1 00:00:02,170 --> 00:00:03,880 This week marks five years 2 00:00:04,089 --> 00:00:05,674 since the fall of the Mikaelsons. 3 00:00:05,882 --> 00:00:07,467 Five years of peace. 4 00:00:07,676 --> 00:00:09,177 And we paid a high price for that peace. 5 00:00:09,386 --> 00:00:11,054 We snatched back our freedom, 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,806 we severed our link with our ancestors. 7 00:00:13,014 --> 00:00:15,809 To take back our city, we backed Marcel Gerard. 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,769 Now, since then, we've had visitors. 9 00:00:17,978 --> 00:00:20,105 Vampires from all over the world, 10 00:00:20,313 --> 00:00:22,399 they're coming to see the suffering of Klaus Mikaelson. 11 00:00:22,607 --> 00:00:24,359 They don't care about our city. 12 00:00:24,567 --> 00:00:26,486 We've managed to keep our monsters buried. 13 00:00:26,695 --> 00:00:28,571 Now we got to make sure that they stay buried. 14 00:00:29,447 --> 00:00:30,699 It's Adam. 15 00:00:30,907 --> 00:00:32,117 He never came home. 16 00:00:32,325 --> 00:00:33,785 I've looked everywhere. 17 00:00:37,580 --> 00:00:38,540 I had a bad dream. 18 00:00:38,748 --> 00:00:41,126 Oh, darling. It's all right. 19 00:00:41,334 --> 00:00:42,460 You're safe. 20 00:00:45,005 --> 00:00:46,464 After all this time, 21 00:00:46,673 --> 00:00:48,174 I am this close to getting them back. 22 00:00:48,383 --> 00:00:51,052 I found a cure for Freya's poison, 23 00:00:51,261 --> 00:00:53,888 I got a witch to syphon Rebekah's hex 24 00:00:55,974 --> 00:00:59,394 Laekna det som er toxicatus. 25 00:00:59,602 --> 00:01:01,813 Laekna det som er... 26 00:01:02,022 --> 00:01:04,065 There's just one person left. 27 00:01:04,274 --> 00:01:05,734 Let's go get him. 28 00:01:21,416 --> 00:01:24,002 I admit, I do like a good chase. 29 00:01:24,210 --> 00:01:26,254 However... 30 00:01:26,463 --> 00:01:28,631 I am quite famished, so... 31 00:01:30,759 --> 00:01:33,303 Good Lord, that one has some lungs on him. 32 00:01:33,511 --> 00:01:35,638 He should've been an opera singer. 33 00:01:35,847 --> 00:01:37,599 Might've ended better for him, actually. 34 00:01:37,807 --> 00:01:39,851 Is this absolutely necessary? 35 00:01:40,060 --> 00:01:42,353 That depends. Do you want us at our full strength, 36 00:01:42,562 --> 00:01:44,147 or do you plan on rescuing Nik on your own? 37 00:01:44,355 --> 00:01:45,940 Well, death rattles are distracting, 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,734 and I'm trying to break a cloaking spell. 39 00:01:47,942 --> 00:01:49,360 Kol, would you please?! 40 00:01:51,112 --> 00:01:52,405 Thank you. 41 00:01:52,614 --> 00:01:54,282 - You were saying? - I can sense 42 00:01:54,491 --> 00:01:56,201 Klaus is still in New Orleans. 43 00:01:56,409 --> 00:01:57,744 Most likely somewhere underground. 44 00:01:57,952 --> 00:01:59,579 I can't get a read on exactly where, 45 00:01:59,788 --> 00:02:01,039 unless I'm in the city itself. 46 00:02:01,247 --> 00:02:02,874 Yeah. That's gonna be a problem... 47 00:02:03,083 --> 00:02:04,876 I have contacts in New Orleans. 48 00:02:05,085 --> 00:02:07,337 As you can imagine, the place is crawling with vampires, 49 00:02:07,545 --> 00:02:09,422 all of whom hate all of us. 50 00:02:09,631 --> 00:02:11,925 - Whatever we do, we need to do it fast. - Well, I wasn't 51 00:02:12,133 --> 00:02:13,843 planning on a pub crawl. I don't want to stay 52 00:02:14,052 --> 00:02:15,845 any longer than we have to. But we need to go. 53 00:02:16,054 --> 00:02:18,098 Whoa. Wait-Wait, we're not doing this today...? 54 00:02:18,306 --> 00:02:19,933 - Hasn't Nik suffered enough? - Yes. 55 00:02:20,141 --> 00:02:21,518 And I've died. Twice. I'm not about 56 00:02:21,726 --> 00:02:23,186 to give Marcel a shot at a third. 57 00:02:23,394 --> 00:02:26,022 Now, I say, we draw that Muppet out of town. 58 00:02:26,231 --> 00:02:29,859 - And when he's gone... - I have been away from my daughter long enough. 59 00:02:30,068 --> 00:02:32,862 - If you're afraid... - It's called being sensible. 60 00:02:33,071 --> 00:02:35,990 Until Freya can make enough cure with her werewolf hostage, 61 00:02:36,199 --> 00:02:37,534 Marcel can basically chew through 62 00:02:37,742 --> 00:02:39,119 - our bloody throats. - Enough. 63 00:02:41,162 --> 00:02:42,247 We're all in danger. 64 00:02:44,499 --> 00:02:45,875 We free Niklaus today. 65 00:02:47,418 --> 00:02:49,045 Even if I have to burn that city to the ground. 66 00:03:01,182 --> 00:03:02,684 So, what's the issue? 67 00:03:03,768 --> 00:03:05,603 Some vampires tracked Hayley Marshall 68 00:03:05,812 --> 00:03:09,107 to Austin, Texas, where she was attacked 69 00:03:09,315 --> 00:03:11,401 while visiting one of the locals. 70 00:03:14,445 --> 00:03:16,072 Well, it's not the first time someone's tried and failed 71 00:03:16,281 --> 00:03:17,365 to take down Hayley. 72 00:03:17,574 --> 00:03:19,367 True. But this time, 73 00:03:19,576 --> 00:03:21,786 she wasn't the only one they were tracking. 74 00:03:22,537 --> 00:03:24,831 The other target? Whoever she was with? 75 00:03:25,039 --> 00:03:27,584 She must have been important, so I did some digging. 76 00:03:27,792 --> 00:03:29,294 Does the name Malraux ring a bell? 77 00:03:29,502 --> 00:03:31,045 The Malraux pack was wiped out 78 00:03:31,254 --> 00:03:32,547 by Lucien over five years ago. 79 00:03:32,755 --> 00:03:33,965 So everyone thought. 80 00:03:34,174 --> 00:03:35,383 But the woman Hayley met with 81 00:03:35,592 --> 00:03:37,802 is in fact the last of the line. 82 00:03:41,681 --> 00:03:43,266 If Hayley found a Malraux, 83 00:03:43,474 --> 00:03:46,352 she could have the venom from all seven packs. 84 00:03:46,561 --> 00:03:49,981 Which means there's a chance she could have the cure for my bite. 85 00:03:50,190 --> 00:03:53,151 And if she did... she can wake the Mikaelsons. 86 00:03:53,359 --> 00:03:55,445 And they could be on their way right now. 87 00:04:00,742 --> 00:04:01,826 Okay, Will. 88 00:04:02,035 --> 00:04:03,620 Great, man. I owe you. 89 00:04:03,995 --> 00:04:05,038 All right. 90 00:04:07,040 --> 00:04:07,665 Maxine. 91 00:04:12,253 --> 00:04:14,047 Just my buddy from NOLA PD, 92 00:04:14,255 --> 00:04:16,049 and he was saying he's gonna make sure 93 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 all the cops keep an eye out. He also says there's still 94 00:04:18,718 --> 00:04:21,221 no sign of Adam at any of the hospitals. 