1 00:00:01,200 --> 00:00:02,357 "...((سابقًا في ((الأصليّين" 2 00:00:02,849 --> 00:00:05,337 .(أنت والد (كلاوس - .بإمكانك إعادتي للحياة - 3 00:00:06,331 --> 00:00:07,604 .مرحبًا بك في جحيمي 4 00:00:08,590 --> 00:00:09,337 .إنّك على ما يرام 5 00:00:09,367 --> 00:00:11,214 هل حلمت بوالدنا؟ 6 00:00:11,244 --> 00:00:12,335 .(رأيت (مايكل 7 00:00:12,365 --> 00:00:13,772 .إنّي أيضًا أحلم به 8 00:00:14,007 --> 00:00:16,682 واضح أن أمك كانت .ساحرة ذات موهبة نادرة 9 00:00:16,712 --> 00:00:19,406 كلّما قمت بالحساب .انتهيت لموتي أنا ورجالي 10 00:00:19,436 --> 00:00:24,446 ،لذا أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب .فاعلم أنّي سأقاتل إلى أن أموت 11 00:00:29,547 --> 00:00:30,845 .أحسنت عملًا 12 00:00:31,059 --> 00:00:33,953 وفّرت عليّ عناء قتل كلّ .مصّاصي الدماء هؤلاء بنفسي 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,644 .هذه الطفلة نصف ساحرة 14 00:00:38,674 --> 00:00:41,525 .يتحتّم أن تولد أوّلًا قبلما تموت 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,245 !لا - .إنّه المنتهى الحتميّ - 16 00:00:43,276 --> 00:00:44,926 !لا 17 00:00:54,513 --> 00:00:58,020 تكتبين خطابًا غراميًا لأحد المتوددين لطلب يدك؟ 18 00:00:58,282 --> 00:01:04,849 من سعيد الحظّ إذًا؟ جاكسون) أم (إيلايجا)؟) 19 00:01:05,408 --> 00:01:07,949 !لا تخبريني أنّه أنا 20 00:01:08,498 --> 00:01:10,780 ظننت الأقلام جفّ حبرها من أثر .كتابة الخطابات لي منذ عصور 21 00:01:10,810 --> 00:01:14,901 ...وجائزة أعظم غرور تذهب إلى 22 00:01:22,793 --> 00:01:27,905 كيف حال ذئبتنا الأصغر؟ - ...هل تودّ أن - 23 00:01:33,866 --> 00:01:34,998 .هيّا 24 00:01:50,847 --> 00:01:52,090 أتشعر بذلك؟ 25 00:01:59,729 --> 00:02:05,073 حسنٌ، سأتركك تتابعين .كتابة خطابك السريّ 26 00:02:15,133 --> 00:02:16,849 "(عزيزتي (زوي" 27 00:02:18,080 --> 00:02:20,574 "(أو (كيتلين)، أو (أنجيلنا 28 00:02:21,520 --> 00:02:23,917 "...إلى ابنتي الصغيرة" 29 00:02:24,661 --> 00:02:27,684 والدك سأل توًّا ما إن" "كان هذا خطابًا غراميًّا 30 00:02:28,672 --> 00:02:30,445 "أظنّه غراميًا إلى حدٍّ ما" 31 00:02:33,952 --> 00:02:36,210 "لم أعرف أمي قطّ" 32 00:02:36,620 --> 00:02:39,474 أجهل تمامًا ما شعرته" "حين حملتني في حضنها 33 00:02:39,509 --> 00:02:40,958 !اتركيني أيّتها الفاجرة 34 00:02:43,187 --> 00:02:45,034 "لذا فكّرت أن أكتب لك خطابًا" 35 00:02:45,064 --> 00:02:48,122 لكيّ تعلمي كم أنا" "سعيدة في اللحظة الراهنة 36 00:02:50,107 --> 00:02:52,625 كما أن والدك" "وإيّاي نتوق شوقًا لرؤيتك 37 00:02:55,888 --> 00:03:01,205 وأود أن أقطع لك وعدًا بثلاثة" "أشياء ستملكينهم ولم أملكلهم قطّ 38 00:03:01,858 --> 00:03:07,460 ،منزل آمن" "وأناس يعربون لك عن حبّهم يوميًّا 39 00:03:08,415 --> 00:03:11,636 "وأناس يقاتلون لأجلك مهما يكون" 40 00:03:13,436 --> 00:03:15,936 "بمعنى آخر، أسرة" 41 00:03:16,122 --> 00:03:19,958 ،لذا ها أنا أفضيت لك بما أودّ" "أما البقيّة فسوف نتبيّنها معًا 42 00:03:20,369 --> 00:03:23,096 "إنّي أحبّك... أمك" 43 00:03:27,829 --> 00:03:32,738 يجب أن تعلم أنّي لستُ سعيدة .بهذا، أعدك أن أتمّه سريعًا 44 00:03:34,301 --> 00:03:35,632 لنبدأ، اتّفقنا؟ 45 00:03:35,709 --> 00:03:36,681 !