1
00:00:02,629 --> 00:00:04,631
It's a beautiful day outside.
2
00:00:05,215 --> 00:00:06,716
Streets are packed
with tourists.
3
00:00:07,425 --> 00:00:09,761
They're drinking beers,
they're chasing beads,
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,556
headed out on the vampire
walking tour of New Orleans.
5
00:00:13,765 --> 00:00:16,393
They think it's just a myth.
6
00:00:16,601 --> 00:00:19,104
Just part of our city's charm.
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,399
Well, we know better.
8
00:00:23,441 --> 00:00:27,237
Just like we know...
that there's a storm coming.
9
00:00:29,239 --> 00:00:31,116
This week marks five years
10
00:00:31,324 --> 00:00:33,827
since the fall
of the Mikaelsons.
11
00:00:34,035 --> 00:00:36,037
Five years of peace.
12
00:00:36,246 --> 00:00:38,581
And we paid a high price
for that peace.
13
00:00:41,167 --> 00:00:42,335
We witches...
14
00:00:42,544 --> 00:00:44,212
we earned that peace.
15
00:00:44,421 --> 00:00:46,089
We snatched back our freedom,
16
00:00:46,297 --> 00:00:47,632
we severed our link
with our ancestors.
17
00:00:50,427 --> 00:00:53,346
To take back our city,
we backed Marcel Gerard.
18
00:00:57,058 --> 00:01:01,146
Now, since then, we fought hard
to build this community.
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,440
And in the next week,
20
00:01:03,648 --> 00:01:05,525
as we celebrate
our independence,
21
00:01:06,943 --> 00:01:09,112
that community will be
challenged...
22
00:01:10,071 --> 00:01:12,490
because every year
we get visitors.
23
00:01:14,409 --> 00:01:15,869
Vampires.
24
00:01:16,995 --> 00:01:18,913
Vampires
from all over the world--
25
00:01:19,122 --> 00:01:21,708
they come here,
and they want to see firsthand
26
00:01:21,916 --> 00:01:24,461
the suffering
of Klaus Mikaelson.
27
00:01:26,129 --> 00:01:27,964
Now some of those vampires--
they're gonna be well-behaved.
28
00:01:30,925 --> 00:01:31,801
Others...
29
00:01:33,803 --> 00:01:35,096
not so much.
30
00:01:37,098 --> 00:01:38,808
You see, out-of-town vampires--
31
00:01:39,434 --> 00:01:40,852
they don't care about our city.
32
00:01:41,603 --> 00:01:43,313
They don't follow our rules.
33
00:01:43,521 --> 00:01:45,440
They will instigate trouble.
34
00:01:45,648 --> 00:01:49,861
They will attempt
to upset our peace.
35
00:01:50,070 --> 00:01:52,030
And the only way that
we're gonna get through that
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,657
is if we get through that
together.
37
00:01:56,534 --> 00:01:59,120
Now, this ain't the first time
that we faced conflict.
38
00:01:59,329 --> 00:02:01,122
Each and every single one
of us here
39
00:02:01,331 --> 00:02:03,917
has faced their fair share
of monsters.
40
00:02:04,125 --> 00:02:05,919
I swear, I feel sometimes
41
00:02:06,127 --> 00:02:08,463
the city just has evil
lurking in the shadows.
42
00:02:10,090 --> 00:02:11,091
For a long time,
43
00:02:11,299 --> 00:02:13,510
we've managed
to keep our monsters buried.
44
00:02:15,637 --> 00:02:18,473
And now we've got to make sure
that they stay buried.
45
00:02:21,392 --> 00:02:24,187
Otherwise, we will lose
46
00:02:24,395 --> 00:02:26,648
everything that we've built.
47
00:02:29,067 --> 00:02:30,318
We will lose it...
48
00:02:31,569 --> 00:02:32,362
forever.
49
00:02:45,375 --> 00:02:48,169
To five years of independence.
50
00:02:48,753 --> 00:02:51,172
And old enemies who
became new friends.
51
00:02:51,381 --> 00:02:53,925
I thought you said this was
strictly a business meeting.
52
00:02:54,134 --> 00:02:56,761
Oh, you didn't mind last time
we mixed business with pleasure.
53
00:02:58,179 --> 00:02:59,764
You pay me for information,
54
00:02:59,973 --> 00:03:03,017
and I have quite a bit to share.
55
00:03:03,810 --> 00:03:05,645
As predicted,
Klaus' enemies are flocking
56
00:03:05,854 --> 00:03:07,605
to New Orleans to celebrate.
57
00:03:07,814 --> 00:03:10,316
However, some are seeking
allies among your witches.
58
00:03:10,525 --> 00:03:11,818
No doubt they want
to befriend
59
00:03:12,026 --> 00:03:13,653
the very covens
that still resent you,
60
00:03:13,862 --> 00:03:16,364
start conflict,
undermine your power,
61
00:03:16,573 --> 00:03:18,992
and perhaps steal
your prize trophy.
62
00:03:20,535 --> 00:03:21,494
Klaus himself.
63
00:03:22,120 --> 00:03:23,955
Oh. How diabolical.
64
00:03:24,789 --> 00:03:26,749
It's a good thing I called
a truce with the witches.
65
00:03:27,250 --> 00:03:28,835
Vincent wants peace
as much as I do.
66
00:03:29,043 --> 00:03:30,879
So you've said, but
67
00:03:31,087 --> 00:03:33,548
I'm hearing that the covens
are up to something.
68
00:03:33,756 --> 00:03:36,843
Sigil markings on the walls,
secret midnight meetings.
69
00:03:37,051 --> 00:03:39,053
Maybe Vincent doesn't know,
70
00:03:39,262 --> 00:03:41,014
or maybe he's planning
a power grab.
71
00:03:42,348 --> 00:03:44,058
I will ask him myself.
72
00:03:45,977 --> 00:03:48,438
Better make it fast, because
you have bigger problems.
73
00:03:48,646 --> 00:03:50,148
Oh, if you're talking
about Hayley Marshall,
74
00:03:50,356 --> 00:03:51,691
I said she's off-limits.
75
00:03:52,734 --> 00:03:54,652
Fine, but there are others
76
00:03:54,861 --> 00:03:57,238
who will stop at nothing
to find her.
77
00:03:57,989 --> 00:03:59,657
Alistair Duquesne for one.
78
00:03:59,866 --> 00:04:02,118
He and his allies
believe Hayley
79
00:04:02,327 --> 00:04:04,495
is the key to finding
the rest of the Mikaelsons.
80
00:04:05,038 --> 00:04:06,497
So Alistair's
going after Hayley?
81
00:04:06,706 --> 00:04:08,208
Alistair is here.
82
00:04:08,416 --> 00:04:10,793
Ostensibly for
the independence celebration,
83
00:04:11,002 --> 00:04:13,463
but I believe he will demand
you give him Klaus' blood,
84
00:04:13,671 --> 00:04:16,799
which he will then use
to track Klaus' siblings.
85
00:04:17,300 --> 00:04:19,886
Or his child.
86
00:04:20,094 --> 00:04:22,639
No one has seen or heard from
the Mikaelsons in half a decade.
87
00:04:22,847 --> 00:04:25,058
Alistair's hunted down members
of the Strix.
88
00:04:25,266 --> 00:04:27,018
He offers them as proof:
89
00:04:27,602 --> 00:04:30,230
if Elijah's sire line is alive,
so is Elijah.