95 00:04:21,429 --> 00:04:22,680 Um... 96 00:04:22,889 --> 00:04:25,266 how are things coming with the locator spells? 97 00:04:25,475 --> 00:04:27,644 There's no clear reading. 98 00:04:28,519 --> 00:04:29,562 It's as if... 99 00:04:29,771 --> 00:04:31,689 he's everywhere. 100 00:04:31,898 --> 00:04:33,358 I don't know what to do. 101 00:04:33,566 --> 00:04:35,068 Hmm... Maxine, what do your boy 102 00:04:35,276 --> 00:04:36,653 and his friends like to do for fun? 103 00:04:38,905 --> 00:04:41,074 I mean, do they like to explore abandoned buildings? 104 00:04:41,282 --> 00:04:43,159 Um, old homes? 105 00:04:43,368 --> 00:04:45,411 - Haunted houses? - I would say no, 106 00:04:45,620 --> 00:04:48,957 he knows better. But lately... 107 00:04:49,165 --> 00:04:50,959 Why do you ask? 108 00:04:51,167 --> 00:04:52,627 My-my buddy, the detective, he was telling me 109 00:04:52,835 --> 00:04:54,379 that they've been getting a lot of reports 110 00:04:54,587 --> 00:04:56,297 lately from Old County Line road. 111 00:04:56,506 --> 00:04:57,840 Reports of broken glass, 112 00:04:58,049 --> 00:04:59,676 loud noises at night. 113 00:04:59,884 --> 00:05:01,552 Now, the police did a drive-by, but they didn't see nothing. 114 00:05:01,761 --> 00:05:03,429 and it's... it's got me wondering. 115 00:05:03,638 --> 00:05:05,848 It's best to be sure. I'm gonna go have a look, okay? 116 00:05:06,057 --> 00:05:07,850 - I'll come with you. - No, no, no. The best thing 117 00:05:08,059 --> 00:05:10,812 for you to do is just keep working here, all right? 118 00:05:11,020 --> 00:05:12,230 I got this. 119 00:05:12,438 --> 00:05:13,731 Vincent. 120 00:05:13,940 --> 00:05:14,816 Take this with you. 121 00:05:22,031 --> 00:05:23,574 It's a protection charm. 122 00:05:23,783 --> 00:05:25,994 I made it for Adam when he was born. 123 00:05:26,202 --> 00:05:29,664 I keep it in his room. He sleeps with it sometimes. 124 00:05:29,872 --> 00:05:31,666 I thought that maybe, if you have this... 125 00:05:31,874 --> 00:05:33,543 Mm. 126 00:05:35,712 --> 00:05:36,921 Every little bit helps. 127 00:05:37,130 --> 00:05:39,549 All right. 128 00:05:43,428 --> 00:05:45,847 ♪♪ My heart has been a chessboard ♪♪ 129 00:05:47,223 --> 00:05:48,725 ♪♪ Making moves and losing out ♪♪ 130 00:05:50,310 --> 00:05:52,395 Hey. Hey... I got to go. 131 00:05:52,603 --> 00:05:53,646 No, you don't. 132 00:05:53,855 --> 00:05:55,857 Y-You own the place. 133 00:05:56,065 --> 00:05:59,610 Yeah. Exactly. Which means that I have... 134 00:05:59,819 --> 00:06:01,446 managerial obligations. 135 00:06:01,654 --> 00:06:03,865 Maybe you're doing some managerial things here. 136 00:06:10,747 --> 00:06:12,498 Sorry. I... just remembered. 137 00:06:12,707 --> 00:06:16,127 I have a shipment of, uh... stuff coming in. 138 00:06:16,336 --> 00:06:17,879 Plus I-I also have to go to the bank and get change. 139 00:06:18,087 --> 00:06:19,380 You know, dimes, nickels, pennies. 140 00:06:19,589 --> 00:06:21,174 I mean, can't anyone just use a credit card anymore? 141 00:06:21,382 --> 00:06:23,676 Um... I will text you. Okay? I promise. 142 00:06:23,885 --> 00:06:26,429 ♪♪ Be forever mine ♪♪ 143 00:06:30,224 --> 00:06:33,227 Well, thanks for waiting and not just, you know, killing him. 144 00:06:33,436 --> 00:06:36,397 We're only monsters by necessity, Joshua. 145 00:06:36,606 --> 00:06:38,066 Besides, we just ate. 146 00:06:38,274 --> 00:06:39,817 Oh, that's too bad. I was gonna offer you some 147 00:06:40,026 --> 00:06:41,152 "welcome back" waffles. 148 00:06:41,361 --> 00:06:43,488 Was that your boyfriend? He seems sweet. 149 00:06:44,364 --> 00:06:46,407 And terribly vulnerable, as humans tend to be. 150 00:06:47,825 --> 00:06:49,869 Okay. Look, just... 151 00:06:51,829 --> 00:06:53,873 tell me what you want and let's get this over with. 152 00:07:09,514 --> 00:07:12,183 You just had to piss him off again, didn't you? 153 00:07:14,352 --> 00:07:16,020 Camille? 154 00:07:16,229 --> 00:07:20,191 Not exactly. I'm a figment of your imagination, remember? 155 00:07:20,400 --> 00:07:23,569 Your brain's way of distracting yourself from all the pain, 156 00:07:23,778 --> 00:07:26,072 same as the last time Marcel stabbed you with that blade. 157 00:07:27,782 --> 00:07:29,242 Your subconscious fabricates 158 00:07:29,450 --> 00:07:30,660 the illusion of my presence 159 00:07:30,868 --> 00:07:33,996 in order to escape unendurable agony. 160 00:07:34,205 --> 00:07:36,082 Like the kind you're experiencing right now. 161 00:07:36,290 --> 00:07:37,959 I can endure this pain. 162 00:07:38,167 --> 00:07:41,379 Sure, but paired with the solitude? 163 00:07:41,587 --> 00:07:43,840 Your great existential fear 164 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 of being utterly alone, down here in the dark. 165 00:07:45,800 --> 00:07:47,093 Don't speak of it! 166 00:07:47,301 --> 00:07:49,011 Irritability is another form of sublimation. 167 00:07:49,220 --> 00:07:50,555 You're not annoyed with me. 168 00:07:50,763 --> 00:07:53,099 You blame yourself for getting into this mess. 169 00:07:53,307 --> 00:07:54,767 It's okay to admit. 170 00:07:55,393 --> 00:07:57,019 Patient confidentiality. 171 00:07:57,228 --> 00:07:59,272 Plus, you know, I'm dead. 172 00:08:00,148 --> 00:08:01,899 I miss you, Camille. 173 00:08:08,656 --> 00:08:10,825 But I'm ashamed for you to see me like this. 174 00:08:11,033 --> 00:08:13,536 You believed there was a light in me. 175 00:08:14,412 --> 00:08:17,081 That I could be a light for my daughter. 176 00:08:17,957 --> 00:08:20,293 But outside these walls are legions of vampires 177 00:08:20,501 --> 00:08:21,919 who wish me dead, 178 00:08:22,128 --> 00:08:25,423 and the man I called my son has left me here to rot. 179 00:08:27,133 --> 00:08:28,468 I'm not a light. 180 00:08:30,178 --> 00:08:34,098 I am darkness... made flesh. 181 00:08:39,562 --> 00:08:42,523 You are the reason your family is alive. 182 00:08:44,192 --> 00:08:44,942 You bought them 183 00:08:45,151 --> 00:08:48,154 the time they needed... and now they've woken up. 184 00:08:49,655 --> 00:08:51,908 Come on, you can feel it. 185 00:08:52,116 --> 00:08:54,660 The link you shared with them is broken, so now they're awake. 186 00:08:54,869 --> 00:08:56,996 And you know they're not just gonna leave you here. 187 00:08:57,205 --> 00:09:00,041 If they come for me, they will be caught. 