1 00:00:23,857 --> 00:00:26,861 Cuando bailas, surge la magia. 2 00:00:27,194 --> 00:00:30,243 Todo se alinea. El mundo está en sintonía. 3 00:00:30,447 --> 00:00:33,200 Y por un momento perfecto... 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,206 te sientes totalmente vivo. 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,414 Pero para ganarte la vida como bailarín... 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,125 debes experimentar cosas que no son tan mágicas. 7 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 El rechazo. 8 00:00:43,293 --> 00:00:44,590 Sueldos miserables. 9 00:00:44,795 --> 00:00:46,468 Audiciones interminables. 10 00:00:46,797 --> 00:00:50,176 Entonces es cuando sientes que tu mundo se reduce a la misma sala fría. 11 00:00:50,384 --> 00:00:54,059 A los mismos tubos fluorescentes y a la misma gente indiferente... 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,231 día tras día. 13 00:00:57,391 --> 00:00:59,314 Y ahí es donde empieza mi historia de Hollywood. 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,070 Muy bien, gracias por venir hoy. 15 00:01:02,271 --> 00:01:03,443 Ya conocen a todos aquí. 16 00:01:03,647 --> 00:01:05,024 ¿Pueden quitarse...? 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,654 Quítense la camiseta. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,110 Sí, solo quítense la camiseta. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,116 Sí, sin camisetas. 20 00:01:15,492 --> 00:01:17,870 - Bien. Muy bien. - Muy bien. 21 00:02:01,038 --> 00:02:03,211 Genial. ¿Puedes adelantarte? 22 00:02:03,415 --> 00:02:04,837 Y retroceder. 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,419 Un paso a la izquierda, por favor. 24 00:02:06,627 --> 00:02:08,129 Busquen la luz a su izquierda. 25 00:02:08,337 --> 00:02:10,840 Mientras van a la izquierda, vayan a la derecha. 26 00:02:19,681 --> 00:02:23,982 Quiero que sientas la sensación de sentir el producto. 27 00:02:25,395 --> 00:02:27,898 Bien. Usa el producto. 28 00:02:33,153 --> 00:02:37,750 Quiero que sientas que la manguera es tu familia. 29 00:02:37,908 --> 00:02:40,957 Que le hagas el amor. 30 00:02:41,161 --> 00:02:43,289 Pero no de modo pervertido. 31 00:02:45,499 --> 00:02:48,252 - Bien. - Sí. Muy bien. 32 00:03:02,349 --> 00:03:04,226 Bien. ¡Más! 33 00:03:05,686 --> 00:03:07,438 ¡Menos! 34 00:03:10,399 --> 00:03:11,867 Sí, no esperaba que tuvieras barba. 35 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 Me gusta la barba. 36 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 No, debe quitársela. 37 00:03:15,237 --> 00:03:17,035 - Que no se la quite. - Debe quitársela ya. 38 00:03:17,239 --> 00:03:18,399 ¿Estás dispuesto a afeitarte? 39 00:03:18,448 --> 00:03:20,371 Sí, me afeitaré. Totalmente. 40 00:03:20,575 --> 00:03:22,176 - ¿Te afeitarás? Se afeitará. - Muy bien. 41 00:03:22,285 --> 00:03:23,582 - Sí. - Vamos, por favor. 42 00:03:31,253 --> 00:03:32,470 Gracias. 43 00:03:37,384 --> 00:03:39,603 Esto no está funcionando. 44 00:03:48,812 --> 00:03:50,485 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué te pasa? 45 00:03:54,776 --> 00:03:56,073 Qué linda. 46 00:03:57,070 --> 00:03:58,162 ¡Oye! 47 00:03:59,656 --> 00:04:01,136 ¿Dejarás que te pase por al lado así? 48 00:04:01,158 --> 00:04:02,751 Sí, ¿qué fue eso? 49 00:04:02,951 --> 00:04:05,329 Amigo, debes seguir adelante. 50 00:04:07,581 --> 00:04:10,175 Emily está de gira, ¿sí? Se acabó. 51 00:04:11,168 --> 00:04:14,672 Si una chica sexy se te insinúa así, tío, debes actuar. 52 00:04:14,838 --> 00:04:16,010 Sabes comportarte mejor. 53 00:04:16,173 --> 00:04:17,641 Sé cómo manejarlo. 54 00:04:17,841 --> 00:04:21,015 Perdón, parece que encontramos lo que buscábamos... 55 00:04:21,261 --> 00:04:23,781 y se nos acabó el tiempo por hoy, así que gracias nuevamente. 56 00:04:23,847 --> 00:04:26,942 ¿Hablas en serio? Vamos. Hace tres horas que estamos aquí. 57 00:04:27,142 --> 00:04:28,519 Así son las cosas. 58 00:04:28,685 --> 00:04:30,028 Muchas gracias, Elizabeth. 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,487 Siempre es un placer, Jasper. 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,110 Claro que sí. 61 00:04:34,191 --> 00:04:35,693 Lindos sombreros. 62 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Mierda. 63 00:04:44,701 --> 00:04:45,953 Qué mal. 64 00:04:46,036 --> 00:04:47,538 No entiendo. 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,373 Tenía un buen presentimiento. 66 00:04:49,623 --> 00:04:53,469 Sí. Con esa, con la anterior y con todas las demás donde no quedamos. 67 00:04:54,294 --> 00:04:58,390 Sí, creí que Los Ángeles era el lugar donde cumples tus sueños. 68 00:04:58,632 --> 00:05:02,728 No, lo que realmente sucede es que seguimos usando esto para nada. 69 00:05:02,969 --> 00:05:04,312 ¿De dónde los sacaste? 70 00:05:04,513 --> 00:05:05,673 En realidad, no quiero saber. 71 00:05:05,806 --> 00:05:07,649 De un basurero detrás de El Compadre. 72 00:05:08,642 --> 00:05:10,360 Se llama vintage, amigo. 73 00:05:10,560 --> 00:05:12,562 Actúan como si pudiéramos comprar nuevos. 74 00:05:12,979 --> 00:05:15,903 Sinceramente, ya no lo soporto. De veras. ¿Entienden? 75 00:05:16,066 --> 00:05:19,570 Está bien. Considerémosla otra audición pésima. 76 00:05:19,820 --> 00:05:22,073 Cada audición es pésima. 77 00:05:22,364 --> 00:05:23,991 Creí que tendríamos éxito. 78 00:05:24,199 --> 00:05:26,873 Nos mudamos aquí. Hicimos el comercial de Nike. Todo bien. 79 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 Y luego nada. 80 00:05:29,037 --> 00:05:31,415 Odio decirlo, pero ¿para qué seguimos aquí? 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,049 Te entiendo, hermano. 82 00:05:33,583 --> 00:05:35,506 Está bien, no ha sido fácil. 83 00:05:35,710 --> 00:05:37,758 Debemos hacer algo para relajarnos. 84 00:05:38,088 --> 00:05:39,590 Ya sé lo que necesitamos. 85 00:05:47,597 --> 00:05:49,565 ¡The Mob está aquí! 86 00:05:49,641 --> 00:05:50,858 ¿Qué hay, Sean? 87 00:05:50,934 --> 00:05:52,026 ¿Cómo estás, tío? 88 00:05:52,769 --> 00:05:54,112 ¡Mi amigo! 89 00:05:54,563 --> 00:05:57,442 Es mi amigo. ¿Cómo estás, tío? ¿Bien? 90 00:05:57,607 --> 00:05:58,699 ¿Cuántos son esta noche? 91 00:05:58,900 --> 00:06:00,117 Toda la banda. 92 00:06:00,193 --> 00:06:03,493 Sí, siempre andan en manada. No sé por qué le haces esto a un hermano. 93 00:06:03,572 --> 00:06:05,290 Les dije que esto era lo que necesitábamos. 94 00:06:08,076 --> 00:06:09,544 Tengamos una buena noche. 95 00:06:09,744 --> 00:06:10,961 ¿Qué...? 96 00:06:11,538 --> 00:06:14,917 ¡Oye! Son los mariachis. 97 00:06:15,125 --> 00:06:16,798 ¿Pueden tocar algo alegre? 98 00:06:17,043 --> 00:06:20,388 Qué lindo. Ese collar también es lindo. ¿Lo compraste en Claire's? 99 00:06:21,089 --> 00:06:22,809 Debes haber pasado todo el día pensando eso. 100 00:06:22,883 --> 00:06:25,602 Debes tener mucho tiempo libre por no conseguir trabajo. 101 00:06:25,802 --> 00:06:27,975 Como quieras. Solo váyanse. Intentamos pasarla bien. 102 00:06:28,221 --> 00:06:29,473 No iremos a ningún lado. 103 00:06:29,639 --> 00:06:31,983 Vinimos a bailar. Salvo que sea un problema para ustedes. 104 00:06:32,309 --> 00:06:34,152 Lo es. Así que váyanse. 105 00:06:34,394 --> 00:06:36,112 Quizás deberíamos arreglarlo. 106 00:06:36,646 --> 00:06:38,148 ¿Hacemos una batalla en la pista? 107 00:06:38,815 --> 00:06:40,988 Por favor, no lo hagamos. ¿De veras lo haremos? 108 00:06:41,234 --> 00:06:42,486 Claro. Escuchen por favor. 109 00:06:42,569 --> 00:06:44,492 El tipo es un imbécil. No quiero empapar mi ropa de sudor. 110 00:06:44,571 --> 00:06:45,993 Enfrentarlo no es lo mejor. 111 00:06:46,239 --> 00:06:47,491 Mira, ¿cuál es el problema? 112 00:06:47,616 --> 00:06:49,994 ¿Los tres amigos olvidaron sus sombreros? 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,419 ¿Referencia mexicana? Bien hecho. 114 00:06:51,620 --> 00:06:53,964 - Este tipo es un idiota. Vámonos. - No. 115 00:06:54,164 --> 00:06:56,667 Elegiste la noche equivocada para meterte conmigo. 116 00:06:56,833 --> 00:06:59,177 ¿Tienes un día difícil? 117 00:06:59,336 --> 00:07:00,937 Debe ser feo ser popular cinco minutos... 118 00:07:01,004 --> 00:07:04,349 y luego ver que tu grupo de baile es un hazmerreír. 119 00:07:04,507 --> 00:07:05,633 ¡Tú eres el hazmerreír! 120 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 Sí, entendimos. Increíble. Gracias, tío. 121 00:07:08,011 --> 00:07:11,641 Ya estamos hartos de esto. Déjalo pasar. Vámonos. 122 00:07:11,848 --> 00:07:14,101 No, vinimos aquí a bailar, ¿no? 123 00:07:14,601 --> 00:07:17,650 Alineémonos para estos payasos. Vamos. 124 00:07:18,521 --> 00:07:19,693 Vamos. 125 00:11:33,109 --> 00:11:36,454 ¡Grim Knights! 126 00:11:38,531 --> 00:11:42,377 Es la última vez que me ridiculizo por ti. Se acabó. 127 00:11:42,619 --> 00:11:44,747 Qué bien proteges al grupo, hermano. Gracias, tío. 128 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 Lo que fácil viene, fácil se va. 129 00:11:53,922 --> 00:11:56,801 Si todos pudieran tener éxito, no sería Hollywood. 130 00:12:51,980 --> 00:12:53,700 - ¿A qué hora era el almuerzo? - A las 2:30. 131 00:12:53,815 --> 00:12:55,362 Ahí estás, tío. 132 00:12:55,650 --> 00:12:56,867 ¿Qué es esto? 133 00:12:57,026 --> 00:12:58,699 Mira, lo estuvimos hablando... 134 00:12:58,945 --> 00:13:01,698 y es hora de irnos a casa. 135 00:13:01,864 --> 00:13:05,459 Hemos trabajado mucho. Y no hay de qué avergonzarse. 136 00:13:06,369 --> 00:13:08,463 ¿Entonces qué? ¿Van a rendirse? 137 00:13:09,497 --> 00:13:10,544 ¿Todos? 138 00:13:10,707 --> 00:13:12,334 ¡Despierta tío! 139 00:13:12,542 --> 00:13:15,295 ¿Cuándo dejarás de actuar como si todo estuviera bien? 140 00:13:15,503 --> 00:13:17,722 Este grupo no está listo para Los Ángeles. 141 00:13:18,047 --> 00:13:19,515 No sé por qué no lo entiendes. 142 00:13:19,716 --> 00:13:22,640 Porque ganamos 50 mil con el aviso de Nike. 143 00:13:22,844 --> 00:13:24,187 Sí. Hace seis meses. 144 00:13:24,387 --> 00:13:25,889 Y dividido doce... 145 00:13:26,139 --> 00:13:28,340 Tío, gasto más en gasolina para ir a las audiciones... 146 00:13:28,391 --> 00:13:29,734 que la mayoría gasta en renta. 147 00:13:29,892 --> 00:13:33,066 Estoy decepcionado. Se terminó, tío. 148 00:13:33,980 --> 00:13:35,323 ¿Qué van a hacer? 