1 00:00:04,296 --> 00:00:06,344 In the beginning, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,391 we were so naive. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,437 Our mother hade made us into beasts 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,391 that fed on blood, 5 00:00:15,599 --> 00:00:19,024 but immortality was beyond our grasp, 6 00:00:19,228 --> 00:00:22,152 compulsion a trick we had yet to learn. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,904 All we knew was a fear of being hunted. 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,377 That and a terrible hunger. 9 00:00:38,330 --> 00:00:40,128 So we ran... 10 00:00:40,332 --> 00:00:43,006 As a family... 11 00:00:43,210 --> 00:00:44,803 And when we needed to... 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,593 As a family... 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,304 We fed. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,858 Kol, are you quite done? 18 00:00:59,518 --> 00:01:01,896 Oh, bother, Elijah. Is all this truly necessary? 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,448 Brother, the road is a major thoroughfare. 20 00:01:04,648 --> 00:01:06,571 If the bodies are found, word of our presence 21 00:01:06,733 --> 00:01:07,905 will spread to mikael. 22 00:01:08,110 --> 00:01:09,612 We have run through autumn and winter, 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,743 through sleet and snow. 24 00:01:11,947 --> 00:01:13,745 Are we cursed to forever live in fear of our father? 25 00:01:13,949 --> 00:01:15,576 I should say yes sadly. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,331 Finn, please. Niklaus. 27 00:01:17,536 --> 00:01:20,210 Do we have any idea where we're running to next? 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,587 Why not just do what we've all thought of doing? 29 00:01:22,791 --> 00:01:24,793 Split up. 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 We swore a vow. 31 00:01:26,336 --> 00:01:28,509 Your vows haunt me more than father himself. 32 00:01:28,714 --> 00:01:30,136 At least he can't chase us all. 33 00:01:30,340 --> 00:01:32,138 I say we take our chances. 34 00:01:34,303 --> 00:01:35,475 Perhaps Kol is right. 35 00:01:35,679 --> 00:01:37,602 Thank you, finn. Yeah, I've always said 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,353 eldest is the most intelligent. 37 00:01:39,558 --> 00:01:40,684 Stop talking! 38 00:01:40,892 --> 00:01:42,144 I take no joy in our assent, 39 00:01:42,352 --> 00:01:44,571 but I do wish to sleep in a bed, 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,614 to bathe in a bath, to feed of proper food. 41 00:01:46,773 --> 00:01:48,195 If we divide-- 42 00:01:48,400 --> 00:01:49,447 No, brother. 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,745 Niklaus is right. We made a vow. 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,415 Family above all. 45 00:01:58,744 --> 00:02:00,417 Always... 46 00:02:00,621 --> 00:02:01,838 Forever. 47 00:02:15,260 --> 00:02:17,763 Always and forever indeed. 48 00:02:29,733 --> 00:02:31,155 "My dear Rebekah... 49 00:02:32,778 --> 00:02:35,873 "I hope this finds you well. 50 00:02:36,073 --> 00:02:38,292 "I write to offer an update 51 00:02:38,492 --> 00:02:40,961 "and to ask your advice. 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,914 "Our brothers remain at odds. 53 00:02:44,122 --> 00:02:45,965 "Klaus will never apologize, 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,918 "not for the blood he shed, 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,595 nor the suffering Hayley continues to endure"... 56 00:02:53,048 --> 00:02:54,971 "And Elijah cannot forgive him." 57 00:02:56,760 --> 00:02:58,103 "despite my efforts, 58 00:02:58,303 --> 00:03:00,431 we are a house divided"... 59 00:03:02,349 --> 00:03:05,853 "Which is not to say I have no good news. 60 00:03:06,061 --> 00:03:07,938 "Niklaus kept his word. 61 00:03:08,146 --> 00:03:09,648 "Marcel controls the quarter. 62 00:03:09,856 --> 00:03:11,073 "There he has founded a fight gym 63 00:03:11,274 --> 00:03:12,821 "In the old st. Anne's church, 64 00:03:13,026 --> 00:03:14,869 "where he tests the mettle of those who wish to join 65 00:03:15,070 --> 00:03:17,243 "his vampire community. 66 00:03:17,447 --> 00:03:20,792 "Elijah has begun joining him for sparring. 67 00:03:20,992 --> 00:03:23,165 I believe it helps him work through his anger"... 68 00:03:25,163 --> 00:03:28,007 "And he has much anger." 70 00:03:29,793 --> 00:03:31,761 "while hope continues to flourish, 71 00:03:31,962 --> 00:03:35,011 "it is clear that she misses her mother. 72 00:03:35,215 --> 00:03:38,059 "Though Niklaus remains the doting father, 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,807 "he has been of no help in finding a cure 74 00:03:40,011 --> 00:03:41,354 for Hayley's curse." 75 00:03:43,181 --> 00:03:44,478 "despite my best efforts, 76 00:03:44,683 --> 00:03:46,151 "I have yet to find a means to undo the spell 77 00:03:46,351 --> 00:03:49,070 "placed on her and the crescent wolves, 78 00:03:49,271 --> 00:03:51,865 "and Hayley herself continues to struggle, 79 00:03:52,065 --> 00:03:54,739 "unable to see her child except once a month 80 00:03:54,943 --> 00:03:56,320 on a full moon"... 81 00:03:58,113 --> 00:04:01,242 "And we're in no position to ask for outside help." 82 00:04:01,450 --> 00:04:02,622 Can you just hear me out? 83 00:04:02,826 --> 00:04:04,794 No. Witches don't do favors for vampires, 84 00:04:04,995 --> 00:04:06,042 including daylight rings. 85 00:04:06,246 --> 00:04:07,793 Those are the rules. 86 00:04:07,998 --> 00:04:10,467 An act of good faith will help keep the peace. 87 00:04:10,667 --> 00:04:13,261 The ninth ward coven thinks I'm a vampire sympathizer. 88 00:04:13,462 --> 00:04:16,011 I won't prove them right. 89 00:04:16,214 --> 00:04:17,431 You're on your own. 90 00:04:17,632 --> 00:04:19,054 "Davina's rage at our family 91 00:04:19,259 --> 00:04:20,135 "has only grown, 92 00:04:20,343 --> 00:04:22,186 "and as regent of all covens, 93 00:04:22,387 --> 00:04:25,436 "she's far too formidable to be swayed. 