188 00:09:00,249 --> 00:09:03,794 - Marcel will kill Elijah. - Then it looks like you're gonna have 189 00:09:04,003 --> 00:09:05,129 to find your own way out of here. 190 00:09:14,722 --> 00:09:15,765 All clear, Freya. 191 00:09:17,808 --> 00:09:20,311 This is where you absolutely had to do a locator spell? 192 00:09:20,520 --> 00:09:23,272 Ah, well, when I first moved to New Orleans, 193 00:09:23,481 --> 00:09:25,316 I primed this space. 194 00:09:26,442 --> 00:09:28,444 Marked it with my magic, made it mine. 195 00:09:28,653 --> 00:09:30,488 Oh, this dusty bell tower may be yours, 196 00:09:30,696 --> 00:09:32,240 but this is Marcel's city, 197 00:09:32,448 --> 00:09:33,950 and we're nothing but targets. All the more 198 00:09:34,158 --> 00:09:35,368 reason to let her get to work. 199 00:09:35,576 --> 00:09:36,744 The sooner we find Klaus, 200 00:09:36,953 --> 00:09:38,371 the sooner we get out of here. 201 00:09:38,579 --> 00:09:40,248 It won't take long. 202 00:09:42,333 --> 00:09:43,960 I can distract him, Elijah. 203 00:09:44,168 --> 00:09:46,170 I'm the only one Marcel won't kill on sight. 204 00:09:46,379 --> 00:09:48,047 Don't talk to me about some ludicrous diversion. 205 00:09:48,256 --> 00:09:50,424 You're walking into a lion's den. 206 00:09:50,591 --> 00:09:52,635 I'll be fine. I just have to convince him 207 00:09:52,843 --> 00:09:54,595 that I've come alone, and all I want to do is talk. 208 00:09:54,804 --> 00:09:56,764 You are placing yourself in tremendous danger. 209 00:09:56,973 --> 00:09:59,725 Wouldn't you agree... Joshua? 210 00:10:00,935 --> 00:10:04,397 Yeah. Uh-huh. 211 00:10:07,108 --> 00:10:08,526 Oh. Hey, I was just gonna order a pizza. 212 00:10:08,734 --> 00:10:10,778 You know, if we're gonna be here for a while. 213 00:10:10,987 --> 00:10:13,990 Fabulous. Yes, I still do have... 214 00:10:14,198 --> 00:10:16,117 a murderous hunger. 215 00:10:18,077 --> 00:10:20,329 Okay. Why do you guys even need me? 216 00:10:20,538 --> 00:10:21,747 Huh? I mean, I know I'm adorable, 217 00:10:21,956 --> 00:10:23,499 but I'm extremely small potatoes. 218 00:10:23,708 --> 00:10:25,251 Well, you are Marcel's trusted friend. 219 00:10:25,459 --> 00:10:26,919 We had planned on learning everything you know 220 00:10:27,128 --> 00:10:28,462 and then using you as collateral. 221 00:10:28,671 --> 00:10:30,715 But since you know so little... 222 00:10:30,923 --> 00:10:32,592 I would like to try my plan. 223 00:10:32,800 --> 00:10:34,302 Please don't do this. 224 00:10:35,469 --> 00:10:37,013 I want you to consider the risk. 225 00:10:37,221 --> 00:10:37,847 I have. 226 00:10:38,055 --> 00:10:39,807 I won't allow my family to face that risk. 227 00:10:48,274 --> 00:10:50,318 - Freya found Nik? - Yes. 228 00:10:50,526 --> 00:10:53,529 You get our brother, I will handle Marcel. 229 00:11:04,707 --> 00:11:05,833 Rebekah. 230 00:11:08,377 --> 00:11:10,171 I wasn't sure you'd show. 231 00:11:10,379 --> 00:11:12,632 I wasn't sure you'd still be you. 232 00:11:18,179 --> 00:11:20,431 I kept wondering if that hex had eaten you alive. 233 00:11:20,640 --> 00:11:22,224 It would have. 234 00:11:22,433 --> 00:11:23,267 But I was... 235 00:11:23,476 --> 00:11:25,978 Linked... to Klaus. 236 00:11:26,187 --> 00:11:27,772 I know. 237 00:11:28,856 --> 00:11:30,358 I've known about that for a while. 238 00:11:33,277 --> 00:11:35,237 You had endless opportunities to kill him. 239 00:11:35,446 --> 00:11:37,281 Did you hold off on my account? 240 00:11:40,284 --> 00:11:42,662 Then, please, Marcel. 241 00:11:42,870 --> 00:11:46,749 If some part of you still cares about me, help me. 242 00:11:46,957 --> 00:11:48,959 For the sake of all we've been to one another, 243 00:11:49,168 --> 00:11:51,712 for all that we've shared, I am begging you 244 00:11:51,921 --> 00:11:53,964 to let my brother go. 245 00:12:00,680 --> 00:12:02,181 And if I say no? 246 00:12:03,224 --> 00:12:04,350 You know better than anyone 247 00:12:04,558 --> 00:12:06,477 that my family always gets what it wants. 248 00:12:07,103 --> 00:12:09,897 No matter if it takes a thousand days or a thousand years. 249 00:12:12,024 --> 00:12:14,235 Is he really worth that trouble? 250 00:12:17,738 --> 00:12:19,907 Come on... Rebekah. 251 00:12:20,116 --> 00:12:21,951 Did you really think it'd be that easy? 252 00:12:22,159 --> 00:12:24,203 All you have to do is ask nicely? 253 00:12:24,412 --> 00:12:27,248 Keeping Klaus hostage comes with certain advantages. 254 00:12:27,415 --> 00:12:28,999 He makes a good trophy. 255 00:12:29,208 --> 00:12:31,585 Proof that I took down the worst monster in the world. 256 00:12:31,794 --> 00:12:33,462 Any of my guys get bitten by wolves, 257 00:12:33,671 --> 00:12:35,464 I can use his blood to fix that. 258 00:12:35,673 --> 00:12:38,175 And, if I need to, I can use him 259 00:12:38,384 --> 00:12:39,969 to keep your family in line. 260 00:12:40,177 --> 00:12:41,595 Besides, if I'm being honest, 261 00:12:42,388 --> 00:12:44,432 he deserves to suffer. 262 00:12:45,182 --> 00:12:46,434 So, yeah. 263 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 He is worth the trouble. 264 00:12:48,227 --> 00:12:50,438 Your logic is complete rubbish. 265 00:12:50,646 --> 00:12:52,732 You can stockpile enough of his blood for all the cures 266 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 that you'll ever need and if it's a trophy that you're after, 267 00:12:55,568 --> 00:12:57,445 then you are not much of a man to begin with. 268 00:12:58,779 --> 00:13:01,782 As for your pound of flesh, you have had more than enough. 269 00:13:02,533 --> 00:13:03,242 Really? 270 00:13:04,160 --> 00:13:05,745 Considering what your family's done? 271 00:13:05,953 --> 00:13:06,829 We were at war. 272 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 Wars have casualties. 273 00:13:08,706 --> 00:13:10,875 Blood is shed, mistakes are made. 274 00:13:11,083 --> 00:13:13,169 The man I loved understood that. 275 00:13:13,878 --> 00:13:16,964 Well, that man is long gone. 276 00:13:17,882 --> 00:13:19,175 Whose fault is that? 277 00:13:26,474 --> 00:13:27,850 All right, sorry, folks. 278 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 We'll, uh, we'll get that gas leak fixed up, 279 00:13:30,436 --> 00:13:32,271 and we'll be back tomorrow with two-for-one hurricanes. 