1 00:00:01,138 --> 00:00:04,068 Klaus: My siblings and I are the first vampires 2 00:00:04,069 --> 00:00:06,554 in all of history, the Originals. 3 00:00:06,555 --> 00:00:09,974 300 years ago, we helped build New Orleans. 4 00:00:09,975 --> 00:00:12,893 Now we have returned to find the city has a new king, 5 00:00:12,894 --> 00:00:15,529 one who rules with the aid of a powerful girl. 6 00:00:15,530 --> 00:00:18,315 They have taken possession of my brother Elijah. 7 00:00:18,316 --> 00:00:20,985 A coven of witches want this girl for themselves. 8 00:00:20,986 --> 00:00:22,770 The seek to enlist my help, 9 00:00:22,771 --> 00:00:25,239 using my unborn child as leverage, 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,491 though I suspect they have ulterior motives. 11 00:00:27,492 --> 00:00:30,745 [Gasp] 12 00:00:30,746 --> 00:00:34,447 So I've made a plan of my own. 13 00:00:34,449 --> 00:00:37,701 I will free my brother and reclaim the city for our family. 14 00:00:37,702 --> 00:00:39,919 Then I will be King. 15 00:00:49,930 --> 00:00:51,915 Klaus, voice-over: Over the course of my life, 16 00:00:51,916 --> 00:00:54,635 I've encountered no shortage of those who would presume 17 00:00:54,636 --> 00:00:57,270 to speak of good and evil. 18 00:01:00,391 --> 00:01:03,109 Such terms mean nothing. 19 00:01:06,030 --> 00:01:09,817 People do what is in their best interest, 20 00:01:09,818 --> 00:01:12,335 regardless of who gets hurt. 21 00:01:14,138 --> 00:01:17,774 Is it evil to take what one wants, 22 00:01:17,775 --> 00:01:21,045 to satisfy hunger even if doing so 23 00:01:21,046 --> 00:01:23,130 will cause another suffering? 24 00:01:23,131 --> 00:01:25,166 What some would call evil 25 00:01:25,167 --> 00:01:27,468 I believe to be an appropriate response 26 00:01:27,469 --> 00:01:30,954 to a harsh and unfair world. 27 00:01:30,955 --> 00:01:32,640 No offense, but I'm not sure I follow 28 00:01:32,641 --> 00:01:34,841 why you've invited me here. 29 00:01:36,060 --> 00:01:37,945 Because I enjoy your company, 30 00:01:37,946 --> 00:01:39,747 and I sense you have the capacity 31 00:01:39,748 --> 00:01:43,734 for understanding someone of my complexity. 32 00:01:43,735 --> 00:01:46,020 You see, I returned to New Orleans 33 00:01:46,021 --> 00:01:48,972 to investigate a threat posed against me. 34 00:01:48,973 --> 00:01:51,141 What I found was a young woman, 35 00:01:51,142 --> 00:01:53,744 pregnant, in need of protection. 36 00:01:53,745 --> 00:01:55,329 My brother, always the do-gooder, 37 00:01:55,330 --> 00:01:57,814 tried to manipulate me into helping her. 38 00:01:57,815 --> 00:01:59,416 He thought it might redeem me. 39 00:01:59,417 --> 00:02:01,318 Trouble is, I've since learned 40 00:02:01,319 --> 00:02:05,206 of another young women, a girl really, 41 00:02:05,207 --> 00:02:07,892 one with vast potential, 42 00:02:07,893 --> 00:02:12,329 held in captivity by a tyrant. 43 00:02:12,330 --> 00:02:14,932 I want to help both of these women... 44 00:02:14,933 --> 00:02:18,185 Protect one and free the other. 45 00:02:18,186 --> 00:02:22,672 So tell me, Cami, 46 00:02:22,674 --> 00:02:25,526 does that sound evil to you? 47 00:02:25,527 --> 00:02:28,062 I don't believe in evil as a diagnosis. 48 00:02:28,063 --> 00:02:31,181 I think you have unstable personal relationships, 49 00:02:31,182 --> 00:02:33,350 stress-related paranoia, 50 00:02:33,351 --> 00:02:35,519 chronic anger issues, fear of abandonment. 