1
00:00:23,857 --> 00:00:26,861
Cuando bailas, surge la magia.
2
00:00:27,194 --> 00:00:30,243
Todo se alinea.
El mundo está en sintonía.
3
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Y por un momento perfecto...
4
00:00:33,408 --> 00:00:35,206
te sientes totalmente vivo.
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,414
Pero para ganarte la vida como bailarín...
6
00:00:38,622 --> 00:00:41,125
debes experimentar cosas
que no son tan mágicas.
7
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
El rechazo.
8
00:00:43,293 --> 00:00:44,590
Sueldos miserables.
9
00:00:44,795 --> 00:00:46,468
Audiciones interminables.
10
00:00:46,797 --> 00:00:50,176
Entonces es cuando sientes que tu mundo
se reduce a la misma sala fría.
11
00:00:50,384 --> 00:00:54,059
A los mismos tubos fluorescentes
y a la misma gente indiferente...
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,231
día tras día.
13
00:00:57,391 --> 00:00:59,314
Y ahí es donde empieza
mi historia de Hollywood.
14
00:00:59,601 --> 00:01:02,070
Muy bien, gracias por venir hoy.
15
00:01:02,271 --> 00:01:03,443
Ya conocen a todos aquí.
16
00:01:03,647 --> 00:01:05,024
¿Pueden quitarse...?
17
00:01:05,232 --> 00:01:06,654
Quítense la camiseta.
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,110
Sí, solo quítense la camiseta.
19
00:01:08,318 --> 00:01:10,116
Sí, sin camisetas.
20
00:01:15,492 --> 00:01:17,870
- Bien. Muy bien.
- Muy bien.
21
00:02:01,038 --> 00:02:03,211
Genial. ¿Puedes adelantarte?
22
00:02:03,415 --> 00:02:04,837
Y retroceder.
23
00:02:05,042 --> 00:02:06,419
Un paso a la izquierda, por favor.
24
00:02:06,627 --> 00:02:08,129
Busquen la luz a su izquierda.
25
00:02:08,337 --> 00:02:10,840
Mientras van a la izquierda,
vayan a la derecha.
26
00:02:19,681 --> 00:02:23,982
Quiero que sientas la sensación
de sentir el producto.
27
00:02:25,395 --> 00:02:27,898
Bien. Usa el producto.
28
00:02:33,153 --> 00:02:37,750
Quiero que sientas
que la manguera es tu familia.
29
00:02:37,908 --> 00:02:40,957
Que le hagas el amor.
30
00:02:41,161 --> 00:02:43,289
Pero no de modo pervertido.
31
00:02:45,499 --> 00:02:48,252
- Bien.
- Sí. Muy bien.
32
00:03:02,349 --> 00:03:04,226
Bien. ¡Más!
33
00:03:05,686 --> 00:03:07,438
¡Menos!
34
00:03:10,399 --> 00:03:11,867
Sí, no esperaba que tuvieras barba.
35
00:03:12,067 --> 00:03:13,068
Me gusta la barba.
36
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
No, debe quitársela.
37
00:03:15,237 --> 00:03:17,035
- Que no se la quite.
- Debe quitársela ya.
38
00:03:17,239 --> 00:03:18,399
¿Estás dispuesto a afeitarte?
39
00:03:18,448 --> 00:03:20,371
Sí, me afeitaré. Totalmente.
40
00:03:20,575 --> 00:03:22,176
- ¿Te afeitarás? Se afeitará.
- Muy bien.
41
00:03:22,285 --> 00:03:23,582
- Sí.
- Vamos, por favor.
42
00:03:31,253 --> 00:03:32,470
Gracias.
43
00:03:37,384 --> 00:03:39,603
Esto no está funcionando.
44
00:03:48,812 --> 00:03:50,485
¿Qué estás haciendo? ¿Qué te pasa?
45
00:03:54,776 --> 00:03:56,073
Qué linda.
46
00:03:57,070 --> 00:03:58,162
¡Oye!
47
00:03:59,656 --> 00:04:01,136
¿Dejarás que te pase por al lado así?
48
00:04:01,158 --> 00:04:02,751
Sí, ¿qué fue eso?
49
00:04:02,951 --> 00:04:05,329
Amigo, debes seguir adelante.
50
00:04:07,581 --> 00:04:10,175
Emily está de gira, ¿sí? Se acabó.
51
00:04:11,168 --> 00:04:14,672
Si una chica sexy se te insinúa así, tío,
debes actuar.
52
00:04:14,838 --> 00:04:16,010
Sabes comportarte mejor.
53
00:04:16,173 --> 00:04:17,641
Sé cómo manejarlo.
54
00:04:17,841 --> 00:04:21,015
Perdón, parece que encontramos
lo que buscábamos...
55
00:04:21,261 --> 00:04:23,781
y se nos acabó el tiempo por hoy,
así que gracias nuevamente.
56
00:04:23,847 --> 00:04:26,942
¿Hablas en serio? Vamos.
Hace tres horas que estamos aquí.
57
00:04:27,142 --> 00:04:28,519
Así son las cosas.
58
00:04:28,685 --> 00:04:30,028
Muchas gracias, Elizabeth.
59
00:04:30,270 --> 00:04:31,487
Siempre es un placer, Jasper.
60
00:04:31,688 --> 00:04:33,110
Claro que sí.
61
00:04:34,191 --> 00:04:35,693
Lindos sombreros.
62
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Mierda.
63
00:04:44,701 --> 00:04:45,953
Qué mal.
64
00:04:46,036 --> 00:04:47,538
No entiendo.
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,373
Tenía un buen presentimiento.
66
00:04:49,623 --> 00:04:53,469
Sí. Con esa, con la anterior
y con todas las demás donde no quedamos.
67
00:04:54,294 --> 00:04:58,390
Sí, creí que Los Ángeles era
el lugar donde cumples tus sueños.
68
00:04:58,632 --> 00:05:02,728
No, lo que realmente sucede es
que seguimos usando esto para nada.
69
00:05:02,969 --> 00:05:04,312
¿De dónde los sacaste?
70
00:05:04,513 --> 00:05:05,673
En realidad, no quiero saber.
71
00:05:05,806 --> 00:05:07,649
De un basurero detrás de El Compadre.
72
00:05:08,642 --> 00:05:10,360
Se llama vintage, amigo.
73
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
Actúan como si pudiéramos
comprar nuevos.
74
00:05:12,979 --> 00:05:15,903
Sinceramente, ya no lo soporto.
De veras. ¿Entienden?
75
00:05:16,066 --> 00:05:19,570
Está bien. Considerémosla
otra audición pésima.
76
00:05:19,820 --> 00:05:22,073
Cada audición es pésima.
77
00:05:22,364 --> 00:05:23,991
Creí que tendríamos éxito.
78
00:05:24,199 --> 00:05:26,873
Nos mudamos aquí.
Hicimos el comercial de Nike. Todo bien.
79
00:05:27,077 --> 00:05:28,829
Y luego nada.
80
00:05:29,037 --> 00:05:31,415
Odio decirlo,
pero ¿para qué seguimos aquí?
81
00:05:31,581 --> 00:05:33,049
Te entiendo, hermano.
82
00:05:33,583 --> 00:05:35,506
Está bien, no ha sido fácil.
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,758
Debemos hacer algo para relajarnos.
84
00:05:38,088 --> 00:05:39,590
Ya sé lo que necesitamos.
85
00:05:47,597 --> 00:05:49,565
¡The Mob está aquí!
86
00:05:49,641 --> 00:05:50,858
¿Qué hay, Sean?
87
00:05:50,934 --> 00:05:52,026
¿Cómo estás, tío?
88
00:05:52,769 --> 00:05:54,112
¡Mi amigo!
89
00:05:54,563 --> 00:05:57,442
Es mi amigo. ¿Cómo estás, tío? ¿Bien?
90
00:05:57,607 --> 00:05:58,699
¿Cuántos son esta noche?
91
00:05:58,900 --> 00:06:00,117
Toda la banda.
92
00:06:00,193 --> 00:06:03,493
Sí, siempre andan en manada. No sé
por qué le haces esto a un hermano.
93
00:06:03,572 --> 00:06:05,290
Les dije que esto era
lo que necesitábamos.
94
00:06:08,076 --> 00:06:09,544
Tengamos una buena noche.
95
00:06:09,744 --> 00:06:10,961
¿Qué...?
96
00:06:11,538 --> 00:06:14,917
¡Oye! Son los mariachis.
97
00:06:15,125 --> 00:06:16,798
¿Pueden tocar algo alegre?
98
00:06:17,043 --> 00:06:20,388
Qué lindo. Ese collar también es lindo.
¿Lo compraste en Claire's?
99
00:06:21,089 --> 00:06:22,809
Debes haber pasado todo el día
pensando eso.
100
00:06:22,883 --> 00:06:25,602
Debes tener mucho tiempo libre
por no conseguir trabajo.
101
00:06:25,802 --> 00:06:27,975
Como quieras. Solo váyanse.
Intentamos pasarla bien.
102
00:06:28,221 --> 00:06:29,473
No iremos a ningún lado.
103
00:06:29,639 --> 00:06:31,983
Vinimos a bailar.
Salvo que sea un problema para ustedes.
104
00:06:32,309 --> 00:06:34,152
Lo es. Así que váyanse.
105
00:06:34,394 --> 00:06:36,112
Quizás deberíamos arreglarlo.
106
00:06:36,646 --> 00:06:38,148
¿Hacemos una batalla en la pista?
107
00:06:38,815 --> 00:06:40,988
Por favor, no lo hagamos.
¿De veras lo haremos?
108
00:06:41,234 --> 00:06:42,486
Claro. Escuchen por favor.
109
00:06:42,569 --> 00:06:44,492
El tipo es un imbécil.
No quiero empapar mi ropa de sudor.
110
00:06:44,571 --> 00:06:45,993
Enfrentarlo no es lo mejor.
111
00:06:46,239 --> 00:06:47,491
Mira, ¿cuál es el problema?
112
00:06:47,616 --> 00:06:49,994
¿Los tres amigos olvidaron sus sombreros?
113
00:06:50,076 --> 00:06:51,419
¿Referencia mexicana? Bien hecho.
114
00:06:51,620 --> 00:06:53,964
- Este tipo es un idiota. Vámonos.
- No.
115
00:06:54,164 --> 00:06:56,667
Elegiste la noche equivocada
para meterte conmigo.
116
00:06:56,833 --> 00:06:59,177
¿Tienes un día difícil?
117
00:06:59,336 --> 00:07:00,937
Debe ser feo
ser popular cinco minutos...
118
00:07:01,004 --> 00:07:04,349
y luego ver que tu grupo de baile
es un hazmerreír.
119
00:07:04,507 --> 00:07:05,633
¡Tú eres el hazmerreír!
120
00:07:05,842 --> 00:07:07,844
Sí, entendimos.
Increíble. Gracias, tío.
121
00:07:08,011 --> 00:07:11,641
Ya estamos hartos de esto.
Déjalo pasar. Vámonos.
122
00:07:11,848 --> 00:07:14,101
No, vinimos aquí a bailar, ¿no?
123
00:07:14,601 --> 00:07:17,650
Alineémonos para estos payasos. Vamos.
124
00:07:18,521 --> 00:07:19,693
Vamos.
125
00:11:33,109 --> 00:11:36,454
¡Grim Knights!
126
00:11:38,531 --> 00:11:42,377
Es la última vez que me ridiculizo por ti.
Se acabó.
127
00:11:42,619 --> 00:11:44,747
Qué bien proteges al grupo, hermano.
Gracias, tío.
128
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
Lo que fácil viene, fácil se va.
129
00:11:53,922 --> 00:11:56,801
Si todos pudieran tener éxito,
no sería Hollywood.
130
00:12:51,980 --> 00:12:53,700
- ¿A qué hora era el almuerzo?
- A las 2:30.
131
00:12:53,815 --> 00:12:55,362
Ahí estás, tío.
132
00:12:55,650 --> 00:12:56,867
¿Qué es esto?
133
00:12:57,026 --> 00:12:58,699
Mira, lo estuvimos hablando...
134
00:12:58,945 --> 00:13:01,698
y es hora de irnos a casa.
135
00:13:01,864 --> 00:13:05,459
Hemos trabajado mucho.
Y no hay de qué avergonzarse.
136
00:13:06,369 --> 00:13:08,463
¿Entonces qué? ¿Van a rendirse?
137
00:13:09,497 --> 00:13:10,544
¿Todos?
138
00:13:10,707 --> 00:13:12,334
¡Despierta tío!
139
00:13:12,542 --> 00:13:15,295
¿Cuándo dejarás de actuar
como si todo estuviera bien?
140
00:13:15,503 --> 00:13:17,722
Este grupo no está listo para Los Ángeles.
141
00:13:18,047 --> 00:13:19,515
No sé por qué no lo entiendes.
142
00:13:19,716 --> 00:13:22,640
Porque ganamos 50 mil con el aviso de Nike.
143
00:13:22,844 --> 00:13:24,187
Sí. Hace seis meses.
144
00:13:24,387 --> 00:13:25,889
Y dividido doce...
145
00:13:26,139 --> 00:13:28,340
Tío, gasto más en gasolina
para ir a las audiciones...
146
00:13:28,391 --> 00:13:29,734
que la mayoría gasta en renta.
147
00:13:29,892 --> 00:13:33,066
Estoy decepcionado. Se terminó, tío.
148
00:13:33,980 --> 00:13:35,323
¿Qué van a hacer?
149
00:13:38,067 --> 00:13:39,569
¿Volverán a Miami?
150
00:13:40,361 --> 00:13:42,580
Estamos en bancarrota, tío.
151
00:13:42,822 --> 00:13:44,745
Debemos la renta hace 40 días.
152
00:13:44,907 --> 00:13:46,079
Cuarenta y tres.
153
00:13:46,326 --> 00:13:49,250
Se me acabaron las cosas
para vender en eBay. No tengo nada.
154
00:13:51,164 --> 00:13:53,883
Llamemos las cosas por su nombre.
Estamos listos para volver.
155
00:13:54,083 --> 00:13:56,632
Entonces, renuncien.
Vuelvan arrastrándose a Miami. Adelante.
156
00:13:56,711 --> 00:13:58,338
- No tiene que ser así.
- Claro que sí.
157
00:13:58,421 --> 00:13:59,673
Lo siento, no me iré.
158
00:14:01,341 --> 00:14:03,594
- ¿De veras?
- Sí. Me quedaré aquí.