لا 46 00:03:36,682 --> 00:03:41,408 {\fad(300,1500)\} "الأصليّون) - الموسم الأوّل)" "(( الحلقة الـ22 والأخيرة: (( من المهد إلى اللّحد 47 00:03:52,234 --> 00:03:53,426 كامي)؟) 48 00:03:55,322 --> 00:03:57,693 ويلاه، يا إلهي، ماذا جرى؟ 49 00:03:57,755 --> 00:04:00,267 .(كلاوس) - .لقد قاتلوا، وهو أصيب بعضّة - 50 00:04:01,595 --> 00:04:02,955 .(مارسل) - .لا بأس - 51 00:04:03,058 --> 00:04:06,763 بذلت قصارى جهدي، لكنّنا .نحتاج لدماء (كلاوس) كيّ نشفى 52 00:04:12,873 --> 00:04:16,291 قاتلت (كلاوس)، فهل نزف؟ 53 00:04:16,681 --> 00:04:19,963 .كنت ندًّا شرسًا إليه، أجل - أين؟ - 54 00:04:44,851 --> 00:04:45,796 دافينا)؟) 55 00:04:47,662 --> 00:04:48,470 ما هذا بحقّ السّماء؟ 56 00:04:48,471 --> 00:04:50,971 جوش)، ماذا تفعل هنا؟) .طلبت منك أن ترتاح 57 00:04:50,976 --> 00:04:53,715 !إنّي على ما يرام - .إنّك ستبدأ الهلوسة قريبًا - 58 00:04:53,745 --> 00:04:55,200 أعني، ما لم أكُن 59 00:04:55,230 --> 00:04:59,273 أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة .الطريق ترتّلين بلا سبب 60 00:05:02,153 --> 00:05:03,720 لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟ 61 00:05:04,195 --> 00:05:06,869 .سأنقذكم، سأنقكم جميعًا 62 00:05:27,369 --> 00:05:30,450 !حسنٌ، إنّي أهلوس ولا ريب 63 00:05:31,847 --> 00:05:35,213 !سأنزل الجحيم على عتبات بيوتكن - !ادفعي، تكاد الطفلة تولد - 64 00:05:35,243 --> 00:05:37,362 !سأستحم في أنهار دمائكن 65 00:05:37,392 --> 00:05:38,948 !لا، لا - .إنّي أرى الطفلة - 66 00:05:39,445 --> 00:05:41,400 !هيّا، ادفعي 67 00:05:41,430 --> 00:05:42,489 .برفق، برفق 68 00:05:42,524 --> 00:05:45,832 !ستموتُنّ صارخات - .ها هنا - 69 00:06:01,832 --> 00:06:04,011 .إنّك رُزقت بإبنة جميلة 70 00:06:09,437 --> 00:06:12,597 يتحتم أن نبدأ التضحية حالما .يتلاحم القمر مع سماء الصباح 71 00:06:12,632 --> 00:06:15,726 أرجوك، أيمكنني حملها في حضني؟ 72 00:06:34,719 --> 00:06:36,242 !لا 73 00:07:07,870 --> 00:07:09,079 !(هيلي) 74 00:07:22,870 --> 00:07:24,034 !ويلاه، لا 75 00:07:25,168 --> 00:07:26,409 .لا 76 00:07:39,231 --> 00:07:40,473 .لا 77 00:07:51,080 --> 00:07:52,660 .لقد فارقت الحياة 78 00:08:05,503 --> 00:08:07,115 .إنّك عُضضت 79 00:08:22,862 --> 00:08:25,026 .هذا يكفي لفرد واحد 80 00:08:25,623 --> 00:08:28,116 !كلّا، يتحتّم أن يكون كافيًا 81 00:08:43,748 --> 00:08:45,834 .لا يمكنني أن أختار 82 00:08:46,852 --> 00:08:49,029 .رجاء لا تحملني على الاختيار 83 00:08:55,490 --> 00:08:56,963 .أنقذي صديقك 84 00:08:58,480 --> 00:09:01,476 .بوسعي تدبر أمر بقيّتنا - .(مارسل) - 85 00:09:01,477 --> 00:09:01,977 .لا يمكنني 86 00:09:02,012 --> 00:09:04,790 ،وفقًا لمظهر هذه العضّة .فإنّك لا تملك وقتًا للجدال 87 00:09:04,820 --> 00:09:06,108 .(مارسل) 88 00:09:06,600 --> 00:09:11,263 ،جوش) أحد رجالي) .وقد مات اليوم ما يكفي منهم 89 00:09:11,840 --> 00:09:13,239 .هيّا 90 00:09:21,345 --> 00:09:23,446 ...نقطة لك 91 00:09:25,380 --> 00:09:27,433 .(ونقطة لـ (نيكلاوس 92 00:09:42,820 --> 00:09:44,018 لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟ 93 00:09:44,053 --> 00:09:48,282 لإيجاد (كلاوس) وأخذ دماءه .وإنقاذ ما بوسعي من رجالي 94 00:09:48,350 --> 00:09:49,353 .