94 00:04:25,640 --> 00:04:28,143 "Meanwhile, Niklaus has begun to see Camille 95 00:04:28,351 --> 00:04:31,070 "for what he calls their little chats. 96 00:04:31,271 --> 00:04:34,115 "He claims a desire to ammend his ways. 97 00:04:34,316 --> 00:04:37,160 In truth, he seems utterly free of remorse"... 98 00:04:37,360 --> 00:04:38,327 ...around in his blood, 99 00:04:38,528 --> 00:04:39,529 and that was the end of that. 100 00:04:39,738 --> 00:04:42,537 "Which only drives Elijah further away. 101 00:04:42,741 --> 00:04:44,994 "I wonder if you would write me with any advice 102 00:04:45,202 --> 00:04:47,921 "you have on how to heal their fractured bond. 103 00:04:48,121 --> 00:04:53,799 Until then, I remain your loving sister Freya." 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,073 Camille. 106 00:05:23,281 --> 00:05:24,453 Thanks for coming. 107 00:05:24,658 --> 00:05:27,332 Why did you ask me to meet you here? 108 00:05:27,536 --> 00:05:30,039 Well, I had hoped we might have one of our little chats, 109 00:05:30,247 --> 00:05:33,797 and I thought you might appreciate the change of venue, 110 00:05:34,000 --> 00:05:37,220 so I'm allowing you a private tour 111 00:05:37,420 --> 00:05:40,139 of my exhibition. 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,217 These are yours? 114 00:05:43,760 --> 00:05:45,057 I spent the better part of a millennia 115 00:05:45,262 --> 00:05:47,481 trying not to draw my father's attention, 116 00:05:47,681 --> 00:05:49,274 and now he's dead, 117 00:05:49,474 --> 00:05:50,566 and all those who stood against me 118 00:05:50,767 --> 00:05:52,769 have been vanquished. 119 00:05:52,978 --> 00:05:54,321 I see no reason the fruits of my labor 120 00:05:54,521 --> 00:05:56,319 should go unappreciated. 121 00:05:59,025 --> 00:06:02,154 I didn't come here to appreciate art. 122 00:06:02,362 --> 00:06:03,739 If you want to talk about your progress 123 00:06:03,947 --> 00:06:05,699 as a person striving for empathy, fine. 124 00:06:05,907 --> 00:06:08,786 If not, I'll go. 125 00:06:08,994 --> 00:06:10,587 Have I offended you? 126 00:06:10,787 --> 00:06:13,290 I agreed to see you professionally, 127 00:06:13,498 --> 00:06:16,968 but I was very clear when I set our boundaries, 128 00:06:17,168 --> 00:06:19,591 and they don't include private art shows. 129 00:06:19,796 --> 00:06:21,548 Oh. Well, then perhaps you'd prefer 130 00:06:21,756 --> 00:06:23,804 to escort me to tomorrow's opening. 131 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 Call me if you want to talk. 132 00:06:32,851 --> 00:06:33,943 Wait. 133 00:06:36,313 --> 00:06:38,987 You're worried no one else will come. 134 00:06:39,190 --> 00:06:41,238 Rebekah's gone, Marcel's angry, 135 00:06:41,443 --> 00:06:42,365 Elijah won't even look at you. 136 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 You'll be alone. 137 00:06:46,031 --> 00:06:50,286 You're scared because the people you love are angry with you. 138 00:06:50,493 --> 00:06:52,336 Maybe you need to think about that. 140 00:06:59,252 --> 00:07:00,549 I have to go. 00:07:09,638 --> 00:07:10,685 Ok. The thing you got to understand 143 00:07:10,889 --> 00:07:12,516 is me and NOLA PD got a relationship 144 00:07:12,724 --> 00:07:15,398 that goes back to that nastiness with my ex-wife. 145 00:07:15,602 --> 00:07:17,479 I'm their expert in anything that seems occult, 146 00:07:17,687 --> 00:07:19,189 and every so often, they come across the aftermath 147 00:07:19,397 --> 00:07:21,650 of some black magic, and they call me in. 148 00:07:24,945 --> 00:07:27,164 This your friend the shrink? 149 00:07:27,364 --> 00:07:29,583 Fantastic. Will Kinney, detective, homicide. 150 00:07:29,783 --> 00:07:31,501 Cami O'Connell, bartender, 151 00:07:31,701 --> 00:07:32,998 part-time shrin k. 152 00:07:33,203 --> 00:07:35,001 Why am I here? 153 00:07:35,205 --> 00:07:37,503 Vince, show her the body. 154 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 We'll see if she can do what you said she can do. 155 00:07:43,338 --> 00:07:45,636 So the cops want a psychological profile, 156 00:07:45,840 --> 00:07:48,389 and given what we've found, 157 00:07:48,593 --> 00:07:51,016 I'd say this is your area of expertise. 158 00:08:10,949 --> 00:08:13,702 She's getting bigger by the second. 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,378 Thank you for all of your care. 160 00:08:15,578 --> 00:08:17,125 Tomorrow's the full moon. 161 00:08:17,330 --> 00:08:19,207 I can help you bring hope to Hayley if you'd like. 162 00:08:19,416 --> 00:08:21,009 Won't be necessary. 163 00:08:21,209 --> 00:08:22,631 You deserve a night off. 164 00:08:22,836 --> 00:08:25,305 I'd offer to accompany you myself, 165 00:08:25,505 --> 00:08:27,849 but I fear my fragile ego could not endure 166 00:08:28,049 --> 00:08:30,427 the litany of insults Hayley has no doubt prepared. 167 00:08:30,635 --> 00:08:31,887 Yes, I doubt that your presence 168 00:08:32,095 --> 00:08:33,347 is particularly welcome anywhere. 169 00:08:33,555 --> 00:08:35,398 My own brother greeting me with such disdain. 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,145 What do you think, Freya? 171 00:08:37,350 --> 00:08:39,819 Is he still angry for my part in Hayley's curse? 172 00:08:40,020 --> 00:08:43,194 Need I remind him it was my ploy that kept her alive? 173 00:08:43,398 --> 00:08:44,570 But of course. Forgive me. 174 00:08:44,774 --> 00:08:45,946 So you would call this an act of heroism, 175 00:08:46,151 --> 00:08:48,745 even as you bask in her torment? 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,493 Perhaps I'd be more sympathetic 177 00:08:51,698 --> 00:08:52,995 if Hayley apologized. 178 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 After all, it was her that tried to run off 179 00:08:55,285 --> 00:08:56,582 with my daughter. 180 00:08:56,786 --> 00:08:58,379 Oh, if you two must poke at one another, 181 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 may I suggest doing it elsewhere? 