja, vi fattar. Tack ska du ha. 74 00:07:08,486 --> 00:07:11,573 Vi har varit med om det förr. Skit i det. Vi går. 75 00:07:11,781 --> 00:07:16,411 Vi kom väl för att dansa? Varför inte visa clownerna vad vi kan? 76 00:07:16,619 --> 00:07:19,539 Kom igen! 77 00:11:30,790 --> 00:11:34,794 Grim Knights! Grim Knights! 78 00:11:38,548 --> 00:11:42,427 Det är sista gången jag gör mig till åtlöje för din skull. 79 00:11:42,635 --> 00:11:46,556 Rätt attityd för vårt danscrew... Tack ska du ha. 80 00:11:51,519 --> 00:11:53,980 Lätt vunnet lätt försvunnet. 81 00:11:54,189 --> 00:11:57,817 Om alla lyckades göra succé, vore det inte Hollywood. 82 00:12:52,288 --> 00:12:55,416 - Hur dags var lunchen? - Där är du ju. 83 00:12:55,625 --> 00:12:57,544 Vad är detta? 84 00:12:57,752 --> 00:13:01,840 Vi har snackat om det och det är på tiden att vi åker hem. 85 00:13:02,048 --> 00:13:06,177 Vi har jobbat hårt. Det är inget att skämmas för. 86 00:13:06,386 --> 00:13:08,763 Ger ni bara upp? 87 00:13:09,597 --> 00:13:12,308 - Allesammans? - Vakna upp, för fan! 88 00:13:12,517 --> 00:13:18,064 Fatta nån gång att allt inte är okej! Vårt crew är inte redo för L.A. 89 00:13:18,273 --> 00:13:22,527 - Varför kan du inte inse det? - Vi tjänade 50000 på Nike-reklamen! 90 00:13:22,735 --> 00:13:26,072 Det är ett halvår sen. Och vi var tolv som skulle dela. 91 00:13:26,281 --> 00:13:30,076 Jag lägger mer på bensin till auditions än andra lägger på hyran. 92 00:13:30,285 --> 00:13:33,705 Jag har fått nog av det här. 93 00:13:33,913 --> 00:13:36,374 Så vad ska ni göra nu? 94 00:13:37,709 --> 00:13:40,170 Åka tillbaka till Miami? 95 00:13:40,378 --> 00:13:44,716 Vi är luspanka. Vi ligger 40 dar efter med hyran. 96 00:13:44,924 --> 00:13:48,803 - 43. - Jag kan inte sälja mer på e-Bay. 97 00:13:51,139 --> 00:13:53,892 Vi måste inse att det är dags att åka hem. 98 00:13:54,100 --> 00:13:58,062 - Ge upp, då! Kryp hem till Miami. - Det behöver inte vara såhär. 99 00:13:58,271 --> 00:14:00,982 Jag reser inte. 100 00:14:01,191 --> 00:14:04,152 - Menar du det? - Jag stannar här. 101 00:14:08,072 --> 00:14:10,116 Vi ses. 102 00:14:32,472 --> 00:14:34,516 VRÄKNINGSBESKED 103 00:14:39,312 --> 00:14:40,647 AUDITIONS 104 00:15:01,501 --> 00:15:03,461 THE VORTEX SKICKA IN DIN VIDEO NU 105 00:15:09,175 --> 00:15:13,888 Caesars Palace och internationella popsensationen Alexxa Brava- 106 00:15:15,390 --> 00:15:17,475 - presenterar The Vortex. 107 00:15:17,684 --> 00:15:22,856 Jag är Alexxa Brava. Välkommen till The Vortex. 108 00:15:24,023 --> 00:15:26,734 Det är mer än en danstävling. 109 00:15:26,943 --> 00:15:31,406 Den ultimata dansuppvisningen med det ultimata priset. 110 00:15:31,614 --> 00:15:35,535 Många deltar men bara ett crew kan vinna- 111 00:15:35,743 --> 00:15:39,873 - ett treårigt kontrakt i fantastiska Las Vegas! 112 00:15:40,081 --> 00:15:44,794 Vi tar nu emot videor från världens bästa crews. 113 00:15:45,003 --> 00:15:49,382 Vi letar efter originalitet, kreativitet och en megashow. 114 00:15:49,591 --> 00:15:52,886 Förtjänar ditt crew en show i Vegas? 115 00:15:53,094 --> 00:15:55,930 Om det gör det, skicka din video till oss. 116 00:15:56,139 --> 00:15:59,809 Visa oss att ditt crew har det som krävs. 117 00:16:25,251 --> 00:16:28,505 Du kan ju fortfarande. Det ser bra ut. 118 00:16:31,257 --> 00:16:35,136 Du skulle ha ringt tidigare. Jag visste inte att du behövde jobb. 119 00:16:35,345 --> 00:16:37,388 Tack. Det har varit hårda tider. 120 00:16:37,597 --> 00:16:42,268 Det är perfekt. Mina morföräldrar har letat efter folk. 121 00:16:42,477 --> 00:16:45,313 Hur mår Camille? Trivs ni i L.A? 122 00:16:45,522 --> 00:16:48,733 Hon mår bra. L.A. är en mysig stad. 123 00:16:54,030 --> 00:16:57,283 Rumba är kärlekens dans, fröken Nakamura. 124 00:16:57,492 --> 00:17:00,870 - En kurtisritual. - Det är Chad. 125 00:17:02,956 --> 00:17:07,377 - Mormor... - Du måste vara Sean. 126 00:17:07,585 --> 00:17:11,714 Mooski, du hade inte sagt att din vän är så söt. 127 00:17:11,923 --> 00:17:14,634 - Tack för att jag får bo här. - För all del. 128 00:17:14,843 --> 00:17:18,930 Äntligen är du här. Damtoaletten läcker som rena vattenkranen. 129 00:17:19,139 --> 00:17:22,100 Och vattenkranen läcker också. Fixa det, tack. 130 00:17:22,308 --> 00:17:26,855 Du får sova här i garderoben. Lägg undan din väska och kom i gång. 131 00:17:27,063 --> 00:17:29,357 Han kom ju nyss. 132 00:17:30,608 --> 00:17:34,237 - Kom, du ska få en smoothie först. - Gå och drick en smoothie. 133 00:17:34,446 --> 00:17:36,698 Det här kan vänta. 134 00:17:39,868 --> 00:17:43,455 Har du hört om The Vortex? 135 00:17:43,663 --> 00:17:47,250 Är det inte ett program på VH1? 136 00:17:49,252 --> 00:17:53,173 - Vad är det? Camille älskar VH1. - Ingenting. 137 00:17:53,381 --> 00:17:57,385 Ni borde anmäla er. Ring till The Mob. 138 00:17:57,594 --> 00:18:02,891 The Mob är ju kungarna. Okej, du och Eddy blev lite ovänner- 139 00:18:03,099 --> 00:18:05,685 - men du kan inte anmäla dig ensam. 140 00:18:05,894 --> 00:18:10,356 Förstå mig rätt. Förr i tiden skulle jag ha vunnit skiten. 141 00:18:10,565 --> 00:18:16,070 Det är ingen dålig idé. Vi två i samma crew. 142 00:18:16,279 --> 00:18:19,407 Det hade varit toppen. Men jag är ju ingenjör nu. 143 00:18:19,616 --> 00:18:22,702 Kom igen! Det finns bara en Moose. 144 00:18:22,911 --> 00:18:26,372 Mitt liv är annorlunda nu. Jag har många förpliktelser. 145 00:18:26,581 --> 00:18:29,918 Danstävlingar är kul, men de betalar inte räkningarna. 146 00:18:30,126 --> 00:18:33,922 Det är det som är det geniala. Denna tävling betalar räkningarna. 147 00:18:34,130 --> 00:18:36,674 Jag förstår, men... 148 00:18:39,677 --> 00:18:42,430 Jag kan bara inte. Beklagar. 149 00:18:43,681 --> 00:18:46,768 Men du borde göra det. 150 00:18:46,976 --> 00:18:49,395 - Vi ses. - Hej då. 151 00:19:04,994 --> 00:19:07,247 - Hej. - Hej. 152 00:19:08,248 --> 00:19:10,500 Välkommen hem. 153 00:19:13,044 --> 00:19:15,964 - Har du haft en bra dag? - Ja. 154 00:19:16,172 --> 00:19:18,591 Nå, hur har Sean det? 155 00:19:18,800 --> 00:19:23,513 Han har det bra. Han har fått en idiotisk idé. 156 00:19:23,721 --> 00:19:26,766 - Vadå? - Verkligen helidiotisk. 157 00:19:28,393 --> 00:19:31,646 Minns du reklamen för The Vortex på VH1? 158 00:19:31,855 --> 00:19:35,024 - Ja. Hurså? - Han vill anmäla sig. 159 00:19:35,233 --> 00:19:40,572 Och han kommer nog klara sig bra, men han har ingen att dansa med. 160 00:19:40,780 --> 00:19:44,993 Så... han frågade om jag ville vara med. 161 00:19:45,201 --> 00:19:48,663 - Frågade han dig? - Ja. Helknäppt, va? 162 00:19:51,249 --> 00:19:53,293 - Och? - Nej. 163 00:19:53,501 --> 00:19:56,546 Det kan jag inte. Det är helt omöjligt. 164 00:19:56,754 --> 00:20:00,550 Så du har ingen lust alls att dansa längre? 