280 00:13:32,480 --> 00:13:34,231 - Here. - Oh, thank you. 281 00:13:34,440 --> 00:13:36,650 Great. Please don't steal glasses. 282 00:13:43,783 --> 00:13:45,367 Everyone's out. 283 00:13:45,576 --> 00:13:47,286 - Place is yours. - See? 284 00:13:47,495 --> 00:13:49,497 Wasn't that easier than us having to try to kill everyone? 285 00:13:49,705 --> 00:13:51,165 Yeah. 286 00:13:51,373 --> 00:13:52,792 So, what now? 287 00:13:53,000 --> 00:13:54,293 Would you be so kind as to move that freezer unit, 288 00:13:54,502 --> 00:13:56,504 so that we might be able to access the tunnels? 289 00:13:58,547 --> 00:13:59,799 Time's ticking, Josh. 290 00:14:00,007 --> 00:14:00,883 Go on. 291 00:14:04,470 --> 00:14:06,722 Are you absolutely certain we're looking in the right place? 292 00:14:06,931 --> 00:14:08,891 We know this tunnel runs the length of the city. 293 00:14:09,099 --> 00:14:10,601 Marcel must've carved out a section to serve 294 00:14:10,810 --> 00:14:11,811 as his personal dungeon. 295 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 Ingenious and sadistic. Well done, Marcel. 296 00:14:15,606 --> 00:14:16,941 Save the compliments for when he comes to kill us. 297 00:14:17,149 --> 00:14:18,734 Your flattery might give him pause. 298 00:14:18,943 --> 00:14:20,653 Okay, you're all set here. 299 00:14:20,861 --> 00:14:24,365 So, uh, good luck, break a leg, and I'll just be on my way. 300 00:14:24,573 --> 00:14:27,535 What, so you can rat us out to Marcel? Not bloody likely. 301 00:14:27,743 --> 00:14:29,411 Oh, just snap his neck. We'll be done by the time he wakes. 302 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 And if he wakes before that? 303 00:14:31,247 --> 00:14:33,082 - Then kill him. - I'm right here, guys. 304 00:14:33,290 --> 00:14:34,416 We're not killing him. 305 00:14:34,625 --> 00:14:35,918 Yeah, you're probably right. 306 00:14:36,126 --> 00:14:37,586 For some reason, he's of value to Marcel. 307 00:14:37,795 --> 00:14:39,213 - Kol, would you...? - Happy to stay 308 00:14:39,421 --> 00:14:40,631 and have a drink and eviscerate 309 00:14:40,840 --> 00:14:41,882 anyone who tries to follow you. 310 00:14:42,091 --> 00:14:42,967 Good, then let's go. 311 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 We're wasting time. 312 00:14:44,218 --> 00:14:45,135 Splendid. 313 00:14:52,476 --> 00:14:54,270 If you want to be free, just pull out that blade. 314 00:14:54,478 --> 00:14:55,604 Mikael could do it. 315 00:14:55,813 --> 00:14:57,398 Do not invoke his name. 316 00:14:58,482 --> 00:14:59,316 Fine. 317 00:15:00,484 --> 00:15:01,944 What about your daughter's? 318 00:15:02,528 --> 00:15:03,445 Hope? 319 00:15:04,488 --> 00:15:06,198 She's out there right now. 320 00:15:07,324 --> 00:15:10,286 A fact that weighs upon me every second I'm in this hole. 321 00:15:10,494 --> 00:15:13,873 But... I can't. 322 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Can't or won't? 323 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 For five years, you had to stay put. 324 00:15:19,253 --> 00:15:20,421 In order to keep your family alive, 325 00:15:20,629 --> 00:15:21,672 you had to keep yourself alive. 326 00:15:21,881 --> 00:15:23,090 No matter what the pain 327 00:15:23,299 --> 00:15:25,009 or fear or solitude. 328 00:15:25,217 --> 00:15:28,178 But now you can leave, and you choose to stay 329 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 even though your daughter's waiting for you. 330 00:15:30,139 --> 00:15:32,016 That makes me think that blade's not your problem. 331 00:15:33,809 --> 00:15:35,019 Do you want to hear my theory? 332 00:15:35,227 --> 00:15:36,312 I'm sure you're going to tell me. 333 00:15:39,064 --> 00:15:40,691 I think you're afraid to see her. 334 00:15:40,900 --> 00:15:42,318 Now that she's old enough, 335 00:15:42,526 --> 00:15:43,652 she can see you. 336 00:15:43,861 --> 00:15:44,862 What if she sees you as a monster 337 00:15:45,070 --> 00:15:45,905 and hates you for it? 338 00:15:47,948 --> 00:15:49,825 When I see my daughter, 339 00:15:51,118 --> 00:15:53,162 she will run into my arms. 340 00:15:54,955 --> 00:15:58,292 She will look at me and know that I love her. 341 00:15:58,500 --> 00:16:00,461 I would do anything for her. 342 00:16:00,669 --> 00:16:02,212 That's what every father says. 343 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 But in a day-to-day, 344 00:16:04,381 --> 00:16:05,633 what if when she gets in a fight with a friend? 345 00:16:05,841 --> 00:16:06,842 When someone breaks her heart? 346 00:16:07,051 --> 00:16:08,844 I will kill anyone that harms her. 347 00:16:09,053 --> 00:16:10,137 Oh, lovely. 348 00:16:10,346 --> 00:16:12,389 Then, instead of hating your darkness, 349 00:16:12,598 --> 00:16:14,767 she'll learn by example and become a monster herself. 350 00:16:17,269 --> 00:16:18,520 Is that what you fear? 351 00:16:18,729 --> 00:16:20,147 You don't want her to fall 352 00:16:20,356 --> 00:16:21,899 into that cycle of violence. 353 00:16:22,107 --> 00:16:23,776 And your fear is eating away at your strength. 354 00:16:23,984 --> 00:16:25,027 And that's why you can't free yourself. 355 00:16:25,235 --> 00:16:28,280 Okay, I have had enough of this nonsense! 356 00:16:29,490 --> 00:16:31,784 Klaus, admit it. 357 00:16:32,660 --> 00:16:34,244 Down here, you can't hurt her. 358 00:16:34,453 --> 00:16:35,537 You're just a myth. 359 00:16:36,163 --> 00:16:37,539 This great man who sacrificed 360 00:16:37,748 --> 00:16:39,750 himself to save his family, but in reality you... 361 00:16:39,959 --> 00:16:41,752 In reality, I would not be subjected 362 00:16:41,961 --> 00:16:43,420 to the ridiculous claims of a woman 363 00:16:43,629 --> 00:16:44,630 who died in my arms! 364 00:16:46,674 --> 00:16:49,093 I conjured you, so I can send you away. 365 00:16:51,345 --> 00:16:52,429 Go! 366 00:17:04,024 --> 00:17:06,568 You want to talk about right and wrong? 367 00:17:06,777 --> 00:17:10,197 Your brother killed me in cold blood and you defended him. 368 00:17:10,406 --> 00:17:12,950 Davina... Davina, 369 00:17:13,158 --> 00:17:15,953 the girl who was like a daughter to me, was lost forever, 370 00:17:16,161 --> 00:17:17,496 and the only thing that you could say was 371 00:17:17,705 --> 00:17:19,123 "they did what they needed to do"? 372 00:17:19,331 --> 00:17:21,000 That's all we knew how to do! 373 00:17:21,208 --> 00:17:23,293 Right or wrong, that's all my family has done for 1,000 years. 