90
00:04:32,440 --> 00:04:33,691
Which leads people to wonder
91
00:04:33,900 --> 00:04:36,527
if Hayley is somehow trying
to bring the Mikaelsons back.
92
00:05:36,129 --> 00:05:37,130
Is that her?
93
00:05:38,214 --> 00:05:39,382
Let me check.
94
00:05:39,966 --> 00:05:41,009
Stay inside.
95
00:06:07,493 --> 00:06:08,328
Well, now,
96
00:06:08,536 --> 00:06:10,079
aren't you a sight?
97
00:06:10,288 --> 00:06:12,040
You're sure
no one followed you?
98
00:06:13,082 --> 00:06:15,460
I've been avoiding trouble
since well before you were born.
99
00:06:15,668 --> 00:06:16,878
Now, where's
that little girl?
100
00:06:17,045 --> 00:06:18,254
Did you find it?
101
00:06:19,047 --> 00:06:20,423
Mary, please.
102
00:06:20,631 --> 00:06:23,718
After all this time, I am
this close to getting them back.
103
00:06:24,385 --> 00:06:25,845
I found a cure
for Freya's poison,
104
00:06:26,054 --> 00:06:27,972
I got a witch
to syphon Rebekah's hex.
105
00:06:28,181 --> 00:06:29,640
So you're really
gonna do it?
106
00:06:29,849 --> 00:06:31,351
Cure 'em and then wake 'em up?
107
00:06:31,851 --> 00:06:34,771
Did you ever stop to think, Hope
might be better off without 'em?
108
00:06:35,688 --> 00:06:37,190
I made a promise.
109
00:06:37,398 --> 00:06:38,941
To who? To Elijah?
110
00:06:39,150 --> 00:06:40,526
To my daughter.
111
00:06:40,735 --> 00:06:42,904
I promised her a home
where she would feel safe
112
00:06:43,112 --> 00:06:45,114
and protected
by the people that love her.
113
00:06:47,742 --> 00:06:48,701
Mary...
114
00:06:49,827 --> 00:06:51,204
she's a Mikaelson, too.
115
00:06:52,288 --> 00:06:53,998
She's inherited
all of their enemies
116
00:06:54,207 --> 00:06:57,460
and a power
that... I don't understand.
117
00:06:58,586 --> 00:07:01,130
She needs someone
to teach her to control it.
118
00:07:01,339 --> 00:07:03,466
I can't do this on my own.
119
00:07:05,802 --> 00:07:08,054
You told me to wake the
Mikaelsons you needed
120
00:07:08,262 --> 00:07:10,181
to find all seven
werewolf packs.
121
00:07:11,557 --> 00:07:12,892
You found six.
122
00:07:13,518 --> 00:07:15,978
The last one-- the Malraux--
123
00:07:17,480 --> 00:07:19,148
I thought
they were killed off.
124
00:07:22,318 --> 00:07:23,528
According to this,
125
00:07:24,654 --> 00:07:26,114
there might be one left.
126
00:07:27,698 --> 00:07:30,451
Hayley. You looked
for five years.
127
00:07:30,660 --> 00:07:32,245
You found nothing.
128
00:07:32,453 --> 00:07:35,164
Suddenly, I get word of a lead.
129
00:07:36,207 --> 00:07:38,084
What if someone else
found it, too?
130
00:07:38,584 --> 00:07:40,128
What if it's a trap?
131
00:07:57,895 --> 00:08:00,481
♪♪ I could whip you up
like cream ♪♪
132
00:08:00,690 --> 00:08:03,401
♪♪ I could drink
your seven seals... ♪♪
133
00:08:03,609 --> 00:08:05,403
Your royal highness.
134
00:08:07,280 --> 00:08:09,282
And to what do I owe
this great honor?
135
00:08:09,490 --> 00:08:11,200
All right, all right,
take it down a notch.
136
00:08:11,409 --> 00:08:13,578
- Is he here?
- In the back.
137
00:08:13,786 --> 00:08:15,872
He was just raving about
your awesome punctuality.
138
00:08:16,831 --> 00:08:17,498
Good crowd.
139
00:08:17,999 --> 00:08:20,835
Witches, vampires.
Everyone getting along?
140
00:08:21,043 --> 00:08:23,463
We're like Switzerland, right
smack in the heart of the city.
141
00:08:25,381 --> 00:08:26,424
Everything Cami wanted.
142
00:08:26,632 --> 00:08:28,759
♪♪ For tyrants in a rut,
I got a love... ♪♪
143
00:08:29,010 --> 00:08:30,178
Okay, I got to run.
144
00:08:30,386 --> 00:08:31,888
Spinning records all week.
145
00:08:32,096 --> 00:08:34,682
You know...
146
00:08:34,891 --> 00:08:36,601
♪♪ For the doomed youth ♪♪
147
00:08:36,809 --> 00:08:39,604
♪♪ I got a love... ♪♪
148
00:08:40,188 --> 00:08:41,314
Vincent.
149
00:08:41,939 --> 00:08:43,065
Appreciate you coming.
150
00:08:43,274 --> 00:08:45,776
You're a little late, but I
guess you got a city to run.
151
00:08:45,985 --> 00:08:48,446
Yeah, it'd be a lot easier if I
knew the witches were in check.
152
00:08:48,654 --> 00:08:49,780
The cauldron will stay in line,
153
00:08:49,989 --> 00:08:51,115
provided you keep
the vampires out.
154
00:08:51,324 --> 00:08:53,201
So why am I hearing
about secret conclaves,
155
00:08:53,409 --> 00:08:54,869
sigils scribbled
on the walls?
156
00:08:56,454 --> 00:08:57,663
Sounds like someone's
stirring up trouble.
157
00:08:57,872 --> 00:09:00,082
Marcel,
these out-of-town vampires
158
00:09:00,291 --> 00:09:02,001
got you a little bit
paranoid, man.
159
00:09:02,210 --> 00:09:04,086
All right, look, I'm asking you,
160
00:09:04,295 --> 00:09:06,255
especially this week,
handle your community.
161
00:09:06,464 --> 00:09:07,882
Keep them
in the cauldron.
162
00:09:08,090 --> 00:09:09,509
Find out who's stirring up
trouble, and when you do,
163
00:09:09,717 --> 00:09:11,010
get 'em to stop.
164
00:09:11,219 --> 00:09:12,929
As far
as our out-of-town friends go,
165
00:09:13,137 --> 00:09:15,640
if they act up, I'll handle 'em.
166
00:09:51,634 --> 00:09:55,137
Have you come to taunt me,
Marcellus?
167
00:09:56,472 --> 00:09:57,139
No.
168
00:09:58,099 --> 00:10:00,434
I came to have a nice,
civilized conversation.
169
00:10:02,979 --> 00:10:04,564
I think we're overdue.
170
00:10:12,822 --> 00:10:14,073
Not much to say?
171
00:10:16,576 --> 00:10:18,995
And here I thought
you'd enjoy the company.
172
00:10:19,203 --> 00:10:21,747
What I would most enjoy...
173
00:10:21,956 --> 00:10:25,001
is for you to rot in hell.
174
00:10:25,209 --> 00:10:29,255
Look, there's two
ways this can go.
175
00:10:29,463 --> 00:10:31,215
The nice, easy way...