165 00:20:00,759 --> 00:20:04,596 Nej. Det kapitlet av mitt liv är slut. 166 00:20:04,804 --> 00:20:08,057 Jag tänker inte ens på det längre. 167 00:20:08,266 --> 00:20:12,353 Det var rätt beslut, för vad skulle du säga till McGowan? 168 00:20:12,562 --> 00:20:15,732 Och hur få ihop ett crew så snabbt? 169 00:20:15,940 --> 00:20:19,068 - Du har ju inte tränat. - Jag är i bra form. 170 00:20:19,277 --> 00:20:23,573 På den nivån? Jag tror inte att du är på samma nivå i dag. 171 00:20:23,782 --> 00:20:27,494 Moose har det i sig fortfarande. 172 00:20:29,412 --> 00:20:32,624 Vänta lite, det där var en fälla. 173 00:20:32,832 --> 00:20:34,876 Kanske det. 174 00:20:39,088 --> 00:20:43,593 - Tycker du att jag ska göra det? - Du har lust att göra det. 175 00:20:43,802 --> 00:20:47,388 Och när du har lust att göra nåt, vill jag att du gör det. 176 00:20:47,597 --> 00:20:50,600 Jag trodde du skulle tycka det var tokigt. 177 00:20:50,809 --> 00:20:53,937 Sån är ju inte jag. 178 00:20:54,145 --> 00:20:57,524 Tror du att jag kan klara både det och jobbet? 179 00:20:57,732 --> 00:21:02,529 Du är dansaren Moose. Och dansaren Moose hittar en lösning. 180 00:21:23,299 --> 00:21:26,261 - Herr Alexander. - Herr McGowan. 181 00:21:26,469 --> 00:21:28,888 Vad gör du? 182 00:21:30,098 --> 00:21:35,979 Det är en fokuseringsövning. Blod rinner snabbare till hjärnan. 183 00:21:36,187 --> 00:21:39,649 Det ökar produktiviteten. 184 00:21:41,985 --> 00:21:45,780 Ni borde prova på det. Det är bra för hälsan. 185 00:21:47,407 --> 00:21:52,078 Jag hade hoppats få ett samtal med er. 186 00:21:52,287 --> 00:21:54,873 Min mormor har insjuknat. 187 00:21:55,081 --> 00:21:58,460 Jag är hennes enda barnbarn här i stan. 188 00:21:58,668 --> 00:22:01,463 Jag har lovat familjen att ta hand om henne. 189 00:22:01,671 --> 00:22:05,091 Ni hade väl själv en mormor som bakade småkakor- 190 00:22:05,300 --> 00:22:07,761 - och stickade tröjor till er? 191 00:22:07,969 --> 00:22:12,056 - Min mormor var fängelsevakt. - Jaså, det visste jag inte. 192 00:22:12,265 --> 00:22:16,895 Hon måste ha varit en mycket stark, tuff kvinna. 193 00:22:17,103 --> 00:22:20,982 - Hon hade nog också en mjuk sida. - Hon var fängelsevakt. 194 00:22:21,191 --> 00:22:23,401 Ja, jag hörde det. 195 00:22:23,610 --> 00:22:29,532 Jag hoppas ni har förståelse för om jag ibland måste gå ifrån jobbet. 196 00:22:29,741 --> 00:22:34,287 - Ta med henne till läkare... - Det är fint att hjälpa familjen. 197 00:22:34,496 --> 00:22:38,666 Så länge du kommer två timmar tidigare varje morgon. 198 00:22:38,875 --> 00:22:41,461 - Två timmar? - Två timmar. 199 00:22:50,512 --> 00:22:54,432 Rör på höfterna, fru Turnbuckle. 200 00:22:54,641 --> 00:22:59,270 Du ska twerka. Vegas, baby! Tre veckor att förbereda oss på. 201 00:22:59,479 --> 00:23:04,609 - Kommer du ner från stegen eller...? - Jag hoppas du menar det. 202 00:23:04,818 --> 00:23:08,404 - Ditt jobb, då? - Jag har hittat en lösning. Kom. 203 00:23:08,613 --> 00:23:13,535 - Mitt jobb, då? Dina morföräldrar? - Det är lugnt. Chad kan byta lampor. 204 00:23:13,743 --> 00:23:17,664 - Jag vet var vi kan börja. - Ge mig några snygga åttor. 205 00:23:26,005 --> 00:23:28,883 Och så är vi på en modeplåtning... 206 00:23:34,848 --> 00:23:38,893 Nu är jag med. Kostymer. Bra tänkt. 207 00:23:40,061 --> 00:23:44,023 - Det ser ju hemskt ut! - Jag sa ju att hon skulle sabba det. 208 00:23:44,232 --> 00:23:47,694 - Ser jag hemsk ut? - Jag är inte klar än. 209 00:23:47,902 --> 00:23:51,573 Du kan inte rädda det med knappnålar! Du får henne att se fet ut. 210 00:23:51,781 --> 00:23:54,451 - Vad var det jag sa? - Du ser inte fet ut. 211 00:23:54,659 --> 00:23:57,370 Lös detta nu. Hon ser ut som en val. 212 00:23:57,579 --> 00:24:01,916 - Få ut mig ur denna klänning. - Jag hämtar knappnålar. 213 00:24:02,125 --> 00:24:06,379 - Ser jag fet ut i den här? - Moose! Vad gör du här? 214 00:24:06,588 --> 00:24:10,258 Du är med i vårt nya crew. Vi ska dansa i Live TV från Vegas. 215 00:24:10,467 --> 00:24:14,512 - Jag förklarar allt i bilen. - Nej, jag har faktiskt ett jobb. 216 00:24:14,721 --> 00:24:17,557 Är detta rätt look för vårt crew? 217 00:24:19,851 --> 00:24:24,481 - Vem är snyggingen? - Sean. Han är en skitbra koreograf. 218 00:24:24,689 --> 00:24:27,400 - Har du aldrig hört om The Mob? - Nej. 219 00:24:27,609 --> 00:24:31,654 - Du måste ha hört om The Mob. - Jag kommer inte ut så mycket. 220 00:24:31,863 --> 00:24:34,574 Och vem är du? 221 00:24:34,783 --> 00:24:39,537 Slappna av. - Andie, det är Sean. The Mob är ett omtalat crew. 222 00:24:39,746 --> 00:24:42,582 Sean, Andie vet vad hon gör. 223 00:24:42,791 --> 00:24:45,877 Så hon hjälper till med kostymer? 224 00:24:46,085 --> 00:24:49,589 Den här kostymtjejen kan dansa dig sönder och samman. 225 00:24:49,798 --> 00:24:53,718 - Bra att veta. - När som helst, var som helst. 226 00:24:54,886 --> 00:24:57,847 Ta och lugna ner er. 227 00:25:00,391 --> 00:25:02,977 Kan vi inte ta ett snack om det? 228 00:25:08,691 --> 00:25:11,778 Varför ska det jämt sluta med ett enormt battle? 229 00:25:44,936 --> 00:25:47,230 Vad försiggår här? 230 00:25:47,439 --> 00:25:51,693 - Ta ner mig från den här. - Ja, vänta lite. - Skaffa en stege. 231 00:25:53,987 --> 00:25:57,532 - Åh, haute couture-klänningen! - Vad är det här för nåt? 232 00:25:58,241 --> 00:26:01,119 Ordna upp här, annars får du sparken. 233 00:26:02,203 --> 00:26:04,247 Sparken! 234 00:26:06,166 --> 00:26:08,668 Ni kan själva ordna upp. 235 00:26:09,752 --> 00:26:13,840 Moose visade sig ha bra kontakter. Först hittade vi Vladd. 236 00:26:14,048 --> 00:26:18,595 Human Robot. Vi vet alla att han kan göra helsjuka grejer. 237 00:26:18,803 --> 00:26:23,349 Apropå sjuka grejer, så hittade vi dessa två utfattiga reklamgubbar- 238 00:26:23,558 --> 00:26:26,311 - som visade sig vara... 239 00:26:26,519 --> 00:26:29,522 - Vad gör du här? - Santiago Twins. 240 00:26:29,731 --> 00:26:33,485 Två av de mest otroliga dansare jag nånsin sett. 241 00:26:35,028 --> 00:26:37,822 Sen tog Andie oss med till Violet. 242 00:26:38,031 --> 00:26:41,117 Det här är Violet. Tro mig. Henne behöver vi. 243 00:26:41,326 --> 00:26:45,705 Hennes banana split är otrolig, men... detta är bara dagjobbet. 244 00:26:45,914 --> 00:26:48,750 Den tjejen kan röra sig. 245 00:26:48,958 --> 00:26:51,836 Sen ringde vi till östkusten. 246 00:26:54,339 --> 00:26:57,550 - Jenny Kido. - Har din moster fortfarande bilen? 247 00:26:57,759 --> 00:27:02,305 Hon lämnade jobbet som telefon- försäljare, tog sin mosters van... 248 00:27:03,473 --> 00:27:05,725 ... och körde iväg. 249 00:27:11,564 --> 00:27:14,943 Innan hon körde västerut plockade hon upp Monster. 250 00:27:15,151 --> 00:27:19,030 Monster! Hänger du med? 251 00:27:19,239 --> 00:27:21,866 En sjukt bra b-boy från Bronx. 252 00:27:22,075 --> 00:27:25,620 De körde genom Baltimore och fick med sig Hair - 253 00:27:25,829 --> 00:27:29,040 - som vägrade följa med utan sin frisör. 