1 00:00:00,942 --> 00:00:02,401 Detta har hänt... 2 00:00:02,402 --> 00:00:05,904 Om profetian uppfylls kommer ni alla att falla. 3 00:00:05,905 --> 00:00:09,991 En vän, en fiende, och en i familjen. 4 00:00:09,992 --> 00:00:14,162 Och medan du ruttnar i havet, kom ihåg mitt ansikte. 5 00:00:14,163 --> 00:00:17,040 För det kommer att vara det sista du nånsin kommer att se. 6 00:00:17,041 --> 00:00:20,085 Tristan de Martel ledde organisationen under sekler. 7 00:00:20,086 --> 00:00:22,838 Jag tillåter inte att nederlag hindrar vår sak. 8 00:00:22,839 --> 00:00:25,173 De mörka föremålen är arvegods! 9 00:00:25,174 --> 00:00:26,425 Ge tillbaka dem. 10 00:00:26,426 --> 00:00:29,719 Annars tar jag dem själv och då får du ångra det här. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,013 Det enda jag ångrar är att jag misslyckades att inse - 12 00:00:32,014 --> 00:00:33,849 - hur mycket du har förlorat kontrollen. 13 00:00:33,850 --> 00:00:37,310 Nånstans där ute finns ett flyktigt vapen som kan döda en ursprunglig. 14 00:00:37,311 --> 00:00:39,813 Låt oss slå samman våra resurser för att finna det. 15 00:00:39,814 --> 00:00:41,690 Ariane. Kom fram, tack. 16 00:00:41,691 --> 00:00:43,233 Och vad vill du ha av mig? 17 00:00:43,234 --> 00:00:47,320 Vatten fungerar som en ledare och låter mig tränga in i ditt sinne. 18 00:00:47,321 --> 00:00:49,030 Såg du det? Vapnet? 19 00:00:49,031 --> 00:00:52,367 Ett mörker utan slut ligger framför dig. En vit häst... 20 00:00:52,368 --> 00:00:54,045 Jag är frisläppt. 21 00:00:54,746 --> 00:00:57,873 Det finns bara en som kan tyda häxans gåta. 22 00:00:57,874 --> 00:01:00,792 Densamme som jag delade mina minnen med om den kvällen. 23 00:01:00,793 --> 00:01:02,461 Min pålitliga terapeut. 24 00:01:02,462 --> 00:01:06,348 Hästen gjordes av vit ek. Det vapnet är här. 25 00:01:12,388 --> 00:01:14,055 Hur går det härinne? 26 00:01:14,056 --> 00:01:17,559 För tillfället är vi beslöjade. 27 00:01:17,560 --> 00:01:19,478 Men jag kan känna att nån letar efter oss - 28 00:01:19,479 --> 00:01:21,938 - och jag gissar på Freya Mikaelson. 29 00:01:21,939 --> 00:01:23,356 Så går det nog när man stjäl - 30 00:01:23,357 --> 00:01:25,400 - det enda som kan döda hela hennes familj. 31 00:01:25,401 --> 00:01:28,361 Jag gjorde bara det för att Klaus tog mina mörka föremål. 32 00:01:28,362 --> 00:01:31,239 - Tekniskt sett är det hans fel. - Förklara det för honom. 33 00:01:31,240 --> 00:01:32,783 Jag har räknat ut allt. 34 00:01:32,784 --> 00:01:35,744 Du lägger en gränsförtrollning, Klaus kan inte komma in. 35 00:01:35,745 --> 00:01:38,038 Vill han ha sitt får han ge tillbaka mitt. 36 00:01:38,039 --> 00:01:40,582 De var tillverkade av häxor från New Orleans. 37 00:01:40,583 --> 00:01:42,417 Jag vill ha tillbaks dem lika mycket. 38 00:01:42,418 --> 00:01:44,419 Då valde jag rätt partner. 39 00:01:44,420 --> 00:01:47,005 Cami, du ser vilken soppa du hamnat i. 40 00:01:47,006 --> 00:01:52,645 Du knyckte det enda som kan döda världens starkaste vampyrer. 41 00:01:53,638 --> 00:01:55,889 - Du är en måltavla. - Klaus skadar inte mig. 42 00:01:55,890 --> 00:01:58,350 Klaus är inte ensam om att leta efter den vita eken. 43 00:01:58,351 --> 00:01:59,643 Låt oss få det här överstökat. 44 00:01:59,644 --> 00:02:01,195 Vincent! 45 00:02:02,396 --> 00:02:05,649 Jag är less på att spela i underläge. 46 00:02:05,650 --> 00:02:07,493 Det var det som dödade mig. 47 00:02:09,487 --> 00:02:11,738 Jag tar din tystnad som ett rungande bifall - 48 00:02:11,739 --> 00:02:13,365 - till min mycket resonabla plan. 49 00:02:13,366 --> 00:02:18,337 - Nu måste jag bara bjuda in Klaus. - Vill du verkligen göra det här, Cami? 50 00:02:30,925 --> 00:02:32,926 Vad hände med henne? 51 00:02:32,927 --> 00:02:36,346 Det är vad som händer alla som köpslår med Elijah Mikaelson. 52 00:02:36,347 --> 00:02:39,182 Ariane upptäckte vapnet som kan döda en ursprunglig. 53 00:02:39,183 --> 00:02:42,820 Elijah skulle aldrig tillåta nån att äga en så dödlig hemlighet... 54 00:02:45,356 --> 00:02:47,158 Han dödade henne. 55 00:02:48,443 --> 00:02:50,152 Hon var vänlig mot mig. 56 00:02:50,153 --> 00:02:53,748 Då har du kanske inte nåt emot att tillbringa mer tid tillsammans. 57 00:03:04,876 --> 00:03:10,181 Du och de andra kan kanalisera henne. Sök av hennes sinne och finn vapnet. 58 00:03:10,882 --> 00:03:13,759 Det är lite respektlöst mot de döda. 59 00:03:13,760 --> 00:03:16,553 För att inte tala om farligt. 60 00:03:16,554 --> 00:03:17,804 Om Elijah får veta... 61 00:03:17,805 --> 00:03:20,557 Jag vet bättre än du hur farlig Elijah kan vara. 62 00:03:20,558 --> 00:03:22,726 Och trots det, eftersom han avlat mig, - 63 00:03:22,727 --> 00:03:26,280 - är mitt och Strix liv knutet till hans. 64 00:03:27,899 --> 00:03:29,450 Så... 65 00:03:31,360 --> 00:03:33,361 Jag kommer inte att vila - 66 00:03:33,362 --> 00:03:35,748 - förrän man hittar vapnet. 67 00:03:40,536 --> 00:03:42,380 Det är det så det ligger till? 68 00:03:44,540 --> 00:03:46,750 Du rekryterar en häxa härifrån utan att berätta. 69 00:03:46,751 --> 00:03:50,420 Jag brukar inte förklara mina beslut för underordnanden. 