176
00:10:34,385 --> 00:10:35,928
or the other way.
177
00:10:36,137 --> 00:10:38,889
You know,
once I figured
178
00:10:39,098 --> 00:10:41,559
you suffered enough,
I pulled this out.
179
00:10:41,767 --> 00:10:43,311
And on that day
you said a word
180
00:10:43,519 --> 00:10:45,187
that I've never
heard you say.
181
00:10:46,314 --> 00:10:47,356
"Mercy."
182
00:10:48,774 --> 00:10:50,526
Why not just kill me?
183
00:10:52,153 --> 00:10:53,654
Because I'm not like you.
184
00:10:53,863 --> 00:10:55,031
I'm stronger than you.
185
00:10:55,239 --> 00:10:56,699
My life is no longer
linked to you,
186
00:10:56,907 --> 00:10:58,367
and the city that
you like to say
187
00:10:58,576 --> 00:11:00,536
you built-- it's mine.
188
00:11:00,745 --> 00:11:03,122
Did you come here
seeking my approval?
189
00:11:03,789 --> 00:11:05,708
I came for a
little information.
190
00:11:05,916 --> 00:11:08,919
See, an old friend of yours
just arrived into town.
191
00:11:09,128 --> 00:11:10,588
Alistair Duquesne.
192
00:11:10,796 --> 00:11:13,716
Word is... might even
cause me some trouble.
193
00:11:13,924 --> 00:11:15,384
Now, I could kill him.
194
00:11:15,968 --> 00:11:18,137
But who knows what kind of war
that might start.
195
00:11:18,346 --> 00:11:20,264
I would rather convince him
to get into line.
196
00:11:21,140 --> 00:11:23,059
You're gonna tell me how.
197
00:11:23,267 --> 00:11:26,520
So, how do you want this to go?
198
00:11:36,572 --> 00:11:39,283
Pride was always
Alistair's weakness.
199
00:11:39,492 --> 00:11:42,703
Even before I turned him
he was a vain aristocrat,
200
00:11:42,912 --> 00:11:45,456
throwing feasts
in his own honor.
201
00:11:45,998 --> 00:11:48,459
Just show him more of the same.
202
00:11:48,668 --> 00:11:51,045
You'll find him quite malleable.
203
00:12:11,023 --> 00:12:12,358
Do you have to go?
204
00:12:12,566 --> 00:12:13,651
I do.
205
00:12:13,859 --> 00:12:15,736
But I'll be back
very, very soon.
206
00:12:17,655 --> 00:12:19,323
And I won't be alone.
207
00:12:22,868 --> 00:12:25,538
I'll call you every night
before bed, okay?
208
00:12:25,746 --> 00:12:27,623
In the meantime,
209
00:12:27,832 --> 00:12:30,251
you listen to Mary.
Deal?
210
00:12:34,880 --> 00:12:36,298
Deal.
211
00:12:43,055 --> 00:12:45,391
Keep your guard up.
Stay moving.
212
00:12:45,599 --> 00:12:47,852
You smell trouble, you run.
213
00:12:48,060 --> 00:12:50,062
Those folks back there,
they had plenty of life.
214
00:12:50,271 --> 00:12:52,940
What you need to do is stay
alive for your little girl.
215
00:12:53,149 --> 00:12:55,109
Everything I do is for her.
216
00:13:12,710 --> 00:13:14,378
What's up, little witch dude?
217
00:13:14,587 --> 00:13:16,589
Whoa. You're a vampire.
218
00:13:16,797 --> 00:13:18,799
I know. And I got the teeth
and everything.
219
00:13:20,050 --> 00:13:20,843
Whoa.
220
00:13:22,178 --> 00:13:23,220
Adam.
221
00:13:23,429 --> 00:13:24,805
Say you're sorry. Now.
222
00:13:25,014 --> 00:13:25,765
Sorry.
223
00:13:25,931 --> 00:13:27,308
That's okay.
224
00:13:29,602 --> 00:13:30,770
Maxine, let me
help you with that.
225
00:13:30,978 --> 00:13:32,313
He doesn't listen.
226
00:13:32,480 --> 00:13:35,024
Maybe I should stick him
in a boundary spell.
227
00:13:35,232 --> 00:13:38,277
He'll grow out of it.
Just give him a couple decades.
228
00:13:38,486 --> 00:13:40,279
That's optimistic.
229
00:13:41,906 --> 00:13:44,867
Anyway, uh, thank you.
230
00:13:45,075 --> 00:13:47,912
For all of this.
231
00:13:48,120 --> 00:13:51,248
Oh. Well, just trying to
make sure everybody's stocked up
232
00:13:51,457 --> 00:13:52,958
so they'll stay in their home
and out of the Quarter,
233
00:13:53,167 --> 00:13:54,418
at least for
the next week, you know.
234
00:13:54,627 --> 00:13:56,003
Yeah, just until
the, uh, Eurotrash vampires
235
00:13:56,212 --> 00:13:57,797
are done Eurotrashing the city.
236
00:13:59,131 --> 00:14:00,174
Well, it means a lot,
237
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
you looking out for the covens.
238
00:14:02,968 --> 00:14:03,928
Um...
239
00:14:10,351 --> 00:14:11,727
Hey, Casanova,
240
00:14:11,936 --> 00:14:14,063
uh, I may be going out
on a limb here, but
241
00:14:14,271 --> 00:14:16,482
- she's into you.
- Maxine?
242
00:14:17,107 --> 00:14:19,318
Fun, cool, ridiculously
gorgeous single mom?
243
00:14:19,527 --> 00:14:20,820
Yeah. Mm-hmm.
244
00:14:21,028 --> 00:14:22,571
But, hey,
if you'd rather be a monk
245
00:14:22,780 --> 00:14:23,906
the rest of your life...
246
00:14:27,618 --> 00:14:29,703
Um, Maxine.
247
00:14:29,912 --> 00:14:32,164
Look here, um,
248
00:14:32,373 --> 00:14:35,751
over the next week, if you need
anything, I-I could...
249
00:14:35,960 --> 00:14:39,463
I don't know, that is
to say that...
250
00:14:39,672 --> 00:14:42,508
Well, I'm definitely
gonna make a mess
251
00:14:42,716 --> 00:14:43,968
out of all
these groceries,
252
00:14:44,176 --> 00:14:46,262
so if you want to
help with that...
253
00:14:48,013 --> 00:14:49,473
...come by for dinner tonight.
254
00:14:51,642 --> 00:14:52,726
All right.
255
00:15:05,281 --> 00:15:06,824
♪♪ You took the yellow ♪♪
256
00:15:07,032 --> 00:15:09,493
♪♪ Diamond spears ♪♪
257
00:15:10,244 --> 00:15:12,329
Very nice.
258
00:15:13,664 --> 00:15:15,332
I took that from a sultan.
259
00:15:15,541 --> 00:15:17,668
It is a blade
meant for a king.
260
00:15:17,877 --> 00:15:20,337
Given in gratitude
for your generosity.
261
00:15:20,963 --> 00:15:23,299
Alistair, I like your style.
262
00:15:23,507 --> 00:15:25,801
Now, allow me
to return the favor.
263
00:15:26,010 --> 00:15:27,970
70-year-old Scotch,
264
00:15:28,178 --> 00:15:30,472
in honor of your native
Scottish Highlands.