149 00:13:38,067 --> 00:13:39,569 ¿Volverán a Miami? 150 00:13:40,361 --> 00:13:42,580 Estamos en bancarrota, tío. 151 00:13:42,822 --> 00:13:44,745 Debemos la renta hace 40 días. 152 00:13:44,907 --> 00:13:46,079 Cuarenta y tres. 153 00:13:46,326 --> 00:13:49,250 Se me acabaron las cosas para vender en eBay. No tengo nada. 154 00:13:51,164 --> 00:13:53,883 Llamemos las cosas por su nombre. Estamos listos para volver. 155 00:13:54,083 --> 00:13:56,632 Entonces, renuncien. Vuelvan arrastrándose a Miami. Adelante. 156 00:13:56,711 --> 00:13:58,338 - No tiene que ser así. - Claro que sí. 157 00:13:58,421 --> 00:13:59,673 Lo siento, no me iré. 158 00:14:01,341 --> 00:14:03,594 - ¿De veras? - Sí. Me quedaré aquí. 159 00:14:07,263 --> 00:14:09,106 Está bien. Paz, tío. 160 00:14:11,601 --> 00:14:12,853 Oigan, esperen. 161 00:14:32,413 --> 00:14:34,773 AVISO DE DESALOJO EN TRES DÍAS POR FALTA DE PAGO DE LA RENTA 162 00:14:39,253 --> 00:14:40,630 AUDICIONES ABIERTAS 163 00:14:59,315 --> 00:15:01,283 AUDICIONES DE BAILE EN LOS ÁNGELES 164 00:15:01,484 --> 00:15:02,576 YA ESTÁ ABIERTA LA ENTREGA DE VIDEOS PARA "THE VORTEX" 165 00:15:02,652 --> 00:15:04,172 CLIQUÉA PARA SUBIR EL VIDEO DE TU GRUPO 166 00:15:09,325 --> 00:15:10,417 Caesars Palace... 167 00:15:10,618 --> 00:15:15,169 y la sensación pop internacional, Alexxa Brava... 168 00:15:15,415 --> 00:15:17,338 presentan The Vortex. 169 00:15:17,500 --> 00:15:19,594 Soy Alexxa Brava. 170 00:15:19,794 --> 00:15:23,014 Bienvenidos a The Vortex. 171 00:15:24,257 --> 00:15:26,680 Esto es más que solo un concurso de baile. 172 00:15:27,009 --> 00:15:31,355 Es el espectáculo más grandioso. Con el premio máximo. 173 00:15:31,597 --> 00:15:35,352 Varios grupos entrarán, pero solo uno saldrá victorioso... 174 00:15:35,601 --> 00:15:39,777 y ganará un contrato de tres años en la fabulosa Las Vegas. 175 00:15:40,440 --> 00:15:44,695 Ya estamos recibiendo los videos de los mejores grupos de baile del mundo. 176 00:15:44,986 --> 00:15:49,366 Buscamos originalidad, creatividad y puro espectáculo. 177 00:15:49,824 --> 00:15:52,703 ¿Tu grupo se merece un show en Las Vegas? 178 00:15:53,119 --> 00:15:55,838 Si es así, envíanos tu video... 179 00:15:56,038 --> 00:15:59,838 y muéstranos que tu equipo tiene lo que se necesita. 180 00:16:02,295 --> 00:16:04,673 PALACIO DEL CHA CHA ESTUDIO DE BAILE 181 00:16:24,984 --> 00:16:26,907 ¡Sí! Aún tienes talento. 182 00:16:27,153 --> 00:16:28,200 Te ves bien. 183 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 Deberías haberme llamado antes si necesitabas empleo. 184 00:16:34,410 --> 00:16:37,380 Sí. Gracias. Las cosas estuvieron un poco difíciles. 185 00:16:37,580 --> 00:16:40,083 ¡Es perfecto! Mis abuelos buscaban a alguien que los ayude. 186 00:16:40,374 --> 00:16:42,294 Vamos, te los presentaré. Me alegra que vinieras. 187 00:16:42,418 --> 00:16:44,591 ¿Cómo está Camille? ¿Les gusta Los Ángeles? 188 00:16:44,754 --> 00:16:48,384 Sí, ella está bien. Los Ángeles es divertido. ¿Qué no puede gustarte aquí? 189 00:16:53,930 --> 00:16:56,729 La rumba es el baile del amor, Srta. Nakamura. 190 00:16:57,433 --> 00:16:58,776 Es un ritual de cortejo. 191 00:16:58,935 --> 00:17:00,107 Él es Chad. 192 00:17:00,269 --> 00:17:02,397 Imíteme. Rápido, lento. 193 00:17:02,605 --> 00:17:03,731 ¡Baba! 194 00:17:05,107 --> 00:17:07,451 Tú debes ser Sean. 195 00:17:07,693 --> 00:17:12,119 Mooski, no me dijiste que tu amigo era tan lindo. 196 00:17:12,281 --> 00:17:13,441 Gracias por dejarme quedarme. 197 00:17:13,574 --> 00:17:14,621 De nada. 198 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 Al fin llegaste. 199 00:17:16,702 --> 00:17:19,251 En el baño de damas hay un inodoro que pierde. 200 00:17:19,455 --> 00:17:21,457 También está roto el grifo. Por favor, arréglalo. 201 00:17:21,624 --> 00:17:24,468 Dormirás aquí, en el depósito. 202 00:17:24,710 --> 00:17:26,804 Por favor, deja tu bolso y ponte a trabajar. 203 00:17:27,046 --> 00:17:29,219 Opa, acaba de llegar. Déjalo acomodarse. 204 00:17:30,550 --> 00:17:32,894 Te invito un licuado antes de que te ensucies las manos. 205 00:17:33,094 --> 00:17:35,813 ¡Vayan por un licuado! Esto puede esperar. 206 00:17:36,472 --> 00:17:37,815 Está bien. 207 00:17:40,226 --> 00:17:42,445 ¿Oíste hablar de The Vortex? 208 00:17:44,438 --> 00:17:47,317 Es un programa de VH1, ¿no? 209 00:17:49,527 --> 00:17:51,450 ¿Qué? A Camille le encanta VH1. 210 00:17:51,654 --> 00:17:53,122 Oye. Nada. 211 00:17:53,531 --> 00:17:56,910 No, pero deberías anotarte. Llama a The Mob. 212 00:17:57,660 --> 00:18:00,539 Vamos, tío. The Mob son los reyes de la calle. 213 00:18:00,746 --> 00:18:02,874 Claro, tú y Eddy tuvieron una pequeña discusión. 214 00:18:03,082 --> 00:18:04,800 Pero no puedes ingresar solo. 215 00:18:05,459 --> 00:18:07,461 No me malinterpretes. 216 00:18:07,712 --> 00:18:10,465 En otra época, habría ganado la competencia. ¿Entiendes? 217 00:18:10,756 --> 00:18:14,431 No es una mala idea. Tú y yo juntos en un grupo. 218 00:18:14,635 --> 00:18:15,978 Vamos. 219 00:18:16,262 --> 00:18:19,391 Me encantaría, pero ahora tengo empleo. Soy ingeniero. 220 00:18:19,599 --> 00:18:22,728 Vamos, tío. Eres Moose. Hay un solo Moose. 221 00:18:22,935 --> 00:18:25,939 Mi vida es totalmente distinta ahora. Tengo muchas responsabilidades. 222 00:18:26,147 --> 00:18:29,117 Los concursos de baile son divertidos, pero no pagan las cuentas. 223 00:18:29,317 --> 00:18:31,115 Eso es lo maravilloso, tío. 224 00:18:31,319 --> 00:18:33,913 Esta competencia sí paga las cuentas. Por un tiempo. 225 00:18:34,113 --> 00:18:36,332 Entiendo, tío. Yo solo... 226 00:18:40,036 --> 00:18:42,004 No puedo, tío, lo siento. 227 00:18:43,581 --> 00:18:44,833 Pero tú deberías hacerlo. 228 00:18:45,708 --> 00:18:46,834 Sí. 229 00:18:47,043 --> 00:18:49,387 - ¿Está bien? Nos vemos. - Nos vemos, tío. 230 00:19:05,144 --> 00:19:07,397 ¡Hola! 231 00:19:08,356 --> 00:19:09,824 Bienvenido. 232 00:19:12,735 --> 00:19:14,078 ¿Un buen día? 233 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 Sí. 234 00:19:16,155 --> 00:19:17,623 ¿Cómo está Sean? 235 00:19:18,741 --> 00:19:20,493 Está bien. 236 00:19:21,452 --> 00:19:23,454 Tiene una idea descabellada. 237 00:19:23,663 --> 00:19:24,789 ¿Cuál? 238 00:19:25,039 --> 00:19:26,712 Sinceramente, es una locura. 239 00:19:28,542 --> 00:19:31,512 ¿Recuerdas el anuncio que viste sobre The Vortex en VH1? 240 00:19:31,879 --> 00:19:33,426 Sí. ¿Qué tiene? 241 00:19:33,631 --> 00:19:35,224 Él está pensando en anotarse. 242 00:19:35,424 --> 00:19:37,802 Y que puede ganar. 243 00:19:38,010 --> 00:19:40,433 Pero el único problema es que no tiene con quién hacerlo. 244 00:19:40,638 --> 00:19:42,857 Entonces... 245 00:19:43,057 --> 00:19:45,185 Me pidió que lo hiciera. 246 00:19:45,393 --> 00:19:46,645 ¿Te lo pidió a ti? 247 00:19:46,727 --> 00:19:48,104 Lo sé. Es una locura, ¿no? 248 00:19:51,774 --> 00:19:54,653 - ¿Y? - No, no puedo. 249 00:19:54,860 --> 00:19:56,533 Es muy poco práctico. 250 00:19:56,737 --> 00:20:00,742 Entonces, ¿no te interesa para nada bailar? 251 00:20:00,950 --> 00:20:04,170 No. Esa parte de mi vida se terminó. 252 00:20:04,370 --> 00:20:07,965 Sí. De veras, ya ni siquiera pienso en eso. 253 00:20:08,624 --> 00:20:10,592 Sí. Fue la decisión correcta. 254 00:20:10,793 --> 00:20:12,386 ¿Qué le dirás al Sr. McGowan? 255 00:20:12,586 --> 00:20:14,964 - ¿Y cómo reunirás un grupo tan rápido? - Exacto. 256 00:20:15,214 --> 00:20:17,512 No has estado practicando ni nada de eso. 257 00:20:17,717 --> 00:20:19,094 Oye, estoy en forma. 258 00:20:19,301 --> 00:20:20,553 Pero ¿a ese nivel? 259 00:20:20,970 --> 00:20:23,564 Dudo que seas capaz de retomar donde dejaste. 260 00:20:23,764 --> 00:20:26,108 ¡Vamos! Moose no perdió su habilidad. 261 00:20:26,308 --> 00:20:27,309 ¡Vaya! 262 00:20:29,478 --> 00:20:32,652 Un momento. Me manipulaste. 263 00:20:32,940 --> 00:20:34,237 Puede ser. 264 00:20:38,821 --> 00:20:40,744 ¿De veras quieres que haga esto? 265 00:20:41,949 --> 00:20:43,417 Tú quieres hacerlo. 266 00:20:43,617 --> 00:20:47,167 Y si quieres algo, yo también lo quiero. 267 00:20:47,371 --> 00:20:50,250 ¿De veras? Porque creí que pensarías que era una locura. 268 00:20:50,458 --> 00:20:53,177 ¡Por favor! ¿Desde cuándo soy esa clase de chica? 269 00:20:54,044 --> 00:20:56,843 ¿Crees que podré lograrlo? ¿Con mi empleo y todo eso? 270 00:20:57,590 --> 00:20:59,558 Eres el Moose Bailarín. 271 00:21:00,009 --> 00:21:02,512 El Moose Bailarín lo resolverá. 272 00:21:23,199 --> 00:21:25,372 Sr. Alexander. 273 00:21:25,659 --> 00:21:28,037 - Sr. McGowan. - ¿Qué hace? 274 00:21:30,331 --> 00:21:34,131 Es un ejercicio de concentración, señor. 275 00:21:34,335 --> 00:21:36,295 Hace que la sangre llegue más rápido al cerebro... 276 00:21:36,462 --> 00:21:40,842 lo que aumenta la productividad, señor. 277 00:21:42,009 --> 00:21:46,230 Debería intentarlo alguna vez. Es bueno para su salud. 278 00:21:48,057 --> 00:21:51,561 De hecho, quería hablar con usted, señor. 279 00:21:52,520 --> 00:21:54,693 Mi abuela no está muy bien... 280 00:21:54,939 --> 00:21:58,569 soy el único nieto que vive aquí... 281 00:21:58,776 --> 00:22:01,495 y le prometí a mi familia que me ocuparía de ella. 282 00:22:02,154 --> 00:22:03,827 Usted habrá tenido una abuela... 283 00:22:04,031 --> 00:22:05,749 que le horneaba galletas... 284 00:22:05,950 --> 00:22:07,418 y le tejía suéteres. 285 00:22:07,618 --> 00:22:10,041 Mi abuela era alcalde de prisión. 286 00:22:10,621 --> 00:22:12,089 Vaya. No lo sabía. 287 00:22:12,289 --> 00:22:16,886 Debe haber sido una mujer fuerte y ruda... 288 00:22:17,086 --> 00:22:19,134 que también tenía un lado amable. 289 00:22:19,338 --> 00:22:21,136 Era alcalde de prisión. 290 00:22:21,340 --> 00:22:22,933 Entiendo. 291 00:22:23,425 --> 00:22:25,928 Entonces, entenderá que, de vez en cuando... 292 00:22:26,136 --> 00:22:30,391 tendré que irme del trabajo para llevarla al médico. 293 00:22:30,599 --> 00:22:33,102 Admiro a un hombre que le da prioridad a su familia. 294 00:22:33,310 --> 00:22:34,562 Gracias por su comprensión. 295 00:22:34,770 --> 00:22:36,850 Siempre y cuando entre dos horas antes cada mañana... 296 00:22:36,856 --> 00:22:38,699 para compensar las horas que no estará. 