159
00:14:07,263 --> 00:14:09,106
Está bien. Paz, tío.
160
00:14:11,601 --> 00:14:12,853
Oigan, esperen.
161
00:14:32,413 --> 00:14:34,773
AVISO DE DESALOJO EN TRES DÍAS
POR FALTA DE PAGO DE LA RENTA
162
00:14:39,253 --> 00:14:40,630
AUDICIONES ABIERTAS
163
00:14:59,315 --> 00:15:01,283
AUDICIONES DE BAILE EN LOS ÁNGELES
164
00:15:01,484 --> 00:15:02,576
YA ESTÁ ABIERTA LA ENTREGA
DE VIDEOS PARA "THE VORTEX"
165
00:15:02,652 --> 00:15:04,172
CLIQUÉA PARA SUBIR EL VIDEO
DE TU GRUPO
166
00:15:09,325 --> 00:15:10,417
Caesars Palace...
167
00:15:10,618 --> 00:15:15,169
y la sensación pop internacional,
Alexxa Brava...
168
00:15:15,415 --> 00:15:17,338
presentan The Vortex.
169
00:15:17,500 --> 00:15:19,594
Soy Alexxa Brava.
170
00:15:19,794 --> 00:15:23,014
Bienvenidos a The Vortex.
171
00:15:24,257 --> 00:15:26,680
Esto es más que solo un concurso de baile.
172
00:15:27,009 --> 00:15:31,355
Es el espectáculo más grandioso.
Con el premio máximo.
173
00:15:31,597 --> 00:15:35,352
Varios grupos entrarán,
pero solo uno saldrá victorioso...
174
00:15:35,601 --> 00:15:39,777
y ganará un contrato de tres años
en la fabulosa Las Vegas.
175
00:15:40,440 --> 00:15:44,695
Ya estamos recibiendo los videos
de los mejores grupos de baile del mundo.
176
00:15:44,986 --> 00:15:49,366
Buscamos originalidad,
creatividad y puro espectáculo.
177
00:15:49,824 --> 00:15:52,703
¿Tu grupo se merece
un show en Las Vegas?
178
00:15:53,119 --> 00:15:55,838
Si es así, envíanos tu video...
179
00:15:56,038 --> 00:15:59,838
y muéstranos que tu equipo
tiene lo que se necesita.
180
00:16:02,295 --> 00:16:04,673
PALACIO DEL CHA CHA
ESTUDIO DE BAILE
181
00:16:24,984 --> 00:16:26,907
¡Sí! Aún tienes talento.
182
00:16:27,153 --> 00:16:28,200
Te ves bien.
183
00:16:31,491 --> 00:16:34,244
Deberías haberme llamado antes
si necesitabas empleo.
184
00:16:34,410 --> 00:16:37,380
Sí. Gracias.
Las cosas estuvieron un poco difíciles.
185
00:16:37,580 --> 00:16:40,083
¡Es perfecto! Mis abuelos
buscaban a alguien que los ayude.
186
00:16:40,374 --> 00:16:42,294
Vamos, te los presentaré.
Me alegra que vinieras.
187
00:16:42,418 --> 00:16:44,591
¿Cómo está Camille?
¿Les gusta Los Ángeles?
188
00:16:44,754 --> 00:16:48,384
Sí, ella está bien. Los Ángeles es
divertido. ¿Qué no puede gustarte aquí?
189
00:16:53,930 --> 00:16:56,729
La rumba es el baile del amor,
Srta. Nakamura.
190
00:16:57,433 --> 00:16:58,776
Es un ritual de cortejo.
191
00:16:58,935 --> 00:17:00,107
Él es Chad.
192
00:17:00,269 --> 00:17:02,397
Imíteme. Rápido, lento.
193
00:17:02,605 --> 00:17:03,731
¡Baba!
194
00:17:05,107 --> 00:17:07,451
Tú debes ser Sean.
195
00:17:07,693 --> 00:17:12,119
Mooski, no me dijiste
que tu amigo era tan lindo.
196
00:17:12,281 --> 00:17:13,441
Gracias por dejarme quedarme.
197
00:17:13,574 --> 00:17:14,621
De nada.
198
00:17:14,951 --> 00:17:16,453
Al fin llegaste.
199
00:17:16,702 --> 00:17:19,251
En el baño de damas hay
un inodoro que pierde.
200
00:17:19,455 --> 00:17:21,457
También está roto el grifo.
Por favor, arréglalo.
201
00:17:21,624 --> 00:17:24,468
Dormirás aquí, en el depósito.
202
00:17:24,710 --> 00:17:26,804
Por favor, deja tu bolso
y ponte a trabajar.
203
00:17:27,046 --> 00:17:29,219
Opa, acaba de llegar.
Déjalo acomodarse.
204
00:17:30,550 --> 00:17:32,894
Te invito un licuado
antes de que te ensucies las manos.
205
00:17:33,094 --> 00:17:35,813
¡Vayan por un licuado! Esto puede esperar.
206
00:17:36,472 --> 00:17:37,815
Está bien.
207
00:17:40,226 --> 00:17:42,445
¿Oíste hablar de The Vortex?
208
00:17:44,438 --> 00:17:47,317
Es un programa de VH1, ¿no?
209
00:17:49,527 --> 00:17:51,450
¿Qué? A Camille le encanta VH1.
210
00:17:51,654 --> 00:17:53,122
Oye. Nada.
211
00:17:53,531 --> 00:17:56,910
No, pero deberías anotarte.
Llama a The Mob.
212
00:17:57,660 --> 00:18:00,539
Vamos, tío.
The Mob son los reyes de la calle.
213
00:18:00,746 --> 00:18:02,874
Claro, tú y Eddy tuvieron
una pequeña discusión.
214
00:18:03,082 --> 00:18:04,800
Pero no puedes ingresar solo.
215
00:18:05,459 --> 00:18:07,461
No me malinterpretes.
216
00:18:07,712 --> 00:18:10,465
En otra época, habría ganado
la competencia. ¿Entiendes?
217
00:18:10,756 --> 00:18:14,431
No es una mala idea.
Tú y yo juntos en un grupo.
218
00:18:14,635 --> 00:18:15,978
Vamos.
219
00:18:16,262 --> 00:18:19,391
Me encantaría, pero ahora
tengo empleo. Soy ingeniero.
220
00:18:19,599 --> 00:18:22,728
Vamos, tío. Eres Moose.
Hay un solo Moose.
221
00:18:22,935 --> 00:18:25,939
Mi vida es totalmente distinta ahora.
Tengo muchas responsabilidades.
222
00:18:26,147 --> 00:18:29,117
Los concursos de baile son divertidos,
pero no pagan las cuentas.
223
00:18:29,317 --> 00:18:31,115
Eso es lo maravilloso, tío.
224
00:18:31,319 --> 00:18:33,913
Esta competencia sí paga las cuentas.
Por un tiempo.
225
00:18:34,113 --> 00:18:36,332
Entiendo, tío. Yo solo...
226
00:18:40,036 --> 00:18:42,004
No puedo, tío, lo siento.
227
00:18:43,581 --> 00:18:44,833
Pero tú deberías hacerlo.
228
00:18:45,708 --> 00:18:46,834
Sí.
229
00:18:47,043 --> 00:18:49,387
- ¿Está bien? Nos vemos.
- Nos vemos, tío.
230
00:19:05,144 --> 00:19:07,397
¡Hola!
231
00:19:08,356 --> 00:19:09,824
Bienvenido.
232
00:19:12,735 --> 00:19:14,078
¿Un buen día?
233
00:19:14,153 --> 00:19:15,279
Sí.
234
00:19:16,155 --> 00:19:17,623
¿Cómo está Sean?
235
00:19:18,741 --> 00:19:20,493
Está bien.
236
00:19:21,452 --> 00:19:23,454
Tiene una idea descabellada.
237
00:19:23,663 --> 00:19:24,789
¿Cuál?
238
00:19:25,039 --> 00:19:26,712
Sinceramente, es una locura.
239
00:19:28,542 --> 00:19:31,512
¿Recuerdas el anuncio que viste
sobre The Vortex en VH1?
240
00:19:31,879 --> 00:19:33,426
Sí. ¿Qué tiene?
241
00:19:33,631 --> 00:19:35,224
Él está pensando en anotarse.
242
00:19:35,424 --> 00:19:37,802
Y que puede ganar.
243
00:19:38,010 --> 00:19:40,433
Pero el único problema es
que no tiene con quién hacerlo.
244
00:19:40,638 --> 00:19:42,857
Entonces...
245
00:19:43,057 --> 00:19:45,185
Me pidió que lo hiciera.
246
00:19:45,393 --> 00:19:46,645
¿Te lo pidió a ti?
247
00:19:46,727 --> 00:19:48,104
Lo sé. Es una locura, ¿no?
248
00:19:51,774 --> 00:19:54,653
- ¿Y?
- No, no puedo.
249
00:19:54,860 --> 00:19:56,533
Es muy poco práctico.
250
00:19:56,737 --> 00:20:00,742
Entonces, ¿no te interesa para nada bailar?
251
00:20:00,950 --> 00:20:04,170
No. Esa parte de mi vida se terminó.
252
00:20:04,370 --> 00:20:07,965
Sí. De veras, ya ni siquiera pienso en eso.
253
00:20:08,624 --> 00:20:10,592
Sí. Fue la decisión correcta.
254
00:20:10,793 --> 00:20:12,386
¿Qué le dirás al Sr. McGowan?
255
00:20:12,586 --> 00:20:14,964
- ¿Y cómo reunirás un grupo tan rápido?
- Exacto.
256
00:20:15,214 --> 00:20:17,512
No has estado practicando
ni nada de eso.
257
00:20:17,717 --> 00:20:19,094
Oye, estoy en forma.
258
00:20:19,301 --> 00:20:20,553
Pero ¿a ese nivel?
259
00:20:20,970 --> 00:20:23,564
Dudo que seas capaz
de retomar donde dejaste.
260
00:20:23,764 --> 00:20:26,108
¡Vamos! Moose no perdió su habilidad.
261
00:20:26,308 --> 00:20:27,309
¡Vaya!
262
00:20:29,478 --> 00:20:32,652
Un momento. Me manipulaste.
263
00:20:32,940 --> 00:20:34,237
Puede ser.
264
00:20:38,821 --> 00:20:40,744
¿De veras quieres que haga esto?
265
00:20:41,949 --> 00:20:43,417
Tú quieres hacerlo.
266
00:20:43,617 --> 00:20:47,167
Y si quieres algo,
yo también lo quiero.
267
00:20:47,371 --> 00:20:50,250
¿De veras? Porque creí
que pensarías que era una locura.
268
00:20:50,458 --> 00:20:53,177
¡Por favor!
¿Desde cuándo soy esa clase de chica?
269
00:20:54,044 --> 00:20:56,843
¿Crees que podré lograrlo?
¿Con mi empleo y todo eso?
270
00:20:57,590 --> 00:20:59,558
Eres el Moose Bailarín.
271
00:21:00,009 --> 00:21:02,512
El Moose Bailarín lo resolverá.
272
00:21:23,199 --> 00:21:25,372
Sr. Alexander.
273
00:21:25,659 --> 00:21:28,037
- Sr. McGowan.
- ¿Qué hace?
274
00:21:30,331 --> 00:21:34,131
Es un ejercicio de concentración, señor.
275
00:21:34,335 --> 00:21:36,295
Hace que la sangre llegue
más rápido al cerebro...
276
00:21:36,462 --> 00:21:40,842
lo que aumenta la productividad, señor.
277
00:21:42,009 --> 00:21:46,230
Debería intentarlo alguna vez.
Es bueno para su salud.
278
00:21:48,057 --> 00:21:51,561
De hecho, quería hablar con usted, señor.
279
00:21:52,520 --> 00:21:54,693
Mi abuela no está muy bien...
280
00:21:54,939 --> 00:21:58,569
soy el único nieto que vive aquí...
281
00:21:58,776 --> 00:22:01,495
y le prometí a mi familia
que me ocuparía de ella.
282
00:22:02,154 --> 00:22:03,827
Usted habrá tenido una abuela...
283
00:22:04,031 --> 00:22:05,749
que le horneaba galletas...
284
00:22:05,950 --> 00:22:07,418
y le tejía suéteres.
285
00:22:07,618 --> 00:22:10,041
Mi abuela era alcalde de prisión.
286
00:22:10,621 --> 00:22:12,089
Vaya. No lo sabía.
287
00:22:12,289 --> 00:22:16,886
Debe haber sido una mujer
fuerte y ruda...
288
00:22:17,086 --> 00:22:19,134
que también tenía un lado amable.
289
00:22:19,338 --> 00:22:21,136
Era alcalde de prisión.
290
00:22:21,340 --> 00:22:22,933
Entiendo.
291
00:22:23,425 --> 00:22:25,928
Entonces, entenderá que,
de vez en cuando...
292
00:22:26,136 --> 00:22:30,391
tendré que irme del trabajo
para llevarla al médico.
293
00:22:30,599 --> 00:22:33,102
Admiro a un hombre
que le da prioridad a su familia.
294
00:22:33,310 --> 00:22:34,562
Gracias por su comprensión.
295
00:22:34,770 --> 00:22:36,850
Siempre y cuando entre
dos horas antes cada mañana...
296
00:22:36,856 --> 00:22:38,699
para compensar las horas
que no estará.
297
00:22:38,899 --> 00:22:41,152
- ¿Dos horas?
- Dos horas.
298
00:22:50,411 --> 00:22:53,665
¡Sí! Mueva esas caderas, Srta. Turnbuckle.
299
00:22:54,498 --> 00:22:55,966
Menéese, Srta. Turnbuckle.
300
00:22:56,166 --> 00:22:58,965
Las Vegas, nene.
Tenemos tres semanas para prepararnos.
301
00:22:59,169 --> 00:23:00,796
¿Vas a bajar de ahí o no?
302
00:23:01,005 --> 00:23:03,758
¿Qué? ¡Diablos, sí!
Más vale que hables en serio, tío.
303
00:23:04,884 --> 00:23:06,886
- ¿Qué hay de tu empleo?
- Ya lo resolví.
304
00:23:07,094 --> 00:23:08,266
Vamos.
305
00:23:08,470 --> 00:23:10,438
¿Qué hay de mi empleo?
¿De tus abuelos?
306
00:23:10,639 --> 00:23:12,840
Estarán bien. Chad sabe cambiar
una bombilla. ¿No, Chad?
307
00:23:12,850 --> 00:23:14,022
Sí.