70 00:03:50,421 --> 00:03:52,056 Hon är bara ett barn. 71 00:03:53,049 --> 00:03:55,092 Davina Claire är ex-regent. 72 00:03:55,093 --> 00:03:57,969 Synd att hon slöt sig till oss efter att hon blivit utstött. 73 00:03:57,970 --> 00:04:01,440 Men vissa saker är bortom även min kontroll. 74 00:04:03,226 --> 00:04:05,569 Jag tänker inte låta henne vara din marionett. 75 00:04:07,730 --> 00:04:10,732 Du kan inte ställa krav. 76 00:04:10,733 --> 00:04:13,443 Stämmer profetian faller familjen Mikaelson inom ett år - 77 00:04:13,444 --> 00:04:14,945 - och vi med dem. 78 00:04:14,946 --> 00:04:16,872 Jag har en plan som håller oss vid liv. 79 00:04:17,907 --> 00:04:21,168 Kanske du borde fokusera på att visa dig viktig för min plan. 80 00:04:32,630 --> 00:04:34,089 Vincent. 81 00:04:34,090 --> 00:04:37,008 Jag borde ha förstått att Camille sökte mäktiga narrar - 82 00:04:37,009 --> 00:04:39,428 - att hjälpa till i detta fåfänga spel. 83 00:04:39,429 --> 00:04:43,441 Var klar över att detta är hennes fel, när du förenar dig med dina förfäder. 84 00:04:47,770 --> 00:04:50,480 Jag hoppades på ett enkelt byte, - 85 00:04:50,481 --> 00:04:53,233 - men allt det du tog kan omöjligt få plats i portföljen, - 86 00:04:53,234 --> 00:04:56,486 - så jag får anta att enkelhet inte är direkt din stil. 87 00:04:56,487 --> 00:04:58,655 Varför sänker du inte barriären? 88 00:04:58,656 --> 00:05:01,992 Jag ska visa dig exakt vad min stil innebär. 89 00:05:01,993 --> 00:05:04,119 Allvarligt talat? 90 00:05:04,120 --> 00:05:07,748 Jag har ett gammalt, mystiskt undergångsvapen, - 91 00:05:07,749 --> 00:05:11,126 - och istället för att komma överens så hotar du mig? 92 00:05:11,127 --> 00:05:12,711 Där är hon. 93 00:05:12,712 --> 00:05:15,464 Min familjs förrädare. Tjuven till det som är mitt. 94 00:05:15,465 --> 00:05:16,757 Var inte så dramatisk. 95 00:05:16,758 --> 00:05:19,426 Jag ville bara få din uppmärksamhet. Eftersom du är här 96 00:05:19,427 --> 00:05:22,971 - så har jag fått den. - En effektiv taktik. 97 00:05:22,972 --> 00:05:26,776 Nåt jag reserverar för fiender och här trodde jag att vi var förtroliga. 98 00:05:28,019 --> 00:05:30,061 Det är vi. 99 00:05:30,062 --> 00:05:33,440 Men relationer byggs på tillit och jämlikhet, - 100 00:05:33,441 --> 00:05:35,984 - och vi har ingetdera om du konfiskerar mina grejer. 101 00:05:35,985 --> 00:05:38,111 Så du svarar med att stjäla mina - 102 00:05:38,112 --> 00:05:40,197 - i ett försök att få min vilja att bli din. 103 00:05:40,198 --> 00:05:42,416 Jag vill bara ha tillbaka det du tog. 104 00:05:48,831 --> 00:05:50,916 Kan det vara en tredjedel av det? 105 00:05:50,917 --> 00:05:53,835 Vill du ha en tredjedel av den vita eken? 106 00:05:53,836 --> 00:05:55,712 - Tänker du verkligen göra detta? - Hör på. 107 00:05:55,713 --> 00:05:58,882 Jag lämnar er turturduvor ensamma, men vill ni ha mitt råd? 108 00:05:58,883 --> 00:06:03,479 Det är bäst att ni slutför det här innan nån upptäcker vad hon tog. 109 00:06:15,691 --> 00:06:17,567 Så vad är planen? 110 00:06:17,568 --> 00:06:19,152 Cami är där ute med den vita eken, - 111 00:06:19,153 --> 00:06:21,405 - jag tänker inte förlora nån som jag bryr mig om. 112 00:06:21,406 --> 00:06:24,783 Niklaus kan hantera Camille. Till dess distraherar jag Aya. 113 00:06:24,784 --> 00:06:26,419 Varför dödar du henne inte bara? 114 00:06:28,788 --> 00:06:30,548 Hon och jag har ett förflutet. 115 00:06:32,583 --> 00:06:34,135 Hade ni ihop det? 116 00:06:40,258 --> 00:06:44,353 Aya har ett imponerande intellekt med en omättlig nyfikenhet. 117 00:06:44,929 --> 00:06:47,106 Eldig, orädd... 118 00:06:47,765 --> 00:06:49,567 Och lite av en utstött. 119 00:06:57,608 --> 00:06:59,776 För länge sen erbjöd jag henne - 120 00:06:59,777 --> 00:07:02,571 - att ansluta sig till ett elitföretag. 121 00:07:02,572 --> 00:07:04,531 Jag ansåg att hon var helt lämpad - 122 00:07:04,532 --> 00:07:08,243 - till att vara ansvarig för ett odödligt liv. 123 00:07:08,244 --> 00:07:10,287 Jag formade henne efter mig. 124 00:07:10,288 --> 00:07:12,381 Hon var en av de första Strix. 125 00:07:14,125 --> 00:07:15,885 Vi brydde om varann väldigt mycket. 126 00:07:20,298 --> 00:07:26,803 Tillsammans skapade vi en gemenskap befriad från mänskliga begränsningar. 127 00:07:26,804 --> 00:07:30,024 Det var jakten på en härlig ny värld. 128 00:07:33,478 --> 00:07:35,446 Och sen var det Far... 129 00:07:37,732 --> 00:07:41,526 Ledd av en okuvlig önskan att mörda sina barn, - 130 00:07:41,527 --> 00:07:42,736 - nedsteg Mikael. 131 00:07:42,737 --> 00:07:44,279 Följd av en liten armé - 132 00:07:44,280 --> 00:07:46,239 - ödelade han allt som jag byggt upp. 133 00:07:46,240 --> 00:07:49,043 Vi hade inget annat val än att fly. 134 00:07:51,537 --> 00:07:53,089 Kom med mig. 135 00:07:54,415 --> 00:07:56,133 Aya gjorde det inte. 136 00:07:58,461 --> 00:08:02,005 När Tristan fann henne, befriade han henne. 137 00:08:02,006 --> 00:08:05,175 Hon såg naturligtvis honom som nån slag frälsare. 138 00:08:05,176 --> 00:08:09,096 Och med tiden gjorde de Strix till det de är idag. 139 00:08:09,097 --> 00:08:12,233 En svärm av lastbara och okunniga vildar. 