51 00:02:35,520 --> 00:02:41,519 I think you could benefit from talking to someone professionally. 52 00:02:41,859 --> 00:02:45,696 I think I prefer to talk to you, 53 00:02:45,697 --> 00:02:48,798 so I'm going to offer you a job 54 00:02:48,800 --> 00:02:52,052 as my stenographer. 55 00:02:52,053 --> 00:02:54,054 Ok. What are we writing? 56 00:02:54,055 --> 00:02:56,724 My memoirs of course. 57 00:02:56,725 --> 00:02:58,893 Someone should know my story, 58 00:02:58,894 --> 00:03:00,477 and it will give us time to discuss 59 00:03:00,478 --> 00:03:02,379 other riveting subjects 60 00:03:02,380 --> 00:03:05,048 like your handsome suitor Marcel. 61 00:03:05,049 --> 00:03:06,599 Excuse me. My private life is... 62 00:03:06,601 --> 00:03:08,936 Your private life is, as it turns out, 63 00:03:08,937 --> 00:03:10,938 essential to my plans. 64 00:03:10,939 --> 00:03:13,574 You see, Marcel wants you, 65 00:03:13,575 --> 00:03:15,342 and because of that, he will trust you, 66 00:03:15,343 --> 00:03:18,279 which serves me. 67 00:03:18,280 --> 00:03:20,748 The thing is the French quarter is 68 00:03:20,749 --> 00:03:22,750 on the verge of war. 69 00:03:22,751 --> 00:03:25,936 On the one side, there's me, 70 00:03:25,937 --> 00:03:30,257 and on the other Marcel 71 00:03:30,258 --> 00:03:32,209 and an army of vampires. 72 00:03:32,210 --> 00:03:35,129 What?! 73 00:03:35,130 --> 00:03:37,298 You're frightened. 74 00:03:37,299 --> 00:03:39,015 Don't be. 75 00:03:47,274 --> 00:03:50,027 I'm not scared anymore. 76 00:03:50,028 --> 00:03:51,695 That's amazing. How did you... 77 00:03:51,696 --> 00:03:53,314 It's called compulsion. 78 00:03:53,315 --> 00:03:54,982 It's a neat bit of vampire trickery. 79 00:03:54,983 --> 00:03:57,201 I'll tell you all about it, 80 00:03:57,202 --> 00:04:02,989 but first, let's talk a little more about Marcel. 81 00:04:05,841 --> 00:04:09,746 ♪ The Originals ♪ 01x04 - Girl in New Orleans = Sync and Corrected by Rafael UPD = 82 00:04:09,747 --> 00:04:11,482 Marcel: Sucker's resilient. 83 00:04:11,483 --> 00:04:13,751 He's like a cockroach in a suit. 84 00:04:13,752 --> 00:04:16,953 Doesn't matter. Time to give old Elijah back to Klaus anyway. 85 00:04:16,954 --> 00:04:19,640 You asked me to figure out how to kill the Originals. 86 00:04:19,641 --> 00:04:20,841 I'm not done. 87 00:04:20,842 --> 00:04:22,509 Silver dagger hurts them, 88 00:04:22,510 --> 00:04:24,127 but that's it. 89 00:04:24,128 --> 00:04:26,647 Davina, we've been through this. 90 00:04:26,648 --> 00:04:29,633 Klaus saved my life. I owe him one. 91 00:04:29,634 --> 00:04:31,301 Since he wants his brother back... 92 00:04:31,302 --> 00:04:34,071 Tonight's the annual Dauphine street music festival. 93 00:04:34,072 --> 00:04:36,273 I want to go. 94 00:04:36,274 --> 00:04:38,025 Please. 95 00:04:38,026 --> 00:04:39,309 The whole point of you being up here 96 00:04:39,310 --> 00:04:41,144 is so you're never spotted out there. 97 00:04:41,145 --> 00:04:43,080 You know what's smack in the middle of Dauphine street... 98 00:04:43,081 --> 00:04:45,499 Sophie Deveraux, pain-in-the-ass witch, 99 00:04:45,500 --> 00:04:47,818 and you know what the witches will do to you if they find you. 100 00:04:47,819 --> 00:04:49,336 But you control the witches. 