182 00:09:08,590 --> 00:09:10,263 Nicely done. 183 00:09:10,467 --> 00:09:13,016 At this rate, you'll drive the entire family away. 184 00:09:26,983 --> 00:09:28,155 Who's ready for the next course? 185 00:09:28,359 --> 00:09:30,327 You're all filthy gluttons. 186 00:09:30,528 --> 00:09:32,075 And you remain ever the dullard. 187 00:09:32,238 --> 00:09:35,117 Oh, such pretty clothes. 188 00:09:35,325 --> 00:09:36,827 What a shame they'll go to waste. 189 00:09:37,035 --> 00:09:38,912 Rebekah, we have discussed this endlessly. 190 00:09:39,120 --> 00:09:40,463 No. You've discussed this. 191 00:09:40,663 --> 00:09:42,040 None of us had any say in the matter. 192 00:09:42,248 --> 00:09:43,420 This lot were traveling somewhere. 193 00:09:43,625 --> 00:09:45,468 Their car is full of silks and finery. 194 00:09:45,668 --> 00:09:48,922 5 of them, 5 of us. 195 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Wherever they were off to, 196 00:09:50,465 --> 00:09:51,842 why can we not simply go in their stead. 197 00:09:52,050 --> 00:09:53,768 Masquerade as nobles from a land we do not know, 198 00:09:53,927 --> 00:09:55,224 whose customs we cannot begin to understand. 199 00:09:55,428 --> 00:09:56,395 Ridiculous. 200 00:09:56,596 --> 00:09:57,768 You saw the Castle down the road. 201 00:09:57,972 --> 00:09:59,474 It was practically a gala. 202 00:09:59,682 --> 00:10:01,810 If this bunch were headed there, then-- 203 00:10:02,018 --> 00:10:05,067 Look at them. They're not any better than we are. 204 00:10:05,271 --> 00:10:08,115 We could live as they do, at least for a time. 205 00:10:08,316 --> 00:10:10,944 Think of it. Elijah, we could hide in plain sight. 206 00:10:11,152 --> 00:10:12,278 We could live ordinary lives. 207 00:10:12,487 --> 00:10:13,739 Silence. 00:10:29,754 --> 00:10:31,222 Well, aren't you a handsome one? 211 00:10:31,422 --> 00:10:32,765 He looks like dessert to me. 212 00:10:32,966 --> 00:10:33,933 No! Wait, wait, wait! 213 00:10:34,134 --> 00:10:36,102 I can help you. 214 00:10:36,302 --> 00:10:37,645 Now I am--I am the personal servant 215 00:10:37,846 --> 00:10:39,689 to the count de Martel 216 00:10:39,889 --> 00:10:41,106 of the very estate you just mentioned. 217 00:10:41,307 --> 00:10:42,900 I wa--I was sent to escort these guests 218 00:10:43,101 --> 00:10:45,445 to his home for a lengthy stay. 219 00:10:45,645 --> 00:10:48,740 I know their customs, as--as well as the count's habits. 220 00:10:48,940 --> 00:10:51,284 If you mean to pose as the family you have slaughtered here, 221 00:10:51,484 --> 00:10:52,531 then you'll need my help 222 00:10:52,735 --> 00:10:54,533 to carry out your ruse. 223 00:10:58,867 --> 00:11:00,164 Please can we keep him? 224 00:11:00,368 --> 00:11:01,335 Rebekah, no. 225 00:11:01,536 --> 00:11:04,005 What is our most important rule? 226 00:11:04,205 --> 00:11:05,832 Never leave alive someone who... 227 00:11:06,040 --> 00:11:07,087 Has seen what we are. 228 00:11:07,292 --> 00:11:08,509 Thank you very much. 229 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 A practice that has served us very well indeed. 230 00:11:10,295 --> 00:11:11,512 She has a point. 231 00:11:11,713 --> 00:11:14,557 - He may be of use. - Ah, a proper family squabble. 232 00:11:14,757 --> 00:11:17,306 Perhaps we should put it to a vote. 233 00:11:17,510 --> 00:11:19,353 All those in favor of letting him live. 234 00:11:23,641 --> 00:11:24,984 Those inclined to gut him. 235 00:11:28,313 --> 00:11:29,690 Well, Nik... 236 00:11:32,358 --> 00:11:33,575 What shall it be? 237 00:11:40,450 --> 00:11:43,169 It's a no-brainer really. 238 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 This penthouse is equipped with all the luxuries 239 00:11:45,079 --> 00:11:46,376 money can buy, 240 00:11:46,581 --> 00:11:49,960 and while the asking price may seem daunting, 241 00:11:50,168 --> 00:11:51,385 rest assured that your view of New Orleans 242 00:11:51,586 --> 00:11:53,338 will be second to none. 243 00:11:57,717 --> 00:11:59,310 -l No like it. - Mm-hmm. 244 00:11:59,510 --> 00:12:02,013 And as for the price, 245 00:12:02,222 --> 00:12:04,441 well, nothing of worth comes 246 00:12:04,641 --> 00:12:07,360 without sacrifice, wouldn't you agree? 247 00:12:07,560 --> 00:12:08,436 Mr. Castle. 248 00:12:08,645 --> 00:12:12,024 Please. Call me Lucien. 00:12:19,697 --> 00:12:21,825 I'm no forensic psychologist, 251 00:12:22,033 --> 00:12:24,035 but whoever did this took their time. 252 00:12:24,244 --> 00:12:26,588 He bled a lot, 253 00:12:26,788 --> 00:12:28,335 which means he was alive, 254 00:12:28,539 --> 00:12:31,634 but it's like he just stood here. 255 00:12:31,834 --> 00:12:33,928 These ropes are just for display. 256 00:12:34,087 --> 00:12:35,760 He wasn't bound, there are no marks on his wrists, 257 00:12:35,964 --> 00:12:38,012 no signs of struggling or clawing. 258 00:12:38,216 --> 00:12:40,765 He was compelled, Camille. 259 00:12:40,969 --> 00:12:44,724 Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. 260 00:12:44,931 --> 00:12:46,353 How are you guys doing over here? 261 00:12:46,557 --> 00:12:49,276 Tell me you got something. 262 00:12:49,477 --> 00:12:51,946 It seems methodical, precise. 263 00:12:52,146 --> 00:12:54,490 The wounds may have a special meaning for the killer. 264 00:12:54,691 --> 00:12:57,069 Not a formal ritual but intentional... 265 00:12:58,695 --> 00:13:01,539 And the things we do on purpose 266 00:13:01,739 --> 00:13:03,036 we tend to repeat. 267 00:13:07,787 --> 00:13:09,881 Thank you for coming. 268 00:13:10,081 --> 00:13:13,005 I spent the night consulting our ancestors. 269 00:13:13,209 --> 00:13:15,678 They say we must remain strong and to defend our homes, 270 00:13:15,878 --> 00:13:20,133 but for now, no covens are to expand into gentilly. 271 00:13:20,341 --> 00:13:22,935 This decision is to keep us from a violent turf war 272 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 with the vampires, 273 00:13:24,846 --> 00:13:26,314 and it's final. 