308
00:23:14,101 --> 00:23:15,398
Conozco el lugar perfecto para empezar.
309
00:23:15,603 --> 00:23:17,571
Trabaje en esos ochos.
310
00:23:25,738 --> 00:23:28,833
¿Estamos en una sesión de fotos?
311
00:23:30,075 --> 00:23:31,292
Muy bien.
312
00:23:35,039 --> 00:23:36,882
Entiendo. Disfraces.
313
00:23:37,082 --> 00:23:38,334
Bien pensado.
314
00:23:39,960 --> 00:23:42,088
¡Dios mío, eso luce horrendo!
315
00:23:42,296 --> 00:23:44,048
Te dije que lo arruinaría.
316
00:23:44,256 --> 00:23:45,473
¿Luzco horrible?
317
00:23:45,674 --> 00:23:47,893
Aún no terminé.
Solo necesito más alfileres.
318
00:23:48,093 --> 00:23:49,813
¡Los alfileres no funcionarán!
¿Qué te pasa?
319
00:23:50,012 --> 00:23:52,310
- La haces lucir gorda.
- ¿Qué te dije?
320
00:23:52,514 --> 00:23:53,606
¿Me haces lucir gorda?
321
00:23:53,766 --> 00:23:54,983
No te ves gorda.
322
00:23:55,184 --> 00:23:57,104
Debes resolver esto ya mismo.
Parece una ballena.
323
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Quítame este vestido.
324
00:23:58,479 --> 00:23:59,822
Iré por más alfileres.
325
00:24:00,022 --> 00:24:01,865
Llamaré al diseñador.
326
00:24:02,066 --> 00:24:03,818
Dios mío, ¿esto me hace lucir gordo?
327
00:24:04,610 --> 00:24:06,408
¡Moose! ¿Qué haces aquí?
328
00:24:06,612 --> 00:24:07,973
¿Qué dices?
Estás en nuestro grupo.
329
00:24:08,072 --> 00:24:09,712
Vamos a bailar
en televisión en Las Vegas.
330
00:24:09,907 --> 00:24:11,534
Vamos, te haremos un lugar en el auto.
331
00:24:11,742 --> 00:24:14,370
No. ¿Te refieres a The Vortex?
Tengo que trabajar. No puedo.
332
00:24:14,578 --> 00:24:16,922
Este es un buen aspecto para el equipo.
333
00:24:20,209 --> 00:24:21,586
¿Quién es el chico lindo?
334
00:24:21,794 --> 00:24:24,263
Es Sean.
Es un coreógrafo increíble.
335
00:24:24,463 --> 00:24:25,840
¿Nunca oíste hablar de The Mob?
336
00:24:26,507 --> 00:24:27,804
No.
337
00:24:27,883 --> 00:24:29,476
¿Cómo es que no los conoces?
338
00:24:29,677 --> 00:24:31,224
No salgo mucho.
339
00:24:31,971 --> 00:24:33,689
¿Y quién eres tú?
340
00:24:34,556 --> 00:24:35,933
Tranquilos, chicos.
341
00:24:36,141 --> 00:24:39,520
Andie, él es Sean.
The Mob es un grupo muy respetado.
342
00:24:39,728 --> 00:24:42,698
Y Sean, Andie sabe lo que hace. ¿Sí?
343
00:24:42,898 --> 00:24:45,822
Genial. Entonces ayudará
con el vestuario, ¿no?
344
00:24:46,360 --> 00:24:49,113
Esta vestuarista puede bailar
mucho mejor que tú.
345
00:24:49,697 --> 00:24:51,074
Es bueno saberlo.
346
00:24:51,281 --> 00:24:53,124
Cuando quieras, donde quieras.
347
00:24:54,785 --> 00:24:57,789
Chicos, tranquilos, ¿sí?
348
00:25:00,416 --> 00:25:02,168
Vamos. ¿Podemos hablar de esto?
349
00:25:08,716 --> 00:25:11,890
¿Siempre hay que terminar
en una batalla de baile?
350
00:25:45,127 --> 00:25:47,175
¿Qué pasa aquí?
351
00:25:47,379 --> 00:25:48,631
¡Sáquenme de esta cosa!
352
00:25:48,839 --> 00:25:51,638
Está bien, espera.
Tráiganle una escalera.
353
00:25:51,842 --> 00:25:53,685
Espera. Te bajaremos.
354
00:25:53,886 --> 00:25:55,479
Dios mío, ¡la ropa!
355
00:25:55,679 --> 00:25:56,976
¿Qué es esto?
356
00:25:58,015 --> 00:26:00,734
Limpia este lío o estás despedida.
357
00:26:02,144 --> 00:26:03,612
¡Despedida!
358
00:26:06,106 --> 00:26:08,074
Límpienlo ustedes.
359
00:26:09,860 --> 00:26:12,033
Resulta que Moose tenía buenos contactos.
360
00:26:12,237 --> 00:26:15,491
Primero encontramos a Vladd,
el Robot Humano.
361
00:26:15,699 --> 00:26:18,578
Y todos sabemos que puede hacer locuras.
362
00:26:18,911 --> 00:26:20,288
Hablando de locos...
363
00:26:20,496 --> 00:26:23,670
Reclutamos a esos dos pobres muñecos...
364
00:26:23,874 --> 00:26:25,501
que resultaron ser...
365
00:26:25,709 --> 00:26:27,711
- ¡Moose!
- ¿Qué estás haciendo aquí?
366
00:26:27,920 --> 00:26:29,547
Los Mellizos Santiago.
367
00:26:29,755 --> 00:26:32,884
Dos de los bailarines más increíbles
que he visto.
368
00:26:35,219 --> 00:26:37,347
Luego, Andie nos llevó a conocer a Violet.
369
00:26:37,554 --> 00:26:40,683
Ella es Violet.
Se los aseguro, la necesitamos.
370
00:26:40,891 --> 00:26:43,269
Hace un excelente banana split, pero...
371
00:26:43,352 --> 00:26:44,604
Eso fue sexy.
372
00:26:44,686 --> 00:26:47,439
Es solo su empleo de día.
La chica sabe moverse.
373
00:26:49,108 --> 00:26:51,281
Luego llamamos a la Costa Este.
374
00:26:53,445 --> 00:26:54,492
¿Hola?
375
00:26:54,571 --> 00:26:55,618
Jenny Kido.
376
00:26:55,823 --> 00:26:57,416
¿Tu tía aún tiene ese camión?
377
00:26:57,699 --> 00:26:59,417
Dejó su empleo de telemarketer...
378
00:26:59,952 --> 00:27:01,579
tomó el camión de su tía...
379
00:27:03,622 --> 00:27:04,965
y salió a la ruta.
380
00:27:11,880 --> 00:27:14,429
Antes de venir al Oeste,
recogió a Monstruo.
381
00:27:15,509 --> 00:27:17,011
- ¡Monstruo!
- ¡Kido!
382
00:27:17,219 --> 00:27:18,971
¡Viaje en carretera! ¿Vienes?
383
00:27:19,179 --> 00:27:21,853
Un talentoso bailarín de breakdance
del Bronx.
384
00:27:22,432 --> 00:27:25,402
Pasaron por Baltimore
a recoger a nuestro amigo, Cabello...
385
00:27:25,894 --> 00:27:28,522
que se negó a venir sin su peluquero.
386
00:27:29,106 --> 00:27:33,077
Pero ese tipo sí que sabía bailar.
387
00:27:35,445 --> 00:27:37,118
¡Hola! ¿Cómo están?
388
00:27:37,322 --> 00:27:40,872
Tres días más tarde,
fuimos todos al Palacio del Cha Cha.
389
00:27:41,243 --> 00:27:42,540
¡Sr. Moose!
390
00:27:42,911 --> 00:27:44,959
¡Santiagos! Los mellizos asesinos.
391
00:27:45,164 --> 00:27:46,290
¡Hola!
392
00:27:47,416 --> 00:27:48,508
Hola, Vladd.
393
00:27:48,709 --> 00:27:50,803
¡Hola! ¿Cómo estás?
394
00:27:51,003 --> 00:27:53,677
Nuestro grupo estaba completo al fin.
395
00:27:53,881 --> 00:27:54,928
¡Hola!
396
00:27:55,048 --> 00:27:56,391
O eso creíamos.
397
00:27:56,466 --> 00:27:57,986
Terminamos por hoy, Srta. Vanderblast.
398
00:27:58,135 --> 00:27:59,728
Vaya a descansar esos juanetes.
399
00:27:59,928 --> 00:28:01,145
Gracias.
400
00:28:01,930 --> 00:28:05,355
Él es Chad. Enseña aquí.
401
00:28:12,900 --> 00:28:14,243
¿Cómo va?
402
00:28:14,443 --> 00:28:17,413
Perfecto. ¿Aún decimos eso?
403
00:28:17,613 --> 00:28:19,411
Vamos a practicar aquí.
404
00:28:19,615 --> 00:28:21,458
Ana y Boris ya nos dieron "luz verde".
405
00:28:21,658 --> 00:28:23,535
Intentaremos no molestarte. ¿Bien?
406
00:28:26,121 --> 00:28:27,213
Bien.
407
00:28:27,664 --> 00:28:28,665
Bien.
408
00:28:29,208 --> 00:28:33,133
Muy bien, bailecito infantil.
Practicaremos el paso del foxtrot.
409
00:28:35,380 --> 00:28:36,802
Cinco minutos y empezamos.
410
00:28:37,007 --> 00:28:38,054
Muy bien.
411
00:28:38,342 --> 00:28:40,140
Gracias a todos por venir.
412
00:28:40,344 --> 00:28:42,312
Sí. Todos saben por qué estamos aquí.
413
00:28:42,596 --> 00:28:44,394
Esta no es solo otra competencia de baile.
414
00:28:44,598 --> 00:28:47,522
Si ganamos,
tendremos nuestro propio show.
415
00:28:47,726 --> 00:28:48,898
Por tres años.
416
00:28:49,937 --> 00:28:53,987
Eso significa renunciar a nuestros empleos
y bailar tiempo completo.
417
00:28:54,191 --> 00:28:57,115
La primera ronda de The Vortex es
con la entrega de un video.
418
00:28:57,319 --> 00:28:59,162
Así es. Tenemos algunas ideas geniales.
419
00:28:59,363 --> 00:29:01,957
Trabajo en un laboratorio.
Mi jefe se irá a un congreso...
420
00:29:02,157 --> 00:29:05,161
y si trabajamos rápido,
podemos filmar el video ahí.
421
00:29:05,577 --> 00:29:06,999
Solo ingresa lo mejor de lo mejor.
422
00:29:07,204 --> 00:29:09,673
Así que debemos darles un espectáculo.
423
00:29:09,873 --> 00:29:12,797
Pongámonos a trabajar
y concentrémonos en el mismo objetivo.
424
00:29:13,001 --> 00:29:14,048
Hagámoslo.
425
00:29:14,253 --> 00:29:17,473
Si ensayamos todos los días,
no creo que haya problema.
426
00:29:18,006 --> 00:29:19,553
No, no lo habrá.
427
00:29:19,758 --> 00:29:22,227
Pero debemos pensar y respirar
como un equipo.
428
00:29:22,427 --> 00:29:25,021
¿Pensar y respirar?
No, debemos bailar. Vamos a bailar.
429
00:29:25,222 --> 00:29:28,066
Obviamente, vamos a bailar,
por eso estamos aquí.
430
00:29:28,350 --> 00:29:30,819
Para que quede claro...
431
00:29:31,019 --> 00:29:32,612
si seremos un grupo...
432
00:29:32,896 --> 00:29:34,239
¿quién estará al frente?
433
00:29:34,439 --> 00:29:35,611
- Yo.
- Yo.
434
00:29:40,988 --> 00:29:42,160
¿Qué? No haré eso.
435
00:29:42,364 --> 00:29:44,492
- ¿Qué? ¡Ve ahí!
- ¿Adónde?
436
00:29:47,577 --> 00:29:48,920
Vamos, lo haremos.
437
00:29:49,162 --> 00:29:50,914
Muy bien, bailecito, ignórenlos.
438
00:29:51,164 --> 00:29:53,667
Miren aquí. No dejen de mirar a Chad.
439
00:29:54,334 --> 00:29:56,757
Vamos. Todos de pie.
440
00:29:57,379 --> 00:29:59,973
- Tomen a sus compañeros.
- Hagan lo que yo hago.
441
00:30:10,100 --> 00:30:11,147
Es genial.
442
00:30:12,477 --> 00:30:14,525
¡Chicos! ¿En serio?
443
00:30:15,314 --> 00:30:16,440
Muy bien, sigamos.
444
00:30:18,859 --> 00:30:20,156
Péguenle fuerte. Vuelvan.
445
00:30:20,444 --> 00:30:21,741
Eso es.
446
00:30:27,951 --> 00:30:29,624
Quiero estar en tu grupo.
447
00:30:31,371 --> 00:30:32,873
No te ofendas, tío...
448
00:30:33,081 --> 00:30:35,834
pero el cha-cha-cha no combina
con lo que hacemos aquí.
449
00:30:36,084 --> 00:30:38,587
Sí. Bailo cha-cha con viejas.
450
00:30:38,837 --> 00:30:40,885
Paga las cuentas. A las chicas les gusta.
451
00:30:41,381 --> 00:30:44,134
Pero soy bueno en el estilo moderno.
452
00:30:44,926 --> 00:30:47,270
Esta competencia ya es bastante difícil.
453
00:30:47,471 --> 00:30:50,270
No necesitamos la ayuda
de un macho latino.
454
00:30:51,099 --> 00:30:53,852
Auch. ¿Macho latino?
455
00:30:55,228 --> 00:30:56,821
Crees que no sé bailar, ¿verdad?
456
00:30:58,482 --> 00:30:59,859
¿Quieres verlo que sé hacer?
457
00:31:00,067 --> 00:31:02,695
No. No quiero verlo.
458
00:31:02,903 --> 00:31:04,200
Pon música.
459
00:31:06,031 --> 00:31:07,157
Observa.
460
00:31:33,725 --> 00:31:35,102
¡Eso estuvo genial!
461
00:31:35,310 --> 00:31:36,402
¡Bravo!
462
00:31:37,062 --> 00:31:38,359
No puedo creerlo.
463
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
Como quieran.
464
00:31:42,442 --> 00:31:43,659
Qué lindos pantalones.
465
00:32:56,183 --> 00:32:58,402
Mooski, toma otra albóndiga.