140 00:08:16,020 --> 00:08:17,655 Och hon har aldrig förlåtit mig. 141 00:08:26,447 --> 00:08:29,917 Är inte helt säker på att jag har förlåtit mig själv. 142 00:08:32,370 --> 00:08:33,921 Tja... 143 00:08:35,540 --> 00:08:37,916 Med tanke på det, - 144 00:08:37,917 --> 00:08:41,753 - hur har du tänkt distrahera henne? 145 00:08:41,754 --> 00:08:43,597 Med lite salt - 146 00:08:44,590 --> 00:08:46,517 - och ett gammalt sår. 147 00:09:04,694 --> 00:09:06,194 Vi kommer ingenstans. 148 00:09:06,195 --> 00:09:09,114 Ta lite tid och fokusera. Vi möts igen om en timme. 149 00:09:09,115 --> 00:09:12,168 Vi slutar inte förrän vi får vad vi behöver. 150 00:09:28,760 --> 00:09:31,428 Jag vet att du inte är en häxa från New Orleans, - 151 00:09:31,429 --> 00:09:33,138 - men du dog här. 152 00:09:33,139 --> 00:09:34,806 När jag var liten minns jag - 153 00:09:34,807 --> 00:09:38,652 - att man sa, att en häxa som inte blev invigd aldrig finner frid. 154 00:09:39,812 --> 00:09:41,489 Förfäderna må hata mig, - 155 00:09:42,356 --> 00:09:45,117 - men i slutändan tar häxor hand om de sina. 156 00:09:51,407 --> 00:09:54,794 En småsak jag gjorde när vi var barn. En leksak. 157 00:09:56,329 --> 00:09:59,590 Du hittade det. Då har du kommit för att döda mig. 158 00:10:04,627 --> 00:10:06,836 LAFAYETTES KYRKOGÅRD NR 1 159 00:10:06,837 --> 00:10:11,341 Du behöver lugna ner dig. Räkna till 10. Tänk på andningen. 160 00:10:11,342 --> 00:10:13,468 Roar det här dig? 161 00:10:13,469 --> 00:10:15,720 - Äventyra min familj. - Skrattar jag? 162 00:10:15,721 --> 00:10:17,514 Jag vill lägga det här bakom oss. 163 00:10:17,515 --> 00:10:19,766 Du av alla vet vad jag är kapabel till. 164 00:10:19,767 --> 00:10:22,769 Ändå tycks du besluten att utsätta dig för min vrede. 165 00:10:22,770 --> 00:10:26,439 - Jag tänker be dig en sista gång... - Ge mig den vita eken. 166 00:10:26,440 --> 00:10:28,358 Har jag rätt? 167 00:10:28,359 --> 00:10:31,236 Gladeligen, så snart du slutar slingra dig - 168 00:10:31,237 --> 00:10:32,570 - och ger mig mina grejer. 169 00:10:32,571 --> 00:10:36,741 Om jag ger dig dina småsaker uppmuntrar jag allt dumt. 170 00:10:36,742 --> 00:10:39,911 Du blir arrogant för att du felaktigt tror att du har makt, - 171 00:10:39,912 --> 00:10:42,005 - och slutligen dör du. 172 00:10:44,667 --> 00:10:47,377 Är du rädd att nåt ska hända mig? 173 00:10:47,378 --> 00:10:50,088 Gissa vad? Nåt har redan hänt. 174 00:10:50,089 --> 00:10:53,016 Ditt ex hatar mig så mycket att hon dödade mig. 175 00:10:53,759 --> 00:10:55,844 Det ska hon få sota för. 176 00:10:55,845 --> 00:10:58,054 Och eftersom jag inte bara kan slåss mot henne, - 177 00:10:58,055 --> 00:11:00,399 - behöver jag de mörka föremålen. 178 00:11:02,143 --> 00:11:03,694 Okej. 179 00:11:08,983 --> 00:11:11,243 Jag ska hämta dina leksaker. 180 00:11:12,153 --> 00:11:15,497 Håll den jäkla barriären uppe tills jag återvänder. 181 00:11:40,181 --> 00:11:42,599 Mina häxor har upptäckt nåt. 182 00:11:42,600 --> 00:11:45,810 Vad än det var tycks Elijah vilja hålla sig kvar gömd. 183 00:11:45,811 --> 00:11:50,064 Antagligen handlar det om ett vapen och att våra liv är i fara. 184 00:11:50,065 --> 00:11:54,203 Vi får inte vila innan vi har kontroll över det. 185 00:11:54,862 --> 00:11:56,789 Hej, allesammans. 186 00:11:59,366 --> 00:12:01,210 Fantastiskt att träffa er. 187 00:12:02,369 --> 00:12:08,008 Är vi inte bekväma med att leda Tristans lilla cirkus, Aya? 188 00:12:08,751 --> 00:12:11,628 Sorgligt nog uppstiger man inte bara till ledande position. 189 00:12:11,629 --> 00:12:13,671 Man måste liksom ha mitt bifall. 190 00:12:13,672 --> 00:12:18,435 Jag är skaparen, upphovsmannen, unionens fader. 191 00:12:19,178 --> 00:12:21,846 Jag är den som väljer ledare här - 192 00:12:21,847 --> 00:12:24,641 - och lyckligtvis för var och en - 193 00:12:24,642 --> 00:12:27,685 - har jag en utmärkt kandidat i åtanke. 194 00:12:27,686 --> 00:12:32,074 För idag är dagen när jag tar tillbaka det som är mitt. 195 00:12:33,484 --> 00:12:35,786 Hör jag några invändningar? 196 00:12:37,863 --> 00:12:41,783 Erbjudandet jag skänker er, mina damer och herrar, är enkelt. 197 00:12:41,784 --> 00:12:45,838 Ni följer mig och jag ska återföra er till storhet. 198 00:12:46,497 --> 00:12:49,258 Tänker du verkligen komma hit och börja ställa krav? 199 00:12:50,042 --> 00:12:52,627 Marcel, de vuxna talar. 200 00:12:52,628 --> 00:12:55,046 Hur länge sen är det, Aya? 201 00:12:55,047 --> 00:12:58,016 8-900 år sen ni såg den här? 202 00:12:59,885 --> 00:13:03,188 För den oinvigde, Strix frihetsbrev. 203 00:13:04,223 --> 00:13:06,942 Skriven av, just det, mig. 204 00:13:09,228 --> 00:13:10,979 Det står här: 205 00:13:10,980 --> 00:13:15,034 "Det ska vara min skyldighet att värna om brevets innehavare." 206 00:13:15,735 --> 00:13:16,985 Det här är viktigt, 207 00:13:16,986 --> 00:13:20,196 "I frånvaron av en värdig ledare, ska brevet återkallas 208 00:13:20,197 --> 00:13:22,583 "och fullständig makt ska återställas till. 209 00:13:24,744 --> 00:13:26,295 "Elijah Mikaelson." 