1 00:00:00,000 --> 00:00:01,915 "...((سابقًا في ((الأصليين" - "لن يحلّ سلام قطّ" - 2 00:00:02,989 --> 00:00:06,387 ،طالما لا يمكننا تكوين مجتمع فما الجدوى؟ 3 00:00:06,388 --> 00:00:07,954 .أقتلوا بعضكم وأنهوا الأمر 4 00:00:07,956 --> 00:00:11,391 ،إنّي مفوّضة لحماية بشر هذه المدينة .أحتاج المفتاح لأفعل ذلك 5 00:00:11,392 --> 00:00:13,423 .جوش) أحضره لي) - .من عمّي - 6 00:00:13,795 --> 00:00:15,974 علّمني أخي هذه .الشفرة منذ 15 عامًا 7 00:00:16,009 --> 00:00:17,364 أنت والد (كلاوس)؟ 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,558 .إنّي أحتاجك - ماذا بوسعي أن أفعل؟ - 9 00:00:19,559 --> 00:00:21,332 .تمكنك إعادتي للحياة 10 00:00:21,333 --> 00:00:24,673 .خاتم قمريّ ليحمي المذؤوبين من اللّعنة 11 00:00:24,674 --> 00:00:27,125 ماذا عليّ أن أفعل؟ - .أودّ أن أعلم بالحجر الذي توّجه - 12 00:00:27,208 --> 00:00:30,021 .خاتم تمكين يتحكّم بهذه اللّعنة 13 00:00:30,056 --> 00:00:31,919 أيّ تعويذة تلك؟ - .تعويذة لأمي - 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,083 .ما أطلبه هو أن تبقى الطفلة في أمان 15 00:00:34,118 --> 00:00:37,662 يتعيّن أن تتربي ابنتي من" "قبل والديها في بيت أسرتنا 16 00:00:37,663 --> 00:00:40,265 .(الجدّات يردن قتل ابنة (كلاوس 17 00:00:40,300 --> 00:00:44,877 ،أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب فاعلم أنّي سأقاتل لأجل رجالي 18 00:00:44,878 --> 00:00:48,394 ،وسأقاتل لأجل مدينتي .وسأقاتل إلى أن أموت 19 00:00:48,396 --> 00:00:49,985 .لا أتوقّع شيئًا أقلّ 20 00:00:56,903 --> 00:01:02,474 .قيادة طويلة بالنسبة لحقيبة حجارة - .سنصل المقلع لدى الفجر - 21 00:01:02,476 --> 00:01:05,679 أموقن أنّ الهجين سيفي بوعده؟ - .هيلي) ستحمله على ذلك) - 22 00:01:05,680 --> 00:01:08,481 أجل، نسيت أنّه .كخاتم في إصبع خطيبتك 23 00:01:08,482 --> 00:01:10,445 أتعلم يا (أولي)، أحبّك كأخ لي 24 00:01:10,611 --> 00:01:14,187 ،(لكن إن لم تدعك من (هيلي .فستكون بيننا مشكلة 25 00:01:14,188 --> 00:01:15,784 .(انتبه يا (روميو 26 00:01:21,748 --> 00:01:24,875 ،حسنٌ، استرخ .فإنّنا لم نأثم أيّ جرم 27 00:01:33,373 --> 00:01:37,298 .مساء الخير حضرة الضباط - .ترجّلا من السيّارة - 28 00:01:37,471 --> 00:01:40,680 ما الأمر؟ 29 00:01:40,681 --> 00:01:44,563 ...أظنّكما يجب أن تنفّذا أمر الرجل 30 00:01:47,976 --> 00:01:50,607 .قبل أن تتخذ الأمور منعطفًا شنيعًا 31 00:01:54,601 --> 00:01:59,048 {\fad(300,1500)\} "الأصليّون) - الموسم الأوّل)" "(( (الحلقة الـ20: (( معركة (نيو أورلينز 32 00:02:05,008 --> 00:02:07,185 أقلت لك أنّك مذهلة؟ 33 00:02:07,574 --> 00:02:12,090 لأنّك كذلك، أنت والشمس والخواتم النهاريّة 34 00:02:14,380 --> 00:02:17,006 وذلك الرجل الذي .يركض بملابس رياضيّة 35 00:02:18,837 --> 00:02:22,710 ،جوش)، الان وقد ملكت خاتمًا) .أنصحك بمغادرة المدينة 36 00:02:23,223 --> 00:02:26,432 ،عجبًا، لحظة هل تنفصلين عنّي؟ 37 00:02:26,870 --> 00:02:28,661 .إنّي جادّة - .أجل، أعلم - 38 00:02:28,662 --> 00:02:32,765 ،أعلم، فالجدّ حالتك الطبيعيّة .ولهذا تحتاجينني بقربك لأبهجك 39 00:02:32,766 --> 00:02:35,200 .وعليه، لن أغادر 40 00:02:40,606 --> 00:02:43,039 انظري، أأنت بخير؟ 41 00:02:43,412 --> 00:02:45,678 .أمور ساحراتيّة، لا غير 42 00:02:45,679 --> 00:02:50,683 مارسل) جائني بالأمس) .طالبًا تعويذة حجب 43 00:02:50,684 --> 00:02:53,176 سيقوم بخطوة ضد .كلاوس)، خطوة كبيرة) 44 00:02:53,787 --> 00:02:56,051 ،عجبًا، حسنٌ .أظنّه نسى أن يتّصل بي 45 00:02:56,217 --> 00:02:59,257 يا لفظاظته، هل ساعدته؟ 46 00:02:59,259 --> 00:03:02,361 ،أجل، لأنّي لا أريده أن يُقتَل ...(لكن إن علم (كلاوس 47 00:03:02,396 --> 00:03:03,629 .لحظة، انظري 48 00:03:03,630 --> 00:03:06,423 ،طالما لدى (مارسل) خطّة (فربّما يضلل (كلاوس 49 00:03:06,458 --> 00:03:10,469 ويدرك مدى انخفاض شعبيّة .وينتهي لتقاعد مصّاصي الدماء 50 00:03:10,470 --> 00:03:12,526 .سمعت أن (بالم سبرينغس) رائعة 51 00:03:14,273 --> 00:03:17,113 كلاوس) ليس الشيء) .الوحيد الذي يجب أن نخشاه 52 00:03:17,669 --> 00:03:21,580 ،طالما ثمّة حرب قادمة .فاوعدني أن تغادر قبلما تتورّط فيها 53 00:03:25,484 --> 00:03:29,410 تعويذة أمك معقّدة .وأنيقة بنفس القدر 54 00:03:30,023 --> 00:03:32,312 .واضح أنّها كانت ساحرة موهوبة جدًّا 55 00:03:33,148 --> 00:03:37,524 هل هذا هو الجزء المعنيّ؟ - .كما قلت، إنّها معقدّة - 56 00:03:38,175 --> 00:03:41,833 أقامت سحرًا حاميًا .