274 00:13:28,891 --> 00:13:32,270 Excuse me, Kara. I did not dismiss you. 275 00:13:32,478 --> 00:13:33,525 Do not walk away from me. 00:14:08,890 --> 00:14:10,233 Gnarly stuff. 281 00:14:10,433 --> 00:14:12,561 Yeah. The guy was torn apart. 282 00:14:12,769 --> 00:14:13,986 I mean, there are no obvious puncture wounds, 283 00:14:14,187 --> 00:14:15,905 but whoever did that had to be a vampire. 284 00:14:16,105 --> 00:14:17,607 And no one heard any screams, 285 00:14:17,815 --> 00:14:19,032 so he must have been compelled to just stand there 286 00:14:19,192 --> 00:14:21,160 and suffer. 287 00:14:21,361 --> 00:14:22,533 You think this was us. 288 00:14:24,072 --> 00:14:25,415 My guys know better than to leave 289 00:14:25,615 --> 00:14:26,787 a body in the streets. 290 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 Yeah? Well, how well do you know your guys? 291 00:14:28,201 --> 00:14:30,044 Dead bodies lead to headlines, 292 00:14:30,244 --> 00:14:32,542 which means tourism drops. 293 00:14:32,747 --> 00:14:33,999 We don't like to mess with the food supply. 294 00:14:34,207 --> 00:14:36,710 Marcel, maybe someone new lost control. 295 00:14:36,918 --> 00:14:39,046 Maybe you should consider that my guys aren't 296 00:14:39,212 --> 00:14:41,214 the only vampires in town. 297 00:14:41,422 --> 00:14:43,015 You don't think this was Klaus? 298 00:14:43,216 --> 00:14:45,560 Elijah says that Klaus has been on his best behavior. 299 00:14:45,760 --> 00:14:47,603 I've known the guy over 200 years. 300 00:14:47,804 --> 00:14:50,933 Best behavior ain't exactly his thing. 301 00:14:51,140 --> 00:14:53,188 Sooner or later, he'll cut loose, 302 00:14:53,393 --> 00:14:57,068 or maybe, he already did. 307 00:15:13,913 --> 00:15:15,335 It's a derivative fiasco. 308 00:15:15,540 --> 00:15:17,918 Little atmosphere, less technique. 309 00:15:18,126 --> 00:15:21,255 The work is nothing more than a celebratory ego trip. 311 00:15:26,217 --> 00:15:27,844 I wouldn't expect you to host an art show 312 00:15:28,052 --> 00:15:30,396 without compelling the critic to speak to your praise. 313 00:15:30,596 --> 00:15:32,894 And I wouldn't expect an uncultured savage 314 00:15:33,099 --> 00:15:35,602 to crash such a formal affair. 315 00:15:35,810 --> 00:15:37,812 Ah, not my usual scene, 316 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 but that mouthy blood bag does have a point. 317 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Your work is derivative 318 00:15:42,692 --> 00:15:44,820 of degas, I'd say. 319 00:15:45,027 --> 00:15:46,074 Of course, I happen to know that you compelled 320 00:15:46,279 --> 00:15:47,997 degas to mentor you. 321 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 I always thought his work improved 322 00:15:50,283 --> 00:15:51,250 after your influence. 323 00:15:51,451 --> 00:15:53,829 Finally, someone with an eye for art. 324 00:15:54,036 --> 00:15:56,505 Well, live long enough, you develop a taste for it, 325 00:15:56,706 --> 00:15:58,834 among other things. 326 00:15:59,041 --> 00:16:01,339 Speaking of which, can we please have a drink? 327 00:16:01,544 --> 00:16:03,262 I am quite parched. 328 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 Ha ha ha! 331 00:16:26,235 --> 00:16:27,828 Hell of a spot for a picnic. 332 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 Yes. If you can tolerate the mosquitoes, 333 00:16:30,114 --> 00:16:32,742 it's actually rather serene. 334 00:16:32,950 --> 00:16:34,543 Finger sandwich? 335 00:16:34,744 --> 00:16:36,417 Trouble is you're trespassing. 336 00:16:36,621 --> 00:16:37,998 This whole area is now property 337 00:16:38,206 --> 00:16:39,674 of kingmaker land development. 338 00:16:39,874 --> 00:16:43,504 In two years, it's gonna be golf courses and condos. 339 00:16:43,711 --> 00:16:45,930 I take it you're not on the board of directors. 340 00:16:46,130 --> 00:16:48,849 No. My team and I are animal control. 341 00:16:49,050 --> 00:16:51,098 There's been an influx of wild predators. 342 00:16:51,302 --> 00:16:55,148 My boss pays top dollar to, uh, wipe them out. 343 00:16:55,348 --> 00:16:57,021 Wild predators. 344 00:16:57,225 --> 00:16:58,317 Wolves if you can believe it. 345 00:16:58,518 --> 00:17:01,112 Killed a half-dozen last night. 346 00:17:01,312 --> 00:17:04,111 This baby can take a head clean off. 347 00:17:04,315 --> 00:17:07,444 Hey. Anyway, um, 348 00:17:07,652 --> 00:17:10,826 I'm gonna have to ask you to clear out asap. 00:17:20,456 --> 00:17:21,457 Call off your men. 352 00:17:21,666 --> 00:17:23,009 You leave this place 353 00:17:23,209 --> 00:17:25,632 and you seek another line of work. 354 00:17:25,836 --> 00:17:27,463 No more dead wolves. 355 00:17:27,672 --> 00:17:29,640 I'm an independent contractor. 356 00:17:29,840 --> 00:17:31,217 There are other teams out there. 357 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 I don't have authority to-- 00:17:53,739 --> 00:17:54,911 There. 360 00:17:56,492 --> 00:17:57,960 You see the count de Martel? 361 00:17:58,160 --> 00:17:59,207 You address him as "your grace," 362 00:17:59,412 --> 00:18:01,540 all other nobles as "milord," 363 00:18:01,747 --> 00:18:02,873 and when you speak to the count, 364 00:18:03,082 --> 00:18:04,504 you should speak of hunting. 365 00:18:04,709 --> 00:18:07,053 He loves his hawks and his hounds, 366 00:18:07,253 --> 00:18:09,972 and, um, bow deep, milady Rebekah. 367 00:18:10,172 --> 00:18:13,142 He also relishes a healthy cleavage. 368 00:18:15,219 --> 00:18:16,345 For god's sake, all of you, 369 00:18:16,554 --> 00:18:17,646 stop looking up. 370 00:18:21,934 --> 00:18:24,062 Touch me again, and I'll tear your arms straight off. 371 00:18:24,270 --> 00:18:25,567 Behave, Kol, 372 00:18:25,771 --> 00:18:27,523 or I will bury you in the ground to rot. 373 00:18:27,732 --> 00:18:29,575 This isn't going to work, is it? 374 00:18:29,775 --> 00:18:31,618 Just speak as we practiced 375 00:18:31,819 --> 00:18:34,538 and know that you look lovely, milady. 376 00:18:34,739 --> 00:18:36,286 Are you worried, brother? 