1 00:00:02,629 --> 00:00:04,631 It's a beautiful day outside. 2 00:00:05,215 --> 00:00:06,716 Streets are packed with tourists. 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,761 They're drinking beers, they're chasing beads, 4 00:00:09,970 --> 00:00:13,556 headed out on the vampire walking tour of New Orleans. 5 00:00:13,765 --> 00:00:16,393 They think it's just a myth. 6 00:00:16,601 --> 00:00:19,104 Just part of our city's charm. 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,399 Well, we know better. 8 00:00:23,441 --> 00:00:27,237 Just like we know... that there's a storm coming. 9 00:00:29,239 --> 00:00:31,116 This week marks five years 10 00:00:31,324 --> 00:00:33,827 since the fall of the Mikaelsons. 11 00:00:34,035 --> 00:00:36,037 Five years of peace. 12 00:00:36,246 --> 00:00:38,581 And we paid a high price for that peace. 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,335 We witches... 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,212 we earned that peace. 15 00:00:44,421 --> 00:00:46,089 We snatched back our freedom, 16 00:00:46,297 --> 00:00:47,632 we severed our link with our ancestors. 17 00:00:50,427 --> 00:00:53,346 To take back our city, we backed Marcel Gerard. 18 00:00:57,058 --> 00:01:01,146 Now, since then, we fought hard to build this community. 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,440 And in the next week, 20 00:01:03,648 --> 00:01:05,525 as we celebrate our independence, 21 00:01:06,943 --> 00:01:09,112 that community will be challenged... 22 00:01:10,071 --> 00:01:12,490 because every year we get visitors. 23 00:01:14,409 --> 00:01:15,869 Vampires. 24 00:01:16,995 --> 00:01:18,913 Vampires from all over the world-- 25 00:01:19,122 --> 00:01:21,708 they come here, and they want to see firsthand 26 00:01:21,916 --> 00:01:24,461 the suffering of Klaus Mikaelson. 27 00:01:26,129 --> 00:01:27,964 Now some of those vampires-- they're gonna be well-behaved. 28 00:01:30,925 --> 00:01:31,801 Others... 29 00:01:33,803 --> 00:01:35,096 not so much. 30 00:01:37,098 --> 00:01:38,808 You see, out-of-town vampires-- 31 00:01:39,434 --> 00:01:40,852 they don't care about our city. 32 00:01:41,603 --> 00:01:43,313 They don't follow our rules. 33 00:01:43,521 --> 00:01:45,440 They will instigate trouble. 34 00:01:45,648 --> 00:01:49,861 They will attempt to upset our peace. 35 00:01:50,070 --> 00:01:52,030 And the only way that we're gonna get through that 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,657 is if we get through that together. 37 00:01:56,534 --> 00:01:59,120 Now, this ain't the first time that we faced conflict. 38 00:01:59,329 --> 00:02:01,122 Each and every single one of us here 39 00:02:01,331 --> 00:02:03,917 has faced their fair share of monsters. 40 00:02:04,125 --> 00:02:05,919 I swear, I feel sometimes 41 00:02:06,127 --> 00:02:08,463 the city just has evil lurking in the shadows. 42 00:02:10,090 --> 00:02:11,091 For a long time, 43 00:02:11,299 --> 00:02:13,510 we've managed to keep our monsters buried. 44 00:02:15,637 --> 00:02:18,473 And now we've got to make sure that they stay buried. 45 00:02:21,392 --> 00:02:24,187 Otherwise, we will lose 46 00:02:24,395 --> 00:02:26,648 everything that we've built. 47 00:02:29,067 --> 00:02:30,318 We will lose it... 48 00:02:31,569 --> 00:02:32,362 forever. 49 00:02:45,375 --> 00:02:48,169 To five years of independence. 50 00:02:48,753 --> 00:02:51,172 And old enemies who became new friends. 51 00:02:51,381 --> 00:02:53,925 I thought you said this was strictly a business meeting. 52 00:02:54,134 --> 00:02:56,761 Oh, you didn't mind last time we mixed business with pleasure. 53 00:02:58,179 --> 00:02:59,764 You pay me for information, 54 00:02:59,973 --> 00:03:03,017 and I have quite a bit to share. 55 00:03:03,810 --> 00:03:05,645 As predicted, Klaus' enemies are flocking 56 00:03:05,854 --> 00:03:07,605 to New Orleans to celebrate. 57 00:03:07,814 --> 00:03:10,316 However, some are seeking allies among your witches. 58 00:03:10,525 --> 00:03:11,818 No doubt they want to befriend 59 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 the very covens that still resent you, 60 00:03:13,862 --> 00:03:16,364 start conflict, undermine your power, 61 00:03:16,573 --> 00:03:18,992 and perhaps steal your prize trophy. 62 00:03:20,535 --> 00:03:21,494 Klaus himself. 63 00:03:22,120 --> 00:03:23,955 Oh. How diabolical. 64 00:03:24,789 --> 00:03:26,749 It's a good thing I called a truce with the witches. 65 00:03:27,250 --> 00:03:28,835 Vincent wants peace as much as I do. 66 00:03:29,043 --> 00:03:30,879 So you've said, but 67 00:03:31,087 --> 00:03:33,548 I'm hearing that the covens are up to something. 68 00:03:33,756 --> 00:03:36,843 Sigil markings on the walls, secret midnight meetings. 69 00:03:37,051 --> 00:03:39,053 Maybe Vincent doesn't know, 70 00:03:39,262 --> 00:03:41,014 or maybe he's planning a power grab. 71 00:03:42,348 --> 00:03:44,058 I will ask him myself. 72 00:03:45,977 --> 00:03:48,438 Better make it fast, because you have bigger problems. 73 00:03:48,646 --> 00:03:50,148 Oh, if you're talking about Hayley Marshall, 74 00:03:50,356 --> 00:03:51,691 I said she's off-limits. 75 00:03:52,734 --> 00:03:54,652 Fine, but there are others 76 00:03:54,861 --> 00:03:57,238 who will stop at nothing to find her. 77 00:03:57,989 --> 00:03:59,657 Alistair Duquesne for one. 78 00:03:59,866 --> 00:04:02,118 He and his allies believe Hayley 79 00:04:02,327 --> 00:04:04,495 is the key to finding the rest of the Mikaelsons. 80 00:04:05,038 --> 00:04:06,497 So Alistair's going after Hayley? 81 00:04:06,706 --> 00:04:08,208 Alistair is here. 82 00:04:08,416 --> 00:04:10,793 Ostensibly for the independence celebration, 83 00:04:11,002 --> 00:04:13,463 but I believe he will demand you give him Klaus' blood, 84 00:04:13,671 --> 00:04:16,799 which he will then use to track Klaus' siblings. 