254 00:27:29,249 --> 00:27:33,253 Men den killen dansar skitbra. 255 00:27:37,465 --> 00:27:40,927 Tre dar senare mötte vi upp på Cha Cha Palace. 256 00:27:41,136 --> 00:27:44,973 - Herr Moose! - Santiago! Supertvillingarna. 257 00:27:47,434 --> 00:27:49,644 - Hej, Vladd. - Hej! 258 00:27:50,979 --> 00:27:53,982 Äntligen var vårt crew komplett. 259 00:27:54,190 --> 00:27:56,484 - Hej! - Trodde vi. 260 00:27:56,693 --> 00:28:01,823 Nu slutar vi för idag. Nu ska fossingarna få en paus. 261 00:28:02,031 --> 00:28:05,660 Det är Chad. Han undervisar här. 262 00:28:13,084 --> 00:28:17,464 - Vad är det? - Typisk klass! Säger man så ännu? 263 00:28:17,672 --> 00:28:21,426 Vi ska öva här. Ana och Boris har gett oss lov. 264 00:28:21,634 --> 00:28:24,888 Vi ska inte störa dig. Coolt? 265 00:28:26,264 --> 00:28:28,850 Coolt. 266 00:28:29,058 --> 00:28:33,438 Då så, Junior 1. Idag ska vi öva foxtrotpromenad. 267 00:28:35,565 --> 00:28:40,069 - Vi börjar om fem minuter. - Bra! Tack för att ni kommit hit. 268 00:28:40,278 --> 00:28:44,491 Detta är inte bara ännu en danstävling. 269 00:28:44,699 --> 00:28:48,870 Om vi vinner, får vi vår egen show. I tre år. 270 00:28:50,079 --> 00:28:53,458 Ni kan lämna dagjobben och dansa på heltid. 271 00:28:53,666 --> 00:28:56,878 Första ronden på The Vortex är en videotävling. 272 00:28:57,086 --> 00:29:02,008 Jag jobbar på ett labb och min chef är borta nästa vecka. 273 00:29:02,217 --> 00:29:05,428 Är vi snabba kan vi spela in videon där. 274 00:29:05,637 --> 00:29:09,682 Bara de allra bästa går vidare. Vi måste ge dem världens show. 275 00:29:09,891 --> 00:29:14,104 Låt oss komma i gång och satsa på ett gemensamt mål. 276 00:29:14,312 --> 00:29:17,816 Övar vi varje dag, blir det inga problem. 277 00:29:18,024 --> 00:29:22,237 Nej, men vi måste tänka oss, och känna oss, som en enhet. 278 00:29:22,445 --> 00:29:27,951 - Nej, vi ska bara dansa. - Ja, självklart ska vi dansa. 279 00:29:28,159 --> 00:29:30,787 Men bara för att få klarhet... 280 00:29:30,995 --> 00:29:34,207 Om vi ska vara ett crew, vem kommer leda oss? 281 00:29:34,415 --> 00:29:37,127 - Jag. - Jag. 282 00:29:40,964 --> 00:29:43,216 Va? Inte det där. 283 00:29:47,178 --> 00:29:48,930 Vi gör det. 284 00:29:49,139 --> 00:29:54,227 Bara ignorera dem. Se på mig. Håll ögonen på Chad. 285 00:29:54,436 --> 00:29:57,230 Res er upp. 286 00:29:57,439 --> 00:29:59,899 Ta er partner. 287 00:30:12,287 --> 00:30:14,747 Alltså allvarligt... 288 00:30:27,677 --> 00:30:31,139 Jag vill vara med i ert crew. 289 00:30:31,347 --> 00:30:35,977 Ta inte illa upp, men cha-cha-cha passar inte in med vår stil. 290 00:30:36,186 --> 00:30:40,023 Ja, jag dansar cha-cha med cougars. Det betalar räkningarna. 291 00:30:40,231 --> 00:30:44,861 De älskar det. Men jag är också bra på Crunken. 292 00:30:45,069 --> 00:30:49,783 Vi har det svårt nog redan. Vi ska inte ta hjälp av en Rico Suave. 293 00:30:52,243 --> 00:30:57,457 En Rico Suave? Tror du inte att jag kan nåt? 294 00:30:58,541 --> 00:31:03,213 - Vill du se vad jag kan? - Nej, det vill jag faktiskt inte. 295 00:31:03,421 --> 00:31:06,925 Sätt på musiken. Kolla. 296 00:31:33,827 --> 00:31:36,204 Det var suveränt! 297 00:31:37,247 --> 00:31:40,250 - Helt otroligt. - Ja ja. 298 00:31:42,210 --> 00:31:44,254 Snobb. 299 00:32:56,326 --> 00:33:01,456 Mooski, ta en köttbulle till. Du behöver krafter inför din video. 300 00:33:01,664 --> 00:33:06,544 - Jag har även gjort vegetariskt. - "Viganner..." 301 00:33:06,753 --> 00:33:10,757 - Det heter veganer, mormor. - Fy för veganer! 302 00:33:10,965 --> 00:33:14,010 Du behöver kött inte gräs. Det är bra för blodet. 303 00:33:14,219 --> 00:33:18,223 Se, hur hon äter hennes bullar. Gillar du bullar? 304 00:33:18,431 --> 00:33:21,935 Jag ger dig receptet, så du kan göra till honom. 305 00:33:22,143 --> 00:33:26,147 De är riktigt goda. Konsistensen är bara lite annorlunda. 306 00:33:27,232 --> 00:33:30,151 Det är liksom mer att tugga i. 307 00:33:30,360 --> 00:33:32,695 Då var det en seg get. 308 00:33:37,784 --> 00:33:40,245 - Get? - Ja, get. Bää! 309 00:33:40,453 --> 00:33:44,958 Getbullar är en delikatess där vi kommer ifrån. 310 00:33:47,460 --> 00:33:51,297 Jag frågar igen. Vill nån ha vegetariskt? 311 00:33:53,341 --> 00:33:55,760 Jag tycker om köttet. 312 00:34:01,057 --> 00:34:05,854 - Är ni säkra på att ni klarar disken? - Vi är snart färdiga. 313 00:34:06,062 --> 00:34:10,400 - Nästa gång lagar jag middan. - Det har jag absolut inget emot. 314 00:34:10,608 --> 00:34:14,487 - Okej, bra. - Hej med er. 315 00:34:16,739 --> 00:34:19,784 Getbullar... Du skulle ha sett din min. 316 00:34:19,993 --> 00:34:22,078 Jag tog det som en man. 317 00:34:22,287 --> 00:34:26,958 Jag visste inte om du skulle gråta eller spy. 318 00:34:27,167 --> 00:34:32,046 - Du ser inte ut som en som gråter. - Men som en som spyr? 319 00:34:34,090 --> 00:34:38,720 - Har du alltid varit perfektionist? - Jag är inte perfektionist. 320 00:34:41,723 --> 00:34:46,436 Det drev väl ditt ex till vansinne. Hon är också dansare, va? 321 00:34:48,229 --> 00:34:51,733 Moose berättade om henne. Jag trodde inte det var hemligt. 322 00:34:51,941 --> 00:34:55,361 Det är det inte. Det är ett tag sen nu. 323 00:34:55,570 --> 00:35:00,700 Hon var med i mitt crew. Men så stack hon bara. 324 00:35:02,285 --> 00:35:04,496 Jag har själv varit med om samma sak. 325 00:35:04,704 --> 00:35:08,666 Det kan vara jobbigt att dansa ihop och vara ihop. 326 00:35:09,751 --> 00:35:12,128 Det blir så intensivt. 327 00:35:14,714 --> 00:35:16,758 Ja. 328 00:35:19,511 --> 00:35:22,388 Se. Kom hit. 329 00:35:35,401 --> 00:35:39,572 Otroligt att de varit ihop så länge. 330 00:35:39,781 --> 00:35:42,117 Och de dansar fortfarande. 331 00:35:48,706 --> 00:35:50,625 FARA HÖGSPÄNNING 332 00:35:50,834 --> 00:35:53,169 Det här stället är perfekt för videon. 333 00:35:53,378 --> 00:35:56,798 Vänta tills ni får se vad jag har fixat härinne. 334 00:35:57,590 --> 00:36:00,510 Helsjukt ställe. Fattar inte att du jobbar här. 335 00:36:00,718 --> 00:36:05,557 - När kommer din chef tillbaka? - Om fyra timmar och nio minuter. 336 00:36:05,765 --> 00:36:09,811 Om han inte kör snabbare än lite över 100. 337 00:36:11,938 --> 00:36:16,109 Men vi måste jobba snabbt. Vem fixar musiken? Då kör vi. 338 00:38:56,269 --> 00:38:59,105 Vad bra vi är! 339 00:38:59,314 --> 00:39:02,567 - Sjukt bra! - Kaxig attityd. 340 00:39:02,776 --> 00:39:07,113 Nu är det officiellt. Vi heter LMNTRIX. 341 00:39:07,322 --> 00:39:11,075 - LMNTRIX! - LMNTRIX! 342 00:39:19,793 --> 00:39:22,837 Har du ännu inte hört ifrån The Vortex? 343 00:39:23,046 --> 00:39:26,132 Nej. Två veckor och inte ett ord. 344 00:39:27,967 --> 00:39:33,389 Vår video var ju skitbra. Jag fattar det inte. 345 00:39:33,598 --> 00:39:36,893 Jag trodde vi skulle komma med. 346 00:39:38,228 --> 00:39:41,689 Jag önskar vi kunde lyckas för en gångs skull. 