(على أحجار (الكاينايت 57 00:03:41,834 --> 00:03:44,663 أيّ مذؤوب يملك تلك الأحجار .يتحرر من التحوُّل لدى البدر 58 00:03:44,670 --> 00:03:46,101 وماذا عن المزايا؟ 59 00:03:46,267 --> 00:03:49,453 هذه التعويذة تعزز .السرعة والقوّة والبراعة 60 00:03:49,508 --> 00:03:51,343 حتمًا ثمّة شيء مذكور عن أنياب 61 00:03:51,378 --> 00:03:54,526 فهذا ما استخدمته أمنا .حين حوّلتنا لمصّاصي دماء 62 00:03:54,692 --> 00:03:56,199 .ليست الأنياب فقط 63 00:03:56,349 --> 00:04:01,658 ،قلت أنّك تريد سمًّا .لذا العضّة ستظلّ قاتلة لمصّاصي الدماء 64 00:04:04,159 --> 00:04:08,960 ،ها هنا، هذه ستكون هديّة رائعة .أوقن أن (هيلي) سيطرب فؤادها 65 00:04:08,961 --> 00:04:12,597 ،ليست (هيلي) فقط .إنّك ستصنعين العديد منهم 66 00:04:12,598 --> 00:04:17,802 .لنقل أنّهم 100 - .(هذا ليس اتّفاقي مع (إيلايجا - 67 00:04:17,803 --> 00:04:25,221 ،أنت تتعاملين معي الآن .وإنّي أعرض مقابل أكثر بكثير 68 00:04:25,931 --> 00:04:29,490 ،أتحسب أن لكوني أطارحك الغرام .أنّي فجأة غدوت طوع أمرك 69 00:04:29,491 --> 00:04:34,485 ،لكونك تطارحيني الغرام يا حبّ فسأحميك ممّن ربّما يؤذونك 70 00:04:34,486 --> 00:04:36,350 .بما يشمل أخي 71 00:04:36,955 --> 00:04:44,349 لكن لكوني أحتاجك، فإنّي مستعد .لأعطيك شيئًا أثمن من حمايتي 72 00:04:44,897 --> 00:04:46,349 وما هو؟ 73 00:04:47,166 --> 00:04:50,957 كتاب تعاويذ أمي الذي .أخذت منه هذه التعاويذ 74 00:04:51,123 --> 00:04:58,435 إيلايجا) يخوّلك نظرة خاطفة على هذه) الصفحات، لكنّي سأعطيك الكتاب هديّة 75 00:04:59,195 --> 00:05:04,076 إن عهدت لي بولائك .بدءًا بصنع هذه الخواتم 76 00:05:04,850 --> 00:05:08,724 .تلك كانت خطّتك منذ بادئ الأمر 77 00:05:08,759 --> 00:05:12,089 ،تودّ بناء جيش مذؤوبين .وتستخدمني لتنفيذ ذلك 78 00:05:12,090 --> 00:05:17,686 عزيزتي، لستُ العدوّ .ولا المذؤوبين 79 00:05:17,687 --> 00:05:23,156 معشرك الفاسد يتوقّع تضحيتك .بنفسك لأجل آخر فتيات حصاد 80 00:05:25,702 --> 00:05:33,695 أسدني هذا المعروف، ولن تُضطرّي .للخوف من أيّ مخلوق مجددًا أبدًا 81 00:05:45,368 --> 00:05:47,898 .سيّدتي، يجب أن تغادري فورًا 82 00:05:47,933 --> 00:05:52,689 ماذا يجري؟ - .يجب أن تغادروا فورًا - 83 00:05:52,724 --> 00:05:55,539 أنتم، ماذا تفعلون؟ 84 00:05:55,574 --> 00:06:00,770 .حاولت أن أكون ودودة في طلبي - من تحسبين نفسك بحقّ السّماء؟ - 85 00:06:00,771 --> 00:06:03,974 .أنا المالكة الجديدة لهذا المطعم 86 00:06:03,975 --> 00:06:07,928 ،حبر العقود لم يجفّ بعد .لكنّي أجزم لك أنّي اشتريته بخسًا 87 00:06:07,963 --> 00:06:11,997 سير العمل لم يعُد كما سبق .(منذ ماتت (صوفي ديفرو 88 00:06:14,084 --> 00:06:18,184 .انظري، لا أريد أيّة مشاكل - .حقًّا لا أحفل بمرادك - 89 00:06:19,123 --> 00:06:22,257 .لنتحدث عن مرادي - .صحيح، مفتاح عمّي - 90 00:06:22,673 --> 00:06:25,881 قلت أنّك ستسخدمينه .لحماية أبرياء هذه المدينة 91 00:06:26,464 --> 00:06:29,720 هذا يبدو مثيرًا جدًّا للسخرية .وضعًا بالاعتبار مجال عملك 92 00:06:30,195 --> 00:06:33,810 إنّي سيّدة أعمال محترمة .لم تدان بأيّة جريمة 93 00:06:33,976 --> 00:06:40,466 بصفتي قائدة الفصيل .البشريّ، فإنّ هذا المفتاح لي 94 00:06:42,804 --> 00:06:45,539 ،أمهلتك وقتًا للحزن .وقد انتهى الوقت الآن 95 00:06:47,178 --> 00:06:49,098 .وصلت الرسالة 96 00:06:49,687 --> 00:06:52,482 الآن دعيني أجد ذلك .المفتاح الذي لا أملكه 97 00:06:53,657 --> 00:06:59,191 عائلتي تقطن (نيو أورليز) منذ زمن .بعيد يا (كامي)، أكثر حتّى من عائلتك 98 00:07:00,640 --> 00:07:06,407 وقد تعلّمنا أنّها مدينة تصعب جدًّا فيها .الحياة لو لم يكُن لديك أيّة أصدقاء 99 00:07:08,171 --> 00:07:10,472 .أودّ أن أكون صديقتك 100 00:07:10,638 --> 00:07:17,771 ،لذا سأمهلك حتّى الغد .وبعدئذٍ، لن أكون شديدة الودّ 101 00:07:33,619 --> 00:07:34,704 !اتركه وشأنه 102 00:07:34,870 --> 00:07:37,700 سنتركه حالما تخبرنا .(بما يكيده (كلاوس 103 00:07:37,701 --> 00:07:42,872 وما أدراني بما يكيده؟ - .انظر، أعلم أنّك كنت تقابله - 104 00:07:42,873 --> 00:07:48,177 الأحجار التي في حقيبتك القماشيّة .الكاينايت) الأسود، وهي نادرة جدًّا) 105 00:07:48,178 --> 00:07:54,250 أعلم أيضًا ما يكفي عن السّحر بما .يخوّلني تمييز مكوّنات تعويذة 106 00:07:55,105 --> 00:07:58,019 لذا هل ستضطرّني لإعادة السؤال؟ 107 00:08:01,857 --> 00:08:03,385 .حسنٌ 108 00:08:06,905 --> 00:08:10,073 أتعلمان المشكلة في أسر رهينتين من المذؤوبين؟ 109 00:08:11,200 --> 00:08:13,303 .لستم تحتاجون حقًّا إلّا لواحد 110 00:08:14,237 --> 00:08:17,339 ،يا فتيَان الهلال .