1
00:00:02,170 --> 00:00:03,880
This week marks five years
2
00:00:04,089 --> 00:00:05,674
since the fall
of the Mikaelsons.
3
00:00:05,882 --> 00:00:07,467
Five years of peace.
4
00:00:07,676 --> 00:00:09,177
And we paid a high price
for that peace.
5
00:00:09,386 --> 00:00:11,054
We snatched back our freedom,
6
00:00:11,262 --> 00:00:12,806
we severed our link
with our ancestors.
7
00:00:13,014 --> 00:00:15,809
To take back our city,
we backed Marcel Gerard.
8
00:00:16,017 --> 00:00:17,769
Now, since then,
we've had visitors.
9
00:00:17,978 --> 00:00:20,105
Vampires from all over
the world,
10
00:00:20,313 --> 00:00:22,399
they're coming to see the
suffering of Klaus Mikaelson.
11
00:00:22,607 --> 00:00:24,359
They don't care about our city.
12
00:00:24,567 --> 00:00:26,486
We've managed
to keep our monsters buried.
13
00:00:26,695 --> 00:00:28,571
Now we got to make sure
that they stay buried.
14
00:00:29,447 --> 00:00:30,699
It's Adam.
15
00:00:30,907 --> 00:00:32,117
He never came home.
16
00:00:32,325 --> 00:00:33,785
I've looked everywhere.
17
00:00:37,580 --> 00:00:38,540
I had a bad dream.
18
00:00:38,748 --> 00:00:41,126
Oh, darling.
It's all right.
19
00:00:41,334 --> 00:00:42,460
You're safe.
20
00:00:45,005 --> 00:00:46,464
After all this time,
21
00:00:46,673 --> 00:00:48,174
I am this close
to getting them back.
22
00:00:48,383 --> 00:00:51,052
I found a cure
for Freya's poison,
23
00:00:51,261 --> 00:00:53,888
I got a witch
to syphon Rebekah's hex
24
00:00:55,974 --> 00:00:59,394
Laekna det som er toxicatus.
25
00:00:59,602 --> 00:01:01,813
Laekna det som er...
26
00:01:02,022 --> 00:01:04,065
There's just one person left.
27
00:01:04,274 --> 00:01:05,734
Let's go get him.
28
00:01:21,416 --> 00:01:24,002
I admit, I do like a good chase.
29
00:01:24,210 --> 00:01:26,254
However...
30
00:01:26,463 --> 00:01:28,631
I am quite famished, so...
31
00:01:30,759 --> 00:01:33,303
Good Lord, that one
has some lungs on him.
32
00:01:33,511 --> 00:01:35,638
He should've been
an opera singer.
33
00:01:35,847 --> 00:01:37,599
Might've ended better
for him, actually.
34
00:01:37,807 --> 00:01:39,851
Is this absolutely necessary?
35
00:01:40,060 --> 00:01:42,353
That depends. Do you want us
at our full strength,
36
00:01:42,562 --> 00:01:44,147
or do you plan on
rescuing Nik on your own?
37
00:01:44,355 --> 00:01:45,940
Well, death rattles
are distracting,
38
00:01:46,149 --> 00:01:47,734
and I'm trying to break
a cloaking spell.
39
00:01:47,942 --> 00:01:49,360
Kol, would you please?!
40
00:01:51,112 --> 00:01:52,405
Thank you.
41
00:01:52,614 --> 00:01:54,282
- You were saying?
- I can sense
42
00:01:54,491 --> 00:01:56,201
Klaus is still in New Orleans.
43
00:01:56,409 --> 00:01:57,744
Most likely somewhere
underground.
44
00:01:57,952 --> 00:01:59,579
I can't get a read
on exactly where,
45
00:01:59,788 --> 00:02:01,039
unless I'm in the city itself.
46
00:02:01,247 --> 00:02:02,874
Yeah.
That's gonna be a problem...
47
00:02:03,083 --> 00:02:04,876
I have contacts in New Orleans.
48
00:02:05,085 --> 00:02:07,337
As you can imagine, the place
is crawling with vampires,
49
00:02:07,545 --> 00:02:09,422
all of whom
hate all of us.
50
00:02:09,631 --> 00:02:11,925
- Whatever we do,
we need to do it fast.
- Well, I wasn't
51
00:02:12,133 --> 00:02:13,843
planning on a pub crawl.
I don't want to stay
52
00:02:14,052 --> 00:02:15,845
any longer than we have to.
But we need to go.
53
00:02:16,054 --> 00:02:18,098
Whoa. Wait-Wait, we're
not doing this today...?
54
00:02:18,306 --> 00:02:19,933
- Hasn't Nik suffered enough?
- Yes.
55
00:02:20,141 --> 00:02:21,518
And I've died. Twice.
I'm not about
56
00:02:21,726 --> 00:02:23,186
to give Marcel a
shot at a third.
57
00:02:23,394 --> 00:02:26,022
Now, I say, we draw
that Muppet out of town.
58
00:02:26,231 --> 00:02:29,859
- And when he's gone...
- I have been away from
my daughter long enough.
59
00:02:30,068 --> 00:02:32,862
- If you're afraid...
- It's called being sensible.
60
00:02:33,071 --> 00:02:35,990
Until Freya can make enough cure
with her werewolf hostage,
61
00:02:36,199 --> 00:02:37,534
Marcel can basically
chew through
62
00:02:37,742 --> 00:02:39,119
- our bloody throats.
- Enough.
63
00:02:41,162 --> 00:02:42,247
We're all in danger.
64
00:02:44,499 --> 00:02:45,875
We free Niklaus today.
65
00:02:47,418 --> 00:02:49,045
Even if I have to burn
that city to the ground.
66
00:03:01,182 --> 00:03:02,684
So, what's the issue?
67
00:03:03,768 --> 00:03:05,603
Some vampires
tracked Hayley Marshall
68
00:03:05,812 --> 00:03:09,107
to Austin, Texas,
where she was attacked
69
00:03:09,315 --> 00:03:11,401
while visiting
one of the locals.
70
00:03:14,445 --> 00:03:16,072
Well, it's not the first time
someone's tried and failed
71
00:03:16,281 --> 00:03:17,365
to take down Hayley.
72
00:03:17,574 --> 00:03:19,367
True. But this time,
73
00:03:19,576 --> 00:03:21,786
she wasn't the only one
they were tracking.
74
00:03:22,537 --> 00:03:24,831
The other target?
Whoever she was with?
75
00:03:25,039 --> 00:03:27,584
She must have been important,
so I did some digging.
76
00:03:27,792 --> 00:03:29,294
Does the name Malraux
ring a bell?
77
00:03:29,502 --> 00:03:31,045
The Malraux pack was wiped out
78
00:03:31,254 --> 00:03:32,547
by Lucien over five years ago.
79
00:03:32,755 --> 00:03:33,965
So everyone thought.
80
00:03:34,174 --> 00:03:35,383
But the woman Hayley met with
81
00:03:35,592 --> 00:03:37,802
is in fact the last of the line.
82
00:03:41,681 --> 00:03:43,266
If Hayley found a Malraux,
83
00:03:43,474 --> 00:03:46,352
she could have the venom
from all seven packs.
84
00:03:46,561 --> 00:03:49,981
Which means there's a chance she
could have the cure for my bite.
85
00:03:50,190 --> 00:03:53,151
And if she did... she can
wake the Mikaelsons.
86
00:03:53,359 --> 00:03:55,445
And they could be
on their way right now.
87
00:04:00,742 --> 00:04:01,826
Okay, Will.
88
00:04:02,035 --> 00:04:03,620
Great, man. I owe you.
89
00:04:03,995 --> 00:04:05,038
All right.
90
00:04:07,040 --> 00:04:07,665
Maxine.
91
00:04:12,253 --> 00:04:14,047
Just my buddy
from NOLA PD,
92
00:04:14,255 --> 00:04:16,049
and he was saying
he's gonna make sure
93
00:04:16,257 --> 00:04:18,509
all the cops keep an eye out.
He also says there's still
94
00:04:18,718 --> 00:04:21,221
no sign of Adam
at any of the hospitals.