466
00:32:58,602 --> 00:33:01,401
Debes estar fuerte
para tu video de mañana.
467
00:33:01,605 --> 00:33:04,700
También hice pan de carne vegetariano
por si alguno quiere.
468
00:33:06,818 --> 00:33:09,071
Se dice vegano, baba.
469
00:33:09,279 --> 00:33:10,781
¡Al diablo los veganos!
470
00:33:10,989 --> 00:33:13,959
Necesitan carne, no pasto.
Es buena para la sangre.
471
00:33:14,159 --> 00:33:15,399
Mira cómo ella come albóndigas.
472
00:33:15,494 --> 00:33:16,620
¿Te gustas las albóndigas?
473
00:33:16,828 --> 00:33:18,330
Sí, gracias. Están muy ricas.
474
00:33:18,538 --> 00:33:21,917
Te daré la receta para que se las hagas.
¿Ves cuántas come?
475
00:33:22,125 --> 00:33:23,342
De hecho, son buenas.
476
00:33:24,044 --> 00:33:26,718
Pero la textura es un poco distinta
a las albóndigas.
477
00:33:27,088 --> 00:33:29,682
Son más gomosas.
478
00:33:30,383 --> 00:33:33,057
Porque era una cabra ruda.
479
00:33:37,182 --> 00:33:38,479
¿Cabra?
480
00:33:38,558 --> 00:33:39,901
Cabra. Ya sabes.
481
00:33:40,268 --> 00:33:41,611
Sí, albóndigas de cabra.
482
00:33:41,686 --> 00:33:43,905
Sí, son un manjar
en el viejo continente.
483
00:33:47,817 --> 00:33:51,162
Y otra vez, ¿alguien quiere
pan de carne vegetariano?
484
00:33:53,365 --> 00:33:54,992
Me gusta la carne.
485
00:34:01,206 --> 00:34:02,924
¿Seguro que pueden con los platos?
486
00:34:03,124 --> 00:34:04,341
Sí, nosotros podemos.
487
00:34:04,417 --> 00:34:05,964
Váyanse. Ya casi terminamos.
488
00:34:06,044 --> 00:34:07,842
Y la próxima vez, yo cocinaré.
489
00:34:08,046 --> 00:34:10,265
No me parece mala idea.
490
00:34:10,632 --> 00:34:11,849
Me parece bien.
491
00:34:12,050 --> 00:34:13,222
Adiós.
492
00:34:13,510 --> 00:34:14,636
¡Adiós!
493
00:34:16,763 --> 00:34:19,937
¿Albóndigas de cabra?
Dios mío, deberías haber visto tu cara.
494
00:34:20,141 --> 00:34:21,814
Me comporté como un hombre.
495
00:34:22,018 --> 00:34:23,816
Como un hombre. Claro.
496
00:34:24,020 --> 00:34:26,523
No sabía si ibas a llorar o a vomitar.
497
00:34:27,065 --> 00:34:28,817
No pareces de los que lloran.
498
00:34:29,442 --> 00:34:31,661
- Entonces, ¿soy de los que vomitan?
- Bueno...
499
00:34:33,863 --> 00:34:36,366
Dios mío, ¿siempre has sido
tan perfeccionista?
500
00:34:36,575 --> 00:34:38,248
Perfeccionista no.
501
00:34:41,621 --> 00:34:43,874
Debes haber vuelto loca a tu ex.
502
00:34:44,374 --> 00:34:46,217
Ella también era bailarina, ¿no?
503
00:34:48,253 --> 00:34:51,427
Lo siento. Moose me contó.
No sabía que era un secreto.
504
00:34:51,631 --> 00:34:52,803
No lo es.
505
00:34:53,133 --> 00:34:54,350
Fue hace mucho.
506
00:34:55,385 --> 00:34:56,887
Ella estaba en mi grupo y...
507
00:34:58,346 --> 00:34:59,723
Se fue.
508
00:35:02,183 --> 00:35:03,776
Lo sé bien.
509
00:35:04,603 --> 00:35:08,449
Puede ser muy difícil.
Bailar juntos. Estar juntos.
510
00:35:10,108 --> 00:35:11,360
Se vuelve intenso.
511
00:35:14,696 --> 00:35:15,868
Sí.
512
00:35:18,158 --> 00:35:22,038
Mira. Ven aquí.
513
00:35:35,383 --> 00:35:37,681
Es increíble que hayan estado casados
tanto tiempo.
514
00:35:39,554 --> 00:35:41,306
Aún bailan.
515
00:35:48,647 --> 00:35:49,648
PELIGRO
ALTO VOLTAJE
516
00:35:49,731 --> 00:35:53,156
Vaya, Moose, esto es
perfecto para el video.
517
00:35:53,234 --> 00:35:55,157
Espera a verlo que armé aquí.
518
00:35:57,572 --> 00:36:00,291
Este lugar es una locura.
No puedo creer que trabajes aquí.
519
00:36:00,533 --> 00:36:02,911
¿Cuándo volverá tu jefe
del congreso?
520
00:36:03,411 --> 00:36:06,039
Precisamente en cuatro horas
y nueve minutos...
521
00:36:06,247 --> 00:36:09,421
mientras no viaje
a más de 107 kilómetros por hora.
522
00:36:11,920 --> 00:36:13,263
Debemos trabajar rápido. ¿Listos?
523
00:36:13,421 --> 00:36:15,139
¿Quién se encarga de la música?
A filmar.
524
00:38:59,420 --> 00:39:01,047
¡Esto es genial!
525
00:39:01,256 --> 00:39:02,257
¡CARGA COMPLETADA!
526
00:39:02,465 --> 00:39:05,810
Muy bien, es oficial. Somos LMNTRIX.
527
00:39:08,555 --> 00:39:13,607
¡LMNTRIX!
528
00:39:19,816 --> 00:39:21,443
¿Aún no hay novedades de The Vortex?
529
00:39:22,986 --> 00:39:26,490
No. Dos semanas y nada.
530
00:39:27,824 --> 00:39:29,622
Amigo, nuestro video estuvo genial.
531
00:39:31,327 --> 00:39:32,453
No entiendo.
532
00:39:33,913 --> 00:39:36,632
Sí, creí que lo habíamos hecho bien.
533
00:39:38,293 --> 00:39:41,638
Ojalá las cosas salgan bien
de una vez por todas.
534
00:39:42,338 --> 00:39:43,965
¿Cómo lo hicieron tus abuelos?
535
00:39:45,133 --> 00:39:46,806
En esa época, debe haber sido más fácil.
536
00:39:47,969 --> 00:39:50,017
¿Era más fácil en esa época?
537
00:39:50,263 --> 00:39:52,686
Tuve que levantar con pala...
538
00:39:53,641 --> 00:39:54,642
Caca de oveja.
539
00:39:54,851 --> 00:39:58,606
Sí. Así pagué los zapatos de baile.
540
00:39:58,813 --> 00:40:00,486
Suena terrible.
541
00:40:00,690 --> 00:40:02,363
¿Bromeas? Fue la mejor época de mi vida.
542
00:40:02,609 --> 00:40:04,657
Bailábamos toda la noche
y nos olvidábamos de todo.
543
00:40:04,861 --> 00:40:08,832
Sí. Hay que arreglar la luz del baño.
544
00:40:08,990 --> 00:40:10,287
Y una cosa más...
545
00:40:10,366 --> 00:40:11,583
¡Ana!
546
00:40:11,659 --> 00:40:12,706
¿Qué?
547
00:40:12,785 --> 00:40:14,082
¿Dónde está el paquete? La directriz.
548
00:40:14,162 --> 00:40:15,254
¿Qué cosa?
549
00:40:15,330 --> 00:40:16,832
La cosa de la directriz.
550
00:40:18,166 --> 00:40:19,338
Aquí.
551
00:40:26,549 --> 00:40:27,971
Es de The Vortex.
552
00:40:32,347 --> 00:40:36,978
Bienvenidos, equipo LMNTRIX.
Su viaje a The Vortex empieza ahora.
553
00:40:37,852 --> 00:40:39,695
¡Las Vegas, nene!
554
00:40:39,896 --> 00:40:41,068
¡Sí!
555
00:40:42,148 --> 00:40:43,525
¡Las Vegas!
556
00:41:38,413 --> 00:41:40,256
¡Caesars! ¡Es el Caesars!
557
00:41:40,415 --> 00:41:42,588
¡Detente!
558
00:41:45,086 --> 00:41:47,760
Bienvenidos a Caesars Palace.
¿Vinieron para The Vortex?
559
00:41:47,964 --> 00:41:50,137
Vengan por aquí a conocer a Alexxa.
560
00:41:50,591 --> 00:41:53,265
Jasper, ¿qué sentiste
cuando te enteraste...
561
00:41:53,469 --> 00:41:56,097
de que The Grim Knights
competirán aquí...
562
00:41:56,264 --> 00:41:57,891
en el Caesars Palace?
563
00:41:58,307 --> 00:42:00,730
Dios mío, me sentí bendecido.
564
00:42:00,935 --> 00:42:02,608
Cuando te crías como yo...
565
00:42:02,770 --> 00:42:04,818
la vida limita las
aspiraciones de tu corazón.
566
00:42:05,440 --> 00:42:08,114
Solo oyes los "no puedes",
"no debes", "no lo hagas".
567
00:42:08,317 --> 00:42:11,617
¿Estar en este lugar mágico
y tener esta hermosa oportunidad?
568
00:42:11,821 --> 00:42:14,745
Para mí, ese es el sueño.
569
00:42:16,075 --> 00:42:17,452
Hay que creer.
570
00:42:19,328 --> 00:42:21,956
Qué inspirador.
571
00:42:22,123 --> 00:42:23,625
Muchas gracias.
572
00:42:23,916 --> 00:42:25,133
Lo tenemos. Corten.
573
00:42:25,293 --> 00:42:26,840
Espera. ¿Podemos hacerlo otra vez?
574
00:42:27,086 --> 00:42:29,046
Quiero que hagamos algo
con un poco más de pasión.
575
00:42:29,130 --> 00:42:31,929
Hablar de cómo me maltrataban de niño.
¡Necesito más polvo!
576
00:42:32,133 --> 00:42:33,680
¿LMNTRIX? Muy bien, sirve. Suban aquí.
577
00:42:33,926 --> 00:42:35,428
¡Qué lindo! Vengan, chicos.
578
00:42:35,636 --> 00:42:36,979
¡Vamos!
579
00:42:42,143 --> 00:42:45,818
¡Oye! ¡Son las Ratas de Laboratorio! ¡Sí!
580
00:42:46,272 --> 00:42:48,320
Veo que tienes un nuevo grupo.
581
00:42:48,483 --> 00:42:50,360
¿Vinieron a ver baile de verdad?
582
00:42:51,360 --> 00:42:53,158
Amigo, salgamos de aquí.
583
00:42:53,821 --> 00:42:55,664
Así empieza.
584
00:42:55,823 --> 00:42:59,873
¡El drama! ¡La pasión! The Vortex.
585
00:43:00,536 --> 00:43:02,504
¿Les resulta intimidante...
586
00:43:02,705 --> 00:43:06,005
enfrentarse a todos estos grupos
tan difíciles?
587
00:43:06,334 --> 00:43:07,460
No, estamos entusiasmados.
588
00:43:07,668 --> 00:43:10,547
Somos un nuevo grupo.
Pero no se engañen. Estamos listos.
589
00:43:10,797 --> 00:43:13,016
Hemos practicado mucho
para llegar aquí.
590
00:43:13,174 --> 00:43:17,020
Oí que The Grim Knights son
los favoritos.
591
00:43:17,720 --> 00:43:19,518
¿Qué opinan?
592
00:43:20,515 --> 00:43:21,983
Para mí, es una novedad.
593
00:43:22,183 --> 00:43:24,356
Acabamos de llegar, así que...
594
00:43:27,355 --> 00:43:29,733
Está bien. Gracias, chicos.
595
00:43:29,982 --> 00:43:31,825
¡Un momento, por favor!
596
00:43:32,860 --> 00:43:34,157
Va a ser intenso.
597
00:43:34,362 --> 00:43:36,865
Soy Alexxa Brava, y me despido.
598
00:43:45,748 --> 00:43:47,000
Miren este lugar.
599
00:43:47,208 --> 00:43:48,505
Huele genial.
600
00:43:52,839 --> 00:43:54,432
Después de eso, ¿entiendes?
601
00:43:54,590 --> 00:43:56,058
¿Ese es Sean?
602
00:43:56,259 --> 00:43:57,727
Miren quién es.
603
00:43:58,010 --> 00:43:59,603
¿Qué hacen aquí?
604
00:44:00,054 --> 00:44:02,398
¿Qué hacemos...?
¿Qué haces tú aquí?
605
00:44:05,560 --> 00:44:07,880
Amigo, qué bueno que llamaras
a tu grupo antes de ingresar.
606
00:44:07,895 --> 00:44:09,375
Sé que todos están contentos contigo.
607
00:44:09,564 --> 00:44:10,611
¿Grupo?
608
00:44:10,857 --> 00:44:13,235
Mi grupo dirás.
El que no me abandonó en Los Ángeles.
609
00:44:13,442 --> 00:44:15,240
Dejemos algo en claro, ¿sí?
610
00:44:15,403 --> 00:44:18,077
Terminamos con Los Ángeles,
pero nunca terminamos con The Mob.
611
00:44:18,239 --> 00:44:20,583
¿Este es tu nuevo grupo?
612
00:44:20,741 --> 00:44:22,243
Sí, no es mi club de lectura.
613
00:44:22,785 --> 00:44:24,082
¿Los llamaste a ellos primero?
614
00:44:24,287 --> 00:44:26,647
Sí, tío. Me alegra que hayas hecho
nuevos amigos, hermano.
615
00:44:27,039 --> 00:44:28,291
¿Son buenos? Parecen buenos.
616
00:44:28,541 --> 00:44:30,464
Sí, son lo mejor de lo mejor.
617
00:44:30,710 --> 00:44:34,340
¿Lo mejor de lo mejor?
Vaya afirmación. Sí.
618
00:44:34,422 --> 00:44:35,719
Mientras tú lo creas.
619
00:44:35,798 --> 00:44:37,015
Lo creo.
620
00:44:37,091 --> 00:44:38,559
Chicos, no grabamos la última parte.
621
00:44:38,634 --> 00:44:40,261
¿Podrían repetirla?
622
00:44:40,469 --> 00:44:41,561
¿Qué?
623
00:44:41,762 --> 00:44:44,140
¿Y podrías mostrarte un poco más herido?