101 00:04:49,337 --> 00:04:50,654 Make her go away. 102 00:04:50,655 --> 00:04:52,089 Marcel, it's one night. 103 00:04:52,090 --> 00:04:53,706 I said no. 104 00:04:56,043 --> 00:04:57,961 I do anything you say, 105 00:04:57,962 --> 00:05:02,349 but sometimes, I think you forget what I'm capable of. 106 00:05:02,350 --> 00:05:05,686 Did you know I can make someone's blood boil? 107 00:05:05,687 --> 00:05:07,720 All I have to do is focus. 108 00:05:26,540 --> 00:05:30,077 Fine. We compromise, all right? 109 00:05:30,078 --> 00:05:32,195 You going out alone too dangerous, 110 00:05:32,196 --> 00:05:34,715 but I'll introduce you to a friend of mine that's gonna be there, 111 00:05:34,716 --> 00:05:36,467 all right, nice lady. 112 00:05:36,468 --> 00:05:38,469 You two are really gonna hit it off. 113 00:05:38,470 --> 00:05:40,636 [Music Playing] 114 00:05:46,260 --> 00:05:48,261 Klaus: Hello, Cami. 115 00:05:50,681 --> 00:05:53,233 How is it that when you come up to me now 116 00:05:53,234 --> 00:05:54,601 and no one else is around 117 00:05:54,602 --> 00:05:56,854 I suddenly remember that you just told me 118 00:05:56,855 --> 00:05:59,440 you're a vampire and you're mind controlling me, 119 00:05:59,441 --> 00:06:01,275 and then you leave, and I go back to thinking 120 00:06:01,276 --> 00:06:03,393 you're just some hot guy 121 00:06:03,394 --> 00:06:04,711 with a cute accent and money to burn 122 00:06:04,712 --> 00:06:06,563 on your sprawling memoir? 123 00:06:06,564 --> 00:06:08,916 Well, that's how compulsion works, love. 124 00:06:08,917 --> 00:06:10,584 Yeah, but what's happening? 125 00:06:10,585 --> 00:06:13,003 Is it hypnosis, are my neurons being shut down somehow? 126 00:06:13,004 --> 00:06:15,672 You're always the curious scholar. 127 00:06:15,673 --> 00:06:18,792 Let's talk about Marcel. 128 00:06:18,793 --> 00:06:22,746 You said you have a little information for me. 129 00:06:22,747 --> 00:06:25,382 He's bringing someone to the music festival tonight, 130 00:06:25,383 --> 00:06:26,850 a girl he's mentoring. 131 00:06:26,851 --> 00:06:28,469 Apparently she's going through a hard time, 132 00:06:28,470 --> 00:06:30,154 rebelling against authority, anger issues, 133 00:06:30,155 --> 00:06:31,472 that sort of thing. 134 00:06:31,473 --> 00:06:32,756 I guess with my psych degree 135 00:06:32,757 --> 00:06:34,024 he figured I could set her straight, 136 00:06:34,025 --> 00:06:35,425 but I said no. 137 00:06:35,426 --> 00:06:36,677 I'm gonna go ahead and insist 138 00:06:36,678 --> 00:06:39,228 you change your answer to yes. 139 00:06:42,316 --> 00:06:46,068 You're gonna force me to do this, aren't you? 140 00:06:46,070 --> 00:06:50,324 Why even bother with politeness? 141 00:06:50,325 --> 00:06:52,458 Because I like you. 142 00:06:55,111 --> 00:06:58,448 I like the way your mind works. 143 00:06:58,449 --> 00:06:59,883 Under different circumstances, 144 00:06:59,884 --> 00:07:02,836 I think we might be friends. 145 00:07:02,837 --> 00:07:06,623 However, I don't have the luxury 146 00:07:06,624 --> 00:07:09,960 of passing up tonight's opportunity. 147 00:07:09,961 --> 00:07:12,563 You see, in addition to being Marcel's 148 00:07:12,564 --> 00:07:14,064 rather potent secret weapon, 149 00:07:14,065 --> 00:07:19,403 this girl Davina is holding my brother captive. 