95
00:04:21,429 --> 00:04:22,680
Um...
96
00:04:22,889 --> 00:04:25,266
how are things coming
with the locator spells?
97
00:04:25,475 --> 00:04:27,644
There's no clear reading.
98
00:04:28,519 --> 00:04:29,562
It's as if...
99
00:04:29,771 --> 00:04:31,689
he's everywhere.
100
00:04:31,898 --> 00:04:33,358
I don't know what to do.
101
00:04:33,566 --> 00:04:35,068
Hmm... Maxine, what do your boy
102
00:04:35,276 --> 00:04:36,653
and his friends
like to do for fun?
103
00:04:38,905 --> 00:04:41,074
I mean, do they like to
explore abandoned buildings?
104
00:04:41,282 --> 00:04:43,159
Um, old homes?
105
00:04:43,368 --> 00:04:45,411
- Haunted houses?
- I would say no,
106
00:04:45,620 --> 00:04:48,957
he knows better. But lately...
107
00:04:49,165 --> 00:04:50,959
Why do you ask?
108
00:04:51,167 --> 00:04:52,627
My-my buddy, the detective,
he was telling me
109
00:04:52,835 --> 00:04:54,379
that they've been
getting a lot of reports
110
00:04:54,587 --> 00:04:56,297
lately from Old
County Line road.
111
00:04:56,506 --> 00:04:57,840
Reports of broken glass,
112
00:04:58,049 --> 00:04:59,676
loud noises at night.
113
00:04:59,884 --> 00:05:01,552
Now, the police did a drive-by,
but they didn't see nothing.
114
00:05:01,761 --> 00:05:03,429
and it's...
it's got me wondering.
115
00:05:03,638 --> 00:05:05,848
It's best to be sure.
I'm gonna go have a look, okay?
116
00:05:06,057 --> 00:05:07,850
- I'll come with you.
- No, no, no. The best thing
117
00:05:08,059 --> 00:05:10,812
for you to do is just keep
working here, all right?
118
00:05:11,020 --> 00:05:12,230
I got this.
119
00:05:12,438 --> 00:05:13,731
Vincent.
120
00:05:13,940 --> 00:05:14,816
Take this with you.
121
00:05:22,031 --> 00:05:23,574
It's a protection charm.
122
00:05:23,783 --> 00:05:25,994
I made it for Adam
when he was born.
123
00:05:26,202 --> 00:05:29,664
I keep it in his room.
He sleeps with it sometimes.
124
00:05:29,872 --> 00:05:31,666
I thought that maybe,
if you have this...
125
00:05:31,874 --> 00:05:33,543
Mm.
126
00:05:35,712 --> 00:05:36,921
Every little bit helps.
127
00:05:37,130 --> 00:05:39,549
All right.
128
00:05:43,428 --> 00:05:45,847
♪♪ My heart
has been a chessboard ♪♪
129
00:05:47,223 --> 00:05:48,725
♪♪ Making moves and losing out ♪♪
130
00:05:50,310 --> 00:05:52,395
Hey. Hey...
I got to go.
131
00:05:52,603 --> 00:05:53,646
No, you don't.
132
00:05:53,855 --> 00:05:55,857
Y-You own the place.
133
00:05:56,065 --> 00:05:59,610
Yeah. Exactly.
Which means that I have...
134
00:05:59,819 --> 00:06:01,446
managerial obligations.
135
00:06:01,654 --> 00:06:03,865
Maybe you're doing some
managerial things here.
136
00:06:10,747 --> 00:06:12,498
Sorry. I... just remembered.
137
00:06:12,707 --> 00:06:16,127
I have a shipment of,
uh... stuff coming in.
138
00:06:16,336 --> 00:06:17,879
Plus I-I also have to go
to the bank and get change.
139
00:06:18,087 --> 00:06:19,380
You know, dimes,
nickels, pennies.
140
00:06:19,589 --> 00:06:21,174
I mean, can't anyone just
use a credit card anymore?
141
00:06:21,382 --> 00:06:23,676
Um... I will text you.
Okay? I promise.
142
00:06:23,885 --> 00:06:26,429
♪♪ Be forever mine ♪♪
143
00:06:30,224 --> 00:06:33,227
Well, thanks for waiting and not
just, you know, killing him.
144
00:06:33,436 --> 00:06:36,397
We're only monsters
by necessity, Joshua.
145
00:06:36,606 --> 00:06:38,066
Besides, we just ate.
146
00:06:38,274 --> 00:06:39,817
Oh, that's too bad.
I was gonna offer you some
147
00:06:40,026 --> 00:06:41,152
"welcome back" waffles.
148
00:06:41,361 --> 00:06:43,488
Was that your boyfriend?
He seems sweet.
149
00:06:44,364 --> 00:06:46,407
And terribly vulnerable,
as humans tend to be.
150
00:06:47,825 --> 00:06:49,869
Okay. Look, just...
151
00:06:51,829 --> 00:06:53,873
tell me what you want
and let's get this over with.
152
00:07:09,514 --> 00:07:12,183
You just had to piss him
off again, didn't you?
153
00:07:14,352 --> 00:07:16,020
Camille?
154
00:07:16,229 --> 00:07:20,191
Not exactly. I'm a figment of
your imagination, remember?
155
00:07:20,400 --> 00:07:23,569
Your brain's way of distracting
yourself from all the pain,
156
00:07:23,778 --> 00:07:26,072
same as the last time Marcel
stabbed you with that blade.
157
00:07:27,782 --> 00:07:29,242
Your subconscious fabricates
158
00:07:29,450 --> 00:07:30,660
the illusion of my presence
159
00:07:30,868 --> 00:07:33,996
in order to escape
unendurable agony.
160
00:07:34,205 --> 00:07:36,082
Like the kind
you're experiencing right now.
161
00:07:36,290 --> 00:07:37,959
I can endure this pain.
162
00:07:38,167 --> 00:07:41,379
Sure, but paired
with the solitude?
163
00:07:41,587 --> 00:07:43,840
Your great existential fear
164
00:07:44,048 --> 00:07:45,591
of being utterly alone,
down here in the dark.
165
00:07:45,800 --> 00:07:47,093
Don't speak of it!
166
00:07:47,301 --> 00:07:49,011
Irritability is another form
of sublimation.
167
00:07:49,220 --> 00:07:50,555
You're not annoyed with me.
168
00:07:50,763 --> 00:07:53,099
You blame yourself for
getting into this mess.
169
00:07:53,307 --> 00:07:54,767
It's okay to admit.
170
00:07:55,393 --> 00:07:57,019
Patient confidentiality.
171
00:07:57,228 --> 00:07:59,272
Plus, you know, I'm dead.
172
00:08:00,148 --> 00:08:01,899
I miss you, Camille.
173
00:08:08,656 --> 00:08:10,825
But I'm ashamed
for you to see me like this.
174
00:08:11,033 --> 00:08:13,536
You believed
there was a light in me.
175
00:08:14,412 --> 00:08:17,081
That I could be a light
for my daughter.
176
00:08:17,957 --> 00:08:20,293
But outside these walls
are legions of vampires
177
00:08:20,501 --> 00:08:21,919
who wish me dead,
178
00:08:22,128 --> 00:08:25,423
and the man I called my son
has left me here to rot.
179
00:08:27,133 --> 00:08:28,468
I'm not a light.
180
00:08:30,178 --> 00:08:34,098
I am darkness... made flesh.
181
00:08:39,562 --> 00:08:42,523
You are the reason
your family is alive.
182
00:08:44,192 --> 00:08:44,942
You bought them
183
00:08:45,151 --> 00:08:48,154
the time they needed...
and now they've woken up.
184
00:08:49,655 --> 00:08:51,908
Come on, you can feel it.
185
00:08:52,116 --> 00:08:54,660
The link you shared with them is
broken, so now they're awake.
186
00:08:54,869 --> 00:08:56,996
And you know they're not
just gonna leave you here.
187
00:08:57,205 --> 00:09:00,041
If they come for me,
they will be caught.
188
00:09:00,249 --> 00:09:03,794
- Marcel will kill Elijah.