377 00:18:36,490 --> 00:18:39,164 We're placing our lives in the hands of a stranger, Niklaus. 378 00:18:41,245 --> 00:18:45,000 Lucien, you were sent to fetch the comte du guise. 379 00:18:45,207 --> 00:18:48,086 Indisposed, your grace. 380 00:18:48,294 --> 00:18:49,136 Gout. 381 00:18:49,337 --> 00:18:51,431 May I present his children? 382 00:18:51,631 --> 00:18:57,980 The lords finn, Niklaus, Elijah, and Kol. 383 00:18:58,179 --> 00:19:01,308 Also the lovely lady Rebekah. 384 00:19:01,515 --> 00:19:04,815 Your father never mentioned you to me in all our dealings. 385 00:19:08,773 --> 00:19:12,368 Yes. Your grace, do forgive us. 386 00:19:12,568 --> 00:19:14,866 Uh, father was forever distant 387 00:19:15,071 --> 00:19:17,073 with his travels, and, uh, we were 388 00:19:17,281 --> 00:19:20,251 largely raised by servants. 389 00:19:20,451 --> 00:19:22,044 However, I do know that father would consider it 390 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 a glorious honor that we should be 391 00:19:23,579 --> 00:19:25,957 introduced to society by your noble hand, 392 00:19:26,165 --> 00:19:28,213 your grace. 393 00:19:28,417 --> 00:19:31,136 Your grace, I look forward to hearing 394 00:19:31,337 --> 00:19:34,307 tales of your hunting escapades. 395 00:19:34,507 --> 00:19:36,259 May I present our sister? 396 00:19:41,013 --> 00:19:44,108 Rebekah du guise de rochefort en seine. 397 00:19:47,937 --> 00:19:49,234 Charmed. 00:20:02,993 --> 00:20:05,712 You have proven to be an immense help. 400 00:20:05,913 --> 00:20:09,213 Heh. Of course, milord. 401 00:20:09,417 --> 00:20:11,715 Though I must say you don't seem at all disturbed 402 00:20:11,919 --> 00:20:16,220 about leading us into your master's home. 403 00:20:16,424 --> 00:20:19,098 My master is a cruel drunkard 404 00:20:19,301 --> 00:20:21,975 who torments his minions for sport, 405 00:20:22,179 --> 00:20:24,477 beggars who seek succor, 406 00:20:24,682 --> 00:20:26,650 vassals who cannot pay a debt, 407 00:20:26,851 --> 00:20:27,898 like my own father. 408 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 Ah. 409 00:20:29,979 --> 00:20:32,448 A these gentlefolk behind their silks and their jewels, 410 00:20:32,648 --> 00:20:35,618 they are slavers, killers. 411 00:20:35,818 --> 00:20:38,662 Whatever evil you are, 412 00:20:38,863 --> 00:20:41,161 you walk amongst greater evil still. 413 00:20:43,784 --> 00:20:46,128 What do I care if you kill the lot of them? 00:20:55,379 --> 00:20:57,052 Who are they? 416 00:20:57,256 --> 00:21:00,385 Oh. They're the count's children, 417 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 the lord Tristan and his sister 418 00:21:02,261 --> 00:21:05,185 the lady au rora. 419 00:21:05,389 --> 00:21:09,769 She is exquisite. 420 00:21:09,977 --> 00:21:13,572 Yes. Um, as her brother is wicked. 421 00:21:13,773 --> 00:21:16,993 Might I suggest that you avoid them completely? 422 00:21:17,193 --> 00:21:19,821 Would she really be such a threat, 423 00:21:20,029 --> 00:21:21,872 even to one like me? 424 00:21:22,072 --> 00:21:25,417 The lady Aurora doesn't need teeth to tear a man's soul out. 425 00:21:25,618 --> 00:21:28,747 One need only stare in her eyes and be lost. 426 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Ah. 427 00:21:30,915 --> 00:21:34,169 Oh, Kol--Kol was a bloody loon. 428 00:21:34,376 --> 00:21:35,502 Loved it. 429 00:21:35,711 --> 00:21:37,213 And finn--oh, finn. Finn--finn was fine 430 00:21:37,421 --> 00:21:39,719 as long as you didn't actually have to speak to him. 431 00:21:39,924 --> 00:21:42,848 Have you spoken to her? 432 00:21:43,052 --> 00:21:43,974 Who? 433 00:21:46,138 --> 00:21:49,312 Oh, you mean her. 434 00:21:49,517 --> 00:21:50,814 As you well know, Aurora and I 435 00:21:51,018 --> 00:21:53,737 parted ways centuries ago. 436 00:21:56,148 --> 00:21:57,525 - Champagne? - Oh, no, thanks. 437 00:21:59,735 --> 00:22:02,284 Please excuse me. There's someone I need to speak to. 438 00:22:02,488 --> 00:22:04,991 Hmm. Anyone tasty? 439 00:22:05,199 --> 00:22:08,419 Stay here and behave yourself. 440 00:22:08,619 --> 00:22:09,962 Always. 441 00:22:10,162 --> 00:22:12,039 Well, I suppose later is better than never, 442 00:22:12,248 --> 00:22:13,750 but you are late indeed. 443 00:22:13,958 --> 00:22:15,255 I'm not here for the show. I have a problem, 444 00:22:15,459 --> 00:22:17,427 and you weren't answering your phone. 445 00:22:20,214 --> 00:22:22,592 Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb? 446 00:22:22,800 --> 00:22:24,097 Old friend? 447 00:22:24,301 --> 00:22:26,019 Old acquaintance, nothing more. 448 00:22:26,220 --> 00:22:29,099 Old acquaintance? You wound me? 449 00:22:29,306 --> 00:22:30,774 He can hear us? Is he-- 450 00:22:30,975 --> 00:22:32,693 Hard of hearing? Quite the opposite actually. 451 00:22:32,893 --> 00:22:34,691 A side effect I inherited from Nik. 452 00:22:34,895 --> 00:22:37,114 We can discuss my discourteous friend Lucien 453 00:22:37,314 --> 00:22:38,907 at our next little chat. 454 00:22:39,108 --> 00:22:40,610 For now, let's preserve your precious boundaries, shall we? 455 00:22:40,818 --> 00:22:42,570 Someone tortured and killed a local, 456 00:22:42,778 --> 00:22:44,872 left the body right out in the open. 457 00:22:45,072 --> 00:22:46,494 I think it was avampire. 458 00:22:46,699 --> 00:22:49,373 Yes. well, vampire business is now Marcel's purview 459 00:22:49,577 --> 00:22:51,921 or Elijah's when he's not busy loathing me. 460 00:22:52,121 --> 00:22:54,624 By all means, check with them. 467 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 Hello? 468 00:23:22,610 --> 00:23:23,987 Did I misinterpret the kind of exhibition 469 00:23:24,194 --> 00:23:25,241 you were attending? 470 00:23:25,446 --> 00:23:27,198 I switched venues. 471 00:23:27,406 --> 00:23:29,079 Aren't you the one who said I deserved the night off? 472 00:23:29,283 --> 00:23:31,661 Forgive me. Someone needs to watch hope. 473 00:23:31,869 --> 00:23:33,712 I have an errand to run. 474 00:23:33,913 --> 00:23:36,757 How ominous. What errand? 