150 00:07:19,404 --> 00:07:21,955 In other words, 151 00:07:21,956 --> 00:07:24,074 the girl needs you help. 152 00:07:24,075 --> 00:07:25,742 Call Marcel, 153 00:07:25,743 --> 00:07:28,661 tell him you'll be happy to oblige. 154 00:07:31,147 --> 00:07:33,500 I told you, Agnes, I feel great. 155 00:07:33,501 --> 00:07:36,170 You are overdue for a checkup. 156 00:07:36,171 --> 00:07:39,690 What am I gonna do, pop into the quarter for a quick ultrasound? 157 00:07:39,691 --> 00:07:42,593 A pregnant werewolf escorted by a witch? 158 00:07:42,594 --> 00:07:44,061 Nothing to see here. 159 00:07:44,062 --> 00:07:45,995 Rebekah: A lot of women would kill to have a child. 160 00:07:45,997 --> 00:07:48,798 Strikes me as odd that you're not taking better care of yours. 161 00:07:51,051 --> 00:07:55,222 I know a doctor out in bayou off the beaten path. 162 00:07:55,223 --> 00:07:57,558 Now I took the liberty of making an appointment 163 00:07:57,559 --> 00:08:01,361 for you tonight after hours, just us. 164 00:08:01,362 --> 00:08:04,447 Vampires will never get word of it. 165 00:08:06,200 --> 00:08:08,619 Ok. Fine. 166 00:08:08,620 --> 00:08:11,737 Bayou baby doctor it is. 167 00:08:16,910 --> 00:08:19,079 Please, sister, tell me you're not still at it 168 00:08:19,080 --> 00:08:20,363 with the Internet search. 169 00:08:20,364 --> 00:08:21,964 How does one begin anyway, 170 00:08:21,966 --> 00:08:23,867 just type in "anonymous attic"? 171 00:08:23,868 --> 00:08:25,135 Someone has to find Elijah, 172 00:08:25,136 --> 00:08:27,137 even if I have to search every bloody attic 173 00:08:27,138 --> 00:08:28,204 in New Orleans. 174 00:08:28,205 --> 00:08:29,389 Like looking for a needle 175 00:08:29,390 --> 00:08:31,592 in a rather large pile of needles. 176 00:08:31,593 --> 00:08:34,061 I remember details about the attic Marcel took me to. 177 00:08:34,062 --> 00:08:35,896 There were shutters on the windows 178 00:08:35,897 --> 00:08:37,547 behind Elijah's coffin. 179 00:08:37,548 --> 00:08:39,433 Well, that should narrow it down immensely. 180 00:08:39,434 --> 00:08:41,818 Myself, I prefer actual strategy 181 00:08:41,819 --> 00:08:43,987 as opposed to mind-numbing labor. 182 00:08:43,988 --> 00:08:46,023 Marcel's delay in returning our brother 183 00:08:46,024 --> 00:08:50,060 makes me suspect he's no longer in charge of the situation. 184 00:08:50,061 --> 00:08:53,247 If Davina's loyalty to Marcel is strained, 185 00:08:53,248 --> 00:08:55,132 perhaps the young witch will be open to 186 00:08:55,133 --> 00:08:57,734 discussing a new alliance. 187 00:08:57,735 --> 00:09:00,087 As usual, your power grabs are more important 188 00:09:00,088 --> 00:09:01,872 than rescuing your brother. 189 00:09:01,873 --> 00:09:05,759 I prefer to think of it as killing two birds with one stone... 190 00:09:05,760 --> 00:09:08,478 Rob Marcel of his secret weapon, 191 00:09:08,479 --> 00:09:10,631 bring our brother home. 192 00:09:10,632 --> 00:09:13,349 [Music Playing] 193 00:09:16,186 --> 00:09:17,887 Hey, Diego. 194 00:09:23,093 --> 00:09:26,446 Right. So, um, any way to fast track 195 00:09:26,447 --> 00:09:29,449 the whole getting a daylight ring thing? 196 00:09:29,450 --> 00:09:32,102 You get a daylight right when you get invited to the inner circle. 197 00:09:32,103 --> 00:09:34,988 For you, it may never happen. 