- Then it looks like
you're gonna have
189
00:09:04,003 --> 00:09:05,129
to find your own
way out of here.
190
00:09:14,722 --> 00:09:15,765
All clear, Freya.
191
00:09:17,808 --> 00:09:20,311
This is where you absolutely had
to do a locator spell?
192
00:09:20,520 --> 00:09:23,272
Ah, well, when I first
moved to New Orleans,
193
00:09:23,481 --> 00:09:25,316
I primed this space.
194
00:09:26,442 --> 00:09:28,444
Marked it with my
magic, made it mine.
195
00:09:28,653 --> 00:09:30,488
Oh, this dusty bell tower
may be yours,
196
00:09:30,696 --> 00:09:32,240
but this is Marcel's city,
197
00:09:32,448 --> 00:09:33,950
and we're nothing
but targets.
All the more
198
00:09:34,158 --> 00:09:35,368
reason to let her
get to work.
199
00:09:35,576 --> 00:09:36,744
The sooner we find Klaus,
200
00:09:36,953 --> 00:09:38,371
the sooner
we get out of here.
201
00:09:38,579 --> 00:09:40,248
It won't take long.
202
00:09:42,333 --> 00:09:43,960
I can distract him, Elijah.
203
00:09:44,168 --> 00:09:46,170
I'm the only one
Marcel won't kill on sight.
204
00:09:46,379 --> 00:09:48,047
Don't talk to me
about some ludicrous diversion.
205
00:09:48,256 --> 00:09:50,424
You're walking
into a lion's den.
206
00:09:50,591 --> 00:09:52,635
I'll be fine.
I just have to convince him
207
00:09:52,843 --> 00:09:54,595
that I've come alone,
and all I want to do is talk.
208
00:09:54,804 --> 00:09:56,764
You are placing yourself
in tremendous danger.
209
00:09:56,973 --> 00:09:59,725
Wouldn't you agree... Joshua?
210
00:10:00,935 --> 00:10:04,397
Yeah. Uh-huh.
211
00:10:07,108 --> 00:10:08,526
Oh. Hey, I was just
gonna order a pizza.
212
00:10:08,734 --> 00:10:10,778
You know, if we're gonna
be here for a while.
213
00:10:10,987 --> 00:10:13,990
Fabulous. Yes,
I still do have...
214
00:10:14,198 --> 00:10:16,117
a murderous hunger.
215
00:10:18,077 --> 00:10:20,329
Okay. Why do you
guys even need me?
216
00:10:20,538 --> 00:10:21,747
Huh? I mean, I know
I'm adorable,
217
00:10:21,956 --> 00:10:23,499
but I'm extremely
small potatoes.
218
00:10:23,708 --> 00:10:25,251
Well, you are Marcel's
trusted friend.
219
00:10:25,459 --> 00:10:26,919
We had planned
on learning everything you know
220
00:10:27,128 --> 00:10:28,462
and then using you
as collateral.
221
00:10:28,671 --> 00:10:30,715
But since you know so little...
222
00:10:30,923 --> 00:10:32,592
I would like to try my plan.
223
00:10:32,800 --> 00:10:34,302
Please don't do this.
224
00:10:35,469 --> 00:10:37,013
I want you to consider the risk.
225
00:10:37,221 --> 00:10:37,847
I have.
226
00:10:38,055 --> 00:10:39,807
I won't allow my family
to face that risk.
227
00:10:48,274 --> 00:10:50,318
- Freya found Nik?
- Yes.
228
00:10:50,526 --> 00:10:53,529
You get our brother,
I will handle Marcel.
229
00:11:04,707 --> 00:11:05,833
Rebekah.
230
00:11:08,377 --> 00:11:10,171
I wasn't sure you'd show.
231
00:11:10,379 --> 00:11:12,632
I wasn't sure
you'd still be you.
232
00:11:18,179 --> 00:11:20,431
I kept wondering if that
hex had eaten you alive.
233
00:11:20,640 --> 00:11:22,224
It would have.
234
00:11:22,433 --> 00:11:23,267
But I was...
235
00:11:23,476 --> 00:11:25,978
Linked... to Klaus.
236
00:11:26,187 --> 00:11:27,772
I know.
237
00:11:28,856 --> 00:11:30,358
I've known about that
for a while.
238
00:11:33,277 --> 00:11:35,237
You had endless opportunities
to kill him.
239
00:11:35,446 --> 00:11:37,281
Did you hold off
on my account?
240
00:11:40,284 --> 00:11:42,662
Then, please, Marcel.
241
00:11:42,870 --> 00:11:46,749
If some part of you still
cares about me, help me.
242
00:11:46,957 --> 00:11:48,959
For the sake of all
we've been to one another,
243
00:11:49,168 --> 00:11:51,712
for all that we've shared,
I am begging you
244
00:11:51,921 --> 00:11:53,964
to let my brother go.
245
00:12:00,680 --> 00:12:02,181
And if I say no?
246
00:12:03,224 --> 00:12:04,350
You know better than anyone
247
00:12:04,558 --> 00:12:06,477
that my family always
gets what it wants.
248
00:12:07,103 --> 00:12:09,897
No matter if it takes a thousand
days or a thousand years.
249
00:12:12,024 --> 00:12:14,235
Is he really worth
that trouble?
250
00:12:17,738 --> 00:12:19,907
Come on... Rebekah.
251
00:12:20,116 --> 00:12:21,951
Did you really think
it'd be that easy?
252
00:12:22,159 --> 00:12:24,203
All you have to do
is ask nicely?
253
00:12:24,412 --> 00:12:27,248
Keeping Klaus hostage comes
with certain advantages.
254
00:12:27,415 --> 00:12:28,999
He makes a good trophy.
255
00:12:29,208 --> 00:12:31,585
Proof that I took down the
worst monster in the world.
256
00:12:31,794 --> 00:12:33,462
Any of my guys
get bitten by wolves,
257
00:12:33,671 --> 00:12:35,464
I can use his blood
to fix that.
258
00:12:35,673 --> 00:12:38,175
And, if I need to,
I can use him
259
00:12:38,384 --> 00:12:39,969
to keep your
family in line.
260
00:12:40,177 --> 00:12:41,595
Besides, if I'm being honest,
261
00:12:42,388 --> 00:12:44,432
he deserves to suffer.
262
00:12:45,182 --> 00:12:46,434
So, yeah.
263
00:12:46,642 --> 00:12:48,018
He is worth the trouble.
264
00:12:48,227 --> 00:12:50,438
Your logic is complete rubbish.
265
00:12:50,646 --> 00:12:52,732
You can stockpile enough
of his blood for all the cures
266
00:12:52,940 --> 00:12:55,359
that you'll ever need and if
it's a trophy that you're after,
267
00:12:55,568 --> 00:12:57,445
then you are not much
of a man to begin with.
268
00:12:58,779 --> 00:13:01,782
As for your pound of flesh,
you have had more than enough.
269
00:13:02,533 --> 00:13:03,242
Really?
270
00:13:04,160 --> 00:13:05,745
Considering what
your family's done?
271
00:13:05,953 --> 00:13:06,829
We were at war.
272
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
Wars have casualties.
273
00:13:08,706 --> 00:13:10,875
Blood is shed,
mistakes are made.
274
00:13:11,083 --> 00:13:13,169
The man I loved
understood that.
275
00:13:13,878 --> 00:13:16,964
Well, that man is long gone.
276
00:13:17,882 --> 00:13:19,175
Whose fault is that?
277
00:13:26,474 --> 00:13:27,850
All right, sorry, folks.
278
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
We'll, uh, we'll get
that gas leak fixed up,
279
00:13:30,436 --> 00:13:32,271
and we'll be back tomorrow
with two-for-one hurricanes.
280
00:13:32,480 --> 00:13:34,231
- Here.
- Oh, thank you.
281
00:13:34,440 --> 00:13:36,650
Great.
Please don't steal glasses.
282
00:13:43,783 --> 00:13:45,367
Everyone's out.
283
00:13:45,576 --> 00:13:47,286
- Place is yours.
- See?
284
00:13:47,495 --> 00:13:49,497
Wasn't that easier than us
having to try to kill everyone?