210 00:13:29,707 --> 00:13:33,427 Om du beslutar att satsa på det här absurda kravet som grundare - 211 00:13:34,879 --> 00:13:37,431 - så åberopar jag riten Ludum Regale. 212 00:13:38,924 --> 00:13:42,561 Ursäkta, kan nån förklara vad det är? 213 00:13:43,345 --> 00:13:45,689 Ludum Regale, Kungaspelet. 214 00:13:46,265 --> 00:13:47,807 Låt oss låta bli det här, va? 215 00:13:47,808 --> 00:13:51,019 Man kan inte åberopa en del av brevet och bortse från resten. 216 00:13:51,020 --> 00:13:53,655 Jag känner till reglerna, tack så mycket. 217 00:13:54,273 --> 00:13:55,949 Trots allt, - 218 00:13:56,776 --> 00:13:58,619 - så hjälpte jag till att skriva dem. 219 00:14:00,863 --> 00:14:04,616 Om ledarskapet är i tvivelsmål och politiken befinnes söndrande, - 220 00:14:04,617 --> 00:14:09,120 - ska en tävling i styrka och list avgöra successionsordningen. 221 00:14:09,121 --> 00:14:12,132 Så jag utmanar dig på duell. 222 00:14:14,710 --> 00:14:17,087 Vem som än innehar brevet vid midnatt - 223 00:14:17,088 --> 00:14:19,098 - ska bli Strix nya ledare. 224 00:14:19,882 --> 00:14:22,518 Du väljer styrka över list? 225 00:14:24,011 --> 00:14:25,813 Accepterar du? 226 00:15:32,705 --> 00:15:36,583 Menar du allvar med allt oljud? 227 00:15:36,584 --> 00:15:37,834 Ursäkta. 228 00:15:37,835 --> 00:15:41,171 Har min terapeuts svek orsakat besvär i din annars lugna dag? 229 00:15:41,172 --> 00:15:43,923 Vår dotter har blivit upprörd. 230 00:15:43,924 --> 00:15:47,719 Hon hanterar fortfarande att Jack är borta - 231 00:15:47,720 --> 00:15:51,806 - och det enda som lugnar henne är favoritleksaken som Cami stal - 232 00:15:51,807 --> 00:15:53,558 - för att hämnas på dig. 233 00:15:53,559 --> 00:15:54,768 Så... 234 00:15:54,769 --> 00:15:57,979 Om du väcker henne med allt slammer, - 235 00:15:57,980 --> 00:16:00,982 - så blir Cami det minsta av dina problem. 236 00:16:00,983 --> 00:16:03,318 Det smärtar mig att Hope är upprörd. 237 00:16:03,319 --> 00:16:07,873 Så jag ska lägga till det på listan över klagomål. 238 00:16:11,243 --> 00:16:14,621 Jag vet att du är arg på Cami, Klaus. 239 00:16:14,622 --> 00:16:18,124 Men du vet lika väl som jag att hon inte är vid sina sinnen. 240 00:16:18,125 --> 00:16:21,795 Jag håller inte med. Camille tycks klar, gömd bakom en gränsbesvärjelse - 241 00:16:21,796 --> 00:16:26,100 - i de dödas stad, medan hon hånar mig med medlet till mitt frånfälle. 242 00:16:36,143 --> 00:16:38,821 Nåt du vill dela med dig av till gruppen? 243 00:16:46,402 --> 00:16:47,902 Ska vi verkligen göra det här? 244 00:16:47,903 --> 00:16:50,905 Det äldsta och mest sofistikerade vampyrsällskapet i världen, - 245 00:16:50,906 --> 00:16:54,450 - och vi löser våra dispyter som barn på skolgården under rasten. 246 00:16:54,451 --> 00:16:56,211 Exakt min åsikt. 247 00:16:56,787 --> 00:16:58,964 Aya tycks inte hålla med. 248 00:17:01,834 --> 00:17:05,169 Jag kan beordra mina bröder att kämpa för min räkning. 249 00:17:05,170 --> 00:17:06,722 Sån är deras lojalitet. 250 00:17:09,174 --> 00:17:12,227 Men vi vet bägge två, att det här är mellan dig och mig. 251 00:17:13,011 --> 00:17:15,138 Ledarskap måste förtjänas. 252 00:17:15,139 --> 00:17:18,066 På nåt sätt ska jag ha brevet. 253 00:17:21,395 --> 00:17:23,071 Kom och ta det. 254 00:17:25,149 --> 00:17:26,524 Klaus borde vara tillbaka nu. 255 00:17:26,525 --> 00:17:28,276 Han har en mängd häxvapen att packa, - 256 00:17:28,277 --> 00:17:30,278 - för att inte tala om stolthet att svälja. 257 00:17:30,279 --> 00:17:32,280 Du tycker väl inte synd om honom? 258 00:17:32,281 --> 00:17:33,948 Inte alls. 259 00:17:33,949 --> 00:17:38,035 Men du måste medge, att du stötte dig med en brumbjörn. 260 00:17:38,036 --> 00:17:39,620 Nu blir det annorlunda mellan er. 261 00:17:39,621 --> 00:17:41,956 Jag känner Klaus bättre än nån annan. 262 00:17:41,957 --> 00:17:44,792 Jag tar risken att använda det för att få vad jag vill. 263 00:17:44,793 --> 00:17:46,335 Okej, så här ligger det till. 264 00:17:46,336 --> 00:17:49,714 Klaus släppte in dig i sitt liv för han litade på dig. 265 00:17:49,715 --> 00:17:53,602 Den flickan skulle aldrig stjäla det enda som kan döda honom. 266 00:17:55,220 --> 00:17:57,022 Den flickan är död. 267 00:17:59,767 --> 00:18:01,184 Kom igen. 268 00:18:01,185 --> 00:18:05,572 Du vet nåt. Jag ser det på din min. 269 00:18:07,441 --> 00:18:09,817 Visste jag nåt skulle jag berätta. 270 00:18:09,818 --> 00:18:11,944 Vi ska vara systrar nu, eller hur? 271 00:18:11,945 --> 00:18:13,738 Det vet jag inget om. 272 00:18:13,739 --> 00:18:15,990 Vapnet som vi letar efter - 273 00:18:15,991 --> 00:18:19,920 - kommer troligen att användas för att utplåna ett avelsled. 274 00:18:21,789 --> 00:18:24,800 Inklusive några av dina vampyrvänner. 275 00:18:29,213 --> 00:18:30,588 Är det vad detta handlar om? 276 00:18:30,589 --> 00:18:34,008 Hacka på den nya för att hon känner några vampyrer? 277 00:18:34,009 --> 00:18:37,678 Än sen? Jag gick också med på att jobba med Strix. 278 00:18:37,679 --> 00:18:39,347 Du är inte som jag. 279 00:18:39,348 --> 00:18:42,475 Du tror verkligen att Aya håller vad hon lovar. 