475 00:23:36,957 --> 00:23:39,506 A necessary evil. 476 00:23:39,710 --> 00:23:42,509 I would rather our niece not bear witness. 477 00:23:42,713 --> 00:23:44,636 Fair enough. Give me a minute. 478 00:23:44,840 --> 00:23:45,887 I have an idea. 00:23:55,684 --> 00:23:58,403 Your pretty friend seems to have fouled your mood. 481 00:23:58,604 --> 00:23:59,901 Why don't we go out, 482 00:24:00,105 --> 00:24:03,826 paint the town red, et cetera, et cetera? 483 00:24:04,026 --> 00:24:06,449 Lucien... 484 00:24:06,654 --> 00:24:08,577 What are you really doing in my city? 485 00:24:10,532 --> 00:24:13,081 News has spread, old friend. 486 00:24:13,285 --> 00:24:15,913 Every vampire in the world knows you've been attacked, 487 00:24:16,121 --> 00:24:18,249 a number of times nearly killed. 488 00:24:18,457 --> 00:24:19,674 Oh. Well, I can assure you 489 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 that all those who stood against me 490 00:24:21,085 --> 00:24:23,429 ended up either desiccated, dust, 491 00:24:23,629 --> 00:24:25,677 or dinner. 492 00:24:25,881 --> 00:24:30,603 Yes, but what if it had gone the other way, hmm? 493 00:24:30,803 --> 00:24:32,976 When finn was killed, we all learned the truth-- 494 00:24:33,138 --> 00:24:36,233 The life of every vampire is linked back to the original 495 00:24:36,433 --> 00:24:37,525 who begat the line. 496 00:24:37,726 --> 00:24:39,103 Kol's death confirmed it. 497 00:24:39,311 --> 00:24:42,986 Two entire lines of vampires wiped out. 498 00:24:43,148 --> 00:24:44,900 As you can imagine, the treat of it doesn't sit well 499 00:24:45,109 --> 00:24:46,782 with those of us that remain. 500 00:24:46,986 --> 00:24:49,455 Anyone fearing death as a result of my demise 501 00:24:49,655 --> 00:24:51,202 should come see me. 502 00:24:51,407 --> 00:24:53,705 I'll be happy to reassure them. 503 00:24:53,909 --> 00:24:55,035 Of course. Heh. 504 00:24:55,244 --> 00:24:59,090 You and your siblings are mighty indeed, 505 00:24:59,289 --> 00:25:00,415 yet the attacks on you do show that you 506 00:25:00,624 --> 00:25:03,047 are not completely invu inerable. 507 00:25:03,252 --> 00:25:05,630 While you've wallowed in your family affairs, 508 00:25:05,838 --> 00:25:10,560 your progeny have grown somewhat restless. 509 00:25:10,759 --> 00:25:13,729 The world is a finite place, territory limited, 510 00:25:13,929 --> 00:25:15,272 and even ancient vampires are not 511 00:25:15,472 --> 00:25:17,395 above vicious turf wars. 512 00:25:17,599 --> 00:25:19,476 What if I told you there's a growing conflict 513 00:25:19,685 --> 00:25:21,779 between the remaining 3 sire lines? 514 00:25:21,979 --> 00:25:24,357 Suppose one of them wanted to annihilate the other 515 00:25:24,565 --> 00:25:29,571 by killing Elijah, Rebekah, you? 516 00:25:29,778 --> 00:25:32,657 So you came all this way to deliver a warning? 517 00:25:32,865 --> 00:25:35,118 Think about it. Kill an original, 518 00:25:35,325 --> 00:25:38,044 wipe out an entire line of competition. 519 00:25:38,203 --> 00:25:40,331 A tempting goal, made more so 520 00:25:40,539 --> 00:25:41,961 by the fact that your family is divided 521 00:25:42,166 --> 00:25:44,089 and thus weaker than you have ever been. 522 00:25:44,293 --> 00:25:46,967 My family is hardly weak. 523 00:25:47,171 --> 00:25:48,718 In fact, we are unkillable. 524 00:25:48,922 --> 00:25:50,799 The last of the white oak is gone. 525 00:25:51,008 --> 00:25:55,263 Are you so certain it's all gone, 526 00:25:55,471 --> 00:25:57,565 every last splinter of it 527 00:25:57,765 --> 00:25:59,358 banished for good? 529 00:26:01,393 --> 00:26:05,489 Lucien, if you had even the slightest inkling 530 00:26:05,689 --> 00:26:07,817 any fragment of white oak still existed, 531 00:26:08,025 --> 00:26:13,031 of course you would tell me. 532 00:26:13,238 --> 00:26:16,959 Easy, Nik. You are my sire. 533 00:26:17,159 --> 00:26:19,833 My fate is linked to yours. 534 00:26:21,705 --> 00:26:23,298 If you want to know what I do 535 00:26:23,499 --> 00:26:25,593 about the dangers you now face, 536 00:26:25,793 --> 00:26:28,797 trust me enough to come with me. 537 00:26:29,004 --> 00:26:31,302 There is something that you must see. 00:26:55,572 --> 00:26:57,165 I'd ask if everything was ok, 540 00:26:57,366 --> 00:27:00,085 but you wouldn't be here if it were. 541 00:27:03,997 --> 00:27:06,796 You know, I was bored out of my mind when I lived up here. 542 00:27:07,000 --> 00:27:12,632 I don't Miss it, but things were a lot simpler. 543 00:27:12,840 --> 00:27:16,470 And at least I felt safe. 544 00:27:16,635 --> 00:27:18,182 What happened? 545 00:27:18,387 --> 00:27:20,105 I was attacked. 546 00:27:20,305 --> 00:27:23,605 One of my own people tried to use a spell to ruin my hands. 547 00:27:23,809 --> 00:27:26,232 What's next, my eyes, my heart? 548 00:27:26,436 --> 00:27:27,688 They hate me. I knew that, 549 00:27:27,896 --> 00:27:29,273 but I didn't think they would just revolt. 550 00:27:29,481 --> 00:27:30,983 Witches in New Orleans have a habit 551 00:27:31,191 --> 00:27:32,488 of getting homicidal, all right? 552 00:27:32,693 --> 00:27:33,785 Why do you think I was so hard on them? 553 00:27:33,986 --> 00:27:35,203 But I'm regent. They should respect me. 554 00:27:35,404 --> 00:27:36,781 I didn't sign up for this. 555 00:27:36,989 --> 00:27:39,037 Sure you did. You chose to be their leader. 556 00:27:39,241 --> 00:27:41,835 The target on your back, it comes with the job. 557 00:27:42,035 --> 00:27:43,287 So what do I do? 558 00:27:43,495 --> 00:27:44,997 Say the word, all right? Me and my guys will-- 559 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 You'll what? 560 00:27:46,915 --> 00:27:48,132 They see me siding with you against my own kind, 561 00:27:48,333 --> 00:27:50,006 I'll just be proving them right. 562 00:27:50,210 --> 00:27:52,838 "O," someone came at you. 563 00:27:53,046 --> 00:27:54,639 It might be one today, but if you sit back 564 00:27:54,840 --> 00:27:56,842 and do nothing, but tomorrow, there'll be more. 565 00:27:57,050 --> 00:27:59,803 You got to respond with a show of force. 