297 00:22:38,899 --> 00:22:41,152 - ¿Dos horas? - Dos horas. 298 00:22:50,411 --> 00:22:53,665 ¡Sí! Mueva esas caderas, Srta. Turnbuckle. 299 00:22:54,498 --> 00:22:55,966 Menéese, Srta. Turnbuckle. 300 00:22:56,166 --> 00:22:58,965 Las Vegas, nene. Tenemos tres semanas para prepararnos. 301 00:22:59,169 --> 00:23:00,796 ¿Vas a bajar de ahí o no? 302 00:23:01,005 --> 00:23:03,758 ¿Qué? ¡Diablos, sí! Más vale que hables en serio, tío. 303 00:23:04,884 --> 00:23:06,886 - ¿Qué hay de tu empleo? - Ya lo resolví. 304 00:23:07,094 --> 00:23:08,266 Vamos. 305 00:23:08,470 --> 00:23:10,438 ¿Qué hay de mi empleo? ¿De tus abuelos? 306 00:23:10,639 --> 00:23:12,840 Estarán bien. Chad sabe cambiar una bombilla. ¿No, Chad? 307 00:23:12,850 --> 00:23:14,022 Sí. 308 00:23:14,101 --> 00:23:15,398 Conozco el lugar perfecto para empezar. 309 00:23:15,603 --> 00:23:17,571 Trabaje en esos ochos. 310 00:23:25,738 --> 00:23:28,833 ¿Estamos en una sesión de fotos? 311 00:23:30,075 --> 00:23:31,292 Muy bien. 312 00:23:35,039 --> 00:23:36,882 Entiendo. Disfraces. 313 00:23:37,082 --> 00:23:38,334 Bien pensado. 314 00:23:39,960 --> 00:23:42,088 ¡Dios mío, eso luce horrendo! 315 00:23:42,296 --> 00:23:44,048 Te dije que lo arruinaría. 316 00:23:44,256 --> 00:23:45,473 ¿Luzco horrible? 317 00:23:45,674 --> 00:23:47,893 Aún no terminé. Solo necesito más alfileres. 318 00:23:48,093 --> 00:23:49,813 ¡Los alfileres no funcionarán! ¿Qué te pasa? 319 00:23:50,012 --> 00:23:52,310 - La haces lucir gorda. - ¿Qué te dije? 320 00:23:52,514 --> 00:23:53,606 ¿Me haces lucir gorda? 321 00:23:53,766 --> 00:23:54,983 No te ves gorda. 322 00:23:55,184 --> 00:23:57,104 Debes resolver esto ya mismo. Parece una ballena. 323 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Quítame este vestido. 324 00:23:58,479 --> 00:23:59,822 Iré por más alfileres. 325 00:24:00,022 --> 00:24:01,865 Llamaré al diseñador. 326 00:24:02,066 --> 00:24:03,818 Dios mío, ¿esto me hace lucir gordo? 327 00:24:04,610 --> 00:24:06,408 ¡Moose! ¿Qué haces aquí? 328 00:24:06,612 --> 00:24:07,973 ¿Qué dices? Estás en nuestro grupo. 329 00:24:08,072 --> 00:24:09,712 Vamos a bailar en televisión en Las Vegas. 330 00:24:09,907 --> 00:24:11,534 Vamos, te haremos un lugar en el auto. 331 00:24:11,742 --> 00:24:14,370 No. ¿Te refieres a The Vortex? Tengo que trabajar. No puedo. 332 00:24:14,578 --> 00:24:16,922 Este es un buen aspecto para el equipo. 333 00:24:20,209 --> 00:24:21,586 ¿Quién es el chico lindo? 334 00:24:21,794 --> 00:24:24,263 Es Sean. Es un coreógrafo increíble. 335 00:24:24,463 --> 00:24:25,840 ¿Nunca oíste hablar de The Mob? 336 00:24:26,507 --> 00:24:27,804 No. 337 00:24:27,883 --> 00:24:29,476 ¿Cómo es que no los conoces? 338 00:24:29,677 --> 00:24:31,224 No salgo mucho. 339 00:24:31,971 --> 00:24:33,689 ¿Y quién eres tú? 340 00:24:34,556 --> 00:24:35,933 Tranquilos, chicos. 341 00:24:36,141 --> 00:24:39,520 Andie, él es Sean. The Mob es un grupo muy respetado. 342 00:24:39,728 --> 00:24:42,698 Y Sean, Andie sabe lo que hace. ¿Sí? 343 00:24:42,898 --> 00:24:45,822 Genial. Entonces ayudará con el vestuario, ¿no? 344 00:24:46,360 --> 00:24:49,113 Esta vestuarista puede bailar mucho mejor que tú. 345 00:24:49,697 --> 00:24:51,074 Es bueno saberlo. 346 00:24:51,281 --> 00:24:53,124 Cuando quieras, donde quieras. 347 00:24:54,785 --> 00:24:57,789 Chicos, tranquilos, ¿sí? 348 00:25:00,416 --> 00:25:02,168 Vamos. ¿Podemos hablar de esto? 349 00:25:08,716 --> 00:25:11,890 ¿Siempre hay que terminar en una batalla de baile? 350 00:25:45,127 --> 00:25:47,175 ¿Qué pasa aquí? 351 00:25:47,379 --> 00:25:48,631 ¡Sáquenme de esta cosa! 352 00:25:48,839 --> 00:25:51,638 Está bien, espera. Tráiganle una escalera. 353 00:25:51,842 --> 00:25:53,685 Espera. Te bajaremos. 354 00:25:53,886 --> 00:25:55,479 Dios mío, ¡la ropa! 355 00:25:55,679 --> 00:25:56,976 ¿Qué es esto? 356 00:25:58,015 --> 00:26:00,734 Limpia este lío o estás despedida. 357 00:26:02,144 --> 00:26:03,612 ¡Despedida! 358 00:26:06,106 --> 00:26:08,074 Límpienlo ustedes. 359 00:26:09,860 --> 00:26:12,033 Resulta que Moose tenía buenos contactos. 360 00:26:12,237 --> 00:26:15,491 Primero encontramos a Vladd, el Robot Humano. 361 00:26:15,699 --> 00:26:18,578 Y todos sabemos que puede hacer locuras. 362 00:26:18,911 --> 00:26:20,288 Hablando de locos... 363 00:26:20,496 --> 00:26:23,670 Reclutamos a esos dos pobres muñecos... 364 00:26:23,874 --> 00:26:25,501 que resultaron ser... 365 00:26:25,709 --> 00:26:27,711 - ¡Moose! - ¿Qué estás haciendo aquí? 366 00:26:27,920 --> 00:26:29,547 Los Mellizos Santiago. 367 00:26:29,755 --> 00:26:32,884 Dos de los bailarines más increíbles que he visto. 368 00:26:35,219 --> 00:26:37,347 Luego, Andie nos llevó a conocer a Violet. 369 00:26:37,554 --> 00:26:40,683 Ella es Violet. Se los aseguro, la necesitamos. 370 00:26:40,891 --> 00:26:43,269 Hace un excelente banana split, pero... 371 00:26:43,352 --> 00:26:44,604 Eso fue sexy. 372 00:26:44,686 --> 00:26:47,439 Es solo su empleo de día. La chica sabe moverse. 373 00:26:49,108 --> 00:26:51,281 Luego llamamos a la Costa Este. 374 00:26:53,445 --> 00:26:54,492 ¿Hola? 375 00:26:54,571 --> 00:26:55,618 Jenny Kido. 376 00:26:55,823 --> 00:26:57,416 ¿Tu tía aún tiene ese camión? 377 00:26:57,699 --> 00:26:59,417 Dejó su empleo de telemarketer... 378 00:26:59,952 --> 00:27:01,579 tomó el camión de su tía... 379 00:27:03,622 --> 00:27:04,965 y salió a la ruta. 380 00:27:11,880 --> 00:27:14,429 Antes de venir al Oeste, recogió a Monstruo. 381 00:27:15,509 --> 00:27:17,011 - ¡Monstruo! - ¡Kido! 382 00:27:17,219 --> 00:27:18,971 ¡Viaje en carretera! ¿Vienes? 383 00:27:19,179 --> 00:27:21,853 Un talentoso bailarín de breakdance del Bronx. 384 00:27:22,432 --> 00:27:25,402 Pasaron por Baltimore a recoger a nuestro amigo, Cabello... 385 00:27:25,894 --> 00:27:28,522 que se negó a venir sin su peluquero. 386 00:27:29,106 --> 00:27:33,077 Pero ese tipo sí que sabía bailar. 387 00:27:35,445 --> 00:27:37,118 ¡Hola! ¿Cómo están? 388 00:27:37,322 --> 00:27:40,872 Tres días más tarde, fuimos todos al Palacio del Cha Cha. 389 00:27:41,243 --> 00:27:42,540 ¡Sr. Moose! 390 00:27:42,911 --> 00:27:44,959 ¡Santiagos! Los mellizos asesinos. 391 00:27:45,164 --> 00:27:46,290 ¡Hola! 392 00:27:47,416 --> 00:27:48,508 Hola, Vladd. 393 00:27:48,709 --> 00:27:50,803 ¡Hola! ¿Cómo estás? 394 00:27:51,003 --> 00:27:53,677 Nuestro grupo estaba completo al fin. 395 00:27:53,881 --> 00:27:54,928 ¡Hola! 396 00:27:55,048 --> 00:27:56,391 O eso creíamos. 397 00:27:56,466 --> 00:27:57,986 Terminamos por hoy, Srta. Vanderblast. 398 00:27:58,135 --> 00:27:59,728 Vaya a descansar esos juanetes. 399 00:27:59,928 --> 00:28:01,145 Gracias. 400 00:28:01,930 --> 00:28:05,355 Él es Chad. Enseña aquí. 401 00:28:12,900 --> 00:28:14,243 ¿Cómo va? 402 00:28:14,443 --> 00:28:17,413 Perfecto. ¿Aún decimos eso? 403 00:28:17,613 --> 00:28:19,411 Vamos a practicar aquí. 404 00:28:19,615 --> 00:28:21,458 Ana y Boris ya nos dieron "luz verde". 405 00:28:21,658 --> 00:28:23,535 Intentaremos no molestarte. ¿Bien? 406 00:28:26,121 --> 00:28:27,213 Bien. 407 00:28:27,664 --> 00:28:28,665 Bien. 408 00:28:29,208 --> 00:28:33,133 Muy bien, bailecito infantil. Practicaremos el paso del foxtrot. 409 00:28:35,380 --> 00:28:36,802 Cinco minutos y empezamos. 410 00:28:37,007 --> 00:28:38,054 Muy bien. 411 00:28:38,342 --> 00:28:40,140 Gracias a todos por venir. 412 00:28:40,344 --> 00:28:42,312 Sí. Todos saben por qué estamos aquí. 413 00:28:42,596 --> 00:28:44,394 Esta no es solo otra competencia de baile. 414 00:28:44,598 --> 00:28:47,522 Si ganamos, tendremos nuestro propio show. 415 00:28:47,726 --> 00:28:48,898 Por tres años. 416 00:28:49,937 --> 00:28:53,987 Eso significa renunciar a nuestros empleos y bailar tiempo completo. 417 00:28:54,191 --> 00:28:57,115 La primera ronda de The Vortex es con la entrega de un video. 418 00:28:57,319 --> 00:28:59,162 Así es. Tenemos algunas ideas geniales. 419 00:28:59,363 --> 00:29:01,957 Trabajo en un laboratorio. Mi jefe se irá a un congreso... 420 00:29:02,157 --> 00:29:05,161 y si trabajamos rápido, podemos filmar el video ahí. 421 00:29:05,577 --> 00:29:06,999 Solo ingresa lo mejor de lo mejor. 422 00:29:07,204 --> 00:29:09,673 Así que debemos darles un espectáculo. 423 00:29:09,873 --> 00:29:12,797 Pongámonos a trabajar y concentrémonos en el mismo objetivo. 424 00:29:13,001 --> 00:29:14,048 Hagámoslo. 425 00:29:14,253 --> 00:29:17,473 Si ensayamos todos los días, no creo que haya problema. 426 00:29:18,006 --> 00:29:19,553 No, no lo habrá. 427 00:29:19,758 --> 00:29:22,227 Pero debemos pensar y respirar como un equipo. 428 00:29:22,427 --> 00:29:25,021 ¿Pensar y respirar? No, debemos bailar. Vamos a bailar. 429 00:29:25,222 --> 00:29:28,066 Obviamente, vamos a bailar, por eso estamos aquí. 430 00:29:28,350 --> 00:29:30,819 Para que quede claro... 431 00:29:31,019 --> 00:29:32,612 si seremos un grupo... 432 00:29:32,896 --> 00:29:34,239 ¿quién estará al frente? 433 00:29:34,439 --> 00:29:35,611 - Yo. - Yo. 434 00:29:40,988 --> 00:29:42,160 ¿Qué? No haré eso. 435 00:29:42,364 --> 00:29:44,492 - ¿Qué? ¡Ve ahí! - ¿Adónde? 436 00:29:47,577 --> 00:29:48,920 Vamos, lo haremos. 437 00:29:49,162 --> 00:29:50,914 Muy bien, bailecito, ignórenlos. 438 00:29:51,164 --> 00:29:53,667 Miren aquí. No dejen de mirar a Chad. 439 00:29:54,334 --> 00:29:56,757 Vamos. Todos de pie. 440 00:29:57,379 --> 00:29:59,973 - Tomen a sus compañeros. - Hagan lo que yo hago. 441 00:30:10,100 --> 00:30:11,147 Es genial. 442 00:30:12,477 --> 00:30:14,525 ¡Chicos! ¿En serio? 443 00:30:15,314 --> 00:30:16,440 Muy bien, sigamos. 444 00:30:18,859 --> 00:30:20,156 Péguenle fuerte. Vuelvan. 445 00:30:20,444 --> 00:30:21,741 Eso es. 446 00:30:27,951 --> 00:30:29,624 Quiero estar en tu grupo. 447 00:30:31,371 --> 00:30:32,873 No te ofendas, tío... 448 00:30:33,081 --> 00:30:35,834 pero el cha-cha-cha no combina con lo que hacemos aquí. 449 00:30:36,084 --> 00:30:38,587 Sí. Bailo cha-cha con viejas. 450 00:30:38,837 --> 00:30:40,885 Paga las cuentas. A las chicas les gusta. 451 00:30:41,381 --> 00:30:44,134 Pero soy bueno en el estilo moderno. 452 00:30:44,926 --> 00:30:47,270 Esta competencia ya es bastante difícil. 453 00:30:47,471 --> 00:30:50,270 No necesitamos la ayuda de un macho latino. 