1 00:00:01,200 --> 00:00:02,700 "...((سابقًا في ((الأصليين" 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,200 ،إن تحققت هذه النبوءة فستذهب ريحكم أجمعين 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,200 ،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ .وواحدة بيد فرد من الأسرة 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,700 .أتحدّاك لنزال 5 00:00:11,700 --> 00:00:16,200 من يحمل الوثيقة لدى منتصف .الليل سيغدو قائد (ستريكس) الجديد 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,600 .أمسكاني، وإن فشلتما، فإنّي القائد 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,300 .مارسل) فاز، أنت قائد (ستريكس) الجديد) 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,200 .إذًا لدى (ستريكس) معشرهم الخاصّ 9 00:00:23,300 --> 00:00:26,600 .(سأمنحك القوّة اللّازمة لإحياء نفيسك (كول 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,000 وبالمقابل تصبحين واحدة من أخواتي 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,300 وتعثرين على السلاح الكفيل .بقتل مصّاص دماء أصليّ 12 00:00:31,300 --> 00:00:34,700 مع السحرة المناسبين والتعويذة الصحيحة وعامل الربط الدقيق 13 00:00:34,700 --> 00:00:40,900 ،يمكن حلّ وصالنا بأرباب تحوُّلنا .دافينا) عنيدة لكنّها ستنصت لك) 14 00:00:40,900 --> 00:00:43,100 .تعلمين ما جئت لأجله، سلّميه 15 00:00:48,100 --> 00:00:51,800 ...(طالما السلاح بحوز (أورورا - .أتساءل من منّا ستقتله أوّلًا - 16 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 أيّ حيوان تنوين صيده برصاص صنيع الخشب؟ 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,500 .وحش، عائلة كاملة من الوحوش 18 00:01:06,200 --> 00:01:11,000 (دافعي الضرائب في (نيو أورلينز .يستحقّون رئيس شرطة بارع 19 00:01:11,200 --> 00:01:15,300 وإنّك لفاشل طالما يعجز كلّ .رجالك عن إيجاد المرأة التي أنشدها 20 00:01:16,300 --> 00:01:18,500 .إنّنا نحاول، وكأنّها شبح 21 00:01:19,000 --> 00:01:24,400 أورورا مارتل) فاتنة وبوسعها قطعًا) الانسلال بين الشقوق كصرصور ماكر 22 00:01:24,500 --> 00:01:27,300 .لكنّها ليست شبحًا، ليس بعد 23 00:01:28,500 --> 00:01:33,200 أعتقد أن أبرع رجال شرطة هذه المدينة بوسعهم المحاولة بجهد أكبر، صحيح؟ 24 00:01:33,600 --> 00:01:36,900 أرى أننا على وشك فطور عاديّ .(آخر من طراز آل (مايكلسون 25 00:01:36,900 --> 00:01:39,700 ،نيكلاوس)، كُرمى للسماء) .اترك هذا المخلوق المسكين 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,400 !لا 27 00:01:43,400 --> 00:01:48,000 .لم أقصد ذلك - .سينجو، وسيذكر أن يحسن عمله - 28 00:01:48,100 --> 00:01:51,800 هل كلّ هذا التعذيب ضروري؟ - أين كنت؟ - 29 00:01:53,600 --> 00:01:57,800 كنت أعمل على جعل (ستريكس) وسحرتهم .يحاولون إيجاد خليلتك السابقة الخبلة 30 00:01:57,800 --> 00:01:59,500 أيرضيك ذلك؟ - .من فضلكما أيّها السيّدان - 31 00:01:59,700 --> 00:02:01,200 أرواحنا جميعًا على شفير الفناء 32 00:02:01,200 --> 00:02:03,700 لأنّه فقد السلاح الوحيد الكفيل .بقتل مصّاص دماء أصليّ 33 00:02:03,700 --> 00:02:06,900 ليس ذنبه أن (كامي) راحت تلوّح بالسنديان الأبيض كطائرة ورقية 34 00:02:06,900 --> 00:02:09,400 أو أن (أورورا) أبرمت اتّفاقًا .من إحدى ساحراتك 35 00:02:09,500 --> 00:02:10,300 .أجل، صحيح 36 00:02:10,200 --> 00:02:12,900 إنّي قدير على الدفاع عن .(نفسي، شكرًا لك يا (فريا 37 00:02:12,900 --> 00:02:16,400 ما أعجز عنه، هو إجراء .(تعويذة لإيجاد (أورورا 38 00:02:16,400 --> 00:02:18,700 .وبهذا الصدد، نحن متماثلان 39 00:02:18,700 --> 00:02:22,600 أورورا) محجوبة، وغالبًا) .حجبتها الساحرة التي قتلتها 40 00:02:22,700 --> 00:02:27,100 ...إنّي أعمل يوميًّا بلا توقّف - إنّك توقّفت الآن، أليس كذلك؟ - 41 00:02:28,400 --> 00:02:31,100 .هيّا عودي للعمل 42 00:02:33,200 --> 00:02:35,600 أتخاطب أختنا الأخرى بهذا الأسلوب؟ 43 00:02:37,300 --> 00:02:39,300 .لم أعتقد ذلك 44 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 فريا)؟) 45 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 ماذا نعلم عن خائنة معشر ساحرات (ستريكس)؟ 46 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 لا شيء، لا أحد يعلم كيف وصلت (أورورا) إليها 47 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 .