566 00:28:00,012 --> 00:28:02,561 If not me, find another way, 567 00:28:02,764 --> 00:28:05,734 but it's got to be done. 568 00:28:20,657 --> 00:28:22,250 Hello, sweetie. 569 00:28:22,451 --> 00:28:25,045 We'll have to excuse your auntie Freya. 570 00:28:25,245 --> 00:28:27,873 I've had a few big girl drinks tonight. 571 00:28:49,686 --> 00:28:51,484 What the hell are you doing? 572 00:28:54,066 --> 00:28:55,488 Oh, my goodness. 573 00:28:55,692 --> 00:28:58,320 Where are my manners? 574 00:28:58,528 --> 00:29:00,576 Permit me to explain. 575 00:29:00,781 --> 00:29:02,033 Ohh! Unh! 576 00:29:04,785 --> 00:29:05,832 Unh! 00:29:12,584 --> 00:29:15,463 Lesson one of the hunt... 00:29:19,132 --> 00:29:20,930 Lay the bait. 00:29:31,979 --> 00:29:33,401 How precious. 583 00:29:35,649 --> 00:29:37,651 And just in time for lesson two. 00:29:47,744 --> 00:29:50,714 Please excuse the mess. I've been entertaining. 00:29:56,253 --> 00:29:59,097 Well, you never were one for subtlety. 588 00:29:59,298 --> 00:30:00,390 Heh. 589 00:30:31,663 --> 00:30:35,042 You brought me here to have a seance? 590 00:30:35,250 --> 00:30:37,673 Something like that. 591 00:30:37,878 --> 00:30:40,347 I present my personal forecaster-- 592 00:30:40,547 --> 00:30:42,845 The lovely Alexis. 593 00:30:43,050 --> 00:30:44,552 Don't tell me you're here to scry 594 00:30:44,760 --> 00:30:47,263 some future portents of my doom. 595 00:30:47,471 --> 00:30:49,565 Alexis is no back alley palm reader. 596 00:30:49,765 --> 00:30:53,815 She's an expert cipher of patterns, trends, cycles. 597 00:30:54,019 --> 00:30:57,239 She's extraordinary on the stock market 598 00:30:57,439 --> 00:31:00,568 and never fails to guess the winner of "the bachelorette." 599 00:31:03,820 --> 00:31:05,822 A touch forward, isn't she? 600 00:31:06,031 --> 00:31:07,032 I've heard so much about you, 601 00:31:07,240 --> 00:31:08,708 the famous hybrid. 602 00:31:08,909 --> 00:31:10,502 Your ancient heart beats strong indeed 603 00:31:10,702 --> 00:31:13,455 for someone in such danger. 604 00:31:13,663 --> 00:31:15,711 If you have a warning to deliver, luv, 605 00:31:15,916 --> 00:31:17,418 best get on with it. 606 00:31:19,086 --> 00:31:20,804 By all means, 607 00:31:21,004 --> 00:31:22,631 but if you want the most from the experience, 608 00:31:22,839 --> 00:31:24,386 I suggest you feed on me. 609 00:31:24,591 --> 00:31:28,391 As you do, I'll allow you into my mind. 610 00:31:28,553 --> 00:31:31,306 You can see for yourself. 611 00:31:31,515 --> 00:31:33,392 Come on. How long has it been 612 00:31:33,558 --> 00:31:35,151 since we shared a real drink? 613 00:31:43,235 --> 00:31:45,533 Drink deep, but beware. 614 00:31:45,737 --> 00:31:49,082 What you broke is past repair. 615 00:31:49,282 --> 00:31:50,784 All your oaths you betray. 616 00:31:50,992 --> 00:31:53,086 Your sacred vows you sever, 617 00:31:53,286 --> 00:31:55,380 and now you see that nothing lasts 618 00:31:55,580 --> 00:31:59,050 for always and forever. 619 00:31:59,251 --> 00:32:01,345 3 yet remain, 2 already crossed, 620 00:32:01,545 --> 00:32:04,924 yet in one year's time, you'll all be lost. 621 00:32:05,132 --> 00:32:07,601 As your family is undone, 622 00:32:07,801 --> 00:32:11,396 you will see the beast that is to come. 623 00:32:11,596 --> 00:32:14,065 Ohh! Do you think you can fool me 624 00:32:14,266 --> 00:32:16,189 with bad poetry and parlor tricks? 625 00:32:16,393 --> 00:32:18,521 My visions conjure from you. 626 00:32:18,728 --> 00:32:19,695 The threat you face will be more clear 627 00:32:19,896 --> 00:32:21,193 the longer I'm in your presence. 628 00:32:21,398 --> 00:32:23,446 Kill me, you'll never see what's coming. 629 00:32:28,155 --> 00:32:29,281 Err! 00:32:47,340 --> 00:32:49,013 You will provide me with the precise location 632 00:32:49,217 --> 00:32:51,515 of every last one of those vulgar traps, 633 00:32:51,720 --> 00:32:55,145 as well as the routes used by any of your other men. 634 00:32:55,307 --> 00:32:56,980 I--I don't know. 635 00:32:57,184 --> 00:32:58,276 Unh! 636 00:33:03,315 --> 00:33:04,407 Hayley. 637 00:33:10,614 --> 00:33:11,831 Forgive me. I--I thought-- 638 00:33:11,990 --> 00:33:13,537 I know who you thought I was. 639 00:33:17,204 --> 00:33:18,877 Do you know where she is? 640 00:33:19,080 --> 00:33:21,003 Judging by what these hunters did, 641 00:33:21,208 --> 00:33:23,085 the traps they set and the blood I saw, 642 00:33:23,293 --> 00:33:24,294 if she's not with her daughter, 643 00:33:24,503 --> 00:33:26,005 she's probably dead. 644 00:33:29,925 --> 00:33:32,553 You seem pretty convinced Klaus had nothing to do with it. 645 00:33:32,761 --> 00:33:35,105 Now that only leaves-- Thank you-- 646 00:33:35,305 --> 00:33:37,103 A couple hundred vampires in the quarter. 647 00:33:37,307 --> 00:33:38,650 That's the thing. 648 00:33:38,850 --> 00:33:41,023 Even if we figure out who killed this guy, 649 00:33:41,228 --> 00:33:42,070 then what? 650 00:33:42,270 --> 00:33:43,522 It's a vampire. 651 00:33:43,688 --> 00:33:45,235 What are the police gonna do? 652 00:33:45,440 --> 00:33:47,158 We'd be sending the arresting officers to get slaughtered, 653 00:33:47,359 --> 00:33:50,488 and if we warned them, we'd get locked up for being insane. 654 00:33:50,695 --> 00:33:51,821 Yeah. That's New Orleans. 655 00:33:52,030 --> 00:33:55,534 Our city, our streets, not our fault, 656 00:33:55,742 --> 00:33:57,415 but it is our problem. 00:34:02,374 --> 00:34:03,170 Hello? 659 00:34:03,375 --> 00:34:04,922 Hey. It's Kinney. 660 00:34:05,126 --> 00:34:06,252 Wanted to let you know you were right. 661 00:34:06,461 --> 00:34:08,680 It happened again. 662 00:34:08,880 --> 00:34:13,226 So if you're not busy, 663 00:34:13,426 --> 00:34:15,804 I could use your brain. 664 00:34:16,012 --> 00:34:18,140 Yeah. Of course. 665 00:34:23,812 --> 00:34:25,860 I told you. 666 00:34:26,064 --> 00:34:28,783 Something is coming. 667 00:34:28,984 --> 00:34:31,157 You'll need me. 669 00:34:33,196 --> 00:34:34,448 I am Klaus Mikaelson! 