85 00:04:17,300 --> 00:04:19,886 Or his child. 86 00:04:20,094 --> 00:04:22,639 No one has seen or heard from the Mikaelsons in half a decade. 87 00:04:22,847 --> 00:04:25,058 Alistair's hunted down members of the Strix. 88 00:04:25,266 --> 00:04:27,018 He offers them as proof: 89 00:04:27,602 --> 00:04:30,230 if Elijah's sire line is alive, so is Elijah. 90 00:04:32,440 --> 00:04:33,691 Which leads people to wonder 91 00:04:33,900 --> 00:04:36,527 if Hayley is somehow trying to bring the Mikaelsons back. 92 00:05:36,129 --> 00:05:37,130 Is that her? 93 00:05:38,214 --> 00:05:39,382 Let me check. 94 00:05:39,966 --> 00:05:41,009 Stay inside. 95 00:06:07,493 --> 00:06:08,328 Well, now, 96 00:06:08,536 --> 00:06:10,079 aren't you a sight? 97 00:06:10,288 --> 00:06:12,040 You're sure no one followed you? 98 00:06:13,082 --> 00:06:15,460 I've been avoiding trouble since well before you were born. 99 00:06:15,668 --> 00:06:16,878 Now, where's that little girl? 100 00:06:17,045 --> 00:06:18,254 Did you find it? 101 00:06:19,047 --> 00:06:20,423 Mary, please. 102 00:06:20,631 --> 00:06:23,718 After all this time, I am this close to getting them back. 103 00:06:24,385 --> 00:06:25,845 I found a cure for Freya's poison, 104 00:06:26,054 --> 00:06:27,972 I got a witch to syphon Rebekah's hex. 105 00:06:28,181 --> 00:06:29,640 So you're really gonna do it? 106 00:06:29,849 --> 00:06:31,351 Cure 'em and then wake 'em up? 107 00:06:31,851 --> 00:06:34,771 Did you ever stop to think, Hope might be better off without 'em? 108 00:06:35,688 --> 00:06:37,190 I made a promise. 109 00:06:37,398 --> 00:06:38,941 To who? To Elijah? 110 00:06:39,150 --> 00:06:40,526 To my daughter. 111 00:06:40,735 --> 00:06:42,904 I promised her a home where she would feel safe 112 00:06:43,112 --> 00:06:45,114 and protected by the people that love her. 113 00:06:47,742 --> 00:06:48,701 Mary... 114 00:06:49,827 --> 00:06:51,204 she's a Mikaelson, too. 115 00:06:52,288 --> 00:06:53,998 She's inherited all of their enemies 116 00:06:54,207 --> 00:06:57,460 and a power that... I don't understand. 117 00:06:58,586 --> 00:07:01,130 She needs someone to teach her to control it. 118 00:07:01,339 --> 00:07:03,466 I can't do this on my own. 119 00:07:05,802 --> 00:07:08,054 You told me to wake the Mikaelsons you needed 120 00:07:08,262 --> 00:07:10,181 to find all seven werewolf packs. 121 00:07:11,557 --> 00:07:12,892 You found six. 122 00:07:13,518 --> 00:07:15,978 The last one-- the Malraux-- 123 00:07:17,480 --> 00:07:19,148 I thought they were killed off. 124 00:07:22,318 --> 00:07:23,528 According to this, 125 00:07:24,654 --> 00:07:26,114 there might be one left. 126 00:07:27,698 --> 00:07:30,451 Hayley. You looked for five years. 127 00:07:30,660 --> 00:07:32,245 You found nothing. 128 00:07:32,453 --> 00:07:35,164 Suddenly, I get word of a lead. 129 00:07:36,207 --> 00:07:38,084 What if someone else found it, too? 130 00:07:38,584 --> 00:07:40,128 What if it's a trap? 131 00:07:57,895 --> 00:08:00,481 ♪♪ I could whip you up like cream ♪♪ 132 00:08:00,690 --> 00:08:03,401 ♪♪ I could drink your seven seals... ♪♪ 133 00:08:03,609 --> 00:08:05,403 Your royal highness. 134 00:08:07,280 --> 00:08:09,282 And to what do I owe this great honor? 135 00:08:09,490 --> 00:08:11,200 All right, all right, take it down a notch. 136 00:08:11,409 --> 00:08:13,578 - Is he here? - In the back. 137 00:08:13,786 --> 00:08:15,872 He was just raving about your awesome punctuality. 138 00:08:16,831 --> 00:08:17,498 Good crowd. 139 00:08:17,999 --> 00:08:20,835 Witches, vampires. Everyone getting along? 140 00:08:21,043 --> 00:08:23,463 We're like Switzerland, right smack in the heart of the city. 141 00:08:25,381 --> 00:08:26,424 Everything Cami wanted. 142 00:08:26,632 --> 00:08:28,759 ♪♪ For tyrants in a rut, I got a love... ♪♪ 143 00:08:29,010 --> 00:08:30,178 Okay, I got to run. 144 00:08:30,386 --> 00:08:31,888 Spinning records all week. 145 00:08:32,096 --> 00:08:34,682 You know... 146 00:08:34,891 --> 00:08:36,601 ♪♪ For the doomed youth ♪♪ 147 00:08:36,809 --> 00:08:39,604 ♪♪ I got a love... ♪♪ 148 00:08:40,188 --> 00:08:41,314 Vincent. 149 00:08:41,939 --> 00:08:43,065 Appreciate you coming. 150 00:08:43,274 --> 00:08:45,776 You're a little late, but I guess you got a city to run. 151 00:08:45,985 --> 00:08:48,446 Yeah, it'd be a lot easier if I knew the witches were in check. 152 00:08:48,654 --> 00:08:49,780 The cauldron will stay in line, 153 00:08:49,989 --> 00:08:51,115 provided you keep the vampires out. 154 00:08:51,324 --> 00:08:53,201 So why am I hearing about secret conclaves, 155 00:08:53,409 --> 00:08:54,869 sigils scribbled on the walls? 156 00:08:56,454 --> 00:08:57,663 Sounds like someone's stirring up trouble. 157 00:08:57,872 --> 00:09:00,082 Marcel, these out-of-town vampires 158 00:09:00,291 --> 00:09:02,001 got you a little bit paranoid, man. 159 00:09:02,210 --> 00:09:04,086 All right, look, I'm asking you, 160 00:09:04,295 --> 00:09:06,255 especially this week, handle your community. 161 00:09:06,464 --> 00:09:07,882 Keep them in the cauldron. 162 00:09:08,090 --> 00:09:09,509 Find out who's stirring up trouble, and when you do, 163 00:09:09,717 --> 00:09:11,010 get 'em to stop. 164 00:09:11,219 --> 00:09:12,929 As far as our out-of-town friends go, 165 00:09:13,137 --> 00:09:15,640 if they act up, I'll handle 'em. 166 00:09:51,634 --> 00:09:55,137 Have you come to taunt me, Marcellus? 167 00:09:56,472 --> 00:09:57,139 No. 168 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 I came to have a nice, civilized conversation. 169 00:10:02,979 --> 00:10:04,564 I think we're overdue. 170 00:10:12,822 --> 00:10:14,073 Not much to say? 171 00:10:16,576 --> 00:10:18,995 And here I thought you'd enjoy the company. 