454 00:30:51,099 --> 00:30:53,852 Auch. ¿Macho latino? 455 00:30:55,228 --> 00:30:56,821 Crees que no sé bailar, ¿verdad? 456 00:30:58,482 --> 00:30:59,859 ¿Quieres verlo que sé hacer? 457 00:31:00,067 --> 00:31:02,695 No. No quiero verlo. 458 00:31:02,903 --> 00:31:04,200 Pon música. 459 00:31:06,031 --> 00:31:07,157 Observa. 460 00:31:33,725 --> 00:31:35,102 ¡Eso estuvo genial! 461 00:31:35,310 --> 00:31:36,402 ¡Bravo! 462 00:31:37,062 --> 00:31:38,359 No puedo creerlo. 463 00:31:38,563 --> 00:31:39,689 Como quieran. 464 00:31:42,442 --> 00:31:43,659 Qué lindos pantalones. 465 00:32:56,183 --> 00:32:58,402 Mooski, toma otra albóndiga. 466 00:32:58,602 --> 00:33:01,401 Debes estar fuerte para tu video de mañana. 467 00:33:01,605 --> 00:33:04,700 También hice pan de carne vegetariano por si alguno quiere. 468 00:33:06,818 --> 00:33:09,071 Se dice vegano, baba. 469 00:33:09,279 --> 00:33:10,781 ¡Al diablo los veganos! 470 00:33:10,989 --> 00:33:13,959 Necesitan carne, no pasto. Es buena para la sangre. 471 00:33:14,159 --> 00:33:15,399 Mira cómo ella come albóndigas. 472 00:33:15,494 --> 00:33:16,620 ¿Te gustas las albóndigas? 473 00:33:16,828 --> 00:33:18,330 Sí, gracias. Están muy ricas. 474 00:33:18,538 --> 00:33:21,917 Te daré la receta para que se las hagas. ¿Ves cuántas come? 475 00:33:22,125 --> 00:33:23,342 De hecho, son buenas. 476 00:33:24,044 --> 00:33:26,718 Pero la textura es un poco distinta a las albóndigas. 477 00:33:27,088 --> 00:33:29,682 Son más gomosas. 478 00:33:30,383 --> 00:33:33,057 Porque era una cabra ruda. 479 00:33:37,182 --> 00:33:38,479 ¿Cabra? 480 00:33:38,558 --> 00:33:39,901 Cabra. Ya sabes. 481 00:33:40,268 --> 00:33:41,611 Sí, albóndigas de cabra. 482 00:33:41,686 --> 00:33:43,905 Sí, son un manjar en el viejo continente. 483 00:33:47,817 --> 00:33:51,162 Y otra vez, ¿alguien quiere pan de carne vegetariano? 484 00:33:53,365 --> 00:33:54,992 Me gusta la carne. 485 00:34:01,206 --> 00:34:02,924 ¿Seguro que pueden con los platos? 486 00:34:03,124 --> 00:34:04,341 Sí, nosotros podemos. 487 00:34:04,417 --> 00:34:05,964 Váyanse. Ya casi terminamos. 488 00:34:06,044 --> 00:34:07,842 Y la próxima vez, yo cocinaré. 489 00:34:08,046 --> 00:34:10,265 No me parece mala idea. 490 00:34:10,632 --> 00:34:11,849 Me parece bien. 491 00:34:12,050 --> 00:34:13,222 Adiós. 492 00:34:13,510 --> 00:34:14,636 ¡Adiós! 493 00:34:16,763 --> 00:34:19,937 ¿Albóndigas de cabra? Dios mío, deberías haber visto tu cara. 494 00:34:20,141 --> 00:34:21,814 Me comporté como un hombre. 495 00:34:22,018 --> 00:34:23,816 Como un hombre. Claro. 496 00:34:24,020 --> 00:34:26,523 No sabía si ibas a llorar o a vomitar. 497 00:34:27,065 --> 00:34:28,817 No pareces de los que lloran. 498 00:34:29,442 --> 00:34:31,661 - Entonces, ¿soy de los que vomitan? - Bueno... 499 00:34:33,863 --> 00:34:36,366 Dios mío, ¿siempre has sido tan perfeccionista? 500 00:34:36,575 --> 00:34:38,248 Perfeccionista no. 501 00:34:41,621 --> 00:34:43,874 Debes haber vuelto loca a tu ex. 502 00:34:44,374 --> 00:34:46,217 Ella también era bailarina, ¿no? 503 00:34:48,253 --> 00:34:51,427 Lo siento. Moose me contó. No sabía que era un secreto. 504 00:34:51,631 --> 00:34:52,803 No lo es. 505 00:34:53,133 --> 00:34:54,350 Fue hace mucho. 506 00:34:55,385 --> 00:34:56,887 Ella estaba en mi grupo y... 507 00:34:58,346 --> 00:34:59,723 Se fue. 508 00:35:02,183 --> 00:35:03,776 Lo sé bien. 509 00:35:04,603 --> 00:35:08,449 Puede ser muy difícil. Bailar juntos. Estar juntos. 510 00:35:10,108 --> 00:35:11,360 Se vuelve intenso. 511 00:35:14,696 --> 00:35:15,868 Sí. 512 00:35:18,158 --> 00:35:22,038 Mira. Ven aquí. 513 00:35:35,383 --> 00:35:37,681 Es increíble que hayan estado casados tanto tiempo. 514 00:35:39,554 --> 00:35:41,306 Aún bailan. 515 00:35:48,647 --> 00:35:49,648 PELIGRO ALTO VOLTAJE 516 00:35:49,731 --> 00:35:53,156 Vaya, Moose, esto es perfecto para el video. 517 00:35:53,234 --> 00:35:55,157 Espera a verlo que armé aquí. 518 00:35:57,572 --> 00:36:00,291 Este lugar es una locura. No puedo creer que trabajes aquí. 519 00:36:00,533 --> 00:36:02,911 ¿Cuándo volverá tu jefe del congreso? 520 00:36:03,411 --> 00:36:06,039 Precisamente en cuatro horas y nueve minutos... 521 00:36:06,247 --> 00:36:09,421 mientras no viaje a más de 107 kilómetros por hora. 522 00:36:11,920 --> 00:36:13,263 Debemos trabajar rápido. ¿Listos? 523 00:36:13,421 --> 00:36:15,139 ¿Quién se encarga de la música? A filmar. 524 00:38:59,420 --> 00:39:01,047 ¡Esto es genial! 525 00:39:01,256 --> 00:39:02,257 ¡CARGA COMPLETADA! 526 00:39:02,465 --> 00:39:05,810 Muy bien, es oficial. Somos LMNTRIX. 527 00:39:08,555 --> 00:39:13,607 ¡LMNTRIX! 528 00:39:19,816 --> 00:39:21,443 ¿Aún no hay novedades de The Vortex? 529 00:39:22,986 --> 00:39:26,490 No. Dos semanas y nada. 530 00:39:27,824 --> 00:39:29,622 Amigo, nuestro video estuvo genial. 531 00:39:31,327 --> 00:39:32,453 No entiendo. 532 00:39:33,913 --> 00:39:36,632 Sí, creí que lo habíamos hecho bien. 533 00:39:38,293 --> 00:39:41,638 Ojalá las cosas salgan bien de una vez por todas. 534 00:39:42,338 --> 00:39:43,965 ¿Cómo lo hicieron tus abuelos? 535 00:39:45,133 --> 00:39:46,806 En esa época, debe haber sido más fácil. 536 00:39:47,969 --> 00:39:50,017 ¿Era más fácil en esa época? 537 00:39:50,263 --> 00:39:52,686 Tuve que levantar con pala... 538 00:39:53,641 --> 00:39:54,642 Caca de oveja. 539 00:39:54,851 --> 00:39:58,606 Sí. Así pagué los zapatos de baile. 540 00:39:58,813 --> 00:40:00,486 Suena terrible. 541 00:40:00,690 --> 00:40:02,363 ¿Bromeas? Fue la mejor época de mi vida. 542 00:40:02,609 --> 00:40:04,657 Bailábamos toda la noche y nos olvidábamos de todo. 543 00:40:04,861 --> 00:40:08,832 Sí. Hay que arreglar la luz del baño. 544 00:40:08,990 --> 00:40:10,287 Y una cosa más... 545 00:40:10,366 --> 00:40:11,583 ¡Ana! 546 00:40:11,659 --> 00:40:12,706 ¿Qué? 547 00:40:12,785 --> 00:40:14,082 ¿Dónde está el paquete? La directriz. 548 00:40:14,162 --> 00:40:15,254 ¿Qué cosa? 549 00:40:15,330 --> 00:40:16,832 La cosa de la directriz. 550 00:40:18,166 --> 00:40:19,338 Aquí. 551 00:40:26,549 --> 00:40:27,971 Es de The Vortex. 552 00:40:32,347 --> 00:40:36,978 Bienvenidos, equipo LMNTRIX. Su viaje a The Vortex empieza ahora. 553 00:40:37,852 --> 00:40:39,695 ¡Las Vegas, nene! 554 00:40:39,896 --> 00:40:41,068 ¡Sí! 555 00:40:42,148 --> 00:40:43,525 ¡Las Vegas! 556 00:41:38,413 --> 00:41:40,256 ¡Caesars! ¡Es el Caesars! 557 00:41:40,415 --> 00:41:42,588 ¡Detente! 558 00:41:45,086 --> 00:41:47,760 Bienvenidos a Caesars Palace. ¿Vinieron para The Vortex? 559 00:41:47,964 --> 00:41:50,137 Vengan por aquí a conocer a Alexxa. 560 00:41:50,591 --> 00:41:53,265 Jasper, ¿qué sentiste cuando te enteraste... 561 00:41:53,469 --> 00:41:56,097 de que The Grim Knights competirán aquí... 562 00:41:56,264 --> 00:41:57,891 en el Caesars Palace? 563 00:41:58,307 --> 00:42:00,730 Dios mío, me sentí bendecido. 564 00:42:00,935 --> 00:42:02,608 Cuando te crías como yo... 565 00:42:02,770 --> 00:42:04,818 la vida limita las aspiraciones de tu corazón. 566 00:42:05,440 --> 00:42:08,114 Solo oyes los "no puedes", "no debes", "no lo hagas". 567 00:42:08,317 --> 00:42:11,617 ¿Estar en este lugar mágico y tener esta hermosa oportunidad? 568 00:42:11,821 --> 00:42:14,745 Para mí, ese es el sueño. 569 00:42:16,075 --> 00:42:17,452 Hay que creer. 570 00:42:19,328 --> 00:42:21,956 Qué inspirador. 571 00:42:22,123 --> 00:42:23,625 Muchas gracias. 572 00:42:23,916 --> 00:42:25,133 Lo tenemos. Corten. 573 00:42:25,293 --> 00:42:26,840 Espera. ¿Podemos hacerlo otra vez? 574 00:42:27,086 --> 00:42:29,046 Quiero que hagamos algo con un poco más de pasión. 575 00:42:29,130 --> 00:42:31,929 Hablar de cómo me maltrataban de niño. ¡Necesito más polvo! 576 00:42:32,133 --> 00:42:33,680 ¿LMNTRIX? Muy bien, sirve. Suban aquí. 577 00:42:33,926 --> 00:42:35,428 ¡Qué lindo! Vengan, chicos. 578 00:42:35,636 --> 00:42:36,979 ¡Vamos! 579 00:42:42,143 --> 00:42:45,818 ¡Oye! ¡Son las Ratas de Laboratorio! ¡Sí! 580 00:42:46,272 --> 00:42:48,320 Veo que tienes un nuevo grupo. 581 00:42:48,483 --> 00:42:50,360 ¿Vinieron a ver baile de verdad? 582 00:42:51,360 --> 00:42:53,158 Amigo, salgamos de aquí. 583 00:42:53,821 --> 00:42:55,664 Así empieza. 584 00:42:55,823 --> 00:42:59,873 ¡El drama! ¡La pasión! The Vortex. 585 00:43:00,536 --> 00:43:02,504 ¿Les resulta intimidante... 586 00:43:02,705 --> 00:43:06,005 enfrentarse a todos estos grupos tan difíciles? 587 00:43:06,334 --> 00:43:07,460 No, estamos entusiasmados. 588 00:43:07,668 --> 00:43:10,547 Somos un nuevo grupo. Pero no se engañen. Estamos listos. 589 00:43:10,797 --> 00:43:13,016 Hemos practicado mucho para llegar aquí. 590 00:43:13,174 --> 00:43:17,020 Oí que The Grim Knights son los favoritos. 591 00:43:17,720 --> 00:43:19,518 ¿Qué opinan? 592 00:43:20,515 --> 00:43:21,983 Para mí, es una novedad. 593 00:43:22,183 --> 00:43:24,356 Acabamos de llegar, así que... 594 00:43:27,355 --> 00:43:29,733 Está bien. Gracias, chicos. 595 00:43:29,982 --> 00:43:31,825 ¡Un momento, por favor! 596 00:43:32,860 --> 00:43:34,157 Va a ser intenso. 597 00:43:34,362 --> 00:43:36,865 Soy Alexxa Brava, y me despido. 598 00:43:45,748 --> 00:43:47,000 Miren este lugar. 599 00:43:47,208 --> 00:43:48,505 Huele genial. 600 00:43:52,839 --> 00:43:54,432 Después de eso, ¿entiendes? 601 00:43:54,590 --> 00:43:56,058 ¿Ese es Sean? 602 00:43:56,259 --> 00:43:57,727 Miren quién es. 603 00:43:58,010 --> 00:43:59,603 ¿Qué hacen aquí? 604 00:44:00,054 --> 00:44:02,398 ¿Qué hacemos...? ¿Qué haces tú aquí? 605 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Amigo, qué bueno que llamaras a tu grupo antes de ingresar. 606 00:44:07,895 --> 00:44:09,375 Sé que todos están contentos contigo. 607 00:44:09,564 --> 00:44:10,611 ¿Grupo? 608 00:44:10,857 --> 00:44:13,235 Mi grupo dirás. El que no me abandonó en Los Ángeles. 609 00:44:13,442 --> 00:44:15,240 Dejemos algo en claro, ¿sí? 610 00:44:15,403 --> 00:44:18,077 Terminamos con Los Ángeles, pero nunca terminamos con The Mob. 611 00:44:18,239 --> 00:44:20,583 ¿Este es tu nuevo grupo? 612 00:44:20,741 --> 00:44:22,243 Sí, no es mi club de lectura. 613 00:44:22,785 --> 00:44:24,082 ¿Los llamaste a ellos primero? 614 00:44:24,287 --> 00:44:26,647 Sí, tío. Me alegra que hayas hecho nuevos amigos, hermano. 