1 00:00:01,852 --> 00:00:03,950 Over the course of my long life, 2 00:00:03,951 --> 00:00:07,614 I have come to believe that we are bound forever to those with whom we share blood. 3 00:00:07,615 --> 00:00:10,435 And while we may not choose our family 4 00:00:10,436 --> 00:00:13,445 their bond can be our greatest strength, 5 00:00:13,446 --> 00:00:16,265 or our deepest regret. 6 00:00:16,266 --> 00:00:20,788 This unfortunate truth has haunted me for as long as I can recall. 7 00:00:24,774 --> 00:00:27,235 What do you make of that? 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,319 No banner, no flag. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,355 For those out of nowhere... 10 00:00:31,356 --> 00:00:33,916 a miracle ship. 11 00:00:33,917 --> 00:00:36,409 Why is it setting out there? 12 00:00:37,644 --> 00:00:40,178 I suppose we owe to find out. 13 00:00:53,196 --> 00:00:55,614 Where in hell is everyone? 14 00:00:55,615 --> 00:00:57,027 Deserted. 15 00:00:57,028 --> 00:00:59,513 This makes everything in a whole legally forfeit. 16 00:00:59,514 --> 00:01:01,635 Take what suits you. 17 00:01:03,628 --> 00:01:05,267 What do make that? 18 00:01:09,728 --> 00:01:11,095 Open it up. 19 00:01:18,070 --> 00:01:20,872 What the hell? 20 00:01:32,718 --> 00:01:35,003 Aah! 21 00:01:36,505 --> 00:01:38,056 [Clatter] 22 00:01:39,475 --> 00:01:42,428 Rebekah: Hello. 23 00:01:42,429 --> 00:01:45,397 Mm. 24 00:01:45,398 --> 00:01:47,466 Lovely to see such a handsome face 25 00:01:47,467 --> 00:01:49,134 after a long journey. 26 00:01:49,135 --> 00:01:50,686 Can I eat him, brother? 27 00:01:50,687 --> 00:01:53,021 Elijah: I'd rather you didn't. 28 00:01:55,607 --> 00:01:58,110 There's no need to be afraid. 29 00:01:58,111 --> 00:02:00,662 He'll do exactly as I say. 30 00:02:00,663 --> 00:02:03,165 He'll remember nothing. 31 00:02:03,166 --> 00:02:05,000 I will remember nothing. 32 00:02:05,001 --> 00:02:06,452 We've had a very long journey 33 00:02:06,453 --> 00:02:07,703 wherein which, unfortunately, 34 00:02:07,704 --> 00:02:08,837 we lost all of our crew. 35 00:02:08,838 --> 00:02:11,123 Therefore, we'll ask you to kindly transport 36 00:02:11,124 --> 00:02:13,007 our belongings to the shore. 37 00:02:13,009 --> 00:02:15,511 What kind of hell demons are you? 38 00:02:15,512 --> 00:02:17,629 We're vampires, darling, 39 00:02:17,630 --> 00:02:20,381 the original vampires... 40 00:02:20,383 --> 00:02:22,718 Rebekah, Elijah, 41 00:02:22,719 --> 00:02:24,103 our brothers Kol and Finn... 42 00:02:24,104 --> 00:02:25,687 May they rest in peace... 43 00:02:25,688 --> 00:02:28,140 Klaus: Are we saving the best for last? 44 00:02:28,141 --> 00:02:30,775 And our half-brother Niklaus. 45 00:02:31,944 --> 00:02:33,895 Ignore him. He's a beast. 46 00:02:33,897 --> 00:02:35,846 Ha ha! 47 00:02:37,449 --> 00:02:39,485 [Thud] 48 00:02:39,486 --> 00:02:42,121 Fled Europe and survived the seas. 49 00:02:42,122 --> 00:02:43,455 Would you rather I arrive hungry 50 00:02:43,456 --> 00:02:45,407 on the shores of our new homeland? 51 00:02:45,408 --> 00:02:47,376 Niklaus, your manners are, as always, 52 00:02:47,377 --> 00:02:49,661 without equal. 53 00:02:49,662 --> 00:02:52,464 Sir, would you be so good as to tell us 54 00:02:52,465 --> 00:02:54,866 where it is that we have arrived? 55 00:02:54,867 --> 00:02:57,369 The French colony of Louisiana 56 00:02:57,370 --> 00:03:00,556 off the shores of a town they've named New Orleans. 57 00:03:00,557 --> 00:03:03,875 I thank you so much. 58 00:03:03,876 --> 00:03:06,261 Oh, I do recommend that you find yourself 59 00:03:06,262 --> 00:03:08,380 a little assistance for the luggage. 60 00:03:08,381 --> 00:03:11,149 My sincere apologies. 61 00:03:27,051 --> 00:03:30,168 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 62 00:03:30,169 --> 00:03:32,203 Woman: ♪ This land is your land 63 00:03:34,256 --> 00:03:37,658 ♪ This land is my land 64 00:03:40,712 --> 00:03:43,582 So what brings you to the big easy? 65 00:03:43,583 --> 00:03:45,416 I used to live here. 66 00:03:45,418 --> 00:03:46,969 Really? When? 67 00:03:46,970 --> 00:03:49,220 Oh, feels like 100 years ago. 68 00:03:49,222 --> 00:03:50,922 I just moved here myself. 69 00:03:50,923 --> 00:03:51,974 What brought you back? 70 00:03:51,975 --> 00:03:53,275 Well, my brother is here somewhere. 71 00:03:53,276 --> 00:03:54,860 I'm afraid he might have gotten himself 72 00:03:54,861 --> 00:03:56,395 into a bit of a bind. 73 00:03:56,396 --> 00:03:58,030 You say that like it's a common occurrence. 74 00:03:58,031 --> 00:03:59,615 Well, he's complicated... 75 00:03:59,616 --> 00:04:00,983 [Hisses] 76 00:04:00,984 --> 00:04:05,579 Defiant, ill-mannered, and a little temperamental. 77 00:04:08,240 --> 00:04:10,442 See, we don't share the same father. 78 00:04:10,443 --> 00:04:11,793 Of course, that never bothered me, 79 00:04:11,794 --> 00:04:14,062 but my brother resents it deeply, 80 00:04:14,063 --> 00:04:16,114 never felt like he belonged. 81 00:04:16,115 --> 00:04:17,749 All told, he has a long history 82 00:04:17,750 --> 00:04:18,834 of getting himself into trouble. 83 00:04:18,835 --> 00:04:20,252 Well, I'm guessing you have a long history 84 00:04:20,253 --> 00:04:22,287 of getting him out of it. 85 00:04:22,288 --> 00:04:24,723 What kind of bind is your brother in? 86 00:04:24,724 --> 00:04:26,308 He believes there are people in this town 87 00:04:26,309 --> 00:04:28,176 that are conspiring against him. 88 00:04:28,178 --> 00:04:31,630 Wow, narcissistic and paranoid. 89 00:04:31,631 --> 00:04:33,148 Sorry. 90 00:04:33,149 --> 00:04:35,467 Bartender with a grad degree in psychology, 91 00:04:35,468 --> 00:04:37,352 total cliche. 92 00:04:37,353 --> 00:04:39,270 Listen, Camille. 93 00:04:39,272 --> 00:04:41,523 I'm looking for someone who might shed some light 94 00:04:41,524 --> 00:04:43,275 on his current predicament. 95 00:04:43,276 --> 00:04:45,160 She works here... Jane-Anne Deveraux. 96 00:04:45,161 --> 00:04:46,694 Any idea where I might find her? 97 00:04:46,696 --> 00:04:49,498 No, but I know someone who might. 98 00:04:49,499 --> 00:04:51,700 Welcome to New Orleans 99 00:04:51,701 --> 00:04:53,818 and the crown jewel of the crescent city: 100 00:04:53,819 --> 00:04:55,337 The French quarter... 