انتظر 95 00:09:51,300 --> 00:09:55,700 ،لتنفيذ ذلك تحتاج سلاحًا .ويصادف أن لديّ ترسانة أسلحة 96 00:10:08,410 --> 00:10:11,945 كيف؟ - .هُزمت - 97 00:10:12,630 --> 00:10:14,619 هُزمتَ؟ 98 00:10:19,780 --> 00:10:23,395 أنت هُزمت؟ 99 00:10:25,980 --> 00:10:28,468 أخي المنيع؟ 100 00:10:34,220 --> 00:10:37,660 .أخذن الطفلة، لكن ما تزال أمامنا مهلة 101 00:10:38,480 --> 00:10:40,670 .بوسعنا إنقاذها 102 00:10:46,390 --> 00:10:48,670 مقابر هذه المنطقة !مهجورة، إنّها ليست هنا 103 00:10:48,705 --> 00:10:50,851 إنّه المكان الوحيد الذي يُحتمل .تواجدهن فيه، واصل البحث 104 00:10:50,886 --> 00:10:53,164 ،(لسن هنا يا (نيكلاوس .إنّنا نهدر الوقت 105 00:10:53,210 --> 00:10:55,640 .الحصاد والجنيْ تمّا هنا 106 00:10:55,670 --> 00:10:59,194 إنّهن على وشك إجراء طقوس ستغذّي جدّاتهن بالقوّة لسنين 107 00:10:59,229 --> 00:11:01,526 !جدّات دُفنَّ هنا 108 00:11:07,310 --> 00:11:14,114 هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات .وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه 109 00:11:28,500 --> 00:11:30,841 .لقد أقمن إيهامًا من نوعٍ ما 110 00:11:37,528 --> 00:11:39,423 هذه كلمة واحدة من .أصل أخريات لوصف هذا 111 00:12:03,140 --> 00:12:04,670 .(إذًا هذا ما كان يخفيه (كيرين 112 00:12:04,720 --> 00:12:08,394 ،إنّه بالأحرى خزين احتياطيّ .وحسبما تفقّدت، فغالبيّته أسلحة 113 00:12:08,770 --> 00:12:13,483 .أدوات حالكة من صنع السحرة - .وحاز عليها البشر - 114 00:12:14,700 --> 00:12:17,229 .كيرين) أبقى هذا سرًّا لسنين) 115 00:12:17,230 --> 00:12:19,240 أموقنة حقًّا أنّك تريدين أن تريني إيّاهم جميعًا؟ 116 00:12:19,270 --> 00:12:22,473 ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟ 117 00:12:22,720 --> 00:12:25,872 ماذا إن تكُن نفس الأسرار قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟ 118 00:12:26,570 --> 00:12:27,732 .انظرا لهذه 119 00:12:28,020 --> 00:12:31,020 درست بشأن هذه في مدرسة .السحر، إنّها تدعى نجمة الشيطان 120 00:12:31,050 --> 00:12:33,563 .يقولون أن ضربة منها تُنزل ألف جرح 121 00:12:33,580 --> 00:12:37,000 ،يبدو أن الألف جرح هم عين المُراد .أودّ أن أجعل (كلاوس) ينزف 122 00:12:45,080 --> 00:12:46,110 !آية في العبقريّة 123 00:12:46,140 --> 00:12:49,924 ،بوسعي رؤيتهم وتحسسهم .إلّا أنّهم غير حقيقيّين 124 00:12:49,954 --> 00:12:52,573 حتمًا ثمّة حلّ، حتّى إن .اضطررنا لشقّ طريقنا خلالهم 125 00:12:52,608 --> 00:12:54,349 .كلّ ما علينا فعله هو التركيز 126 00:12:54,350 --> 00:12:57,619 تركيزنا الوحيد حاليًا على تلك الطفلة وسلامتها، أتفهمني؟ 127 00:12:57,700 --> 00:13:01,753 كلّ هذا هو العالم .(الذي صنعته يا (نيكلاوس 128 00:13:01,820 --> 00:13:03,683 .أخي - كلّ مخططاتك - 129 00:13:03,960 --> 00:13:06,819 والأعداء الذين رُحت تكتسبهم .يوميًّا خلال حياتك التعيسة 130 00:13:06,820 --> 00:13:08,799 أيّ نتيجة عساك توقّعت؟ 131 00:13:08,800 --> 00:13:14,150 ،أن تولد ابنتك في حياة سعيدة وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟ 132 00:13:14,180 --> 00:13:17,116 أن نحيا ونزدهر في ظلّ أسرة؟ 133 00:13:17,146 --> 00:13:20,530 !ذلك كان حلمك يا أخي، لا حلمي - .كلّا يا أخي - 134 00:13:20,950 --> 00:13:25,641 ،ذلك كان أملنا ذلك كان أمل أسرتنا 135 00:13:27,890 --> 00:13:29,670 .