285
00:13:49,705 --> 00:13:51,165
Yeah.
286
00:13:51,373 --> 00:13:52,792
So, what now?
287
00:13:53,000 --> 00:13:54,293
Would you be so kind
as to move that freezer unit,
288
00:13:54,502 --> 00:13:56,504
so that we might be able
to access the tunnels?
289
00:13:58,547 --> 00:13:59,799
Time's ticking, Josh.
290
00:14:00,007 --> 00:14:00,883
Go on.
291
00:14:04,470 --> 00:14:06,722
Are you absolutely certain we're
looking in the right place?
292
00:14:06,931 --> 00:14:08,891
We know this tunnel
runs the length of the city.
293
00:14:09,099 --> 00:14:10,601
Marcel must've carved out
a section to serve
294
00:14:10,810 --> 00:14:11,811
as his personal dungeon.
295
00:14:12,019 --> 00:14:15,397
Ingenious and sadistic.
Well done, Marcel.
296
00:14:15,606 --> 00:14:16,941
Save the compliments
for when he comes to kill us.
297
00:14:17,149 --> 00:14:18,734
Your flattery
might give him pause.
298
00:14:18,943 --> 00:14:20,653
Okay, you're all set here.
299
00:14:20,861 --> 00:14:24,365
So, uh, good luck, break a leg,
and I'll just be on my way.
300
00:14:24,573 --> 00:14:27,535
What, so you can rat us out
to Marcel? Not bloody likely.
301
00:14:27,743 --> 00:14:29,411
Oh, just snap his neck. We'll
be done by the time he wakes.
302
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
And if he wakes before that?
303
00:14:31,247 --> 00:14:33,082
- Then kill him.
- I'm right here, guys.
304
00:14:33,290 --> 00:14:34,416
We're not killing him.
305
00:14:34,625 --> 00:14:35,918
Yeah, you're probably right.
306
00:14:36,126 --> 00:14:37,586
For some reason,
he's of value to Marcel.
307
00:14:37,795 --> 00:14:39,213
- Kol, would you...?
- Happy to stay
308
00:14:39,421 --> 00:14:40,631
and have a drink
and eviscerate
309
00:14:40,840 --> 00:14:41,882
anyone who tries
to follow you.
310
00:14:42,091 --> 00:14:42,967
Good, then let's go.
311
00:14:43,175 --> 00:14:44,009
We're wasting time.
312
00:14:44,218 --> 00:14:45,135
Splendid.
313
00:14:52,476 --> 00:14:54,270
If you want to be free,
just pull out that blade.
314
00:14:54,478 --> 00:14:55,604
Mikael could do it.
315
00:14:55,813 --> 00:14:57,398
Do not invoke his name.
316
00:14:58,482 --> 00:14:59,316
Fine.
317
00:15:00,484 --> 00:15:01,944
What about your daughter's?
318
00:15:02,528 --> 00:15:03,445
Hope?
319
00:15:04,488 --> 00:15:06,198
She's out there
right now.
320
00:15:07,324 --> 00:15:10,286
A fact that weighs upon me
every second I'm in this hole.
321
00:15:10,494 --> 00:15:13,873
But... I can't.
322
00:15:14,081 --> 00:15:15,332
Can't or won't?
323
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
For five years,
you had to stay put.
324
00:15:19,253 --> 00:15:20,421
In order to keep
your family alive,
325
00:15:20,629 --> 00:15:21,672
you had to keep yourself alive.
326
00:15:21,881 --> 00:15:23,090
No matter what the pain
327
00:15:23,299 --> 00:15:25,009
or fear or solitude.
328
00:15:25,217 --> 00:15:28,178
But now you can leave,
and you choose to stay
329
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
even though your daughter's
waiting for you.
330
00:15:30,139 --> 00:15:32,016
That makes me think
that blade's not your problem.
331
00:15:33,809 --> 00:15:35,019
Do you want to hear my theory?
332
00:15:35,227 --> 00:15:36,312
I'm sure you're going
to tell me.
333
00:15:39,064 --> 00:15:40,691
I think you're
afraid to see her.
334
00:15:40,900 --> 00:15:42,318
Now that she's old enough,
335
00:15:42,526 --> 00:15:43,652
she can see you.
336
00:15:43,861 --> 00:15:44,862
What if she sees you
as a monster
337
00:15:45,070 --> 00:15:45,905
and hates you for it?
338
00:15:47,948 --> 00:15:49,825
When I see my daughter,
339
00:15:51,118 --> 00:15:53,162
she will run into my arms.
340
00:15:54,955 --> 00:15:58,292
She will look at me
and know that I love her.
341
00:15:58,500 --> 00:16:00,461
I would do anything
for her.
342
00:16:00,669 --> 00:16:02,212
That's what every father says.
343
00:16:02,880 --> 00:16:04,173
But in a day-to-day,
344
00:16:04,381 --> 00:16:05,633
what if when she gets
in a fight with a friend?
345
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
When someone breaks
her heart?
346
00:16:07,051 --> 00:16:08,844
I will kill anyone
that harms her.
347
00:16:09,053 --> 00:16:10,137
Oh, lovely.
348
00:16:10,346 --> 00:16:12,389
Then, instead
of hating your darkness,
349
00:16:12,598 --> 00:16:14,767
she'll learn by example
and become a monster herself.
350
00:16:17,269 --> 00:16:18,520
Is that what you fear?
351
00:16:18,729 --> 00:16:20,147
You don't want her to fall
352
00:16:20,356 --> 00:16:21,899
into that cycle of violence.
353
00:16:22,107 --> 00:16:23,776
And your fear is eating
away at your strength.
354
00:16:23,984 --> 00:16:25,027
And that's why you
can't free yourself.
355
00:16:25,235 --> 00:16:28,280
Okay, I have had
enough of this nonsense!
356
00:16:29,490 --> 00:16:31,784
Klaus, admit it.
357
00:16:32,660 --> 00:16:34,244
Down here, you
can't hurt her.
358
00:16:34,453 --> 00:16:35,537
You're just a myth.
359
00:16:36,163 --> 00:16:37,539
This great man
who sacrificed
360
00:16:37,748 --> 00:16:39,750
himself to save his family,
but in reality you...
361
00:16:39,959 --> 00:16:41,752
In reality,
I would not be subjected
362
00:16:41,961 --> 00:16:43,420
to the ridiculous claims
of a woman
363
00:16:43,629 --> 00:16:44,630
who died in my arms!
364
00:16:46,674 --> 00:16:49,093
I conjured you,
so I can send you away.
365
00:16:51,345 --> 00:16:52,429
Go!
366
00:17:04,024 --> 00:17:06,568
You want to talk
about right and wrong?
367
00:17:06,777 --> 00:17:10,197
Your brother killed me in cold
blood and you defended him.
368
00:17:10,406 --> 00:17:12,950
Davina...
Davina,
369
00:17:13,158 --> 00:17:15,953
the girl who was like a daughter
to me, was lost forever,
370
00:17:16,161 --> 00:17:17,496
and the only thing
that you could say was
371
00:17:17,705 --> 00:17:19,123
"they did what they
needed to do"?
372
00:17:19,331 --> 00:17:21,000
That's all we
knew how to do!
373
00:17:21,208 --> 00:17:23,293
Right or wrong, that's all my
family has done for 1,000 years.
374
00:17:23,502 --> 00:17:24,712
Oh, come on!
375
00:17:24,920 --> 00:17:26,755
Is that really your defense?
376
00:17:26,964 --> 00:17:28,424
I have no defense.
377
00:17:28,632 --> 00:17:30,592
I know exactly what I am.
378
00:17:30,801 --> 00:17:33,262
As I know that none of us
are innocent in this.
379
00:17:33,470 --> 00:17:34,930
Least of all you and me.
380
00:17:38,350 --> 00:17:40,394
I was a damn fool
to ever love you.
381
00:17:40,602 --> 00:17:41,812
And I could say the same.
382
00:17:42,021 --> 00:17:42,980
Then we are done here.
383
00:17:44,732 --> 00:17:45,899
We most certainly are not.