670 00:34:34,656 --> 00:34:36,499 I don't need anyone, 671 00:34:36,700 --> 00:34:40,079 nor will I be warned by lesser men! 672 00:34:40,287 --> 00:34:44,337 I am the thing that lesser men fear. 673 00:34:44,541 --> 00:34:47,511 Then act like it-- Ha ha-- 674 00:34:47,711 --> 00:34:49,884 Instead of doting 675 00:34:50,088 --> 00:34:52,090 on your pretty human girls 676 00:34:52,299 --> 00:34:53,972 and pouting about your family's disapproval. 677 00:34:54,175 --> 00:34:57,179 Yes, you are Klaus Mikaelson! 678 00:34:57,387 --> 00:35:01,392 You are the most ruthless, wicked beast to ever live. 679 00:35:01,600 --> 00:35:04,695 I came here to remind you of that 680 00:35:04,894 --> 00:35:08,489 because, quite frankly, 681 00:35:08,690 --> 00:35:11,239 I've been worried that you've lost a step. 682 00:35:11,443 --> 00:35:14,413 I need no reminding of who I am. 683 00:35:14,613 --> 00:35:17,992 That truth has been clear to me for a thousand years. 684 00:35:18,199 --> 00:35:22,705 And in those years, you've acquired countless enemies, 685 00:35:22,912 --> 00:35:24,880 and with the sire lines at war, 686 00:35:25,081 --> 00:35:26,879 you now have mine, as well. 687 00:35:27,083 --> 00:35:32,305 Anyone who would kill me could now come after you, 688 00:35:32,505 --> 00:35:33,927 and since I have 689 00:35:34,132 --> 00:35:36,226 so many rivals 690 00:35:36,426 --> 00:35:39,475 and because I do not want to die, 691 00:35:39,679 --> 00:35:42,649 I beg you let me help you. 692 00:35:42,849 --> 00:35:45,944 From now on, I am the only one you can trust. 693 00:35:52,734 --> 00:35:54,657 I don't trust anyone. 694 00:36:39,322 --> 00:36:41,871 Unh! 695 00:36:42,075 --> 00:36:43,918 I thought you said no vamp speed, Marcel. 696 00:36:44,119 --> 00:36:45,416 Come on, Vincent. 697 00:36:45,620 --> 00:36:48,169 If I move any slower, I'll be going in reverse. 698 00:36:50,083 --> 00:36:52,256 Ooh. Fighting angry. 699 00:36:52,460 --> 00:36:54,178 Because they found that second dead body? 700 00:36:54,379 --> 00:36:57,428 You still think it's my guys. Huh? 701 00:37:02,804 --> 00:37:05,432 Don't matter what I think, Marcel. 702 00:37:05,640 --> 00:37:07,859 News breaks there's a killer loose in the quarter, 703 00:37:08,059 --> 00:37:09,561 tourism is gonna drop, 704 00:37:09,769 --> 00:37:12,522 and who are your vampires gonna feed on then? 705 00:37:12,731 --> 00:37:14,699 Locals? No. 706 00:37:14,899 --> 00:37:17,243 Not unless they want a war with the covens! 707 00:37:19,779 --> 00:37:23,249 Speaking of covens, you remember Davina, 708 00:37:23,450 --> 00:37:26,203 girl you were supposed to mentor? 709 00:37:28,413 --> 00:37:30,131 I offered her my advice months ago. 710 00:37:30,331 --> 00:37:33,551 I told her to make peace at all cost, and she refused me. 711 00:37:33,752 --> 00:37:35,049 All right. That girl's got a bigger chip on her shoulder 712 00:37:35,253 --> 00:37:36,175 than you do. 00:37:37,964 --> 00:37:39,762 You got her into this. You should be helping her out. 715 00:37:39,966 --> 00:37:43,095 These witches keep messing with her, she's gonna get angry. 716 00:37:43,303 --> 00:37:45,351 You think that's gonna end well for anyone? 717 00:37:47,182 --> 00:37:49,230 Huh? 00:38:01,654 --> 00:38:03,827 What the hell ami doing here? 721 00:38:04,032 --> 00:38:06,000 Why am I trapped? 722 00:38:06,201 --> 00:38:07,544 I used magic to draw you here 723 00:38:07,744 --> 00:38:10,042 and to keep you a captive audience. 724 00:38:10,246 --> 00:38:12,089 Davina, I need to see my daughter. 725 00:38:12,290 --> 00:38:13,837 I'm sorry, 726 00:38:14,042 --> 00:38:16,841 but there's something I need you to do for me first. 00:38:30,225 --> 00:38:31,727 Who's there? 729 00:38:31,935 --> 00:38:32,936 You're on edge. 00:38:34,395 --> 00:38:36,693 And you're trespassing. 732 00:38:36,898 --> 00:38:38,866 You can't just come-- I mean, Klaus, seriously. 733 00:38:39,067 --> 00:38:40,239 I didn't come here to quarrel. 734 00:38:40,443 --> 00:38:42,992 I came to offer you a gift, 735 00:38:43,196 --> 00:38:44,948 maybe in exchange for one of our little chats 736 00:38:45,156 --> 00:38:46,749 of which I'm in particular need, 737 00:38:46,950 --> 00:38:48,793 given as my brother doesn't bother to answer my calls, 738 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 and now my old mate Lucien has swanned into town 739 00:38:51,079 --> 00:38:52,672 with all manner of troubling news. 740 00:38:52,872 --> 00:38:55,000 Fine. If you want to talk it through, come back tomorrow. 741 00:38:56,876 --> 00:38:58,423 I'm afraid I need to talk about it now. 742 00:38:58,628 --> 00:39:00,050 No. No! 743 00:39:00,255 --> 00:39:03,555 You don't get to just come into my house uninvited. 744 00:39:03,758 --> 00:39:05,977 Well, you already invited me in once, luv, so technically-- 745 00:39:06,177 --> 00:39:07,269 Don't do that. 746 00:39:07,470 --> 00:39:09,393 Don't be so flippant and self-absorbed. 747 00:39:09,597 --> 00:39:11,565 Right now, people like me are out there getting killed 748 00:39:11,766 --> 00:39:12,767 by people like you, 749 00:39:12,976 --> 00:39:14,523 conveniently timed with the arrival 750 00:39:14,727 --> 00:39:16,604 of your old acquaintance, 751 00:39:16,813 --> 00:39:19,066 and you just barge in here and start mouthing off orders? 752 00:39:19,274 --> 00:39:20,776 I get it. You're a vampire. 753 00:39:20,984 --> 00:39:22,281 It's a tortured existence. 754 00:39:22,485 --> 00:39:23,702 I'm sorry, but do you really have to be 755 00:39:23,903 --> 00:39:25,746 such an insensitive disappointment? 756 00:39:30,702 --> 00:39:32,500 Wait. 757 00:39:32,704 --> 00:39:34,331 That wasn't fair. 758 00:39:37,417 --> 00:39:38,760 Keep the gift. 759 00:39:40,920 --> 00:39:42,513 I painted it for you. 760 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 Klaus. 00:40:08,781 --> 00:40:11,409 Good evening. 763 00:40:11,618 --> 00:40:13,040 I wonder if we might discuss 764 00:40:13,244 --> 00:40:14,996 your analysis of my work. 769 00:41:32,323 --> 00:41:33,324 Noooo! 770 00:41:49,007 --> 00:41:50,805 It won't be long now.