أما الآن فإنّها فارقت دنيانا 136 00:13:30,440 --> 00:13:32,350 أتفهم؟ ...إنّي 137 00:13:33,170 --> 00:13:35,989 .سمحت لها بالانضمام 138 00:13:37,170 --> 00:13:41,330 ،ضممتها .وإنّي لا أضم الناس 139 00:13:42,340 --> 00:13:46,644 .إنّك علمت هذا، وإنّك أخذتها منّي 140 00:13:49,440 --> 00:13:51,470 .احتجتُ إليها، وأنت كسرتني 141 00:14:12,450 --> 00:14:17,276 يمكنك أن تخبر ابنة أخيك كم أنّك اكترثت بأمها 142 00:14:18,540 --> 00:14:20,364 .حين ننقذها 143 00:14:56,650 --> 00:14:58,223 !ادفعي 144 00:15:00,980 --> 00:15:02,507 !لا 145 00:15:16,530 --> 00:15:19,699 .القمر يكاد يتلاشى من سماء الصباح 146 00:15:23,400 --> 00:15:24,772 .يجب أن أستعدّ 147 00:15:33,830 --> 00:15:35,140 هل ستنفذ ذلك حتّى النهاية؟ 148 00:15:35,170 --> 00:15:38,679 .الجدّات وعدنها بالحياة - ماذا عن وعدهن لنا؟ - 149 00:15:38,680 --> 00:15:41,700 ،أربع فتيات حصاد يضحّى بهن .وأربع فتيات يعُدن للحياة 150 00:15:41,710 --> 00:15:44,779 ،لكنّ صديقاتها حنثن بذلك فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟ 151 00:15:45,220 --> 00:15:46,715 .كاسي) كانت صديقتنا) 152 00:15:47,770 --> 00:15:49,249 .آمل ألّا تتم ذلك 153 00:15:49,250 --> 00:15:53,337 وعليه أنت وإيّاي يمكننا تنفيذ .(مشئية الجدّات وسيعدن لنا (كاسي 154 00:15:55,830 --> 00:15:58,190 .ولنعِد (جينفيف) لحيث أتت 155 00:16:38,710 --> 00:16:41,399 مذكور أنّي أحتاج للتواصل ."مع قوّة من "نيكساس فورتي 156 00:16:41,942 --> 00:16:43,333 .أجل 157 00:16:43,363 --> 00:16:47,929 زوجتي (إيستر) أحبّت .دومًا تزيين الأشياء قليلًا 158 00:16:47,930 --> 00:16:49,619 .إنّها لغة ساحراتيّة منمّقة 159 00:16:49,620 --> 00:16:52,090 .نيكساس فورتي" تعني حدثًا نادرًا" 160 00:16:52,100 --> 00:16:56,020 .شيء نادر جدًّا يكاد يكون معجزة 161 00:16:56,050 --> 00:16:58,880 ...مثل حدث تنجيميّ أو 162 00:16:59,330 --> 00:17:01,037 .طفلة معجزة 163 00:17:01,520 --> 00:17:02,043 !صحيح 164 00:17:13,960 --> 00:17:17,750 إذًا أأنت موقنة بأنّك تملكين القوّة لإعادتي؟ 165 00:17:19,380 --> 00:17:21,117 .أملكها الآن 166 00:17:55,195 --> 00:17:57,676 .مررنا من هنا مرّتين بحلول الآن 167 00:17:58,520 --> 00:18:00,637 .الوقت يداهمنا 168 00:18:01,460 --> 00:18:05,042 .إذن نتحرّك أسرع - !أو على نحوٍ أذكى - 169 00:18:10,213 --> 00:18:11,517 .(هيلي) 170 00:18:22,140 --> 00:18:23,453 .(هيلي) 171 00:18:26,240 --> 00:18:27,890 أنّى تكونين هنا؟ 172 00:18:28,920 --> 00:18:33,013 ،صحوت في الكنيسة .فإذا بي أشعر بهذا الشره 173 00:18:34,570 --> 00:18:36,697 .علمت ما أحتاج إليه 174 00:18:40,020 --> 00:18:41,827 .يمكنني الشعور بها 175 00:18:43,900 --> 00:18:45,583 .إنّها هنا 176 00:18:46,860 --> 00:18:48,830 .يمكنني الشعور بابنتي 177 00:18:50,360 --> 00:18:53,240 .مُتِّ وما تزال دماء الطفلة في جسدك 178 00:18:55,300 --> 00:18:57,050 .إنّها في طور التحوُّل 179 00:18:58,640 --> 00:19:02,070 مما يعني أنّها يتحتّم عليها .احتساء دماء الطفلة لكيّ تنجو 180 00:19:04,340 --> 00:19:06,310 .لتولد من جديد كهجينة 181 00:19:09,420 --> 00:19:11,320 .لا أحفل بحياتي 182 00:19:13,340 --> 00:19:15,140 .سأذهب لإيجاد ابنتنا 183 00:20:00,410 --> 00:20:01,747 !