615 00:44:27,039 --> 00:44:28,291 ¿Son buenos? Parecen buenos. 616 00:44:28,541 --> 00:44:30,464 Sí, son lo mejor de lo mejor. 617 00:44:30,710 --> 00:44:34,340 ¿Lo mejor de lo mejor? Vaya afirmación. Sí. 618 00:44:34,422 --> 00:44:35,719 Mientras tú lo creas. 619 00:44:35,798 --> 00:44:37,015 Lo creo. 620 00:44:37,091 --> 00:44:38,559 Chicos, no grabamos la última parte. 621 00:44:38,634 --> 00:44:40,261 ¿Podrían repetirla? 622 00:44:40,469 --> 00:44:41,561 ¿Qué? 623 00:44:41,762 --> 00:44:44,140 ¿Y podrías mostrarte un poco más herido? Un poco más vulnerable. 624 00:44:44,223 --> 00:44:45,349 ¿Quién eres? 625 00:44:45,433 --> 00:44:47,106 ¿Podrías retroceder un poco? 626 00:44:47,226 --> 00:44:48,694 Estoy con The Vortex. 627 00:44:48,769 --> 00:44:51,113 - ¿Quién es este tipo? - Es nuevo en el grupo. 628 00:44:53,107 --> 00:44:55,109 - ¿Qué es todo esto? - Vaya. 629 00:44:56,402 --> 00:44:58,450 Ese era el mejor amigo de Sean. 630 00:44:59,614 --> 00:45:01,161 Vamos a verla habitación. 631 00:45:06,579 --> 00:45:08,126 Bienvenidos a su suite. 632 00:45:09,498 --> 00:45:11,091 Pagada por The Vortex. 633 00:45:20,676 --> 00:45:22,349 Siente esto. 634 00:45:23,137 --> 00:45:25,936 Yo también te amo, caramelito. 635 00:45:26,140 --> 00:45:29,314 Sí, eres un delicioso pastelillo. Eres tan linda. 636 00:45:29,518 --> 00:45:30,815 La pasaremos de maravilla. 637 00:45:30,978 --> 00:45:32,821 Ojalá estuvieras aquí. Lo juro. 638 00:45:33,314 --> 00:45:34,657 Te amo, nena. 639 00:45:35,358 --> 00:45:36,655 Camille les manda saludos. 640 00:45:38,653 --> 00:45:39,825 Mándale esto. 641 00:46:06,013 --> 00:46:08,141 Hay una cama enorme arriba. 642 00:46:09,350 --> 00:46:10,897 ¿Quieres ir a verla? 643 00:46:11,727 --> 00:46:13,320 Qué asco. 644 00:46:13,980 --> 00:46:15,732 Por favor, vete. 645 00:46:19,568 --> 00:46:21,411 ¿Qué es ese olor? 646 00:46:22,238 --> 00:46:23,660 Mi colonia. 647 00:46:25,908 --> 00:46:28,582 Qué elegante, amigo. 648 00:46:31,372 --> 00:46:33,420 THE VORTEX CON ALEXXA BRAVA 649 00:46:35,251 --> 00:46:38,175 RONDA ELIMINATORIA 650 00:46:41,716 --> 00:46:44,560 - Hola, The Mob. - Cuando quieras, cariño. 651 00:46:55,938 --> 00:46:57,235 ¡Vaya! 652 00:47:12,246 --> 00:47:15,967 Buenas noches. Bienvenidos a The Vortex. 653 00:47:20,588 --> 00:47:24,092 Esta noche conocerán a los bailarines del mañana. 654 00:47:24,258 --> 00:47:26,101 Los mejores del mundo. 655 00:47:26,260 --> 00:47:29,605 Todos ansían ser los reyes de Las Vegas. 656 00:47:29,805 --> 00:47:33,435 ¡Con un show propio de primera clase... 657 00:47:33,601 --> 00:47:36,150 en el sensacional Caesars Palace! 658 00:47:40,066 --> 00:47:41,568 Deséenles suerte. 659 00:47:42,777 --> 00:47:44,245 Van a necesitarla. 660 00:47:46,280 --> 00:47:49,079 PETRONUS MOSCÚ, RUSIA 661 00:47:49,283 --> 00:47:51,957 DIVINE INTENTION VIRGINIA BEACH, VIRGINIA 662 00:47:52,161 --> 00:47:55,256 BLUEPRINT NUEVA YORK 663 00:47:58,000 --> 00:48:00,423 SWEET BEACH ES STUTTGART, ALEMANIA 664 00:48:00,628 --> 00:48:04,132 THE MOB MIAMI, FLORIDA 665 00:48:04,298 --> 00:48:07,848 TECH-STYLZ ALLENTOWN, PENSILVANIA 666 00:48:08,094 --> 00:48:12,190 LMNTRIX LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 667 00:48:12,431 --> 00:48:15,025 THE GRIM KNIGHTS HOLLYWOOD, CALIFORNIA 668 00:48:15,267 --> 00:48:17,315 BLUEPRINT NUEVA YORK 669 00:48:21,440 --> 00:48:25,695 PETRONUS MOSCÚ, RUSIA 670 00:48:25,945 --> 00:48:28,664 DIVINE INTENTION VIRGINIA BEACH, VIRGINIA 671 00:48:28,864 --> 00:48:32,164 LMNTRIX LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 672 00:48:34,870 --> 00:48:36,497 SWEET BEACH ES STUTTGART, ALEMANIA 673 00:48:36,705 --> 00:48:39,128 THE MOB MIAMI, FLORIDA 674 00:48:39,333 --> 00:48:41,677 LMNTRIX LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 675 00:49:13,242 --> 00:49:18,373 VOTA POR TU GRUPO PREFERIDO 676 00:49:33,053 --> 00:49:34,930 ¿Fue suficientemente intenso para ustedes? 677 00:49:37,892 --> 00:49:40,236 Qué talentosos. 678 00:49:40,603 --> 00:49:43,857 Tan llenos de esperanzas y sueños. 679 00:49:44,064 --> 00:49:45,907 Todos desearían quedarse. 680 00:49:46,108 --> 00:49:48,736 Pero solo hay lugar para cuatro. 681 00:49:49,403 --> 00:49:53,749 Los equipos que pelearán en el ring son... 682 00:49:55,576 --> 00:49:57,453 Divine Intention. 683 00:50:08,380 --> 00:50:09,757 The Mob. 684 00:50:20,643 --> 00:50:22,111 The Grim Knights. 685 00:50:29,443 --> 00:50:31,946 ¡Y LMNTRIX! 686 00:50:42,623 --> 00:50:44,500 ¡Dios mío! 687 00:50:46,460 --> 00:50:47,940 ¿Quién se comió todos los panecillos? 688 00:50:48,003 --> 00:50:49,255 Andie, fuiste tú. 689 00:50:49,463 --> 00:50:50,635 ¿Hay más café? 690 00:50:50,798 --> 00:50:51,970 Café. 691 00:50:52,174 --> 00:50:55,178 Muy bien, chicos, debemos empezar a ensayar pronto. 692 00:50:56,595 --> 00:50:59,644 No creo que pueda seguir enfrentando a esos camarógrafos. 693 00:51:00,975 --> 00:51:02,477 ¡Buenos días! 694 00:51:03,143 --> 00:51:04,486 ¿La limpieza? 695 00:51:06,939 --> 00:51:08,191 Tengo una idea. 696 00:51:10,192 --> 00:51:13,196 Por aquí. Este es el lugar del que les hablé. 697 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Sean. 698 00:51:16,657 --> 00:51:18,625 ¡Buena suerte! ¡Adiós! 699 00:51:19,493 --> 00:51:24,215 Esto es lo que yo llamo un gran lugar de ensayo. 700 00:51:26,166 --> 00:51:27,338 Muy bien. 701 00:51:28,794 --> 00:51:32,674 Bien, escuchen. 702 00:51:32,840 --> 00:51:36,515 Ese circo con todas las cámaras, la gente, el drama... 703 00:51:36,677 --> 00:51:39,521 Solo es una distracción. Podría hacernos perder el concurso. 704 00:51:39,680 --> 00:51:41,227 Así que concentrémonos... 705 00:51:41,890 --> 00:51:43,062 y vayamos a lo nuestro. 706 00:51:43,225 --> 00:51:44,568 ¡Sí! 707 00:51:53,027 --> 00:51:54,529 ¡Vamos! 708 00:52:02,202 --> 00:52:04,250 Y uno, y dos... 709 00:52:11,712 --> 00:52:13,714 Hagámoslo así. Síganme. 710 00:52:17,343 --> 00:52:19,846 Cinco, seis, siete, ocho. 711 00:52:24,266 --> 00:52:25,358 Muy bien. 712 00:52:27,227 --> 00:52:29,070 Bien. ¿Listos? Vamos. 713 00:52:29,271 --> 00:52:30,864 Cinco, seis, siete, ocho. 714 00:52:31,023 --> 00:52:34,448 Uno y dos y tres y cuatro y cinco y seis y siete y ocho. 715 00:52:34,735 --> 00:52:35,907 Que sean movimientos limpios. 716 00:52:36,904 --> 00:52:41,705 Uno y dos y tres y cuatro y cinco y seis y siete y ocho. 717 00:52:42,284 --> 00:52:44,252 Muy bien, enseguida, vamos. 718 00:52:44,411 --> 00:52:47,415 Uno y dos y tres y... ¡Alto! 719 00:52:47,623 --> 00:52:50,297 Tiene que aprender. No hace nada bien. Hagámoslo otra vez. 720 00:52:50,542 --> 00:52:52,886 Cinco, seis, siete, ocho. 721 00:52:53,087 --> 00:52:57,763 Uno y dos y tres y cuatro y cinco y seis, siete, ocho. 722 00:52:58,467 --> 00:52:59,844 ¡No! 723 00:52:59,927 --> 00:53:01,395 Vamos, eso estuvo bien, tío. 724 00:53:01,804 --> 00:53:04,603 No lo suficiente. ¿Quieren ganar? 725 00:53:04,932 --> 00:53:06,275 Sé que desean esto tanto como yo. 726 00:53:06,433 --> 00:53:07,605 Estamos cansados, tío. 727 00:53:07,810 --> 00:53:09,437 Ayúdenme a ayudarlos, ¿sí? 728 00:53:09,645 --> 00:53:11,488 Está bien, creo que es suficiente por hoy. 729 00:53:11,730 --> 00:53:15,405 ¿Por qué no suben? Los veremos arriba. 730 00:53:15,651 --> 00:53:17,494 - Nos vemos arriba. - Sí. 731 00:53:29,206 --> 00:53:32,676 Quiero probar contigo algo en lo que estuve pensando. 732 00:53:34,128 --> 00:53:35,630 Más vale que estés hablando de baile. 733 00:53:36,004 --> 00:53:37,005 Tranquila. 734 00:53:40,259 --> 00:53:44,639 Muy bien. Coloca la pierna aquí, esa pierna en mi mano... 735 00:53:44,847 --> 00:53:46,474 y sujétate de mi cuello, ¿sí? 736 00:53:46,682 --> 00:53:47,934 ¿Y luego qué? 737 00:53:48,267 --> 00:53:49,985 Confía en mí. ¿Sí? 738 00:53:52,938 --> 00:53:54,531 Estás todo sudado. 739 00:53:54,940 --> 00:53:57,534 Vamos, es en serio. ¿Sí? 740 00:53:57,901 --> 00:53:59,995 Entonces, ¿voy a saltar a tu otra mano? 741 00:54:00,195 --> 00:54:02,289 - Sí. - Está bien. 742 00:54:02,448 --> 00:54:05,418 Tres, dos... Adelante. 743 00:54:05,826 --> 00:54:07,248 - Eso es. - Dios mío. 744 00:54:08,036 --> 00:54:09,208 Lo tenemos. 745 00:54:09,413 --> 00:54:11,415 - Está bien. Voy a lanzarte. - ¿Ahora qué? ¡No! 746 00:54:11,623 --> 00:54:12,795 Y darás un giro. 747 00:54:12,875 --> 00:54:14,673 No, bájame. Basta. 748 00:54:14,877 --> 00:54:16,720 Basta. Bájame. 749 00:54:18,297 --> 00:54:20,049 Debes confiar en mí. Debes soltarte. 750 00:54:20,257 --> 00:54:23,852 Sé que quieres hacer un movimiento genial, pero no puedes forzarlo. 751 00:54:24,386 --> 00:54:25,478 Me parece una excusa. 752 00:54:25,554 --> 00:54:28,057 ¿Estás diciendo que busco una salida fácil? 753 00:54:29,266 --> 00:54:31,018 No sabes nada de mí. 754 00:54:32,227 --> 00:54:35,652 ¿Sabes por qué estaba vistiendo a esas modelos cuando nos conocimos? 755 00:54:35,856 --> 00:54:37,824 - ¿Sabes por qué lo hacía? - No. 756 00:54:38,400 --> 00:54:40,528 Formaba parte de un grupo de baile increíble. 757 00:54:40,736 --> 00:54:43,285 Nos esforzamos tanto que me lesioné la rodilla. 758 00:54:43,489 --> 00:54:44,810 Creí que nunca volvería a bailar. 759 00:54:45,240 --> 00:54:46,537 Sí, me causó muchos problemas. 760 00:54:46,742 --> 00:54:49,291 Así que, cada vez que bajo con fuerza... 761 00:54:49,495 --> 00:54:51,918 solo espero lastimarme otra vez. 762 00:54:54,208 --> 00:54:57,883 Mira, entiendo. 763 00:55:00,088 --> 00:55:02,682 Pero si enfrentas el miedo y te lo quitas de la cabeza... 764 00:55:02,883 --> 00:55:04,135 Cielos. 765 00:55:05,052 --> 00:55:07,054 Puedo superar una vieja lesión de rodilla, ¿sí? 766 00:55:07,137 --> 00:55:08,263 No temo volver a bailar. 767 00:55:08,347 --> 00:55:10,441 Lo que no quiero arriesgar es esto. 768 00:55:10,974 --> 00:55:13,068 Me encanta volver a ser parte de algo. 769 00:55:13,185 --> 00:55:15,404 Es lo más cercano que conozco a una familia. 770 00:55:16,855 --> 00:55:19,108 Ganar es genial. 771 00:55:19,691 --> 00:55:22,365 Pero estar aquí con ustedes... 772 00:55:23,570 --> 00:55:24,913 hacer lo que amo... 773 00:55:26,615 --> 00:55:28,413 es lo único que me importa. 774 00:55:32,579 --> 00:55:36,129 Sí, bueno, no es suficiente para mí. 775 00:56:02,526 --> 00:56:04,949 Cariño, te estaba buscando. 