Un poco más vulnerable.
624
00:44:44,223 --> 00:44:45,349
¿Quién eres?
625
00:44:45,433 --> 00:44:47,106
¿Podrías retroceder un poco?
626
00:44:47,226 --> 00:44:48,694
Estoy con The Vortex.
627
00:44:48,769 --> 00:44:51,113
- ¿Quién es este tipo?
- Es nuevo en el grupo.
628
00:44:53,107 --> 00:44:55,109
- ¿Qué es todo esto?
- Vaya.
629
00:44:56,402 --> 00:44:58,450
Ese era el mejor amigo de Sean.
630
00:44:59,614 --> 00:45:01,161
Vamos a verla habitación.
631
00:45:06,579 --> 00:45:08,126
Bienvenidos a su suite.
632
00:45:09,498 --> 00:45:11,091
Pagada por The Vortex.
633
00:45:20,676 --> 00:45:22,349
Siente esto.
634
00:45:23,137 --> 00:45:25,936
Yo también te amo, caramelito.
635
00:45:26,140 --> 00:45:29,314
Sí, eres un delicioso pastelillo.
Eres tan linda.
636
00:45:29,518 --> 00:45:30,815
La pasaremos de maravilla.
637
00:45:30,978 --> 00:45:32,821
Ojalá estuvieras aquí. Lo juro.
638
00:45:33,314 --> 00:45:34,657
Te amo, nena.
639
00:45:35,358 --> 00:45:36,655
Camille les manda saludos.
640
00:45:38,653 --> 00:45:39,825
Mándale esto.
641
00:46:06,013 --> 00:46:08,141
Hay una cama enorme arriba.
642
00:46:09,350 --> 00:46:10,897
¿Quieres ir a verla?
643
00:46:11,727 --> 00:46:13,320
Qué asco.
644
00:46:13,980 --> 00:46:15,732
Por favor, vete.
645
00:46:19,568 --> 00:46:21,411
¿Qué es ese olor?
646
00:46:22,238 --> 00:46:23,660
Mi colonia.
647
00:46:25,908 --> 00:46:28,582
Qué elegante, amigo.
648
00:46:31,372 --> 00:46:33,420
THE VORTEX
CON ALEXXA BRAVA
649
00:46:35,251 --> 00:46:38,175
RONDA ELIMINATORIA
650
00:46:41,716 --> 00:46:44,560
- Hola, The Mob.
- Cuando quieras, cariño.
651
00:46:55,938 --> 00:46:57,235
¡Vaya!
652
00:47:12,246 --> 00:47:15,967
Buenas noches. Bienvenidos a The Vortex.
653
00:47:20,588 --> 00:47:24,092
Esta noche conocerán
a los bailarines del mañana.
654
00:47:24,258 --> 00:47:26,101
Los mejores del mundo.
655
00:47:26,260 --> 00:47:29,605
Todos ansían ser los reyes de Las Vegas.
656
00:47:29,805 --> 00:47:33,435
¡Con un show propio de primera clase...
657
00:47:33,601 --> 00:47:36,150
en el sensacional Caesars Palace!
658
00:47:40,066 --> 00:47:41,568
Deséenles suerte.
659
00:47:42,777 --> 00:47:44,245
Van a necesitarla.
660
00:47:46,280 --> 00:47:49,079
PETRONUS
MOSCÚ, RUSIA
661
00:47:49,283 --> 00:47:51,957
DIVINE INTENTION
VIRGINIA BEACH, VIRGINIA
662
00:47:52,161 --> 00:47:55,256
BLUEPRINT
NUEVA YORK
663
00:47:58,000 --> 00:48:00,423
SWEET BEACH ES
STUTTGART, ALEMANIA
664
00:48:00,628 --> 00:48:04,132
THE MOB
MIAMI, FLORIDA
665
00:48:04,298 --> 00:48:07,848
TECH-STYLZ
ALLENTOWN, PENSILVANIA
666
00:48:08,094 --> 00:48:12,190
LMNTRIX
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
667
00:48:12,431 --> 00:48:15,025
THE GRIM KNIGHTS
HOLLYWOOD, CALIFORNIA
668
00:48:15,267 --> 00:48:17,315
BLUEPRINT
NUEVA YORK
669
00:48:21,440 --> 00:48:25,695
PETRONUS
MOSCÚ, RUSIA
670
00:48:25,945 --> 00:48:28,664
DIVINE INTENTION
VIRGINIA BEACH, VIRGINIA
671
00:48:28,864 --> 00:48:32,164
LMNTRIX
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
672
00:48:34,870 --> 00:48:36,497
SWEET BEACH ES
STUTTGART, ALEMANIA
673
00:48:36,705 --> 00:48:39,128
THE MOB
MIAMI, FLORIDA
674
00:48:39,333 --> 00:48:41,677
LMNTRIX
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
675
00:49:13,242 --> 00:49:18,373
VOTA POR TU GRUPO PREFERIDO
676
00:49:33,053 --> 00:49:34,930
¿Fue suficientemente intenso para ustedes?
677
00:49:37,892 --> 00:49:40,236
Qué talentosos.
678
00:49:40,603 --> 00:49:43,857
Tan llenos de esperanzas y sueños.
679
00:49:44,064 --> 00:49:45,907
Todos desearían quedarse.
680
00:49:46,108 --> 00:49:48,736
Pero solo hay lugar para cuatro.
681
00:49:49,403 --> 00:49:53,749
Los equipos que pelearán
en el ring son...
682
00:49:55,576 --> 00:49:57,453
Divine Intention.
683
00:50:08,380 --> 00:50:09,757
The Mob.
684
00:50:20,643 --> 00:50:22,111
The Grim Knights.
685
00:50:29,443 --> 00:50:31,946
¡Y LMNTRIX!
686
00:50:42,623 --> 00:50:44,500
¡Dios mío!
687
00:50:46,460 --> 00:50:47,940
¿Quién se comió todos los panecillos?
688
00:50:48,003 --> 00:50:49,255
Andie, fuiste tú.
689
00:50:49,463 --> 00:50:50,635
¿Hay más café?
690
00:50:50,798 --> 00:50:51,970
Café.
691
00:50:52,174 --> 00:50:55,178
Muy bien, chicos,
debemos empezar a ensayar pronto.
692
00:50:56,595 --> 00:50:59,644
No creo que pueda seguir enfrentando
a esos camarógrafos.
693
00:51:00,975 --> 00:51:02,477
¡Buenos días!
694
00:51:03,143 --> 00:51:04,486
¿La limpieza?
695
00:51:06,939 --> 00:51:08,191
Tengo una idea.
696
00:51:10,192 --> 00:51:13,196
Por aquí. Este es el
lugar del que les hablé.
697
00:51:13,487 --> 00:51:14,488
Sean.
698
00:51:16,657 --> 00:51:18,625
¡Buena suerte! ¡Adiós!
699
00:51:19,493 --> 00:51:24,215
Esto es lo que yo llamo
un gran lugar de ensayo.
700
00:51:26,166 --> 00:51:27,338
Muy bien.
701
00:51:28,794 --> 00:51:32,674
Bien, escuchen.
702
00:51:32,840 --> 00:51:36,515
Ese circo con todas las cámaras,
la gente, el drama...
703
00:51:36,677 --> 00:51:39,521
Solo es una distracción.
Podría hacernos perder el concurso.
704
00:51:39,680 --> 00:51:41,227
Así que concentrémonos...
705
00:51:41,890 --> 00:51:43,062
y vayamos a lo nuestro.
706
00:51:43,225 --> 00:51:44,568
¡Sí!
707
00:51:53,027 --> 00:51:54,529
¡Vamos!
708
00:52:02,202 --> 00:52:04,250
Y uno, y dos...
709
00:52:11,712 --> 00:52:13,714
Hagámoslo así. Síganme.
710
00:52:17,343 --> 00:52:19,846
Cinco, seis, siete, ocho.
711
00:52:24,266 --> 00:52:25,358
Muy bien.
712
00:52:27,227 --> 00:52:29,070
Bien. ¿Listos? Vamos.
713
00:52:29,271 --> 00:52:30,864
Cinco, seis, siete, ocho.
714
00:52:31,023 --> 00:52:34,448
Uno y dos y tres y cuatro
y cinco y seis y siete y ocho.
715
00:52:34,735 --> 00:52:35,907
Que sean movimientos limpios.
716
00:52:36,904 --> 00:52:41,705
Uno y dos y tres y cuatro
y cinco y seis y siete y ocho.
717
00:52:42,284 --> 00:52:44,252
Muy bien, enseguida, vamos.
718
00:52:44,411 --> 00:52:47,415
Uno y dos y tres y... ¡Alto!
719
00:52:47,623 --> 00:52:50,297
Tiene que aprender.
No hace nada bien. Hagámoslo otra vez.
720
00:52:50,542 --> 00:52:52,886
Cinco, seis, siete, ocho.
721
00:52:53,087 --> 00:52:57,763
Uno y dos y tres y cuatro
y cinco y seis, siete, ocho.
722
00:52:58,467 --> 00:52:59,844
¡No!
723
00:52:59,927 --> 00:53:01,395
Vamos, eso estuvo bien, tío.
724
00:53:01,804 --> 00:53:04,603
No lo suficiente. ¿Quieren ganar?
725
00:53:04,932 --> 00:53:06,275
Sé que desean esto tanto como yo.
726
00:53:06,433 --> 00:53:07,605
Estamos cansados, tío.
727
00:53:07,810 --> 00:53:09,437
Ayúdenme a ayudarlos, ¿sí?
728
00:53:09,645 --> 00:53:11,488
Está bien, creo que es suficiente por hoy.
729
00:53:11,730 --> 00:53:15,405
¿Por qué no suben?
Los veremos arriba.
730
00:53:15,651 --> 00:53:17,494
- Nos vemos arriba.
- Sí.
731
00:53:29,206 --> 00:53:32,676
Quiero probar contigo
algo en lo que estuve pensando.
732
00:53:34,128 --> 00:53:35,630
Más vale que estés hablando de baile.
733
00:53:36,004 --> 00:53:37,005
Tranquila.
734
00:53:40,259 --> 00:53:44,639
Muy bien. Coloca la pierna aquí,
esa pierna en mi mano...
735
00:53:44,847 --> 00:53:46,474
y sujétate de mi cuello, ¿sí?
736
00:53:46,682 --> 00:53:47,934
¿Y luego qué?
737
00:53:48,267 --> 00:53:49,985
Confía en mí. ¿Sí?
738
00:53:52,938 --> 00:53:54,531
Estás todo sudado.
739
00:53:54,940 --> 00:53:57,534
Vamos, es en serio. ¿Sí?
740
00:53:57,901 --> 00:53:59,995
Entonces, ¿voy a saltar a tu otra mano?
741
00:54:00,195 --> 00:54:02,289
- Sí.
- Está bien.
742
00:54:02,448 --> 00:54:05,418
Tres, dos... Adelante.
743
00:54:05,826 --> 00:54:07,248
- Eso es.
- Dios mío.
744
00:54:08,036 --> 00:54:09,208
Lo tenemos.
745
00:54:09,413 --> 00:54:11,415
- Está bien. Voy a lanzarte.
- ¿Ahora qué? ¡No!
746
00:54:11,623 --> 00:54:12,795
Y darás un giro.
747
00:54:12,875 --> 00:54:14,673
No, bájame. Basta.
748
00:54:14,877 --> 00:54:16,720
Basta. Bájame.
749
00:54:18,297 --> 00:54:20,049
Debes confiar en mí. Debes soltarte.
750
00:54:20,257 --> 00:54:23,852
Sé que quieres hacer un movimiento genial,
pero no puedes forzarlo.
751
00:54:24,386 --> 00:54:25,478
Me parece una excusa.
752
00:54:25,554 --> 00:54:28,057
¿Estás diciendo que busco
una salida fácil?
753
00:54:29,266 --> 00:54:31,018
No sabes nada de mí.
754
00:54:32,227 --> 00:54:35,652
¿Sabes por qué estaba vistiendo
a esas modelos cuando nos conocimos?
755
00:54:35,856 --> 00:54:37,824
- ¿Sabes por qué lo hacía?
- No.
756
00:54:38,400 --> 00:54:40,528
Formaba parte
de un grupo de baile increíble.
757
00:54:40,736 --> 00:54:43,285
Nos esforzamos tanto
que me lesioné la rodilla.
758
00:54:43,489 --> 00:54:44,810
Creí que nunca volvería a bailar.
759
00:54:45,240 --> 00:54:46,537
Sí, me causó muchos problemas.
760
00:54:46,742 --> 00:54:49,291
Así que, cada vez que bajo con fuerza...
761
00:54:49,495 --> 00:54:51,918
solo espero lastimarme otra vez.
762
00:54:54,208 --> 00:54:57,883
Mira, entiendo.
763
00:55:00,088 --> 00:55:02,682
Pero si enfrentas el miedo
y te lo quitas de la cabeza...
764
00:55:02,883 --> 00:55:04,135
Cielos.
765
00:55:05,052 --> 00:55:07,054
Puedo superar
una vieja lesión de rodilla, ¿sí?
766
00:55:07,137 --> 00:55:08,263
No temo volver a bailar.
767
00:55:08,347 --> 00:55:10,441
Lo que no quiero arriesgar es esto.
768
00:55:10,974 --> 00:55:13,068
Me encanta volver a ser parte de algo.
769
00:55:13,185 --> 00:55:15,404
Es lo más cercano
que conozco a una familia.
770
00:55:16,855 --> 00:55:19,108
Ganar es genial.
771
00:55:19,691 --> 00:55:22,365
Pero estar aquí con ustedes...
772
00:55:23,570 --> 00:55:24,913
hacer lo que amo...
773
00:55:26,615 --> 00:55:28,413
es lo único que me importa.
774
00:55:32,579 --> 00:55:36,129
Sí, bueno, no es suficiente para mí.
775
00:56:02,526 --> 00:56:04,949
Cariño, te estaba buscando.
776
00:56:09,032 --> 00:56:10,158
¿Qué pasa?
777
00:56:10,367 --> 00:56:13,997
Sean. Es tan frustrante.
Me vuelve loca.
778
00:56:16,331 --> 00:56:17,958
¿Sabes que él tenía
ropa interior femenina...
779
00:56:18,041 --> 00:56:19,509
en la cabeza cuando lo conocí?
780
00:56:19,918 --> 00:56:23,263
Qué gracioso. Te gusta.