280 00:18:42,476 --> 00:18:44,227 Det har hon redan gjort. 281 00:18:44,228 --> 00:18:49,482 Hon gav mig formeln för att hjälpa den jag bryr mig om mest. 282 00:18:49,483 --> 00:18:53,912 Det enda jag behöver nu är makt, och jag gör allt för att få det. 283 00:18:55,364 --> 00:18:58,741 Jag var bara barnet när jag blev en syster. 284 00:18:58,742 --> 00:19:00,785 Min familj var fattig. 285 00:19:00,786 --> 00:19:03,037 Min mamma sjuk. 286 00:19:03,038 --> 00:19:05,799 Det enda jag ville var att hjälpa dem. 287 00:19:08,127 --> 00:19:10,095 Då dök Aya upp. 288 00:19:11,213 --> 00:19:13,598 Med alla sina löften. 289 00:19:14,216 --> 00:19:18,177 När jag gjort allt hon bad mig om - 290 00:19:18,178 --> 00:19:22,816 - kunde inte ens min egen mamma tåla mig. 291 00:19:24,435 --> 00:19:26,394 Du förstår, Davina, - 292 00:19:26,395 --> 00:19:31,658 - äkta magi, som vi använder här, förändrar en. 293 00:19:32,901 --> 00:19:36,028 Det sker nog precis efter du räddat den som du bryr dig om. 294 00:19:36,029 --> 00:19:39,198 Det är då du förlorar allt. 295 00:19:39,199 --> 00:19:41,159 Du har fel. 296 00:19:41,160 --> 00:19:44,454 Därför att den jag bryr mig om - 297 00:19:44,455 --> 00:19:46,298 - betyder alltför mycket. 298 00:19:47,750 --> 00:19:51,252 Det enda jag bryr mig om är att lämna den här klanen. 299 00:19:51,253 --> 00:19:52,962 Men först - 300 00:19:52,963 --> 00:19:54,848 - ska du berätta vad du vet. 301 00:19:56,759 --> 00:19:58,351 Gode gud! 302 00:20:23,535 --> 00:20:26,296 - Är du färdig? - Vill du att jag ska foga mig? 303 00:20:26,955 --> 00:20:29,424 Återigen bevisar jag att jag har en egen mening. 304 00:20:35,047 --> 00:20:37,799 Låt oss inte göra detta otrevligare än det behöver vara. 305 00:20:37,800 --> 00:20:39,300 Det har gått så lång tid, - 306 00:20:39,301 --> 00:20:41,770 - hur kan du tro att vi skulle följa dig? 307 00:20:51,980 --> 00:20:55,441 Ni svor alla lojalitet till en orm. 308 00:20:55,442 --> 00:21:00,321 Som tog kontroll över sällskapet för att öka sin tyranni. 309 00:21:00,322 --> 00:21:04,167 Ta kontroll? Är det så du skriver om historien? 310 00:21:05,828 --> 00:21:08,204 Du flydde som en feg stackare. 311 00:21:08,205 --> 00:21:11,457 Lämnade Strix att bli slaktade - 312 00:21:11,458 --> 00:21:13,593 - av din galne far. 313 00:21:14,503 --> 00:21:18,098 - Jag hade inget val. - Vi har alla ett val! 314 00:21:18,715 --> 00:21:22,677 Den dagen såg jag hur dussintals av mina Strixvänner slaktades. 315 00:21:22,678 --> 00:21:24,229 Jag återvände. 316 00:21:25,097 --> 00:21:29,851 När jag visste att min familj var i säkerhet återvände jag. 317 00:21:29,852 --> 00:21:31,737 Till skräcken, - 318 00:21:32,354 --> 00:21:35,323 - ödeläggelsen, kropparna, ruinen, - 319 00:21:36,024 --> 00:21:40,027 - förödelsen jag kände när jag fick höra om din död... 320 00:21:40,028 --> 00:21:42,029 Men jag dog inte. 321 00:21:42,030 --> 00:21:45,533 Tack vare en verklig riddares ansträngningar. 322 00:21:45,534 --> 00:21:47,836 Tristan räddade oss. 323 00:21:49,288 --> 00:21:53,416 - Han förtjänade vår lojalitet... - Tristan är en gam! 324 00:21:53,417 --> 00:21:56,219 En inkräktare som stal vår dröm. 325 00:21:57,212 --> 00:21:59,630 Som kränker allt som vi en gång kämpade för. 326 00:21:59,631 --> 00:22:02,726 Allt i det förvridna korstågets namn. 327 00:22:03,510 --> 00:22:05,636 Säg vad du vill. 328 00:22:05,637 --> 00:22:08,389 Du valde alltid din egen familj. 329 00:22:08,390 --> 00:22:10,391 Framför allt. 330 00:22:10,392 --> 00:22:14,863 Det är därför du är lika förbannad som de. 331 00:22:20,652 --> 00:22:25,040 Detta är Elijah Mikaelson! Förrädaren av vår sak! 332 00:22:26,867 --> 00:22:30,962 Och jag dör hellre än accepterar dig som ledare. 333 00:22:36,585 --> 00:22:38,345 Om det är ditt ultimatum - 334 00:22:39,588 --> 00:22:41,390 - så accepterar jag det. 335 00:22:51,934 --> 00:22:55,103 Jag trodde ni två skulle tala er till döds. 336 00:22:55,104 --> 00:22:58,106 Men det här är min stad och då följer vi mina spelregler. 337 00:22:58,107 --> 00:23:01,150 Så fånga mig om du kan. 338 00:23:01,151 --> 00:23:04,454 Om inte så för jag befälet vid midnatt. 339 00:23:21,937 --> 00:23:26,199 Om nån leker lekar så vet att tävlingen inte upphör förrän... 340 00:23:34,115 --> 00:23:36,042 INGEN TÄCKNING 341 00:23:37,410 --> 00:23:38,962 Camille! 342 00:24:20,745 --> 00:24:25,165 En ung uppkomling stjäl vårt brev. Trots det tycks du inte bekymrad. 343 00:24:25,166 --> 00:24:27,459 Jag har mina spioner som letar efter Marcel. 344 00:24:27,460 --> 00:24:28,919 Det tar inte lång tid. 345 00:24:28,920 --> 00:24:31,431 Jag kan inte föreställa mig att det här - 346 00:24:32,090 --> 00:24:33,933 - förbättrar dina chanser. 347 00:24:34,509 --> 00:24:36,060 Spelet är inte över. 348 00:24:36,636 --> 00:24:38,929 När Strix hittar Marcel - 349 00:24:38,930 --> 00:24:41,849 - tar de tillbaka brevet och lämnar över det till mig. 350 00:24:41,850 --> 00:24:43,142 Intressant. 351 00:24:43,143 --> 00:24:47,155 Marcel är väldigt populär bland lokalbefolkningen. 