(ولا أحد يعلم مكان (أورورا 48 00:02:51,800 --> 00:02:54,200 معشرنا أعاقته تعويذة الحجب .(عينها التي أعاقت (فريا 49 00:02:54,200 --> 00:02:58,300 معشرك؟ صرت تعتزّ بـ (ستريكس)، صحيح؟ 50 00:02:58,300 --> 00:03:00,600 .أجل، أجل، لأساعدكم 51 00:03:03,200 --> 00:03:08,200 أمِن أخبار أخرى من أصدقائك الصدوقين الجدد تود إعلامنا بها؟ 52 00:03:09,600 --> 00:03:15,100 نيكلاوس) لمَ لا ندّخر أيّة نوايا) لدينا شريرة للخليلات السابقات؟ 53 00:03:26,700 --> 00:03:30,500 .لنرَ إن كانت ستفلح المحاولة الـ 9000 54 00:04:07,200 --> 00:04:08,700 أتبحثين عنّي؟ 55 00:04:14,100 --> 00:04:19,200 "الأصليّون) - الموسم الثالث)" "(( الحلقة الـ 13: (( صندوق بهيئة قلب 56 00:04:29,500 --> 00:04:33,500 لمَ لا تعملين مع الفتيات الأخريات؟ - .إنّهن يبطئنني - 57 00:04:34,200 --> 00:04:37,500 ،نفّذت هذا قبلًا بالعام الماضي (كان معي كتاب أسحار (إيستر 58 00:04:37,500 --> 00:04:39,300 .وقد درسته من الغلاف للغلاف 59 00:04:39,300 --> 00:04:42,700 والآن أنا أعلم بكسر رابطة .التحوُّل من أيّة ساحرة أخرى 60 00:04:43,800 --> 00:04:47,500 ما أبدعك، لكن طالما حياتي مرهونة بإتمام تلك التعويذة 61 00:04:47,500 --> 00:04:50,400 فلا بد أن يتحقق معشري .من صحّة عملك 62 00:04:50,400 --> 00:04:53,300 .لا بأس، دعيهن يتحققن من صحّته 63 00:04:54,000 --> 00:04:58,900 إذًا... هل انتهيت؟ 64 00:05:01,100 --> 00:05:04,700 .لا أحتاج إلّا عامل الربط - وماذا سيطلّبه ذلك؟ - 65 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 تعويذتي مبنيّة على التعويذة التي (حوّلت بها الأم (مايكلسون 66 00:05:08,200 --> 00:05:10,100 .لمصّاصي دماء من الأصل 67 00:05:10,100 --> 00:05:13,800 وقد كانت مُبدعة ذات أسلوب .فريد في تنفيذ الأسحار 68 00:05:13,800 --> 00:05:16,800 ،لإنهاء التعويذة .أحتاج شخصًا ألمَّ بأسالبيها 69 00:05:18,500 --> 00:05:23,100 ،دعيني أحزر .(شخص مثل (كول مايكلسون 70 00:05:23,300 --> 00:05:26,400 .هذا إن أردت التعويذة 71 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 .(قايضي بحذر يا (دافينا كلير 72 00:05:30,200 --> 00:05:34,000 لكلّ مفاوضة لحظة يخنع .خلالها الطرف الأدنى 73 00:05:35,000 --> 00:05:38,300 إنّك تُمضين نحو لحظتك .تلك بسرعة خاطفة 74 00:05:39,500 --> 00:05:44,100 ،)دعي الأخوات يساعدنني لإحياء (كول .أؤّكد لك أنّه سيخبرنا بالمكوّن الناقص 75 00:05:44,600 --> 00:05:47,300 .وإلّا قد لا تجدينه أبدًا 76 00:06:13,100 --> 00:06:17,200 .أفترض أنّك تعرفين ماهيّة هذه - .إحدى أيادي الرِفعة - 77 00:06:17,600 --> 00:06:22,000 شمعة روحانيّة حين تُضاء .ستسمح لي بفتح أيّة نافذة 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 .وحتّى نافذة للعالم الآخر 79 00:06:26,400 --> 00:06:32,300 إذن تمكنني رؤية (كول) فقط ريثما تذوب هذه الشمعة، وعندئذٍ يرحل؟ 80 00:06:32,900 --> 00:06:39,500 ،إن وددت بقاء (كول) بنحوٍ دائم .فاجعليه يعطينا المعلومة التي نحتاجها 81 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 هل جئت لتقديم تعازيك؟ 82 00:07:03,700 --> 00:07:09,100 ،يسهل ذِكر (جاكسون) بالخير .فقد كان رجلًا صالحًا 83 00:07:09,500 --> 00:07:13,600 لكن هذا أمر مروّع قليلًا، صحيح؟ .دفن قلبه أسفل شجيرة 84 00:07:13,600 --> 00:07:19,600 ،أقلّه ستحظى (هوب) بمكان تزوره فيه .فلا أودّها أن تنسى كم أحبّها 85 00:07:20,900 --> 00:07:24,100 .يؤسفني مصابك 86 00:07:24,700 --> 00:07:29,600 ،الجميع آسفون وهذا لا يغير من الوضع شيئًا، صحيح؟ 87 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 .ربّما لا 88 00:07:32,600 --> 00:07:36,800 ،سمعت أن الزمن يشفي الجراح .لكن هذا منافٍ لخبرتي 89 00:07:36,800 --> 00:07:41,400 .لعل إشغالك يلهيك عن حزنك 90 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 ألديك فكرة ما؟ 91 00:07:47,000 --> 00:07:50,900 ،أورورا) ما زالت طليقة) .وبلا ريب تكيد لانتقامها 92 00:07:51,300 --> 00:07:54,300 ،استغلّت (كاميل) للنيل منّي قبلًا وربّما تعيد الكرّة 93 00:07:54,300 --> 00:07:59,000 ،و(كاميل) الآن ضعيفة .وأودّ إمدادها بحماية 94 00:07:59,900 --> 00:08:02,700 أما هذه مهمّتك؟ 95 00:08:04,200 --> 00:08:08,100 .كلّا، لم تعُد مهمّتي 96 00:08:12,600 --> 00:08:15,000 .