374 00:17:23,502 --> 00:17:24,712 Oh, come on! 375 00:17:24,920 --> 00:17:26,755 Is that really your defense? 376 00:17:26,964 --> 00:17:28,424 I have no defense. 377 00:17:28,632 --> 00:17:30,592 I know exactly what I am. 378 00:17:30,801 --> 00:17:33,262 As I know that none of us are innocent in this. 379 00:17:33,470 --> 00:17:34,930 Least of all you and me. 380 00:17:38,350 --> 00:17:40,394 I was a damn fool to ever love you. 381 00:17:40,602 --> 00:17:41,812 And I could say the same. 382 00:17:42,021 --> 00:17:42,980 Then we are done here. 383 00:17:44,732 --> 00:17:45,899 We most certainly are not. 384 00:17:49,069 --> 00:17:50,821 You gonna use that on me? 385 00:17:51,030 --> 00:17:54,533 Infect me with the same hex that damn near destroyed you? 386 00:17:54,742 --> 00:17:56,285 I don't want to, 387 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 but I will if I have to. 388 00:18:07,171 --> 00:18:09,214 Damn it. 389 00:18:09,882 --> 00:18:12,217 Camille. Camille! 390 00:18:12,426 --> 00:18:15,304 I'm here. But if you're just gonna keep arguing... 391 00:18:15,512 --> 00:18:17,014 I need your help. 392 00:18:17,723 --> 00:18:19,349 I can't pull out that blade. 393 00:18:20,267 --> 00:18:23,062 Technically, I'm not even really... here. 394 00:18:23,729 --> 00:18:25,773 You're the one who has to face your fears. 395 00:18:25,981 --> 00:18:27,524 Fine. 396 00:18:27,733 --> 00:18:30,069 I will admit the truth. 397 00:18:30,277 --> 00:18:32,738 I do not wish to be the father I had, 398 00:18:32,946 --> 00:18:36,533 nor do I wish to be the father Marcel has come to loathe. 399 00:18:37,701 --> 00:18:39,745 Perhaps I am better as a myth. 400 00:18:42,831 --> 00:18:45,042 And Hope is better off without me. 401 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 Is that enough? 402 00:18:48,670 --> 00:18:49,797 Or do you want more? 403 00:18:50,297 --> 00:18:52,341 Are you satisfied? 404 00:18:58,931 --> 00:18:59,890 Every parent 405 00:19:00,099 --> 00:19:01,809 is afraid of screwing up. 406 00:19:02,017 --> 00:19:04,603 Well, at least the good ones are. 407 00:19:05,729 --> 00:19:07,106 But Hope needs you. 408 00:19:07,314 --> 00:19:08,357 Now more than ever. 409 00:19:08,565 --> 00:19:10,359 Hayley will protect her. 410 00:19:11,443 --> 00:19:13,362 And she'll do one hell of a job. 411 00:19:15,155 --> 00:19:16,949 But don't you think Hope deserves her father? 412 00:19:18,826 --> 00:19:20,160 Hey. Look at me. 413 00:19:21,578 --> 00:19:24,373 Yes, history could repeat itself. 414 00:19:25,290 --> 00:19:27,459 If you're not careful, it will. 415 00:19:27,668 --> 00:19:32,464 But you owe it to your daughter to try and change the narrative. 416 00:19:32,673 --> 00:19:35,008 For her and for you. 417 00:19:39,179 --> 00:19:39,972 What? 418 00:19:41,181 --> 00:19:43,892 So this is why you brought me here, huh? 419 00:19:44,101 --> 00:19:45,644 So you could stake me? 420 00:19:45,853 --> 00:19:47,771 You had every chance to do the right thing. 421 00:19:48,939 --> 00:19:50,274 The right thing? 422 00:19:50,482 --> 00:19:52,484 The right thing according to who? 423 00:19:52,693 --> 00:19:53,735 You? 424 00:19:54,403 --> 00:19:55,654 Or your family? 425 00:20:00,659 --> 00:20:03,203 This isn't about you and me at all, is it? 426 00:20:03,412 --> 00:20:05,372 This is about Klaus. 427 00:20:06,582 --> 00:20:07,666 Elijah and the others are on their way 428 00:20:07,875 --> 00:20:09,710 to rescue him right now, right? 429 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 And your job is to, what, hmm, 430 00:20:11,879 --> 00:20:13,338 keep me here, no matter what? 431 00:20:14,631 --> 00:20:16,008 Let it go. 432 00:20:16,216 --> 00:20:17,509 All right? It's over. 433 00:20:17,718 --> 00:20:18,802 It will never be over. 434 00:20:19,011 --> 00:20:20,053 You will never know peace, 435 00:20:20,262 --> 00:20:21,513 not a day in your life, 436 00:20:21,722 --> 00:20:23,515 so long as you hold my brother captive. 437 00:20:23,724 --> 00:20:24,516 We will stop at nothing... 438 00:20:30,272 --> 00:20:31,607 Sorry to interrupt. 439 00:20:32,191 --> 00:20:34,693 Though, in fairness, she does talk a lot. 440 00:20:35,986 --> 00:20:37,571 Should I drop her in the Gulf? 441 00:20:37,779 --> 00:20:39,865 Nobody lays a finger on her. 442 00:20:40,073 --> 00:20:41,283 Keep her here. 443 00:20:41,491 --> 00:20:43,285 All right, I'll be back soon. 444 00:20:43,493 --> 00:20:45,412 I just have to go kill her brother. 445 00:20:46,955 --> 00:20:48,624 Niklaus! 446 00:20:52,419 --> 00:20:53,086 Brother. 447 00:20:54,296 --> 00:20:55,672 Let me. 448 00:21:04,765 --> 00:21:05,849 Niklaus. 449 00:21:08,769 --> 00:21:09,937 We're here. 450 00:21:11,730 --> 00:21:13,232 This spell is strong. 451 00:21:13,732 --> 00:21:15,192 It's been reinforced over time, 452 00:21:15,400 --> 00:21:16,777 which means it's going to take time to break. 453 00:21:16,985 --> 00:21:17,778 We don't have time. 454 00:21:17,945 --> 00:21:19,154 I could try brute force. 455 00:21:19,363 --> 00:21:20,530 Overwhelm it. 456 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 But I'll need someone to channel. 457 00:21:22,324 --> 00:21:23,408 I'll do it. 458 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Elijah, you keep watch. 459 00:21:35,587 --> 00:21:39,466 Apne en vrata. Apne en vrata. 460 00:21:48,809 --> 00:21:49,893 Well... 461 00:21:50,102 --> 00:21:52,896 here's to nobody dying today. 462 00:22:00,404 --> 00:22:03,365 Or was I premature? 463 00:22:05,367 --> 00:22:06,451 Tell me, 464 00:22:06,660 --> 00:22:08,287 what happens when Klaus gets out? 465 00:22:08,495 --> 00:22:10,289 What are you guys gonna do? Massacre this whole city? 466 00:22:10,497 --> 00:22:12,291 We just want to get our brother and leave. 467 00:22:13,166 --> 00:22:16,044 I, for one, hope I never see this filthy city again. 468 00:22:21,717 --> 00:22:23,051 I was with someone. 469 00:22:25,178 --> 00:22:28,140 This guy, Aiden. 470 00:22:29,599 --> 00:22:30,809 He died. 471 00:22:31,018 --> 00:22:33,687 Killed by your aunt, actually. 472 00:22:33,895 --> 00:22:37,899 And afterwards, I hated everything. 473 00:22:38,108 --> 00:22:40,319 And I mean everything. 474 00:22:40,527 --> 00:22:43,113 Even the... sun. 475 00:22:43,322 --> 00:22:44,906 You know? It just kept 476 00:22:45,657 --> 00:22:46,950 coming up every morning, 477 00:22:47,159 --> 00:22:48,660 like it was any other day 478 00:22:48,869 --> 00:22:50,579 and the world hadn't completely changed. 