776 00:56:09,032 --> 00:56:10,158 ¿Qué pasa? 777 00:56:10,367 --> 00:56:13,997 Sean. Es tan frustrante. Me vuelve loca. 778 00:56:16,331 --> 00:56:17,958 ¿Sabes que él tenía ropa interior femenina... 779 00:56:18,041 --> 00:56:19,509 en la cabeza cuando lo conocí? 780 00:56:19,918 --> 00:56:23,263 Qué gracioso. Te gusta. 781 00:56:23,463 --> 00:56:24,965 No, claro que no. 782 00:56:25,883 --> 00:56:27,260 Me vuelve loca. 783 00:56:27,926 --> 00:56:29,644 Sí, eso significa que te gusta. 784 00:56:29,845 --> 00:56:31,267 Basta. 785 00:56:33,807 --> 00:56:36,777 Lo que sí me gustaría es salir. ¿Sí? 786 00:56:36,977 --> 00:56:39,105 Vamos, estamos en Las Vegas, hagamos algo. 787 00:56:39,313 --> 00:56:42,112 No, Sean se enojará si salimos. 788 00:56:42,316 --> 00:56:43,442 Como sea. 789 00:56:44,401 --> 00:56:45,869 Vamos a buscar al grupo. 790 00:56:49,072 --> 00:56:50,824 ¿Sí? ¿Salimos? 791 00:56:51,033 --> 00:56:52,751 - Sí, hagámoslo. - Muy bien. Vamos. 792 00:56:56,830 --> 00:56:59,003 Tenemos que ir ahí, ¿sí? 793 00:57:01,793 --> 00:57:03,136 Vladd, ¿qué pasa? 794 00:57:03,879 --> 00:57:06,473 Creo que están enamorados. Como nosotros. 795 00:57:18,143 --> 00:57:19,645 Pobre robot desgraciado. 796 00:57:32,950 --> 00:57:34,293 Hola. 797 00:57:36,453 --> 00:57:37,796 Vamos a salir. 798 00:57:38,664 --> 00:57:40,507 Estar con nosotros no basta para ti... 799 00:57:40,582 --> 00:57:42,960 pero el resto quiere divertirse mientras estemos aquí. 800 00:57:52,970 --> 00:57:54,267 Espera. 801 00:58:31,675 --> 00:58:32,927 ELVIS DURMIÓ AQUÍ NO HAY LUGAR 802 00:59:02,581 --> 00:59:04,800 ¿Quieres salir de aquí? ¿Vamos a caminar? 803 00:59:05,125 --> 00:59:06,217 Claro. 804 00:59:10,505 --> 00:59:12,883 Tenías razón. Fue una gran idea. 805 00:59:19,431 --> 00:59:20,728 Vamos. 806 00:59:20,807 --> 00:59:25,108 DISTRITO Fremont East 807 00:59:25,562 --> 00:59:26,859 Sí. 808 00:59:28,106 --> 00:59:29,323 Bienvenida al Clark Inn. 809 00:59:29,399 --> 00:59:30,491 Gracias. 810 00:59:32,319 --> 00:59:34,196 ¿Qué es este lugar? 811 00:59:34,404 --> 00:59:38,580 ¿Un parque vintage de Las Vegas? 812 00:59:38,784 --> 00:59:39,831 Sí. 813 00:59:42,037 --> 00:59:45,007 ¿Estás nervioso por enfrentarte a The Mob mañana? 814 00:59:47,542 --> 00:59:49,465 Moose me dijo que tú y Eddy eran muy amigos. 815 00:59:51,379 --> 00:59:55,384 Crecimos juntos. Éramos como hermanos. 816 00:59:57,969 --> 00:59:59,095 ¿Qué hay de ti? 817 00:59:59,971 --> 01:00:02,394 ¿Qué pasó entre tú y tu ex? 818 01:00:02,891 --> 01:00:05,519 Moose debe haberte contado sobre Chase. 819 01:00:06,770 --> 01:00:10,115 No sé. La relación a distancia se hizo difícil. 820 01:00:11,191 --> 01:00:15,412 Estábamos de gira, siempre con horarios distintos, diferentes ciudades. 821 01:00:15,862 --> 01:00:17,205 No estaba funcionando. 822 01:00:17,280 --> 01:00:19,874 Pero eso fue hace mucho. 823 01:00:21,910 --> 01:00:25,084 Bailar era lo único que le importaba. 824 01:00:27,207 --> 01:00:29,426 Es un idiota. 825 01:00:34,589 --> 01:00:36,808 - Dios mío. - ¿Hablas en serio? 826 01:00:44,391 --> 01:00:45,688 Gracias. 827 01:00:48,937 --> 01:00:50,484 Bobby Brown de la vieja escuela. 828 01:00:50,730 --> 01:00:51,822 Sí. 829 01:00:53,859 --> 01:00:55,406 Bien, pantalones lindos. 830 01:03:15,000 --> 01:03:18,721 ¿Cómo es que las empanaditas chinas saben mejor en Las Vegas? 831 01:03:19,004 --> 01:03:21,223 Porque son rollos de huevo. 832 01:03:21,464 --> 01:03:23,182 ¿Sí? Ven con este tipo. 833 01:03:23,466 --> 01:03:25,184 - Dame uno. - Lo probaré. 834 01:03:25,635 --> 01:03:27,637 ¿Te gusta? A mí me gusta. 835 01:03:30,473 --> 01:03:32,441 No quiero tu desastre pegajoso y gomoso. 836 01:03:32,600 --> 01:03:34,602 Qué asco, tío. 837 01:03:34,853 --> 01:03:36,105 No. 838 01:03:36,354 --> 01:03:37,446 Este tipo es el peor. 839 01:03:38,606 --> 01:03:40,904 Se esfuerza mucho. 840 01:03:41,234 --> 01:03:43,783 Mooski, es tu canción. 841 01:03:43,987 --> 01:03:45,147 Sí, Moose, tienes que bailar. 842 01:03:45,280 --> 01:03:46,372 - No. - Vamos, Moose. 843 01:03:46,448 --> 01:03:47,665 - Vamos. - ¡Hazlo! 844 01:03:47,907 --> 01:03:49,159 Muéstranos cómo se hace. 845 01:03:49,617 --> 01:03:50,960 Vamos. 846 01:03:56,416 --> 01:03:57,838 Oye. Vamos, tío. 847 01:04:21,066 --> 01:04:22,318 ¿Qué? 848 01:05:24,295 --> 01:05:25,467 No. 849 01:05:42,647 --> 01:05:44,866 Moose, me enteré. 850 01:05:45,692 --> 01:05:46,739 ¿Estás bien? 851 01:05:47,318 --> 01:05:48,615 ¿Dónde está Camille? 852 01:05:49,863 --> 01:05:52,537 No sé, no puedo encontrarla. La llamé un millón de veces. 853 01:05:52,907 --> 01:05:56,002 Seguro está en alguna parte. La gente no desaparece en Las Vegas. 854 01:05:56,786 --> 01:05:58,880 De hecho, sucede todo el tiempo. 855 01:05:59,080 --> 01:06:01,128 Lo vi en la tele. En 20/20. 856 01:06:01,458 --> 01:06:02,550 Qué aterrador. 857 01:06:02,667 --> 01:06:03,884 Kido. 858 01:06:04,586 --> 01:06:07,840 Es mi culpa. Lo siento, Mooski. 859 01:06:08,047 --> 01:06:10,095 Debe estar a mitad de camino de Los Ángeles. 860 01:06:10,842 --> 01:06:13,186 Vamos, t´´io. Es imposible que se haya ido. 861 01:06:14,053 --> 01:06:16,181 No tenía idea de que esa chica iba a besarme. 862 01:06:16,389 --> 01:06:19,609 ¿Con esos movimientos? Supongo que fuiste demasiado irresistible. 863 01:06:22,312 --> 01:06:23,985 Miren, chicos, lo siento. 864 01:06:24,439 --> 01:06:25,736 No debería estar aquí. 865 01:06:26,065 --> 01:06:27,612 Solo fue diversión inocente. 866 01:06:27,817 --> 01:06:29,297 Supongo que ella no lo sabía, pero... 867 01:06:29,569 --> 01:06:31,822 Necesito ir a casa. 868 01:06:32,030 --> 01:06:34,499 Los quiero. Todo esto ha sido genial y divertido, pero... 869 01:06:34,699 --> 01:06:35,791 Es decir, amo a Camille. 870 01:06:37,243 --> 01:06:40,338 ¿Eso no puede esperar? Te necesitamos. 871 01:06:40,538 --> 01:06:41,835 Mañana enfrentaremos a The Mob. 872 01:06:42,415 --> 01:06:43,792 No puedes abandonarnos ahora. 873 01:06:44,459 --> 01:06:46,837 - Sí, puedes. - ¿Bromeas? 874 01:06:46,920 --> 01:06:48,297 No, no bromeo. 875 01:06:49,047 --> 01:06:50,299 Vete de aquí. 876 01:06:50,507 --> 01:06:51,679 Hazlo que tengas que hacer. 877 01:06:53,176 --> 01:06:54,678 Lamento decepcionarlos. 878 01:06:58,431 --> 01:07:00,104 Está bien, hermano. 879 01:07:07,065 --> 01:07:08,487 THE VORTEX CON ALEXXA BRAVA 880 01:07:08,566 --> 01:07:10,113 Y el ganador es... 881 01:07:10,318 --> 01:07:11,911 The Grim Knights. 882 01:07:14,405 --> 01:07:16,874 Divine Intention fue aplastado por The Grim Knights. 883 01:07:17,075 --> 01:07:18,201 Fue una masacre. 884 01:07:18,284 --> 01:07:20,252 ¿Cómo vamos a hacer esto sin Moose? 885 01:07:20,453 --> 01:07:23,423 Vamos, chicos. Concentrémonos, ¿sí? 886 01:07:23,790 --> 01:07:25,542 Estaremos bien sin Moose. 887 01:07:25,833 --> 01:07:28,006 No se vayan. Después de los comerciales, 888 01:07:28,211 --> 01:07:30,839 The Mob y LMNTRIX librarán la batalla de sus vidas. 889 01:07:34,884 --> 01:07:38,479 Sigan con nosotros. Y no se olviden de enviar mensajes de texto. 890 01:07:38,680 --> 01:07:41,103 Cada voto cuenta. 891 01:07:41,724 --> 01:07:43,943 ¿Están listos para más? 892 01:07:44,978 --> 01:07:46,571 Yo sí. 893 01:07:47,313 --> 01:07:49,065 - ¿Estás lista? - Sí. 894 01:07:49,274 --> 01:07:51,868 ¿Tenemos fans de The Mob ahí? 895 01:07:55,321 --> 01:07:57,073 ¿Qué hay de LMNTRIX? 896 01:08:00,952 --> 01:08:02,545 Esto es una locura, tío. 897 01:08:03,454 --> 01:08:06,253 Nunca pensé que tú y yo acabaríamos enfrentándonos. 898 01:08:09,502 --> 01:08:12,130 ¿De veras vas a ignorarme ahora? Porque juro por Dios... 899 01:08:12,338 --> 01:08:14,761 No te preocupes. No vale la pena. 900 01:08:20,096 --> 01:08:21,348 ¿Estamos listos? 901 01:08:23,641 --> 01:08:26,645 LMNTRIX versus The Mob. 902 01:08:26,728 --> 01:08:27,729 RONDA DE BATALLA 903 01:08:28,271 --> 01:08:30,865 En esta esquina, oriundos de Miami... 904 01:08:31,232 --> 01:08:32,609 ¡The Mob! 905 01:08:35,111 --> 01:08:38,490 Y en esta otra esquina, oriundos de Los Ángeles, California... 906 01:08:39,115 --> 01:08:41,163 ¡LMNTRIX! 907 01:08:43,578 --> 01:08:46,331 Primer round. A bailar. 908 01:10:23,594 --> 01:10:24,971 Segundo round. 909 01:10:26,973 --> 01:10:28,020 A bailar. 910 01:11:24,697 --> 01:11:25,994 Tercer round. 911 01:11:27,366 --> 01:11:28,367 A bailar. 912 01:12:39,605 --> 01:12:41,232 - Vamos. Hazlo. - No. 913 01:12:41,440 --> 01:12:43,158 No. Basta. 914 01:12:43,985 --> 01:12:45,157 No. 915 01:13:09,719 --> 01:13:12,017 Ya contamos sus votos... 916 01:13:12,221 --> 01:13:14,098 y llegaron los resultados. 917 01:13:15,099 --> 01:13:18,478 Les presento a los ganadores de esta batalla... 918 01:13:18,686 --> 01:13:22,657 y el equipo revelación de esta competencia. 919 01:13:31,824 --> 01:13:33,167 LMNTRIX. 920 01:13:46,172 --> 01:13:47,640 Disfruta esa victoria, tío. 921 01:13:48,633 --> 01:13:53,013 En esta pelea por un contrato de tres años aquí, en el Caesars Palace... 922 01:13:53,429 --> 01:13:55,397 solo queda una batalla. 923 01:13:57,266 --> 01:14:00,611 Un duelo entre LMNTRIX... 924 01:14:00,811 --> 01:14:02,779 que casi no pasa la ronda de clasificación... 925 01:14:02,980 --> 01:14:05,824 pero que de algún modo se abrió paso hacia la final... 926 01:14:06,275 --> 01:14:08,323 y el favorito... 927 01:14:08,527 --> 01:14:09,904 The Grim Knights. 928 01:14:16,035 --> 01:14:17,912 Nos vemos mañana. 929 01:14:18,955 --> 01:14:21,128 Correrá sangre en la pista de baile. 930 01:14:27,880 --> 01:14:29,382 Oye. 931 01:14:29,966 --> 01:14:31,092 ¿Qué pasó ahí? 932 01:14:31,300 --> 01:14:32,893 ¿Qué pasó? ¿Hablas en serio? 933 01:14:33,094 --> 01:14:35,643 Me quisiste forzar a ese truco peligroso, no estaba lista. 934 01:14:35,846 --> 01:14:36,938 No estábamos listos. 935 01:14:37,014 --> 01:14:39,642 Pero ganamos. Pasamos a la final. 936 01:14:39,850 --> 01:14:41,193 ¿Es lo único que importa? 937 01:14:43,854 --> 01:14:45,447 No debí confiar en ti. 938 01:14:49,777 --> 01:14:51,279 - Oigan. - Por Alexxa Brava. 939 01:14:51,362 --> 01:14:52,614 - Por ustedes. - Salud. 940 01:14:53,572 --> 01:14:58,248 Seguimos en VH1, celebramos The Vortex con un maratón de videos de Alexxa Brava. 