لا بأس 97 00:08:20,000 --> 00:08:25,100 أأفترض أن أختنا نافذة الموهبة وجدت خليلتي السابقة الخبلة أخيرًا؟ 98 00:08:25,300 --> 00:08:27,700 ...حسبما يبدو 99 00:08:28,700 --> 00:08:31,100 أرتئي أن خليلتك السابقة .(هي من وجدت (فريا 100 00:08:31,200 --> 00:08:33,900 .إذن نجلب ساحرة أخرى لاقتفائها 101 00:08:35,100 --> 00:08:38,100 .لا داعٍ، وجدت شيئًا 102 00:08:47,100 --> 00:08:49,100 "غابة صنوبر، وتابوت صنيع إتقان بليغ" 103 00:08:49,100 --> 00:08:51,500 (تعال سريعًا، وإلّا فإن المسكينة (فريا" "ستتعفن دفينة التراب للأبد 104 00:08:56,500 --> 00:08:59,600 دعني أحزر، (آيا) تحتاج .لإتمام شيء آخر 105 00:09:00,000 --> 00:09:03,300 .بالواقع، جئت لإخبارك بأنّي معك 106 00:09:05,200 --> 00:09:08,700 (إذًا ربّما بإمكانك إقناع (آيا .أن تدعني أعيد (كول) بشكل دائم 107 00:09:08,900 --> 00:09:12,000 ،دي)، أحترم رغبتك) .لكن علينا نقاش أولوياتنا 108 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 كول) ميّت، ويمكنه البقاء) .ميّتًا لفترة وجيزة أخرى 109 00:09:15,400 --> 00:09:19,500 .لكن حياتي قد تنتهي بأيّ لحظة - .أعلم - 110 00:09:24,700 --> 00:09:27,500 .أرجوك قل لي أنّك لا تثق بها فحسب - .لا أثق بها - 111 00:09:27,500 --> 00:09:30,500 .لكنّي أثق بك، وأودّك أن تثقي بي 112 00:09:30,600 --> 00:09:35,500 آيا) ستلعب ألاعيبها دومًا) كبقيّة قاطني هذه المدينة 113 00:09:35,500 --> 00:09:38,100 لكننا بحاجة للتكاتف سويًّا .أكثر من أي وقتٍ مضى 114 00:09:38,100 --> 00:09:44,200 ،وحين ينتهي الأمر .سأساعدك لإحياء خليلك المزعج 115 00:09:47,300 --> 00:09:51,000 "غابة صنوبر وتابوت صنيع إتقان بليغ" 116 00:09:51,000 --> 00:09:55,600 (تعال سريعًا، وإلّا فإن المسكينة (فريا" "ستتعفن دفينة التراب للأبد 117 00:09:55,600 --> 00:09:56,700 .إنّها امرأة خبلة 118 00:09:56,700 --> 00:09:59,600 أيتحتَّم أن تعاقبنا بأشدّ قصيدة في العالم شؤمًا؟ 119 00:09:59,700 --> 00:10:02,400 ألا يكفيها إرغامنا على خوض ألاعيبها الخبيثة؟ 120 00:10:02,700 --> 00:10:05,700 .فريا) أبصرت رؤيا وهي تُدفن حيّة) 121 00:10:05,700 --> 00:10:10,500 أورورا) ستبذل قصارى جهدها) .لتتحقق هذه النبوءة التعيسة 122 00:10:10,500 --> 00:10:12,700 دعنا نذهب لردعها، اتّفقنا؟ 123 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 ماذا فعلت بي؟ 124 00:10:33,500 --> 00:10:38,500 أعطيتك الطبخة الدوائيّة التي .أبدعها أخي لأجل أطواري 125 00:10:39,300 --> 00:10:42,200 إنّها فعالة، صحيح؟ 126 00:10:46,800 --> 00:10:51,900 !وا أسفاه عليك .لغدونا أختين 127 00:10:52,900 --> 00:10:57,000 للأسف، أمضيت وقتًا كافيًا مع الساحرات لأعلم أن إلقاء التعاويذ 128 00:10:57,000 --> 00:11:03,500 يتطلَّب تركيزًا والتركيز يتطلَّب صفاء .الذهن، وهذا ما تفتقرين إليه حاليًا 129 00:11:03,900 --> 00:11:05,900 .أخواي سيجيئان لأجلي 130 00:11:06,400 --> 00:11:09,800 ،هذه بشرى .لأن هذا تحديدًا ما أعتمد عليه 131 00:11:09,800 --> 00:11:14,700 :السؤال الوحيد هو هل ستكونين حيّة لدى وصولهما؟ 132 00:11:34,700 --> 00:11:37,200 .جرس بابك معطّل بالأسفل 133 00:11:37,300 --> 00:11:40,000 لا أنفك أنسى إذهان مالك البناية .المشبوه ليصلحه 134 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 .راسليني بالمرّة التالية 135 00:11:41,700 --> 00:11:45,600 فقد تتأذّي إن ترصدت بشخص .يملك خزينًا من الأدوات القاتمة 136 00:11:45,600 --> 00:11:46,800 أكان الأمر جديرًا بالعناء؟ 137 00:11:46,800 --> 00:11:52,000 المخاطرة بأرواح كلّ مصّاص دماء بالعالم في خضم شجارك التافه مع (كلاوس)؟ 138 00:11:52,000 --> 00:11:55,400 .وأنا من ظننتها زيارة اجتماعيّة - .(بالأحرى زيارة إفاقة يا (كامي - 139 00:11:55,500 --> 00:11:58,800 ،لست على طبيعتك مؤخرًا وفي لحظاتك الأقلّ جنونًا 140 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 تضعين قومًا أحفل بهم .في مهبّ الخطر 141 00:12:01,100 --> 00:12:06,100 خلتني أثبتُّ جدارتي، إذ خاطرت .بما بقي من حياتي لإنقاذ حياتك 142 00:12:06,200 --> 00:12:10,400 لعلّ ما أحتاجه هو فسحة ...لاستيعاب كامل الـ 143 00:12:10,900 --> 00:12:14,100 لستُ أدري، كوني ميّتة .أشرب الدماء ومخلّدة 144 00:12:14,600 --> 00:12:17,500 ،إن جئت لمحاضرتي .فلا تتجشّمي العناء 145 00:12:17,500 --> 00:12:19,800 .