تحسبون أنفسكم عتاة 111 00:08:17,340 --> 00:08:20,577 لكنّي عام 1925 أبدت نسل مذؤوبي (جاريرا) برمّته 112 00:08:20,612 --> 00:08:22,978 .وقد كانوا أقوى منكم بكثير 113 00:08:23,616 --> 00:08:24,776 !انتظر 114 00:08:31,889 --> 00:08:40,537 اتركه وسأنبّئك عن الأحجار .و(كلاوس) وأيّما تشاء 115 00:08:42,772 --> 00:08:45,718 ،حسنٌ، حسنٌ .الاتّفاق حقّ أن يُتّبع 116 00:08:45,753 --> 00:08:49,204 لكن طالما هذا الميمون سيتحوّل لذئب خلال 8 ساعات 117 00:08:49,205 --> 00:08:51,759 .فألقِ به في الجدول 118 00:08:52,197 --> 00:08:54,349 .حسنٌ، أقلّها سيتسنّى لي قتل هذا المعتوه 119 00:08:56,201 --> 00:08:58,163 .كلّا، لديّ فكرة أفضل 120 00:09:07,238 --> 00:09:08,667 نعم يا أخي، ما الأمر؟ 121 00:09:08,756 --> 00:09:11,069 .يبدو أن الذئبين ضلّا الطريق يا أخي 122 00:09:11,070 --> 00:09:13,777 .حرى أن يعودا منذ ساعات - .يجب أن نجدهما - 123 00:09:13,930 --> 00:09:15,323 .حسنٌ، ربّما يكون هذا صعبًا قليلًا 124 00:09:15,358 --> 00:09:19,225 وجدنا سيّارتهما في طريق .ثانويّ وسط منطقة غير مأهولة 125 00:09:19,260 --> 00:09:21,236 .أشك أنّهما اختطفا 126 00:09:21,237 --> 00:09:23,772 ولم تشعر برغبة في مشاركة هذه المعلومة؟ 127 00:09:23,773 --> 00:09:28,252 نويت أن أنبئك بالمشكلة .حالما أجد حلًّا مناسبًا 128 00:09:28,484 --> 00:09:31,377 .حسنٌ، نوّرنا - "أقترب إليه ونحن نتحدّث" - 129 00:09:31,581 --> 00:09:34,868 الشخص الوحيد الذي سيتجاسر كفاية لاختطاف 130 00:09:34,903 --> 00:09:37,618 حليفيّ الذئبين هو الشخص .الذي ستنزل به أشدّ خسارة 131 00:09:38,244 --> 00:09:40,531 .(مارسل) - .كلّا، سيقتلهما - 132 00:09:40,532 --> 00:09:44,659 جينفيف) أكّدت لي أنّ) .مارسِل) يحتمي بتعويذة حجب) 133 00:09:44,660 --> 00:09:47,519 السّاحرة الوحيدة التي .(ستساعد (مارسل) هي (دافينا 134 00:09:47,544 --> 00:09:52,645 .أحتاج لموطن نفوذ أخير قبلما أزورها 135 00:09:57,238 --> 00:09:59,406 .وها قد وجدته 136 00:10:00,139 --> 00:10:01,676 .(مرحبًا (جوشوا 137 00:10:13,971 --> 00:10:16,110 .(دافينا) 138 00:10:30,188 --> 00:10:32,828 جوش)؟) - .إنّي آسف - 139 00:10:32,923 --> 00:10:34,467 ماذا جرى؟ 140 00:10:35,548 --> 00:10:38,243 .جوشوا) أتى على نفسه بعضّة مذؤوب) 141 00:10:38,296 --> 00:10:41,865 ،إنّها عمليًّا عضّة هجين .لكنّها ستقتله بنفس الوتيرة 142 00:10:41,866 --> 00:10:44,433 لمَ تفعل هذا؟ - .إنّي ألومك - 143 00:10:44,560 --> 00:10:46,250 بعد كلّ تمهيداتي للصداقة 144 00:10:46,285 --> 00:10:50,307 انحزت لـ (مارسل) مجددًا وأجبرتني على فعل الشنائع 145 00:10:50,341 --> 00:10:51,801 .بشخص تحفلين بهِ 146 00:10:54,711 --> 00:10:56,850 .(لستُ عديم الرحمة يا (دافينا 147 00:10:57,648 --> 00:11:03,352 تمكنني مداواته، لكنّك يتحتّم أن .(تتعاوني وتخبريني بمكان (مارسل 148 00:11:03,354 --> 00:11:08,495 لمَ، لكيّ تقتله هو الآخر؟ - .مارسل) اختار طريقه) - 149 00:11:09,260 --> 00:11:13,262 .تبدو ظلمًا معاناة جوش بسببه 150 00:11:17,033 --> 00:11:18,505 .دافينا)، أرجوك) 151 00:11:18,536 --> 00:11:22,674 إنّه في مستودع بالمرفأ .(حيث يقطن (تيري 152 00:11:23,374 --> 00:11:26,018 أرأيت؟ هذا لم يكُن بالغ الصعوبة، صحيح؟ 153 00:11:27,411 --> 00:11:29,666 ماذا عن (جوش)؟ 154 00:11:30,681 --> 00:11:32,567 .سيعيش لـ 24 ساعة أو ما قارب 155 00:11:32,733 --> 00:11:36,070 ربّما أحتاجك، و(جوشوا) سيكون .موطن نفوذ مذهل 156 00:11:36,236 --> 00:11:39,894 بالمرّة المقبلة حين .أطرح سؤالًا، فأجيبي أسرع 157 00:11:44,783 --> 00:11:46,291 .شكرًا لوقتك 158 00:11:46,326 --> 00:11:50,032 لم أعلم أن عمّي ملك هذا السكن .إلى أن قرأت بشأنه في وصيّته 159 00:11:50,033 --> 00:11:52,468 هذا البيت في عهدة .أسرتي منذ عقود 160 00:11:52,469 --> 00:11:55,632 ساعدنا عمّك لتوفير نفقات .(ترميمه بعد إعصار (كاترينا 161 00:11:55,798 --> 00:11:59,041 علمت أنّه أبقى هذه .الغرفة كمساحة إضافيّة 162 00:11:59,462 --> 00:12:01,137 .عامّة، لم أطرح أيّة أسئلة 163 00:12:03,546 --> 00:12:08,683 أتعلمين، الأب (كي) كان .صالحًا على نحوٍ مثاليّ 164 00:12:08,685 --> 00:12:10,688 .يؤسفني مصابك 165 00:12:18,166 --> 00:12:19,739 أتمانع إن دخلت بمفردي؟ 166 00:13:06,174 --> 00:13:09,377 .هنا حيث يُدفن كنز 167 00:13:26,847 --> 00:13:28,210 .مرحبًا 168 00:14:08,561 --> 00:14:09,595 "(إلى (كامي" 169 00:14:19,580 --> 00:14:21,736 .تعيّن أن يتّصل (إيلايجا) بحلول الآن 170 00:14:22,217 --> 00:14:26,949 القلق لن يفيد، يجب أن تجلسي .