479 00:22:53,957 --> 00:22:57,919 It's taken forever for me to feel normal again. 480 00:22:58,462 --> 00:23:00,297 How fortunate for you that you do. 481 00:23:00,505 --> 00:23:01,757 You will, too. 482 00:23:02,632 --> 00:23:04,009 It does get better, Kol. 483 00:23:04,217 --> 00:23:05,260 Eventually. 484 00:23:05,469 --> 00:23:07,137 Why are you telling me all this? 485 00:23:09,348 --> 00:23:10,432 I think... 486 00:23:10,640 --> 00:23:12,392 Davina would have wanted me to. 487 00:23:27,366 --> 00:23:29,743 Well, since we're such good friends now, 488 00:23:30,827 --> 00:23:33,288 perhaps you could explain 489 00:23:34,081 --> 00:23:35,707 what "Teutoburg" means. 490 00:23:37,876 --> 00:23:38,668 Um... 491 00:23:39,503 --> 00:23:41,213 Look, I'm really not a part of all this... 492 00:23:41,421 --> 00:23:42,547 Of course you are, 493 00:23:42,756 --> 00:23:44,257 especially when you're receiving 494 00:23:44,466 --> 00:23:45,592 coded messages from the man 495 00:23:45,801 --> 00:23:46,927 that's holding my brother captive. 496 00:23:48,053 --> 00:23:49,054 Now... 497 00:23:49,262 --> 00:23:52,057 listen very carefully. 498 00:23:52,265 --> 00:23:54,017 If something has happened to my sister, 499 00:23:54,226 --> 00:23:55,394 or if something is about to happen 500 00:23:55,602 --> 00:23:57,020 to another member of my family, 501 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 this city and everyone in it will burn: 502 00:24:00,440 --> 00:24:03,068 you, your boyfriend, 503 00:24:03,276 --> 00:24:06,279 your friends, this bar, your home... 504 00:24:06,446 --> 00:24:07,531 Shall I continue? 505 00:24:09,449 --> 00:24:10,492 Now, 506 00:24:12,202 --> 00:24:14,121 tell me what "Teutoburg" means. 507 00:24:16,498 --> 00:24:17,666 It's a battle... 508 00:24:18,917 --> 00:24:21,086 where the bad guys caught the good guys off guard. 509 00:24:22,462 --> 00:24:23,964 Marcel is warning me that you're all here 510 00:24:24,172 --> 00:24:26,508 so that I can spread word to the rest of our guys... 511 00:24:26,716 --> 00:24:28,135 So you can keep us busy 512 00:24:29,177 --> 00:24:30,595 and Marcel can kill us. 513 00:24:36,935 --> 00:24:38,854 You're lucky Davina liked you. 514 00:24:58,498 --> 00:24:59,332 Adam? 515 00:25:14,347 --> 00:25:17,601 Apne en vrata. Apne en vrata. 516 00:25:17,809 --> 00:25:20,395 Apne en vrata. Apne en vrata. 517 00:25:20,604 --> 00:25:23,773 Apne en vrata. Apne en vrata. 518 00:25:23,982 --> 00:25:26,651 Apne en vrata. Apne en vrata. 519 00:25:29,738 --> 00:25:30,572 Freya... 520 00:25:30,780 --> 00:25:33,283 Apne en vrata. Apne en vrata. 521 00:25:33,492 --> 00:25:34,951 Apne en vrata. 522 00:25:35,160 --> 00:25:37,245 Whatever happens, don't stop until Niklaus is free. 523 00:25:37,454 --> 00:25:38,288 Apne en vrata. 524 00:25:53,762 --> 00:25:54,888 Hello, Marcellus. 525 00:26:06,358 --> 00:26:07,192 Adam? 526 00:26:09,861 --> 00:26:10,654 Adam? 527 00:26:14,157 --> 00:26:15,116 You in here? 528 00:26:31,800 --> 00:26:33,677 Revele votre vrai soi. 529 00:26:35,053 --> 00:26:37,514 Revele votre vrai soi. 530 00:26:42,769 --> 00:26:44,563 Revele votre vrai soi. 531 00:27:04,374 --> 00:27:05,917 Protection charm... 532 00:27:06,126 --> 00:27:07,794 it's the protection charm. 533 00:27:08,461 --> 00:27:11,798 A gift given... with a mother's love for her son. 534 00:27:14,134 --> 00:27:15,260 What am I fighting here? 535 00:27:19,222 --> 00:27:20,265 Show yourself to me. 536 00:27:31,735 --> 00:27:32,861 Oh, no. 537 00:27:46,082 --> 00:27:46,875 You really don't know 538 00:27:47,083 --> 00:27:49,210 when to quit. 539 00:27:49,419 --> 00:27:51,921 We could get a pretty penny for Rebekah Mikaelson. 540 00:27:52,130 --> 00:27:53,840 Yes, we could. 541 00:27:55,175 --> 00:27:56,593 But if Marcel wants her safe, 542 00:27:56,801 --> 00:27:58,386 then I'm gonna keep her safe. 543 00:28:02,474 --> 00:28:03,558 Well, he won't be taking anyone, 544 00:28:04,309 --> 00:28:05,769 as he is rather indisposed. 545 00:28:05,977 --> 00:28:08,521 But to be fair, you won't be keeping anyone either. 546 00:28:14,361 --> 00:28:15,695 Welcome back, sister. 547 00:28:34,297 --> 00:28:36,549 Kol! I think you got him. 548 00:28:38,176 --> 00:28:40,387 Can we leave this awful city now? 549 00:28:41,388 --> 00:28:42,889 Where's Elijah? 550 00:28:48,395 --> 00:28:50,105 You find some way to survive my bite 551 00:28:50,313 --> 00:28:53,149 and you have the audacity to come back? 552 00:28:53,358 --> 00:28:54,859 What happened? 553 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 Immortality just got boring? 554 00:28:57,654 --> 00:28:59,030 I've come for my brother. 555 00:28:59,239 --> 00:29:00,865 Well, I got something else for you. 556 00:29:08,873 --> 00:29:10,667 You'd have me pay for my sins. 557 00:29:10,875 --> 00:29:12,085 So be it. 558 00:29:12,293 --> 00:29:14,129 Exact your revenge on me. 559 00:29:14,337 --> 00:29:15,922 What is that, huh? 560 00:29:16,131 --> 00:29:17,549 Your version of an apology? 561 00:29:17,757 --> 00:29:19,342 My brother has suffered enough. 562 00:29:19,551 --> 00:29:21,052 He leaves here today. 563 00:29:21,261 --> 00:29:22,178 We'll see about that. 564 00:29:25,056 --> 00:29:27,851 Apne en vrata. Apne en vrata. 565 00:29:28,059 --> 00:29:29,352 Apne en vrata. 566 00:29:29,561 --> 00:29:31,980 Apne en vrata. 567 00:29:32,188 --> 00:29:33,314 Apne en vrata. 568 00:29:34,733 --> 00:29:36,359 Klaus, it's time. 569 00:29:36,568 --> 00:29:37,819 You have to pull that blade out. 570 00:29:41,072 --> 00:29:42,782 Apne en vrata. 571 00:29:44,492 --> 00:29:45,660 I have to get up there. 572 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 No, not yet. I'm almost through. 573 00:29:48,121 --> 00:29:50,874 Apne en vrata. 574 00:29:51,082 --> 00:29:53,334 Apne en vrata. Apne en vrata. 575 00:29:53,543 --> 00:29:55,670 Apne en vrata. 576 00:29:56,880 --> 00:29:57,589 Go. 577 00:29:58,256 --> 00:29:58,882 Go. 578 00:29:59,466 --> 00:30:02,469 Apne en vrata. Apne en vrata. 579 00:30:02,677 --> 00:30:05,013 Apne en vrata. 580 00:30:05,221 --> 00:30:07,348 Klaus, you have to pull out that blade. 581 00:30:07,557 --> 00:30:09,517 - Your family will die if you don't. - I'm trying! 582 00:30:09,726 --> 00:30:10,769 Apne en vrata. 