101 00:04:55,338 --> 00:04:59,124 Jazz and jambalaya, romance and poetry, 102 00:04:59,125 --> 00:05:03,178 not to mention things that go bump in the night, 103 00:05:03,179 --> 00:05:06,381 monsters that feed off human blood, 104 00:05:06,382 --> 00:05:08,934 vengeful spirits of the dead, 105 00:05:08,935 --> 00:05:12,521 and, my personal favorite, the witches. 106 00:05:12,522 --> 00:05:15,173 Here we have voodoo shop jardin gris. 107 00:05:15,174 --> 00:05:17,475 Come in. Browse for a hex. 108 00:05:19,394 --> 00:05:21,697 Are you gonna continue following me, Elijah, 109 00:05:21,698 --> 00:05:24,182 or do you want to talk? 110 00:05:24,183 --> 00:05:25,517 You know who I am. 111 00:05:25,518 --> 00:05:27,986 Original vampire, always wears a suit. 112 00:05:27,987 --> 00:05:30,455 You and your family are famous amongst the witches, 113 00:05:30,456 --> 00:05:34,408 especially with your brother back in town. 114 00:05:34,410 --> 00:05:35,661 Well, Niklaus is here because he learned 115 00:05:35,662 --> 00:05:37,462 that a witch was conspiring against him, 116 00:05:37,463 --> 00:05:39,864 someone by the name of Jane-Anne Deveraux. 117 00:05:39,865 --> 00:05:41,166 Well, if he's looking of Jane-Anne, 118 00:05:41,167 --> 00:05:44,753 he's a little late. 119 00:05:44,754 --> 00:05:47,922 Are you telling me she's dead? 120 00:05:51,176 --> 00:05:53,378 Come on. 121 00:05:53,379 --> 00:05:55,346 Her sister Sophie is gonna want to talk to you. 122 00:05:58,567 --> 00:06:00,884 [Crickets chirping] 123 00:06:25,877 --> 00:06:29,014 That's Jane-Anne? 124 00:06:29,015 --> 00:06:31,099 Killed in public for anyone to find. 125 00:06:31,100 --> 00:06:32,301 Only people who come around here 126 00:06:32,302 --> 00:06:34,085 are the witches. 127 00:06:34,086 --> 00:06:37,055 Now her sister has come to take her body. 128 00:06:37,056 --> 00:06:38,440 Her spirit can't rest until it's been 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,441 properly interred in the cemetery. 130 00:06:42,144 --> 00:06:43,729 Please tell me that my brother 131 00:06:43,730 --> 00:06:45,614 had nothing to do with this. 132 00:06:45,615 --> 00:06:48,567 No. Jane-Anne died because she got caught doing magic. 133 00:06:48,568 --> 00:06:51,436 What do you mean, she got caught doing magic? 134 00:06:51,437 --> 00:06:54,121 [Woman screams] 135 00:06:55,073 --> 00:06:57,159 You want to know who killed Jane-Anne? 136 00:06:57,160 --> 00:06:58,377 You're about to get your first glimpse 137 00:06:58,378 --> 00:06:59,444 of Marcel in action. 138 00:06:59,445 --> 00:07:00,578 The vampire Marcel? 139 00:07:00,580 --> 00:07:02,047 Things have changed since your family left, 140 00:07:02,048 --> 00:07:03,914 and Marcel has changed. 141 00:07:08,754 --> 00:07:11,289 I'm asking you, stay hidden. 142 00:07:11,290 --> 00:07:12,841 If Marcel finds out that a witch 143 00:07:12,842 --> 00:07:14,124 let the originals back into town, 144 00:07:14,126 --> 00:07:16,510 my people will be slaughtered. 145 00:07:17,429 --> 00:07:21,599 Well, well, well. What have we here? 146 00:07:21,601 --> 00:07:23,485 I got to tell you, Soph, this street corner 147 00:07:23,486 --> 00:07:24,986 is not proving the luckiest spot 148 00:07:24,987 --> 00:07:26,804 for your family tonight. 149 00:07:26,806 --> 00:07:28,972 [Hisses] 150 00:07:28,974 --> 00:07:30,826 Not half an hour ago, we had to teach 151 00:07:30,827 --> 00:07:32,611 your sister a little lesson 152 00:07:32,612 --> 00:07:34,646 we're putting her to rest, Marcel. 153 00:07:34,647 --> 00:07:36,698 Leave us alone. 154 00:07:36,699 --> 00:07:38,650 I never said you could move the body. 155 00:07:38,651 --> 00:07:41,703 Matter of fact, I left her here for a reason, 156 00:07:41,704 --> 00:07:43,505 send a message. 157 00:07:43,506 --> 00:07:45,657 If anybody is thinking of joining some kind 158 00:07:45,658 --> 00:07:48,493 of rebellion, my rules state 159 00:07:48,494 --> 00:07:51,380 that witches can't practice magic in the quarter, 160 00:07:51,381 --> 00:07:53,932 and yet a little birdie informed me 161 00:07:53,933 --> 00:07:55,434 that Jane-Anne was cooking up 162 00:07:55,435 --> 00:07:57,569 something magically delicious. 163 00:07:57,570 --> 00:07:59,721 Oh, yeah. 164 00:07:59,722 --> 00:08:02,224 While I have you, quick q&a. 165 00:08:02,225 --> 00:08:04,942 My old friend the hybrid Klaus, 166 00:08:04,944 --> 00:08:06,845 he just happened to show up out of the blue 167 00:08:06,846 --> 00:08:10,065 asking for, of all people, Jane-Anne. 168 00:08:10,066 --> 00:08:13,852 Any idea why? I don't know. 169 00:08:13,853 --> 00:08:16,287 Witches don't get involved in vampire business. 170 00:08:16,289 --> 00:08:19,541 Mm, that would be pretty stupid, 171 00:08:19,542 --> 00:08:21,710 that's for sure. 172 00:08:21,711 --> 00:08:24,212 Tell you what. 173 00:08:24,213 --> 00:08:26,380 Go back to the restaurant. 174 00:08:26,382 --> 00:08:28,717 Cook up some of that famous gumbo 175 00:08:28,718 --> 00:08:30,919 and keep those tourists happy. 176 00:08:30,920 --> 00:08:32,504 Take the body. 177 00:08:32,505 --> 00:08:35,206 No. Stop. Stop. Marcel... 178 00:08:35,207 --> 00:08:37,375 I'm gonna hold on to your sister's body 179 00:08:37,376 --> 00:08:39,895 in case maybe you remember why Klaus is here. 180 00:08:39,896 --> 00:08:41,179 Sophie: Marcel, please. 181 00:08:41,180 --> 00:08:42,897 Her body won't be at peace. 182 00:08:42,899 --> 00:08:45,549 ♪ Not my problem 183 00:08:47,319 --> 00:08:49,271 Rebekah: You mean to tell me, after all these years, 184 00:08:49,272 --> 00:08:50,689 Marcel is alive and well? 185 00:08:50,690 --> 00:08:51,857 Elijah: Quite. 186 00:08:51,858 --> 00:08:53,575 Our brother seems to have wandered into a war zone, 187 00:08:53,576 --> 00:08:55,076 and I haven't been able to find him. 188 00:08:55,077 --> 00:08:57,412 Marcel, who Klaus sired and brought up 189 00:08:57,413 --> 00:08:59,197 beneath his own wing, now rules a menagerie 190 00:08:59,198 --> 00:09:01,900 of savage vampires running wild, 191 00:09:01,901 --> 00:09:03,952 killing in public for any human to come upon. 192 00:09:03,953 --> 00:09:05,620 Witches are held in subjugation. 193 00:09:05,621 --> 00:09:07,255 I doubt Niklaus had any idea 194 00:09:07,256 --> 00:09:08,673 what he was walking into. 195 00:09:08,674 --> 00:09:10,208 Sorry. What was that? 196 00:09:10,209 --> 00:09:11,242 I stopped paying attention 197 00:09:11,243 --> 00:09:12,511 at "our brother." Rebekah... 