وتحاولي الحفاظ على هدوئك 171 00:14:27,715 --> 00:14:32,287 من أنت، ساحرة ومدرّبة حياتيّة؟ 172 00:14:33,120 --> 00:14:36,864 معاملة امرأة حبلى تقدّمت كثيرًا .منذ العصر الذي كنت فيه ممرّضة 173 00:14:36,865 --> 00:14:40,535 لكن حتّى أنا أعلم أن الضغط المرتفع ضارّ بك وبالجنين 174 00:14:40,822 --> 00:14:43,421 .خاصّة وأنت على وشك الولادة 175 00:14:45,101 --> 00:14:47,700 ،أمقت هذا .أشعر وكأنّي عديمة النفع تمامًا 176 00:14:48,944 --> 00:14:52,805 ألا تفهمين؟ .أنت المغزى من كلّ هذا 177 00:14:52,849 --> 00:14:57,985 كلاوس) و(إيلايجا) يفتّشان) .المدينة بأسرها لأجلك 178 00:14:57,986 --> 00:15:01,492 .أحسدك قليلًا - .عظيم، يا لحسن حظّي - 179 00:15:03,157 --> 00:15:06,668 هل من شيء أحضره لك؟ - ماذا عن خاتم قمريّ؟ - 180 00:15:07,197 --> 00:15:11,160 لا يمكن إجراء التعويذة إلّا حين يبلغ بدر التمام ذورته 181 00:15:11,326 --> 00:15:16,276 وطبعًا أحتاج الأحجار .التي ستصل قريبًا 182 00:15:17,749 --> 00:15:19,210 .تحلّي بقليل من الإيمان 183 00:15:29,817 --> 00:15:34,475 ،(أعطي أوسمة لـ (مارسل .لقد أبدع في كسر أنفك 184 00:15:34,948 --> 00:15:36,332 أين هو الآن؟ 185 00:15:38,548 --> 00:15:40,987 .ليس في مكان يسهل بلوغه 186 00:15:44,444 --> 00:15:47,715 .إلّا أنّه ترك هديّة فراق بديعة 187 00:15:47,988 --> 00:15:51,820 ماذا عن الأحجار؟ - .لا أعلم، حلّني وسأجدهم - 188 00:15:51,873 --> 00:15:55,475 اثبت مكانك، ستتحرر .حالما يغدو تحررك آمنًا 189 00:15:59,436 --> 00:16:01,965 .يتعيّن أن يكون تركيزنا على الأحجار 190 00:16:02,000 --> 00:16:05,580 (وضعًا بالاعتبار منافسة (جاكسون .على حبّ (هيلي)، فأظنّك ستوافقني 191 00:16:05,620 --> 00:16:07,020 .لا تبال بأخي 192 00:16:07,021 --> 00:16:10,344 على مدار الألف عام الأخيرة .فإنّ كياسته قلّت بطريقة ما 193 00:16:10,510 --> 00:16:12,255 هذا نموذجيّ، أليس كذلك؟ 194 00:16:12,290 --> 00:16:16,373 مارسل) ملأ الغرفة بالمتفجّرات) وأكون أنا عديم الكياسة؟ 195 00:16:16,391 --> 00:16:19,607 أميّز هذه المتفجّرات من .الهجوم الذي شُنَّ على الجدول 196 00:16:19,642 --> 00:16:23,268 هلّا تذكرني مجددًا لِما حسبتَ (مارسل) بريئًا؟ 197 00:16:23,303 --> 00:16:26,685 .ذكّرني بأن أسأله قبلما أقضّ أحشاءه 198 00:16:30,658 --> 00:16:31,645 .حسنٌ 199 00:16:31,646 --> 00:16:35,298 تدريب الاحتراز الشديد في هذه .المنطقة العامة فوضويّ قليلًا 200 00:16:35,508 --> 00:16:36,819 "(اتّصال من (هيلي" 201 00:16:38,221 --> 00:16:39,797 .توقيت مثاليّ 202 00:16:40,582 --> 00:16:42,598 ماذا يجري؟ - .جاكسون) بخير) - 203 00:16:42,599 --> 00:16:45,545 ،إنّه مقيّد قليلًا الآن أتمكنك مهاتفته لاحقًا؟ 204 00:16:50,842 --> 00:16:53,147 .هذا لا يبشّر بالخير - "أتحاول قتلنا؟" - 205 00:16:53,148 --> 00:16:55,126 .إيلايجا)، نبّئني بما يجري الآن) 206 00:16:56,257 --> 00:16:58,160 .(هذا من أجل (تيري 207 00:17:15,575 --> 00:17:17,211 .حمدًا لله، أنت حيّ 208 00:17:23,054 --> 00:17:26,438 .أنا أيضًا بخير، شكرًا لسؤالك 209 00:17:26,920 --> 00:17:28,304 ماذا عن الأحجار؟ 210 00:17:28,538 --> 00:17:31,421 نُثرت في قاع نهر .المسيسيبي) حسبما أتصوّر) 211 00:17:31,474 --> 00:17:33,008 .مارسل) ليس بأحمق) 212 00:17:33,009 --> 00:17:36,878 يعلم أن جيش مذؤوبين كاملي القوّة .(سيمحو مصّاصي الدماء من (نيو أورلينز 213 00:17:36,880 --> 00:17:41,782 الانفجار كان وسيلته للإدلاء .بأنّه سيمنع ذلك، ليته يفيده 214 00:17:41,784 --> 00:17:46,105 هذا أفاده جدًّا، أليس كذلك؟ - .هذا خطأي وسأجد طريقة لإصلاحه - 215 00:17:46,106 --> 00:17:48,924 .لا يا (جاك)، إنّك مصاب ولا أحد يلومك 216 00:17:48,925 --> 00:17:53,704 إنّي ألومك، فتلك الأحجار .سيصعب تعويضها 217 00:17:55,823 --> 00:17:58,799 ،لحسن الحظ .لديّ دومًا خطّة احتياطيّة 218 00:18:00,671 --> 00:18:03,012 ،لا يمكن أنّك تعنيها هي فعلًا .إنّها مجرمة عصابيّة 219 00:18:03,105 --> 00:18:06,877 أراها بالأحرى وسيلة لجلب عنصر .نادر خلال فترة قصيرة من طلبه 220 00:18:08,512 --> 00:18:11,824 ،(تحيّاتي يا آنسة (كوريا .أرى أنّك أحضرت رفقة 221 00:18:12,090 --> 00:18:16,150 هؤلاء أخوتي، دائمًا أصحبهم .في شؤون العمل الحسّاسة 222 00:18:16,787 --> 00:18:21,330 .(رفاقي، أقدّم لكم السيّد (مايكلسون - .(رجاء نادوني (كلاوس - 223 00:18:21,524 --> 00:18:24,729 .هكذا يناديني كلّ أصدقائي - .لستُ موقنة أنّنا أصدقاء - 224 00:18:24,895 --> 00:18:28,129 لكن إن كنت تخطط أنت و(مارسل) للتحارب 225 00:18:28,130 --> 00:18:32,945 فأفضل أن تكون أسرتي مع .