172 00:10:19,203 --> 00:10:21,747 What I would most enjoy... 173 00:10:21,956 --> 00:10:25,001 is for you to rot in hell. 174 00:10:25,209 --> 00:10:29,255 Look, there's two ways this can go. 175 00:10:29,463 --> 00:10:31,215 The nice, easy way... 176 00:10:34,385 --> 00:10:35,928 or the other way. 177 00:10:36,137 --> 00:10:38,889 You know, once I figured 178 00:10:39,098 --> 00:10:41,559 you suffered enough, I pulled this out. 179 00:10:41,767 --> 00:10:43,311 And on that day you said a word 180 00:10:43,519 --> 00:10:45,187 that I've never heard you say. 181 00:10:46,314 --> 00:10:47,356 "Mercy." 182 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 Why not just kill me? 183 00:10:52,153 --> 00:10:53,654 Because I'm not like you. 184 00:10:53,863 --> 00:10:55,031 I'm stronger than you. 185 00:10:55,239 --> 00:10:56,699 My life is no longer linked to you, 186 00:10:56,907 --> 00:10:58,367 and the city that you like to say 187 00:10:58,576 --> 00:11:00,536 you built-- it's mine. 188 00:11:00,745 --> 00:11:03,122 Did you come here seeking my approval? 189 00:11:03,789 --> 00:11:05,708 I came for a little information. 190 00:11:05,916 --> 00:11:08,919 See, an old friend of yours just arrived into town. 191 00:11:09,128 --> 00:11:10,588 Alistair Duquesne. 192 00:11:10,796 --> 00:11:13,716 Word is... might even cause me some trouble. 193 00:11:13,924 --> 00:11:15,384 Now, I could kill him. 194 00:11:15,968 --> 00:11:18,137 But who knows what kind of war that might start. 195 00:11:18,346 --> 00:11:20,264 I would rather convince him to get into line. 196 00:11:21,140 --> 00:11:23,059 You're gonna tell me how. 197 00:11:23,267 --> 00:11:26,520 So, how do you want this to go? 198 00:11:36,572 --> 00:11:39,283 Pride was always Alistair's weakness. 199 00:11:39,492 --> 00:11:42,703 Even before I turned him he was a vain aristocrat, 200 00:11:42,912 --> 00:11:45,456 throwing feasts in his own honor. 201 00:11:45,998 --> 00:11:48,459 Just show him more of the same. 202 00:11:48,668 --> 00:11:51,045 You'll find him quite malleable. 203 00:12:11,023 --> 00:12:12,358 Do you have to go? 204 00:12:12,566 --> 00:12:13,651 I do. 205 00:12:13,859 --> 00:12:15,736 But I'll be back very, very soon. 206 00:12:17,655 --> 00:12:19,323 And I won't be alone. 207 00:12:22,868 --> 00:12:25,538 I'll call you every night before bed, okay? 208 00:12:25,746 --> 00:12:27,623 In the meantime, 209 00:12:27,832 --> 00:12:30,251 you listen to Mary. Deal? 210 00:12:34,880 --> 00:12:36,298 Deal. 211 00:12:43,055 --> 00:12:45,391 Keep your guard up. Stay moving. 212 00:12:45,599 --> 00:12:47,852 You smell trouble, you run. 213 00:12:48,060 --> 00:12:50,062 Those folks back there, they had plenty of life. 214 00:12:50,271 --> 00:12:52,940 What you need to do is stay alive for your little girl. 215 00:12:53,149 --> 00:12:55,109 Everything I do is for her. 216 00:13:12,710 --> 00:13:14,378 What's up, little witch dude? 217 00:13:14,587 --> 00:13:16,589 Whoa. You're a vampire. 218 00:13:16,797 --> 00:13:18,799 I know. And I got the teeth and everything. 219 00:13:20,050 --> 00:13:20,843 Whoa. 220 00:13:22,178 --> 00:13:23,220 Adam. 221 00:13:23,429 --> 00:13:24,805 Say you're sorry. Now. 222 00:13:25,014 --> 00:13:25,765 Sorry. 223 00:13:25,931 --> 00:13:27,308 That's okay. 224 00:13:29,602 --> 00:13:30,770 Maxine, let me help you with that. 225 00:13:30,978 --> 00:13:32,313 He doesn't listen. 226 00:13:32,480 --> 00:13:35,024 Maybe I should stick him in a boundary spell. 227 00:13:35,232 --> 00:13:38,277 He'll grow out of it. Just give him a couple decades. 228 00:13:38,486 --> 00:13:40,279 That's optimistic. 229 00:13:41,906 --> 00:13:44,867 Anyway, uh, thank you. 230 00:13:45,075 --> 00:13:47,912 For all of this. 231 00:13:48,120 --> 00:13:51,248 Oh. Well, just trying to make sure everybody's stocked up 232 00:13:51,457 --> 00:13:52,958 so they'll stay in their home and out of the Quarter, 233 00:13:53,167 --> 00:13:54,418 at least for the next week, you know. 234 00:13:54,627 --> 00:13:56,003 Yeah, just until the, uh, Eurotrash vampires 235 00:13:56,212 --> 00:13:57,797 are done Eurotrashing the city. 236 00:13:59,131 --> 00:14:00,174 Well, it means a lot, 237 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 you looking out for the covens. 238 00:14:02,968 --> 00:14:03,928 Um... 239 00:14:10,351 --> 00:14:11,727 Hey, Casanova, 240 00:14:11,936 --> 00:14:14,063 uh, I may be going out on a limb here, but 241 00:14:14,271 --> 00:14:16,482 - she's into you. - Maxine? 242 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 Fun, cool, ridiculously gorgeous single mom? 243 00:14:19,527 --> 00:14:20,820 Yeah. Mm-hmm. 244 00:14:21,028 --> 00:14:22,571 But, hey, if you'd rather be a monk 245 00:14:22,780 --> 00:14:23,906 the rest of your life... 246 00:14:27,618 --> 00:14:29,703 Um, Maxine. 247 00:14:29,912 --> 00:14:32,164 Look here, um, 248 00:14:32,373 --> 00:14:35,751 over the next week, if you need anything, I-I could... 249 00:14:35,960 --> 00:14:39,463 I don't know, that is to say that... 250 00:14:39,672 --> 00:14:42,508 Well, I'm definitely gonna make a mess 251 00:14:42,716 --> 00:14:43,968 out of all these groceries, 252 00:14:44,176 --> 00:14:46,262 so if you want to help with that... 253 00:14:48,013 --> 00:14:49,473 ...come by for dinner tonight. 254 00:14:51,642 --> 00:14:52,726 All right. 255 00:15:05,281 --> 00:15:06,824 ♪♪ You took the yellow ♪♪ 256 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 ♪♪ Diamond spears ♪♪ 257 00:15:10,244 --> 00:15:12,329 Very nice. 258 00:15:13,664 --> 00:15:15,332 I took that from a sultan. 259 00:15:15,541 --> 00:15:17,668 It is a blade meant for a king. 260 00:15:17,877 --> 00:15:20,337 Given in gratitude for your generosity. 261 00:15:20,963 --> 00:15:23,299 Alistair, I like your style. 