إنّي أحاضر نفسي منذ أسابيع 146 00:12:21,900 --> 00:12:26,300 صدقت، أهذا معطفك؟ 147 00:12:26,900 --> 00:12:31,400 ،بديع، لا تحتاجين محاضرة .لكنّي سآخذك للمدرسة 148 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 .فريا) ليست بالداخل هناك) 149 00:12:44,200 --> 00:12:48,800 ،لو كانت هناك لشممت دماءها .لكن الأريج الأقوى منبعه الغرب 150 00:12:50,000 --> 00:12:52,800 .اتّبع الأريج، وسأتولّى الكوخ 151 00:12:55,700 --> 00:13:02,900 ...نيكلاوس)، عدني أنّه أيّما يحدث) 152 00:13:03,000 --> 00:13:05,500 .أورورا) ستموت اليوم) 153 00:14:23,100 --> 00:14:25,400 !(أورورا) 154 00:14:26,300 --> 00:14:30,300 ،سلاح عصريّ لامرأة عصريّة .مع نفحة إبداع خاصّة طبعًا 155 00:14:30,300 --> 00:14:33,400 ،لم أقوَ على المقاومة بديع، أليس كذلك؟ 156 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 .سوقيّ للغاية 157 00:14:36,100 --> 00:14:38,600 إنّه تجسيد الآداء الأكثر .اصطناعًا وركاكةً قطّ 158 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 أين (فريا)؟ - ...(ويلاه يا (إيلايجا - 159 00:14:43,800 --> 00:14:49,300 ،"ما زلت "عالقًا في الطين = رجعيًّا .ويبدو أن أختك العزيزة تحذو حذوك 160 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 فهي عالقة في الطين أيضًا بمكان ما في الخارج 161 00:14:53,100 --> 00:14:56,400 .مشغولة كنحلة صغيرة تحتضر 162 00:14:57,400 --> 00:14:59,100 .هذا لو أنّها لم تمُت بعد 163 00:15:02,700 --> 00:15:04,800 "احزر مجددًا" 164 00:15:21,900 --> 00:15:24,800 .فين)، أحتاج مساعدتك) 165 00:15:57,800 --> 00:16:00,600 فيالق من الأعداء القاتلين .سقطوا بأيادي أسرتي 166 00:16:00,600 --> 00:16:03,300 لمَ تحسبين أن لديك فرصة؟ 167 00:16:04,900 --> 00:16:08,300 إنّك حقًّا تصدّق الخرافة التي .أبدعتها أنت وأخوك 168 00:16:08,200 --> 00:16:12,400 ،لا شيء يدوم دائمًا وأبدًا .ولا أنت قطعًا 169 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 إذًا ماذا تنتظرين؟ 170 00:16:20,500 --> 00:16:24,200 .(نيكلاوس) - .(لستُ هنا لقتل (نيكلاوس - 171 00:16:26,800 --> 00:16:32,000 ...إنّما أنتظرُ وصوله .ليشهد موتك 172 00:16:44,000 --> 00:16:46,500 أهكذا تأخذينني للمدرسة؟ 173 00:16:46,600 --> 00:16:50,300 ،)ثمّة قتال قادم يا (كامي .هذا ما تقوله النبوءة 174 00:16:50,300 --> 00:16:55,300 ولن تفيدي الفريق المضيف .إن مكثت تلوّحين بزمرة حليّ عتيقة 175 00:16:58,600 --> 00:17:02,900 أترين هذه؟ .ستشلّ أيّ أحد يحاول مهاجمتي 176 00:17:02,900 --> 00:17:06,200 بديع، لكن ماذا بعدئذٍ؟ 177 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 .عليك تعلُّم الذود عن نفسك 178 00:17:09,300 --> 00:17:12,100 بحقّك يا (هيلي)، الكلّ يعلم أن مصّاص .الدماء حديث التحوّل واهن الحول الوقوّة 179 00:17:12,000 --> 00:17:13,700 .حتّى (جوش) بوسعه هزمي بكلّ سهولة 180 00:17:14,700 --> 00:17:18,500 .أحتاج هؤلاء - .لا أقترح أن تتخلّصي منهم - 181 00:17:23,900 --> 00:17:26,500 هذه كانت كنيسة، اتّفقنا؟ 182 00:17:27,700 --> 00:17:32,500 (ثم استُهجنَت، ولو أن (مارسل لم يبصر إمكانات المكان 183 00:17:32,500 --> 00:17:37,800 لهدمها شخص ما وحوّلها .لمتجر شامل متعدد الفروع 184 00:17:38,100 --> 00:17:42,000 ،ما تزال كنيسة .لكنّها أيضًا تمثّل كيانًا أكبر 185 00:17:43,000 --> 00:17:49,200 إنّي هجينة، لكنّي أيضًا أم .وأرملة وقائدة معشر 186 00:17:49,700 --> 00:17:55,100 .وأنت طبيبة نفسية وساقية 187 00:17:55,100 --> 00:18:02,100 وأجل، لديك إرث عائليّ جنونيّ ...يكتنف زمرة ألعاب رائعة، لكن 188 00:18:03,300 --> 00:18:09,300 ،ما لم تعتنقي كونك مصّاصة دماء الآن .سينتهي بك المطاف للموت 189 00:18:11,100 --> 00:18:13,800 .وموت بلا رجعة هذه المرّة 190 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 لعلمك، لستُ معتادة أن .أكون متلقية النصح المفيد 191 00:18:20,000 --> 00:18:24,500 .لاقيتني في يوم حسن - إذًا ما العمل الآن؟ - 192 00:18:25,000 --> 00:18:29,300 .سندخل تلك الحلبة وستحاولين ضربي 193 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 أأنت بخير؟ 194 00:18:57,500 --> 00:19:01,100 يبدو أنّي لستُ شعبيًّا في الحياة .الأخرى كمثل شعبيّتي إليك 195 00:19:05,000 --> 00:19:08,700 (برغم سعادتي برؤيتك يا (دافينا كلير 196 00:19:08,700 --> 00:19:11,800 إلّا أنّي آمل بحقّ لو أنّك لم .