941 01:14:58,703 --> 01:15:00,296 ¡Dulce Baile Vudú! 942 01:15:00,538 --> 01:15:03,667 Quieres mi dulce baile vudú 943 01:15:03,749 --> 01:15:05,501 Quieres la magia que sé hacer 944 01:15:05,751 --> 01:15:08,379 Dulce baile vudú 945 01:15:09,505 --> 01:15:11,507 Quieres mi dulce baile vudú 946 01:15:11,590 --> 01:15:12,887 - Ese es el tipo. - El de The Knights. 947 01:15:12,967 --> 01:15:14,310 ¿Qué tipo? 948 01:15:14,385 --> 01:15:16,683 Ese payaso de Jasper. 949 01:15:16,887 --> 01:15:19,015 Sabía que lo había visto en alguna parte. Lo sabía. 950 01:15:19,223 --> 01:15:20,941 Dios mío, ¿usa una tanga con brillos? 951 01:15:22,184 --> 01:15:23,857 Parece un bebé muerto. 952 01:15:24,061 --> 01:15:25,813 Esperen a que Sean se entere. 953 01:15:26,022 --> 01:15:27,524 ¿Dónde están Sean y Andie? 954 01:15:27,732 --> 01:15:30,030 No sé, pero ella estaba furiosa después de la batalla. 955 01:15:30,151 --> 01:15:33,030 No sé. Le molesta la rodilla. Tal vez la puso en hielo. No sé. 956 01:15:33,112 --> 01:15:36,582 Espera, necesitamos hielo. Debemos mantener fríos a estos bebés. 957 01:15:36,782 --> 01:15:37,908 ¿Dónde está el balde? 958 01:15:38,117 --> 01:15:41,166 Creo que Monstruo lo usó para remojarse los pies. 959 01:15:42,580 --> 01:15:44,503 - No puede ser. - Qué asco. 960 01:15:44,874 --> 01:15:46,171 - Ampollas. - Eres asqueroso. 961 01:15:46,250 --> 01:15:47,547 Somos bailarines, tenemos ampollas. 962 01:15:47,626 --> 01:15:48,627 Hola, Andie. 963 01:15:48,711 --> 01:15:50,509 - Oigan. Ahí está. - Ahí está. 964 01:15:52,590 --> 01:15:55,685 - Maldita sea. - Creo que iré a buscar hielo. 965 01:15:56,552 --> 01:16:00,648 Muy bien. Llénala. 966 01:16:00,848 --> 01:16:01,940 ¿Qué le pasa a Andie? 967 01:16:02,016 --> 01:16:04,269 Algo le pasa. No sé. Está muy enfadada. 968 01:16:04,643 --> 01:16:05,895 Estás muy paranoico. 969 01:16:05,978 --> 01:16:07,730 Dijiste que sería The Mob. 970 01:16:08,272 --> 01:16:12,027 Tranquilo. Fue una decisión creativa de último momento. 971 01:16:12,234 --> 01:16:13,952 LMNTRIX estuvo muy bien anoche... 972 01:16:14,153 --> 01:16:16,155 así que cambiamos un poco el plan. 973 01:16:19,408 --> 01:16:23,288 El enfrentamiento entre ustedes y ellos es mucho más atractivo. 974 01:16:23,496 --> 01:16:25,123 No me hagas quedar como un tonto. 975 01:16:25,331 --> 01:16:28,050 No te preocupes, cariño, está arreglado. 976 01:16:28,459 --> 01:16:30,382 Haremos un programa inolvidable. 977 01:16:31,003 --> 01:16:33,097 - ¿Qué? - ¿No confías en mí? 978 01:16:33,297 --> 01:16:34,549 Sabes que sí. 979 01:16:35,091 --> 01:16:37,389 - ¿Sí? - Sí. 980 01:16:37,802 --> 01:16:41,102 Entonces cierra... 981 01:16:41,305 --> 01:16:45,481 esa boquita de puchero. 982 01:16:57,530 --> 01:16:58,577 Cielos. 983 01:16:58,781 --> 01:17:01,751 Acabamos de ver a Jasper y Alexxa besándose en el vestíbulo. 984 01:17:02,493 --> 01:17:04,245 ¿Qué? ¿Están seguros? 985 01:17:04,453 --> 01:17:05,830 ¿Quién más se viste de cebra? 986 01:17:06,038 --> 01:17:07,198 Y eso ni siquiera es lo peor. 987 01:17:07,373 --> 01:17:09,876 Los oímos hablar, y todo The Vortex está arreglado. 988 01:17:10,376 --> 01:17:11,844 Ya lo planearon. 989 01:17:12,044 --> 01:17:14,638 Ella dijo que sería un programa inolvidable cuando nos ganen. 990 01:17:14,839 --> 01:17:16,432 ¿Estaba arreglado desde el comienzo? 991 01:17:16,632 --> 01:17:17,724 ¿Nunca tuvimos oportunidad? 992 01:17:18,634 --> 01:17:20,394 The Grim Knights iban a ganar de todos modos. 993 01:17:20,469 --> 01:17:22,471 No, pero el país votó por nosotros. 994 01:17:22,680 --> 01:17:24,353 Tal vez pensaron que votaban por nosotros. 995 01:17:25,015 --> 01:17:26,437 No puedo creerlo. 996 01:17:26,642 --> 01:17:28,064 Saca tus conclusiones, hermana. 997 01:17:28,269 --> 01:17:30,146 Jasper era su bailarín. 998 01:17:30,354 --> 01:17:32,152 Ahora es su bailarín privado. 999 01:17:32,356 --> 01:17:34,074 ¿Jasper era su bailarín? 1000 01:17:34,483 --> 01:17:36,076 Sí. Acabamos de verlo en la tele... 1001 01:17:36,277 --> 01:17:39,622 meneando su asqueroso culo en el video de Alexxa Brava. 1002 01:17:39,822 --> 01:17:40,994 Debemos contarle a alguien. 1003 01:17:41,198 --> 01:17:44,498 ¿A quién? ¿A los productores? Ellos también están metidos. 1004 01:17:45,077 --> 01:17:48,047 Claro que está arreglado. Es un reality show. Nada es real. 1005 01:17:48,831 --> 01:17:50,833 No puedo volver a ese horrendo teléfono. 1006 01:17:51,041 --> 01:17:53,169 ¿Qué hay de nosotros? Trabajamos girando carteles. 1007 01:17:53,377 --> 01:17:54,799 Amigo, esto es terrible. 1008 01:17:55,004 --> 01:17:56,756 Creí que teníamos una oportunidad. 1009 01:17:59,383 --> 01:18:01,351 Es difícil volver a nuestra vida anterior, ¿no? 1010 01:18:01,719 --> 01:18:04,017 Esperen. Igual vamos a bailar, ¿sí? 1011 01:18:04,221 --> 01:18:05,347 Trabajamos mucho. 1012 01:18:05,431 --> 01:18:08,059 Esta será una oportunidad para salir ahí y... 1013 01:18:08,267 --> 01:18:09,689 ¿Qué sentido tiene? 1014 01:18:09,852 --> 01:18:11,525 No vamos a ganar. Y no voy a salir... 1015 01:18:11,604 --> 01:18:13,165 a humillarme frente a todo el mundo. 1016 01:18:13,355 --> 01:18:17,531 Lo importante es que somos un grupo increíble de bailarines geniales. 1017 01:18:17,651 --> 01:18:19,653 Así que saldremos a mostrar lo que podemos hacer. 1018 01:18:19,737 --> 01:18:21,364 No se trata de ganar un concurso... 1019 01:18:21,572 --> 01:18:23,370 o un estúpido premio. 1020 01:18:23,824 --> 01:18:25,371 Con esto nos asegurábamos un empleo. 1021 01:18:25,576 --> 01:18:28,921 Todos aquí estamos hartos de juntar migajas para pagar la renta. 1022 01:18:29,246 --> 01:18:32,375 Vivo en un maldito depósito. 1023 01:18:32,583 --> 01:18:35,962 Esto era para que nuestro esfuerzo rindiera sus frutos... 1024 01:18:36,170 --> 01:18:38,423 para poder tener estabilidad. 1025 01:18:43,510 --> 01:18:45,638 Para mí era mucho más que eso. 1026 01:19:53,664 --> 01:19:54,756 ¿Camille? 1027 01:19:58,168 --> 01:19:59,545 ¿Estás en casa? 1028 01:20:24,278 --> 01:20:25,951 Sabía que te encontraría aquí arriba. 1029 01:20:31,285 --> 01:20:32,707 Sé que probablemente estás... 1030 01:20:32,828 --> 01:20:35,877 extremadamente enfadada conmigo ahora... 1031 01:20:35,956 --> 01:20:38,425 pero lo siento mucho. No sé cómo permití que sucediera. 1032 01:20:41,045 --> 01:20:44,766 Al verte con esa chica... 1033 01:20:45,924 --> 01:20:47,597 no estaba celosa de ella... 1034 01:20:48,969 --> 01:20:50,971 sino también de ti. 1035 01:20:52,306 --> 01:20:56,561 La estabas pasando de maravilla... 1036 01:20:57,436 --> 01:20:59,939 y yo no era parte de eso. 1037 01:21:00,939 --> 01:21:03,442 Me fui lo más rápido que pude. 1038 01:21:03,650 --> 01:21:05,197 Me sentí horrible. 1039 01:21:05,986 --> 01:21:07,784 Solo quería venir a casa. 1040 01:21:08,447 --> 01:21:12,042 Pero esta casa no es lo mismo sin ti. 1041 01:21:13,869 --> 01:21:16,247 ¿Te sientes cómodo aquí? 1042 01:21:18,540 --> 01:21:20,008 ¿Hablas en serio? 1043 01:21:21,085 --> 01:21:22,302 Amo mi vida contigo... 1044 01:21:22,378 --> 01:21:24,631 y no la cambiaría por nada del mundo. 1045 01:21:25,089 --> 01:21:28,889 Pero ser el centro de atención es parte de tu personalidad... 1046 01:21:29,093 --> 01:21:31,437 y siento que te estoy reprimiendo. 1047 01:21:31,929 --> 01:21:34,352 Encontré a la persona con la que quiero bailar, ¿sí? 1048 01:21:35,349 --> 01:21:37,898 Sí, tenemos empleo y un lindo apartamento... 1049 01:21:38,936 --> 01:21:41,314 pero somos más que eso. 1050 01:21:41,897 --> 01:21:43,319 ¿No podemos tener ambas cosas? 1051 01:21:44,358 --> 01:21:45,530 Sí. 1052 01:21:45,859 --> 01:21:47,657 ¿Eso es lo que quieres? 1053 01:21:48,195 --> 01:21:49,412 Sí. 1054 01:21:49,822 --> 01:21:51,495 ¿Estás seguro? 1055 01:22:02,876 --> 01:22:04,298 Estoy seguro. 1056 01:22:11,635 --> 01:22:13,137 Sean. Ven. 1057 01:22:13,345 --> 01:22:14,972 Come y bebe con nosotros. ¿Sí? 1058 01:22:15,681 --> 01:22:18,605 Esto es muy bueno. Voy a comerlo todo, no me importa. 1059 01:22:18,809 --> 01:22:20,186 - No hay problema. - Es muy bueno. 1060 01:22:20,269 --> 01:22:21,942 A ella le encanta este lugar, Sean. 1061 01:22:22,396 --> 01:22:23,568 Nos mudaremos aquí. 1062 01:22:24,815 --> 01:22:26,943 Debes probar esto. Es muy bueno. 1063 01:22:27,693 --> 01:22:30,663 No se volvieron con Moose. 1064 01:22:30,863 --> 01:22:33,992 Mooski sabe lo que importa. No nos necesita. 1065 01:22:34,199 --> 01:22:36,167 Y nunca nos perderíamos la final. 1066 01:22:36,368 --> 01:22:37,745 ¿A qué hora bailan mañana? 1067 01:22:37,953 --> 01:22:39,079 No lo haremos. 1068 01:22:40,330 --> 01:22:42,173 Todo el concurso está arreglado. 1069 01:22:43,041 --> 01:22:45,043 Todo esto solo fue una pérdida de tiempo. 1070 01:22:46,503 --> 01:22:49,302 The Mob me odia. Andie me odia. 1071 01:22:50,174 --> 01:22:52,302 Viva Las Vegas. 1072 01:22:56,096 --> 01:22:57,222 Entonces, ¿te rendirás? 1073 01:22:59,433 --> 01:23:00,559 Sí. 1074 01:23:01,477 --> 01:23:02,694 Es mejor abandonar ahora. 1075 01:23:02,895 --> 01:23:04,112 Volverás a limpiar baños. 1076 01:23:04,313 --> 01:23:05,735 Creo que uno está tapado, ¿no? 1077 01:23:05,939 --> 01:23:08,988 Sé bueno con él. ¿No ves que tiene el corazón roto? 1078 01:23:10,861 --> 01:23:13,740 ¿Recuerdas cómo nos sentíamos en el Campeonato Europeo? 1079 01:23:14,740 --> 01:23:15,866 Ese. 1080 01:23:16,742 --> 01:23:17,834 Sean... 1081 01:23:18,118 --> 01:23:20,587 La Final de Baile del Campeonato Europeo. 1082 01:23:22,831 --> 01:23:24,549 La pisé. 1083 01:23:24,917 --> 01:23:26,134 Le rompí el pie. 1084 01:23:27,002 --> 01:23:28,504 Bum. Perdimos. 1085 01:23:29,421 --> 01:23:32,470 Me sentía muy mal, pero ella me perdonó. 1086 01:23:32,674 --> 01:23:34,017 No soy perfecto. 1087 01:23:35,385 --> 01:23:36,807 ¿Quién lo es? 1088 01:23:37,930 --> 01:23:40,103 ¿Dónde está la perfección? 1089 01:23:44,603 --> 01:23:46,401 Caca de oveja, ¿recuerdas? 1090 01:23:49,608 --> 01:23:50,655 Sean... 1091 01:23:51,276 --> 01:23:56,032 a veces tienes que esforzarte. Es todo. 1092 01:23:57,783 --> 01:23:59,251 Sí, tienes problemas. 1093 01:23:59,743 --> 01:24:01,791 ¿Crees que en la vida solo hay que ganar? 1094 01:24:02,621 --> 01:24:05,966 ¿Es el único motivo por el que te esfuerzas... 1095 01:24:06,667 --> 01:24:10,422 y renuncias a tanto para estar aquí? 1096 01:24:43,328 --> 01:24:45,376 Sabes lo que debes hacer. 