352 00:24:48,106 --> 00:24:50,149 Du fattar väl att om han söker skydd - 353 00:24:50,150 --> 00:24:53,277 - i nån av de många boplatserna runt här - 354 00:24:53,278 --> 00:24:55,955 - kan vare sig du eller jag träda in. 355 00:25:01,161 --> 00:25:02,795 På gymmet. 356 00:25:06,208 --> 00:25:08,968 Du hade möjlighet att göra slut på mig. Du tvekade. 357 00:25:11,087 --> 00:25:12,639 Varför? 358 00:25:17,093 --> 00:25:18,853 Jag skulle inte vara alltför oroad. 359 00:25:20,138 --> 00:25:23,682 Skulle möjligheten infinna sig igen - 360 00:25:23,683 --> 00:25:25,610 - skulle jag säkert slutföra uppgiften. 361 00:25:46,957 --> 00:25:48,999 Nåt är galet. 362 00:25:49,000 --> 00:25:50,552 Stanna här. 363 00:25:52,754 --> 00:25:54,547 Camille! 364 00:25:54,548 --> 00:25:56,558 Hon kan inte höra dig. 365 00:25:57,259 --> 00:26:01,062 Ganska snart kommer hon att vara död. 366 00:26:03,890 --> 00:26:05,775 Jag hoppas ni skiljdes som vänner. 367 00:26:10,564 --> 00:26:12,282 Visa dig. 368 00:26:16,319 --> 00:26:19,780 Du är en av de som är associerade med Strix. 369 00:26:19,781 --> 00:26:23,376 Mina systrar och jag har kommit för det enda som kan döda dig. 370 00:26:24,119 --> 00:26:29,048 Kanske jag matar dina systrar med resterna av ditt innanmäte. 371 00:26:31,751 --> 00:26:33,845 Jag har en bättre idé. 372 00:26:47,434 --> 00:26:49,602 Var har du varit? 373 00:26:49,603 --> 00:26:51,770 - Jag är inte ensam. - Hur är det ens möjligt? 374 00:26:51,771 --> 00:26:52,938 Vad hände med gränsformeln? 375 00:26:52,939 --> 00:26:54,899 Okej om man vill utestänga en vampyr. 376 00:26:54,900 --> 00:26:57,327 Det här känns annorlunda. 377 00:27:05,160 --> 00:27:07,453 Detta är helgad mark. 378 00:27:07,454 --> 00:27:10,590 Hem för New Orleans nionde häxsabbat. Ni måste alla ge er iväg. 379 00:27:17,797 --> 00:27:20,266 Du får gissa en gång varför de är här. 380 00:27:22,844 --> 00:27:25,971 Antingen dödar de eller Klaus dig, för att ha förlorat saken. 381 00:27:25,972 --> 00:27:28,641 - Du måste ge dig iväg. - Nej. Du då? 382 00:27:28,642 --> 00:27:30,693 Iväg. Spring. Nu. 383 00:27:52,374 --> 00:27:54,008 Vem är du? 384 00:27:54,835 --> 00:27:56,386 Har det nån betydelse? 385 00:27:57,254 --> 00:27:59,681 Du vet vad jag kommit för. 386 00:28:00,549 --> 00:28:02,100 Hit med det. 387 00:28:06,847 --> 00:28:09,315 Jag tänker inte be igen. 388 00:28:18,817 --> 00:28:21,819 Du har hög smärttolerans. 389 00:28:21,820 --> 00:28:23,746 Låt oss se hur hög. 390 00:28:27,909 --> 00:28:29,460 Nej! 391 00:29:21,544 --> 00:29:24,087 Den här lilla eskapaden har varit mysig. 392 00:29:24,088 --> 00:29:27,266 Varför kommer du inte ut, Marcel? Ge mig brevet. 393 00:29:27,884 --> 00:29:30,302 Nej, jag trivs bra där jag är. 394 00:29:30,303 --> 00:29:34,723 Det är cirka tre minuter kvar tills jag blir hövding. 395 00:29:34,724 --> 00:29:37,976 Till dess, lycka till med att hitta mig. 396 00:29:37,977 --> 00:29:39,821 Titta ut. 397 00:29:50,240 --> 00:29:53,909 Det är inte svårt att spåra fienden när ens syster är en häxa. 398 00:29:53,910 --> 00:29:57,246 I så fall, lycka till att ta dig in utan en inbjudan. 399 00:29:57,247 --> 00:29:59,414 Om du tror att jag inte kan bränna ner huset, - 400 00:29:59,415 --> 00:30:01,041 - så misstar du dig starkt. 401 00:30:01,042 --> 00:30:03,761 Det där är väl inte civiliserat. 402 00:30:05,463 --> 00:30:08,307 Kom ut. Nu. 403 00:30:23,731 --> 00:30:26,534 Elijah? Kom in. 404 00:30:48,673 --> 00:30:50,924 Du inser att det här är ditt verk. 405 00:30:50,925 --> 00:30:54,595 Ditt försök att manipulera mig spelade fienden rakt i händerna... 406 00:30:54,596 --> 00:30:56,305 - Och jag sa förlåt. - Dina ursäkter 407 00:30:56,306 --> 00:30:58,640 - återför inte det som är förlorat. - Håll tyst då - 408 00:30:58,641 --> 00:31:01,068 - och låt Vincent spåra häxan. 409 00:31:05,190 --> 00:31:06,523 Vart tror du att du ska? 410 00:31:06,524 --> 00:31:09,484 Jag vill också hitta henne men jag kan inte koncentrera mig. 411 00:31:09,485 --> 00:31:11,278 Inte med småpikandet. 412 00:31:11,279 --> 00:31:14,948 I så fall. Varsågod. Ägna dig åt din syssla. 413 00:31:14,949 --> 00:31:17,835 Du, däremot, ska inte lämna mitt synfält. 414 00:31:23,291 --> 00:31:25,125 Det är midnatt, Elijah. Tiden är ute. 415 00:31:25,126 --> 00:31:27,294 Enligt våra egna lagar är tävlingen slutförd. 416 00:31:27,295 --> 00:31:29,096 Jag gissar att jag är vinnaren. 417 00:31:29,797 --> 00:31:31,590 Löjligt. 418 00:31:31,591 --> 00:31:33,842 Det var ingen tävling, utan en undanmanöver. 419 00:31:33,843 --> 00:31:37,137 Jag hade lite tid att läsa brevet. 420 00:31:37,138 --> 00:31:40,066 Ludum Regale var aldrig menat att bara vara ett handgemäng. 421 00:31:41,142 --> 00:31:46,813 "Ledarkandidater möts i en tävling som kräver list." 422 00:31:46,814 --> 00:31:48,732 Varför? 423 00:31:48,733 --> 00:31:52,152 Därför att man vill ha en ledare med mer hjärna än muskler. 424 00:31:52,153 --> 00:31:53,779 Anledningen till att jag slog er - 425 00:31:53,780 --> 00:31:57,115 - var att jag känner till alla skrymslen och vrår. 426 00:31:57,116 --> 00:32:00,744 Underjordstunnlar, hemliga passager mellan fastigheter. 