265
00:15:30,890 --> 00:15:33,267
To be enjoyed along
with our feast.
266
00:15:34,059 --> 00:15:37,730
♪♪ Feeds and pages,
feeds and pages ♪♪
267
00:15:37,938 --> 00:15:39,398
♪♪Look away ♪♪
268
00:15:39,607 --> 00:15:41,650
♪♪ And take the back door ♪♪
269
00:15:41,859 --> 00:15:44,320
♪♪ To the heart of me. ♪♪
270
00:15:48,282 --> 00:15:49,450
Now, that...
271
00:15:49,658 --> 00:15:51,368
that is a kind gesture.
272
00:15:52,494 --> 00:15:53,662
Though I don't believe
273
00:15:53,871 --> 00:15:55,122
one can be free
274
00:15:56,582 --> 00:15:58,042
if one's oppressor
still lives.
275
00:16:00,878 --> 00:16:02,630
Niklaus turned me
276
00:16:02,838 --> 00:16:05,549
and then he compelled me
to slaughter my entire estate,
277
00:16:05,758 --> 00:16:07,843
including my wife and my child.
278
00:16:08,052 --> 00:16:11,138
All so that I could
serve as a distraction
279
00:16:11,347 --> 00:16:13,307
to lure away
his vile father.
280
00:16:13,515 --> 00:16:15,851
I spent a century
hiding in the shadows.
281
00:16:16,060 --> 00:16:17,811
Where is my justice?
282
00:16:18,020 --> 00:16:19,396
Hmm?
283
00:16:19,605 --> 00:16:21,982
Now, five years ago,
you made him suffer.
284
00:16:22,191 --> 00:16:23,609
And you tell us
285
00:16:23,817 --> 00:16:26,195
that he suffers still,
and yet
286
00:16:27,029 --> 00:16:28,113
we have no proof.
287
00:16:28,322 --> 00:16:30,074
And now the only thing
that prevents him
288
00:16:30,282 --> 00:16:33,077
from returning
to wreak untold havoc
289
00:16:33,285 --> 00:16:34,828
is your word.
290
00:16:35,037 --> 00:16:36,580
I have him
right where I want him.
291
00:16:37,957 --> 00:16:39,333
He's not going anywhere.
292
00:16:39,541 --> 00:16:41,126
Then I want to see his suffering
293
00:16:41,335 --> 00:16:42,461
with my own eyes.
294
00:16:43,337 --> 00:16:44,630
And perhaps procure just
295
00:16:44,838 --> 00:16:46,423
a drop of his blood.
296
00:16:46,632 --> 00:16:48,092
If only to test a theory.
297
00:16:50,094 --> 00:16:51,220
See, we've known for some time
298
00:16:51,428 --> 00:16:54,348
that Elijah Mikaelson
somehow still lives.
299
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
My witch advisors
suggest that his life
300
00:16:56,642 --> 00:16:59,436
is linked to some powerful,
immortal force.
301
00:16:59,645 --> 00:17:02,356
Now, I believe that
to be Klaus himself.
302
00:17:02,564 --> 00:17:05,067
Well, that's
an interesting theory.
303
00:17:05,275 --> 00:17:06,860
Klaus' blood will allow us
to confirm that link.
304
00:17:07,069 --> 00:17:09,238
And, if true...
305
00:17:09,446 --> 00:17:12,658
well, surely that would be
cause to kill him
306
00:17:12,866 --> 00:17:15,119
and eradicate his
abominable family as well.
307
00:17:16,704 --> 00:17:17,871
You kill Klaus,
308
00:17:18,747 --> 00:17:20,457
it will ease the minds
309
00:17:20,666 --> 00:17:22,418
of all of your brethren.
310
00:17:23,293 --> 00:17:24,420
Refuse,
311
00:17:25,421 --> 00:17:27,089
it will prove you to be
a sympathizer.
312
00:17:28,090 --> 00:17:30,884
Well, I don't know
about a sympathizer.
313
00:17:31,552 --> 00:17:33,137
But I do know
314
00:17:33,762 --> 00:17:36,056
that I don't take ultimatums.
315
00:17:38,058 --> 00:17:39,518
You know, it's bad form
316
00:17:39,727 --> 00:17:41,228
to deny your guests.
317
00:17:41,437 --> 00:17:42,855
It could sour their mood.
318
00:17:43,647 --> 00:17:45,691
And it would be an awful,
319
00:17:45,899 --> 00:17:47,526
awful shame if I
320
00:17:47,735 --> 00:17:50,779
or any of my followers
were to go into your city
321
00:17:50,988 --> 00:17:52,406
with a soured mood.
322
00:17:53,157 --> 00:17:55,617
A bloody awful shame, indeed.
323
00:17:57,578 --> 00:18:00,289
Well, now, Alistair...
324
00:18:00,497 --> 00:18:02,458
I never meant
to be rude.
325
00:18:03,083 --> 00:18:04,543
How about we settle
this tonight?
326
00:18:04,752 --> 00:18:06,420
The Mikaelson compound.
327
00:18:06,628 --> 00:18:07,880
Midnight.
328
00:18:14,636 --> 00:18:16,388
♪♪ Lifetime waiting ♪♪
329
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
♪♪ Getting busy
with the numbers ♪♪
330
00:18:19,016 --> 00:18:20,267
♪♪ Suddenly
the blue sky's gone... ♪♪
331
00:18:20,476 --> 00:18:22,978
All right, ladies,
do not slow down on me.
332
00:18:23,187 --> 00:18:24,813
Cheers.
333
00:18:25,022 --> 00:18:28,442
♪♪ Where's the blue sky,
blue sky, blue sky? ♪♪
334
00:18:28,650 --> 00:18:30,736
Ooh! I'm getting
the next round.
335
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
Just take a sec,
pull yourselves together.
336
00:18:33,739 --> 00:18:35,991
♪♪ Suddenly the sun's
gone, baby... ♪♪
337
00:18:36,200 --> 00:18:38,702
Another round, please.
Thanks.
338
00:18:38,911 --> 00:18:40,287
♪♪ Where's the blue sky? ♪♪
339
00:18:42,206 --> 00:18:44,958
You look like you're having
fun. What's the occasion?
340
00:18:45,959 --> 00:18:47,753
I just finished my residency,
341
00:18:47,961 --> 00:18:49,713
which makes me
an official ER doctor.
342
00:18:49,922 --> 00:18:51,757
- Congratulations.
- Thanks.
343
00:18:51,965 --> 00:18:54,343
Does it help with the guilt,
given what you are?
344
00:18:55,886 --> 00:18:57,096
What did you say?
345
00:18:58,222 --> 00:18:59,890
Keelin, you need
to listen to me.
346
00:19:00,099 --> 00:19:02,309
- How do you know my name?
- Got it from a friend.
347
00:19:02,518 --> 00:19:04,937
She said your grandma's
maiden name was Malraux.
348
00:19:08,107 --> 00:19:10,150
You better back off.
Right now.
349
00:19:10,359 --> 00:19:11,485
I wish I could.
350
00:19:13,362 --> 00:19:14,738
I need a favor.
351
00:19:14,947 --> 00:19:17,074
Five minutes. Outside.
I can explain.