تنضمّي لهذا المعشر 197 00:19:12,000 --> 00:19:16,200 .إن هم إلّا وسيلة لغاية - إنّه يكبرك عمرًا قليلًا، صحيح؟ - 198 00:19:17,900 --> 00:19:19,900 .بألف سنة كاملة 199 00:19:19,800 --> 00:19:23,700 .ومع ذلك، فإنّنا على عجلة من أمرنا 200 00:19:23,700 --> 00:19:27,600 آيا)، توقّعت أنّه قد) .قتلك أحد بحلول الآن 201 00:19:27,600 --> 00:19:30,300 .بعضنا أصلب من غيره 202 00:19:30,400 --> 00:19:37,000 بالمناسبة، على الرحب أن تظلّ شبحًا .ما لم تثبت فائدتك لقضيّتي 203 00:19:40,200 --> 00:19:43,500 تعويذة حلّ رابطة التحوُّل .التي طوّرتها العامل الماضي 204 00:19:43,500 --> 00:19:46,000 .أمك طلبت منك تدميرها أو قتلي 205 00:19:46,200 --> 00:19:49,900 طالما قلقَت، فإنّي حتمًا اقتربت .وحتمًا علمتَ كم اقتربتُ 206 00:19:49,900 --> 00:19:51,500 .أيّ أنّك تعلم كيفيّة إتمامها 207 00:19:51,500 --> 00:19:54,800 .بمعنى آخر، ستخبرنا بالعنصر الناقص 208 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 .عامل الربط 209 00:19:58,400 --> 00:20:02,500 !الآن - .كنت قد نسيت كم أنّك ودودة - 210 00:20:02,500 --> 00:20:06,300 ،إن وددتني أن أتحدّث، فلا بأس .لكنّي سأحادثها هي فقط 211 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 .بمقدوري الانتظار 212 00:20:29,700 --> 00:20:35,300 ،ها هي تلك النظرة .أعرفها عن ظهر قلب 213 00:20:36,300 --> 00:20:39,400 تحسبينني مسؤولًا على .صعيد ما عن انفصالك 214 00:20:39,400 --> 00:20:42,800 !(ما أبدَع توهّمك يا (أورورا 215 00:20:42,800 --> 00:20:46,000 أتدركين أنّك مخبولة تمامًا؟ 216 00:20:47,200 --> 00:20:52,000 ،نيكلاوس) قد يكون مرنًا) .لكن للجنون الذي يتقبّله حدًّا 217 00:20:53,300 --> 00:21:01,900 أظنّه في النهاية تمكّن من التفرقة .بين الحبّ الحقّ وشهوة تافهة 218 00:21:03,100 --> 00:21:05,300 وحالما طرحك جانبًا 219 00:21:05,300 --> 00:21:10,200 ،أزيحت الغشاوة وتجلّى مكنونك .فإذا به كيانًا مثيرًا لأعمق الشفقة 220 00:21:12,000 --> 00:21:16,200 ،بالفعل إزيحت الغشاوة .فتبيّن أن الحب محض فخٍ 221 00:21:16,200 --> 00:21:20,100 ،الحقيقة الوحيدة التي قلتَها والشيء الوحيد الذي أوافقك عليه كليًّا 222 00:21:21,800 --> 00:21:24,700 أن الحبّ الأسري فقطّ .هو الحبّ الذي يستحيل كسره 223 00:21:26,300 --> 00:21:29,500 .إنّه الحبّ الوحيد الذي يستحق النضال 224 00:21:30,200 --> 00:21:34,300 (وإن أخي الحبيب (تريستن يتعذّب في صندوق 225 00:21:34,300 --> 00:21:39,500 ،إذ يغرق مرارًا وتكرارًا .على عجزٍ عن الموت 226 00:21:39,500 --> 00:21:44,100 لذا سأنهي معاناته .بقتلك يا ربيب تحوّله 227 00:21:44,500 --> 00:21:50,300 (والنظرة التي ستعتلي محيا (نيكلاوس بينما تخترق طلقة السنديان الأبيض قلبك 228 00:21:50,300 --> 00:21:53,400 ...وتزهق حياتك 229 00:21:54,200 --> 00:21:57,100 .ستكون ترياق قلبي الكسير 230 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 .توقّفي 231 00:22:02,400 --> 00:22:03,600 لمَ؟ 232 00:22:04,600 --> 00:22:08,000 ،إزهاق حياة أخ لإنهاء عذب أخ .إنّها لأحدوثه شبه شاعريّة 233 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 الرصاص صنيع السنديان .(الأبيض يا (نيكلاوس 234 00:22:13,100 --> 00:22:17,100 .كلانا يعلم أنّك لن تسحبي الزناد 235 00:22:19,800 --> 00:22:22,200 .ها أنت مُجددًا مخطئ 236 00:22:30,200 --> 00:22:31,700 .(لازم (فريا 237 00:22:32,000 --> 00:22:34,200 .عليّ قتل خليلتي السابقة 238 00:22:44,800 --> 00:22:50,300 :إيستر مايكلسون) تتلخَّص في سمتين) .ساحرة عبقريّة وأم رئيسة مُفرطة التحفُّظ 239 00:22:50,300 --> 00:22:55,300 رابطة التحوُّل هي أحد جوانب .تعويذتها الأقوى لحماية أعزّ أحبّائها 240 00:22:55,800 --> 00:23:00,500 .وعليه يستحيل كسرها 241 00:23:03,000 --> 00:23:06,300 لعلمك، يمكنني التبيُّن متى كذبت عليّ .بغض النظر عن الوجه الذي تتلبَّسه 242 00:23:08,000 --> 00:23:13,300 ،ألا تفهم؟ إن أمكنني كسر رابطة التحوُّل .يمكنني استخدام قوّة الأخوات لإحيائك 243 00:23:15,300 --> 00:23:17,800 ،كول)، يمكننا أخيرًا أن نحيا معًا) فلمَ لا تخبرني وحسب؟ 244 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 لأنّي يا عزيزتي موقن .أن الإجابة لن تروقك 245 00:23:21,400 --> 00:23:24,400 لا بأس، أقلّه أعلم أن كسرها .