427 00:32:00,745 --> 00:32:05,132 Och eftersom jag är så trevlig blir jag inbjuden överallt. 428 00:32:14,425 --> 00:32:17,520 Dödar ni mig kränker ni ert eget brev. 429 00:32:18,346 --> 00:32:21,566 Ingen lyder ens regler om man inte själv kan göra det. 430 00:32:22,350 --> 00:32:25,111 Han har rätt. Låt honom gå. 431 00:32:40,076 --> 00:32:42,670 Jag är inte den starkaste här. 432 00:32:44,455 --> 00:32:46,507 Men jag vann spelet. 433 00:32:47,709 --> 00:32:50,878 Jag har betraktat familjen Mikaelson hela mitt liv. 434 00:32:50,879 --> 00:32:53,505 Studerat dem sen jag var grabb. 435 00:32:53,506 --> 00:32:57,551 Det var så jag drev dem ut ur New Orleans till att börja med. 436 00:32:57,552 --> 00:33:01,930 Återuppbyggde staden till min avbild, med mina regler. 437 00:33:01,931 --> 00:33:06,226 Erbjöd allians till alla mina vänner och gjorde mig av med de andra. 438 00:33:06,227 --> 00:33:09,697 Det här är min stad därför att jag tog den! 439 00:33:10,565 --> 00:33:13,201 Det är vad en ledare gör! 440 00:33:17,155 --> 00:33:20,490 Om profetian, som ni alla är rädda för, inträffar - 441 00:33:20,491 --> 00:33:22,576 - kommer det att ske här. 442 00:33:22,577 --> 00:33:24,578 På mina gator. 443 00:33:24,579 --> 00:33:28,415 Och om vi ska hindra den från att döda oss alla, - 444 00:33:28,416 --> 00:33:30,959 - vem är bättre ledare än jag? 445 00:33:30,960 --> 00:33:33,596 - Det här är absurt. - Marcel vann. 446 00:33:34,506 --> 00:33:37,549 Bättre att stå vid hans sida och kämpa för livet, - 447 00:33:37,550 --> 00:33:42,230 - än att stå vid din sida och vara lite mer än en eftertanke. 448 00:33:47,310 --> 00:33:49,904 För Strix nya ledare. 449 00:33:50,939 --> 00:33:52,824 Marcel Gerard. 450 00:34:01,115 --> 00:34:02,658 Vad tänkte du på? 451 00:34:02,659 --> 00:34:05,160 Insåg du vilken enorm fara du utsatte dig för? 452 00:34:05,161 --> 00:34:07,412 - Du blev nästan dödad. - Det hade jag blivit. 453 00:34:07,413 --> 00:34:09,665 Gudskelov hade jag mina mörka föremål. 454 00:34:09,666 --> 00:34:12,042 Den sårbarhet du känner nu, Klaus, - 455 00:34:12,043 --> 00:34:13,210 - är vad jag alltid hanterar. 456 00:34:13,211 --> 00:34:15,629 Varför tror du jag är så desperat att skydda mig? 457 00:34:15,630 --> 00:34:19,100 - Om du bara gett mig... - Skyll inte på mig! 458 00:34:20,134 --> 00:34:22,469 Ja, jag tog en kalkylerad risk. 459 00:34:22,470 --> 00:34:24,638 Gick det snett? Ja. 460 00:34:24,639 --> 00:34:27,975 Och jag är ledsen, det är jag. 461 00:34:27,976 --> 00:34:31,144 Men hade du lyssnat hade vi inte varit här nu. 462 00:34:31,145 --> 00:34:32,938 Det är samma visa med dig, Klaus. 463 00:34:32,939 --> 00:34:35,524 Under 1 000 år kontrollerar du, manipulerar, - 464 00:34:35,525 --> 00:34:37,651 - gör vad som helst för att få din vilja. 465 00:34:37,652 --> 00:34:39,403 Jag tänker inte ta del i det längre. 466 00:34:39,404 --> 00:34:41,488 Jag struntar i riskerna! 467 00:34:41,489 --> 00:34:43,291 Ta din jäkla telefon. 468 00:34:44,033 --> 00:34:45,284 Va? 469 00:34:45,285 --> 00:34:46,702 Du måste lyssna på mig. 470 00:34:46,703 --> 00:34:48,579 En Strixhäxa vet var du finns - 471 00:34:48,580 --> 00:34:50,289 - och att du har den vita eken. 472 00:34:50,290 --> 00:34:51,832 Lite för sent, lillan. 473 00:34:51,833 --> 00:34:54,209 Hon tog den och Strix har den nu, gissar jag. 474 00:34:54,210 --> 00:34:55,544 Du fattar inte. 475 00:34:55,545 --> 00:34:58,046 När hon trängde in i mitt sinne gjorde jag detsamma. 476 00:34:58,047 --> 00:35:00,141 Hon arbetar inte för Strix. 477 00:35:09,934 --> 00:35:12,236 Så jag antar det gick bra? 478 00:35:17,233 --> 00:35:18,525 Tja... 479 00:35:18,526 --> 00:35:21,695 Så mycket ståhej för en småsak. 480 00:35:21,696 --> 00:35:24,364 Jag är glad jag kan lita på dig. 481 00:35:24,365 --> 00:35:26,325 Du har förtjänat din belöning. 482 00:35:26,326 --> 00:35:28,827 Och nu ska du hjälpa mig. 483 00:35:28,828 --> 00:35:31,622 Befria mig från mitt eviga slaveri för Strix. 484 00:35:31,623 --> 00:35:34,342 Ja, jag ska avsluta det genast. 485 00:36:02,944 --> 00:36:05,111 Var du tvungen att driva handen genom bröstet? 486 00:36:05,112 --> 00:36:07,322 Herregud... 487 00:36:07,323 --> 00:36:09,658 Marcel, jag var inne i rollen. 488 00:36:09,659 --> 00:36:11,243 En stundens ingivelse. 489 00:36:11,244 --> 00:36:16,289 Förutom mellan den absurda tävlingen och din mästerliga framträdande. 490 00:36:16,290 --> 00:36:17,499 Tack. 491 00:36:17,500 --> 00:36:20,335 De blev avledda från saken med den vita eken. 492 00:36:20,336 --> 00:36:23,296 Så, för den nye hövdingen. 493 00:36:23,297 --> 00:36:24,631 Precis. 494 00:36:24,632 --> 00:36:26,716 Vilket tar mig till nästa punkt. 495 00:36:26,717 --> 00:36:29,636 Jag kan kontrollera dina vänner, men dina fiender då? 496 00:36:29,637 --> 00:36:32,722 Om ett krig flammar upp, blir franska kvarteren en krigszon. 497 00:36:32,723 --> 00:36:34,891 Och nu har vi en armé. 498 00:36:34,892 --> 00:36:37,727 Så kanske vi kan hålla profetian stången. 