352
00:19:20,786 --> 00:19:25,082
♪♪ Keep in close, run it down ♪♪
353
00:19:28,877 --> 00:19:32,381
♪♪ Grounded deep ♪♪
354
00:19:32,589 --> 00:19:34,633
♪♪ In your love. ♪♪
355
00:19:37,177 --> 00:19:40,389
♪♪ Suddenly the blue sky's gone ♪♪
356
00:19:40,597 --> 00:19:42,766
♪♪ Where's the blue sky, baby? ♪♪
357
00:19:42,975 --> 00:19:46,645
♪♪ Where's the blue sky,
blue sky, blue sky? ♪♪
358
00:19:55,696 --> 00:19:57,156
Do not do that again.
359
00:19:57,364 --> 00:19:59,408
- I'm not going without a fight.
- Would you relax?
360
00:19:59,616 --> 00:20:03,036
I'm not here to fight you.
I need you.
361
00:20:03,245 --> 00:20:04,955
You're the last of your pack.
That makes you special
362
00:20:05,164 --> 00:20:07,040
for reasons that are
too complicated to explain.
363
00:20:07,249 --> 00:20:09,001
- I don't care
about your problems.
- You should.
364
00:20:09,209 --> 00:20:11,545
Because there are others
who know how important you are.
365
00:20:13,088 --> 00:20:14,590
And they will come for you.
366
00:20:14,798 --> 00:20:17,593
Look, I have a life,
a career, relationships.
367
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Someone tries to take that,
they're gonna have to kill me.
368
00:20:19,469 --> 00:20:21,805
Where is she?
369
00:20:22,014 --> 00:20:23,432
I'm sorry.
370
00:20:23,640 --> 00:20:24,725
We don't have time for this.
371
00:20:33,275 --> 00:20:35,319
Marcellus.
372
00:20:35,527 --> 00:20:38,530
Can I assume your soiree for
Alistair was a raging success?
373
00:20:38,739 --> 00:20:41,867
Alistair doesn't give a damn
about having his ego stroked.
374
00:20:42,075 --> 00:20:43,285
He used the party
for the audience,
375
00:20:43,493 --> 00:20:45,078
so he could throw
down a challenge.
376
00:20:45,287 --> 00:20:48,081
Or is that what you intended?
377
00:20:48,290 --> 00:20:50,083
How difficult to be king.
378
00:20:50,292 --> 00:20:52,794
An outsider has the gall
to question your rule
379
00:20:53,003 --> 00:20:55,005
and you have no one
to offer counsel.
380
00:20:57,007 --> 00:20:58,133
You think I don't know.
381
00:20:59,343 --> 00:21:01,845
The day after I bit Elijah
he should have died.
382
00:21:02,054 --> 00:21:04,223
But his sire line
is still out there.
383
00:21:04,431 --> 00:21:07,643
So I had Vincent cast a spell
to figure out how that could be.
384
00:21:07,851 --> 00:21:11,355
It turns out the lines of your
siblings are anchored to you.
385
00:21:11,980 --> 00:21:13,899
Now, I don't give a
damn about the others,
386
00:21:14,107 --> 00:21:16,109
but I'm not gonna let anything
happen to Rebekah.
387
00:21:16,276 --> 00:21:19,029
Lucky for me, my sister
still holds your fancy.
388
00:21:19,238 --> 00:21:21,615
You may have no choice
but to kill poor Alistair.
389
00:21:21,823 --> 00:21:25,827
Ah, well, heavy head, heavy
crown, et cetera, et cetera.
390
00:21:26,036 --> 00:21:28,580
If I kill Alistair,
his theory gains traction.
391
00:21:28,789 --> 00:21:31,250
The vampires turn against me.
They storm the city.
392
00:21:31,458 --> 00:21:34,628
And if they find you, all they
need is a drop of your blood,
393
00:21:34,836 --> 00:21:37,339
and then their witches
can track your family.
394
00:21:37,547 --> 00:21:39,132
Even Hope.
395
00:21:41,760 --> 00:21:43,553
But, hey,
396
00:21:43,762 --> 00:21:45,806
I guess that's my problem,
right?
397
00:21:46,181 --> 00:21:46,890
Marcel.
398
00:21:49,601 --> 00:21:50,769
You don't know Alistair.
399
00:21:50,978 --> 00:21:52,896
To defeat him, you need me.
400
00:21:55,899 --> 00:21:57,693
You're offering me a deal?
401
00:21:57,901 --> 00:21:59,611
One you cannot dismiss.
402
00:21:59,820 --> 00:22:02,114
Alistair and his ilk loathed me
because of my strength.
403
00:22:02,322 --> 00:22:03,532
Now they loathe you.
404
00:22:03,740 --> 00:22:06,702
Creatures such as they
respect only one language,
405
00:22:06,910 --> 00:22:08,662
and I speak it fluently.
406
00:22:08,870 --> 00:22:12,874
Release me, and I will lay waste
to the lot of them.
407
00:22:26,471 --> 00:22:28,807
Relax. I'm not your enemy.
408
00:22:29,975 --> 00:22:32,019
If I left you where you were,
you'd be dead already.
409
00:22:32,227 --> 00:22:34,646
Let me guess, we're on
the run from vampires?
410
00:22:34,855 --> 00:22:36,315
You have the same
stink they do.
411
00:22:36,982 --> 00:22:39,276
I'm special.
I'm a hybrid.
412
00:22:39,484 --> 00:22:41,069
Half-vampire, half-werewolf.
413
00:22:41,278 --> 00:22:43,488
And considering
that I saved your ass,
414
00:22:43,780 --> 00:22:45,407
you should show me some respect.
415
00:22:45,615 --> 00:22:48,035
- How do I know you weren't
the one that led them to me?
- Does it matter?
416
00:22:48,243 --> 00:22:50,037
They know who you are
and they want you dead.
417
00:22:50,245 --> 00:22:53,832
The only way to survive is to do
exactly what I tell you.
418
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
It's not like I have a choice.
419
00:22:57,711 --> 00:22:59,421
Hey, look, I don't know what
kind of pervy stuff you're into,
420
00:22:59,629 --> 00:23:01,131
but I am not
that kind of girl.
421
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
This is a device
to extract your venom.
422
00:23:03,675 --> 00:23:04,968
And before you ask,
yes,
423
00:23:05,218 --> 00:23:06,094
it will hurt.
424
00:23:10,307 --> 00:23:12,976
Why are you doing
this to me?
425
00:23:15,270 --> 00:23:17,647
I'm trying to save my family.
426
00:23:19,608 --> 00:23:20,567
Keelin,
427
00:23:20,776 --> 00:23:22,778
the people in there are dying.
428
00:23:22,986 --> 00:23:24,654
The only thing
keeping them alive
429
00:23:24,863 --> 00:23:28,200
is a sleep spell, and the only
one that can cure them is her.
430
00:23:28,408 --> 00:23:30,410
She's a witch,
and she left me instructions
431
00:23:30,619 --> 00:23:31,995
on how to wake her up early.
432
00:23:32,829 --> 00:23:34,373
The only thing
I'm missing
433
00:23:34,581 --> 00:23:35,957
is your venom.
434
00:23:36,166 --> 00:23:37,626
Once she gets on her feet,
I can give her
435
00:23:37,834 --> 00:23:38,627
the ingredients I got.
436
00:23:38,835 --> 00:23:40,629
And, with any luck,
437
00:23:40,837 --> 00:23:42,756
no one has to die.