262 00:15:23,507 --> 00:15:25,801 Now, allow me to return the favor. 263 00:15:26,010 --> 00:15:27,970 70-year-old Scotch, 264 00:15:28,178 --> 00:15:30,472 in honor of your native Scottish Highlands. 265 00:15:30,890 --> 00:15:33,267 To be enjoyed along with our feast. 266 00:15:34,059 --> 00:15:37,730 ♪♪ Feeds and pages, feeds and pages ♪♪ 267 00:15:37,938 --> 00:15:39,398 ♪♪Look away ♪♪ 268 00:15:39,607 --> 00:15:41,650 ♪♪ And take the back door ♪♪ 269 00:15:41,859 --> 00:15:44,320 ♪♪ To the heart of me. ♪♪ 270 00:15:48,282 --> 00:15:49,450 Now, that... 271 00:15:49,658 --> 00:15:51,368 that is a kind gesture. 272 00:15:52,494 --> 00:15:53,662 Though I don't believe 273 00:15:53,871 --> 00:15:55,122 one can be free 274 00:15:56,582 --> 00:15:58,042 if one's oppressor still lives. 275 00:16:00,878 --> 00:16:02,630 Niklaus turned me 276 00:16:02,838 --> 00:16:05,549 and then he compelled me to slaughter my entire estate, 277 00:16:05,758 --> 00:16:07,843 including my wife and my child. 278 00:16:08,052 --> 00:16:11,138 All so that I could serve as a distraction 279 00:16:11,347 --> 00:16:13,307 to lure away his vile father. 280 00:16:13,515 --> 00:16:15,851 I spent a century hiding in the shadows. 281 00:16:16,060 --> 00:16:17,811 Where is my justice? 282 00:16:18,020 --> 00:16:19,396 Hmm? 283 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 Now, five years ago, you made him suffer. 284 00:16:22,191 --> 00:16:23,609 And you tell us 285 00:16:23,817 --> 00:16:26,195 that he suffers still, and yet 286 00:16:27,029 --> 00:16:28,113 we have no proof. 287 00:16:28,322 --> 00:16:30,074 And now the only thing that prevents him 288 00:16:30,282 --> 00:16:33,077 from returning to wreak untold havoc 289 00:16:33,285 --> 00:16:34,828 is your word. 290 00:16:35,037 --> 00:16:36,580 I have him right where I want him. 291 00:16:37,957 --> 00:16:39,333 He's not going anywhere. 292 00:16:39,541 --> 00:16:41,126 Then I want to see his suffering 293 00:16:41,335 --> 00:16:42,461 with my own eyes. 294 00:16:43,337 --> 00:16:44,630 And perhaps procure just 295 00:16:44,838 --> 00:16:46,423 a drop of his blood. 296 00:16:46,632 --> 00:16:48,092 If only to test a theory. 297 00:16:50,094 --> 00:16:51,220 See, we've known for some time 298 00:16:51,428 --> 00:16:54,348 that Elijah Mikaelson somehow still lives. 299 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 My witch advisors suggest that his life 300 00:16:56,642 --> 00:16:59,436 is linked to some powerful, immortal force. 301 00:16:59,645 --> 00:17:02,356 Now, I believe that to be Klaus himself. 302 00:17:02,564 --> 00:17:05,067 Well, that's an interesting theory. 303 00:17:05,275 --> 00:17:06,860 Klaus' blood will allow us to confirm that link. 304 00:17:07,069 --> 00:17:09,238 And, if true... 305 00:17:09,446 --> 00:17:12,658 well, surely that would be cause to kill him 306 00:17:12,866 --> 00:17:15,119 and eradicate his abominable family as well. 307 00:17:16,704 --> 00:17:17,871 You kill Klaus, 308 00:17:18,747 --> 00:17:20,457 it will ease the minds 309 00:17:20,666 --> 00:17:22,418 of all of your brethren. 310 00:17:23,293 --> 00:17:24,420 Refuse, 311 00:17:25,421 --> 00:17:27,089 it will prove you to be a sympathizer. 312 00:17:28,090 --> 00:17:30,884 Well, I don't know about a sympathizer. 313 00:17:31,552 --> 00:17:33,137 But I do know 314 00:17:33,762 --> 00:17:36,056 that I don't take ultimatums. 315 00:17:38,058 --> 00:17:39,518 You know, it's bad form 316 00:17:39,727 --> 00:17:41,228 to deny your guests. 317 00:17:41,437 --> 00:17:42,855 It could sour their mood. 318 00:17:43,647 --> 00:17:45,691 And it would be an awful, 319 00:17:45,899 --> 00:17:47,526 awful shame if I 320 00:17:47,735 --> 00:17:50,779 or any of my followers were to go into your city 321 00:17:50,988 --> 00:17:52,406 with a soured mood. 322 00:17:53,157 --> 00:17:55,617 A bloody awful shame, indeed. 323 00:17:57,578 --> 00:18:00,289 Well, now, Alistair... 324 00:18:00,497 --> 00:18:02,458 I never meant to be rude. 325 00:18:03,083 --> 00:18:04,543 How about we settle this tonight? 326 00:18:04,752 --> 00:18:06,420 The Mikaelson compound. 327 00:18:06,628 --> 00:18:07,880 Midnight. 328 00:18:14,636 --> 00:18:16,388 ♪♪ Lifetime waiting ♪♪ 329 00:18:16,597 --> 00:18:18,807 ♪♪ Getting busy with the numbers ♪♪ 330 00:18:19,016 --> 00:18:20,267 ♪♪ Suddenly the blue sky's gone... ♪♪ 331 00:18:20,476 --> 00:18:22,978 All right, ladies, do not slow down on me. 332 00:18:23,187 --> 00:18:24,813 Cheers. 333 00:18:25,022 --> 00:18:28,442 ♪♪ Where's the blue sky, blue sky, blue sky? ♪♪ 334 00:18:28,650 --> 00:18:30,736 Ooh! I'm getting the next round. 335 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 Just take a sec, pull yourselves together. 336 00:18:33,739 --> 00:18:35,991 ♪♪ Suddenly the sun's gone, baby... ♪♪ 337 00:18:36,200 --> 00:18:38,702 Another round, please. Thanks. 338 00:18:38,911 --> 00:18:40,287 ♪♪ Where's the blue sky? ♪♪ 339 00:18:42,206 --> 00:18:44,958 You look like you're having fun. What's the occasion? 340 00:18:45,959 --> 00:18:47,753 I just finished my residency, 341 00:18:47,961 --> 00:18:49,713 which makes me an official ER doctor. 342 00:18:49,922 --> 00:18:51,757 - Congratulations. - Thanks. 343 00:18:51,965 --> 00:18:54,343 Does it help with the guilt, given what you are? 344 00:18:55,886 --> 00:18:57,096 What did you say? 345 00:18:58,222 --> 00:18:59,890 Keelin, you need to listen to me. 346 00:19:00,099 --> 00:19:02,309 - How do you know my name? - Got it from a friend. 347 00:19:02,518 --> 00:19:04,937 She said your grandma's maiden name was Malraux. 348 00:19:08,107 --> 00:19:10,150 You better back off. Right now. 349 00:19:10,359 --> 00:19:11,485 I wish I could. 350 00:19:13,362 --> 00:19:14,738 I need a favor. 351 00:19:14,947 --> 00:19:17,074 Five minutes. Outside. I can explain. 