583 00:30:11,936 --> 00:30:14,105 Klaus, can you hear me? 584 00:30:24,699 --> 00:30:27,869 - Hayley, leave us. - He's right. This is between me and him. 585 00:30:28,077 --> 00:30:30,455 And if I stay, you'll kill me, too, make my daughter an orphan? 586 00:30:30,663 --> 00:30:32,457 - It's not your fight... - Yes, it is. 587 00:30:36,002 --> 00:30:37,462 Hope needs her father, Marcel. 588 00:30:37,670 --> 00:30:39,506 Yeah? I had Klaus as a father. 589 00:30:40,089 --> 00:30:41,549 It didn't turn out so well, did it? 590 00:30:42,842 --> 00:30:44,385 Your daughter's better off without him. 591 00:30:45,094 --> 00:30:46,387 Get Niklaus and go. 592 00:30:47,180 --> 00:30:48,765 Oh, he's not going anywhere, Elijah. 593 00:30:48,973 --> 00:30:49,933 And neither are you. 594 00:30:50,141 --> 00:30:51,893 Apne en vrata. Klaus! 595 00:30:52,101 --> 00:30:53,353 Wake up! 596 00:30:53,520 --> 00:30:55,730 I can't. 597 00:30:55,939 --> 00:30:58,274 Hey. You can do this. 598 00:30:58,483 --> 00:30:59,400 I know you can. 599 00:30:59,609 --> 00:31:01,611 Oh, I can't hold it much longer. 600 00:31:01,820 --> 00:31:04,030 Apne en vrata. 601 00:31:04,239 --> 00:31:05,365 Your family needs you. 602 00:31:05,573 --> 00:31:07,033 Hope needs you. 603 00:31:18,628 --> 00:31:21,089 Stop! You win. 604 00:31:21,297 --> 00:31:23,758 Okay? We can't beat you. 605 00:31:23,967 --> 00:31:25,510 I'm begging you, let us go. 606 00:31:25,718 --> 00:31:27,554 Why? Why? 607 00:31:27,762 --> 00:31:30,765 Because you think that would be justice for your family? 608 00:31:31,766 --> 00:31:33,601 They were my family, too. 609 00:31:34,686 --> 00:31:36,437 And Elijah tore my heart out 610 00:31:36,646 --> 00:31:37,814 and threw me off a bridge. 611 00:31:39,315 --> 00:31:40,942 And his brother just stood by 612 00:31:41,150 --> 00:31:42,277 and watched. 613 00:31:43,194 --> 00:31:46,072 There is only one justice left. 614 00:31:53,288 --> 00:31:54,622 Klaus. 615 00:32:12,891 --> 00:32:14,767 Elijah, this is me not worrying 616 00:32:14,976 --> 00:32:16,769 that you were supposed to be here 20 minutes ago. 617 00:32:16,936 --> 00:32:18,271 Please call me back. 618 00:32:19,397 --> 00:32:21,649 It's been too long. We should go. 619 00:32:21,858 --> 00:32:23,192 We're not leaving our family. 620 00:32:23,401 --> 00:32:24,777 Marcel could be shredding our family to pieces 621 00:32:24,986 --> 00:32:26,112 as we speak. 622 00:32:26,321 --> 00:32:27,572 Well, perhaps they simply don't have 623 00:32:27,780 --> 00:32:29,657 cell phone service in a drainage pipe. 624 00:32:30,491 --> 00:32:31,659 They'll be here, Kol. 625 00:32:35,330 --> 00:32:36,748 And while we have a moment, 626 00:32:37,540 --> 00:32:39,292 I wanted to say thank you. 627 00:32:42,170 --> 00:32:43,087 For what? 628 00:32:43,296 --> 00:32:44,839 For coming to get me. 629 00:32:45,048 --> 00:32:47,634 So I could be sitting here, annoyed at you. 630 00:32:53,389 --> 00:32:54,223 Nik... 631 00:32:56,267 --> 00:32:58,061 Hey, you can hug him later. We need to leave. 632 00:32:58,269 --> 00:32:59,979 Marcel's right behind us. Go. Go! 633 00:33:04,108 --> 00:33:07,070 Actually... I'm right here. 634 00:33:16,913 --> 00:33:17,956 Vincent. 635 00:33:20,458 --> 00:33:21,250 Maxine. 636 00:33:24,963 --> 00:33:26,172 I saw something. 637 00:33:26,839 --> 00:33:29,133 I felt... something. 638 00:33:29,342 --> 00:33:31,970 I felt a presence, and I had to cleanse myself. 639 00:33:32,512 --> 00:33:33,638 Did you see him? 640 00:33:34,889 --> 00:33:35,974 Did you find Adam? 641 00:33:36,182 --> 00:33:37,976 I didn't, no. 642 00:33:38,184 --> 00:33:40,103 But at least now I know what we're up against. 643 00:33:40,311 --> 00:33:41,771 And it's something that I've seen before. 644 00:33:41,980 --> 00:33:44,899 What is it? A witch, a spirit? 645 00:33:45,775 --> 00:33:48,444 Vincent, this is my son. 646 00:33:50,196 --> 00:33:51,280 Listen to me. 647 00:33:52,031 --> 00:33:53,491 I'm gonna find Adam, I'm gonna bring him back to you. 648 00:33:53,700 --> 00:33:55,284 But whoever has him right now 649 00:33:55,493 --> 00:33:57,286 is using some very dark magic. 650 00:33:57,495 --> 00:33:58,746 Some very powerful magic, 651 00:33:58,955 --> 00:34:00,039 and you have to stay away from it. 652 00:34:00,248 --> 00:34:01,332 Promise me that. 653 00:34:01,541 --> 00:34:03,710 No, listen to me, okay, please. 654 00:34:03,918 --> 00:34:05,461 I know that this is tough for you, 655 00:34:06,170 --> 00:34:07,588 but you're gonna have to trust me. 656 00:34:09,507 --> 00:34:10,633 Okay? 657 00:34:15,138 --> 00:34:17,265 You shouldn't have come back-- none of you. 658 00:34:17,473 --> 00:34:18,808 That's what family does. 659 00:34:19,017 --> 00:34:20,226 We fight for each other. 660 00:34:20,393 --> 00:34:22,020 Yeah, so I've heard. 661 00:34:22,228 --> 00:34:23,312 Though it didn't really work out for me, did it? 662 00:34:23,521 --> 00:34:24,939 Oh, for God's sake, 663 00:34:25,148 --> 00:34:26,941 you were never a Mikaelson, get over it. 664 00:34:27,150 --> 00:34:28,276 Don't you have a city to run? 665 00:34:28,901 --> 00:34:30,486 Vampires to boot out of town? 666 00:34:32,780 --> 00:34:34,032 If you want to kill one of us, 667 00:34:34,240 --> 00:34:35,241 you'll have to kill us all. 668 00:34:35,616 --> 00:34:38,494 - Hey, don't push me, Rebekah. - Then get on with it. 669 00:34:38,703 --> 00:34:40,496 - Let's end this once and for all. - That's enough. 670 00:34:42,707 --> 00:34:44,667 That's enough, Marcel, you've won. 671 00:34:45,710 --> 00:34:47,045 New Orleans was our city once. 672 00:34:47,211 --> 00:34:48,379 Now it's yours. 673 00:34:50,256 --> 00:34:51,132 For good. 674 00:34:52,133 --> 00:34:54,552 Is the great Klaus Mikaelson accepting defeat? 675 00:34:54,761 --> 00:34:56,929 Or is this all just another distraction? 676 00:34:57,680 --> 00:34:58,389 Neither. 677 00:34:58,848 --> 00:35:00,641 In fact, despite your appalling behavior, 678 00:35:00,850 --> 00:35:02,393 I'm offering you a chance at peace. 679 00:35:03,519 --> 00:35:05,104 Attempt to kill us all, 680 00:35:05,313 --> 00:35:06,856 and you will be making a mistake. 