438
00:23:43,632 --> 00:23:46,343
So if I give you
what you want...
439
00:23:47,636 --> 00:23:48,887
will you let me go?
440
00:23:49,971 --> 00:23:51,431
You have my word.
441
00:23:58,271 --> 00:24:00,315
Appreciate you coming
on short notice.
442
00:24:00,524 --> 00:24:02,150
Marcel, just tell me
what you need, man,
443
00:24:02,359 --> 00:24:04,986
because, um, I-I kind of got
someplace I got to be.
444
00:24:05,195 --> 00:24:07,155
Whatever your plans are, I got
to ask you to put 'em aside.
445
00:24:07,364 --> 00:24:09,449
- Tonight I need you here.
- What is that?
446
00:24:09,658 --> 00:24:11,660
- Is that a decree
from the royal throne?
- All right, look,
447
00:24:11,868 --> 00:24:13,412
it would be best for everyone
in this city
448
00:24:13,620 --> 00:24:14,996
if you're here
for what's going down.
449
00:24:17,165 --> 00:24:19,334
If you need me to say "please,"
Vincent, I will.
450
00:24:19,543 --> 00:24:21,002
What have you gotten yourself
into, Marcel?
451
00:24:21,211 --> 00:24:22,921
- You about to start a war?
- No.
452
00:24:23,130 --> 00:24:25,465
If this goes the way I expect,
I won't have to lift a finger.
453
00:24:25,674 --> 00:24:26,716
All I need from you
454
00:24:28,051 --> 00:24:29,136
is a boundary spell.
455
00:24:29,970 --> 00:24:31,138
Anyone can enter,
456
00:24:31,346 --> 00:24:32,556
no one can leave.
457
00:24:32,764 --> 00:24:34,015
And it's got to be strong.
458
00:24:34,224 --> 00:24:35,475
Well, how strong?
459
00:24:37,144 --> 00:24:38,437
Original strength.
460
00:24:43,191 --> 00:24:45,861
You got my venom.
When do I get to go?
461
00:24:46,820 --> 00:24:48,822
As soon as I know it works.
462
00:24:49,406 --> 00:24:50,532
And when will that be?
463
00:24:50,740 --> 00:24:52,117
Believe me,
464
00:24:52,325 --> 00:24:54,161
you'll know when you see it.
465
00:24:54,369 --> 00:24:55,829
You have to wake up
Sleeping Beauty, right?
466
00:24:56,037 --> 00:24:57,080
How do you
do that?
467
00:24:58,665 --> 00:25:01,418
You know,
you ask a lot of questions.
468
00:25:12,554 --> 00:25:13,597
Freya.
469
00:25:14,181 --> 00:25:15,098
Are you okay?
470
00:25:16,349 --> 00:25:17,350
Did you get the ingredients?
471
00:25:18,977 --> 00:25:20,645
Good, I need
to begin.
472
00:25:20,854 --> 00:25:23,064
If I can't turn all that
into a cure...
473
00:25:23,273 --> 00:25:25,442
Elijah and Kol are going to die.
474
00:25:32,157 --> 00:25:33,366
How much longer do we have?
475
00:25:34,201 --> 00:25:35,368
Maybe an hour.
476
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
Assuming they live that long.
477
00:25:39,748 --> 00:25:40,874
Do you have
everything we need?
478
00:25:42,209 --> 00:25:43,460
Venom from the seven packs,
479
00:25:43,668 --> 00:25:45,128
along with Klaus' blood.
480
00:25:45,337 --> 00:25:48,131
Infused by my magic and
magnified by the Dark Objects.
481
00:25:48,340 --> 00:25:49,299
It's going to take all
of my strength
482
00:25:49,508 --> 00:25:51,134
and more than a little luck,
but...
483
00:25:51,343 --> 00:25:53,595
it should be enough to fashion
a cure to save my brothers.
484
00:25:53,803 --> 00:25:55,472
"Should"?
What do you mean "should"?
485
00:26:15,200 --> 00:26:16,243
We got company.
486
00:26:16,451 --> 00:26:18,203
Hayley, let me go, please.
487
00:26:18,411 --> 00:26:19,955
If it's vampires,
they're gonna kill me.
488
00:26:20,163 --> 00:26:21,081
They must have been tracking
her.
489
00:26:21,623 --> 00:26:23,792
Hayley, I need more time.
490
00:26:34,469 --> 00:26:35,720
These guys are sketchy.
491
00:26:35,929 --> 00:26:38,390
- Stay close.
- What are you gonna do?
You gonna protect me?
492
00:26:39,224 --> 00:26:40,934
No, I'm gonna use
you as a shield.
493
00:26:42,394 --> 00:26:43,603
Just so you know,
494
00:26:43,812 --> 00:26:45,605
Alistair is in a mood.
495
00:26:45,814 --> 00:26:48,024
He has his men positioned all
over town awaiting his signal.
496
00:26:52,779 --> 00:26:53,905
Greetings, Marcel.
497
00:26:54,823 --> 00:26:55,949
I had hoped
your decision
498
00:26:56,157 --> 00:26:59,911
to meet in this... ruin had
meant you'd come to your senses.
499
00:27:00,120 --> 00:27:02,872
And yet I don't see Klaus' head
upon a spike.
500
00:27:07,627 --> 00:27:08,628
Apologies.
501
00:27:08,837 --> 00:27:11,131
I have been a
discourteous host.
502
00:27:17,929 --> 00:27:19,389
You wanted him,
503
00:27:19,598 --> 00:27:20,557
you got him.
504
00:27:26,521 --> 00:27:28,690
Oh, Niklaus.
505
00:27:28,898 --> 00:27:30,692
How the mighty
have fallen.
506
00:27:31,151 --> 00:27:32,861
Pretty pathetic.
507
00:27:33,069 --> 00:27:34,112
Chained.
508
00:27:34,321 --> 00:27:37,115
Beaten. Half-starved.
509
00:27:37,324 --> 00:27:38,366
I should just kill him.
510
00:27:38,575 --> 00:27:40,452
After all,
a wise man said,
511
00:27:40,660 --> 00:27:41,953
"One cannot be free
if one's oppressors
512
00:27:42,162 --> 00:27:43,705
continue to live."
513
00:27:43,913 --> 00:27:46,124
And what I've learned is,
514
00:27:46,708 --> 00:27:49,210
the best way
to end your fear
515
00:27:49,419 --> 00:27:53,465
is to face it yourself.
So, for you, a gift,
516
00:27:53,882 --> 00:27:56,468
the sword that you gave me,
now laced with my venom.
517
00:27:57,218 --> 00:27:58,553
One slice
518
00:27:58,762 --> 00:27:59,846
will draw Klaus' blood
519
00:28:00,055 --> 00:28:02,891
and deliver
the slow, agonizing death
520
00:28:03,099 --> 00:28:05,018
that he deserves.
521
00:28:07,771 --> 00:28:08,647
It would be...
522
00:28:10,774 --> 00:28:11,858
...my highest honor.
523
00:28:33,213 --> 00:28:34,172
Took a long time,
524
00:28:35,090 --> 00:28:36,341
but we finally caught you.
525
00:28:36,966 --> 00:28:38,885
Or maybe I just stopped running.
526
00:29:02,534 --> 00:29:04,244
Do you suffer, Niklaus,
527
00:29:04,452 --> 00:29:06,746
as my wife suffered?