الفريق صاحب النصر الحتميّ 226 00:18:33,111 --> 00:18:34,942 .إذًا جئتِ بما طلبت 227 00:18:34,977 --> 00:18:39,301 .لا تكفي لبناء جيش، لكنّها بداية 228 00:18:39,336 --> 00:18:42,796 غريب، لم أعلم أنّها .على دراية بخطتنا 229 00:18:43,012 --> 00:18:46,211 .سعري للقيام بعمل هو المصارحة التامة 230 00:18:46,246 --> 00:18:47,460 .أخوك قد استجاب 231 00:18:48,017 --> 00:18:50,890 ما الفائدة التي يتوقّعها البشر من كل هذا؟ 232 00:18:50,925 --> 00:18:56,457 أريد فقط ترسيخ إخلاصي .للطبقة الحاكمة، فهذا مفيد للعمل 233 00:18:56,458 --> 00:18:59,178 .ليت الجميع يشاركونك حكمتك 234 00:18:59,308 --> 00:19:03,697 ،للأسف لا يشاركونني .مارسل) يتصرّف بشكل انتقامي) 235 00:19:04,164 --> 00:19:07,756 أخشى أن يطاردني أنا .أو أسرتي بسبب لقائي بك 236 00:19:08,504 --> 00:19:13,941 .ربّما يكون لصالحنا أن نوحّد جهودنا - .ليكُن - 237 00:19:13,942 --> 00:19:16,673 كلّما زاد عدد المدافعين .عن المجمّع كان أفضل 238 00:19:17,679 --> 00:19:19,658 لنبدأ، اتّفقنا؟ 239 00:19:24,232 --> 00:19:26,264 .انتهيت - .شكرًا لك - 240 00:19:26,355 --> 00:19:29,413 ،لا تشكرني .إيلايجا) هو من أنقذ حياتك) 241 00:19:29,414 --> 00:19:34,941 .أجل، يبدو حقًّا أنّه يهتم بك - .الأمر معقّد - 242 00:19:35,197 --> 00:19:37,492 .أظنّه أفضل وصف مخفف في العام 243 00:19:38,551 --> 00:19:43,552 انظري، يجب أن أعود .للجدول قبل سطوع القمر 244 00:19:44,039 --> 00:19:49,432 ،جاكسون)، هذه ستكون آخر مرّة) .ربّما بعد الليلة لن تضطرّوا للتحوّل مجددًا 245 00:19:50,689 --> 00:19:54,110 لا مزيد من الألم .ولا الاختباء في الجدول، أعدك 246 00:19:55,140 --> 00:19:57,978 (تعلمين أنّ (كلاوس .لا يفعل ذلك بدافع الرأفة 247 00:19:59,614 --> 00:20:05,079 ،(يفعله لأجلك يا (هيلي .إنّك من ستغيّر كلّ شيء بالنسبة إلينا 248 00:20:09,563 --> 00:20:12,920 .يبدو أنّي مدين لك مجددًا 249 00:20:20,674 --> 00:20:24,377 .أفهم أنّه خاطر بحياته لإنقاذ صديقه 250 00:20:26,501 --> 00:20:29,516 .إنّه رجل صالح - .أجل، هو كذلك - 251 00:20:30,852 --> 00:20:33,924 .إيلايجا)، ثمّة شيء يجب أن أخبرك به) 252 00:20:35,922 --> 00:20:45,399 ...عائلتي أرادتني .(اُفترض أن أكون خطيبة (جاكسون 253 00:20:45,400 --> 00:20:46,812 .وددت إخبارك قبل الآن 254 00:20:46,813 --> 00:20:49,535 ،لكنّي لم أعلم كيف أخبرك .إنّه عرف جنونيّ 255 00:20:49,537 --> 00:20:54,051 ،كلّا، لستِ بحاجة لتفسير أيّ شيء .أتفهّم التضحيات من أجل العائلة 256 00:20:57,089 --> 00:20:58,513 .(بالله عليك يا (إيلايجا 257 00:20:58,548 --> 00:21:01,510 ألا يمكنك لمرّة خلال حياتك الأبديّة ألّا تكون نبيلًا جدًّا؟ 258 00:21:01,676 --> 00:21:02,987 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 259 00:21:02,988 --> 00:21:10,269 أخبرتك توًّا أنّي خُطبت وفق ترتيبات .أناس عاشوا في الجدول ولم أرَهم 260 00:21:10,435 --> 00:21:15,608 أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة .سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة 261 00:21:27,073 --> 00:21:29,538 .إنّك دومًا لديك فرصة 262 00:21:37,670 --> 00:21:42,180 .أثق بأنّك مستعدّة - .العنصر الأخير شخصيّ - 263 00:21:42,467 --> 00:21:45,056 لكون هذه التعويذة تتحكّم في التحوُّل 264 00:21:45,106 --> 00:21:48,261 أحتاج دماء مذؤوب .لا يتحوّل لدى بدر التمام 265 00:21:48,706 --> 00:21:50,696 فكرتي الأولى كانت .هيلي) بسبب حملها) 266 00:21:50,698 --> 00:21:52,297 .المحال بعينه 267 00:21:52,499 --> 00:21:57,258 أريد أن أحدّ من إصابة والدة .جنيني من الآثار الجانبيّة لسحرك 268 00:21:58,066 --> 00:22:01,013 .إنّي نصف ذئب وأتحكّم في هيأتي 269 00:22:02,028 --> 00:22:04,323 .استخدمي دمائي 270 00:22:10,613 --> 00:22:18,767 إن فشلت في الإيفاء بالتزامك من .الاتّفاق، فستكون العواقب مُهلكة 271 00:22:20,944 --> 00:22:23,880 .تنظق بأعذب العبارات الرومانسيّة 272 00:22:40,923 --> 00:22:43,738 ،إنّي ممتن لمجيئكم جميعًا .لقد مرّت مدّة 273 00:22:44,696 --> 00:22:47,386 .بحلول الآن، سمعتم بما يجري 274 00:22:47,387 --> 00:22:50,901 كلاوس) وجد طريقة لجعل المذؤوبين) .فتّاكين بنا على مدار الساعة 275 00:22:51,391 --> 00:22:55,499 الألعاب الناريّة عند المرفأ .كانت لي أحاول تخريب خطّته 276 00:22:56,724 --> 00:22:58,294 .إنّه يتابع خطّته بأيّ حال 277 00:22:59,656 --> 00:23:03,731 ،لديه ساحرة وتعويذة وإن نجح في مسعاه 278 00:23:03,766 --> 00:23:08,295 فسننقلب بين ليلة وضحاها .من الصيّاد إلى الفريسة 279 00:23:08,928 --> 00:23:14,495 :الآن أعلم ما يفكّر فيه بعضكم ."