352 00:19:20,786 --> 00:19:25,082 ♪♪ Keep in close, run it down ♪♪ 353 00:19:28,877 --> 00:19:32,381 ♪♪ Grounded deep ♪♪ 354 00:19:32,589 --> 00:19:34,633 ♪♪ In your love. ♪♪ 355 00:19:37,177 --> 00:19:40,389 ♪♪ Suddenly the blue sky's gone ♪♪ 356 00:19:40,597 --> 00:19:42,766 ♪♪ Where's the blue sky, baby? ♪♪ 357 00:19:42,975 --> 00:19:46,645 ♪♪ Where's the blue sky, blue sky, blue sky? ♪♪ 358 00:19:55,696 --> 00:19:57,156 Do not do that again. 359 00:19:57,364 --> 00:19:59,408 - I'm not going without a fight. - Would you relax? 360 00:19:59,616 --> 00:20:03,036 I'm not here to fight you. I need you. 361 00:20:03,245 --> 00:20:04,955 You're the last of your pack. That makes you special 362 00:20:05,164 --> 00:20:07,040 for reasons that are too complicated to explain. 363 00:20:07,249 --> 00:20:09,001 - I don't care about your problems. - You should. 364 00:20:09,209 --> 00:20:11,545 Because there are others who know how important you are. 365 00:20:13,088 --> 00:20:14,590 And they will come for you. 366 00:20:14,798 --> 00:20:17,593 Look, I have a life, a career, relationships. 367 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Someone tries to take that, they're gonna have to kill me. 368 00:20:19,469 --> 00:20:21,805 Where is she? 369 00:20:22,014 --> 00:20:23,432 I'm sorry. 370 00:20:23,640 --> 00:20:24,725 We don't have time for this. 371 00:20:33,275 --> 00:20:35,319 Marcellus. 372 00:20:35,527 --> 00:20:38,530 Can I assume your soiree for Alistair was a raging success? 373 00:20:38,739 --> 00:20:41,867 Alistair doesn't give a damn about having his ego stroked. 374 00:20:42,075 --> 00:20:43,285 He used the party for the audience, 375 00:20:43,493 --> 00:20:45,078 so he could throw down a challenge. 376 00:20:45,287 --> 00:20:48,081 Or is that what you intended? 377 00:20:48,290 --> 00:20:50,083 How difficult to be king. 378 00:20:50,292 --> 00:20:52,794 An outsider has the gall to question your rule 379 00:20:53,003 --> 00:20:55,005 and you have no one to offer counsel. 380 00:20:57,007 --> 00:20:58,133 You think I don't know. 381 00:20:59,343 --> 00:21:01,845 The day after I bit Elijah he should have died. 382 00:21:02,054 --> 00:21:04,223 But his sire line is still out there. 383 00:21:04,431 --> 00:21:07,643 So I had Vincent cast a spell to figure out how that could be. 384 00:21:07,851 --> 00:21:11,355 It turns out the lines of your siblings are anchored to you. 385 00:21:11,980 --> 00:21:13,899 Now, I don't give a damn about the others, 386 00:21:14,107 --> 00:21:16,109 but I'm not gonna let anything happen to Rebekah. 387 00:21:16,276 --> 00:21:19,029 Lucky for me, my sister still holds your fancy. 388 00:21:19,238 --> 00:21:21,615 You may have no choice but to kill poor Alistair. 389 00:21:21,823 --> 00:21:25,827 Ah, well, heavy head, heavy crown, et cetera, et cetera. 390 00:21:26,036 --> 00:21:28,580 If I kill Alistair, his theory gains traction. 391 00:21:28,789 --> 00:21:31,250 The vampires turn against me. They storm the city. 392 00:21:31,458 --> 00:21:34,628 And if they find you, all they need is a drop of your blood, 393 00:21:34,836 --> 00:21:37,339 and then their witches can track your family. 394 00:21:37,547 --> 00:21:39,132 Even Hope. 395 00:21:41,760 --> 00:21:43,553 But, hey, 396 00:21:43,762 --> 00:21:45,806 I guess that's my problem, right? 397 00:21:46,181 --> 00:21:46,890 Marcel. 398 00:21:49,601 --> 00:21:50,769 You don't know Alistair. 399 00:21:50,978 --> 00:21:52,896 To defeat him, you need me. 400 00:21:55,899 --> 00:21:57,693 You're offering me a deal? 401 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 One you cannot dismiss. 402 00:21:59,820 --> 00:22:02,114 Alistair and his ilk loathed me because of my strength. 403 00:22:02,322 --> 00:22:03,532 Now they loathe you. 404 00:22:03,740 --> 00:22:06,702 Creatures such as they respect only one language, 405 00:22:06,910 --> 00:22:08,662 and I speak it fluently. 406 00:22:08,870 --> 00:22:12,874 Release me, and I will lay waste to the lot of them. 407 00:22:26,471 --> 00:22:28,807 Relax. I'm not your enemy. 408 00:22:29,975 --> 00:22:32,019 If I left you where you were, you'd be dead already. 409 00:22:32,227 --> 00:22:34,646 Let me guess, we're on the run from vampires? 410 00:22:34,855 --> 00:22:36,315 You have the same stink they do. 411 00:22:36,982 --> 00:22:39,276 I'm special. I'm a hybrid. 412 00:22:39,484 --> 00:22:41,069 Half-vampire, half-werewolf. 413 00:22:41,278 --> 00:22:43,488 And considering that I saved your ass, 414 00:22:43,780 --> 00:22:45,407 you should show me some respect. 415 00:22:45,615 --> 00:22:48,035 - How do I know you weren't the one that led them to me? - Does it matter? 416 00:22:48,243 --> 00:22:50,037 They know who you are and they want you dead. 417 00:22:50,245 --> 00:22:53,832 The only way to survive is to do exactly what I tell you. 418 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 It's not like I have a choice. 419 00:22:57,711 --> 00:22:59,421 Hey, look, I don't know what kind of pervy stuff you're into, 420 00:22:59,629 --> 00:23:01,131 but I am not that kind of girl. 421 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 This is a device to extract your venom. 422 00:23:03,675 --> 00:23:04,968 And before you ask, yes, 423 00:23:05,218 --> 00:23:06,094 it will hurt. 424 00:23:10,307 --> 00:23:12,976 Why are you doing this to me? 425 00:23:15,270 --> 00:23:17,647 I'm trying to save my family. 426 00:23:19,608 --> 00:23:20,567 Keelin, 427 00:23:20,776 --> 00:23:22,778 the people in there are dying. 428 00:23:22,986 --> 00:23:24,654 The only thing keeping them alive 429 00:23:24,863 --> 00:23:28,200 is a sleep spell, and the only one that can cure them is her. 430 00:23:28,408 --> 00:23:30,410 She's a witch, and she left me instructions 431 00:23:30,619 --> 00:23:31,995 on how to wake her up early. 