528
00:29:06,955 --> 00:29:09,791
As my child suffered?
529
00:29:11,918 --> 00:29:14,045
Yeah, you do.
530
00:29:14,254 --> 00:29:16,339
But I do believe, at
long last, your suffering
531
00:29:16,548 --> 00:29:17,424
is at an end.
532
00:29:17,757 --> 00:29:18,842
Kill him!
533
00:29:19,968 --> 00:29:20,927
Do you hear that?
534
00:29:21,636 --> 00:29:22,595
The people
have spoken.
535
00:29:24,389 --> 00:29:26,307
Now, honor would dictate
a request for your last words,
536
00:29:26,516 --> 00:29:28,768
but you deserve
no such privilege.
537
00:29:28,977 --> 00:29:31,396
Instead, I want the last words
you ever hear
538
00:29:31,604 --> 00:29:33,940
to be my solemn vow.
539
00:29:34,149 --> 00:29:35,400
I will find your daughter.
540
00:29:35,608 --> 00:29:37,736
And when I do,
I will eradicate
541
00:29:37,944 --> 00:29:41,364
your malignant bloodline
from... this... earth.
542
00:30:07,682 --> 00:30:08,933
Well, who's next?!
543
00:30:10,977 --> 00:30:12,103
Oh, come on.
544
00:30:14,397 --> 00:30:17,984
Meet... your... maker.
545
00:30:20,361 --> 00:30:21,362
Mmm.
546
00:30:21,988 --> 00:30:23,740
That is a nasty bite.
547
00:30:24,574 --> 00:30:26,743
The good news is,
we have the cure.
548
00:30:27,494 --> 00:30:29,746
You see, keeping Klaus alive
does come in handy.
549
00:30:30,622 --> 00:30:32,123
I keep him
for his blood,
550
00:30:32,332 --> 00:30:33,833
in case the wolves get out
of line.
551
00:30:34,042 --> 00:30:35,585
I keep him as collateral,
552
00:30:35,794 --> 00:30:37,003
in case his family comes back.
553
00:30:37,212 --> 00:30:39,839
I keep him, because I can.
554
00:30:40,882 --> 00:30:43,009
I put him down, I kept him down,
555
00:30:43,218 --> 00:30:46,554
and I am the only one
that can stop him
556
00:30:46,763 --> 00:30:48,556
from coming after all of you.
557
00:30:54,145 --> 00:30:55,814
New Orleans is mine.
558
00:30:56,022 --> 00:30:58,149
But you are all welcome
to visit.
559
00:30:58,358 --> 00:30:59,400
Enjoy yourselves.
560
00:30:59,609 --> 00:31:01,402
But you follow my rules.
561
00:31:02,111 --> 00:31:03,238
You behave.
562
00:31:03,822 --> 00:31:04,781
And you never,
563
00:31:05,532 --> 00:31:08,910
ever question me.
564
00:31:09,828 --> 00:31:11,871
Does anybody have a problem
with that?
565
00:31:15,500 --> 00:31:16,709
All right then.
566
00:31:18,253 --> 00:31:20,255
Well, let's go celebrate.
567
00:31:25,093 --> 00:31:27,679
Laekna det som er
568
00:31:27,887 --> 00:31:30,598
toxicatus.
Laekna det som
569
00:31:30,807 --> 00:31:33,309
er toxicatus.
570
00:31:34,769 --> 00:31:36,896
Laekna det som er toxicatus.
571
00:31:37,105 --> 00:31:39,274
I will claw your eyes, you
blood-sucking punk-ass.
572
00:31:45,738 --> 00:31:46,614
You just...
573
00:31:46,823 --> 00:31:48,616
You waved your hand
and his brain melted?
574
00:31:48,825 --> 00:31:51,035
Well, that's what happens
when people annoy me.
575
00:31:56,833 --> 00:31:57,917
Ooh.
576
00:31:59,961 --> 00:32:01,504
Your bite is nasty.
577
00:32:01,713 --> 00:32:03,214
But you're outnumbered.
578
00:32:03,798 --> 00:32:06,175
Give up now
and we'll end this quick.
579
00:32:06,718 --> 00:32:08,094
I have a better idea.
580
00:32:21,190 --> 00:32:24,193
Laekna det som er toxicatus.
581
00:32:24,402 --> 00:32:27,655
Laekna det som er
toxicatus.
582
00:32:27,864 --> 00:32:31,743
Laekna det som er toxicatus.
583
00:32:31,951 --> 00:32:35,788
Laekna det som
er toxicatus.
584
00:32:42,003 --> 00:32:43,046
Did it work?
585
00:33:25,213 --> 00:33:26,756
You want more?
586
00:33:26,965 --> 00:33:28,341
Come on!
587
00:34:05,628 --> 00:34:07,880
♪♪ Let's get this party goin' ♪♪
588
00:34:17,348 --> 00:34:18,433
Congratulations.
589
00:34:18,641 --> 00:34:20,226
You handled that rather well.
590
00:34:20,393 --> 00:34:21,477
Alistair's a corpse.
591
00:34:21,686 --> 00:34:23,312
Klaus is a prisoner.
592
00:34:23,521 --> 00:34:27,066
And every vampire in this town
either loves you or fears you.
593
00:34:29,569 --> 00:34:32,572
Now all you need to worry
about are the covens.
594
00:34:32,947 --> 00:34:35,158
♪♪ What you got to offer?
If I'm gonna break you off... ♪♪
595
00:34:35,366 --> 00:34:37,952
Occult graffiti popping up
all over town.
596
00:34:38,161 --> 00:34:39,245
Not just the Cauldron.
597
00:34:39,454 --> 00:34:40,747
The Ninth Ward,
598
00:34:40,955 --> 00:34:42,707
Algiers,
599
00:34:42,915 --> 00:34:44,333
the Quarter.
600
00:34:55,887 --> 00:34:58,598
Beware the sleeping giant,
601
00:35:00,433 --> 00:35:02,351
for when he wakes,
602
00:35:04,520 --> 00:35:05,855
the earth will shake.
603
00:35:07,106 --> 00:35:09,067
Here's to holding
off earthquakes.
604
00:35:09,275 --> 00:35:10,777
Vincent.
605
00:35:10,985 --> 00:35:14,322
I never figured you
for Marcel's lackey.
606
00:35:14,530 --> 00:35:16,491
I'm nobody's lackey, Klaus.
607
00:35:16,699 --> 00:35:18,993
As far as I'm concerned,
this is justice.
608
00:35:19,202 --> 00:35:22,288
And will it be justice when I
escape and come for you both?
609
00:35:22,497 --> 00:35:24,749
Oh, Klaus,
we could have handed you over.
610
00:35:25,583 --> 00:35:27,502
Instead, Marcel fed you blood.
611
00:35:27,710 --> 00:35:29,629
I took the spell
off them chains.
612
00:35:30,713 --> 00:35:32,173
We gave you a fighting chance.
613
00:35:32,381 --> 00:35:34,509
And what chance will you have?
614
00:35:38,679 --> 00:35:40,139
While I remain here,
615
00:35:40,348 --> 00:35:42,475
my enemies will flock
to New Orleans,
616
00:35:42,683 --> 00:35:44,685
causing all manner of mischief.