198 00:09:12,512 --> 00:09:14,713 Our hateful, traitorous bastard 199 00:09:14,714 --> 00:09:16,631 of a brother negated any sympathy 200 00:09:16,632 --> 00:09:18,617 I once had for him by his repeated efforts 201 00:09:18,618 --> 00:09:20,635 to ensure neither you nor I know happiness 202 00:09:20,636 --> 00:09:22,637 outside of his own selfish universe. 203 00:09:22,638 --> 00:09:24,439 Always and forever, Rebekah. 204 00:09:24,440 --> 00:09:26,274 That is what we once swore to each other. 205 00:09:26,275 --> 00:09:28,143 Consider this me calling take-backs. 206 00:09:28,144 --> 00:09:30,195 Oh, you've called take-backs dozens of times 207 00:09:30,196 --> 00:09:32,063 over the centuries, and yet when our father 208 00:09:32,064 --> 00:09:34,115 found us and chased us from this very city... 209 00:09:34,116 --> 00:09:36,935 I may be old, Elijah, but I'm hardly senile. 210 00:09:36,936 --> 00:09:38,770 I know very well I stuck with Klaus, 211 00:09:38,771 --> 00:09:40,455 and not 3 years later, he stuck a silver dagger 212 00:09:40,456 --> 00:09:42,424 in my chest and sent me into a magical slumber 213 00:09:42,425 --> 00:09:43,441 for 90 years. 214 00:09:43,442 --> 00:09:44,659 Do you know why? 215 00:09:44,660 --> 00:09:45,994 Because I had the audacity to try 216 00:09:45,995 --> 00:09:48,129 and live my life on my own without him. 217 00:09:48,130 --> 00:09:50,415 No. I believe our brother is in trouble. 218 00:09:50,416 --> 00:09:52,167 So whatever is going on between Marcel and the witches, 219 00:09:52,168 --> 00:09:53,785 it's dire enough that they'd risk 220 00:09:53,786 --> 00:09:55,704 bringing an original back to town. 221 00:09:55,705 --> 00:09:56,855 The witches have lured him here. 222 00:09:56,856 --> 00:09:58,757 I'd like to know why. 223 00:09:58,758 --> 00:09:59,924 [Beep] 224 00:10:19,528 --> 00:10:23,031 Oh, you got me into this, Jane. 225 00:10:23,032 --> 00:10:26,000 Oh, give me the strength to finish it. 226 00:10:27,285 --> 00:10:28,870 [Creak] 227 00:10:28,871 --> 00:10:31,088 [Slam] 228 00:10:44,135 --> 00:10:46,021 The doors work, you know. 229 00:10:46,022 --> 00:10:48,807 Man: You're doing magic? 230 00:10:48,808 --> 00:10:50,642 I'm praying to my dead sister. 231 00:10:50,643 --> 00:10:52,944 Go ahead. Pay your respects. 232 00:10:52,945 --> 00:10:55,396 Don't make this a thing, Sophie. 233 00:10:55,398 --> 00:10:57,031 The hybrid was looking for Jane-Anne. 234 00:10:57,033 --> 00:10:58,850 Marcel wants to know why. 235 00:10:58,851 --> 00:11:01,786 I'd say ask her yourself, but I guess you can't, see, 236 00:11:01,787 --> 00:11:04,538 because Marcel killed her. 237 00:11:09,377 --> 00:11:11,695 [Thud] 238 00:11:26,011 --> 00:11:27,878 I'm Elijah. 239 00:11:29,097 --> 00:11:31,883 Have you heard of me? 240 00:11:31,884 --> 00:11:33,267 Yes. 241 00:11:33,269 --> 00:11:35,937 So why don't you tell me 242 00:11:35,938 --> 00:11:39,440 what business your family has with my brother? 243 00:11:44,593 --> 00:11:46,912 [Crickets chirping] 244 00:11:46,913 --> 00:11:50,299 [Creak] 245 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 [Whoosh] 246 00:11:55,104 --> 00:11:56,972 This is sacred ground, 247 00:11:56,973 --> 00:11:59,690 which means vampires have to be invited in... 248 00:12:01,193 --> 00:12:06,065 But since I'm desperate, come on in. 249 00:12:06,066 --> 00:12:09,101 We can talk freely here. 250 00:12:09,102 --> 00:12:11,537 Then I suggest you start talking. 251 00:12:11,538 --> 00:12:14,323 What did your sister want with Niklaus? 252 00:12:14,324 --> 00:12:16,558 Isn't it obvious? 253 00:12:16,559 --> 00:12:19,161 We have a vampire problem, and we need help. 254 00:12:19,162 --> 00:12:21,663 Marcel has an army backing him. 255 00:12:21,664 --> 00:12:23,432 The witches have been trying to fight back. 256 00:12:23,433 --> 00:12:25,117 We haven't had much luck 257 00:12:25,118 --> 00:12:27,469 until my sister Jane-Anne met a girl, 258 00:12:27,470 --> 00:12:29,688 a werewolf passing through the quarter 259 00:12:29,689 --> 00:12:31,974 from a small town in Virginia. 260 00:12:31,975 --> 00:12:36,010 She had a special connection to your brother. 261 00:12:36,012 --> 00:12:37,479 What kind of connection? 262 00:12:37,480 --> 00:12:40,648 Apparently, they spent some time together. 263 00:12:40,650 --> 00:12:42,267 One thing led to another, 264 00:12:42,268 --> 00:12:44,887 and now this special werewolf girl, 265 00:12:44,888 --> 00:12:46,688 she's pregnant, and the father 266 00:12:46,689 --> 00:12:48,640 of the child she's carrying 267 00:12:48,641 --> 00:12:50,943 is your brother Klaus. 268 00:12:50,944 --> 00:12:52,644 It's impossible. 269 00:12:52,645 --> 00:12:54,913 Nothing is impossible, especially not 270 00:12:54,914 --> 00:12:56,614 when it comes to your brother. 271 00:12:56,616 --> 00:12:58,150 Think about it. 272 00:12:58,151 --> 00:13:01,186 They call him the hybrid, right? 273 00:13:01,187 --> 00:13:03,004 Bring her out. 274 00:13:19,171 --> 00:13:21,355 Who the hell are you? 275 00:13:29,565 --> 00:13:32,183 Give us a moment, please. 276 00:13:33,485 --> 00:13:35,621 So have they been holding you here 277 00:13:35,622 --> 00:13:37,706 against your will? 278 00:13:37,707 --> 00:13:40,042 They lured me out to the bayou 279 00:13:40,043 --> 00:13:41,660 and grabbed me. 280 00:13:41,661 --> 00:13:45,264 Then they did all these weird, witchy tests, 281 00:13:45,265 --> 00:13:48,217 not that I understand how this could happen. 282 00:13:48,218 --> 00:13:50,886 I mean, vampires are dead. 283 00:13:50,887 --> 00:13:53,087 They can't have children. 284 00:13:53,089 --> 00:13:54,306 Perhaps if you knew my brother's story, 285 00:13:54,307 --> 00:13:56,642 it might explain how this is possible. 286 00:13:56,643 --> 00:13:57,876 Here. If I may... 287 00:13:57,877 --> 00:14:00,511 What are you doing? Relax. 288 00:14:02,481 --> 00:14:04,850 If you open your mind to me, 289 00:14:04,851 --> 00:14:06,383 I can show you. 290 00:14:11,556 --> 00:14:15,444 In the beginning, our family was human, 291 00:14:15,445 --> 00:14:17,496 1,000 years ago now. 292 00:14:17,497 --> 00:14:18,563 Come on, Henry. 293 00:14:18,564 --> 00:14:19,948 Our brothers are fighting again. 294 00:14:19,949 --> 00:14:21,283 Elijah, voice-over: Although our mother 295 00:14:21,284 --> 00:14:22,417 dabbled in the dark arts, 296 00:14:22,418 --> 00:14:24,069 we were largely just a family trying to survive 297 00:14:24,070 --> 00:14:27,071 at a time when it was quite difficult to do so... 298 00:14:27,923 --> 00:14:30,092 And, for better or worse, 299 00:14:30,093 --> 00:14:32,911 we were happy. 