واجهنا (كلاوس) قبلًا وفشلنا" 280 00:23:15,947 --> 00:23:18,626 .تلك كانت غلطتي، أنا فشلت 281 00:23:18,718 --> 00:23:22,723 ألغيت الهجوم لأنّي ظننتها .الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات 282 00:23:22,758 --> 00:23:30,561 لكن قطعًا لو لم نواجهه الآن، سوف .تبيت حيواتنا عديمة القيمة بأيّ حال 283 00:23:30,815 --> 00:23:31,607 .أجل 284 00:23:31,631 --> 00:23:35,474 :قال رجل حكيم "إن عرفت نفسك وعرفت عدوّك" 285 00:23:35,768 --> 00:23:39,044 ."إذًا لا داعي للخوف من نتيجة القتال" 286 00:23:39,079 --> 00:23:43,797 .أعرف نفسي وأصدقائي وعدوّي 287 00:23:43,963 --> 00:23:51,015 ،أعرف نقاط قوّته وأنّه ذو كبرياء .وأعرف كلّ قيد أنملة في بيته 288 00:23:51,603 --> 00:23:55,732 سنداهمه الليلة بسرعة وقوّة .دفعة واحدة ومن كلّ زاوية 289 00:23:56,267 --> 00:24:00,272 سنقتل ساحرتهم وندمّر .كتاب تعاويذها ونرحل 290 00:24:00,438 --> 00:24:01,962 "أجل" 291 00:24:02,790 --> 00:24:07,613 ،أما (كلاوس)، فسيطاردني أنا .وهذا تحديدًا ما أريده 292 00:24:07,820 --> 00:24:09,335 .سأسحبه بعيدًا 293 00:24:09,781 --> 00:24:16,038 (أودّ بقيّتكم أن تتجاوزا (إيلايجا .وتنجزون ما يتعيّن إنجازه 294 00:24:16,542 --> 00:24:18,339 .لذا تلك هي الخطّة 295 00:24:18,844 --> 00:24:22,507 أريد أن أعلم فورًا، من معي؟ 296 00:24:22,542 --> 00:24:25,059 "!أجل" 297 00:24:46,469 --> 00:24:50,755 (نبّأني قومي بأن (مارسل .قادم ومعه أصدقائه 298 00:24:52,141 --> 00:24:53,842 .خذ (هيلي) لمكان آمن 299 00:24:55,344 --> 00:24:56,910 .تعالي معي - .لا - 300 00:24:57,819 --> 00:24:59,363 .يجب أن يراقبها أحد 301 00:25:03,293 --> 00:25:04,687 .(يجب أن تساعد (كلاوس 302 00:25:04,722 --> 00:25:08,549 أخوتي وحرسهم ليسوا .ندًّا لجيش مصّاصي دماء 303 00:25:11,733 --> 00:25:13,061 .(سأبقى مع (هيلي 304 00:25:15,133 --> 00:25:16,797 ...(اذهب يا (إيلايجا 305 00:25:19,183 --> 00:25:21,903 .ولا تأخذك بهم شفقة ولا رحمة 306 00:25:46,586 --> 00:25:52,032 .ظننت هذه الزمرة تعلّمت من درسها - .العبقرية ليست معروفة عنهم - 307 00:25:52,034 --> 00:25:55,012 أين الزعيم الثوريّ لهذا السيرك؟ 308 00:25:56,804 --> 00:26:00,321 أهو خائف جدًّا من إظهار وجهه؟ - .إنّي هنا - 309 00:26:01,376 --> 00:26:08,305 سأعطيكم فرصة أخيرة لحزم .أغراضكم والرحيل عن مدينتي 310 00:26:08,896 --> 00:26:11,966 أو ماذا؟ ستأمر رجالك بالاندفاع نحو موتهم ثانيةً؟ 311 00:26:11,967 --> 00:26:15,282 انظر حولك، كلّ مصاص .دماء في الحيّ خرج 312 00:26:15,448 --> 00:26:19,238 ،إنّهم يريدون استعادة مدينتهم .ولا استسلام هذه المرّة 313 00:26:20,621 --> 00:26:23,325 .ستضطرّ لقتلنا أجمعين - .حسنٌ - 314 00:26:24,699 --> 00:26:29,331 .أظنني سأبدأ بك - .حسنٌ، تعال ونَل منّي - 315 00:26:30,405 --> 00:26:33,563 .إن لم تقتله، فسأقتله - .إنّه لي - 316 00:26:34,609 --> 00:26:36,611 .لن أتأخر 317 00:26:38,579 --> 00:26:39,818 ...حضرات السادة 318 00:26:41,931 --> 00:26:43,395 هلّا نبدأ؟ 319 00:26:56,604 --> 00:26:59,684 ،لست سيّئًا .لكنّك لست جيّدًا من قريب 320 00:27:05,859 --> 00:27:11,488 ،كم أصبحت مثيرًا للشفقة متفجّرات يا (مارسلاس)، حقًّا؟ 321 00:27:11,746 --> 00:27:14,990 حرى أن أعلم أنّك وراء .تفجير تلك القنابل في الجدول 322 00:27:15,091 --> 00:27:17,761 .أنا المسؤول عن تفجير المرفأ 323 00:27:17,927 --> 00:27:22,746 ،(جئت بالمتفجّرات من (فرانشيسكا فلمَ لا تسألها عن تفجير المرفأ؟ 324 00:27:22,781 --> 00:27:26,787 .كذب وإلهاء - .لم أستهدف (هيلي) بأذى قطّ - 325 00:27:27,898 --> 00:27:29,812 .(لستُ وحشًا يا (كولاس 326 00:27:31,868 --> 00:27:33,723 .لستُ مثلك 327 00:27:38,179 --> 00:27:41,202 ،جابريال كوريا)، شهادة الميلاد مزورة)" "تاريخ الملاحظة: أبريل عام 1925 328 00:27:44,117 --> 00:27:46,789 "جابريال كوريا)، 1925- 1952)" 329 00:27:47,825 --> 00:27:49,979 "فرانشيسكا كوريا) مواليد 1981)" 330 00:27:52,891 --> 00:27:56,804 "مذؤوبو (جاريرا) ما يزالون بالحيّ" 331 00:27:59,459 --> 00:28:03,003 (عائلتي تقطن (نيو أورلينز .منذ وقت طويل 332 00:28:16,656 --> 00:28:18,155 !حاصروه، اطرحوه أرضًا، فورًا 333 00:28:32,525 --> 00:28:36,496 ،آنسة (كوريا)، يجب أن نذهب .أخوتك في طريقهم للمغادرة بالفعل 334 00:28:36,497 --> 00:28:37,830 .ليس بعد 335 00:28:48,170 --> 00:28:49,433 "(مكالمة واردة من (كامي" 336 00:28:59,987 --> 00:29:02,761 ،أتممت الأحجار .وبهذا أوفيت بطرفي من الاتّفاق 337 00:29:03,924 --> 00:29:06,841 .