347 00:39:41,898 --> 00:39:47,654 Hur kunde dina morföräldrar lyckas? Måste ha varit lättare på den tiden. 348 00:39:47,862 --> 00:39:51,908 Tror du det var lättare då? Jag fick skyffla... 349 00:39:53,952 --> 00:39:58,414 - Fårbajs. - För att få råd med dansskor. 350 00:39:58,623 --> 00:40:00,375 Det låter hemskt. 351 00:40:00,583 --> 00:40:04,421 Det var mitt livs bästa tid. Dansade på nätterna och glömde allt annat. 352 00:40:04,629 --> 00:40:08,091 Förresten så måste du fixa lampan på toaletten. 353 00:40:08,299 --> 00:40:10,718 Och så var det en sak till... 354 00:40:10,927 --> 00:40:14,013 Ana? Var är paketet till "Lemontricks"? 355 00:40:14,222 --> 00:40:16,933 - Va? - Det där till "Lemontricks". 356 00:40:18,017 --> 00:40:20,061 Här... 357 00:40:26,484 --> 00:40:28,903 Det är från The Vortex. 358 00:40:32,282 --> 00:40:37,579 Välkommen LMNTRIX. Er resa till The Vortex börjar nu. 359 00:40:37,787 --> 00:40:39,831 Vegas, baby! 360 00:41:38,264 --> 00:41:40,850 Kolla! Där är Caesars Palace! 361 00:41:45,188 --> 00:41:50,276 Ska ni vara med i The Vortex? Den här vägen så får ni träffa Alexxa. 362 00:41:50,485 --> 00:41:53,196 Jasper, hur reagerade du på- 363 00:41:53,404 --> 00:41:58,118 - att Grim Knights ska tävla här i Caesars Palace? 364 00:41:58,326 --> 00:42:00,870 Jag kände mig välsignad. 365 00:42:01,079 --> 00:42:05,083 Efter min fattiga uppväxt satt mitt hjärta som i bur. 366 00:42:05,291 --> 00:42:07,710 Man får bara negativa svar. 367 00:42:07,919 --> 00:42:11,381 Att vara på detta magiska ställe och få denna chans- 368 00:42:11,589 --> 00:42:14,634 - är för mig... drömmen. 369 00:42:14,843 --> 00:42:19,013 - Vi älskar dig, Jasper. - Håll fast vid tron. 370 00:42:19,222 --> 00:42:23,685 - Det var inspirerande ord. - Tack så mycket. 371 00:42:23,893 --> 00:42:26,688 - Det blir bra. Bryt. - Kan vi göra om det? 372 00:42:26,896 --> 00:42:30,859 Med mer känsla. Kanske fokusera på att jag blev mobbad som barn. 373 00:42:31,067 --> 00:42:35,113 - Så är det LMNTRIX. Kom upp. - Vad söta ni är! Kom! 374 00:42:35,321 --> 00:42:37,365 Gå dit. 375 00:42:42,036 --> 00:42:45,165 Det är ju labbråttorna. 376 00:42:46,374 --> 00:42:51,129 Så du har ett nytt crew. Är ni här för att se riktig dans? 377 00:42:51,337 --> 00:42:53,465 Vi sticker. 378 00:42:53,673 --> 00:42:58,136 Så drar det igång med drama och passion 379 00:42:58,344 --> 00:43:00,597 Här i The Vortex. 380 00:43:00,805 --> 00:43:05,852 Hur skrämmande är det att ställa upp emot alla dessa tuffa crews? 381 00:43:06,060 --> 00:43:10,899 Bara spännande. Nytt crew, ja, men bli inte lurad av det. Vi är redo. 382 00:43:11,107 --> 00:43:13,151 Vi har tränat hårt. 383 00:43:13,359 --> 00:43:17,363 Grim Knights lär vara värsta konkurrenten. 384 00:43:17,572 --> 00:43:20,658 Vad säger du om det? 385 00:43:20,867 --> 00:43:23,953 Det är nytt för mig. Vi kom nyss, så... 386 00:43:27,248 --> 00:43:29,626 Okej. Tack ska ni ha. 387 00:43:29,834 --> 00:43:32,295 Vänta lite! 388 00:43:32,504 --> 00:43:36,758 Det blir ett tufft battle. Jag är Alexxa Brava. Tack härifrån. 389 00:43:44,557 --> 00:43:47,811 - Helsjukt... - Vilket ställe! 390 00:43:54,567 --> 00:43:57,821 - Är det Sean? - Vem har vi där? 391 00:43:58,029 --> 00:44:00,073 Vad gör ni här? 392 00:44:00,281 --> 00:44:03,993 Vad vi gör här? Vad gör du själv här? 393 00:44:05,286 --> 00:44:09,290 Tack för att du ringde ditt crew, innan du anmälde dig. 394 00:44:09,499 --> 00:44:13,211 Alltså, du menar mitt crew? Som inte reste ifrån mig. 395 00:44:13,420 --> 00:44:18,049 Vi hade fått nog av L.A. men inte av The Mob. 396 00:44:18,258 --> 00:44:22,846 - Är det ditt nya crew? - Det är inte min bokklubb. 397 00:44:23,054 --> 00:44:26,599 - Du ringde dem före oss? - Bra, du har fått nya vänner. 398 00:44:26,808 --> 00:44:30,353 - Kan de nåt? De ser bra ut. - De är bäst av de bästa. 399 00:44:30,562 --> 00:44:34,357 "Bäst av de bästa". Det säger inte så lite. 400 00:44:34,566 --> 00:44:37,026 Så länge du själv tror på det. 401 00:44:37,235 --> 00:44:40,488 Vi fick inte med det sista. Kan ni ta om det? 402 00:44:40,697 --> 00:44:43,867 - Va? - Och kan du verka lite mer sårad? 403 00:44:44,075 --> 00:44:46,703 - Vem är du? Glöm det. - Flytta på dig. 404 00:44:46,911 --> 00:44:50,039 - Jag är från The Vortex. - Vem är den idioten? 405 00:44:50,248 --> 00:44:52,792 Nytt crew... 406 00:44:53,001 --> 00:44:55,211 Vad handlade det om? 407 00:44:56,254 --> 00:45:00,884 Det var Seans bäste vän. Kom, vi går och kollar våra rum. 408 00:45:06,473 --> 00:45:10,810 Välkomna till er svit. Räkningen tar The Vortex. 409 00:45:22,947 --> 00:45:28,536 Jag älskar dig också, hjärtat. Mitt lilla gull. 410 00:45:29,788 --> 00:45:33,833 Suveränt ställe. Du skulle vara här. Jag älskar dig, baby. 411 00:45:35,210 --> 00:45:39,672 - Camille hälsar så gott. - Skicka den här till henne. 412 00:46:05,990 --> 00:46:09,202 Det finns en megasäng däruppe. 413 00:46:09,410 --> 00:46:11,746 Ska vi prova den? 414 00:46:11,955 --> 00:46:15,458 Äckel. Flytta på dig, är du bussig. 415 00:46:19,629 --> 00:46:23,716 - Vad är det som luktar? - Det är min doft. 416 00:46:26,052 --> 00:46:28,721 Det är klass på dig. 417 00:46:35,061 --> 00:46:37,689 ELIMINERINGSRONDEN 418 00:46:42,235 --> 00:46:44,696 The Mob för alltid. 419 00:47:12,098 --> 00:47:15,685 Godkväll och välkomna till The Vortex. 420 00:47:20,482 --> 00:47:25,904 Ikväll möter ni morgondagens dansare. Världens bästa dansare. 421 00:47:26,112 --> 00:47:29,282 Alla tävlar om att bli Vegas kungar- 422 00:47:29,491 --> 00:47:33,286 - med en egen show i världsklass- 423 00:47:33,495 --> 00:47:36,748 - här på det sensationella Ceasars Palace! 424 00:47:40,168 --> 00:47:44,172 Önska dem lycka till. Det behöver de. 425 00:49:12,594 --> 00:49:15,555 RÖSTA PÅ DITT FAVORITCREW 426 00:49:15,764 --> 00:49:18,558 SMS VORTEX (1252) 427 00:49:32,906 --> 00:49:35,366 Var det svettigt nog för er? 428 00:49:37,786 --> 00:49:40,497 Så talangfulla. 429 00:49:40,705 --> 00:49:43,666 Så fulla av hopp och drömmar. 430 00:49:43,875 --> 00:49:49,172 Alla skulle vilja gå vidare. Men vi har bara plats för fyra. 431 00:49:49,380 --> 00:49:53,593 De crews som ska kämpa i ringen är: 432 00:49:55,553 --> 00:49:57,931 Divine Intention. 433 00:50:08,316 --> 00:50:09,984 The Mob. 434 00:50:20,662 --> 00:50:22,789 Grim Knights. 435 00:50:29,421 --> 00:50:31,840 Och LMNTRIX! 436 00:50:46,271 --> 00:50:49,482 - Vem har ätit upp alla muffins? - Det gjorde du själv. 437 00:50:49,691 --> 00:50:52,819 - Finns det mer kaffe? - Mmm, kaffe... 438 00:50:53,653 --> 00:50:58,825 - Vi måste sätta i gång och repa. - Jag klarar inte fler kameror. 439 00:51:00,952 --> 00:51:04,289 Godmorgon. Städning. 