198 00:09:34,989 --> 00:09:36,773 Yeah, but there's an opening, right? 199 00:09:36,774 --> 00:09:39,609 I mean, now that Thierry's, like, you know... 200 00:09:39,610 --> 00:09:41,328 You shut up about Thierry, all right? 201 00:09:41,329 --> 00:09:42,796 He didn't deserve what he got. 202 00:09:42,797 --> 00:09:45,332 Marcel was just showing off for Klaus. 203 00:09:45,333 --> 00:09:48,385 Can't wait till his ancient ass is out of here. 204 00:09:48,386 --> 00:09:50,504 Rebekah: You and me both. 205 00:09:50,505 --> 00:09:51,671 Look alive, boys. We got ourselves 206 00:09:51,673 --> 00:09:54,558 one high-class Original vampire. 207 00:09:54,559 --> 00:09:55,842 Hmm. A real charmer. 208 00:09:55,843 --> 00:09:57,677 What if I told you that I could help you out 209 00:09:57,679 --> 00:09:59,462 with your Klaus problem in exchange 210 00:09:59,463 --> 00:10:02,015 for the tiniest bit of gossip? 211 00:10:02,016 --> 00:10:03,450 Like what? 212 00:10:03,451 --> 00:10:04,851 You might have heard the rumors that Marcel and I 213 00:10:04,852 --> 00:10:07,070 were quite the item back in the day. 214 00:10:07,071 --> 00:10:08,304 He seems to have moved on, 215 00:10:08,305 --> 00:10:11,491 and I would like to know with whom. 216 00:10:11,492 --> 00:10:13,327 You've seen him with the bartender. 217 00:10:13,328 --> 00:10:15,946 What, that plain Jane that he carries on with? 218 00:10:15,947 --> 00:10:18,782 Well, only a blind man would choose her over me. 219 00:10:18,783 --> 00:10:22,035 There must be another girl in his harem. 220 00:10:22,036 --> 00:10:26,673 Look. I just need the tiniest bit of closure, 221 00:10:26,674 --> 00:10:28,090 and then I can leave New Orleans, 222 00:10:28,092 --> 00:10:30,043 and I'll be sure to take Klaus with me, 223 00:10:30,044 --> 00:10:34,931 which, let's face it, would make your life a whole lot easier. 224 00:10:34,932 --> 00:10:38,602 Look. Marcel's got a full plate. 225 00:10:38,603 --> 00:10:39,920 If he's seeing some other honey, 226 00:10:39,921 --> 00:10:41,388 she's somewhere in the quarter. 227 00:10:41,389 --> 00:10:44,891 She's probably close by, 228 00:10:44,892 --> 00:10:47,309 and that, my lady, is all I got. 229 00:11:00,207 --> 00:11:02,292 Big event tonight, a lot of people drinking, 230 00:11:02,293 --> 00:11:03,543 a lot of eyes watching. 231 00:11:03,544 --> 00:11:04,878 I don't want any trouble, 232 00:11:04,879 --> 00:11:06,246 which means no witches. 233 00:11:06,247 --> 00:11:07,530 Send word through the cauldron. 234 00:11:07,531 --> 00:11:09,466 Any witches come here, we kill them, 235 00:11:09,467 --> 00:11:11,134 and while we're at it, no Originals. 236 00:11:11,135 --> 00:11:12,969 I don't like how Rebekah's been snooping around. 237 00:11:12,970 --> 00:11:14,087 I got my girl Cami coming, 238 00:11:14,088 --> 00:11:15,371 her and a little friend of hers. 239 00:11:15,372 --> 00:11:17,257 I want eyes on them at all times, 240 00:11:17,258 --> 00:11:19,393 eyes only, all right? 241 00:11:19,394 --> 00:11:21,094 I don't want anybody going anywhere near either of them. 242 00:11:21,095 --> 00:11:23,980 Everybody's got a post, everybody keeps an eye out. 243 00:11:23,981 --> 00:11:25,649 You cool? 244 00:11:25,650 --> 00:11:27,817 [Music Playing] 245 00:11:34,276 --> 00:11:36,192 Come on! 246 00:11:48,905 --> 00:11:50,507 So is it everything you hoped for? 247 00:11:50,508 --> 00:11:53,176 Yeah! 248 00:11:53,177 --> 00:11:54,839 [Whistles] 249 00:11:57,714 --> 00:12:01,768 So we should probably go over the rules. 