384
00:17:49,069 --> 00:17:50,821
You gonna use that
on me?
385
00:17:51,030 --> 00:17:54,533
Infect me with the same hex
that damn near destroyed you?
386
00:17:54,742 --> 00:17:56,285
I don't want to,
387
00:17:56,493 --> 00:17:58,412
but I will if I have to.
388
00:18:07,171 --> 00:18:09,214
Damn it.
389
00:18:09,882 --> 00:18:12,217
Camille. Camille!
390
00:18:12,426 --> 00:18:15,304
I'm here. But if you're
just gonna keep arguing...
391
00:18:15,512 --> 00:18:17,014
I need your help.
392
00:18:17,723 --> 00:18:19,349
I can't pull out
that blade.
393
00:18:20,267 --> 00:18:23,062
Technically, I'm not
even really... here.
394
00:18:23,729 --> 00:18:25,773
You're the one who has
to face your fears.
395
00:18:25,981 --> 00:18:27,524
Fine.
396
00:18:27,733 --> 00:18:30,069
I will admit the truth.
397
00:18:30,277 --> 00:18:32,738
I do not wish
to be the father I had,
398
00:18:32,946 --> 00:18:36,533
nor do I wish to be the father
Marcel has come to loathe.
399
00:18:37,701 --> 00:18:39,745
Perhaps I am better as a myth.
400
00:18:42,831 --> 00:18:45,042
And Hope is better off
without me.
401
00:18:47,044 --> 00:18:48,462
Is that enough?
402
00:18:48,670 --> 00:18:49,797
Or do you want more?
403
00:18:50,297 --> 00:18:52,341
Are you satisfied?
404
00:18:58,931 --> 00:18:59,890
Every parent
405
00:19:00,099 --> 00:19:01,809
is afraid of screwing up.
406
00:19:02,017 --> 00:19:04,603
Well, at least
the good ones are.
407
00:19:05,729 --> 00:19:07,106
But Hope needs you.
408
00:19:07,314 --> 00:19:08,357
Now more than ever.
409
00:19:08,565 --> 00:19:10,359
Hayley will protect her.
410
00:19:11,443 --> 00:19:13,362
And she'll do
one hell of a job.
411
00:19:15,155 --> 00:19:16,949
But don't you think
Hope deserves her father?
412
00:19:18,826 --> 00:19:20,160
Hey. Look at me.
413
00:19:21,578 --> 00:19:24,373
Yes, history
could repeat itself.
414
00:19:25,290 --> 00:19:27,459
If you're not careful,
it will.
415
00:19:27,668 --> 00:19:32,464
But you owe it to your daughter
to try and change the narrative.
416
00:19:32,673 --> 00:19:35,008
For her and for you.
417
00:19:39,179 --> 00:19:39,972
What?
418
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
So this is why
you brought me here, huh?
419
00:19:44,101 --> 00:19:45,644
So you could stake me?
420
00:19:45,853 --> 00:19:47,771
You had every chance
to do the right thing.
421
00:19:48,939 --> 00:19:50,274
The right thing?
422
00:19:50,482 --> 00:19:52,484
The right thing
according to who?
423
00:19:52,693 --> 00:19:53,735
You?
424
00:19:54,403 --> 00:19:55,654
Or your family?
425
00:20:00,659 --> 00:20:03,203
This isn't about you and me
at all, is it?
426
00:20:03,412 --> 00:20:05,372
This is about Klaus.
427
00:20:06,582 --> 00:20:07,666
Elijah and the others
are on their way
428
00:20:07,875 --> 00:20:09,710
to rescue him right now, right?
429
00:20:09,918 --> 00:20:11,670
And your job is to, what, hmm,
430
00:20:11,879 --> 00:20:13,338
keep me here,
no matter what?
431
00:20:14,631 --> 00:20:16,008
Let it go.
432
00:20:16,216 --> 00:20:17,509
All right? It's over.
433
00:20:17,718 --> 00:20:18,802
It will never be over.
434
00:20:19,011 --> 00:20:20,053
You will never know peace,
435
00:20:20,262 --> 00:20:21,513
not a day in your life,
436
00:20:21,722 --> 00:20:23,515
so long as you hold
my brother captive.
437
00:20:23,724 --> 00:20:24,516
We will stop at nothing...
438
00:20:30,272 --> 00:20:31,607
Sorry
to interrupt.
439
00:20:32,191 --> 00:20:34,693
Though, in fairness,
she does talk a lot.
440
00:20:35,986 --> 00:20:37,571
Should I drop her in the Gulf?
441
00:20:37,779 --> 00:20:39,865
Nobody lays a
finger on her.
442
00:20:40,073 --> 00:20:41,283
Keep her here.
443
00:20:41,491 --> 00:20:43,285
All right,
I'll be back soon.
444
00:20:43,493 --> 00:20:45,412
I just have to go kill
her brother.
445
00:20:46,955 --> 00:20:48,624
Niklaus!
446
00:20:52,419 --> 00:20:53,086
Brother.
447
00:20:54,296 --> 00:20:55,672
Let me.
448
00:21:04,765 --> 00:21:05,849
Niklaus.
449
00:21:08,769 --> 00:21:09,937
We're here.
450
00:21:11,730 --> 00:21:13,232
This spell is strong.
451
00:21:13,732 --> 00:21:15,192
It's been reinforced over time,
452
00:21:15,400 --> 00:21:16,777
which means it's going
to take time to break.
453
00:21:16,985 --> 00:21:17,778
We don't have time.
454
00:21:17,945 --> 00:21:19,154
I could try brute force.
455
00:21:19,363 --> 00:21:20,530
Overwhelm it.
456
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
But I'll need someone
to channel.
457
00:21:22,324 --> 00:21:23,408
I'll do it.
458
00:21:24,785 --> 00:21:26,453
Elijah, you keep watch.
459
00:21:35,587 --> 00:21:39,466
Apne en vrata. Apne en vrata.
460
00:21:48,809 --> 00:21:49,893
Well...
461
00:21:50,102 --> 00:21:52,896
here's to nobody dying today.
462
00:22:00,404 --> 00:22:03,365
Or was I premature?
463
00:22:05,367 --> 00:22:06,451
Tell me,
464
00:22:06,660 --> 00:22:08,287
what happens
when Klaus gets out?
465
00:22:08,495 --> 00:22:10,289
What are you guys gonna do?
Massacre this whole city?
466
00:22:10,497 --> 00:22:12,291
We just want to get
our brother and leave.
467
00:22:13,166 --> 00:22:16,044
I, for one, hope I never see
this filthy city again.
468
00:22:21,717 --> 00:22:23,051
I was with someone.
469
00:22:25,178 --> 00:22:28,140
This guy, Aiden.
470
00:22:29,599 --> 00:22:30,809
He died.
471
00:22:31,018 --> 00:22:33,687
Killed by your aunt,
actually.
472
00:22:33,895 --> 00:22:37,899
And afterwards,
I hated everything.
473
00:22:38,108 --> 00:22:40,319
And I mean everything.
474
00:22:40,527 --> 00:22:43,113
Even the... sun.
475
00:22:43,322 --> 00:22:44,906
You know? It just kept
476
00:22:45,657 --> 00:22:46,950
coming up every morning,
477
00:22:47,159 --> 00:22:48,660
like it was any other day
478
00:22:48,869 --> 00:22:50,579
and the world hadn't
completely changed.
479
00:22:53,957 --> 00:22:57,919
It's taken forever for me
to feel normal again.
480
00:22:58,462 --> 00:23:00,297
How fortunate for you
that you do.
481
00:23:00,505 --> 00:23:01,757
You will, too.
482
00:23:02,632 --> 00:23:04,009
It does get better, Kol.
483
00:23:04,217 --> 00:23:05,260
Eventually.
484
00:23:05,469 --> 00:23:07,137
Why are you telling me all this?
485
00:23:09,348 --> 00:23:10,432
I think...
486
00:23:10,640 --> 00:23:12,392
Davina would have wanted me to.
487
00:23:27,366 --> 00:23:29,743
Well, since we're such
good friends now,
488
00:23:30,827 --> 00:23:33,288
perhaps you could explain
489
00:23:34,081 --> 00:23:35,707
what "Teutoburg" means.