الأمر عائد إليك الآن - .سآخذهم للجدول - 338 00:29:06,927 --> 00:29:08,795 .إنّها بالواقع كانت تخاطبني 339 00:29:09,696 --> 00:29:13,212 ما هذا بحقّ السماء؟ - .يدعى اتّفاقًا جانبيًّا - 340 00:29:14,428 --> 00:29:16,723 .المغزى هو أنّي سآخذ الأحجار 341 00:29:17,463 --> 00:29:21,261 أجننت؟ أتحسبين البشر قادرين على مواجهة (كلاوس)؟ 342 00:29:21,367 --> 00:29:24,228 ،كلّا، لا أحسب ذلك .لكنّي لستُ ببشريّة 343 00:29:36,088 --> 00:29:41,446 ،(إنّي مثلك يا (هيلي .والآن سأستعيد مدينتي 344 00:29:41,995 --> 00:29:44,434 .إنّه المحال عينه 345 00:29:57,086 --> 00:30:01,328 ،(لا تنظري بقسوة يا (جينفيف .كلّ منّا نالت مرادها 346 00:30:22,512 --> 00:30:28,847 مارسلاس)، كيف يلائمك) اسمك أيّها المحارب الصغير 347 00:30:29,454 --> 00:30:32,221 .إنّه رغم ذلك اسم لا شأن له 348 00:30:39,162 --> 00:30:42,299 .(اسمي (مارسل 349 00:30:45,001 --> 00:30:46,796 ألا نهاية لعصيانك؟ 350 00:30:47,205 --> 00:30:50,340 دعوت (مايكل) وقلبت (ريبيكا) ضدّي 351 00:30:50,341 --> 00:30:55,912 حاولت دفني في .حديقتك لكنّك فشلت دومًا 352 00:30:56,981 --> 00:31:01,600 ماذا بقي غير تخليصك من تعاستك؟ 353 00:31:07,190 --> 00:31:10,303 ،هيلي)، اتّصلت بك 6 مرّات) .فعاودي الاتّصال بي 354 00:31:10,394 --> 00:31:13,171 وددت أن أخبرك حال علمت .(أيّ شيء عن (فرانشيسكا كوريا 355 00:31:13,330 --> 00:31:16,010 .عائلتها تنحدر من نسل مذؤوبين 356 00:31:17,834 --> 00:31:24,293 ،أمضينا جيلين نعيش أكذوبة .أما الآن حان أواننا 357 00:31:28,544 --> 00:31:31,280 .تعلمون ما عليكم فعله 358 00:32:02,178 --> 00:32:03,679 .أجل 359 00:32:23,933 --> 00:32:29,772 هل فرغنا؟ - .حسنٌ، أبدعت صنعًا - 360 00:32:31,223 --> 00:32:34,232 وفّرت عليّ عناء قتل كلّ .مصّاصي الدماء أولئك بنفسي 361 00:32:43,485 --> 00:32:44,921 !أهربوا 362 00:32:47,703 --> 00:32:49,796 .أقتلوا أكبر عدد ممكن منهم 363 00:33:15,151 --> 00:33:17,842 ،آسف يا صاح .لكنّي أتضوّر جوعًا قليلًا 364 00:33:17,877 --> 00:33:20,075 !لا، لا 365 00:33:31,025 --> 00:33:32,400 .تبدو في حال شنيع 366 00:33:33,188 --> 00:33:36,274 لمَ لستُ أشفى؟ ماذا فعلت بي؟ 367 00:33:36,514 --> 00:33:39,076 .أنت أردتني أن أقيم التعويذة 368 00:33:39,208 --> 00:33:44,227 لذا صنعت أحجارك .بوصل قواهم بدمائك 369 00:33:45,611 --> 00:33:49,088 والآن لدى كلّ بدر أيّان يحاول مذؤوب استخدام الأحجار لمنع التحوُّل 370 00:33:49,123 --> 00:33:53,109 .فسيسحبون من قوّتك ويسببون لك الألم 371 00:33:53,144 --> 00:33:56,411 بعد كل ما منحتك إيّاه تخونيني؟ 372 00:34:00,161 --> 00:34:03,732 .(انظر في عينيّ يا (نيك 373 00:34:04,437 --> 00:34:07,148 هل نويت قط إعطائي كتاب تعاويذ أمك؟ 374 00:34:09,685 --> 00:34:12,885 هل اكترثت بي ولو للحظة؟ 375 00:34:16,377 --> 00:34:18,716 .أفترض أنّك لن تعلمي أبدًا 376 00:34:27,188 --> 00:34:29,661 .فرانشيسكا) أوفت بطرفها من الاتّفاق) 377 00:34:30,429 --> 00:34:35,501 ثمّة شرف بعد كلّ بين اللصوص .حتّى إن كانوا مذؤوبين 378 00:34:36,572 --> 00:34:38,910 أما بالنسبة إليك، فإنّ سخرية القدر العظيمة هي 379 00:34:39,076 --> 00:34:42,594 ،أن خلال رغبتك لأخذ المدينة .فإنّك خسرت كلّ شيء 380 00:34:42,629 --> 00:34:46,802 (أختك (ريبيكا)، وابنك المتبنّى (مارسل 381 00:34:47,481 --> 00:34:53,133 والآن، حتّى طفلتك وأمها .ستعانيان بسبب جشعك 382 00:34:56,303 --> 00:34:58,159 .سأقتلك 383 00:34:58,220 --> 00:35:01,927 وأنت ضعيف هكذا؟ .أشكّ 384 00:35:12,123 --> 00:35:14,361 .جوش)، أرجوك اشرب هذا) 385 00:35:24,205 --> 00:35:28,394 !يا للهول - .تماسك فحسب، أرجوك - 386 00:35:33,756 --> 00:35:35,644 !لا 387 00:35:37,740 --> 00:35:39,671 .بالتأكيد لستِ متفاجئة 388 00:35:40,399 --> 00:35:43,679 إنّك في أعماقك علمت أن .نيكلاوس) سيترك (جاشوا) للموت) 389 00:35:44,373 --> 00:35:50,500 لمَ ما تزال هنا؟ - .لم يبقَ لي وقت كثير ولا لصديقك - 390 00:35:52,858 --> 00:35:55,452 .بوسعي أن أعالجه، سأجد طريقة 391 00:35:55,778 --> 00:35:58,716 ،حتّى لو تمكّنت فإلى متى حتّى يتكرر الأمر؟ 392 00:35:59,907 --> 00:36:02,056 طالما (نيكلاوس) باق (في (نيو أورلينز 393 00:36:02,091 --> 00:36:05,413 فإنّك وأحبائك ستتابعون .المعاناة من تعذيبه 394 00:36:06,324 --> 00:36:10,709 إنّي الرجل الوحيد في التاريخ الذي تمكّن من إجباره على الرحيل 395 00:36:10,834 --> 00:36:13,421 .ومن إنزال الخوف والألم به 396 00:36:14,356 --> 00:36:17,188 طالما صديقك يحتاج دماء كلاوس للنجاة 397 00:36:17,716 --> 00:36:22,857 فقد عُرف عنّي أنّي سأريق .