ليس مُحالًا 246 00:23:24,400 --> 00:23:26,300 .رجاءً لا تفعلي هذا 247 00:23:28,500 --> 00:23:30,300 كول) موصول بتلك الشمعة) 248 00:23:30,300 --> 00:23:35,400 ،أيًّا يكُن ما يقوله العاشقان .ستسمعه ساحراتنا 249 00:23:35,300 --> 00:23:38,200 لا أحسب بضعة دقائق .في خصوصيّة طلبًا مغالى فيه 250 00:23:38,200 --> 00:23:43,900 ،لا أحفل بالعاشقين الصغيرين .لديهما مهمّة ويحسن بهما إنجازها 251 00:23:49,000 --> 00:23:52,200 إيتسر) ألقت تعويذة تجعل من) يموت وفي جسده دم مصّاص دماء 252 00:23:52,200 --> 00:23:55,700 ،يحيا ليتغذّى على الدم .ثمّ يغدو مصّاص دماء 253 00:23:56,300 --> 00:24:00,800 لذا نواة رابطة التحوُّل .حتمًا الدم 254 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 .ثمّة ثغرة بالتعويذة مرتبطة بالدم 255 00:24:02,600 --> 00:24:06,500 ،ليست مرتبطة بالدم وحسب .لتُحلَّ الرابطة يتحتّم موت شخص ما 256 00:24:07,100 --> 00:24:10,100 .لذا توقّفي رجاءً - التعويذة تتمركز حول الدم - 257 00:24:10,500 --> 00:24:13,400 ،لكنّ أخذ دم مصّاص دماء لن يقتله .بل إن عليك أخذ قلبه 258 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 ،أعي أنّك تحاولين إحيائي .لكن هذه صفقة مع شيطان 259 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 .حتمًا الفكرة أعقَد من ذلك 260 00:24:18,200 --> 00:24:21,400 لا يمكن أن يكون مصّاص دماء عتيق .عاديّ، يتحتّم أن يكون القلب مميّزًا 261 00:24:24,700 --> 00:24:27,800 أتحتاج قلب مصّاص دماء لا ينحدر من سلسلة تحوُّل؟ 262 00:24:29,600 --> 00:24:31,700 .قلب ليس له ربيب تحوُّل - !(سحقًا يا (دافينا - 263 00:24:31,800 --> 00:24:36,100 خلال ألف سنة لم ينتج مصّاص ...دماء خرج سلسلة تحوُّل حتّى 264 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 ماذا يقولان؟ 265 00:24:49,700 --> 00:24:53,900 العنصر الناقص هو قلب .مصّاص دماء لا ربيب تحوُّل له 266 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 هيلي مارشال) تحوُّلت بمفعول) .السحر الذي تنضح به دماء ابنتها 267 00:25:01,000 --> 00:25:02,900 !قطعًا لا - .وليس عبر مصّاص دماء آخر - 268 00:25:03,000 --> 00:25:03,900 ...لن تسعي وراء 269 00:25:08,300 --> 00:25:10,800 .حددن موقعها فورًا 270 00:25:14,500 --> 00:25:16,200 .معك حقّ في الهرب 271 00:25:17,600 --> 00:25:22,700 فما سأفعله بك سيعيد .تعريف مصطلح الساديّة 272 00:25:27,700 --> 00:25:30,100 .كان فارسًا منحوتًا بجمال فريد 273 00:25:30,900 --> 00:25:33,400 يمكنني تقييم الجهد الذي .بذلته في إبداعه 274 00:25:35,100 --> 00:25:38,100 ...طالما أنت مولع بالشطرنج لهذه الدرجة 275 00:25:39,500 --> 00:25:43,500 .إذًا الملكة تأسر الملك "الوزير يأسر الملك" 276 00:26:01,400 --> 00:26:02,600 .مجددًا 277 00:26:08,900 --> 00:26:10,200 .مُجددًا 278 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 ،هيّا أيّتها المتخرّجة .يمكنك القتال أفضل من هذا 279 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 .مجددًا 280 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 .تأمّلي حالك 281 00:26:27,300 --> 00:26:31,300 تابعي على هذا النحو، وربّما تنازلي .جوش) على نقوده وتفوزين) 282 00:26:31,300 --> 00:26:35,600 أنصتي، شكرًا لكونك .قصدتني اليوم وآزرتني 283 00:26:36,200 --> 00:26:38,400 .لا تردّي الصنيع بالتودد إليّ 284 00:26:38,500 --> 00:26:41,700 ،إنّك ساقية .بوسعك شكري بقنينة جعة 285 00:26:41,900 --> 00:26:43,200 .اتّفقنا 286 00:26:47,000 --> 00:26:47,800 .مرحبًا 287 00:26:48,100 --> 00:26:51,000 ،هيلي)، أنصتي إليّ) .ساحرات (آيا) في طريقهم لقتلك 288 00:26:51,200 --> 00:26:52,000 ماذا؟ 289 00:26:54,100 --> 00:26:55,400 .ارحلي من هنا فورًا 290 00:27:59,500 --> 00:28:03,700 أتبحثين عن هذا؟ ...إرداؤك بالسنديان الأبيض يبدو هدرًا 291 00:28:05,200 --> 00:28:09,200 .لكنّه سيقتلك كأيّ خشب سواه - .نيك)، أرجوك) - 292 00:28:13,100 --> 00:28:17,400 .ما حرى أن تعودي - .ما حرى أن تتركني - 293 00:28:27,500 --> 00:28:29,300 .آسفة - .أنزليه - 294 00:28:54,600 --> 00:28:56,500 ،طالما تودّان قلبي .فتعالا وخذاه 295 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 ماذا تفعلين؟ 296 00:29:02,500 --> 00:29:04,600 ،الأخوات وجدن (هيلي) فعليًّا .