300 00:14:32,912 --> 00:14:35,012 That is, however, until one night. 301 00:14:35,014 --> 00:14:36,715 Our youngest brother was killed 302 00:14:36,716 --> 00:14:39,017 by our village's greatest threat. 303 00:14:39,018 --> 00:14:41,720 Mother! 304 00:14:41,721 --> 00:14:43,138 Elijah, voice-over: Men that could transform themselves 305 00:14:43,139 --> 00:14:46,225 into wolves during the full moon. 306 00:14:46,226 --> 00:14:48,694 Our family was devastated, 307 00:14:48,695 --> 00:14:51,612 none more than Niklaus. 308 00:14:51,614 --> 00:14:53,431 Desperate to protect the rest of us, 309 00:14:53,432 --> 00:14:55,400 our father forced our mother to call 310 00:14:55,401 --> 00:14:59,321 upon her black magic in order to make us stronger. 311 00:14:59,322 --> 00:15:01,206 Drink. 312 00:15:01,207 --> 00:15:02,439 Drink. 313 00:15:03,875 --> 00:15:06,328 Thus, the first vampires were born, 314 00:15:06,329 --> 00:15:08,780 but with this speed, this strength, 315 00:15:08,781 --> 00:15:13,885 this immortality came a terrible hunger. 316 00:15:13,886 --> 00:15:16,453 No one felt this hunger more than Niklaus. 317 00:15:21,093 --> 00:15:23,145 When he killed for the first time, 318 00:15:23,146 --> 00:15:25,062 he knew what he truly was. 319 00:15:25,897 --> 00:15:29,685 Aah! Aah! 320 00:15:29,686 --> 00:15:31,737 Aah! 321 00:15:31,738 --> 00:15:33,405 What is happening to me? 322 00:15:33,406 --> 00:15:36,658 No. Don't. Don't. 323 00:15:36,659 --> 00:15:41,330 Klaus: Father, no. It hurts. 324 00:15:41,331 --> 00:15:44,700 Aah! 325 00:15:44,701 --> 00:15:48,669 He's a beast, an abomination. 326 00:15:48,671 --> 00:15:51,289 [Growling] 327 00:15:52,624 --> 00:15:55,060 He wasn't just a vampire. 328 00:15:55,061 --> 00:15:58,330 He was also a werewolf. 329 00:15:58,331 --> 00:16:02,167 That's how the werewolf curse works, 330 00:16:02,168 --> 00:16:04,635 isn't activated until you take a life. 331 00:16:04,637 --> 00:16:06,471 Niklaus was the result of an indiscretion 332 00:16:06,472 --> 00:16:09,041 our mother had hidden from us all, 333 00:16:09,042 --> 00:16:12,510 an affair with a werewolf like yourself. 334 00:16:12,511 --> 00:16:14,363 Elijah, voice-over: Infuriated by this betrayal, 335 00:16:14,364 --> 00:16:16,181 my father forced our mother to cast a spell that would 336 00:16:16,182 --> 00:16:19,201 suppress Klaus' werewolf side, denying him any connection 337 00:16:19,202 --> 00:16:20,986 with his true self. 338 00:16:20,987 --> 00:16:23,238 Ah... 339 00:16:23,239 --> 00:16:25,791 Elijah, Elijah, hold him down. 340 00:16:25,792 --> 00:16:30,161 Brother, please don't let them do this to me. 341 00:16:30,163 --> 00:16:32,213 Do it now, boy! Now! 342 00:16:35,917 --> 00:16:37,385 Help me. 343 00:16:39,204 --> 00:16:41,505 Your dad was a dick. 344 00:16:43,425 --> 00:16:46,378 I'm Hayley, by the way. 345 00:16:46,379 --> 00:16:48,480 You should probably know my name 346 00:16:48,481 --> 00:16:51,483 if you're gonna tell me your whole life story. 347 00:16:51,484 --> 00:16:53,051 I mean, I know yours. 348 00:16:53,052 --> 00:16:56,071 Your family is legendary. 349 00:16:56,072 --> 00:16:58,240 Your brother is a notorious psycho 350 00:16:58,241 --> 00:17:02,194 who I slept with, classic me. 351 00:17:02,195 --> 00:17:03,945 I cannot excuse his behavior, 352 00:17:03,946 --> 00:17:06,230 but you must understand 353 00:17:06,232 --> 00:17:08,199 that our father hunted him, 354 00:17:08,201 --> 00:17:09,951 hunted us for centuries. 355 00:17:09,952 --> 00:17:11,903 Every time we found a moment of happiness, 356 00:17:11,904 --> 00:17:14,739 we were forced to flee, even here in New Orleans, 357 00:17:14,740 --> 00:17:16,541 where we were happiest of all. 358 00:17:16,542 --> 00:17:19,010 Not long after Niklaus broke the spell 359 00:17:19,011 --> 00:17:21,413 which prevented him from becoming a hybrid, 360 00:17:21,414 --> 00:17:24,049 he defeated our father. 361 00:17:24,050 --> 00:17:26,268 I thought this would make him happy, 362 00:17:26,269 --> 00:17:29,253 but he's angrier than ever. 363 00:17:30,222 --> 00:17:32,757 Elijah: I wonder if, perhaps, this baby 364 00:17:32,758 --> 00:17:35,977 will be a way from my brother to find happiness, 365 00:17:35,978 --> 00:17:39,763 a way to save him from himself. 366 00:17:40,932 --> 00:17:43,485 Sophie: I'm glad you feel that way 367 00:17:43,486 --> 00:17:45,687 because we need your help. 368 00:17:45,688 --> 00:17:47,105 What, precisely, is it that you want? 369 00:17:47,106 --> 00:17:48,623 What does it have to do with this girl? 370 00:17:48,624 --> 00:17:50,409 We want to run Marcel and his vampires 371 00:17:50,410 --> 00:17:51,927 out of town. 372 00:17:51,928 --> 00:17:53,944 Klaus is the key. 373 00:17:53,946 --> 00:17:55,797 Everything Marcel knows about being a vampire 374 00:17:55,798 --> 00:17:57,632 he learned from Klaus. 375 00:17:57,633 --> 00:18:00,502 Marcel trusts him, looks up to him. 376 00:18:00,503 --> 00:18:02,454 He won't see the betrayal coming. 377 00:18:02,455 --> 00:18:03,955 Yes. Well, as I'm sure you're aware, 378 00:18:03,956 --> 00:18:06,091 my brother Niklaus doesn't like to be told what to do. 379 00:18:06,092 --> 00:18:08,977 It's why I brought you here. 380 00:18:08,978 --> 00:18:11,329 Marcel drove the werewolves out of town 381 00:18:11,330 --> 00:18:13,098 decades ago. 382 00:18:13,099 --> 00:18:15,400 Do you really think he's going to welcome 383 00:18:15,401 --> 00:18:17,918 a hybrid baby to the neighborhood? 384 00:18:19,438 --> 00:18:21,440 Convince Klaus to help us, 385 00:18:21,441 --> 00:18:23,091 and no one has to know about the newest member 386 00:18:23,092 --> 00:18:24,693 of the original family. 387 00:18:24,694 --> 00:18:27,211 Sounds remarkably like blackmail. 388 00:18:27,213 --> 00:18:32,149 Like I said, I'm desperate. 389 00:18:34,753 --> 00:18:37,205 Well, then, 390 00:18:37,206 --> 00:18:39,840 I have my work cut out for me, don't I? 391 00:18:47,417 --> 00:18:48,901 [Dixieland jazz playing] 392 00:18:56,576 --> 00:18:58,978 Evening, Elijah. 393 00:18:58,979 --> 00:19:00,713 Niklaus. 394 00:19:00,714 --> 00:19:03,233 What an entirely unwelcome surprise. 395 00:19:03,234 --> 00:19:06,385 And what an entirely unsurprising welcome. 396 00:19:06,386 --> 00:19:07,604 Come with me. 397 00:19:07,605 --> 00:19:09,472 I'm not going anywhere till I find out 398 00:19:09,473 --> 00:19:11,690 who's conspiring against me. 399 00:19:11,692 --> 00:19:14,526 I believe I just found that out for you. 400 00:19:16,579 --> 00:19:18,865 No. It's impossible. 