781
00:56:23,463 --> 00:56:24,965
No, claro que no.
782
00:56:25,883 --> 00:56:27,260
Me vuelve loca.
783
00:56:27,926 --> 00:56:29,644
Sí, eso significa que te gusta.
784
00:56:29,845 --> 00:56:31,267
Basta.
785
00:56:33,807 --> 00:56:36,777
Lo que sí me gustaría es salir. ¿Sí?
786
00:56:36,977 --> 00:56:39,105
Vamos, estamos en Las Vegas,
hagamos algo.
787
00:56:39,313 --> 00:56:42,112
No, Sean se enojará si salimos.
788
00:56:42,316 --> 00:56:43,442
Como sea.
789
00:56:44,401 --> 00:56:45,869
Vamos a buscar al grupo.
790
00:56:49,072 --> 00:56:50,824
¿Sí? ¿Salimos?
791
00:56:51,033 --> 00:56:52,751
- Sí, hagámoslo.
- Muy bien. Vamos.
792
00:56:56,830 --> 00:56:59,003
Tenemos que ir ahí, ¿sí?
793
00:57:01,793 --> 00:57:03,136
Vladd, ¿qué pasa?
794
00:57:03,879 --> 00:57:06,473
Creo que están enamorados.
Como nosotros.
795
00:57:18,143 --> 00:57:19,645
Pobre robot desgraciado.
796
00:57:32,950 --> 00:57:34,293
Hola.
797
00:57:36,453 --> 00:57:37,796
Vamos a salir.
798
00:57:38,664 --> 00:57:40,507
Estar con nosotros
no basta para ti...
799
00:57:40,582 --> 00:57:42,960
pero el resto quiere divertirse
mientras estemos aquí.
800
00:57:52,970 --> 00:57:54,267
Espera.
801
00:58:31,675 --> 00:58:32,927
ELVIS DURMIÓ AQUÍ
NO HAY LUGAR
802
00:59:02,581 --> 00:59:04,800
¿Quieres salir de aquí?
¿Vamos a caminar?
803
00:59:05,125 --> 00:59:06,217
Claro.
804
00:59:10,505 --> 00:59:12,883
Tenías razón. Fue una gran idea.
805
00:59:19,431 --> 00:59:20,728
Vamos.
806
00:59:20,807 --> 00:59:25,108
DISTRITO Fremont East
807
00:59:25,562 --> 00:59:26,859
Sí.
808
00:59:28,106 --> 00:59:29,323
Bienvenida al Clark Inn.
809
00:59:29,399 --> 00:59:30,491
Gracias.
810
00:59:32,319 --> 00:59:34,196
¿Qué es este lugar?
811
00:59:34,404 --> 00:59:38,580
¿Un parque vintage de Las Vegas?
812
00:59:38,784 --> 00:59:39,831
Sí.
813
00:59:42,037 --> 00:59:45,007
¿Estás nervioso por enfrentarte
a The Mob mañana?
814
00:59:47,542 --> 00:59:49,465
Moose me dijo
que tú y Eddy eran muy amigos.
815
00:59:51,379 --> 00:59:55,384
Crecimos juntos. Éramos como hermanos.
816
00:59:57,969 --> 00:59:59,095
¿Qué hay de ti?
817
00:59:59,971 --> 01:00:02,394
¿Qué pasó entre tú y tu ex?
818
01:00:02,891 --> 01:00:05,519
Moose debe haberte contado sobre Chase.
819
01:00:06,770 --> 01:00:10,115
No sé.
La relación a distancia se hizo difícil.
820
01:00:11,191 --> 01:00:15,412
Estábamos de gira, siempre con horarios
distintos, diferentes ciudades.
821
01:00:15,862 --> 01:00:17,205
No estaba funcionando.
822
01:00:17,280 --> 01:00:19,874
Pero eso fue hace mucho.
823
01:00:21,910 --> 01:00:25,084
Bailar era lo único que le importaba.
824
01:00:27,207 --> 01:00:29,426
Es un idiota.
825
01:00:34,589 --> 01:00:36,808
- Dios mío.
- ¿Hablas en serio?
826
01:00:44,391 --> 01:00:45,688
Gracias.
827
01:00:48,937 --> 01:00:50,484
Bobby Brown de la vieja escuela.
828
01:00:50,730 --> 01:00:51,822
Sí.
829
01:00:53,859 --> 01:00:55,406
Bien, pantalones lindos.
830
01:03:15,000 --> 01:03:18,721
¿Cómo es que las empanaditas chinas
saben mejor en Las Vegas?
831
01:03:19,004 --> 01:03:21,223
Porque son rollos de huevo.
832
01:03:21,464 --> 01:03:23,182
¿Sí? Ven con este tipo.
833
01:03:23,466 --> 01:03:25,184
- Dame uno.
- Lo probaré.
834
01:03:25,635 --> 01:03:27,637
¿Te gusta? A mí me gusta.
835
01:03:30,473 --> 01:03:32,441
No quiero tu desastre pegajoso y gomoso.
836
01:03:32,600 --> 01:03:34,602
Qué asco, tío.
837
01:03:34,853 --> 01:03:36,105
No.
838
01:03:36,354 --> 01:03:37,446
Este tipo es el peor.
839
01:03:38,606 --> 01:03:40,904
Se esfuerza mucho.
840
01:03:41,234 --> 01:03:43,783
Mooski, es tu canción.
841
01:03:43,987 --> 01:03:45,147
Sí, Moose, tienes que bailar.
842
01:03:45,280 --> 01:03:46,372
- No.
- Vamos, Moose.
843
01:03:46,448 --> 01:03:47,665
- Vamos.
- ¡Hazlo!
844
01:03:47,907 --> 01:03:49,159
Muéstranos cómo se hace.
845
01:03:49,617 --> 01:03:50,960
Vamos.
846
01:03:56,416 --> 01:03:57,838
Oye. Vamos, tío.
847
01:04:21,066 --> 01:04:22,318
¿Qué?
848
01:05:24,295 --> 01:05:25,467
No.
849
01:05:42,647 --> 01:05:44,866
Moose, me enteré.
850
01:05:45,692 --> 01:05:46,739
¿Estás bien?
851
01:05:47,318 --> 01:05:48,615
¿Dónde está Camille?
852
01:05:49,863 --> 01:05:52,537
No sé, no puedo encontrarla.
La llamé un millón de veces.
853
01:05:52,907 --> 01:05:56,002
Seguro está en alguna parte.
La gente no desaparece en Las Vegas.
854
01:05:56,786 --> 01:05:58,880
De hecho, sucede todo el tiempo.
855
01:05:59,080 --> 01:06:01,128
Lo vi en la tele. En 20/20.
856
01:06:01,458 --> 01:06:02,550
Qué aterrador.
857
01:06:02,667 --> 01:06:03,884
Kido.
858
01:06:04,586 --> 01:06:07,840
Es mi culpa. Lo siento, Mooski.
859
01:06:08,047 --> 01:06:10,095
Debe estar a mitad de camino
de Los Ángeles.
860
01:06:10,842 --> 01:06:13,186
Vamos, t´´io.
Es imposible que se haya ido.
861
01:06:14,053 --> 01:06:16,181
No tenía idea
de que esa chica iba a besarme.
862
01:06:16,389 --> 01:06:19,609
¿Con esos movimientos?
Supongo que fuiste demasiado irresistible.
863
01:06:22,312 --> 01:06:23,985
Miren, chicos, lo siento.
864
01:06:24,439 --> 01:06:25,736
No debería estar aquí.
865
01:06:26,065 --> 01:06:27,612
Solo fue diversión inocente.
866
01:06:27,817 --> 01:06:29,297
Supongo que ella no lo sabía, pero...
867
01:06:29,569 --> 01:06:31,822
Necesito ir a casa.
868
01:06:32,030 --> 01:06:34,499
Los quiero. Todo esto ha sido
genial y divertido, pero...
869
01:06:34,699 --> 01:06:35,791
Es decir, amo a Camille.
870
01:06:37,243 --> 01:06:40,338
¿Eso no puede esperar?
Te necesitamos.
871
01:06:40,538 --> 01:06:41,835
Mañana enfrentaremos a The Mob.
872
01:06:42,415 --> 01:06:43,792
No puedes abandonarnos ahora.
873
01:06:44,459 --> 01:06:46,837
- Sí, puedes.
- ¿Bromeas?
874
01:06:46,920 --> 01:06:48,297
No, no bromeo.
875
01:06:49,047 --> 01:06:50,299
Vete de aquí.
876
01:06:50,507 --> 01:06:51,679
Hazlo que tengas que hacer.
877
01:06:53,176 --> 01:06:54,678
Lamento decepcionarlos.
878
01:06:58,431 --> 01:07:00,104
Está bien, hermano.
879
01:07:07,065 --> 01:07:08,487
THE VORTEX
CON ALEXXA BRAVA
880
01:07:08,566 --> 01:07:10,113
Y el ganador es...
881
01:07:10,318 --> 01:07:11,911
The Grim Knights.
882
01:07:14,405 --> 01:07:16,874
Divine Intention fue aplastado
por The Grim Knights.
883
01:07:17,075 --> 01:07:18,201
Fue una masacre.
884
01:07:18,284 --> 01:07:20,252
¿Cómo vamos a hacer esto sin Moose?
885
01:07:20,453 --> 01:07:23,423
Vamos, chicos.
Concentrémonos, ¿sí?
886
01:07:23,790 --> 01:07:25,542
Estaremos bien sin Moose.
887
01:07:25,833 --> 01:07:28,006
No se vayan. Después de los comerciales,
888
01:07:28,211 --> 01:07:30,839
The Mob y LMNTRIX librarán
la batalla de sus vidas.
889
01:07:34,884 --> 01:07:38,479
Sigan con nosotros. Y no se olviden
de enviar mensajes de texto.
890
01:07:38,680 --> 01:07:41,103
Cada voto cuenta.
891
01:07:41,724 --> 01:07:43,943
¿Están listos para más?
892
01:07:44,978 --> 01:07:46,571
Yo sí.
893
01:07:47,313 --> 01:07:49,065
- ¿Estás lista?
- Sí.
894
01:07:49,274 --> 01:07:51,868
¿Tenemos fans de The Mob ahí?
895
01:07:55,321 --> 01:07:57,073
¿Qué hay de LMNTRIX?
896
01:08:00,952 --> 01:08:02,545
Esto es una locura, tío.
897
01:08:03,454 --> 01:08:06,253
Nunca pensé
que tú y yo acabaríamos enfrentándonos.
898
01:08:09,502 --> 01:08:12,130
¿De veras vas a ignorarme ahora?
Porque juro por Dios...
899
01:08:12,338 --> 01:08:14,761
No te preocupes.
No vale la pena.
900
01:08:20,096 --> 01:08:21,348
¿Estamos listos?
901
01:08:23,641 --> 01:08:26,645
LMNTRIX versus The Mob.
902
01:08:26,728 --> 01:08:27,729
RONDA DE BATALLA
903
01:08:28,271 --> 01:08:30,865
En esta esquina, oriundos de Miami...
904
01:08:31,232 --> 01:08:32,609
¡The Mob!
905
01:08:35,111 --> 01:08:38,490
Y en esta otra esquina,
oriundos de Los Ángeles, California...
906
01:08:39,115 --> 01:08:41,163
¡LMNTRIX!
907
01:08:43,578 --> 01:08:46,331
Primer round. A bailar.
908
01:10:23,594 --> 01:10:24,971
Segundo round.
909
01:10:26,973 --> 01:10:28,020
A bailar.
910
01:11:24,697 --> 01:11:25,994
Tercer round.
911
01:11:27,366 --> 01:11:28,367
A bailar.
912
01:12:39,605 --> 01:12:41,232
- Vamos. Hazlo.
- No.
913
01:12:41,440 --> 01:12:43,158
No. Basta.
914
01:12:43,985 --> 01:12:45,157
No.
915
01:13:09,719 --> 01:13:12,017
Ya contamos sus votos...
916
01:13:12,221 --> 01:13:14,098
y llegaron los resultados.
917
01:13:15,099 --> 01:13:18,478
Les presento a los ganadores
de esta batalla...
918
01:13:18,686 --> 01:13:22,657
y el equipo revelación
de esta competencia.
919
01:13:31,824 --> 01:13:33,167
LMNTRIX.
920
01:13:46,172 --> 01:13:47,640
Disfruta esa victoria, tío.
921
01:13:48,633 --> 01:13:53,013
En esta pelea por un contrato de tres años
aquí, en el Caesars Palace...
922
01:13:53,429 --> 01:13:55,397
solo queda una batalla.
923
01:13:57,266 --> 01:14:00,611
Un duelo entre LMNTRIX...
924
01:14:00,811 --> 01:14:02,779
que casi no pasa la
ronda de clasificación...
925
01:14:02,980 --> 01:14:05,824
pero que de algún modo
se abrió paso hacia la final...
926
01:14:06,275 --> 01:14:08,323
y el favorito...
927
01:14:08,527 --> 01:14:09,904
The Grim Knights.
928
01:14:16,035 --> 01:14:17,912
Nos vemos mañana.
929
01:14:18,955 --> 01:14:21,128
Correrá sangre en la pista de baile.
930
01:14:27,880 --> 01:14:29,382
Oye.
931
01:14:29,966 --> 01:14:31,092
¿Qué pasó ahí?
932
01:14:31,300 --> 01:14:32,893
¿Qué pasó? ¿Hablas en serio?
933
01:14:33,094 --> 01:14:35,643
Me quisiste forzar a ese truco peligroso,
no estaba lista.
934
01:14:35,846 --> 01:14:36,938
No estábamos listos.
935
01:14:37,014 --> 01:14:39,642
Pero ganamos. Pasamos a la final.
936
01:14:39,850 --> 01:14:41,193
¿Es lo único que importa?
937
01:14:43,854 --> 01:14:45,447
No debí confiar en ti.
938
01:14:49,777 --> 01:14:51,279
- Oigan.
- Por Alexxa Brava.
939
01:14:51,362 --> 01:14:52,614
- Por ustedes.
- Salud.
940
01:14:53,572 --> 01:14:58,248
Seguimos en VH1, celebramos The Vortex
con un maratón de videos de Alexxa Brava.
941
01:14:58,703 --> 01:15:00,296
¡Dulce Baile Vudú!