عليّ مساعدتها 297 00:29:04,600 --> 00:29:07,000 .ستصلي بعد فوات الأوان - .لن أدعها تموت فحسب - 298 00:29:07,000 --> 00:29:09,600 .إذًا توقّفي ودعيني أساعدك 299 00:29:10,300 --> 00:29:13,100 إنّك في مطلق الأحوال موصوله .بهذا المعشر الأثيم 300 00:29:13,500 --> 00:29:18,400 ...مما يعني أنّي إذا أغشيتك - .ستُغشى الأخوات أيضًا - 301 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 أنّى ستزاول السحر؟ 302 00:29:22,300 --> 00:29:25,300 .سأستمدّه من الشمعة التي تبقيني هنا 303 00:29:30,300 --> 00:29:32,900 ليست الطريقة الأكثر الإثارة لتمضية لحظاتنا الأخيرة معًا 304 00:29:33,000 --> 00:29:39,300 ،لكن بإمكانك تعويضي ...ليلًا في المدينة بثوب أسود 305 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 .قطعًا أسوأ مواعدة قطّ 306 00:30:13,200 --> 00:30:19,600 .الرصاصة لم تثقب قلبك - .اتركني واقتلها - 307 00:30:23,600 --> 00:30:25,700 .إنّها تقترب مع كلّ نبضة 308 00:30:26,900 --> 00:30:30,000 .عليّ إخراجها - .لا، لا - 309 00:30:30,000 --> 00:30:35,100 .لقد تعاهدنا بوعد، لا تفعل هذا - .لن أغادرك - 310 00:31:12,400 --> 00:31:16,500 .شعرت أنّي شممت عطن غطرسة - .أظنّك تقصدين أريج ثقة - 311 00:31:16,500 --> 00:31:19,500 لكنّي أتفهم كم أن الجهلة .يخلطون بين هذا وذاك 312 00:31:19,500 --> 00:31:23,600 حقًّا؟ هلّا أخبرتِني لمَ تُرى طائعاتك القاسيات أردن قلبي؟ 313 00:31:23,600 --> 00:31:27,400 ،لا ضغينة شخصيّة .إنّما أرى أن حياتي أغلى من حياتك 314 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 .آيا)، إن أخذت قلبها ستبدئين حربًا) 315 00:31:41,700 --> 00:31:45,600 لا تجعل صداقتك بمذؤوبة عديمة القيمة .تشوش بصيرتك عن الفرصة السانحة قبالتك 316 00:31:49,200 --> 00:31:52,800 آل (مايكلسون) سيقتلوننا قبلما حتّى .يتسنّى لك إشعال شمعة لتلك التعويذة 317 00:31:57,700 --> 00:32:00,500 .لا يوجد حلّ بديل - .إنّك مخطئة - 318 00:32:00,500 --> 00:32:03,200 أمهليني سويعات لتنفيذ .الأمر على نحوٍ قويم 319 00:32:03,900 --> 00:32:06,400 أو أزيحيني من الطريق واحكمي على نفسك 320 00:32:06,400 --> 00:32:10,100 (وعلى بقيّة أعضاء (ستريكس .بموت بطيء ومؤلم 321 00:32:11,700 --> 00:32:16,400 ،أودّ أن يُحلَّ وصالي بقدرك .أعطني فرصة لفعلها بالطريقة الصائبة 322 00:32:21,900 --> 00:32:25,000 آتني حلًّا لدى منتصف الليل 323 00:32:25,100 --> 00:32:30,200 وإلّا انتزعت قلبك قبيل .عودتي لانتزاع قلبها 324 00:33:05,800 --> 00:33:08,800 تعويضًا عن الصداع الذي" "(سنتشاركه المرّة المقبلة، (هيلي 325 00:33:14,500 --> 00:33:17,300 الهجوم كان بغرض .كسر رابطة التحوُّل 326 00:33:18,100 --> 00:33:21,200 (أخبرني (مارسل) أن ساحرات (آيا .لديهم تعويذة لكسرها بالفعل 327 00:33:22,300 --> 00:33:24,600 وما دور قلبك في ذلك؟ 328 00:33:24,700 --> 00:33:27,000 أنا مصّاصة الدماء الوحيدة .في التاريخ بدون ربيب تحوُّل 329 00:33:27,100 --> 00:33:29,500 جليًّا أن هذا مفتاح نجاح .حلّ الرابطة 330 00:33:29,500 --> 00:33:32,600 إلّا أن (مارسل) أغفل .ذكر ذلك صباح اليوم 331 00:33:32,600 --> 00:33:37,000 .مهلًا، رويدك، لقد أنقذ حياتي - .لكن (ستريكس) قد يجيئوا لقتلك - 332 00:33:37,000 --> 00:33:38,900 .دعهم يجيئوا، فلست هدفًا سهلًا 333 00:33:38,900 --> 00:33:41,900 سيكون خيرًا لهم .أن يجدوا حلًّا سحريًّا بديلًا 334 00:33:43,500 --> 00:33:46,000 .إلّا إذا كانوا قد وجدوه فعلًا 335 00:33:48,800 --> 00:33:53,400 ،يحتاجون قلبي .أو قلبًا مماثلًا له 336 00:33:55,300 --> 00:33:56,800 .(جاكسون) 337 00:34:03,300 --> 00:34:09,800 ،شعائر التوحيد لم تزوّجنا فحسب .بل وجعلت قلبه نسخة مطابقة لقلبي 338 00:34:14,000 --> 00:34:16,700 .علينا إخراجه - .(كلاوس) - 339 00:34:16,700 --> 00:34:20,500 ،)طلقة (أورورا) كادت تقتل (إيلايجا وحالما تعود، وسوف تعود 340 00:34:20,400 --> 00:34:23,900 فأحبّذ أن يُلزم مصّاصي الدماء .في (نيو أورلينز) بالذود عنّا 341 00:34:23,900 --> 00:34:27,600 وعلى الأرجح سيفعلون ذلك .إن ظلّت حيواتنا موصولة بحيواتهم 342 00:34:30,400 --> 00:34:35,200 نيكلاوس) محقّ، على رابطة) .التحوُّل أن تظلّ سليمة 343 00:34:37,400 --> 00:34:39,200 .علينا الذهاب 344 00:34:53,300 --> 00:34:56,300 .أهدرنا وقتًا طويلًا - .