432 00:23:32,829 --> 00:23:34,373 The only thing I'm missing 433 00:23:34,581 --> 00:23:35,957 is your venom. 434 00:23:36,166 --> 00:23:37,626 Once she gets on her feet, I can give her 435 00:23:37,834 --> 00:23:38,627 the ingredients I got. 436 00:23:38,835 --> 00:23:40,629 And, with any luck, 437 00:23:40,837 --> 00:23:42,756 no one has to die. 438 00:23:43,632 --> 00:23:46,343 So if I give you what you want... 439 00:23:47,636 --> 00:23:48,887 will you let me go? 440 00:23:49,971 --> 00:23:51,431 You have my word. 441 00:23:58,271 --> 00:24:00,315 Appreciate you coming on short notice. 442 00:24:00,524 --> 00:24:02,150 Marcel, just tell me what you need, man, 443 00:24:02,359 --> 00:24:04,986 because, um, I-I kind of got someplace I got to be. 444 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 Whatever your plans are, I got to ask you to put 'em aside. 445 00:24:07,364 --> 00:24:09,449 - Tonight I need you here. - What is that? 446 00:24:09,658 --> 00:24:11,660 - Is that a decree from the royal throne? - All right, look, 447 00:24:11,868 --> 00:24:13,412 it would be best for everyone in this city 448 00:24:13,620 --> 00:24:14,996 if you're here for what's going down. 449 00:24:17,165 --> 00:24:19,334 If you need me to say "please," Vincent, I will. 450 00:24:19,543 --> 00:24:21,002 What have you gotten yourself into, Marcel? 451 00:24:21,211 --> 00:24:22,921 - You about to start a war? - No. 452 00:24:23,130 --> 00:24:25,465 If this goes the way I expect, I won't have to lift a finger. 453 00:24:25,674 --> 00:24:26,716 All I need from you 454 00:24:28,051 --> 00:24:29,136 is a boundary spell. 455 00:24:29,970 --> 00:24:31,138 Anyone can enter, 456 00:24:31,346 --> 00:24:32,556 no one can leave. 457 00:24:32,764 --> 00:24:34,015 And it's got to be strong. 458 00:24:34,224 --> 00:24:35,475 Well, how strong? 459 00:24:37,144 --> 00:24:38,437 Original strength. 460 00:24:43,191 --> 00:24:45,861 You got my venom. When do I get to go? 461 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 As soon as I know it works. 462 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 And when will that be? 463 00:24:50,740 --> 00:24:52,117 Believe me, 464 00:24:52,325 --> 00:24:54,161 you'll know when you see it. 465 00:24:54,369 --> 00:24:55,829 You have to wake up Sleeping Beauty, right? 466 00:24:56,037 --> 00:24:57,080 How do you do that? 467 00:24:58,665 --> 00:25:01,418 You know, you ask a lot of questions. 468 00:25:12,554 --> 00:25:13,597 Freya. 469 00:25:14,181 --> 00:25:15,098 Are you okay? 470 00:25:16,349 --> 00:25:17,350 Did you get the ingredients? 471 00:25:18,977 --> 00:25:20,645 Good, I need to begin. 472 00:25:20,854 --> 00:25:23,064 If I can't turn all that into a cure... 473 00:25:23,273 --> 00:25:25,442 Elijah and Kol are going to die. 474 00:25:32,157 --> 00:25:33,366 How much longer do we have? 475 00:25:34,201 --> 00:25:35,368 Maybe an hour. 476 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 Assuming they live that long. 477 00:25:39,748 --> 00:25:40,874 Do you have everything we need? 478 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 Venom from the seven packs, 479 00:25:43,668 --> 00:25:45,128 along with Klaus' blood. 480 00:25:45,337 --> 00:25:48,131 Infused by my magic and magnified by the Dark Objects. 481 00:25:48,340 --> 00:25:49,299 It's going to take all of my strength 482 00:25:49,508 --> 00:25:51,134 and more than a little luck, but... 483 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 it should be enough to fashion a cure to save my brothers. 484 00:25:53,803 --> 00:25:55,472 "Should"? What do you mean "should"? 485 00:26:15,200 --> 00:26:16,243 We got company. 486 00:26:16,451 --> 00:26:18,203 Hayley, let me go, please. 487 00:26:18,411 --> 00:26:19,955 If it's vampires, they're gonna kill me. 488 00:26:20,163 --> 00:26:21,081 They must have been tracking her. 489 00:26:21,623 --> 00:26:23,792 Hayley, I need more time. 490 00:26:34,469 --> 00:26:35,720 These guys are sketchy. 491 00:26:35,929 --> 00:26:38,390 - Stay close. - What are you gonna do? You gonna protect me? 492 00:26:39,224 --> 00:26:40,934 No, I'm gonna use you as a shield. 493 00:26:42,394 --> 00:26:43,603 Just so you know, 494 00:26:43,812 --> 00:26:45,605 Alistair is in a mood. 495 00:26:45,814 --> 00:26:48,024 He has his men positioned all over town awaiting his signal. 496 00:26:52,779 --> 00:26:53,905 Greetings, Marcel. 497 00:26:54,823 --> 00:26:55,949 I had hoped your decision 498 00:26:56,157 --> 00:26:59,911 to meet in this... ruin had meant you'd come to your senses. 499 00:27:00,120 --> 00:27:02,872 And yet I don't see Klaus' head upon a spike. 500 00:27:07,627 --> 00:27:08,628 Apologies. 501 00:27:08,837 --> 00:27:11,131 I have been a discourteous host. 502 00:27:17,929 --> 00:27:19,389 You wanted him, 503 00:27:19,598 --> 00:27:20,557 you got him. 504 00:27:26,521 --> 00:27:28,690 Oh, Niklaus. 505 00:27:28,898 --> 00:27:30,692 How the mighty have fallen. 506 00:27:31,151 --> 00:27:32,861 Pretty pathetic. 507 00:27:33,069 --> 00:27:34,112 Chained. 508 00:27:34,321 --> 00:27:37,115 Beaten. Half-starved. 509 00:27:37,324 --> 00:27:38,366 I should just kill him. 510 00:27:38,575 --> 00:27:40,452 After all, a wise man said, 511 00:27:40,660 --> 00:27:41,953 "One cannot be free if one's oppressors 512 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 continue to live." 513 00:27:43,913 --> 00:27:46,124 And what I've learned is, 514 00:27:46,708 --> 00:27:49,210 the best way to end your fear 515 00:27:49,419 --> 00:27:53,465 is to face it yourself. So, for you, a gift, 516 00:27:53,882 --> 00:27:56,468 the sword that you gave me, now laced with my venom. 