499 00:36:37,728 --> 00:36:38,937 Just det. 500 00:36:38,938 --> 00:36:41,982 Vi kämpar så att du kan leva, för stupar Klaus så gör jag det - 501 00:36:41,983 --> 00:36:44,651 - och om du stupar så försvinner Strix. 502 00:36:44,652 --> 00:36:47,913 Precis. Pellejönsarna måste hållas i schack. 503 00:36:55,955 --> 00:36:57,956 Tack, Davina. 504 00:36:57,957 --> 00:36:59,925 För din omtanke. 505 00:37:02,128 --> 00:37:03,753 Hur kan du vara här? 506 00:37:03,754 --> 00:37:05,881 Du vigde mig. 507 00:37:05,882 --> 00:37:09,393 - Är du hos dina förfäder? Med... - Med Kol. 508 00:37:11,053 --> 00:37:13,981 Och han mår inte så bra. 509 00:37:15,474 --> 00:37:17,026 Kan du hjälpa honom? 510 00:37:17,810 --> 00:37:21,363 Du måste hjälpa honom. Du är den ende som kan. 511 00:37:22,982 --> 00:37:26,818 Vår magi är svart och det för med sig ett mycket högt pris. 512 00:37:26,819 --> 00:37:29,821 Tillsammans som systrar är vi starka. 513 00:37:29,822 --> 00:37:33,209 Du kan använda den styrkan att rädda Kol. 514 00:37:34,327 --> 00:37:38,380 Annars förlorar du honom åt ett öde värre än döden. 515 00:37:55,014 --> 00:37:58,767 Jag har dödat många för mindre saker än det du har gjort. 516 00:37:58,768 --> 00:38:00,519 Vad vill du jag ska säga? 517 00:38:00,520 --> 00:38:01,853 Tack för att du inte dödar mig. 518 00:38:01,854 --> 00:38:05,398 Du upplever våndorna från en förvandling du inte kan fatta. 519 00:38:05,399 --> 00:38:07,692 Nåt som uppenbarligen har försämrat omdömet. 520 00:38:07,693 --> 00:38:10,111 Jag kanske inte riktigt vet vad eller vem jag är - 521 00:38:10,112 --> 00:38:15,751 - men jag vet att jag aldrig ska leva i fruktan för nån. Aldrig nånsin. 522 00:38:21,040 --> 00:38:23,342 Du kunde ha litat på mig. 523 00:38:24,377 --> 00:38:25,928 Klaus. 524 00:38:30,049 --> 00:38:32,226 Tungt är huvudet som bär kronan. 525 00:38:34,136 --> 00:38:36,721 Du vet visst inte var du ska börja? 526 00:38:36,722 --> 00:38:38,557 Jag har skött saker förr. 527 00:38:38,558 --> 00:38:40,684 Jag har gjort det här länge. 528 00:38:40,685 --> 00:38:42,444 Med en paus eller två. 529 00:38:43,563 --> 00:38:47,366 Det första jag ska göra är att ta reda på vilka som är på min sida. 530 00:38:49,735 --> 00:38:51,736 Som jag ser det är det enkelt. 531 00:38:51,737 --> 00:38:54,239 Strix består av ett avelsled, - 532 00:38:54,240 --> 00:38:57,367 - och nu ska vi ledas av en vampyr från ett annat. 533 00:38:57,368 --> 00:38:59,369 Bortsett från skillnaderna, - 534 00:38:59,370 --> 00:39:02,163 - är allas liv knutna till de som skapade oss - 535 00:39:02,164 --> 00:39:05,584 - och skulle profetian infrias dör vi allihop. 536 00:39:05,585 --> 00:39:08,888 Som ledare, hur skulle du lotsa oss igenom det hotet? 537 00:39:11,257 --> 00:39:13,842 Man går inte ut i krig utan kloka råd. 538 00:39:13,843 --> 00:39:16,344 Seger beror på att man har många rådmän. 539 00:39:16,345 --> 00:39:17,637 Och med tanke på din blick, - 540 00:39:17,638 --> 00:39:19,857 - tycks det som du har ett råd att erbjuda. 541 00:39:21,434 --> 00:39:23,435 Så, - 542 00:39:23,436 --> 00:39:24,811 - ut med det. 543 00:39:24,812 --> 00:39:28,491 Inte för så länge sen skapade vi en beredskapsplan. 544 00:39:30,193 --> 00:39:33,612 Det finns en anledning till att jag anställde Davina. 545 00:39:33,613 --> 00:39:36,323 Med de rätta häxorna, formlerna, - 546 00:39:36,324 --> 00:39:38,450 - det exakta bindningsmedlet, - 547 00:39:38,451 --> 00:39:41,411 - finns det ett sätt att utplåna länken. 548 00:39:41,412 --> 00:39:43,955 Att frigöra oss från familjen Mikaelson för alltid. 549 00:39:43,956 --> 00:39:47,250 Då och bara då får vi sann frihet. 550 00:39:47,251 --> 00:39:51,514 Davina är obstinat, men hon kommer att lyssna på dig. 551 00:39:52,798 --> 00:39:57,728 Vad säger du? Ska du leda Strix till frihet? 552 00:40:06,020 --> 00:40:09,439 Jag antar att Freya inte lyckades hitta häxan? 553 00:40:09,440 --> 00:40:13,619 Nej, inte sen du frågade senaste, för sju minuter sen. 554 00:40:15,488 --> 00:40:17,531 Auroras inblandning ändrar allt. 555 00:40:17,532 --> 00:40:20,325 Om Aya och Strix har eken kan vi vara förvissade om - 556 00:40:20,326 --> 00:40:23,245 - att du inte är målet, men med vapnet i Auroras händer, - 557 00:40:23,246 --> 00:40:26,081 - undrar jag vem av oss hon försöker döda först. 558 00:40:26,082 --> 00:40:29,584 Du krossade hennes hjärta, jag hennes sinne. 559 00:40:29,585 --> 00:40:34,974 Jag antar vi båda delar på synden med Tristans begravning till havs. 560 00:40:36,759 --> 00:40:40,512 Vanligtvis är det vi som utgör hotet mot våra nära. 561 00:40:40,513 --> 00:40:43,858 Det är en konstig känsla. Ombytta roller. 562 00:40:44,851 --> 00:40:47,278 Jag har alltid avskytt ironi. 563 00:41:10,710 --> 00:41:12,970 Jag gjorde klart den sista. 564 00:41:20,803 --> 00:41:22,095 Fantastiskt. 565 00:41:22,096 --> 00:41:23,889 Om du inte har nåt emot det, - 566 00:41:23,890 --> 00:41:27,058 - vilket djur tänker du jaga med träskott? 567 00:41:27,059 --> 00:41:29,603 Inget djur alls, raring. 568 00:41:29,604 --> 00:41:31,238 Ett monster. 569 00:41:32,607 --> 00:41:34,783 En hel familj. 570 00:42:04,680 --> 00:42:06,690 Översättning: Per Lundberg, Deluxe