440 00:51:06,958 --> 00:51:08,793 Jag har en idé. 441 00:51:10,253 --> 00:51:13,339 Den här vägen. Detta är stället jag talade om. 442 00:51:13,548 --> 00:51:16,426 - Sean, jag vill inte ha problem. - Nej då. 443 00:51:16,634 --> 00:51:18,678 Lycka till! 444 00:51:21,222 --> 00:51:24,350 Det här är en perfekt träningslokal. 445 00:51:28,897 --> 00:51:30,523 Då så. 446 00:51:30,732 --> 00:51:35,862 Hör här. Cirkusen däruppe med kameror, folkmassor, drama... 447 00:51:36,070 --> 00:51:39,324 Det får inte distrahera oss, så vi inte vinner. 448 00:51:39,532 --> 00:51:42,952 Vi måste vara koncentrerade och ge järnet. 449 00:52:27,163 --> 00:52:30,667 Är ni klara? Kom igen. Fem, sex, sju, åtta. 450 00:52:34,546 --> 00:52:36,631 Det ska vara precisa rörelser. 451 00:52:42,053 --> 00:52:44,055 Igen. Kom igen. 452 00:52:44,264 --> 00:52:47,142 Ett och två och tre och... Stopp, stopp. 453 00:52:47,350 --> 00:52:50,186 Han gör fel. Om igen. 454 00:52:50,395 --> 00:52:52,981 Fem, sex, sju, åtta. 455 00:52:58,862 --> 00:53:01,489 - Nej! - Det var bra. 456 00:53:01,698 --> 00:53:06,119 Inte tillräckligt bra! Vill ni vinna? Ni vill det lika mycket som jag. 457 00:53:06,327 --> 00:53:09,581 - Vi är trötta. - Hjälp mig hjälpa er, okej? 458 00:53:09,789 --> 00:53:15,295 Vi har fått nog för idag. Stick ni iväg, så ses vi däruppe. 459 00:53:15,503 --> 00:53:17,380 Vi ses. 460 00:53:30,018 --> 00:53:33,688 Jag vill prova en grej med dig som jag sett framför mig. 461 00:53:33,897 --> 00:53:37,484 - Jag hoppas du talar om dansen. - Bara lugn. 462 00:53:39,986 --> 00:53:44,240 Okej, det ena benet här och det andra i min hand. 463 00:53:44,449 --> 00:53:47,744 - Och så håll fast om min hals. - Och sen? 464 00:53:47,952 --> 00:53:50,205 Lita på mig. 465 00:53:52,290 --> 00:53:54,834 Du är så svettig. 466 00:53:55,043 --> 00:54:00,590 - Kom igen, ta det på allvar. - Och jag hoppar upp i din andra hand? 467 00:54:01,925 --> 00:54:05,261 Tre, två... hoppa upp. 468 00:54:05,804 --> 00:54:08,807 - Herregud. - Det funkar. 469 00:54:09,015 --> 00:54:12,811 Nu kastar jag upp dig i luften och så gör du en volt. 470 00:54:13,019 --> 00:54:15,522 Nej, sätt ner mig. Sluta. 471 00:54:15,730 --> 00:54:19,943 - Sätt ner mig. - Du måste lita på mig. 472 00:54:20,151 --> 00:54:24,114 Jag vet du vill ha nåt speciellt, men du kan inte tvinga fram det. 473 00:54:24,322 --> 00:54:26,324 Det låter som en dålig ursäkt. 474 00:54:26,533 --> 00:54:28,993 Är jag typen som lätt ger upp? 475 00:54:29,202 --> 00:54:31,704 Du vet inget om mig. 476 00:54:31,913 --> 00:54:37,794 Vet du överhuvudtaget varför jag klädde på modeller? 477 00:54:38,002 --> 00:54:41,798 Jag var med i ett supercrew. Vi pressade oss så hårt- 478 00:54:42,006 --> 00:54:46,177 - att jag slet sönder knät och trodde jag aldrig skulle kunna dansa igen. 479 00:54:46,386 --> 00:54:52,434 Varje gång jag landar hårt, är jag rädd jag ska höra knät krascha. 480 00:54:55,019 --> 00:54:58,481 Okej, jag fattar. 481 00:54:59,816 --> 00:55:03,570 Men kom över det och få bort den tanken. 482 00:55:04,779 --> 00:55:08,158 Jag har kommit över knäskadan och vågar dansa igen. 483 00:55:08,366 --> 00:55:12,537 Men jag vill inte förlora det här. Att få tillhöra ett crew igen. 484 00:55:12,746 --> 00:55:15,290 Det är min familj. 485 00:55:16,374 --> 00:55:19,210 Det är toppen att vinna. 486 00:55:19,419 --> 00:55:22,630 Men att hänga här med er, vara här... 487 00:55:22,839 --> 00:55:28,011 Göra det jag älskar. Det betyder allt för mig. 488 00:55:34,142 --> 00:55:36,603 Det räcker inte för mig. 489 00:56:02,045 --> 00:56:05,173 Hej, älskling! Jag letade efter dig. 490 00:56:08,384 --> 00:56:10,220 Vad är det? 491 00:56:10,428 --> 00:56:14,390 Sean är så frustrerande. Han driver mig till vanvett. 492 00:56:16,017 --> 00:56:19,562 Första gången jag såg honom, hade han tjejtrosor på huvudet. 493 00:56:19,771 --> 00:56:21,689 Jättekul. 494 00:56:21,898 --> 00:56:25,193 - Du gillar honom. - Nej, det gör jag inte. 495 00:56:25,401 --> 00:56:29,280 - Han driver mig till vanvett. - Det betyder att du gillar honom. 496 00:56:29,489 --> 00:56:31,699 Lägg av! 497 00:56:33,409 --> 00:56:38,581 Jag skulle vilja ha en frikväll. Vi är i Vegas, för fan. 498 00:56:38,790 --> 00:56:42,836 - Sean blir arg om vi går ut. - Än sen? 499 00:56:44,212 --> 00:56:46,548 Vi hämtar de andra. 500 00:56:48,883 --> 00:56:52,679 - Menar du det? Ska vi gå ut? - Vi gör det. 501 00:57:01,354 --> 00:57:06,401 - Vladd, vad händer? - De är kära. Liksom vi. 502 00:57:08,778 --> 00:57:10,822 Kom nu. 503 00:57:11,823 --> 00:57:13,950 Vem är han? 504 00:57:17,704 --> 00:57:19,581 En stackars robot. 505 00:57:32,969 --> 00:57:34,804 Hej. 506 00:57:36,222 --> 00:57:38,308 Vi går ut. 507 00:57:38,516 --> 00:57:43,605 Jag vet att du inte är så social, men vi andra vill ha lite kul. 508 00:57:52,655 --> 00:57:54,699 Vänta! 509 00:59:02,517 --> 00:59:05,895 - Ska vi gå en sväng? - Ja. 510 00:59:10,358 --> 00:59:13,278 Du hade rätt. Det var en bra idé. 511 00:59:19,284 --> 00:59:21,327 Kom. 512 00:59:27,751 --> 00:59:30,795 - Välkommen till Clark Inn. - Tack. 513 00:59:31,963 --> 00:59:34,299 Vad är det här för ställe? 514 00:59:34,507 --> 00:59:38,636 En vintagepark? Vegas Vintagepark? 515 00:59:41,473 --> 00:59:45,310 Är du nervös för att tävla mot The Mob i morgon? 516 00:59:46,978 --> 00:59:50,732 Moose sa att du och Eddy är gamla vänner. 517 00:59:50,940 --> 00:59:55,195 Vi växte upp tillsammans. Vi var som bröder. 518 00:59:57,447 --> 01:00:02,202 Och du, då? Vad hände mellan dig och ditt ex? 519 01:00:02,410 --> 01:00:06,164 Så Moose har berättat för dig om Chase? 520 01:00:06,372 --> 01:00:10,502 Det var svårt att få ett långdistansförhållande att fungera. 521 01:00:10,710 --> 01:00:15,173 Vi turnerade och sågs sällan. Vi var alltid i olika städer. 522 01:00:15,381 --> 01:00:19,761 Det gick bara inte. Men det är länge sen nu. 523 01:00:21,429 --> 01:00:25,183 Det var bara dansen som betydde nåt för honom. 524 01:00:26,726 --> 01:00:29,187 Då är han en idiot. 525 01:00:33,942 --> 01:00:36,736 - Herregud. - Skämtar du? 526 01:00:44,035 --> 01:00:46,079 Tack. 527 01:00:48,665 --> 01:00:51,209 Den gamla skolans Bobby Brown. 528 01:00:53,586 --> 01:00:55,839 Schysst dans. 529 01:03:14,769 --> 01:03:18,356 Varför smakar friterade degknyten så mycket bättre i Vegas? 530 01:03:18,565 --> 01:03:21,192 För det är vårrullar. 531 01:03:23,570 --> 01:03:27,157 - Smaka på det här. - Gillar du det? 532 01:03:29,451 --> 01:03:33,913 - Lek inte med den kladdiga såsen. - Lägg av. 533 01:03:35,749 --> 01:03:39,961 - Han är typiskt äcklig. - Han försöker verkligen. 534 01:03:41,171 --> 01:03:45,008 - Mooski, det är din låt. - Kom igen, Moose. 535 01:03:47,677 --> 01:03:50,138 En liten demonstration... 536 01:04:00,273 --> 01:04:02,275 Tack. 537 01:04:20,460 --> 01:04:22,212 Va? 538 01:04:49,280 --> 01:04:52,409 - Det steget gillar jag. - Helkul. 