490
00:23:37,876 --> 00:23:38,668
Um...
491
00:23:39,503 --> 00:23:41,213
Look, I'm really not
a part of all this...
492
00:23:41,421 --> 00:23:42,547
Of course you are,
493
00:23:42,756 --> 00:23:44,257
especially when you're receiving
494
00:23:44,466 --> 00:23:45,592
coded messages
from the man
495
00:23:45,801 --> 00:23:46,927
that's holding
my brother captive.
496
00:23:48,053 --> 00:23:49,054
Now...
497
00:23:49,262 --> 00:23:52,057
listen very carefully.
498
00:23:52,265 --> 00:23:54,017
If something has
happened to my sister,
499
00:23:54,226 --> 00:23:55,394
or if something is
about to happen
500
00:23:55,602 --> 00:23:57,020
to another member
of my family,
501
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
this city and everyone
in it will burn:
502
00:24:00,440 --> 00:24:03,068
you, your boyfriend,
503
00:24:03,276 --> 00:24:06,279
your friends,
this bar, your home...
504
00:24:06,446 --> 00:24:07,531
Shall I continue?
505
00:24:09,449 --> 00:24:10,492
Now,
506
00:24:12,202 --> 00:24:14,121
tell me what "Teutoburg" means.
507
00:24:16,498 --> 00:24:17,666
It's a battle...
508
00:24:18,917 --> 00:24:21,086
where the bad guys caught
the good guys off guard.
509
00:24:22,462 --> 00:24:23,964
Marcel is warning me
that you're all here
510
00:24:24,172 --> 00:24:26,508
so that I can spread word
to the rest of our guys...
511
00:24:26,716 --> 00:24:28,135
So you can keep us busy
512
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
and Marcel can kill us.
513
00:24:36,935 --> 00:24:38,854
You're lucky Davina liked you.
514
00:24:58,498 --> 00:24:59,332
Adam?
515
00:25:14,347 --> 00:25:17,601
Apne en vrata.
Apne en vrata.
516
00:25:17,809 --> 00:25:20,395
Apne en vrata. Apne en vrata.
517
00:25:20,604 --> 00:25:23,773
Apne en vrata.
Apne en vrata.
518
00:25:23,982 --> 00:25:26,651
Apne en vrata. Apne en vrata.
519
00:25:29,738 --> 00:25:30,572
Freya...
520
00:25:30,780 --> 00:25:33,283
Apne en vrata. Apne en vrata.
521
00:25:33,492 --> 00:25:34,951
Apne en vrata.
522
00:25:35,160 --> 00:25:37,245
Whatever happens, don't stop
until Niklaus is free.
523
00:25:37,454 --> 00:25:38,288
Apne en vrata.
524
00:25:53,762 --> 00:25:54,888
Hello, Marcellus.
525
00:26:06,358 --> 00:26:07,192
Adam?
526
00:26:09,861 --> 00:26:10,654
Adam?
527
00:26:14,157 --> 00:26:15,116
You in here?
528
00:26:31,800 --> 00:26:33,677
Revele votre vrai soi.
529
00:26:35,053 --> 00:26:37,514
Revele votre vrai soi.
530
00:26:42,769 --> 00:26:44,563
Revele votre vrai soi.
531
00:27:04,374 --> 00:27:05,917
Protection charm...
532
00:27:06,126 --> 00:27:07,794
it's the protection charm.
533
00:27:08,461 --> 00:27:11,798
A gift given... with
a mother's love for her son.
534
00:27:14,134 --> 00:27:15,260
What am I fighting here?
535
00:27:19,222 --> 00:27:20,265
Show yourself to me.
536
00:27:31,735 --> 00:27:32,861
Oh, no.
537
00:27:46,082 --> 00:27:46,875
You really don't know
538
00:27:47,083 --> 00:27:49,210
when to quit.
539
00:27:49,419 --> 00:27:51,921
We could get a pretty penny
for Rebekah Mikaelson.
540
00:27:52,130 --> 00:27:53,840
Yes, we could.
541
00:27:55,175 --> 00:27:56,593
But if Marcel wants her safe,
542
00:27:56,801 --> 00:27:58,386
then I'm gonna keep her safe.
543
00:28:02,474 --> 00:28:03,558
Well, he won't be
taking anyone,
544
00:28:04,309 --> 00:28:05,769
as he is rather indisposed.
545
00:28:05,977 --> 00:28:08,521
But to be fair, you won't
be keeping anyone either.
546
00:28:14,361 --> 00:28:15,695
Welcome back, sister.
547
00:28:34,297 --> 00:28:36,549
Kol! I think you got him.
548
00:28:38,176 --> 00:28:40,387
Can we leave
this awful city now?
549
00:28:41,388 --> 00:28:42,889
Where's Elijah?
550
00:28:48,395 --> 00:28:50,105
You find some way
to survive my bite
551
00:28:50,313 --> 00:28:53,149
and you have the
audacity to come back?
552
00:28:53,358 --> 00:28:54,859
What happened?
553
00:28:55,068 --> 00:28:56,986
Immortality
just got boring?
554
00:28:57,654 --> 00:28:59,030
I've come for my brother.
555
00:28:59,239 --> 00:29:00,865
Well, I got
something else for you.
556
00:29:08,873 --> 00:29:10,667
You'd have me
pay for my sins.
557
00:29:10,875 --> 00:29:12,085
So be it.
558
00:29:12,293 --> 00:29:14,129
Exact your revenge on me.
559
00:29:14,337 --> 00:29:15,922
What is that, huh?
560
00:29:16,131 --> 00:29:17,549
Your version of an apology?
561
00:29:17,757 --> 00:29:19,342
My brother has suffered enough.
562
00:29:19,551 --> 00:29:21,052
He leaves here today.
563
00:29:21,261 --> 00:29:22,178
We'll see about that.
564
00:29:25,056 --> 00:29:27,851
Apne en vrata. Apne en vrata.
565
00:29:28,059 --> 00:29:29,352
Apne en vrata.
566
00:29:29,561 --> 00:29:31,980
Apne en vrata.
567
00:29:32,188 --> 00:29:33,314
Apne en vrata.
568
00:29:34,733 --> 00:29:36,359
Klaus, it's time.
569
00:29:36,568 --> 00:29:37,819
You have to pull that blade out.
570
00:29:41,072 --> 00:29:42,782
Apne en vrata.
571
00:29:44,492 --> 00:29:45,660
I have to get up there.
572
00:29:45,869 --> 00:29:47,912
No, not yet.
I'm almost through.
573
00:29:48,121 --> 00:29:50,874
Apne en vrata.
574
00:29:51,082 --> 00:29:53,334
Apne en vrata. Apne en vrata.
575
00:29:53,543 --> 00:29:55,670
Apne en vrata.
576
00:29:56,880 --> 00:29:57,589
Go.
577
00:29:58,256 --> 00:29:58,882
Go.
578
00:29:59,466 --> 00:30:02,469
Apne en vrata. Apne en vrata.
579
00:30:02,677 --> 00:30:05,013
Apne en vrata.
580
00:30:05,221 --> 00:30:07,348
Klaus, you have to
pull out that blade.
581
00:30:07,557 --> 00:30:09,517
- Your family will die
if you don't.
- I'm trying!
582
00:30:09,726 --> 00:30:10,769
Apne en vrata.
583
00:30:11,936 --> 00:30:14,105
Klaus, can you hear me?
584
00:30:24,699 --> 00:30:27,869
- Hayley, leave us.
- He's right.
This is between me and him.
585
00:30:28,077 --> 00:30:30,455
And if I stay, you'll kill me,
too, make my daughter an orphan?
586
00:30:30,663 --> 00:30:32,457
- It's not
your fight...
- Yes, it is.
587
00:30:36,002 --> 00:30:37,462
Hope needs her father, Marcel.
588
00:30:37,670 --> 00:30:39,506
Yeah? I had Klaus as a father.
589
00:30:40,089 --> 00:30:41,549
It didn't turn out
so well, did it?