517 00:27:57,218 --> 00:27:58,553 One slice 518 00:27:58,762 --> 00:27:59,846 will draw Klaus' blood 519 00:28:00,055 --> 00:28:02,891 and deliver the slow, agonizing death 520 00:28:03,099 --> 00:28:05,018 that he deserves. 521 00:28:07,771 --> 00:28:08,647 It would be... 522 00:28:10,774 --> 00:28:11,858 ...my highest honor. 523 00:28:33,213 --> 00:28:34,172 Took a long time, 524 00:28:35,090 --> 00:28:36,341 but we finally caught you. 525 00:28:36,966 --> 00:28:38,885 Or maybe I just stopped running. 526 00:29:02,534 --> 00:29:04,244 Do you suffer, Niklaus, 527 00:29:04,452 --> 00:29:06,746 as my wife suffered? 528 00:29:06,955 --> 00:29:09,791 As my child suffered? 529 00:29:11,918 --> 00:29:14,045 Yeah, you do. 530 00:29:14,254 --> 00:29:16,339 But I do believe, at long last, your suffering 531 00:29:16,548 --> 00:29:17,424 is at an end. 532 00:29:17,757 --> 00:29:18,842 Kill him! 533 00:29:19,968 --> 00:29:20,927 Do you hear that? 534 00:29:21,636 --> 00:29:22,595 The people have spoken. 535 00:29:24,389 --> 00:29:26,307 Now, honor would dictate a request for your last words, 536 00:29:26,516 --> 00:29:28,768 but you deserve no such privilege. 537 00:29:28,977 --> 00:29:31,396 Instead, I want the last words you ever hear 538 00:29:31,604 --> 00:29:33,940 to be my solemn vow. 539 00:29:34,149 --> 00:29:35,400 I will find your daughter. 540 00:29:35,608 --> 00:29:37,736 And when I do, I will eradicate 541 00:29:37,944 --> 00:29:41,364 your malignant bloodline from... this... earth. 542 00:30:07,682 --> 00:30:08,933 Well, who's next?! 543 00:30:10,977 --> 00:30:12,103 Oh, come on. 544 00:30:14,397 --> 00:30:17,984 Meet... your... maker. 545 00:30:20,361 --> 00:30:21,362 Mmm. 546 00:30:21,988 --> 00:30:23,740 That is a nasty bite. 547 00:30:24,574 --> 00:30:26,743 The good news is, we have the cure. 548 00:30:27,494 --> 00:30:29,746 You see, keeping Klaus alive does come in handy. 549 00:30:30,622 --> 00:30:32,123 I keep him for his blood, 550 00:30:32,332 --> 00:30:33,833 in case the wolves get out of line. 551 00:30:34,042 --> 00:30:35,585 I keep him as collateral, 552 00:30:35,794 --> 00:30:37,003 in case his family comes back. 553 00:30:37,212 --> 00:30:39,839 I keep him, because I can. 554 00:30:40,882 --> 00:30:43,009 I put him down, I kept him down, 555 00:30:43,218 --> 00:30:46,554 and I am the only one that can stop him 556 00:30:46,763 --> 00:30:48,556 from coming after all of you. 557 00:30:54,145 --> 00:30:55,814 New Orleans is mine. 558 00:30:56,022 --> 00:30:58,149 But you are all welcome to visit. 559 00:30:58,358 --> 00:30:59,400 Enjoy yourselves. 560 00:30:59,609 --> 00:31:01,402 But you follow my rules. 561 00:31:02,111 --> 00:31:03,238 You behave. 562 00:31:03,822 --> 00:31:04,781 And you never, 563 00:31:05,532 --> 00:31:08,910 ever question me. 564 00:31:09,828 --> 00:31:11,871 Does anybody have a problem with that? 565 00:31:15,500 --> 00:31:16,709 All right then. 566 00:31:18,253 --> 00:31:20,255 Well, let's go celebrate. 567 00:31:25,093 --> 00:31:27,679 Laekna det som er 568 00:31:27,887 --> 00:31:30,598 toxicatus. Laekna det som 569 00:31:30,807 --> 00:31:33,309 er toxicatus. 570 00:31:34,769 --> 00:31:36,896 Laekna det som er toxicatus. 571 00:31:37,105 --> 00:31:39,274 I will claw your eyes, you blood-sucking punk-ass. 572 00:31:45,738 --> 00:31:46,614 You just... 573 00:31:46,823 --> 00:31:48,616 You waved your hand and his brain melted? 574 00:31:48,825 --> 00:31:51,035 Well, that's what happens when people annoy me. 575 00:31:56,833 --> 00:31:57,917 Ooh. 576 00:31:59,961 --> 00:32:01,504 Your bite is nasty. 577 00:32:01,713 --> 00:32:03,214 But you're outnumbered. 578 00:32:03,798 --> 00:32:06,175 Give up now and we'll end this quick. 579 00:32:06,718 --> 00:32:08,094 I have a better idea. 580 00:32:21,190 --> 00:32:24,193 Laekna det som er toxicatus. 581 00:32:24,402 --> 00:32:27,655 Laekna det som er toxicatus. 582 00:32:27,864 --> 00:32:31,743 Laekna det som er toxicatus. 583 00:32:31,951 --> 00:32:35,788 Laekna det som er toxicatus. 584 00:32:42,003 --> 00:32:43,046 Did it work? 585 00:33:25,213 --> 00:33:26,756 You want more? 586 00:33:26,965 --> 00:33:28,341 Come on! 587 00:34:05,628 --> 00:34:07,880 ♪♪ Let's get this party goin' ♪♪ 588 00:34:17,348 --> 00:34:18,433 Congratulations. 589 00:34:18,641 --> 00:34:20,226 You handled that rather well. 590 00:34:20,393 --> 00:34:21,477 Alistair's a corpse. 591 00:34:21,686 --> 00:34:23,312 Klaus is a prisoner. 592 00:34:23,521 --> 00:34:27,066 And every vampire in this town either loves you or fears you. 593 00:34:29,569 --> 00:34:32,572 Now all you need to worry about are the covens. 594 00:34:32,947 --> 00:34:35,158 ♪♪ What you got to offer? If I'm gonna break you off... ♪♪ 595 00:34:35,366 --> 00:34:37,952 Occult graffiti popping up all over town. 596 00:34:38,161 --> 00:34:39,245 Not just the Cauldron. 597 00:34:39,454 --> 00:34:40,747 The Ninth Ward, 598 00:34:40,955 --> 00:34:42,707 Algiers, 599 00:34:42,915 --> 00:34:44,333 the Quarter. 600 00:34:55,887 --> 00:34:58,598 Beware the sleeping giant, 601 00:35:00,433 --> 00:35:02,351 for when he wakes, 602 00:35:04,520 --> 00:35:05,855 the earth will shake. 603 00:35:07,106 --> 00:35:09,067 Here's to holding off earthquakes. 604 00:35:09,275 --> 00:35:10,777 Vincent. 605 00:35:10,985 --> 00:35:14,322 I never figured you for Marcel's lackey. 606 00:35:14,530 --> 00:35:16,491 I'm nobody's lackey, Klaus. 607 00:35:16,699 --> 00:35:18,993 As far as I'm concerned, this is justice. 608 00:35:19,202 --> 00:35:22,288 And will it be justice when I escape and come for you both? 609 00:35:22,497 --> 00:35:24,749 Oh, Klaus, we could have handed you over. 610 00:35:25,583 --> 00:35:27,502 Instead, Marcel fed you blood. 611 00:35:27,710 --> 00:35:29,629 I took the spell off them chains. 612 00:35:30,713 --> 00:35:32,173 We gave you a fighting chance. 