539 01:05:23,648 --> 01:05:25,692 Åh, nej! 540 01:05:42,333 --> 01:05:45,211 Moose, jag hörde... 541 01:05:45,420 --> 01:05:48,715 Är du okej? Vad hände med Camille? 542 01:05:49,674 --> 01:05:52,343 Jag får inte tag i henne. 543 01:05:52,552 --> 01:05:56,473 Men hon är här nånstans. Folk försvinner inte bara i Vegas. 544 01:05:56,681 --> 01:06:00,935 Jo, det händer faktiskt jämt. Jag såg det på TV. 545 01:06:01,144 --> 01:06:04,272 - Skrämmande. - Kido... 546 01:06:04,481 --> 01:06:10,320 - Dumt sagt. Förlåt, Mooski. - Hon är nog halvvägs till L.A. nu. 547 01:06:10,528 --> 01:06:13,323 Hon har inte åkt hem igen. 548 01:06:13,531 --> 01:06:16,576 Jag visste inte att tjejen skulle kyssa mig. 549 01:06:16,785 --> 01:06:20,371 Med de stegen blev du väl oemotståndlig. 550 01:06:21,748 --> 01:06:25,502 Jag är ledsen, men jag borde inte vara här. 551 01:06:25,710 --> 01:06:29,172 Det var så oskyldigt. Men det vet ju inte hon. 552 01:06:29,380 --> 01:06:32,383 Jag måste åka hem. Jag gillar er- 553 01:06:32,592 --> 01:06:36,930 - och det har varit skitkul, men jag älskar Camille. 554 01:06:37,138 --> 01:06:40,225 Kan det inte vänta? Vi behöver dig här. 555 01:06:40,433 --> 01:06:44,187 I morgon tävlar vi mot The Mob. Du kan inte lämna oss i sticket nu. 556 01:06:44,395 --> 01:06:48,733 - Jo, det kan du. - Skämtar du? 557 01:06:48,942 --> 01:06:51,653 Stick iväg. Gör det som måste göras. 558 01:06:53,071 --> 01:06:56,074 Beklagar att jag sviker er. 559 01:06:58,118 --> 01:07:00,995 Det är lugnt. 560 01:07:08,336 --> 01:07:11,506 Och vinnaren är... Grim Knights! 561 01:07:14,134 --> 01:07:17,971 Divine Intention besegrades nyss av Grim Knights. 562 01:07:18,179 --> 01:07:23,184 - Hur ska vi klara detta utan Moose? - Var bara koncentrerade. 563 01:07:23,393 --> 01:07:26,980 - Vi klarar oss utan Moose. - Häng på. 564 01:07:27,188 --> 01:07:32,152 Efter pausen kommer The Mob och LMNTRIX att battla för livet. 565 01:07:32,360 --> 01:07:34,571 LMNTRIX! 566 01:07:34,779 --> 01:07:38,950 Håll ögonen på skärmen. Och kom ihåg att skicka ett sms. 567 01:07:41,619 --> 01:07:44,289 Är ni redo för mer? 568 01:07:44,998 --> 01:07:46,833 Det är jag. 569 01:07:47,625 --> 01:07:49,461 - Är du beredd? - Ja. 570 01:07:49,669 --> 01:07:52,422 Finns här några fans till The Mob? 571 01:07:55,300 --> 01:07:57,677 Och till LMNTRIX? 572 01:08:00,930 --> 01:08:03,308 Det här är för fan absurt. 573 01:08:03,516 --> 01:08:07,896 Jag hade aldrig trott att vi två skulle tävla mot varann. 574 01:08:09,105 --> 01:08:12,150 Ignorerar du mig bara? För jag svär att... 575 01:08:12,358 --> 01:08:15,653 Bry dig inte om honom. Han är inte värd det. 576 01:08:19,699 --> 01:08:21,785 Är vi klara? 577 01:08:23,828 --> 01:08:27,957 LMNTRIX mot The Mob! 578 01:08:28,166 --> 01:08:33,088 I denna ringhörna, från Miami: The Mob! 579 01:08:34,714 --> 01:08:41,137 Och i den andra ringhörnan, från L.A. i Kalifornien: LMNTRIX! 580 01:08:43,473 --> 01:08:46,267 Rond 1! Dansa! 581 01:10:23,364 --> 01:10:25,241 Rond 2! 582 01:10:27,035 --> 01:10:29,079 Dansa! 583 01:11:24,759 --> 01:11:27,846 Rond 3! Dansa! 584 01:12:40,418 --> 01:12:43,546 - Vi gör det. - Nej! Sluta! 585 01:13:09,906 --> 01:13:14,452 Era röster har räknats och vi har fått resultatet. 586 01:13:14,661 --> 01:13:18,373 Låt mig presentera er för vinnarna i detta battle- 587 01:13:18,581 --> 01:13:23,211 - och denna tävlings stora överraskning. 588 01:13:31,719 --> 01:13:33,430 LMNTRIX! 589 01:13:45,984 --> 01:13:48,695 Jag hoppas segern är ljuv. 590 01:13:48,903 --> 01:13:52,866 I kampen om ett treårigt kontrakt här på Caesars Palace- 591 01:13:53,074 --> 01:13:56,244 - är det nu bara ett battle kvar. 592 01:13:57,495 --> 01:14:02,834 En uppgörelse mellan LMNTRIX som hade problem att bli kvalificerade- 593 01:14:03,042 --> 01:14:06,379 - men som lyckades ta sig till final- 594 01:14:06,588 --> 01:14:09,799 - och det crew de måste besegra, Grim Knights. 595 01:14:15,930 --> 01:14:21,311 Vi ses i morgon. Det blir ett hårt battle. 596 01:14:29,402 --> 01:14:33,031 - Vad hände däruppe? - Vilken fråga. Menar du allvar? 597 01:14:33,239 --> 01:14:37,202 Du försökte få mig att göra en farlig volt jag inte var redo för. 598 01:14:37,410 --> 01:14:41,748 - Vi vann! Vi är i final. - Är det det enda du tänker på? 599 01:14:43,333 --> 01:14:46,377 Jag borde ha vetat bättre. 600 01:14:51,716 --> 01:14:53,134 Skål! 601 01:14:53,343 --> 01:14:58,014 Med anledning av The Vortex visar VH1 nu ett Alexxa Brava-maraton. 602 01:14:58,223 --> 01:15:01,017 "Sweat sugar dancing voodoo"! 603 01:15:09,943 --> 01:15:13,196 - Det är ju han. - Han från Grim Knights. 604 01:15:13,405 --> 01:15:16,574 - Vem? - Den korkade idioten. Jasper. 605 01:15:16,783 --> 01:15:19,119 Jag visste att jag sett knölen förut. 606 01:15:19,327 --> 01:15:21,746 Är det glitter framtill? 607 01:15:21,955 --> 01:15:26,126 - Han liknar en förvuxen baby. - Vänta tills Sean får höra detta... 608 01:15:26,334 --> 01:15:30,130 - Var är Sean och Andie? - Hon var skitarg efter tävlingen. 609 01:15:30,338 --> 01:15:32,924 Hon har ont i sina knän. Kanske behövde is på dem. 610 01:15:33,133 --> 01:15:36,553 Is! Vi måste ha is, så vi håller flaskorna kalla. 611 01:15:36,761 --> 01:15:40,932 - Var är hinken? - Monster tog visst ett fotbad i den. 612 01:15:42,267 --> 01:15:44,936 - Allvarligt. - Fan, vad äckligt. 613 01:15:45,145 --> 01:15:47,730 Dansare får många blåsor. 614 01:15:47,939 --> 01:15:51,651 - Hej, Andie! - Där är hon ju. 615 01:15:51,860 --> 01:15:55,822 - Det var som fan. - Jag går med och hämtar is. 616 01:15:57,907 --> 01:16:00,535 Jag fyller på. 617 01:16:00,744 --> 01:16:04,372 - Vad är det med Andie? - Hon är verkligen upprörd. 618 01:16:04,581 --> 01:16:08,501 - Var nu inte så paranoid. - Du sa det skulle bli The Mob. 619 01:16:08,710 --> 01:16:11,713 Slappna av. Ett-sista-minuten-kreativt beslut. 620 01:16:11,921 --> 01:16:16,217 LMNTRIX var på toppnivå igår kväll, så vi ändrade planen lite. 621 01:16:18,928 --> 01:16:23,099 Det blir en bättre historia med era crews mot varann. 622 01:16:23,308 --> 01:16:28,021 - Du får inte göra mig till åtlöje. - Bara lugn. Det här ror vi i land. 623 01:16:28,229 --> 01:16:31,399 - Det blir skitbra TV. - Va?! 624 01:16:31,608 --> 01:16:34,778 - Litar du inte på mig? - Det vet du att jag gör. 625 01:16:34,986 --> 01:16:37,238 - Så det gör du? - Ja. 626 01:16:37,447 --> 01:16:40,700 Knip då igen... 627 01:16:40,909 --> 01:16:45,080 ...din lilla... sexiga... prutmun. 628 01:16:57,425 --> 01:17:02,180 Det var som fan! Vi såg nyss Jasper och Alexxa kyssas i korridoren. 629 01:17:02,388 --> 01:17:05,600 - Är ni säkra? - Vem mer går i zebraränder? 630 01:17:05,809 --> 01:17:11,356 Men det blir värre. Vi hörde vad de sa. Allt med The Vortex är uppgjort. 631 01:17:11,564 --> 01:17:14,692 Hon sa det skulle bli skitbra TV, när vi förlorade. 