401 00:19:18,866 --> 00:19:20,250 I said the same thing myself. 402 00:19:20,251 --> 00:19:22,952 This is a lie. You're all lying. 403 00:19:22,953 --> 00:19:25,071 Vampires cannot procreate. 404 00:19:25,072 --> 00:19:27,005 But werewolves can. 405 00:19:27,007 --> 00:19:28,625 Magic made you a vampire, 406 00:19:28,626 --> 00:19:30,959 but you were born a werewolf. 407 00:19:30,961 --> 00:19:32,912 You're the original hybrid, 408 00:19:32,913 --> 00:19:35,748 the first of your kind, and this pregnancy 409 00:19:35,749 --> 00:19:38,583 is one of nature's loopholes. 410 00:19:41,721 --> 00:19:43,756 You've been with someone else. Admit it! 411 00:19:43,757 --> 00:19:45,758 Hey, I've spent days held captive 412 00:19:45,759 --> 00:19:47,610 in a freaking alligator bayou 413 00:19:47,611 --> 00:19:48,944 because they think that I'm carrying 414 00:19:48,946 --> 00:19:50,380 some magical miracle baby. 415 00:19:50,381 --> 00:19:51,898 Don't you think I would've fessed up 416 00:19:51,899 --> 00:19:53,149 if it wasn't yours? 417 00:19:53,150 --> 00:19:55,568 My sister gave her life to perform the spell 418 00:19:55,569 --> 00:19:57,936 she needed to confirm this pregnancy. 419 00:19:57,938 --> 00:19:59,872 Because of Jane-Anne's sacrifice, 420 00:19:59,874 --> 00:20:01,458 the lives of this girl and her baby 421 00:20:01,459 --> 00:20:03,126 are now controlled by us. 422 00:20:03,127 --> 00:20:05,712 We can keep them safe, 423 00:20:05,713 --> 00:20:08,915 or we can kill them 424 00:20:08,916 --> 00:20:11,968 if you don't help us take down Marcel. 425 00:20:11,969 --> 00:20:14,420 So help me, Hayley won't live long enough 426 00:20:14,421 --> 00:20:16,172 to see her first maternity dress. 427 00:20:16,173 --> 00:20:17,590 Hayley: Wait. What? 428 00:20:17,591 --> 00:20:18,725 Elijah: Enough of this. 429 00:20:18,726 --> 00:20:19,726 If you want Marcel dead, he's dead. 430 00:20:19,727 --> 00:20:21,561 I'll do to myself. No. 431 00:20:21,562 --> 00:20:23,363 We can't, not yet. 432 00:20:23,364 --> 00:20:25,181 We have a clear plan that we need to follow, 433 00:20:25,182 --> 00:20:28,600 and there are rules. 434 00:20:33,106 --> 00:20:37,159 How dare you command me, 435 00:20:37,161 --> 00:20:39,329 threaten me with what you 436 00:20:39,330 --> 00:20:41,698 wrongfully perceive to be my weaknesses? 437 00:20:41,699 --> 00:20:43,983 This is a pathetic deception. 438 00:20:43,984 --> 00:20:45,835 I won't hear any more lies. 439 00:20:45,836 --> 00:20:48,921 Niklaus... 440 00:20:54,494 --> 00:20:56,879 Listen. 441 00:21:15,248 --> 00:21:19,284 [Heartbeat] 442 00:21:45,395 --> 00:21:49,181 Kill her and the baby. 443 00:21:50,350 --> 00:21:53,486 What do I care? 444 00:21:53,487 --> 00:21:56,355 Screw this. I'm out of here. 445 00:21:59,959 --> 00:22:04,146 No one touches the girl. I will fix this. 446 00:22:10,587 --> 00:22:13,406 Elijah: Niklaus? 447 00:22:13,407 --> 00:22:14,756 It's a trick, Elijah. 448 00:22:14,758 --> 00:22:16,960 No, brother. It's a gift. 449 00:22:16,961 --> 00:22:18,962 It's your chance. It's our chance. 450 00:22:18,963 --> 00:22:20,296 To what? 451 00:22:20,297 --> 00:22:21,965 To start over, take back everything we lost, 452 00:22:21,966 --> 00:22:23,916 everything that was taken from us. 453 00:22:23,917 --> 00:22:27,587 Niklaus, our own parents came to despise us. 454 00:22:27,588 --> 00:22:28,921 Our family was ruined. 455 00:22:28,922 --> 00:22:30,306 We were ruined, and since then, 456 00:22:30,307 --> 00:22:31,674 all that you have ever wanted, 457 00:22:31,675 --> 00:22:33,726 all that we have ever wanted 458 00:22:33,727 --> 00:22:38,064 was a family. 459 00:22:38,065 --> 00:22:41,651 I will not be manipulated. 460 00:22:41,652 --> 00:22:43,302 So they're manipulating you. 461 00:22:43,303 --> 00:22:44,303 So what? 462 00:22:44,304 --> 00:22:45,905 With them... this girl and her child, 463 00:22:45,906 --> 00:22:50,525 your child... live. 464 00:22:50,527 --> 00:22:55,815 I'm gonna kill every last one of them. 465 00:22:55,816 --> 00:22:57,166 And then what? 466 00:22:57,167 --> 00:22:58,334 Then you return to Mystic Falls 467 00:22:58,335 --> 00:22:59,786 to resume your life as the hated one, 468 00:22:59,787 --> 00:23:01,087 as the evil hybrid? 469 00:23:01,088 --> 00:23:02,588 Is it so important to you that people quake with fear 470 00:23:02,589 --> 00:23:04,173 at the sound of your name? 471 00:23:04,174 --> 00:23:05,842 People quake with fear because I have the power 472 00:23:05,843 --> 00:23:07,460 to make them afraid. 473 00:23:07,461 --> 00:23:08,761 What will this child offer me? 474 00:23:08,762 --> 00:23:10,429 Will it guarantee me power? 475 00:23:10,431 --> 00:23:12,882 Family is power, Niklaus. 476 00:23:12,883 --> 00:23:15,401 Love, loyalty, it's power. 477 00:23:15,402 --> 00:23:17,387 This is what we swore to one another 1,000 years ago 478 00:23:17,388 --> 00:23:19,004 before life tore away what little humanity 479 00:23:19,005 --> 00:23:22,141 you had left, before ego, before anger, 480 00:23:22,142 --> 00:23:24,677 before paranoia created in this person before me 481 00:23:24,678 --> 00:23:28,864 someone I can barely even recognize as my own brother. 482 00:23:30,683 --> 00:23:33,152 This is us, 483 00:23:33,153 --> 00:23:34,820 the original family... 484 00:23:36,873 --> 00:23:41,159 And we remain together always and forever. 485 00:23:43,362 --> 00:23:45,631 I am asking you to stay here. 486 00:23:45,632 --> 00:23:47,867 I will help you, and I will stand by you. 487 00:23:47,868 --> 00:23:49,719 I will be your brother. 488 00:23:49,720 --> 00:23:53,139 We will build a home here together. 489 00:23:53,140 --> 00:23:56,509 So save this girl. 490 00:23:56,510 --> 00:23:59,811 Save your child. 491 00:24:09,105 --> 00:24:10,405 No. 492 00:24:20,526 --> 00:24:23,549 Marcel and his vampires are out of control. 493 00:24:23,550 --> 00:24:24,867 Something had to be done. 494 00:24:24,868 --> 00:24:27,568 And the solution is to bring in more vampires? 495 00:24:27,570 --> 00:24:29,870 These aren't just any vampires, Agnes. 496 00:24:29,872 --> 00:24:31,255 They're the originals. 497 00:24:31,257 --> 00:24:34,142 What makes you think you can control the hybrid? 498 00:24:34,143 --> 00:24:35,393 Elijah: She can't. 499 00:24:39,848 --> 00:24:43,318 Not entirely certain that I can, either, 500 00:24:43,319 --> 00:24:45,153 but now that your coven has drawn his ire, 501 00:24:45,154 --> 00:24:46,738 I have a question. 