كميّة عادلة منه 398 00:36:23,430 --> 00:36:25,691 ستساعدني لإنقاذ (جوش)؟ 399 00:36:25,724 --> 00:36:30,015 لديّ أسباب خاصّة لرغبتي .(في إنزال العذاب بـ (نيكلاوس 400 00:36:30,016 --> 00:36:36,167 لكن أجل، لا أتوق لشيء .أكثر من أن أساعدك 401 00:36:36,773 --> 00:36:39,384 .وما عليّ إلّا بعثك من الموت 402 00:36:39,419 --> 00:36:43,456 سعر بسيط مقابل معالجة صديقك .وعيش حياة محررة من وحش 403 00:36:44,630 --> 00:36:49,598 فكّري يا (دافينا)، ما زال ثمّة .(سلاح قار على قتل (كلاوس 404 00:36:50,925 --> 00:36:55,830 أعيدي المخلوق الوحيد .الذي يملك القوّة لاستخدامه 405 00:37:03,387 --> 00:37:05,566 من كنت تخاطبين؟ 406 00:37:07,433 --> 00:37:10,504 .لا يهم، سأعالجك 407 00:37:27,036 --> 00:37:31,592 .تم الأمر، الاتّفاق حقّ 408 00:37:34,295 --> 00:37:40,267 قلت أن التفجير .سيكون صغيرًا بلا ضحايا 409 00:37:40,269 --> 00:37:43,052 كلّ ما وددته هو تحريض .مذؤوبي الهلال على مصّاصي الدماء 410 00:37:43,218 --> 00:37:49,491 أما هذا ما حدث بالتحديد؟ - .مات أناس، قومي وقطيعي - 411 00:37:49,526 --> 00:37:52,368 .قطيعك؟ هذا طريف 412 00:37:53,415 --> 00:37:58,965 لأنّهم بدوا إليّ مستعدّين لاتّباع (هيلي)، لكنّنا الآن وبفضلي 413 00:37:59,610 --> 00:38:07,738 نسيطر على الشيء الذي يلهم بالوفاء .(في مذؤوبي الهلال و(جاريرا 414 00:38:09,828 --> 00:38:13,887 .الوسيلة لجعل قومنا أشدّ قوّة 415 00:38:14,291 --> 00:38:22,509 الشيء الوحيد الذي اضطررت لمقايضته .كان الشخص الوحيد القادر على تحدينا 416 00:38:25,518 --> 00:38:27,874 .هيلي) المسكينة، هذا مؤسف) 417 00:38:28,430 --> 00:38:35,255 ،أجرى الساحرات مساومة صعبة .لكن كلّ ثورة تتطلّب تضحيات 418 00:38:37,056 --> 00:38:42,320 هذه المدينة ستعود للذئاب ...مجددًا، كلّ ما علينا فعله 419 00:38:43,188 --> 00:38:44,607 .هو أخذها 420 00:39:15,101 --> 00:39:19,599 ،لا، لا .لا، لا،لا، لا 421 00:39:22,734 --> 00:39:26,273 .لا، لا،لا، لا 422 00:39:26,274 --> 00:39:28,908 !لا، لا، لا، لا 423 00:39:28,910 --> 00:39:33,081 .مارسل)، (مارسل)، إنّي آسف) 424 00:39:44,424 --> 00:39:48,761 ،ويلاه يا إلهي .كنت أحاول أيجاد أحد، أي أحد 425 00:39:48,930 --> 00:39:50,261 ماذا يجري؟ 426 00:39:50,939 --> 00:39:53,483 ،يجب أن ترحلي من هنا .رجالي عضّهم ذئاب 427 00:39:53,568 --> 00:39:55,987 .سيمرضون ويتلبسهم سُعار للدماء 428 00:39:57,828 --> 00:40:00,460 ،(يجب أن نجد (كلاوس .بوسع دماؤه أن تعالجك 429 00:40:00,942 --> 00:40:03,396 مارسل)، أين هي؟) 430 00:40:06,347 --> 00:40:08,879 أين (هيلي)؟ - .لم يأخذها، أرجوك - 431 00:40:09,116 --> 00:40:11,775 أعلم أنّك لا تثق فيه، لكنّك تعلم .أنّي لن أكذب، لم يأخذها 432 00:40:14,103 --> 00:40:16,188 .ثمّة أحد أخذها 433 00:40:19,416 --> 00:40:26,042 أين أخي؟ - .تركته في الشارع، كان سيقتلني - 434 00:40:26,433 --> 00:40:29,835 .وفجأة أوهنت قواه تعويذة لساحرة ما 435 00:40:32,105 --> 00:40:33,446 .(جينفيف) 436 00:40:34,872 --> 00:40:36,647 .أرجوكم لا 437 00:40:40,014 --> 00:40:42,782 .مددوها على الأرض - .يجب أن نأخذها لمدينة الموتى - 438 00:40:42,783 --> 00:40:44,772 ،لن يسعنا الوقت .الطفلة ستولد الآن 439 00:40:44,807 --> 00:40:46,330 .كلّا، الوقت باكر جدًّا 440 00:40:47,503 --> 00:40:48,399 .من الواضح لا 441 00:40:48,434 --> 00:40:50,542 الخطة كانت إغوائها .حين تكون التضحية جاهزة 442 00:40:50,577 --> 00:40:53,967 تحتّم أن أخمدها، والصدمة .سببت انقطاعًا مشيميًّا 443 00:40:54,002 --> 00:40:55,973 لذا الطفلة ستولد .ويتحتّم أن نتكيّف مع الوضع 444 00:40:56,008 --> 00:40:59,317 !اتركاني - .(يجب أن تهدأي يا (هيلي - 445 00:40:59,873 --> 00:41:05,529 لمَ تفعلون هذا بي؟ - .للميلاد الجديد تتحتّم التضحية - 446 00:41:05,564 --> 00:41:10,843 ما معنى هذا أيّتها العاهرة المختلّة؟ - .الجدّات طلبت أضحية مقابل القوّة - 447 00:41:10,844 --> 00:41:15,469 .والطفلة ستكون أضحية مناسبة - .لا، لا - 448 00:41:16,374 --> 00:41:19,243 .لن تأخذوا الطفلة، سأقتلكم أجمعين 449 00:41:19,244 --> 00:41:22,994 ،كلّا، لن تفعلي .(لا أنت ولا (كلاوس) ولا (إيلايجا 450 00:41:23,029 --> 00:41:25,866 ،حين تولد ابنتك .فسنضحّي بها لمَن جئن قبلنا 451 00:41:27,442 --> 00:41:31,467 ،(آسفة يا (هيلي .لكنّه السبيل المحتوم 452 00:41:31,498 --> 00:41:34,772 !لا، لا 453 00:41:35,200 --> 00:41:38,337 !لا، لا 454 00:41:53,200 --> 00:41:58,650 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"