بالكاد - 345 00:34:56,700 --> 00:35:00,100 مشاهدتك نائمة هو أمتع شيء نعمت به خلال أشهر 346 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 .سأحييك، إنّها وعدتني 347 00:35:05,000 --> 00:35:10,100 ،إنّي ممتنّ لكونك تحاولين .لكن (آيا) لا تفي بوعودها 348 00:35:10,700 --> 00:35:15,200 ،إنّي جاد يا عزيزتي .عليك التخلّي عنّي 349 00:35:15,300 --> 00:35:18,900 كلّما طال بقاؤك في هذا المعشر .زادت الخطورة عليك 350 00:35:18,900 --> 00:35:21,200 .سأحييك وسنقضي عليهم معًا 351 00:35:22,400 --> 00:35:25,200 يمكننا فعل أيّ شيء، صحيح؟ 352 00:35:26,300 --> 00:35:28,200 أرجوك؟ 353 00:35:30,900 --> 00:35:32,800 .(أحبّك يا (كول مايكلسون 354 00:35:38,300 --> 00:35:39,900 ...في هذه الحالة 355 00:35:41,700 --> 00:35:43,900 .يجدر بك تقبيلي قبل رحيلي 356 00:36:08,300 --> 00:36:09,800 من تُراه سرق قلبه؟ 357 00:36:15,300 --> 00:36:18,400 كان القطعة الوحيدة .(التي بقيت لي من (جاكسون 358 00:36:28,100 --> 00:36:34,700 ،سنتبيّن من فعلها .وسنردّ الصاع عشرة 359 00:36:48,600 --> 00:36:53,000 هذا حلّك يا (مارسل)؟ قلب مذؤوب ميّت؟ 360 00:36:53,600 --> 00:36:56,300 .(ليس أيّ مذؤوب، إنّه زوج (هيلي 361 00:36:58,200 --> 00:37:01,800 ،حضرت زفافهما .قلبه أصبح مماثلًا لقلبها 362 00:37:02,000 --> 00:37:04,600 .(سَلي (دافينا - .كلامه صحيح - 363 00:37:04,900 --> 00:37:07,200 .لما جئت لو لم يكُن سيُجدي 364 00:37:08,600 --> 00:37:11,500 أفترض أن الأرملة الحزينة .لم تسلّمه ببساطة 365 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 أنبئني، أنّى حصلت على هذه الجوهرة النفيسة؟ 366 00:37:16,300 --> 00:37:20,700 هذه مدينتي، وما من شيء .يحدث فيها يخفى عنّي 367 00:37:31,400 --> 00:37:33,100 .لا شكر على واجب 368 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 .أثبت أنّك قائد مبدع اليوم 369 00:37:42,600 --> 00:37:44,700 أجل، أوافقك بما أنّي وجدت وسيلة 370 00:37:44,700 --> 00:37:47,900 لإبقائك وكلّ أعضاء هذه .المنظّمة أحياءً 371 00:37:52,300 --> 00:37:55,800 .أودّ التحرر من آل (مايكلسون) بقدركم 372 00:37:56,000 --> 00:38:01,400 اعترضي ذلك ثانية، وسأكون مبدعًا .بإيجاد وسيلة لقتلك 373 00:38:04,400 --> 00:38:09,000 ،)لا تكُن قاسيًا يا (مارسل جيرارد .إنّك أخيرًا بدأت تتعلَّم 374 00:38:09,000 --> 00:38:12,700 التعهد لتحقيق هدف مشترك .قويّ بقدر الرباط العائليّ 375 00:38:28,800 --> 00:38:32,300 هل تتدرَّب على أساليب التشويه خاصّتك يا (نيكلاوس)؟ 376 00:38:32,400 --> 00:38:34,200 .إنّي أصفّي ذهني 377 00:38:35,900 --> 00:38:40,700 ،بعض الأطفال يحتضون بطّانية .أما أنا أحبّ صنع قطع الشطرنج 378 00:38:43,000 --> 00:38:45,200 ألستَ نضّاحًا بالمفاجآت؟ 379 00:38:49,800 --> 00:38:52,200 .إنّك متفاجئة لكوني جئت لإنقاذك 380 00:39:01,700 --> 00:39:04,600 .(إنّك أختي يا (فريا 381 00:39:05,400 --> 00:39:10,200 .وإنّك جزء من هذه العائلة دائمًا وأبدًا 382 00:39:12,200 --> 00:39:18,100 لعلمك، لم أتوقّع أن أقول هذا .لكنّي أوافق (نيكلاوس) من صميمي 383 00:39:21,600 --> 00:39:25,900 إذًا ما خطوتنا التالية؟ 384 00:39:26,000 --> 00:39:30,200 أورورا) لديها مزيد من السنديان الأبيض) .وسرعان ما ستعاود الكرّة 385 00:39:31,000 --> 00:39:33,600 .أورورا) ليست المشكلة الوحيدة) 386 00:39:35,500 --> 00:39:40,000 أجل، يبدو أن ثمّة وفرة .من المتربّصين بأسرتنا 387 00:39:42,100 --> 00:39:44,000 .لنقتلهم جميعًا 388 00:40:06,200 --> 00:40:10,500 (تتبعينني منذ أميال يا (آيا .ولستُ بمزاج للدردشة 389 00:40:10,500 --> 00:40:15,000 ،إذًا سأوجز قولي .جئت لتقديم عرضٍ 390 00:40:15,400 --> 00:40:18,900 أعرض عليك مساعدتي .في مساعيك المستقبليّة 391 00:40:21,400 --> 00:40:26,300 ،أعلم من أودّ قتله وكيفية قتله تحديدًا لذا ما فائدتك إليّ؟ 392 00:40:27,700 --> 00:40:30,300 أن يكون لديك هدف واضح وإصابة كبد الهدف 393 00:40:30,300 --> 00:40:32,000 .أمران مختلفان جدًا 394 00:40:34,700 --> 00:40:38,300 يكون الأمر أسهل كثيرًا لمّا .تنعمين بعون حليف عاقد العزم 395 00:40:38,600 --> 00:40:40,900 أفترض أن بوسعنا طبعًا .إيجاد أرضيّة مشتركة 396 00:40:43,900 --> 00:40:47,300 أشك أن عالمنا .سيتغير بدوي طلق ناريّ 397 00:40:54,500 --> 00:41:25,300 ترجمة © وائل ممدوح "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"