502 00:24:46,739 --> 00:24:48,473 What prevents my brother from murdering you 503 00:24:48,474 --> 00:24:51,192 instead of cooperating? 504 00:24:57,249 --> 00:25:00,034 [Squish] Ow! 505 00:25:02,254 --> 00:25:03,955 What the hell? 506 00:25:05,357 --> 00:25:07,326 The spell my sister performed, 507 00:25:07,327 --> 00:25:08,760 the one that got her killed, 508 00:25:08,761 --> 00:25:10,512 it didn't just confirm the pregnancy. 509 00:25:10,513 --> 00:25:12,130 It linked me to Hayley. 510 00:25:12,131 --> 00:25:14,182 So anything that happens to me 511 00:25:14,183 --> 00:25:18,003 happens to her, which means her life is in my hands. 512 00:25:18,004 --> 00:25:21,306 Klaus may not care about his own child, 513 00:25:21,307 --> 00:25:24,559 but it's very clear what it already means to you. 514 00:25:26,111 --> 00:25:30,198 If I have to hurt Hayley or worse to ensure 515 00:25:30,199 --> 00:25:33,651 that I have your attention, I will. 516 00:25:36,121 --> 00:25:38,607 You dare threaten an original? 517 00:25:38,608 --> 00:25:40,408 I have nothing to lose. 518 00:25:41,743 --> 00:25:43,829 You have until midnight 519 00:25:43,830 --> 00:25:46,882 to get Klaus to change his mind. 520 00:25:46,883 --> 00:25:50,134 [Rock music playing] 521 00:25:55,057 --> 00:25:58,142 Hey, man, where'd you run off to? 522 00:26:01,980 --> 00:26:04,600 Oh, someone put you in a mood. 523 00:26:04,601 --> 00:26:05,767 What can I do? 524 00:26:05,768 --> 00:26:07,019 What you can do is, you can tell me what 525 00:26:07,020 --> 00:26:09,988 this thing is you have with the witches. 526 00:26:09,989 --> 00:26:12,324 You know I owe you everything I got, 527 00:26:12,325 --> 00:26:15,193 but I'm afraid I have to draw the line on this one. 528 00:26:15,194 --> 00:26:16,862 This is my business. 529 00:26:16,863 --> 00:26:18,647 I control the witches in my town. 530 00:26:18,648 --> 00:26:21,283 Let's just leave it at that. 531 00:26:21,284 --> 00:26:23,201 Your town? Damn straight. 532 00:26:23,202 --> 00:26:27,089 Ha! That's funny because when I left 533 00:26:27,090 --> 00:26:28,874 100 years ago, you were just 534 00:26:28,875 --> 00:26:30,959 a pathetic, little scrapper still trembling 535 00:26:30,960 --> 00:26:32,494 from the lashes of the whips 536 00:26:32,495 --> 00:26:33,845 of those who would you keep you do, 537 00:26:33,846 --> 00:26:37,666 and now look at you... Master of your domain, 538 00:26:37,667 --> 00:26:40,468 prince of the city. 539 00:26:41,269 --> 00:26:44,722 I'd like to know how. Why? 540 00:26:46,158 --> 00:26:47,558 Jealous? 541 00:26:50,646 --> 00:26:52,230 Hey, man, I get it. 542 00:26:52,231 --> 00:26:53,865 300 years ago, you helped build 543 00:26:53,866 --> 00:26:56,016 a backwater penal colony into something. 544 00:26:56,018 --> 00:26:58,036 You started it, but then you left. 545 00:26:58,037 --> 00:27:00,238 Actually, you ran from it. 546 00:27:00,239 --> 00:27:03,041 I saw it through. Look around. 547 00:27:03,042 --> 00:27:04,858 Vampires rule this city now. 548 00:27:04,860 --> 00:27:06,712 I got rid of the werewolves. 549 00:27:06,713 --> 00:27:08,879 I even found a way to shut down the witches. 550 00:27:08,881 --> 00:27:10,699 The blood never stops flowing, 551 00:27:10,700 --> 00:27:13,051 and the party never ends. 552 00:27:13,052 --> 00:27:14,536 You want to pass on through? 553 00:27:14,537 --> 00:27:16,204 You want to stay a while? 554 00:27:16,205 --> 00:27:17,872 Great. What's mine is yours, 555 00:27:17,873 --> 00:27:21,643 but it is mine... My home, 556 00:27:21,644 --> 00:27:24,762 my family, my rules. 557 00:27:26,064 --> 00:27:29,101 And if someone breaks those rules? 558 00:27:29,102 --> 00:27:30,852 They die. 559 00:27:30,853 --> 00:27:32,270 Mercy is for the weak. 560 00:27:32,271 --> 00:27:34,239 You taught me that, too, 561 00:27:34,240 --> 00:27:38,260 and I'm not the prince of the quarter, friend. 562 00:27:38,261 --> 00:27:40,829 I'm the King! 563 00:27:40,830 --> 00:27:43,114 Show me some respect. 564 00:28:02,601 --> 00:28:05,687 You're friend will be dead by the weekend, 565 00:28:05,688 --> 00:28:09,357 which means I've broken one of your rules, 566 00:28:09,358 --> 00:28:13,310 and yet a cannot be killed. 567 00:28:15,280 --> 00:28:17,531 I am immortal. 568 00:28:19,601 --> 00:28:24,271 Who has the power now, friend? 569 00:28:27,108 --> 00:28:29,377 Elijah: He's willing to give up everything. 570 00:28:29,378 --> 00:28:30,612 Come on, Elijah. 571 00:28:30,613 --> 00:28:31,963 Does that really surprise you? 572 00:28:31,964 --> 00:28:34,800 I can already see it. He's spiraling. 573 00:28:34,801 --> 00:28:36,618 He's lashing out in blind rage. 574 00:28:36,619 --> 00:28:38,086 You know, the last time I saw him like this, 575 00:28:38,087 --> 00:28:39,621 it lasted 200 years. 576 00:28:39,622 --> 00:28:41,006 Then leave him to his temper tantrum 577 00:28:41,007 --> 00:28:42,423 and come home. 578 00:28:42,425 --> 00:28:44,593 With any luck, this misadventure 579 00:28:44,594 --> 00:28:47,462 will allow us a reprieve from all of his insanity. 580 00:28:47,463 --> 00:28:49,263 It was so close. 581 00:28:49,265 --> 00:28:50,515 When he heard the baby's heartbeat, 582 00:28:50,516 --> 00:28:52,266 I could see it in his eyes. 583 00:28:52,268 --> 00:28:54,186 He wanted it. 584 00:28:54,187 --> 00:28:58,273 He could almost taste happiness, 585 00:28:58,274 --> 00:29:00,659 and now his temper has destroyed it. 586 00:29:00,660 --> 00:29:03,144 Even if I was to return him to sanity, 587 00:29:03,145 --> 00:29:05,530 he just lost Marcel's trust. 588 00:29:05,531 --> 00:29:09,367 So I'm almost out of time to get the girl. 589 00:29:09,368 --> 00:29:10,852 Get her? 590 00:29:10,853 --> 00:29:12,237 Have you lost your mind? 591 00:29:12,238 --> 00:29:13,588 Are we running an orphanage now? 592 00:29:13,589 --> 00:29:15,040 Say what you will about Niklaus, 593 00:29:15,041 --> 00:29:16,591 but on my life, 594 00:29:16,592 --> 00:29:19,294 I'm not letting anything happen to that baby. 595 00:29:19,295 --> 00:29:22,330 You find him, and then you call me. 596 00:29:22,331 --> 00:29:25,634 Don't worry. I know how to deal with Klaus. 597 00:29:25,635 --> 00:29:29,353 Elijah: Is that so? Please elaborate. 598 00:29:30,355 --> 00:29:32,774 Elijah Mikaelson. 