لا 184 00:20:14,260 --> 00:20:19,670 إنّكم لحمقى بتجاسركم على مهاجمتنا .في موطن قوّتنا وخلال ساعتنا الأقوى 185 00:20:19,920 --> 00:20:23,690 ،إنّكم لا تواجهون ثلاثة .بل تواجهوننا أجمعين 186 00:20:28,329 --> 00:20:29,860 من أنت بحقّ السماء؟ 187 00:21:34,230 --> 00:21:35,290 !لا 188 00:21:37,420 --> 00:21:38,730 !لا 189 00:22:21,410 --> 00:22:23,260 .أدركتهم بعد فوات الأوان 190 00:22:27,490 --> 00:22:29,740 .تعيّن أن يسنح لهم مزيد من الوقت 191 00:22:32,930 --> 00:22:36,517 .يبدو أن الذئاب عادوا فأنهوا ما بدأوه 192 00:22:41,330 --> 00:22:45,080 .أخذت ابنتي لكيّ أداويك أنت وأصدقاءك 193 00:22:49,350 --> 00:22:50,350 .إليك 194 00:22:53,754 --> 00:22:55,190 ...هذه العضّة 195 00:22:57,930 --> 00:22:59,180 ...كلّ هذا 196 00:23:02,560 --> 00:23:04,660 .أعلم أنّه لم يحدث من العدم 197 00:23:06,070 --> 00:23:11,383 هذا آخر سطر من أغنية بدأتها منذ قرن 198 00:23:14,050 --> 00:23:16,500 .حين جئت بأبيك للمدينة 199 00:23:19,000 --> 00:23:21,204 .وإنّي أعتذر على ذلك 200 00:23:27,130 --> 00:23:32,982 .(كلّا، إنّك أنقذت حياة وليدتي يا (مارسل 201 00:23:35,530 --> 00:23:40,030 .ومن أجل ذلك، فإنّك تستحق هذا 202 00:23:48,570 --> 00:23:53,520 سنقضي على أيًّا يكُن .الذي أنزل بنا هذا البلاء 203 00:23:56,480 --> 00:23:57,946 .أقسم بذلك 204 00:24:10,390 --> 00:24:11,715 أتسمح لي؟ 205 00:24:29,880 --> 00:24:30,830 .مرحبًا يا بنيّتي 206 00:26:02,492 --> 00:26:04,017 "كنيسة القدّيس (آنّ) الكاثوليكيّة" 207 00:26:07,540 --> 00:26:09,173 !توقّفي - .لا - 208 00:26:10,360 --> 00:26:14,615 لمَ يحدث هذا؟ .لقد أعدتني لقتل ابني 209 00:26:14,690 --> 00:26:19,407 أعدتك لتعاقبه، وستفعل حين .أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة 210 00:26:19,442 --> 00:26:23,590 ماذا فعلتِ؟ 211 00:26:25,490 --> 00:26:29,340 .أضفت شيئًا مزيدًا للتعويذة التي أعادتك 212 00:26:29,620 --> 00:26:33,808 أمضيت 5 أشهر من حياتي هنا .اُستخدَم كسلاح سريّ 213 00:26:34,790 --> 00:26:36,874 .الآن بوسعك أن تدرك شعوري 214 00:26:39,600 --> 00:26:41,019 .اجثِ 215 00:26:49,330 --> 00:26:52,259 لماذا؟ - .الجدّات لم يتركن لي خيارًا - 216 00:26:52,260 --> 00:26:55,880 رغبتِ التضحية بطفلة .بريئة لأجل مزيد من القوّة 217 00:26:55,910 --> 00:27:00,124 ،ليس للقوّة فقط .لقد كانت مشيئتها 218 00:27:01,753 --> 00:27:03,203 .كانت مشيئتها 219 00:27:04,970 --> 00:27:09,810 مشيئة من؟ - .يدهشني أنّك مضطرّ للسؤال - 220 00:27:10,810 --> 00:27:16,670 إنّك بالنهاية من أقنعت أختك أوخاك .(لتكريسها في تراب (نيو أورلينز 221 00:27:18,320 --> 00:27:19,401 .(إيستر) 222 00:27:22,290 --> 00:27:28,861 حتّى الموت لم يمنع أمنا .من السعي لإبادة فلذات كبدها 223 00:27:29,390 --> 00:27:30,940 .هذه ليست النهاية 224 00:27:31,720 --> 00:27:36,970 طالما تلك الطفلة حيّة، فإن ساحرات .نيو أورلينز) لن تبارحن مطاردتها) 225 00:27:37,000 --> 00:27:40,270 .إيستر) لن تبارح مطاردتها) 226 00:27:40,748 --> 00:27:47,160 ،لقد قُضيت المشيئة .الطفلة ستكرّس بين جدّاتها ولن تعيش 227 00:27:49,380 --> 00:27:53,185 .إنهن قادمات لأجلي، أشعر بذلك 228 00:27:53,400 --> 00:27:55,060 .لقد أخزيتهم 229 00:27:56,220 --> 00:28:00,857 .