590
00:30:42,842 --> 00:30:44,385
Your daughter's
better off without him.
591
00:30:45,094 --> 00:30:46,387
Get Niklaus and go.
592
00:30:47,180 --> 00:30:48,765
Oh, he's not
going anywhere, Elijah.
593
00:30:48,973 --> 00:30:49,933
And neither are you.
594
00:30:50,141 --> 00:30:51,893
Apne en vrata.
Klaus!
595
00:30:52,101 --> 00:30:53,353
Wake up!
596
00:30:53,520 --> 00:30:55,730
I can't.
597
00:30:55,939 --> 00:30:58,274
Hey. You can do this.
598
00:30:58,483 --> 00:30:59,400
I know you can.
599
00:30:59,609 --> 00:31:01,611
Oh, I can't hold it much longer.
600
00:31:01,820 --> 00:31:04,030
Apne en vrata.
601
00:31:04,239 --> 00:31:05,365
Your family needs you.
602
00:31:05,573 --> 00:31:07,033
Hope needs you.
603
00:31:18,628 --> 00:31:21,089
Stop! You win.
604
00:31:21,297 --> 00:31:23,758
Okay? We can't beat you.
605
00:31:23,967 --> 00:31:25,510
I'm begging you, let us go.
606
00:31:25,718 --> 00:31:27,554
Why? Why?
607
00:31:27,762 --> 00:31:30,765
Because you think that would be
justice for your family?
608
00:31:31,766 --> 00:31:33,601
They were my family, too.
609
00:31:34,686 --> 00:31:36,437
And Elijah tore
my heart out
610
00:31:36,646 --> 00:31:37,814
and threw me off
a bridge.
611
00:31:39,315 --> 00:31:40,942
And his brother
just stood by
612
00:31:41,150 --> 00:31:42,277
and watched.
613
00:31:43,194 --> 00:31:46,072
There is only one
justice left.
614
00:31:53,288 --> 00:31:54,622
Klaus.
615
00:32:12,891 --> 00:32:14,767
Elijah, this is me
not worrying
616
00:32:14,976 --> 00:32:16,769
that you were supposed
to be here 20 minutes ago.
617
00:32:16,936 --> 00:32:18,271
Please call me back.
618
00:32:19,397 --> 00:32:21,649
It's been too long.
We should go.
619
00:32:21,858 --> 00:32:23,192
We're not leaving
our family.
620
00:32:23,401 --> 00:32:24,777
Marcel could be shredding
our family to pieces
621
00:32:24,986 --> 00:32:26,112
as we speak.
622
00:32:26,321 --> 00:32:27,572
Well, perhaps they
simply don't have
623
00:32:27,780 --> 00:32:29,657
cell phone service
in a drainage pipe.
624
00:32:30,491 --> 00:32:31,659
They'll be here, Kol.
625
00:32:35,330 --> 00:32:36,748
And while we have
a moment,
626
00:32:37,540 --> 00:32:39,292
I wanted to say
thank you.
627
00:32:42,170 --> 00:32:43,087
For what?
628
00:32:43,296 --> 00:32:44,839
For coming to get me.
629
00:32:45,048 --> 00:32:47,634
So I could be sitting
here, annoyed at you.
630
00:32:53,389 --> 00:32:54,223
Nik...
631
00:32:56,267 --> 00:32:58,061
Hey, you can hug him later.
We need to leave.
632
00:32:58,269 --> 00:32:59,979
Marcel's right behind us.
Go. Go!
633
00:33:04,108 --> 00:33:07,070
Actually...
I'm right here.
634
00:33:16,913 --> 00:33:17,956
Vincent.
635
00:33:20,458 --> 00:33:21,250
Maxine.
636
00:33:24,963 --> 00:33:26,172
I saw something.
637
00:33:26,839 --> 00:33:29,133
I felt... something.
638
00:33:29,342 --> 00:33:31,970
I felt a presence,
and I had to cleanse myself.
639
00:33:32,512 --> 00:33:33,638
Did you see him?
640
00:33:34,889 --> 00:33:35,974
Did you find Adam?
641
00:33:36,182 --> 00:33:37,976
I didn't, no.
642
00:33:38,184 --> 00:33:40,103
But at least now I know
what we're up against.
643
00:33:40,311 --> 00:33:41,771
And it's something
that I've seen before.
644
00:33:41,980 --> 00:33:44,899
What is it?
A witch, a spirit?
645
00:33:45,775 --> 00:33:48,444
Vincent,
this is my son.
646
00:33:50,196 --> 00:33:51,280
Listen to me.
647
00:33:52,031 --> 00:33:53,491
I'm gonna find Adam,
I'm gonna bring him back to you.
648
00:33:53,700 --> 00:33:55,284
But whoever has him right now
649
00:33:55,493 --> 00:33:57,286
is using some very dark magic.
650
00:33:57,495 --> 00:33:58,746
Some very powerful magic,
651
00:33:58,955 --> 00:34:00,039
and you have
to stay away from it.
652
00:34:00,248 --> 00:34:01,332
Promise me that.
653
00:34:01,541 --> 00:34:03,710
No, listen to me,
okay, please.
654
00:34:03,918 --> 00:34:05,461
I know that this is
tough for you,
655
00:34:06,170 --> 00:34:07,588
but you're gonna have
to trust me.
656
00:34:09,507 --> 00:34:10,633
Okay?
657
00:34:15,138 --> 00:34:17,265
You shouldn't have come
back-- none of you.
658
00:34:17,473 --> 00:34:18,808
That's what family does.
659
00:34:19,017 --> 00:34:20,226
We fight for
each other.
660
00:34:20,393 --> 00:34:22,020
Yeah, so I've heard.
661
00:34:22,228 --> 00:34:23,312
Though it didn't really
work out for me, did it?
662
00:34:23,521 --> 00:34:24,939
Oh, for God's sake,
663
00:34:25,148 --> 00:34:26,941
you were never
a Mikaelson, get over it.
664
00:34:27,150 --> 00:34:28,276
Don't you have a city to run?
665
00:34:28,901 --> 00:34:30,486
Vampires to boot
out of town?
666
00:34:32,780 --> 00:34:34,032
If you want to kill
one of us,
667
00:34:34,240 --> 00:34:35,241
you'll have to
kill us all.
668
00:34:35,616 --> 00:34:38,494
- Hey, don't push me, Rebekah.
- Then get on with it.
669
00:34:38,703 --> 00:34:40,496
- Let's end this
once and for all.
- That's enough.
670
00:34:42,707 --> 00:34:44,667
That's enough, Marcel,
you've won.
671
00:34:45,710 --> 00:34:47,045
New Orleans was
our city once.
672
00:34:47,211 --> 00:34:48,379
Now it's yours.
673
00:34:50,256 --> 00:34:51,132
For good.
674
00:34:52,133 --> 00:34:54,552
Is the great Klaus Mikaelson
accepting defeat?
675
00:34:54,761 --> 00:34:56,929
Or is this all just
another distraction?
676
00:34:57,680 --> 00:34:58,389
Neither.
677
00:34:58,848 --> 00:35:00,641
In fact, despite
your appalling behavior,
678
00:35:00,850 --> 00:35:02,393
I'm offering you
a chance at peace.
679
00:35:03,519 --> 00:35:05,104
Attempt to kill us all,
680
00:35:05,313 --> 00:35:06,856
and you will be
making a mistake.
681
00:35:07,065 --> 00:35:09,067
Any who survived
would no doubt return
682
00:35:09,275 --> 00:35:10,902
to seek revenge,
bringing our enemies back
683
00:35:11,110 --> 00:35:12,111
to your city in our wake.
684
00:35:12,320 --> 00:35:13,946
And even if you did manage
to eliminate us all,
685
00:35:14,155 --> 00:35:16,657
one day my daughter
would come for you.
686
00:35:16,866 --> 00:35:18,451
And her daughter
after that.
687
00:35:18,659 --> 00:35:20,661
On and on
for all your days--
688
00:35:20,870 --> 00:35:23,623
an endless cycle of violence
you will bring upon yourself.
689
00:35:23,790 --> 00:35:24,874
Or...