599 00:29:32,775 --> 00:29:36,110 No. I got it. It's all good. 600 00:29:44,202 --> 00:29:47,571 It's time we had a little chat. 601 00:29:53,919 --> 00:29:56,221 Well, if you're gonna talk, talk. 602 00:29:56,222 --> 00:29:57,506 I got things to do. 603 00:29:57,507 --> 00:29:59,091 Oh, my, you have grown quite confident 604 00:29:59,092 --> 00:30:00,391 over the last century, haven't you? 605 00:30:00,393 --> 00:30:02,594 Me? I'd say it's you and your brother got cocky, 606 00:30:02,595 --> 00:30:04,395 come to my town like you own the place. 607 00:30:04,397 --> 00:30:06,148 Well, we did own the place once. 608 00:30:06,149 --> 00:30:07,733 We were all quite happy here, as I recall, 609 00:30:07,734 --> 00:30:09,234 but we could never control 610 00:30:09,235 --> 00:30:11,603 those pesky witches at the French quarter. 611 00:30:11,604 --> 00:30:13,255 How do you do it? 612 00:30:13,256 --> 00:30:16,307 Hmm, brother asked me the same question. 613 00:30:16,308 --> 00:30:18,476 I gave him the same answer. It's my business. 614 00:30:18,477 --> 00:30:22,581 Everything in the quarter is my business. 615 00:30:22,582 --> 00:30:24,816 Klaus comes into town all nice and friendly. 616 00:30:24,817 --> 00:30:27,052 Then he starts looking down his nose at what I done 617 00:30:27,053 --> 00:30:28,754 like it's some cheap knockoff 618 00:30:28,755 --> 00:30:30,204 of one of his dumb paintings. 619 00:30:30,206 --> 00:30:32,023 Then he gets pissed off like a little bitch 620 00:30:32,024 --> 00:30:33,275 and bites one of my guys. 621 00:30:33,276 --> 00:30:35,811 Well, I do apologize for Klaus' poor behavior. 622 00:30:35,812 --> 00:30:37,796 I assume you know that that bite 623 00:30:37,797 --> 00:30:41,216 will kill your friend within a matter of days. 624 00:30:41,217 --> 00:30:47,139 Of course, Niklaus' blood would cure him. 625 00:30:47,140 --> 00:30:48,506 What? Yes. 626 00:30:48,507 --> 00:30:49,691 Apparently, the blood of the hybrid 627 00:30:49,692 --> 00:30:51,643 will cure a werewolf bite, 628 00:30:51,644 --> 00:30:53,845 quite a handy, little thing 629 00:30:53,846 --> 00:30:57,783 when one needs leverage a negotiation. 630 00:30:57,784 --> 00:31:00,502 What kind of negotiations we talking about? 631 00:31:00,503 --> 00:31:02,104 Return the body of the witch Jane-Anne, 632 00:31:02,105 --> 00:31:03,754 allow her people to put her to rest. 633 00:31:03,756 --> 00:31:06,357 What do you care about the witches? 634 00:31:07,742 --> 00:31:10,579 Well, that's my business, now, isn't it? 635 00:31:10,580 --> 00:31:13,530 [Bell tolling] 636 00:31:18,536 --> 00:31:20,222 His time is up. 637 00:31:20,223 --> 00:31:22,424 What are you gonna do now, Sophie? 638 00:31:22,425 --> 00:31:25,143 I'm gonna do what I said I was gonna do. 639 00:31:25,144 --> 00:31:28,045 Woman: What, kill the girl? Kill yourself? 640 00:31:28,047 --> 00:31:30,064 Klaus does not care about the child. 641 00:31:30,066 --> 00:31:32,483 Elijah: I do... 642 00:31:38,657 --> 00:31:40,358 And I bring proof 643 00:31:40,359 --> 00:31:43,912 of my intent to help you... 644 00:31:43,913 --> 00:31:46,564 The body of your fallen friend, 645 00:31:46,565 --> 00:31:49,251 which I procured from Marcel himself. 646 00:31:49,252 --> 00:31:51,336 Oh, Jane-Anne. 647 00:31:51,337 --> 00:31:53,921 May she be granted peace. 648 00:31:58,393 --> 00:32:01,096 Klaus will agree to your terms. 649 00:32:01,097 --> 00:32:02,931 I just need a little more time. 650 00:32:02,932 --> 00:32:04,582 You had your time. It's passed. 651 00:32:04,583 --> 00:32:08,270 Shut up, Agnes. 652 00:32:08,271 --> 00:32:11,890 For now, accept the deal. 653 00:32:11,891 --> 00:32:14,659 The girl and the child remain unharmed, 654 00:32:14,660 --> 00:32:17,778 or Klaus will kill you all... 655 00:32:24,202 --> 00:32:26,904 And I will help him. 656 00:32:37,632 --> 00:32:40,719 [Whoosh] 657 00:32:40,720 --> 00:32:44,005 Have I not made clear my desire to be left alone? 658 00:32:44,006 --> 00:32:45,373 Oh, you demand to be left alone 659 00:32:45,374 --> 00:32:46,624 at least once a decade. 660 00:32:46,625 --> 00:32:48,927 Your words have ceased to have impact. 661 00:32:48,928 --> 00:32:52,146 Why must you keep harping on about the baby? 662 00:32:52,148 --> 00:32:54,182 That child will never be born. 663 00:32:54,183 --> 00:32:58,068 In fact, Hayley is probably dead already. 664 00:32:58,987 --> 00:33:01,690 You will not walk away from this. 665 00:33:01,691 --> 00:33:05,642 Let me go. No! 666 00:33:09,904 --> 00:33:12,167 Don't make me say it again. 667 00:33:12,168 --> 00:33:15,669 I will not let you go. I will never let go. 668 00:33:18,957 --> 00:33:20,992 Even if I have to spend eternity 669 00:33:20,993 --> 00:33:23,762 saving you from your own stubborn, petulant, 670 00:33:23,763 --> 00:33:26,798 vile self, 671 00:33:26,799 --> 00:33:29,301 if I have to beat you as father used to beat you 672 00:33:29,302 --> 00:33:31,886 to remind you of your own humanity, 673 00:33:31,887 --> 00:33:34,387 to care about anything. 674 00:33:40,812 --> 00:33:43,897 [Clang] 675 00:33:44,699 --> 00:33:47,684 You're beyond pathetic, Elijah. 676 00:33:50,372 --> 00:33:53,575 Who's more pathetic, 677 00:33:53,576 --> 00:33:56,660 the one who sees hope to make his family whole... 678 00:33:58,863 --> 00:34:00,865 Or the coward 679 00:34:00,866 --> 00:34:03,551 who can only see the world through his own fear? 680 00:34:03,552 --> 00:34:06,771 I haven't cared about anything for centuries. 681 00:34:06,772 --> 00:34:09,474 Why on earth do you? 682 00:34:09,475 --> 00:34:11,558 Because I failed you. 683 00:34:13,728 --> 00:34:17,032 Because the first time our father laid a hand on you, 684 00:34:17,033 --> 00:34:20,168 I should've struck him dead, 685 00:34:20,169 --> 00:34:22,903 and I made a promise to you... 686 00:34:24,823 --> 00:34:30,822 Always, forever family above all. 687 00:34:36,768 --> 00:34:40,455 Ha ha ha! 688 00:34:40,456 --> 00:34:43,073 Ha ha ha! 689 00:34:48,546 --> 00:34:52,766 You are a sentimental fool. 690 00:34:52,768 --> 00:34:55,469 Perhaps. 691 00:34:57,605 --> 00:35:01,275 I've lasted this long in spite of it, haven't I? 692 00:35:20,922 --> 00:35:22,924 Elijah, voice-over: The bond of family blesses us 693 00:35:22,925 --> 00:35:25,526 with an immeasurable power. 694 00:35:25,528 --> 00:35:28,563 [Cell phone vibrating] 695 00:35:35,537 --> 00:35:39,324 Elijah, voice-over: But we also must accept what comes with it. 696 00:35:45,381 --> 00:35:50,001 It gives us a responsibility to love without condition... 697 00:35:52,254 --> 00:35:54,806 Without apology. 