681 00:35:07,065 --> 00:35:09,067 Any who survived would no doubt return 682 00:35:09,275 --> 00:35:10,902 to seek revenge, bringing our enemies back 683 00:35:11,110 --> 00:35:12,111 to your city in our wake. 684 00:35:12,320 --> 00:35:13,946 And even if you did manage to eliminate us all, 685 00:35:14,155 --> 00:35:16,657 one day my daughter would come for you. 686 00:35:16,866 --> 00:35:18,451 And her daughter after that. 687 00:35:18,659 --> 00:35:20,661 On and on for all your days-- 688 00:35:20,870 --> 00:35:23,623 an endless cycle of violence you will bring upon yourself. 689 00:35:23,790 --> 00:35:24,874 Or... 690 00:35:29,128 --> 00:35:32,131 Or we leave and we never come back. 691 00:35:40,389 --> 00:35:42,767 After all that time buried in a hole, 692 00:35:42,975 --> 00:35:44,310 you still got some nerve. 693 00:35:45,478 --> 00:35:47,688 Yeah, well, you stand there with a straight face 694 00:35:47,897 --> 00:35:49,982 and try to sell this like it's your choice. 695 00:35:51,109 --> 00:35:52,026 But here's the truth. 696 00:35:52,235 --> 00:35:53,986 I could kill all of you right now. 697 00:35:54,695 --> 00:35:57,365 And tonight I would sleep like a baby. 698 00:35:58,282 --> 00:35:59,617 Hell, that's what you would do. 699 00:36:00,493 --> 00:36:01,869 You've destroyed more people, 700 00:36:02,078 --> 00:36:04,372 taken more lives, ended more families 701 00:36:04,580 --> 00:36:06,249 than anyone who's ever lived. 702 00:36:07,166 --> 00:36:08,251 All because you can. 703 00:36:09,585 --> 00:36:10,753 But here's the other truth. 704 00:36:11,546 --> 00:36:13,589 Despite being raised by you people... 705 00:36:15,216 --> 00:36:16,342 I am nothing like any of you. 706 00:36:18,678 --> 00:36:21,931 In fact, I'm proud as hell I'm not a Mikaelson. 707 00:36:22,974 --> 00:36:25,309 I beat you all without turning into you. 708 00:36:25,518 --> 00:36:28,062 And now you can live the rest of your lives 709 00:36:28,604 --> 00:36:31,232 knowing that the only reason that you exist 710 00:36:32,608 --> 00:36:34,861 is because I am showing you mercy. 711 00:36:38,114 --> 00:36:38,948 Now go. 712 00:36:41,367 --> 00:36:42,493 And don't ever come back. 713 00:37:01,679 --> 00:37:02,805 Remind me, 714 00:37:03,014 --> 00:37:04,515 if I'm ever gonna piss you off, 715 00:37:04,724 --> 00:37:07,226 make sure there isn't a crossbow lying around. 716 00:37:09,103 --> 00:37:10,271 I appreciate the gratitude, 717 00:37:10,479 --> 00:37:13,482 but I didn't exactly finish the job, did I? 718 00:37:14,775 --> 00:37:16,402 Rebekah got away, as did Kol. 719 00:37:16,611 --> 00:37:17,987 That's the Mikaelsons. 720 00:37:18,196 --> 00:37:20,990 It's hard to stop one, let alone the whole clan. 721 00:37:22,283 --> 00:37:23,576 Still, I'm impressed. 722 00:37:24,619 --> 00:37:25,494 Most people who try 723 00:37:25,703 --> 00:37:27,121 to stand up to Rebekah end up dead. 724 00:37:27,330 --> 00:37:28,706 I'm not most people. 725 00:37:28,915 --> 00:37:30,958 No, you most certainly are not. 726 00:37:32,168 --> 00:37:33,586 Speaking of Rebekah... 727 00:37:33,794 --> 00:37:35,338 Oh, there's nothing to speak of. 728 00:37:36,464 --> 00:37:39,425 The only thing that is on my mind 729 00:37:39,634 --> 00:37:41,135 is how we're gonna celebrate. 730 00:37:41,802 --> 00:37:44,055 I'm sure we'll figure out something. 731 00:37:45,765 --> 00:37:46,933 I'm sure we will. 732 00:38:14,377 --> 00:38:17,213 Déblotché par mon sang. 733 00:38:19,799 --> 00:38:21,842 Hey, it's Marcel, leave a message. 734 00:38:23,135 --> 00:38:24,470 Marcel... 735 00:38:24,679 --> 00:38:26,264 you're gonna want to call me back. 736 00:38:27,014 --> 00:38:30,351 I saw something today and it's something that I've seen before. 737 00:38:32,520 --> 00:38:34,063 Look, I tell you, this city... 738 00:38:34,981 --> 00:38:36,774 everyone in it is in danger. 739 00:38:39,610 --> 00:38:40,987 And it might just be all my fault. 740 00:38:51,789 --> 00:38:52,665 Josh. 741 00:38:55,501 --> 00:38:56,210 Hey. 742 00:38:56,419 --> 00:38:57,461 Hey. 743 00:38:57,670 --> 00:38:59,422 Uh, wh-what are you doing here? 744 00:39:00,172 --> 00:39:01,090 Uh, you texted me. 745 00:39:01,299 --> 00:39:02,717 You said you were wasted 746 00:39:02,925 --> 00:39:04,135 and needed a ride home. 747 00:39:04,343 --> 00:39:06,053 I... I did? 748 00:39:07,346 --> 00:39:08,472 Did something happen? 749 00:39:08,681 --> 00:39:11,058 Uh... no. 750 00:39:11,267 --> 00:39:13,019 I-I just... 751 00:39:14,729 --> 00:39:16,981 I haven't missed anyone so much in a long time. 752 00:39:40,546 --> 00:39:42,465 Dare I ask why you still have that? 753 00:39:43,883 --> 00:39:45,676 Just doing a favor for a friend of a friend. 754 00:39:48,471 --> 00:39:49,805 Now I'm ready for a bourbon. 755 00:40:03,861 --> 00:40:04,695 What is it? 756 00:40:06,030 --> 00:40:09,700 Five years... has never felt so long. 757 00:40:11,952 --> 00:40:12,787 Thank you 758 00:40:12,995 --> 00:40:14,205 for not abandoning me. 759 00:40:15,915 --> 00:40:17,166 Well, we did consider it. 760 00:40:17,375 --> 00:40:19,043 The vote was rather close. 761 00:40:28,177 --> 00:40:29,303 You okay? 762 00:40:29,512 --> 00:40:31,389 Oh, you mean considering the imprisonment, torture, 763 00:40:31,597 --> 00:40:33,099 and forced isolation? 764 00:40:35,226 --> 00:40:37,103 For what it's worth, I'm sorry. 765 00:40:37,728 --> 00:40:39,814 I can't imagine what you've been through. 766 00:40:41,148 --> 00:40:44,652 Well, I had moments of solace to sustain me. 767 00:40:44,860 --> 00:40:46,737 It's because of them I'm here now. 768 00:40:54,120 --> 00:40:56,288 So, does that mean you're ready to see your little girl? 769 00:41:08,634 --> 00:41:13,222 ♪♪ Into the quiet I am bound ♪♪ 770 00:41:13,431 --> 00:41:14,974 ♪♪ What you have lost ♪♪ 771 00:41:15,182 --> 00:41:17,476 ♪♪ I never found ♪♪ 772 00:41:17,685 --> 00:41:19,645 ♪♪ I lost my nerve ♪♪ 773 00:41:19,854 --> 00:41:22,481 ♪♪ Yet peace surrounds ♪♪ 774 00:41:22,690 --> 00:41:25,276 ♪♪ So carry on ♪♪ 775 00:41:25,484 --> 00:41:27,111 ♪♪ And now that all's ♪♪ 776 00:41:27,319 --> 00:41:29,113 Want me to wake her for you? 777 00:41:29,321 --> 00:41:30,114 ♪♪ Been said and done ♪♪ 778 00:41:30,322 --> 00:41:31,282 No. 779 00:41:31,490 --> 00:41:33,033 ♪♪ Who said it best ♪♪ 780 00:41:33,242 --> 00:41:34,535 Let's let her sleep. 781 00:41:35,911 --> 00:41:37,705 ♪♪ Let's just forget ♪♪ 782 00:41:37,913 --> 00:41:39,790 ♪♪ Leave it behind ♪♪ 783 00:41:39,999 --> 00:41:43,127 ♪♪ And carry on ♪♪ 784 00:41:44,253 --> 00:41:46,755 ♪♪ Let's just forget ♪♪ 785 00:41:46,964 --> 00:41:49,216 ♪♪ Leave it behind ♪♪ 786 00:41:49,425 --> 00:41:52,261 ♪♪ And carry on. ♪♪