690
00:35:29,128 --> 00:35:32,131
Or we leave
and we never come back.
691
00:35:40,389 --> 00:35:42,767
After all that time
buried in a hole,
692
00:35:42,975 --> 00:35:44,310
you still got
some nerve.
693
00:35:45,478 --> 00:35:47,688
Yeah, well, you stand there
with a straight face
694
00:35:47,897 --> 00:35:49,982
and try to sell this
like it's your choice.
695
00:35:51,109 --> 00:35:52,026
But here's the truth.
696
00:35:52,235 --> 00:35:53,986
I could kill all
of you right now.
697
00:35:54,695 --> 00:35:57,365
And tonight I would
sleep like a baby.
698
00:35:58,282 --> 00:35:59,617
Hell, that's what
you would do.
699
00:36:00,493 --> 00:36:01,869
You've destroyed
more people,
700
00:36:02,078 --> 00:36:04,372
taken more lives,
ended more families
701
00:36:04,580 --> 00:36:06,249
than anyone
who's ever lived.
702
00:36:07,166 --> 00:36:08,251
All because you can.
703
00:36:09,585 --> 00:36:10,753
But here's the other truth.
704
00:36:11,546 --> 00:36:13,589
Despite being raised
by you people...
705
00:36:15,216 --> 00:36:16,342
I am nothing like
any of you.
706
00:36:18,678 --> 00:36:21,931
In fact, I'm proud as
hell I'm not a Mikaelson.
707
00:36:22,974 --> 00:36:25,309
I beat you all without
turning into you.
708
00:36:25,518 --> 00:36:28,062
And now you can live
the rest of your lives
709
00:36:28,604 --> 00:36:31,232
knowing that the only reason
that you exist
710
00:36:32,608 --> 00:36:34,861
is because
I am showing you mercy.
711
00:36:38,114 --> 00:36:38,948
Now go.
712
00:36:41,367 --> 00:36:42,493
And don't ever come back.
713
00:37:01,679 --> 00:37:02,805
Remind me,
714
00:37:03,014 --> 00:37:04,515
if I'm ever gonna piss you off,
715
00:37:04,724 --> 00:37:07,226
make sure there
isn't a crossbow lying around.
716
00:37:09,103 --> 00:37:10,271
I appreciate the gratitude,
717
00:37:10,479 --> 00:37:13,482
but I didn't exactly
finish the job, did I?
718
00:37:14,775 --> 00:37:16,402
Rebekah got away,
as did Kol.
719
00:37:16,611 --> 00:37:17,987
That's the Mikaelsons.
720
00:37:18,196 --> 00:37:20,990
It's hard to stop one,
let alone the whole clan.
721
00:37:22,283 --> 00:37:23,576
Still, I'm impressed.
722
00:37:24,619 --> 00:37:25,494
Most people who try
723
00:37:25,703 --> 00:37:27,121
to stand up to
Rebekah end up dead.
724
00:37:27,330 --> 00:37:28,706
I'm not most people.
725
00:37:28,915 --> 00:37:30,958
No, you most
certainly are not.
726
00:37:32,168 --> 00:37:33,586
Speaking of Rebekah...
727
00:37:33,794 --> 00:37:35,338
Oh, there's
nothing to speak of.
728
00:37:36,464 --> 00:37:39,425
The only thing
that is on my mind
729
00:37:39,634 --> 00:37:41,135
is how we're
gonna celebrate.
730
00:37:41,802 --> 00:37:44,055
I'm sure we'll figure out
something.
731
00:37:45,765 --> 00:37:46,933
I'm sure we will.
732
00:38:14,377 --> 00:38:17,213
Déblotché par mon sang.
733
00:38:19,799 --> 00:38:21,842
Hey, it's Marcel,
leave a message.
734
00:38:23,135 --> 00:38:24,470
Marcel...
735
00:38:24,679 --> 00:38:26,264
you're gonna want
to call me back.
736
00:38:27,014 --> 00:38:30,351
I saw something today and it's
something that I've seen before.
737
00:38:32,520 --> 00:38:34,063
Look, I tell you, this city...
738
00:38:34,981 --> 00:38:36,774
everyone in it is in danger.
739
00:38:39,610 --> 00:38:40,987
And it might just be
all my fault.
740
00:38:51,789 --> 00:38:52,665
Josh.
741
00:38:55,501 --> 00:38:56,210
Hey.
742
00:38:56,419 --> 00:38:57,461
Hey.
743
00:38:57,670 --> 00:38:59,422
Uh, wh-what are
you doing here?
744
00:39:00,172 --> 00:39:01,090
Uh, you texted me.
745
00:39:01,299 --> 00:39:02,717
You said you were wasted
746
00:39:02,925 --> 00:39:04,135
and needed a ride home.
747
00:39:04,343 --> 00:39:06,053
I... I did?
748
00:39:07,346 --> 00:39:08,472
Did something happen?
749
00:39:08,681 --> 00:39:11,058
Uh... no.
750
00:39:11,267 --> 00:39:13,019
I-I just...
751
00:39:14,729 --> 00:39:16,981
I haven't missed anyone
so much in a long time.
752
00:39:40,546 --> 00:39:42,465
Dare I ask why you still
have that?
753
00:39:43,883 --> 00:39:45,676
Just doing a favor for
a friend of a friend.
754
00:39:48,471 --> 00:39:49,805
Now I'm ready
for a bourbon.
755
00:40:03,861 --> 00:40:04,695
What is it?
756
00:40:06,030 --> 00:40:09,700
Five years... has
never felt so long.
757
00:40:11,952 --> 00:40:12,787
Thank you
758
00:40:12,995 --> 00:40:14,205
for not abandoning me.
759
00:40:15,915 --> 00:40:17,166
Well, we did consider it.
760
00:40:17,375 --> 00:40:19,043
The vote was rather close.
761
00:40:28,177 --> 00:40:29,303
You okay?
762
00:40:29,512 --> 00:40:31,389
Oh, you mean considering
the imprisonment, torture,
763
00:40:31,597 --> 00:40:33,099
and forced isolation?
764
00:40:35,226 --> 00:40:37,103
For what it's worth,
I'm sorry.
765
00:40:37,728 --> 00:40:39,814
I can't imagine what
you've been through.
766
00:40:41,148 --> 00:40:44,652
Well, I had moments of solace
to sustain me.
767
00:40:44,860 --> 00:40:46,737
It's because of
them I'm here now.
768
00:40:54,120 --> 00:40:56,288
So, does that mean you're ready
to see your little girl?
769
00:41:08,634 --> 00:41:13,222
♪♪ Into the quiet I am bound ♪♪
770
00:41:13,431 --> 00:41:14,974
♪♪ What you have lost ♪♪
771
00:41:15,182 --> 00:41:17,476
♪♪ I never found ♪♪
772
00:41:17,685 --> 00:41:19,645
♪♪ I lost my nerve ♪♪
773
00:41:19,854 --> 00:41:22,481
♪♪ Yet peace surrounds ♪♪
774
00:41:22,690 --> 00:41:25,276
♪♪ So carry on ♪♪
775
00:41:25,484 --> 00:41:27,111
♪♪ And now that all's ♪♪
776
00:41:27,319 --> 00:41:29,113
Want me to wake
her for you?
777
00:41:29,321 --> 00:41:30,114
♪♪ Been said and done ♪♪
778
00:41:30,322 --> 00:41:31,282
No.
779
00:41:31,490 --> 00:41:33,033
♪♪ Who said it best ♪♪
780
00:41:33,242 --> 00:41:34,535
Let's let her sleep.
781
00:41:35,911 --> 00:41:37,705
♪♪ Let's just forget ♪♪
782
00:41:37,913 --> 00:41:39,790
♪♪ Leave it behind ♪♪
783
00:41:39,999 --> 00:41:43,127
♪♪ And carry on ♪♪
784
00:41:44,253 --> 00:41:46,755
♪♪ Let's just forget ♪♪
785
00:41:46,964 --> 00:41:49,216
♪♪ Leave it behind ♪♪
786
00:41:49,425 --> 00:41:52,261
♪♪ And carry on. ♪♪