رجاءً تفهّما أنّي أردت أن أحيا لا غير 230 00:28:01,890 --> 00:28:07,214 .أخبرا (كلاوس) أنّي آسفة 231 00:28:17,067 --> 00:28:18,440 .أما أنا لست آسفة 232 00:28:33,440 --> 00:28:36,207 .حرى أن نشعر بيد أمنا فيما يجري 233 00:28:36,400 --> 00:28:40,220 حرى أن نعلم ألّا شيء سيمنعها .مثل الموت كما يتّضح 234 00:28:40,250 --> 00:28:43,380 .والآن هي تتحكّم بالساحرات 235 00:28:43,410 --> 00:28:45,490 .الأمر لن ينتهي أبدًا - .بلى - 236 00:28:45,520 --> 00:28:47,769 ولم أتوقّع أيضًا أن مذؤوبي جاريرا) عادوا للمدينة) 237 00:28:47,770 --> 00:28:50,921 ولا أن (هيلي) والطفلة من نسل ذئاب ملكيّ 238 00:28:51,200 --> 00:28:55,940 ولا أنّهما تهديد ضد .وصول (فرانشيسكا) للزعامة 239 00:28:55,970 --> 00:28:58,208 .لن تكونا بأمان أبدًا 240 00:29:00,620 --> 00:29:02,953 ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟ 241 00:29:03,270 --> 00:29:06,739 أنّي رُحت أكتسب أعداء يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟ 242 00:29:06,740 --> 00:29:10,852 حسنٌ، إن ألدّهم .داخل هذه الحدود يا أخي 243 00:29:11,600 --> 00:29:14,709 أخرجت للعالم سلاحًا .بوسعهم استخدامه ضدّي 244 00:29:14,710 --> 00:29:16,520 .إذن سوف نتسلّح 245 00:29:17,050 --> 00:29:20,470 أخي، لقد قاتلنا كلّ .عدوّ في هذه المدينة ولقد فزنا 246 00:29:20,500 --> 00:29:23,720 .سنقاتلهم مجددًا مهما يكونون 247 00:29:23,750 --> 00:29:26,230 .سنجعل هذا المنزل حصنًا 248 00:29:26,260 --> 00:29:29,199 .لن أتركها تحيا حياتها سجينة 249 00:29:29,200 --> 00:29:31,790 .إذن نغادر من هنا جميعًا معًا 250 00:29:31,820 --> 00:29:38,750 أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا 251 00:29:38,760 --> 00:29:40,683 .وسيطاردونها 252 00:29:41,980 --> 00:29:45,319 لقد ورثت كلّ أعدائنا .بدون أيّ من دفاعاتنا 253 00:29:45,320 --> 00:29:48,219 إذًا سواء بقينا أو غادرنا .فإنّنا نحمّلها بالإثر 254 00:29:48,220 --> 00:29:50,413 .ثمّة خيار ثالث 255 00:29:53,730 --> 00:29:55,963 .نشأت في منطقة حرب 256 00:29:56,930 --> 00:30:01,999 ،ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي لكنّهما في النهاية نُحرا 257 00:30:02,000 --> 00:30:06,945 وقضيت طفولتي وحيدة .لا ألاقي الحبّ 258 00:30:13,400 --> 00:30:21,866 وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي بألّا أدعها تنشأ نشأتي 259 00:30:22,350 --> 00:30:25,382 .بأن تنشأ في أمان، وأن تلاقي الحبّ 260 00:30:26,350 --> 00:30:32,933 وها هي في أوّل أيّامها بالدنيا وقد قضت جدّتها بالتضحية 261 00:30:33,600 --> 00:30:40,778 ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها .لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة 262 00:30:41,330 --> 00:30:44,744 .وأنا أكثر من يحبّها في هذه الدنيا 263 00:30:52,067 --> 00:30:55,350 أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو 264 00:30:56,300 --> 00:31:02,422 إرسالها بعيدًا على حين نبقى .ونتدبر الفوضى التي أضرمناها 265 00:31:04,310 --> 00:31:06,530 .كلّا، هذا جنون 266 00:31:06,874 --> 00:31:11,776 ،(سمعت (جينفيف .طالما هي حيّة، ستُطارَد 267 00:31:16,500 --> 00:31:19,237 .ليس ما لم يعلم أحد أنّها حيّة 268 00:31:20,660 --> 00:31:22,810 ماذا تنوي أن تفعل يا أخي؟ 269 00:31:22,870 --> 00:31:28,286 .أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا 270 00:31:30,490 --> 00:31:33,150 .اليوم سيبدأ عصر جديد في الحيّ 271 00:31:33,240 --> 00:31:38,220 عائلتي تقطن منذ زمن طويل بين هذا المجتمع العظيم 272 00:31:38,440 --> 00:31:43,212 وإنّنا ملتزمون بمساعدة كلّ مواطن للتعافي من الهجوم العصابيّ الغاشم 273 00:31:43,247 --> 00:31:46,972 .الذي اجتاح شوارع مدينتنا ليلة أمس 274 00:31:47,720 --> 00:31:50,229 .سنعيد بناء ما تهدّم 275 00:31:50,230 --> 00:31:53,300 سنتذكر أولئك الذين قضوا نحبهم 276 00:31:53,330 --> 00:31:57,221 ونحن نسعى لتخليص .هذه المدينة من أسوأ خبائثها 277 00:31:57,256 --> 00:32:04,115 سنعمل سويًّا لنحرص على ازدهار .قلب مدينة الهلال مجددًا 278 00:32:16,870 --> 00:32:19,019 الناجي الوحيد، صحيح؟ 279 00:32:20,870 --> 00:32:24,429 .إنّي مهتم بإبرام اتّفاق - .لا يبدو أن لديك مقابل يذكر - 280 00:32:24,430 --> 00:32:28,260 سمعت أن مذؤوبي (جاريرا) يريدون .الحيّ خاليًا من مصّاصي الدماء 281 00:32:28,290 --> 00:32:32,603 بوسعي تحقيق ذلك مقابل تركنا .لحالنا على الجانب الآخر من النهر 282 00:32:33,016 --> 00:32:34,282 ...وإلّا 283 00:32:35,190 --> 00:32:38,804 بوسعي إطلاق الجحيم .على قطيع ذئابك الجديد 284 00:32:40,170 --> 00:32:44,160 وأنّى ستفعل ذلك؟ - .(بسهولة، فقد تصالحت مع (كلاوس - 285 00:32:44,770 --> 00:32:49,539 ،لقد عالجني .الآن أنتم ضدّنا 286 00:32:49,540 --> 00:32:53,070 .كلاوس) امرؤ مثير للحرب) 287 00:32:54,620 --> 00:33:00,371 أتظنّه سينحاز لزمرة مصّاصي دماء ضعفاء 288 00:33:01,460 --> 00:33:04,252 أم جيش من فصيلة ذئاب جديدة صنعه بنفسه؟ 289 00:33:04,460 --> 00:33:06,908 أظنّه سينحاز لنا 290 00:33:07,120 --> 00:33:12,587 خاصّة بعدما يكتشف .أن قطيعك قتل ابنته 291 00:33:13,450 --> 00:33:14,517 ماذا؟ 292 00:33:16,550 --> 00:33:17,709 افتح الصندوق 293 00:33:17,710 --> 00:33:22,356 (وأعلمني مَن سيظنّه (كلاوس .المسؤول عمّا ستجده بداخله 294 00:33:29,500 --> 00:33:34,842 ربّما حرق الجثمان هو الطريقة الأفضل .قبلما يشم (كلاوس) رائحته منك 295 00:34:02,894 --> 00:34:05,460 "إنّنا نفتقدكم" 296 00:34:07,841 --> 00:34:10,297 "(في الذاكرة - طفلة (مايكلسون" 297 00:34:16,507 --> 00:34:17,728 .(كلاوس) 298 00:34:23,447 --> 00:34:30,779 الطفلة؟ - .(ماتت بعد سويعات من هجوم (جاريرا - 299 00:34:32,037 --> 00:34:36,316 .هذا برمّته ذنبي - .أؤكد لك أنّه ليس ذنبك - 300 00:34:36,317 --> 00:34:41,967 كلّا، لو لم أتردد لكشفت مكيدة .فرانشيسكا) بالوقت المناسب لإيقافها) 301 00:34:41,997 --> 00:34:45,847 أنّى كنت ستوقفين معشر ساحرات متواطئ معها؟ 302 00:34:46,967 --> 00:34:54,330 كلّا، إذا ثمّة من .يستحق اللوم، فإنّه أنا 303 00:34:57,097 --> 00:35:00,742 .إنّي في غاية الأسف 304 00:35:04,857 --> 00:35:06,243 ...(كاميل) 305 00:35:09,737 --> 00:35:14,502 ،إنّي ممتن لحضورك .لكنّنا لا يمكن أن نكون صديقين 306 00:35:14,532 --> 00:35:15,689 ماذا؟ 307 00:35:16,947 --> 00:35:22,156 ،كشفتني منذ البداية رجل دمّرته شياطينه 308 00:35:22,157 --> 00:35:23,566 وأولئك الشياطين لا يخمدون 309 00:35:23,567 --> 00:35:28,805 إنّهم يُمضون مسرعين لقتلي .وقتل كلّ شيء أراه جميلًا 310 00:35:30,687 --> 00:35:36,681 .وأنت... أنت جميلة 311 00:35:39,857 --> 00:35:44,215 .رجاءً، رجاءً اذهبي فحسب - .