632 01:17:14,901 --> 01:17:18,405 Så allt är bestämt i förväg? Har vi aldrig haft en chans? 633 01:17:18,613 --> 01:17:22,200 - Grim Knights vinner hur som helst. - Men folk röstar på oss. 634 01:17:22,409 --> 01:17:26,329 - Kanske tror de bara att de röstar. - Det här är inte sant. 635 01:17:26,538 --> 01:17:29,749 Lägg ihop två och två. Jasper var hennes bakgrundsdansare. 636 01:17:29,958 --> 01:17:34,170 - Nu dansar han för henne privat. - Var Jasper hennes bakgrundsdansare? 637 01:17:34,379 --> 01:17:39,509 Vi såg honom nyss svänga sin äckliga häck i en Alexxa Brava-video. 638 01:17:39,717 --> 01:17:44,347 - Vi måste säga det till nån. - Producenterna? De är med i det. 639 01:17:44,556 --> 01:17:48,518 Självklart. Inget är äkta i reality-TV. 640 01:17:48,726 --> 01:17:53,440 - Nej, inte telefonförsäljare igen! - Vi gick runt med reklamplakat. 641 01:17:53,648 --> 01:17:57,736 Det är förjävligt. Jag trodde vi hade en chans. 642 01:17:59,320 --> 01:18:02,699 - Det blir svårt att åka tillbaka. - Vänta nu lite. 643 01:18:02,907 --> 01:18:07,746 Vi ska upp i ringen. Vi har tränat hårt och vi ska visa dem... 644 01:18:07,954 --> 01:18:12,792 Varför? Vi vinner inte. Jag vill inte förödmjuka mig själv inför alla. 645 01:18:13,001 --> 01:18:17,422 Vi är ett fantastiskt crew med häftiga dansare- 646 01:18:17,630 --> 01:18:19,758 - så vi visar dem vad vi kan. 647 01:18:19,966 --> 01:18:23,303 Det handlar inte om nåt dumt litet pris. 648 01:18:23,511 --> 01:18:28,808 Det handlar om att få ett jobb. Alla är trötta på att inte ha till hyran. 649 01:18:29,017 --> 01:18:31,936 Jag bor för fan i en garderob! 650 01:18:32,145 --> 01:18:35,607 Äntligen skulle vi få kompensation för vår hårda träning- 651 01:18:35,815 --> 01:18:38,526 - med lite ekonomisk stabilitet. 652 01:18:43,239 --> 01:18:46,409 För mig var det mycket mer än så. 653 01:19:53,518 --> 01:19:55,562 Camille! 654 01:19:57,939 --> 01:20:00,191 Är du hemma? 655 01:20:23,965 --> 01:20:26,885 Jag tänkte väl att du var häruppe. 656 01:20:31,389 --> 01:20:34,976 Jag vet att du är megaskitsur på mig just nu- 657 01:20:35,185 --> 01:20:39,647 - men jag är verkligen ledsen. Jag vet inte varför jag lät det ske. 658 01:20:40,774 --> 01:20:44,402 När jag såg dig med den där tjejen... 659 01:20:45,653 --> 01:20:48,573 Jag blev inte bara svartsjuk på henne- 660 01:20:48,782 --> 01:20:51,242 - utan även på dig. 661 01:20:52,327 --> 01:20:56,873 Du hade... så kul- 662 01:20:57,082 --> 01:21:00,752 - och jag var utanför. 663 01:21:00,960 --> 01:21:05,507 Jag kunde inte ta mig därifrån fort nog. Det kändes äckligt. 664 01:21:05,715 --> 01:21:07,926 Jag ville hem. 665 01:21:08,134 --> 01:21:11,930 Men hemma känns inte som hemma utan dig. 666 01:21:14,140 --> 01:21:16,392 Känner du dig hemma här? 667 01:21:18,561 --> 01:21:24,692 Är du tokig? Jag älskar mitt liv med dig och skulle inte byta det för nåt. 668 01:21:24,901 --> 01:21:28,696 Men du är ju typen som ska stå på en scen. 669 01:21:28,905 --> 01:21:31,908 Jag känner att jag håller dig tillbaka. 670 01:21:32,117 --> 01:21:35,078 Jag har hittat den som jag vill dansa med. 671 01:21:35,286 --> 01:21:38,790 Ja, vi har ju bägge jobb och en mysig lägenhet. 672 01:21:38,998 --> 01:21:44,212 Men vi är mer än det. Kan inte båda våra världar få plats? 673 01:21:44,421 --> 01:21:48,216 Jo. Om det är det du vill. 674 01:21:48,425 --> 01:21:51,511 - Det är det. - Är du säker? 675 01:22:02,897 --> 01:22:04,941 Jag är säker. 676 01:22:11,698 --> 01:22:15,243 Sean! Kom och ät och drick med oss! 677 01:22:15,452 --> 01:22:19,998 Det är supergott. Jag äter upp allt. Mums. 678 01:22:20,206 --> 01:22:24,127 Hon älskar att vara här. Vi flyttar hit. 679 01:22:24,711 --> 01:22:27,255 Du bara måste smaka på det här. 680 01:22:27,464 --> 01:22:30,258 Så ni åkte inte med Moose. 681 01:22:30,467 --> 01:22:33,845 Mooski vet vad som är viktigt. Han behöver inte oss. 682 01:22:34,053 --> 01:22:37,640 Vi vill inte missa finalen. När dansar ni i morgon? 683 01:22:37,849 --> 01:22:40,226 Vi dansar inte. 684 01:22:40,435 --> 01:22:44,981 Hela tävlingen är fejkad. Det har varit bortkastad tid. 685 01:22:46,649 --> 01:22:49,861 The Mob hatar mig. Andie hatar mig. 686 01:22:50,070 --> 01:22:52,530 Viva Las Vegas! 687 01:22:56,159 --> 01:22:58,953 Så du ger upp? 688 01:23:01,372 --> 01:23:06,127 Det är bättre att sluta nu. Så kan du åka hem och rengöra toaletter. 689 01:23:06,336 --> 01:23:09,881 Var snäll mot honom. Han är ju helt förkrossad. 690 01:23:10,757 --> 01:23:14,511 Minns du när vi var med i EM? 691 01:23:14,719 --> 01:23:16,763 Den turneringen. 692 01:23:16,971 --> 01:23:21,184 Sean, vi var i finalen på EM. 693 01:23:22,519 --> 01:23:25,021 Jag trampade henne på foten. 694 01:23:25,230 --> 01:23:29,109 Jag bröt hennes fot och vi förlorade. 695 01:23:29,317 --> 01:23:34,197 Jag mådde dåligt, men hon förlät mig. Jag är inte perfekt. 696 01:23:35,281 --> 01:23:38,243 Vem är perfekt? 697 01:23:38,451 --> 01:23:41,037 Var är det perfekta? 698 01:23:44,791 --> 01:23:47,585 Fårbajs, okej? 699 01:23:49,504 --> 01:23:55,718 Sean, ibland måste man gräva sig igenom skiten. 700 01:23:57,804 --> 01:24:02,267 Du har problem. Du tror det bara gäller att vinna. 701 01:24:02,475 --> 01:24:06,438 Är det bara därför du har tränat så hårt- 702 01:24:06,646 --> 01:24:10,859 - och har offrat så mycket för att komma hit? 703 01:24:43,099 --> 01:24:46,019 Du vet vad du måste göra. 704 01:24:47,604 --> 01:24:49,647 Gör det. 705 01:25:04,245 --> 01:25:06,498 Vänta lite! 706 01:25:13,671 --> 01:25:18,635 Förlåt. Jag trodde jag kunde fixa allt. 707 01:25:23,014 --> 01:25:26,309 Jag trodde jag hade koll på allt. 708 01:25:26,518 --> 01:25:28,812 Ja ja, sluta nu. 709 01:25:30,063 --> 01:25:33,149 Du ser bara för dum ut när du tjurar. 710 01:25:33,358 --> 01:25:36,361 Förlåt. Men jag behöver en vän. 711 01:25:37,445 --> 01:25:41,074 Du är min bäste vän. Min familj. Familjegräl, det är lugnt. 712 01:25:41,282 --> 01:25:44,202 Du var där för mig, när jag var nere. 713 01:25:44,411 --> 01:25:48,581 Och du ser ut att behöva en vän i ringhörnan. 714 01:25:49,833 --> 01:25:53,878 Men först ska du säga förlåt till resten av familjen. 715 01:25:54,087 --> 01:25:57,048 - Kom igen. - Du säger inget om mina tårar. 716 01:25:57,257 --> 01:26:00,593 - Du ser dum ut när du tjurar. - Jag grät inte. 717 01:26:11,479 --> 01:26:14,983 Vänta lite. Hör här! Jag har en plan. 718 01:26:16,526 --> 01:26:19,487 Vi ska inte ge upp på det här sättet. 719 01:26:20,822 --> 01:26:23,700 - Var är Andie? - Hon har redan stuckit. 720 01:26:23,908 --> 01:26:27,454 Du sa att vi skulle åka hem. Hon ville inte åka i bilen med... 721 01:26:27,662 --> 01:26:29,956 ...alla oss andra. 722 01:26:32,125 --> 01:26:37,172 Låt väskorna stå här och möt mig i källaren om tio minuter. 