698 00:36:04,817 --> 00:36:07,102 We can never waiver from the power of that bond, 699 00:36:07,103 --> 00:36:09,303 even when it is tested. 700 00:36:12,241 --> 00:36:17,078 The bond nourishes us, gives us strength. 701 00:36:19,314 --> 00:36:22,016 Without that power, we have nothing. 702 00:36:23,519 --> 00:36:27,872 This town was my home once, and in my absence, 703 00:36:27,874 --> 00:36:31,777 Marcel has got everything I ever wanted... 704 00:36:31,778 --> 00:36:37,777 Power, loyalty, family. 705 00:36:38,435 --> 00:36:42,053 I made him in my image, and he has bettered me. 706 00:36:44,339 --> 00:36:48,327 I want what he has. 707 00:36:48,328 --> 00:36:51,613 I want it back. 708 00:36:51,614 --> 00:36:53,915 I want to be King. 709 00:36:58,320 --> 00:37:01,323 Elijah: So is that all this child means to you, 710 00:37:01,324 --> 00:37:05,494 a grab for power? 711 00:37:05,495 --> 00:37:08,246 What does it mean to you? 712 00:37:08,248 --> 00:37:12,033 I think this child 713 00:37:12,034 --> 00:37:13,535 can offer you the one thing 714 00:37:13,536 --> 00:37:15,871 that you've never believed you had. 715 00:37:15,872 --> 00:37:17,338 And what's that? 716 00:37:19,341 --> 00:37:22,593 The unconditional love of family. 717 00:37:29,518 --> 00:37:32,854 Tell Sophie Deveraux we have a deal. 718 00:37:43,665 --> 00:37:44,916 [Coughing] 719 00:37:46,785 --> 00:37:48,454 You all right? 720 00:37:48,455 --> 00:37:50,405 Just dust. 721 00:37:50,406 --> 00:37:52,240 This place is ancient. 722 00:37:52,241 --> 00:37:54,993 Yes. It should serve our purposes. 723 00:37:54,994 --> 00:37:59,680 It's a sanctuary from our business in the quarter. 724 00:38:02,083 --> 00:38:03,602 Right now, you're the most important person 725 00:38:03,603 --> 00:38:04,770 in this family. 726 00:38:04,771 --> 00:38:06,938 You need a good home. 727 00:38:08,857 --> 00:38:11,092 So I'm curious. 728 00:38:11,093 --> 00:38:12,478 In all this time, has anyone 729 00:38:12,479 --> 00:38:14,396 asked you how you feel? 730 00:38:14,397 --> 00:38:15,614 About having a miracle baby 731 00:38:15,615 --> 00:38:17,832 with a psychotic one-night stand? 732 00:38:17,834 --> 00:38:19,867 About being a mother. 733 00:38:27,075 --> 00:38:30,212 I... 734 00:38:30,213 --> 00:38:32,498 I was abandoned when I was born, 735 00:38:32,499 --> 00:38:35,417 and my adoptive parents kicked me out 736 00:38:35,418 --> 00:38:38,253 the second that I turned into a wolf. 737 00:38:38,254 --> 00:38:42,558 So I don't really know 738 00:38:42,559 --> 00:38:44,643 how I feel about being a mother 739 00:38:44,644 --> 00:38:50,232 because I never really had a good one. 740 00:38:50,233 --> 00:38:53,151 I will always protect you. 741 00:38:54,470 --> 00:38:56,354 You have my word on that. 742 00:38:58,490 --> 00:39:02,694 Klaus: And noble Elijah always keeps his word. 743 00:39:02,695 --> 00:39:03,946 Is it done? 744 00:39:03,947 --> 00:39:05,664 As a matter of fact, yes. 745 00:39:05,665 --> 00:39:08,500 Your underhanded deal worked quite well. 746 00:39:08,501 --> 00:39:11,170 Marcel was only too happy to accept my blood, 747 00:39:11,171 --> 00:39:14,256 even as he accepted my heartfelt apologies. 748 00:39:14,257 --> 00:39:15,958 His man thierry yet lives, 749 00:39:15,959 --> 00:39:19,094 and I remain a welcome guest in the French quarter. 750 00:39:19,095 --> 00:39:21,547 My own concern now 751 00:39:21,548 --> 00:39:25,000 is this coven of impudent witches. 752 00:39:25,001 --> 00:39:27,269 I believe them to be honorable. 753 00:39:27,270 --> 00:39:29,638 They did release Hayley, 754 00:39:29,639 --> 00:39:32,674 though they haven't been entirely forthcoming. 755 00:39:32,675 --> 00:39:34,776 Marcel obviously has something 756 00:39:34,777 --> 00:39:36,778 that they need. 757 00:39:36,779 --> 00:39:39,114 They don't want him dead. 758 00:39:39,115 --> 00:39:41,400 There must be a reason why. 759 00:39:41,401 --> 00:39:44,535 [Flame huffing] 760 00:39:57,532 --> 00:40:02,203 I assume it's all quiet out there? 761 00:40:02,204 --> 00:40:05,140 The witches know better than to use magic. 762 00:40:05,141 --> 00:40:07,892 They know I can sense it when they do. 763 00:40:10,562 --> 00:40:13,347 What about the old ones? 764 00:40:13,349 --> 00:40:14,600 They're dangerous, 765 00:40:14,601 --> 00:40:15,717 and I don't want them to hurt you. 766 00:40:15,718 --> 00:40:17,952 The originals? 767 00:40:17,954 --> 00:40:21,105 Davina, as powerful as you are, 768 00:40:21,107 --> 00:40:23,609 they don't stand a chance. 769 00:40:23,610 --> 00:40:25,494 In addition to the secret weapon 770 00:40:25,495 --> 00:40:26,995 he uses to control the witches, 771 00:40:26,996 --> 00:40:30,699 Marcel has assembled a small army of vampires. 772 00:40:30,700 --> 00:40:35,170 Working together, we could destroy them from the inside. 773 00:40:35,171 --> 00:40:36,872 And what of Rebekah? 774 00:40:36,873 --> 00:40:38,257 Has she stopped her pouting long enough 775 00:40:38,258 --> 00:40:40,208 to join the fun? 776 00:40:40,209 --> 00:40:44,095 She has made her disinterest quite clear. 777 00:40:44,097 --> 00:40:45,580 One too many times daggered 778 00:40:45,581 --> 00:40:47,633 and shoved in a box, I gather, 779 00:40:47,634 --> 00:40:51,270 or perhaps she doesn't share 780 00:40:51,271 --> 00:40:55,274 your unwavering belief that I can be saved. 781 00:40:55,275 --> 00:40:57,809 Rebekah may surprise us yet. 782 00:40:57,810 --> 00:41:01,313 After all, we all swore the same vow. 783 00:41:01,314 --> 00:41:06,935 I hope she stays far away 784 00:41:06,936 --> 00:41:10,621 because in my desire to reclaim this town, 785 00:41:10,623 --> 00:41:13,125 to steal from Marcel that which he holds 786 00:41:13,126 --> 00:41:15,377 most dear, I have realized 787 00:41:15,378 --> 00:41:19,414 one massive vulnerability, 788 00:41:19,415 --> 00:41:23,251 one weakness that Marcel could exploit. 789 00:41:23,252 --> 00:41:25,136 And what is that? 790 00:41:26,421 --> 00:41:27,973 You. 791 00:41:27,974 --> 00:41:30,726 Waah! Uh! 792 00:41:30,727 --> 00:41:32,344 Uh! 793 00:41:32,345 --> 00:41:34,562 Forgive me, my brother. 794 00:41:36,131 --> 00:41:39,300 There is no power in love. 795 00:41:39,301 --> 00:41:45,300 Mercy makes you weak. Family makes you weak. 796 00:41:47,642 --> 00:41:51,747 If I'm ever going to win this war, 797 00:41:51,748 --> 00:41:54,248 I have to do it alone. 798 00:41:58,623 --> 00:42:03,758 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/