942
01:15:00,538 --> 01:15:03,667
Quieres mi dulce baile vudú
943
01:15:03,749 --> 01:15:05,501
Quieres la magia que sé hacer
944
01:15:05,751 --> 01:15:08,379
Dulce baile vudú
945
01:15:09,505 --> 01:15:11,507
Quieres mi dulce baile vudú
946
01:15:11,590 --> 01:15:12,887
- Ese es el tipo.
- El de The Knights.
947
01:15:12,967 --> 01:15:14,310
¿Qué tipo?
948
01:15:14,385 --> 01:15:16,683
Ese payaso de Jasper.
949
01:15:16,887 --> 01:15:19,015
Sabía que lo había visto en alguna parte.
Lo sabía.
950
01:15:19,223 --> 01:15:20,941
Dios mío, ¿usa una tanga con brillos?
951
01:15:22,184 --> 01:15:23,857
Parece un bebé muerto.
952
01:15:24,061 --> 01:15:25,813
Esperen a que Sean se entere.
953
01:15:26,022 --> 01:15:27,524
¿Dónde están Sean y Andie?
954
01:15:27,732 --> 01:15:30,030
No sé, pero ella estaba furiosa
después de la batalla.
955
01:15:30,151 --> 01:15:33,030
No sé. Le molesta la rodilla.
Tal vez la puso en hielo. No sé.
956
01:15:33,112 --> 01:15:36,582
Espera, necesitamos hielo.
Debemos mantener fríos a estos bebés.
957
01:15:36,782 --> 01:15:37,908
¿Dónde está el balde?
958
01:15:38,117 --> 01:15:41,166
Creo que Monstruo lo usó
para remojarse los pies.
959
01:15:42,580 --> 01:15:44,503
- No puede ser.
- Qué asco.
960
01:15:44,874 --> 01:15:46,171
- Ampollas.
- Eres asqueroso.
961
01:15:46,250 --> 01:15:47,547
Somos bailarines, tenemos ampollas.
962
01:15:47,626 --> 01:15:48,627
Hola, Andie.
963
01:15:48,711 --> 01:15:50,509
- Oigan. Ahí está.
- Ahí está.
964
01:15:52,590 --> 01:15:55,685
- Maldita sea.
- Creo que iré a buscar hielo.
965
01:15:56,552 --> 01:16:00,648
Muy bien. Llénala.
966
01:16:00,848 --> 01:16:01,940
¿Qué le pasa a Andie?
967
01:16:02,016 --> 01:16:04,269
Algo le pasa.
No sé. Está muy enfadada.
968
01:16:04,643 --> 01:16:05,895
Estás muy paranoico.
969
01:16:05,978 --> 01:16:07,730
Dijiste que sería The Mob.
970
01:16:08,272 --> 01:16:12,027
Tranquilo. Fue una decisión creativa
de último momento.
971
01:16:12,234 --> 01:16:13,952
LMNTRIX estuvo muy bien anoche...
972
01:16:14,153 --> 01:16:16,155
así que cambiamos un poco el plan.
973
01:16:19,408 --> 01:16:23,288
El enfrentamiento entre ustedes y ellos
es mucho más atractivo.
974
01:16:23,496 --> 01:16:25,123
No me hagas quedar como un tonto.
975
01:16:25,331 --> 01:16:28,050
No te preocupes, cariño, está arreglado.
976
01:16:28,459 --> 01:16:30,382
Haremos un programa inolvidable.
977
01:16:31,003 --> 01:16:33,097
- ¿Qué?
- ¿No confías en mí?
978
01:16:33,297 --> 01:16:34,549
Sabes que sí.
979
01:16:35,091 --> 01:16:37,389
- ¿Sí?
- Sí.
980
01:16:37,802 --> 01:16:41,102
Entonces cierra...
981
01:16:41,305 --> 01:16:45,481
esa boquita de puchero.
982
01:16:57,530 --> 01:16:58,577
Cielos.
983
01:16:58,781 --> 01:17:01,751
Acabamos de ver a Jasper y Alexxa
besándose en el vestíbulo.
984
01:17:02,493 --> 01:17:04,245
¿Qué? ¿Están seguros?
985
01:17:04,453 --> 01:17:05,830
¿Quién más se viste de cebra?
986
01:17:06,038 --> 01:17:07,198
Y eso ni siquiera es lo peor.
987
01:17:07,373 --> 01:17:09,876
Los oímos hablar,
y todo The Vortex está arreglado.
988
01:17:10,376 --> 01:17:11,844
Ya lo planearon.
989
01:17:12,044 --> 01:17:14,638
Ella dijo que sería un programa inolvidable
cuando nos ganen.
990
01:17:14,839 --> 01:17:16,432
¿Estaba arreglado desde el comienzo?
991
01:17:16,632 --> 01:17:17,724
¿Nunca tuvimos oportunidad?
992
01:17:18,634 --> 01:17:20,394
The Grim Knights iban a ganar
de todos modos.
993
01:17:20,469 --> 01:17:22,471
No, pero el país votó por nosotros.
994
01:17:22,680 --> 01:17:24,353
Tal vez pensaron
que votaban por nosotros.
995
01:17:25,015 --> 01:17:26,437
No puedo creerlo.
996
01:17:26,642 --> 01:17:28,064
Saca tus conclusiones, hermana.
997
01:17:28,269 --> 01:17:30,146
Jasper era su bailarín.
998
01:17:30,354 --> 01:17:32,152
Ahora es su bailarín privado.
999
01:17:32,356 --> 01:17:34,074
¿Jasper era su bailarín?
1000
01:17:34,483 --> 01:17:36,076
Sí. Acabamos de verlo en la tele...
1001
01:17:36,277 --> 01:17:39,622
meneando su asqueroso culo
en el video de Alexxa Brava.
1002
01:17:39,822 --> 01:17:40,994
Debemos contarle a alguien.
1003
01:17:41,198 --> 01:17:44,498
¿A quién? ¿A los productores?
Ellos también están metidos.
1004
01:17:45,077 --> 01:17:48,047
Claro que está arreglado.
Es un reality show. Nada es real.
1005
01:17:48,831 --> 01:17:50,833
No puedo volver a ese horrendo teléfono.
1006
01:17:51,041 --> 01:17:53,169
¿Qué hay de nosotros?
Trabajamos girando carteles.
1007
01:17:53,377 --> 01:17:54,799
Amigo, esto es terrible.
1008
01:17:55,004 --> 01:17:56,756
Creí que teníamos una oportunidad.
1009
01:17:59,383 --> 01:18:01,351
Es difícil volver
a nuestra vida anterior, ¿no?
1010
01:18:01,719 --> 01:18:04,017
Esperen. Igual vamos a bailar, ¿sí?
1011
01:18:04,221 --> 01:18:05,347
Trabajamos mucho.
1012
01:18:05,431 --> 01:18:08,059
Esta será una oportunidad
para salir ahí y...
1013
01:18:08,267 --> 01:18:09,689
¿Qué sentido tiene?
1014
01:18:09,852 --> 01:18:11,525
No vamos a ganar.
Y no voy a salir...
1015
01:18:11,604 --> 01:18:13,165
a humillarme frente a todo el mundo.
1016
01:18:13,355 --> 01:18:17,531
Lo importante es que somos
un grupo increíble de bailarines geniales.
1017
01:18:17,651 --> 01:18:19,653
Así que saldremos
a mostrar lo que podemos hacer.
1018
01:18:19,737 --> 01:18:21,364
No se trata de ganar un concurso...
1019
01:18:21,572 --> 01:18:23,370
o un estúpido premio.
1020
01:18:23,824 --> 01:18:25,371
Con esto nos asegurábamos un empleo.
1021
01:18:25,576 --> 01:18:28,921
Todos aquí estamos hartos
de juntar migajas para pagar la renta.
1022
01:18:29,246 --> 01:18:32,375
Vivo en un maldito depósito.
1023
01:18:32,583 --> 01:18:35,962
Esto era para que nuestro esfuerzo
rindiera sus frutos...
1024
01:18:36,170 --> 01:18:38,423
para poder tener estabilidad.
1025
01:18:43,510 --> 01:18:45,638
Para mí era mucho más que eso.
1026
01:19:53,664 --> 01:19:54,756
¿Camille?
1027
01:19:58,168 --> 01:19:59,545
¿Estás en casa?
1028
01:20:24,278 --> 01:20:25,951
Sabía que te encontraría aquí arriba.
1029
01:20:31,285 --> 01:20:32,707
Sé que probablemente estás...
1030
01:20:32,828 --> 01:20:35,877
extremadamente enfadada conmigo ahora...
1031
01:20:35,956 --> 01:20:38,425
pero lo siento mucho.
No sé cómo permití que sucediera.
1032
01:20:41,045 --> 01:20:44,766
Al verte con esa chica...
1033
01:20:45,924 --> 01:20:47,597
no estaba celosa de ella...
1034
01:20:48,969 --> 01:20:50,971
sino también de ti.
1035
01:20:52,306 --> 01:20:56,561
La estabas pasando de maravilla...
1036
01:20:57,436 --> 01:20:59,939
y yo no era parte de eso.
1037
01:21:00,939 --> 01:21:03,442
Me fui lo más rápido que pude.
1038
01:21:03,650 --> 01:21:05,197
Me sentí horrible.
1039
01:21:05,986 --> 01:21:07,784
Solo quería venir a casa.
1040
01:21:08,447 --> 01:21:12,042
Pero esta casa no es lo mismo sin ti.
1041
01:21:13,869 --> 01:21:16,247
¿Te sientes cómodo aquí?
1042
01:21:18,540 --> 01:21:20,008
¿Hablas en serio?
1043
01:21:21,085 --> 01:21:22,302
Amo mi vida contigo...
1044
01:21:22,378 --> 01:21:24,631
y no la cambiaría por nada del mundo.
1045
01:21:25,089 --> 01:21:28,889
Pero ser el centro de atención
es parte de tu personalidad...
1046
01:21:29,093 --> 01:21:31,437
y siento que te estoy reprimiendo.
1047
01:21:31,929 --> 01:21:34,352
Encontré a la persona
con la que quiero bailar, ¿sí?
1048
01:21:35,349 --> 01:21:37,898
Sí, tenemos empleo y un
lindo apartamento...
1049
01:21:38,936 --> 01:21:41,314
pero somos más que eso.
1050
01:21:41,897 --> 01:21:43,319
¿No podemos tener ambas cosas?
1051
01:21:44,358 --> 01:21:45,530
Sí.
1052
01:21:45,859 --> 01:21:47,657
¿Eso es lo que quieres?
1053
01:21:48,195 --> 01:21:49,412
Sí.
1054
01:21:49,822 --> 01:21:51,495
¿Estás seguro?
1055
01:22:02,876 --> 01:22:04,298
Estoy seguro.
1056
01:22:11,635 --> 01:22:13,137
Sean. Ven.
1057
01:22:13,345 --> 01:22:14,972
Come y bebe con nosotros. ¿Sí?
1058
01:22:15,681 --> 01:22:18,605
Esto es muy bueno.
Voy a comerlo todo, no me importa.
1059
01:22:18,809 --> 01:22:20,186
- No hay problema.
- Es muy bueno.
1060
01:22:20,269 --> 01:22:21,942
A ella le encanta este lugar, Sean.
1061
01:22:22,396 --> 01:22:23,568
Nos mudaremos aquí.
1062
01:22:24,815 --> 01:22:26,943
Debes probar esto. Es muy bueno.
1063
01:22:27,693 --> 01:22:30,663
No se volvieron con Moose.
1064
01:22:30,863 --> 01:22:33,992
Mooski sabe lo que importa.
No nos necesita.
1065
01:22:34,199 --> 01:22:36,167
Y nunca nos perderíamos la final.
1066
01:22:36,368 --> 01:22:37,745
¿A qué hora bailan mañana?
1067
01:22:37,953 --> 01:22:39,079
No lo haremos.
1068
01:22:40,330 --> 01:22:42,173
Todo el concurso está arreglado.
1069
01:22:43,041 --> 01:22:45,043
Todo esto solo fue una pérdida de tiempo.
1070
01:22:46,503 --> 01:22:49,302
The Mob me odia. Andie me odia.
1071
01:22:50,174 --> 01:22:52,302
Viva Las Vegas.
1072
01:22:56,096 --> 01:22:57,222
Entonces, ¿te rendirás?
1073
01:22:59,433 --> 01:23:00,559
Sí.
1074
01:23:01,477 --> 01:23:02,694
Es mejor abandonar ahora.
1075
01:23:02,895 --> 01:23:04,112
Volverás a limpiar baños.
1076
01:23:04,313 --> 01:23:05,735
Creo que uno está tapado, ¿no?
1077
01:23:05,939 --> 01:23:08,988
Sé bueno con él.
¿No ves que tiene el corazón roto?
1078
01:23:10,861 --> 01:23:13,740
¿Recuerdas cómo nos sentíamos
en el Campeonato Europeo?
1079
01:23:14,740 --> 01:23:15,866
Ese.
1080
01:23:16,742 --> 01:23:17,834
Sean...
1081
01:23:18,118 --> 01:23:20,587
La Final de Baile del Campeonato Europeo.
1082
01:23:22,831 --> 01:23:24,549
La pisé.
1083
01:23:24,917 --> 01:23:26,134
Le rompí el pie.
1084
01:23:27,002 --> 01:23:28,504
Bum. Perdimos.
1085
01:23:29,421 --> 01:23:32,470
Me sentía muy mal, pero ella me perdonó.
1086
01:23:32,674 --> 01:23:34,017
No soy perfecto.
1087
01:23:35,385 --> 01:23:36,807
¿Quién lo es?
1088
01:23:37,930 --> 01:23:40,103
¿Dónde está la perfección?
1089
01:23:44,603 --> 01:23:46,401
Caca de oveja, ¿recuerdas?
1090
01:23:49,608 --> 01:23:50,655
Sean...
1091
01:23:51,276 --> 01:23:56,032
a veces tienes que esforzarte.
Es todo.
1092
01:23:57,783 --> 01:23:59,251
Sí, tienes problemas.
1093
01:23:59,743 --> 01:24:01,791
¿Crees que en la vida solo hay que ganar?
1094
01:24:02,621 --> 01:24:05,966
¿Es el único motivo
por el que te esfuerzas...
1095
01:24:06,667 --> 01:24:10,422
y renuncias a tanto para estar aquí?
1096
01:24:43,328 --> 01:24:45,376
Sabes lo que debes hacer.
1097
01:24:47,457 --> 01:24:48,504
Hazlo.
1098
01:25:04,308 --> 01:25:05,480
Espera.
1099
01:25:13,317 --> 01:25:14,910
Lo siento.