723 01:26:46,347 --> 01:26:50,226 Hej, det är Andie. Lämna ett meddelande. 724 01:26:50,435 --> 01:26:53,980 Hej, det är jag. Jag och vårt crew har en plan. 725 01:26:54,189 --> 01:26:57,192 Vi behöver dig verkligen. 726 01:26:57,400 --> 01:27:01,404 Om du hör meddelandet i tid, så är vi i källaren. 727 01:27:11,247 --> 01:27:14,042 Tack, för att ni kom. 728 01:27:15,919 --> 01:27:20,090 Det hela var så enkelt i början. Jag älskade att dansa. 729 01:27:22,133 --> 01:27:26,429 Men alla här vet att det inte är lätt att leva på dans. 730 01:27:28,056 --> 01:27:33,686 Varje dag är hård träning för att sen bli oförstådda av en popsångerska- 731 01:27:33,895 --> 01:27:38,691 - eller vinna en liten tävling som är bortglömd om ett par månader. 732 01:27:40,777 --> 01:27:46,699 Saken är den... att jag var så inställd på att vinna- 733 01:27:46,908 --> 01:27:51,037 - att jag inte insåg vad jag förlorade. 734 01:27:53,123 --> 01:27:57,752 Vi har inget lätt liv som dansare, men vi har själva valt det. 735 01:27:58,837 --> 01:28:01,756 Så låt oss få ut det bästa av det. 736 01:28:02,841 --> 01:28:04,884 I kväll. 737 01:28:05,885 --> 01:28:09,889 Inte för showens eller publikens skull, utan för vår egen. 738 01:28:10,098 --> 01:28:13,685 Det är detta som betyder nåt. Det inser jag nu. 739 01:28:13,893 --> 01:28:16,146 Snyggt tal. 740 01:28:19,274 --> 01:28:23,570 - Jag trodde du hade åkt. - Jag är tillbaka. 741 01:28:23,778 --> 01:28:27,490 Om LMNTRIX dansar, dansar jag också. Jag sviker inte mitt crew. 742 01:28:27,699 --> 01:28:31,202 - Tack för att du... - Jag gör det inte för dig. 743 01:28:31,411 --> 01:28:34,998 Så ni vill alltså göra detta? Vem har musiken? 744 01:28:36,416 --> 01:28:40,170 - Trodde ni jag skulle svika er? - Moose! 745 01:28:41,796 --> 01:28:43,923 Nu ska vi avsluta med stil. 746 01:28:44,132 --> 01:28:47,719 Vänta lite. Ni gör inget utan oss. 747 01:28:49,596 --> 01:28:51,806 Tack för att du kom. 748 01:28:52,932 --> 01:28:56,603 Det här är min familj. 749 01:28:56,811 --> 01:29:00,482 Den nya familjen och den gamla familjen. 750 01:29:00,690 --> 01:29:03,276 Alla kommer överens. 751 01:29:04,861 --> 01:29:06,780 Okej, vi försöker. 752 01:29:08,823 --> 01:29:11,367 Nå, hur är planen? 753 01:29:13,995 --> 01:29:17,957 Allt är bestämt i förväg. Men vi ger igen med samma mynt. 754 01:29:19,042 --> 01:29:21,878 Vi kommer få taket att lyfta. 755 01:29:32,222 --> 01:29:34,682 Godkväll, The Vortex barn. 756 01:29:34,891 --> 01:29:38,394 FINALRONDEN 757 01:29:40,438 --> 01:29:43,400 Vi är på Caesars Palace i kväll. 758 01:29:43,608 --> 01:29:46,820 Och vi är redo att hitta en vinnare. 759 01:29:47,028 --> 01:29:51,282 Ett crew åker härifrån som The Vortex mästare- 760 01:29:51,491 --> 01:29:54,244 - med ett treårigt kontrakt i Vegas. 761 01:29:54,452 --> 01:29:57,038 Och ett crew kommer bara... 762 01:29:58,331 --> 01:30:00,458 ...åka härifrån. 763 01:30:01,876 --> 01:30:06,464 Kom ihåg att rösta i ett sms. Och visa ingen barmhärtighet! 764 01:30:07,841 --> 01:30:11,886 Nu kommer ögonblicket vi alla har väntat på. 765 01:30:12,095 --> 01:30:16,015 Grim Knights mot LMNTRIX! 766 01:33:07,729 --> 01:33:10,523 Var det nåt? Kom igen! 767 01:34:16,798 --> 01:34:21,761 Såg ni vad det var? Kom igen! Grim Knights! 768 01:34:23,972 --> 01:34:27,100 Var inte Grim Knights fantastiska? 769 01:34:28,351 --> 01:34:30,562 Dödsheta. 770 01:34:31,813 --> 01:34:34,441 De blir mycket svåra att slå. 771 01:34:34,649 --> 01:34:36,943 Nu kommer LMNTRIX! 772 01:34:43,658 --> 01:34:46,035 Tack. 773 01:34:46,244 --> 01:34:50,832 Jag vill bara säga att vi gillat att få vara med i tävlingen. 774 01:34:51,040 --> 01:34:54,961 Det har ändrat våra liv. 775 01:34:56,171 --> 01:35:00,175 Och att tävla mot Grim Knights! Det är ju bara det en ära. 776 01:35:00,383 --> 01:35:03,344 Och vilken bra historia. 777 01:35:04,053 --> 01:35:06,514 Det blir skitbra TV. 778 01:35:08,767 --> 01:35:12,687 Jag kom hit för att vinna, men det är okej om det inte blir så. 779 01:35:12,896 --> 01:35:16,357 I morgon är vi kanske tillbaka i våra dagjobb, men i kväll... 780 01:35:16,566 --> 01:35:19,235 ...lever vi ut drömmen. Tillsammans. 781 01:35:19,444 --> 01:35:24,074 För jag står häruppe på denna scen med de allra bästa dansarna. 782 01:35:24,282 --> 01:35:27,952 Nej... de allra bästa vännerna. 783 01:35:31,706 --> 01:35:34,209 Och en fenomenal kvinna- 784 01:35:34,417 --> 01:35:38,463 - som har lärt mig vad som är viktigt här i livet. 785 01:35:40,048 --> 01:35:44,761 Så vad sägs om att bara glömma allt om att vinna eller förlora... 786 01:35:45,929 --> 01:35:48,556 ...och bara njuta av showen? 787 01:38:07,779 --> 01:38:11,032 - Är det eld? - Nej, nej, nej. 788 01:39:15,847 --> 01:39:18,099 - Vad fan är det som händer? - Ingen aning. 789 01:39:18,308 --> 01:39:21,019 Men The Mob får ju inte dansa. 790 01:39:21,227 --> 01:39:23,271 - Det är fusk. - Jag vet. 791 01:40:29,254 --> 01:40:32,424 - Det är för fan inte klokt! - Jag vet. 792 01:42:51,312 --> 01:42:55,024 Vi gör det. Vi gör kastet. 793 01:42:56,109 --> 01:42:58,945 - Men du måste fånga upp mig. - Lita på mig. 794 01:44:03,468 --> 01:44:07,347 Va? Rösterna är inte ens räknade än. 795 01:44:09,099 --> 01:44:11,810 Såg du det där i ljuskronorna? 796 01:44:14,396 --> 01:44:18,566 Jag förstår. Ja. 797 01:44:18,775 --> 01:44:22,695 De kommer göra en fantastisk show på hotellet. 798 01:44:24,197 --> 01:44:26,449 - Får de göra showen? - Ja. 799 01:44:26,658 --> 01:44:29,411 Gå upp och packa. Jag behöver en vecka i Cancún. 800 01:44:29,619 --> 01:44:32,705 Vad hände? Har LMNTRIX vunnit? 801 01:44:38,920 --> 01:44:40,964 Vi ska dansa. 802 01:45:19,586 --> 01:45:22,922 Som sagt: Livet som dansare är inte lätt. 803 01:45:23,131 --> 01:45:27,427 Men ibland faller allt på plats. Världen är i synk. 804 01:45:27,635 --> 01:45:32,057 Och under ett perfekt ögonblick känner du dig totalt levande. 805 01:46:30,949 --> 01:46:33,284 - Det sitter en prislapp här. - Hoppsan. 806 01:46:45,296 --> 01:46:47,340 Friterat degknyte? 807 01:47:27,005 --> 01:47:30,049 Knip ihop den lilla prutmunnen. 808 01:47:33,136 --> 01:47:35,722 - Friterat degknyte? - Sommarrulle! 809 01:47:37,057 --> 01:47:41,227 - Vårrulle. - Okej, vårrulle. 810 01:47:41,436 --> 01:47:46,858 Jag trycker in min man i din mun. Bit i den, bit i den. 811 01:47:49,944 --> 01:47:52,489 En gång till. 812 01:47:54,240 --> 01:47:56,284 Sätt ner mig. 813 01:47:57,494 --> 01:48:01,372 - Du måste lita på mig. - Förlåt, det blev för konstigt. 814 01:48:02,957 --> 01:48:05,001 Du ska... 815 01:48:42,372 --> 01:48:44,416 ...fem, sex... 816 01:49:02,308 --> 01:49:06,104 Hur länge har du tänkt dig att jag ska hålla den här? 817 01:51:29,706 --> 01:51:32,792 Översättning: Marianne Marty Scandinavian Text Service 2014 818 01:51:33,001 --> 01:51:35,044 Ansvarig utgivare: Pia Grünler