(كلاوس) - 312 00:35:45,817 --> 00:35:47,252 .اذهبي 313 00:36:07,782 --> 00:36:09,782 هل لعب (مارسل) دوره؟ 314 00:36:09,997 --> 00:36:14,477 وجد طفلة وُلدت ميّتة .(في مستشفى بشمال (لويزيانا 315 00:36:14,507 --> 00:36:16,176 .أثق أنّه وافق على الشروط 316 00:36:16,177 --> 00:36:21,256 وافق على السماح لي بإذهانه .لنسيان ما يعلمه عن طفلتي 317 00:36:21,827 --> 00:36:24,406 .إنّه بالمقابل يريد قوارير من دمائي 318 00:36:24,407 --> 00:36:26,302 .يتحتّم أن تصدّق الساحرات ذلك 319 00:36:26,867 --> 00:36:31,997 ،قريبًا ستصحو فتاة الحصاد الرابعة .المعشر سيعيد بناء نفسه 320 00:36:32,487 --> 00:36:35,327 إن شعرن بأن ابنتك .ما تزال حيّة فسيطاردونها 321 00:36:35,357 --> 00:36:38,394 .الساحرات ستصدّقن ما ندّعيه 322 00:36:39,667 --> 00:36:42,194 وعليه يتحتّم أن ندّعيه .على نحوٍ مقنع 323 00:36:51,337 --> 00:36:55,354 .إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع 324 00:37:39,567 --> 00:37:44,007 "سيراقبنوننا جميعًا" 325 00:37:45,297 --> 00:37:49,147 مغادرة ثلاثتنا معًا سيجذب" "اهتمامًا زائدًا عن اللّازم 326 00:37:49,777 --> 00:37:51,631 "سأذهب بمفردي" 327 00:37:53,467 --> 00:37:56,461 "أظهرا حزنكما على الملأ أثناء غيابي" 328 00:37:57,447 --> 00:37:59,964 "لا أتصوّر أن هذا سيكون بالغ الصعوبة" 329 00:38:01,127 --> 00:38:05,052 "الحزن رغم كلّ شيء يظلّ حزنًا" 330 00:38:10,107 --> 00:38:16,751 في أي عالم ستكون أأمن بدوننا؟" "من بوسعه حمايتها أفضل منّا؟ 331 00:38:18,046 --> 00:38:20,027 "ثمّة شخص واحد" 332 00:38:33,157 --> 00:38:35,106 .مرحبًا يا أختاه 333 00:38:42,227 --> 00:38:43,917 .إنّها تشبه أمها 334 00:38:46,807 --> 00:38:48,867 .ربّما ثمّة ربّ في النهاية 335 00:38:51,387 --> 00:38:54,677 .لديها لمحة شيطانيّة في عينيها 336 00:38:56,187 --> 00:38:58,179 .تلك السمة ورثتها منّي 337 00:39:01,834 --> 00:39:05,935 تحتاجين ساحرة يمكنك .الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب 338 00:39:05,965 --> 00:39:07,016 .سأجد واحدة 339 00:39:07,017 --> 00:39:10,076 .لا يجب أن يجدها أحد أبدًا - .(أعلم ما يجب فعله يا (نيك - 340 00:39:13,147 --> 00:39:18,255 ،ربّما أجلب لها سياجًا أبيض .أظن ذلك سيكون جميلًا 341 00:39:29,687 --> 00:39:35,706 هذه المدينة كانت ستشهد موتك، لكنّي سأجعلها موطنك 342 00:39:36,287 --> 00:39:42,867 وكلّ روح أرادت إنزال .الأذى بك، سيُقضى عليها 343 00:39:42,897 --> 00:39:50,947 طالما دمائي تسري .في وجهك، فستعودين إليّ 344 00:40:14,063 --> 00:40:20,767 برغم خلافاتنا يا (ريبيكا)، فلا أأمن .أحدًا أكثر منك على حياة ابنتي 345 00:40:26,200 --> 00:40:29,289 .كوني سعيدة يا أختاه 346 00:40:31,037 --> 00:40:33,582 .إنّها ستكون سعيدة يا (نيك)، أعدك 347 00:40:35,259 --> 00:40:36,790 ما اسمها؟ 348 00:40:41,487 --> 00:40:42,657 .(أمل) 349 00:40:45,067 --> 00:40:47,167 .(اسمها (أمل 350 00:41:34,491 --> 00:41:36,594 .عساك ترقدين في سلام 351 00:41:37,467 --> 00:41:39,561 وما المتعة في ذلك؟ 352 00:41:41,687 --> 00:41:45,152 .هلُم، لدينا عمل كثير لننجزه 353 00:41:46,883 --> 00:41:48,235 .أمرك يا أماه 354 00:41:53,513 --> 00:41:58,350 "إيستر)، أمنا الحبيبة)" 355 00:41:58,767 --> 00:42:05,821 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"