613 00:35:32,381 --> 00:35:34,509 And what chance will you have? 614 00:35:38,679 --> 00:35:40,139 While I remain here, 615 00:35:40,348 --> 00:35:42,475 my enemies will flock to New Orleans, 616 00:35:42,683 --> 00:35:44,685 causing all manner of mischief. 617 00:35:44,894 --> 00:35:47,355 One day, most likely as a result 618 00:35:47,563 --> 00:35:50,066 of some fool's effort to reach me, 619 00:35:50,274 --> 00:35:51,859 I will escape, 620 00:35:52,068 --> 00:35:54,529 and I will seek my own justice. 621 00:35:55,988 --> 00:35:56,614 Yeah. 622 00:35:57,990 --> 00:36:00,952 I had a friend once, Cami. 623 00:36:05,790 --> 00:36:07,125 She, uh... 624 00:36:08,459 --> 00:36:09,794 she believed with all her heart 625 00:36:10,002 --> 00:36:11,295 that you had some good left in you. 626 00:36:12,839 --> 00:36:13,965 And I don't understand 627 00:36:14,173 --> 00:36:17,343 why it is you are so hell-bent on proving her wrong. 628 00:36:18,010 --> 00:36:20,388 ♪♪ I'll steal the moon ♪♪ 629 00:36:21,597 --> 00:36:23,599 ♪♪ I'll tear the night ♪♪ 630 00:36:25,643 --> 00:36:28,646 ♪♪ Keep it from you ♪♪ 631 00:36:29,772 --> 00:36:33,276 ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ 632 00:36:34,861 --> 00:36:36,445 You let me go. 633 00:36:36,654 --> 00:36:38,156 I gave you people what you wanted. 634 00:36:39,407 --> 00:36:41,826 I barely had enough to make the anti-venom. 635 00:36:42,034 --> 00:36:44,996 If any of my family are ever bitten again, 636 00:36:45,204 --> 00:36:47,498 we'll need more. 637 00:36:47,707 --> 00:36:49,959 Which means we'll need you alive. 638 00:36:50,751 --> 00:36:52,420 Count yourself fortunate. 639 00:36:53,462 --> 00:36:54,589 We had a deal. 640 00:36:54,797 --> 00:36:56,424 You had a deal with Hayley. 641 00:36:57,133 --> 00:36:58,134 Not me. 642 00:36:58,968 --> 00:37:02,597 You see, when it comes to my family's safety, 643 00:37:05,183 --> 00:37:07,185 I don't negotiate. 644 00:37:07,393 --> 00:37:09,979 ♪♪ I spent too long blind ♪♪ 645 00:37:10,188 --> 00:37:12,440 ♪♪ And now I'm trying to hurt you ♪♪ 646 00:37:12,648 --> 00:37:16,777 ♪♪ But you've seen me bare ♪♪ 647 00:37:17,904 --> 00:37:19,739 And they say romance is dead. 648 00:37:20,990 --> 00:37:22,200 I'll take it. 649 00:37:22,408 --> 00:37:24,160 ♪♪ Maybe I'm not scared ♪♪ 650 00:37:24,368 --> 00:37:27,705 ♪♪ What you're thinking of ♪♪ 651 00:37:29,707 --> 00:37:31,292 Your infection's gone. 652 00:37:31,792 --> 00:37:33,085 You saved us. 653 00:37:34,337 --> 00:37:35,546 All of us. 654 00:37:37,548 --> 00:37:40,384 I guess Kol and Rebekah couldn't contain their hunger. 655 00:37:43,429 --> 00:37:46,015 Elijah, after all this time, I... 656 00:37:46,224 --> 00:37:48,226 ♪♪ Time is wasted and... ♪♪ 657 00:37:49,143 --> 00:37:49,936 Me, too. 658 00:37:50,144 --> 00:37:52,647 ♪♪ I'm losing sleep... ♪♪ 659 00:37:53,439 --> 00:37:55,024 Now, please tell me... 660 00:37:57,526 --> 00:37:58,694 how is my niece? 661 00:38:00,738 --> 00:38:02,573 She's amazing. 662 00:38:02,782 --> 00:38:05,576 She's healthy. Happy. 663 00:38:05,785 --> 00:38:09,163 She's the perfect little girl. 664 00:38:12,541 --> 00:38:16,087 And she made me promise that one day she'd get her family back. 665 00:38:16,754 --> 00:38:17,713 All of them. 666 00:38:18,297 --> 00:38:20,091 A child after my own heart. 667 00:38:20,841 --> 00:38:23,261 ♪♪ And held me miles away... ♪♪ 668 00:38:23,469 --> 00:38:25,388 Then there's just one person left. 669 00:38:27,640 --> 00:38:29,892 ♪♪ Is all you'll see today. ♪♪ 670 00:38:30,643 --> 00:38:31,936 Let's go get him. 671 00:38:38,943 --> 00:38:39,819 Don't know when to stop, 672 00:38:40,027 --> 00:38:40,695 do you? 673 00:38:41,612 --> 00:38:44,657 Perhaps when I've buried you in a dungeon like this. 674 00:38:44,865 --> 00:38:46,450 Oh, you should just say thank you. 675 00:38:46,659 --> 00:38:48,244 After all, I could have thrown you to Alistair 676 00:38:48,452 --> 00:38:49,662 with this in your heart. 677 00:38:52,540 --> 00:38:53,457 You're welcome. 678 00:38:53,666 --> 00:38:55,126 Do you lie to yourself 679 00:38:55,334 --> 00:38:57,461 and say you helped me to protect Rebekah? 680 00:38:57,670 --> 00:38:59,547 Truth is, you could never allow me to die. 681 00:38:59,755 --> 00:39:02,383 After all, I am the source of the approval you seek. 682 00:39:02,591 --> 00:39:05,261 All the time down here is rotting your brain. 683 00:39:05,469 --> 00:39:06,804 You'd be adrift without me. 684 00:39:07,013 --> 00:39:08,431 Utterly lost. 685 00:39:08,639 --> 00:39:11,183 Why else keep me in such close proximity? 686 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 You need me. 687 00:39:13,352 --> 00:39:15,104 If only to keep from becoming the monster 688 00:39:15,313 --> 00:39:17,064 you fear yourself to be. 689 00:39:17,273 --> 00:39:19,066 For all your power, 690 00:39:19,275 --> 00:39:20,818 you remain in my thrall. 691 00:39:21,027 --> 00:39:24,447 You still cannot escape the shadow I cast. 692 00:39:24,655 --> 00:39:26,657 That is how I know you'll be back. 693 00:39:26,866 --> 00:39:29,785 You need me, Marcellus. 694 00:39:29,994 --> 00:39:32,371 Because deep down inside 695 00:39:32,580 --> 00:39:36,876 you are weak. 696 00:39:59,899 --> 00:40:00,691 Maxine. 697 00:40:00,900 --> 00:40:01,984 What you doing here? 698 00:40:02,193 --> 00:40:03,652 I saw the lights on, Vincent. 699 00:40:03,861 --> 00:40:05,029 It's Adam. 700 00:40:05,237 --> 00:40:07,198 - What? - He never came home. 701 00:40:07,406 --> 00:40:09,116 I've looked everywhere. 702 00:41:22,773 --> 00:41:23,983 Hope. 703 00:41:24,150 --> 00:41:25,943 Sweetie, are you okay? 704 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 I had a bad dream. 705 00:41:27,736 --> 00:41:30,114 Oh. Darling, it's all right. 706 00:41:30,322 --> 00:41:31,574 You're safe. 707 00:41:31,782 --> 00:41:33,576 I'm not going anywhere.