1097 01:24:47,457 --> 01:24:48,504 Hazlo. 1098 01:25:04,308 --> 01:25:05,480 Espera. 1099 01:25:13,317 --> 01:25:14,910 Lo siento. 1100 01:25:16,320 --> 01:25:18,994 Creí que podía arreglar todo. 1101 01:25:21,450 --> 01:25:26,422 Creí que podía resolver todo, pero... 1102 01:25:26,622 --> 01:25:29,125 Basta, tío. 1103 01:25:30,417 --> 01:25:32,715 Luces totalmente ridículo cuando lloras. 1104 01:25:33,128 --> 01:25:35,631 Lo siento. Solo necesitaba un amigo. 1105 01:25:35,964 --> 01:25:38,342 Amigo, eres mi mejor amigo. 1106 01:25:38,550 --> 01:25:40,678 Eres familia. Las familias pelean. Está bien. 1107 01:25:40,886 --> 01:25:43,139 Has estado a mi lado en mis peores momentos... 1108 01:25:44,181 --> 01:25:47,902 y por lo que veo, necesitas a alguien que te escuche. 1109 01:25:49,895 --> 01:25:51,975 Pero primero discúlpate con el resto de la familia... 1110 01:25:52,147 --> 01:25:53,569 porque te odian a muerte. 1111 01:25:53,982 --> 01:25:55,404 Vamos. Entra. 1112 01:25:55,776 --> 01:25:57,176 Ni se te ocurra decirles que lloré. 1113 01:25:57,361 --> 01:26:00,365 - Luces loco cuando lloras. - Lo sé. No lloré, ¿sí? 1114 01:26:11,291 --> 01:26:12,292 Esperen. 1115 01:26:12,501 --> 01:26:15,050 Por favor, tengo un plan, ¿sí? 1116 01:26:16,588 --> 01:26:18,682 No podemos perder así. 1117 01:26:19,049 --> 01:26:20,050 Miren... 1118 01:26:20,926 --> 01:26:23,270 - ¿Dónde está Andie? - Ya se fue. 1119 01:26:24,012 --> 01:26:27,061 Dijiste que todos volveríamos a casa, y ella no quiso ir en el camión... 1120 01:26:27,516 --> 01:26:28,938 con todos. 1121 01:26:29,226 --> 01:26:30,227 Sí. 1122 01:26:32,229 --> 01:26:34,698 Escuchen, dejen sus bolsos, por favor... 1123 01:26:34,898 --> 01:26:37,242 y nos vemos en el sótano en diez minutos, ¿sí? 1124 01:26:46,451 --> 01:26:49,250 Hola. Soy Andie. Deja un mensaje después de la señal. 1125 01:26:50,288 --> 01:26:51,915 Hola. Soy yo. 1126 01:26:52,582 --> 01:26:56,758 El grupo y yo tenemos un plan, y te necesitamos. 1127 01:26:57,170 --> 01:26:59,844 Si recibes este mensaje a tiempo... 1128 01:27:00,382 --> 01:27:01,474 estaremos en el sótano. 1129 01:27:11,143 --> 01:27:12,645 Gracias por venir, chicos. 1130 01:27:15,605 --> 01:27:18,279 Todo esto empezó de manera muy simple. 1131 01:27:18,567 --> 01:27:20,069 Me encanta bailar. 1132 01:27:22,028 --> 01:27:24,577 Pero todos saben que no es tan fácil... 1133 01:27:24,781 --> 01:27:27,079 cuando quieres ganarte la vida bailando. 1134 01:27:27,743 --> 01:27:29,996 Cada día es una batalla... 1135 01:27:30,203 --> 01:27:33,878 y nos esforzamos mucho como para que una artista pop nos ignore... 1136 01:27:33,957 --> 01:27:36,380 o para ganar esta competencia insignificante... 1137 01:27:36,585 --> 01:27:39,429 que todos olvidarán en un par de meses. 1138 01:27:40,714 --> 01:27:42,011 Lo que quiero decir es... 1139 01:27:43,717 --> 01:27:46,061 que deseaba tanto ganar... 1140 01:27:46,636 --> 01:27:50,686 que no me di cuenta de lo que estaba perdiendo. 1141 01:27:53,143 --> 01:27:54,941 Nuestro estilo de vida no es fácil. 1142 01:27:55,896 --> 01:27:57,569 Pero es el que elegimos. 1143 01:27:58,774 --> 01:28:01,197 Así que digo que optemos por aprovecharlo al máximo. 1144 01:28:02,652 --> 01:28:03,869 Esta noche. 1145 01:28:05,655 --> 01:28:09,034 No para el show ni para el público, sino para nosotros. 1146 01:28:09,910 --> 01:28:11,833 Esto es lo que importa. 1147 01:28:12,037 --> 01:28:13,414 Y ahora lo entiendo. 1148 01:28:14,247 --> 01:28:15,294 Qué bien. 1149 01:28:19,503 --> 01:28:20,925 Creí que te habías ido. 1150 01:28:21,797 --> 01:28:23,174 Bueno, volví. 1151 01:28:23,882 --> 01:28:25,634 Si LMNTRIX baila, yo también. 1152 01:28:26,134 --> 01:28:27,602 No decepcionaré a mi grupo. 1153 01:28:27,803 --> 01:28:30,352 - Gracias por venir. - No hago esto por ti. 1154 01:28:31,473 --> 01:28:33,942 Entonces, ¿quieren hacerlo? 1155 01:28:34,142 --> 01:28:36,315 - ¿Alguien trajo la música? - Sí. 1156 01:28:36,520 --> 01:28:38,318 ¿Creyeron que los decepcionaría? 1157 01:28:38,522 --> 01:28:40,616 - ¡Moose! - ¡Moose! 1158 01:28:41,149 --> 01:28:42,196 ¡Y volvimos! 1159 01:28:42,317 --> 01:28:44,035 Empezamos juntos, ¿no? Terminémoslo. 1160 01:28:44,236 --> 01:28:46,739 Esperen. No irán a ningún lado sin nosotros. 1161 01:28:47,280 --> 01:28:48,406 Hola. 1162 01:28:49,825 --> 01:28:51,247 Gracias por venir, tío. 1163 01:28:51,326 --> 01:28:52,452 ¿De veras? 1164 01:28:52,619 --> 01:28:55,964 Les presento a mi familia. 1165 01:28:56,706 --> 01:28:59,334 Familia nueva, les presento a mi familia vieja. 1166 01:29:01,127 --> 01:29:02,629 Se llevarán bien, ¿sí? 1167 01:29:03,296 --> 01:29:04,297 Todos. 1168 01:29:04,506 --> 01:29:06,133 Muy bien. Intentémoslo. 1169 01:29:06,258 --> 01:29:07,726 - ¿Qué hay, tío? - Es un placer. 1170 01:29:08,635 --> 01:29:11,730 Muy bien, ¿cuál es el plan? 1171 01:29:14,015 --> 01:29:15,392 ¿Arreglaron el programa? 1172 01:29:15,892 --> 01:29:17,815 Hagámosles probar su propia medicina. 1173 01:29:18,895 --> 01:29:20,693 Haremos enloquecer al público. 1174 01:29:32,409 --> 01:29:34,787 Buenas noches, niños de The Vortex. 1175 01:29:35,328 --> 01:29:38,423 RONDA FINAL 1176 01:29:40,542 --> 01:29:43,466 Esta noche estamos en el Caesars Palace... 1177 01:29:43,795 --> 01:29:46,594 listos para definir el marcador. 1178 01:29:47,132 --> 01:29:51,512 Un equipo se coronará campeón de The Vortex... 1179 01:29:51,887 --> 01:29:53,935 y ganará un contrato de tres años en Las Vegas. 1180 01:29:54,556 --> 01:29:56,684 Y un equipo simplemente... 1181 01:29:58,226 --> 01:29:59,443 se irá. 1182 01:30:02,063 --> 01:30:06,443 Recuerden votar por mensaje de texto. Y sean despiadados. 1183 01:30:07,611 --> 01:30:08,863 Y ahora... 1184 01:30:09,738 --> 01:30:11,991 el momento que todos hemos estado esperando. 1185 01:30:12,198 --> 01:30:16,374 The Grim Knights versus LMNTRIX. 1186 01:30:47,651 --> 01:30:48,743 Vamos. 1187 01:33:01,493 --> 01:33:02,665 Vamos. 1188 01:33:05,747 --> 01:33:06,839 Andando. 1189 01:33:07,665 --> 01:33:10,760 ¿Quieres pelear conmigo? ¡Vamos! 1190 01:34:17,569 --> 01:34:21,369 ¡Ya saben cómo es! ¡Vamos! ¡Grim Knights! 1191 01:34:24,200 --> 01:34:26,544 ¿The Grim Knights no estuvieron increíbles? 1192 01:34:28,580 --> 01:34:30,048 Qué ardientes. 1193 01:34:31,833 --> 01:34:34,552 Será muy difícil ganarles. 1194 01:34:34,752 --> 01:34:37,050 Ahora es el turno de LMNTRIX. 1195 01:34:43,761 --> 01:34:45,855 Gracias. 1196 01:34:46,389 --> 01:34:49,859 Solo quiero decir cuánto hemos disfrutado de participar en este concurso. 1197 01:34:50,727 --> 01:34:55,107 Nos cambió la vida. 1198 01:34:56,232 --> 01:35:00,237 Y enfrentarnos a The Grim Knights es un honor. 1199 01:35:00,445 --> 01:35:02,618 Y qué enfrentamiento tan atractivo. 1200 01:35:04,115 --> 01:35:06,243 Será un programa inolvidable. 1201 01:35:08,870 --> 01:35:12,500 ¿Saben? Vine aquí a ganar, pero está bien si no es así. 1202 01:35:12,999 --> 01:35:15,297 Mañana tal vez volvamos a nuestros empleos diurnos. 1203 01:35:15,460 --> 01:35:19,340 Pero esta noche, viviremos el sueño... ¡juntos! 1204 01:35:19,547 --> 01:35:24,018 Porque estoy en este escenario con los mejores bailarines... 1205 01:35:24,219 --> 01:35:25,471 No. 1206 01:35:26,262 --> 01:35:27,980 Los mejores amigos. 1207 01:35:31,643 --> 01:35:34,237 Y una mujer fenomenal... 1208 01:35:34,771 --> 01:35:38,446 que me enseñó lo que realmente importa. 1209 01:35:40,151 --> 01:35:44,907 ¿Qué dicen si olvidamos esto de ganar o perder... 1210 01:35:46,241 --> 01:35:47,367 y disfrutamos del show? 1211 01:38:02,710 --> 01:38:04,178 ¡Sí! 1212 01:38:07,840 --> 01:38:09,387 ¿Eso es fuego? 1213 01:38:09,592 --> 01:38:11,139 No. 1214 01:39:16,033 --> 01:39:17,159 ¿Qué diablos sucede? 1215 01:39:17,368 --> 01:39:19,837 No sé. Esto es una porquería. 1216 01:39:20,037 --> 01:39:21,789 The Mob no puede bailar. Es trampa. 1217 01:39:21,998 --> 01:39:23,124 Lo sé. 1218 01:40:29,106 --> 01:40:30,779 Esto es una locura. 1219 01:40:31,025 --> 01:40:32,242 ¡Lo sé! 1220 01:42:48,913 --> 01:42:50,130 Oye. 1221 01:42:51,499 --> 01:42:52,671 Hagámoslo. 1222 01:42:53,125 --> 01:42:54,547 Hagamos el truco. 1223 01:42:54,752 --> 01:42:55,844 ¿Sí? 1224 01:42:56,587 --> 01:42:57,964 Más vale que me atrapes. 1225 01:42:58,047 --> 01:42:59,094 Confía en mí. 1226 01:44:03,571 --> 01:44:04,697 ¿Qué? 1227 01:44:05,322 --> 01:44:07,324 Pero aún no contamos los votos. 1228 01:44:08,325 --> 01:44:11,329 ¡Oye! ¿Viste lo de los candelabros? 1229 01:44:14,498 --> 01:44:15,715 Entiendo. 1230 01:44:17,084 --> 01:44:18,210 Sí. 1231 01:44:18,711 --> 01:44:21,510 Este equipo hará un show fabuloso en el hotel. 1232 01:44:24,258 --> 01:44:26,511 - ¿Les dieron el show? - Sí, les dieron el show. 1233 01:44:26,761 --> 01:44:29,514 Ve a empacar mis maletas. Necesito una semana en Cancún. 1234 01:44:29,722 --> 01:44:32,066 ¿Qué acaba de pasar? ¿LMNTRIX ganó? 1235 01:45:19,897 --> 01:45:23,401 Como dije, la vida de un bailarín no es fácil. 1236 01:45:23,609 --> 01:45:25,737 Pero a veces, todo se alinea. 1237 01:45:25,945 --> 01:45:27,492 El mundo está en sintonía... 1238 01:45:27,738 --> 01:45:32,084 y por un momento perfecto, te sientes totalmente vivo. 1239 01:46:16,203 --> 01:46:17,455 ¡Marca B! 1240 01:46:26,171 --> 01:46:27,297 Uno, y dos, y... 1241 01:46:27,715 --> 01:46:30,013 Uno, y dos, y tres, y cuatro, y cinco. 1242 01:46:31,010 --> 01:46:32,490 - Tienes una etiqueta aquí. - Gracias. 1243 01:46:41,312 --> 01:46:42,484 ¡Ahí está! 1244 01:46:43,647 --> 01:46:44,648 ¡Marca A! 1245 01:46:45,524 --> 01:46:46,525 ¿Empanaditas chinas? 1246 01:47:27,358 --> 01:47:30,032 Cierra esa boquita de puchero. 1247 01:47:31,862 --> 01:47:32,863 Sí. 1248 01:47:33,364 --> 01:47:35,458 - ¿Empanaditas chinas? - ¡Arrollado primavera! 1249 01:47:37,201 --> 01:47:40,626 - ¡Arrollado de huevo! Una vez más. Eso es. - Arrollado de huevo, ¿sí? 1250 01:47:41,622 --> 01:47:43,795 Te meteré mi melena en la boca. 1251 01:47:43,874 --> 01:47:46,923 ¡Cómela! 1252 01:47:49,880 --> 01:47:52,383 Una vez más. Listos, y... 1253 01:47:54,259 --> 01:47:56,307 Bájame. 1254 01:47:57,471 --> 01:48:00,566 - Debes confiar en mí. - Lo siento, el final fue un poco raro. 1255 01:48:03,060 --> 01:48:04,107 Debes... 1256 01:49:02,661 --> 01:49:04,379 ¿Cuánto tiempo quieres que sostenga esto?