1100
01:25:16,320 --> 01:25:18,994
Creí que podía arreglar todo.
1101
01:25:21,450 --> 01:25:26,422
Creí que podía resolver todo, pero...
1102
01:25:26,622 --> 01:25:29,125
Basta, tío.
1103
01:25:30,417 --> 01:25:32,715
Luces totalmente ridículo cuando lloras.
1104
01:25:33,128 --> 01:25:35,631
Lo siento. Solo necesitaba un amigo.
1105
01:25:35,964 --> 01:25:38,342
Amigo, eres mi mejor amigo.
1106
01:25:38,550 --> 01:25:40,678
Eres familia. Las familias pelean.
Está bien.
1107
01:25:40,886 --> 01:25:43,139
Has estado a mi lado
en mis peores momentos...
1108
01:25:44,181 --> 01:25:47,902
y por lo que veo,
necesitas a alguien que te escuche.
1109
01:25:49,895 --> 01:25:51,975
Pero primero discúlpate
con el resto de la familia...
1110
01:25:52,147 --> 01:25:53,569
porque te odian a muerte.
1111
01:25:53,982 --> 01:25:55,404
Vamos. Entra.
1112
01:25:55,776 --> 01:25:57,176
Ni se te ocurra decirles que lloré.
1113
01:25:57,361 --> 01:26:00,365
- Luces loco cuando lloras.
- Lo sé. No lloré, ¿sí?
1114
01:26:11,291 --> 01:26:12,292
Esperen.
1115
01:26:12,501 --> 01:26:15,050
Por favor, tengo un plan, ¿sí?
1116
01:26:16,588 --> 01:26:18,682
No podemos perder así.
1117
01:26:19,049 --> 01:26:20,050
Miren...
1118
01:26:20,926 --> 01:26:23,270
- ¿Dónde está Andie?
- Ya se fue.
1119
01:26:24,012 --> 01:26:27,061
Dijiste que todos volveríamos a casa,
y ella no quiso ir en el camión...
1120
01:26:27,516 --> 01:26:28,938
con todos.
1121
01:26:29,226 --> 01:26:30,227
Sí.
1122
01:26:32,229 --> 01:26:34,698
Escuchen, dejen sus bolsos, por favor...
1123
01:26:34,898 --> 01:26:37,242
y nos vemos en el sótano
en diez minutos, ¿sí?
1124
01:26:46,451 --> 01:26:49,250
Hola. Soy Andie.
Deja un mensaje después de la señal.
1125
01:26:50,288 --> 01:26:51,915
Hola. Soy yo.
1126
01:26:52,582 --> 01:26:56,758
El grupo y yo tenemos un plan,
y te necesitamos.
1127
01:26:57,170 --> 01:26:59,844
Si recibes este mensaje a tiempo...
1128
01:27:00,382 --> 01:27:01,474
estaremos en el sótano.
1129
01:27:11,143 --> 01:27:12,645
Gracias por venir, chicos.
1130
01:27:15,605 --> 01:27:18,279
Todo esto empezó de manera muy simple.
1131
01:27:18,567 --> 01:27:20,069
Me encanta bailar.
1132
01:27:22,028 --> 01:27:24,577
Pero todos saben que no es tan fácil...
1133
01:27:24,781 --> 01:27:27,079
cuando quieres ganarte la vida bailando.
1134
01:27:27,743 --> 01:27:29,996
Cada día es una batalla...
1135
01:27:30,203 --> 01:27:33,878
y nos esforzamos mucho
como para que una artista pop nos ignore...
1136
01:27:33,957 --> 01:27:36,380
o para ganar
esta competencia insignificante...
1137
01:27:36,585 --> 01:27:39,429
que todos olvidarán en un par de meses.
1138
01:27:40,714 --> 01:27:42,011
Lo que quiero decir es...
1139
01:27:43,717 --> 01:27:46,061
que deseaba tanto ganar...
1140
01:27:46,636 --> 01:27:50,686
que no me di cuenta
de lo que estaba perdiendo.
1141
01:27:53,143 --> 01:27:54,941
Nuestro estilo de vida no es fácil.
1142
01:27:55,896 --> 01:27:57,569
Pero es el que elegimos.
1143
01:27:58,774 --> 01:28:01,197
Así que digo que optemos
por aprovecharlo al máximo.
1144
01:28:02,652 --> 01:28:03,869
Esta noche.
1145
01:28:05,655 --> 01:28:09,034
No para el show ni para el público,
sino para nosotros.
1146
01:28:09,910 --> 01:28:11,833
Esto es lo que importa.
1147
01:28:12,037 --> 01:28:13,414
Y ahora lo entiendo.
1148
01:28:14,247 --> 01:28:15,294
Qué bien.
1149
01:28:19,503 --> 01:28:20,925
Creí que te habías ido.
1150
01:28:21,797 --> 01:28:23,174
Bueno, volví.
1151
01:28:23,882 --> 01:28:25,634
Si LMNTRIX baila, yo también.
1152
01:28:26,134 --> 01:28:27,602
No decepcionaré a mi grupo.
1153
01:28:27,803 --> 01:28:30,352
- Gracias por venir.
- No hago esto por ti.
1154
01:28:31,473 --> 01:28:33,942
Entonces, ¿quieren hacerlo?
1155
01:28:34,142 --> 01:28:36,315
- ¿Alguien trajo la música?
- Sí.
1156
01:28:36,520 --> 01:28:38,318
¿Creyeron que los decepcionaría?
1157
01:28:38,522 --> 01:28:40,616
- ¡Moose!
- ¡Moose!
1158
01:28:41,149 --> 01:28:42,196
¡Y volvimos!
1159
01:28:42,317 --> 01:28:44,035
Empezamos juntos, ¿no? Terminémoslo.
1160
01:28:44,236 --> 01:28:46,739
Esperen. No irán
a ningún lado sin nosotros.
1161
01:28:47,280 --> 01:28:48,406
Hola.
1162
01:28:49,825 --> 01:28:51,247
Gracias por venir, tío.
1163
01:28:51,326 --> 01:28:52,452
¿De veras?
1164
01:28:52,619 --> 01:28:55,964
Les presento a mi familia.
1165
01:28:56,706 --> 01:28:59,334
Familia nueva,
les presento a mi familia vieja.
1166
01:29:01,127 --> 01:29:02,629
Se llevarán bien, ¿sí?
1167
01:29:03,296 --> 01:29:04,297
Todos.
1168
01:29:04,506 --> 01:29:06,133
Muy bien. Intentémoslo.
1169
01:29:06,258 --> 01:29:07,726
- ¿Qué hay, tío?
- Es un placer.
1170
01:29:08,635 --> 01:29:11,730
Muy bien, ¿cuál es el plan?
1171
01:29:14,015 --> 01:29:15,392
¿Arreglaron el programa?
1172
01:29:15,892 --> 01:29:17,815
Hagámosles probar su propia medicina.
1173
01:29:18,895 --> 01:29:20,693
Haremos enloquecer al público.
1174
01:29:32,409 --> 01:29:34,787
Buenas noches, niños de The Vortex.
1175
01:29:35,328 --> 01:29:38,423
RONDA FINAL
1176
01:29:40,542 --> 01:29:43,466
Esta noche estamos en el Caesars Palace...
1177
01:29:43,795 --> 01:29:46,594
listos para definir el marcador.
1178
01:29:47,132 --> 01:29:51,512
Un equipo se coronará
campeón de The Vortex...
1179
01:29:51,887 --> 01:29:53,935
y ganará
un contrato de tres años en Las Vegas.
1180
01:29:54,556 --> 01:29:56,684
Y un equipo simplemente...
1181
01:29:58,226 --> 01:29:59,443
se irá.
1182
01:30:02,063 --> 01:30:06,443
Recuerden votar por mensaje de texto.
Y sean despiadados.
1183
01:30:07,611 --> 01:30:08,863
Y ahora...
1184
01:30:09,738 --> 01:30:11,991
el momento
que todos hemos estado esperando.
1185
01:30:12,198 --> 01:30:16,374
The Grim Knights versus LMNTRIX.
1186
01:30:47,651 --> 01:30:48,743
Vamos.
1187
01:33:01,493 --> 01:33:02,665
Vamos.
1188
01:33:05,747 --> 01:33:06,839
Andando.
1189
01:33:07,665 --> 01:33:10,760
¿Quieres pelear conmigo? ¡Vamos!
1190
01:34:17,569 --> 01:34:21,369
¡Ya saben cómo es! ¡Vamos! ¡Grim Knights!
1191
01:34:24,200 --> 01:34:26,544
¿The Grim Knights
no estuvieron increíbles?
1192
01:34:28,580 --> 01:34:30,048
Qué ardientes.
1193
01:34:31,833 --> 01:34:34,552
Será muy difícil ganarles.
1194
01:34:34,752 --> 01:34:37,050
Ahora es el turno de LMNTRIX.
1195
01:34:43,761 --> 01:34:45,855
Gracias.
1196
01:34:46,389 --> 01:34:49,859
Solo quiero decir cuánto hemos disfrutado
de participar en este concurso.
1197
01:34:50,727 --> 01:34:55,107
Nos cambió la vida.
1198
01:34:56,232 --> 01:35:00,237
Y enfrentarnos
a The Grim Knights es un honor.
1199
01:35:00,445 --> 01:35:02,618
Y qué enfrentamiento tan atractivo.
1200
01:35:04,115 --> 01:35:06,243
Será un programa inolvidable.
1201
01:35:08,870 --> 01:35:12,500
¿Saben? Vine aquí a ganar,
pero está bien si no es así.
1202
01:35:12,999 --> 01:35:15,297
Mañana tal vez volvamos
a nuestros empleos diurnos.
1203
01:35:15,460 --> 01:35:19,340
Pero esta noche,
viviremos el sueño... ¡juntos!
1204
01:35:19,547 --> 01:35:24,018
Porque estoy en este escenario
con los mejores bailarines...
1205
01:35:24,219 --> 01:35:25,471
No.
1206
01:35:26,262 --> 01:35:27,980
Los mejores amigos.
1207
01:35:31,643 --> 01:35:34,237
Y una mujer fenomenal...
1208
01:35:34,771 --> 01:35:38,446
que me enseñó lo que realmente importa.
1209
01:35:40,151 --> 01:35:44,907
¿Qué dicen si olvidamos
esto de ganar o perder...
1210
01:35:46,241 --> 01:35:47,367
y disfrutamos del show?
1211
01:38:02,710 --> 01:38:04,178
¡Sí!
1212
01:38:07,840 --> 01:38:09,387
¿Eso es fuego?
1213
01:38:09,592 --> 01:38:11,139
No.
1214
01:39:16,033 --> 01:39:17,159
¿Qué diablos sucede?
1215
01:39:17,368 --> 01:39:19,837
No sé. Esto es una porquería.
1216
01:39:20,037 --> 01:39:21,789
The Mob no puede bailar. Es trampa.
1217
01:39:21,998 --> 01:39:23,124
Lo sé.
1218
01:40:29,106 --> 01:40:30,779
Esto es una locura.
1219
01:40:31,025 --> 01:40:32,242
¡Lo sé!
1220
01:42:48,913 --> 01:42:50,130
Oye.
1221
01:42:51,499 --> 01:42:52,671
Hagámoslo.
1222
01:42:53,125 --> 01:42:54,547
Hagamos el truco.
1223
01:42:54,752 --> 01:42:55,844
¿Sí?
1224
01:42:56,587 --> 01:42:57,964
Más vale que me atrapes.
1225
01:42:58,047 --> 01:42:59,094
Confía en mí.
1226
01:44:03,571 --> 01:44:04,697
¿Qué?
1227
01:44:05,322 --> 01:44:07,324
Pero aún no contamos los votos.
1228
01:44:08,325 --> 01:44:11,329
¡Oye! ¿Viste lo de los candelabros?
1229
01:44:14,498 --> 01:44:15,715
Entiendo.
1230
01:44:17,084 --> 01:44:18,210
Sí.
1231
01:44:18,711 --> 01:44:21,510
Este equipo hará
un show fabuloso en el hotel.
1232
01:44:24,258 --> 01:44:26,511
- ¿Les dieron el show?
- Sí, les dieron el show.
1233
01:44:26,761 --> 01:44:29,514
Ve a empacar mis maletas.
Necesito una semana en Cancún.
1234
01:44:29,722 --> 01:44:32,066
¿Qué acaba de pasar?
¿LMNTRIX ganó?
1235
01:45:19,897 --> 01:45:23,401
Como dije, la vida de un
bailarín no es fácil.
1236
01:45:23,609 --> 01:45:25,737
Pero a veces, todo se alinea.
1237
01:45:25,945 --> 01:45:27,492
El mundo está en sintonía...
1238
01:45:27,738 --> 01:45:32,084
y por un momento perfecto,
te sientes totalmente vivo.
1239
01:46:16,203 --> 01:46:17,455
¡Marca B!
1240
01:46:26,171 --> 01:46:27,297
Uno, y dos, y...
1241
01:46:27,715 --> 01:46:30,013
Uno, y dos, y tres, y cuatro, y cinco.
1242
01:46:31,010 --> 01:46:32,490
- Tienes una etiqueta aquí.
- Gracias.
1243
01:46:41,312 --> 01:46:42,484
¡Ahí está!
1244
01:46:43,647 --> 01:46:44,648
¡Marca A!
1245
01:46:45,524 --> 01:46:46,525
¿Empanaditas chinas?
1246
01:47:27,358 --> 01:47:30,032
Cierra esa boquita de puchero.
1247
01:47:31,862 --> 01:47:32,863
Sí.
1248
01:47:33,364 --> 01:47:35,458
- ¿Empanaditas chinas?
- ¡Arrollado primavera!
1249
01:47:37,201 --> 01:47:40,626
- ¡Arrollado de huevo! Una vez más. Eso es.
- Arrollado de huevo, ¿sí?
1250
01:47:41,622 --> 01:47:43,795
Te meteré mi melena en la boca.
1251
01:47:43,874 --> 01:47:46,923
¡Cómela!
1252
01:47:49,880 --> 01:47:52,383
Una vez más. Listos, y...
1253
01:47:54,259 --> 01:47:56,307
Bájame.
1254
01:47:57,471 --> 01:48:00,566
- Debes confiar en mí.
- Lo siento, el final fue un poco raro.
1255
01:48:03,060 --> 01:48:04,107
Debes...
1256
01:49:02,661 --> 01:49:04,379
¿Cuánto tiempo quieres que sostenga esto?