617
00:35:44,894 --> 00:35:47,355
One day,
most likely as a result
618
00:35:47,563 --> 00:35:50,066
of some fool's effort
to reach me,
619
00:35:50,274 --> 00:35:51,859
I will escape,
620
00:35:52,068 --> 00:35:54,529
and I will seek
my own justice.
621
00:35:55,988 --> 00:35:56,614
Yeah.
622
00:35:57,990 --> 00:36:00,952
I had a friend once, Cami.
623
00:36:05,790 --> 00:36:07,125
She, uh...
624
00:36:08,459 --> 00:36:09,794
she believed with all her heart
625
00:36:10,002 --> 00:36:11,295
that you had some good
left in you.
626
00:36:12,839 --> 00:36:13,965
And I don't understand
627
00:36:14,173 --> 00:36:17,343
why it is you are so hell-bent
on proving her wrong.
628
00:36:18,010 --> 00:36:20,388
♪♪ I'll steal the moon ♪♪
629
00:36:21,597 --> 00:36:23,599
♪♪ I'll tear the night ♪♪
630
00:36:25,643 --> 00:36:28,646
♪♪ Keep it from you ♪♪
631
00:36:29,772 --> 00:36:33,276
♪♪ Ooh, ooh ♪♪
632
00:36:34,861 --> 00:36:36,445
You let me go.
633
00:36:36,654 --> 00:36:38,156
I gave you people
what you wanted.
634
00:36:39,407 --> 00:36:41,826
I barely had enough
to make the anti-venom.
635
00:36:42,034 --> 00:36:44,996
If any of my family
are ever bitten again,
636
00:36:45,204 --> 00:36:47,498
we'll need more.
637
00:36:47,707 --> 00:36:49,959
Which means
we'll need you alive.
638
00:36:50,751 --> 00:36:52,420
Count yourself fortunate.
639
00:36:53,462 --> 00:36:54,589
We had a deal.
640
00:36:54,797 --> 00:36:56,424
You had a deal with Hayley.
641
00:36:57,133 --> 00:36:58,134
Not me.
642
00:36:58,968 --> 00:37:02,597
You see, when it comes
to my family's safety,
643
00:37:05,183 --> 00:37:07,185
I don't negotiate.
644
00:37:07,393 --> 00:37:09,979
♪♪ I spent too long blind ♪♪
645
00:37:10,188 --> 00:37:12,440
♪♪ And now I'm trying
to hurt you ♪♪
646
00:37:12,648 --> 00:37:16,777
♪♪ But you've seen me bare ♪♪
647
00:37:17,904 --> 00:37:19,739
And they say romance is dead.
648
00:37:20,990 --> 00:37:22,200
I'll take it.
649
00:37:22,408 --> 00:37:24,160
♪♪ Maybe I'm not scared ♪♪
650
00:37:24,368 --> 00:37:27,705
♪♪ What you're thinking of ♪♪
651
00:37:29,707 --> 00:37:31,292
Your infection's gone.
652
00:37:31,792 --> 00:37:33,085
You saved us.
653
00:37:34,337 --> 00:37:35,546
All of us.
654
00:37:37,548 --> 00:37:40,384
I guess Kol and Rebekah
couldn't contain their hunger.
655
00:37:43,429 --> 00:37:46,015
Elijah, after all
this time, I...
656
00:37:46,224 --> 00:37:48,226
♪♪ Time is wasted and... ♪♪
657
00:37:49,143 --> 00:37:49,936
Me, too.
658
00:37:50,144 --> 00:37:52,647
♪♪ I'm losing sleep... ♪♪
659
00:37:53,439 --> 00:37:55,024
Now, please tell me...
660
00:37:57,526 --> 00:37:58,694
how is my niece?
661
00:38:00,738 --> 00:38:02,573
She's amazing.
662
00:38:02,782 --> 00:38:05,576
She's healthy. Happy.
663
00:38:05,785 --> 00:38:09,163
She's the perfect little girl.
664
00:38:12,541 --> 00:38:16,087
And she made me promise that one
day she'd get her family back.
665
00:38:16,754 --> 00:38:17,713
All of them.
666
00:38:18,297 --> 00:38:20,091
A child after my own heart.
667
00:38:20,841 --> 00:38:23,261
♪♪ And held me miles away... ♪♪
668
00:38:23,469 --> 00:38:25,388
Then there's just one person
left.
669
00:38:27,640 --> 00:38:29,892
♪♪ Is all you'll see today. ♪♪
670
00:38:30,643 --> 00:38:31,936
Let's go get him.
671
00:38:38,943 --> 00:38:39,819
Don't know when to stop,
672
00:38:40,027 --> 00:38:40,695
do you?
673
00:38:41,612 --> 00:38:44,657
Perhaps when I've buried you
in a dungeon like this.
674
00:38:44,865 --> 00:38:46,450
Oh, you should just
say thank you.
675
00:38:46,659 --> 00:38:48,244
After all, I could have
thrown you to Alistair
676
00:38:48,452 --> 00:38:49,662
with this in your heart.
677
00:38:52,540 --> 00:38:53,457
You're welcome.
678
00:38:53,666 --> 00:38:55,126
Do you lie to yourself
679
00:38:55,334 --> 00:38:57,461
and say you helped me
to protect Rebekah?
680
00:38:57,670 --> 00:38:59,547
Truth is, you could
never allow me to die.
681
00:38:59,755 --> 00:39:02,383
After all, I am the source
of the approval you seek.
682
00:39:02,591 --> 00:39:05,261
All the time down here
is rotting your brain.
683
00:39:05,469 --> 00:39:06,804
You'd be adrift
without me.
684
00:39:07,013 --> 00:39:08,431
Utterly lost.
685
00:39:08,639 --> 00:39:11,183
Why else keep me
in such close proximity?
686
00:39:11,392 --> 00:39:13,144
You need me.
687
00:39:13,352 --> 00:39:15,104
If only to keep
from becoming the monster
688
00:39:15,313 --> 00:39:17,064
you fear yourself to be.
689
00:39:17,273 --> 00:39:19,066
For all your power,
690
00:39:19,275 --> 00:39:20,818
you remain in my thrall.
691
00:39:21,027 --> 00:39:24,447
You still cannot escape
the shadow I cast.
692
00:39:24,655 --> 00:39:26,657
That is how I know
you'll be back.
693
00:39:26,866 --> 00:39:29,785
You need me, Marcellus.
694
00:39:29,994 --> 00:39:32,371
Because deep down inside
695
00:39:32,580 --> 00:39:36,876
you are weak.
696
00:39:59,899 --> 00:40:00,691
Maxine.
697
00:40:00,900 --> 00:40:01,984
What you doing here?
698
00:40:02,193 --> 00:40:03,652
I saw the lights on, Vincent.
699
00:40:03,861 --> 00:40:05,029
It's Adam.
700
00:40:05,237 --> 00:40:07,198
- What?
- He never came home.
701
00:40:07,406 --> 00:40:09,116
I've looked everywhere.
702
00:41:22,773 --> 00:41:23,983
Hope.
703
00:41:24,150 --> 00:41:25,943
Sweetie,
are you okay?
704
00:41:26,152 --> 00:41:27,528
I had a bad dream.
705
00:41:27,736 --> 00:41:30,114
Oh. Darling,
it's all right.
706
00:41:30,322 --> 00:41:31,574
You're safe.
707
00:41:31,782 --> 00:41:33,576
I'm not going anywhere.