250 00:12:01,769 --> 00:12:03,419 I won't talk to anyone about anything, 251 00:12:03,420 --> 00:12:05,722 I won't say anything about witches or vampires 252 00:12:05,723 --> 00:12:08,190 or Originals or you. 253 00:12:10,410 --> 00:12:12,695 But you said you weren't gonna hover. 254 00:12:23,116 --> 00:12:24,941 This is the doctor's office. 255 00:12:24,942 --> 00:12:26,609 Dr. Paige is only this far out 256 00:12:26,610 --> 00:12:29,546 because Marcel's men kept terrorizing her patients. 257 00:12:29,547 --> 00:12:32,298 Go. She won't bite. 258 00:12:43,326 --> 00:12:46,886 Send them in now and tell them to do it quickly. 259 00:13:03,575 --> 00:13:06,077 [Cheering] 260 00:13:12,835 --> 00:13:14,970 It's good to see you. 261 00:13:14,971 --> 00:13:16,338 I was worried you thought I was some hot head 262 00:13:16,339 --> 00:13:18,724 after that display at the masquerade. 263 00:13:18,725 --> 00:13:21,894 We all have our hot-headed moments. 264 00:13:21,895 --> 00:13:23,846 Anyway, I'm almost done here until cleanup, 265 00:13:23,847 --> 00:13:25,347 so the two of us girls can hang out 266 00:13:25,348 --> 00:13:28,317 if you need to go schmooze or whatever. 267 00:13:28,318 --> 00:13:32,637 You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago. 268 00:13:32,638 --> 00:13:34,990 You see what I mean? Authority issues. 269 00:13:34,991 --> 00:13:36,525 I'll go talk to the mayor. 270 00:13:36,526 --> 00:13:39,327 He actually knows how to show some respect. 271 00:13:46,368 --> 00:13:47,753 So what's his name? 272 00:13:47,754 --> 00:13:51,006 Hot guy with the fiddle. 273 00:13:51,007 --> 00:13:53,258 Tim. 274 00:13:53,259 --> 00:13:54,510 I knew he'd be here. 275 00:13:54,511 --> 00:13:55,928 He always performs at these kind of things. 276 00:13:55,929 --> 00:13:57,412 How long have you two known each other? 277 00:13:57,414 --> 00:14:00,599 Since we were 10. 278 00:14:00,600 --> 00:14:02,334 I had to leave school, 279 00:14:02,335 --> 00:14:04,269 and I didn't get to say good-bye, 280 00:14:04,270 --> 00:14:08,807 so I was just hoping to talk to him tonight. 281 00:14:08,808 --> 00:14:11,393 [Cheering] 282 00:14:11,394 --> 00:14:13,144 That's it! 283 00:14:26,475 --> 00:14:27,876 Church is closed. 284 00:14:27,877 --> 00:14:28,961 You want your horror fix, 285 00:14:28,962 --> 00:14:30,262 go take a ghost tour. 286 00:14:30,263 --> 00:14:32,030 I don't much care for ghosts. 287 00:14:32,031 --> 00:14:34,750 I am, however, fascinated by window shutters. 288 00:14:34,751 --> 00:14:37,202 I've been on a town tour of them all day. 289 00:14:37,203 --> 00:14:41,757 I noticed the windows of your attic have shutters. 290 00:14:41,758 --> 00:14:45,427 Are you really interested in shutters? 291 00:14:45,428 --> 00:14:48,430 I can assure it's my current life obsession. 292 00:14:48,431 --> 00:14:49,565 What's your name? 293 00:14:49,566 --> 00:14:51,734 Father Kieran, and you are? 294 00:14:51,735 --> 00:14:54,403 Mildly curious. 295 00:14:54,404 --> 00:14:56,337 What happened here? 296 00:14:59,608 --> 00:15:02,795 St. Anne's used to be the heart of the neighborhood. 297 00:15:02,796 --> 00:15:05,614 Its been abandoned for a while now 298 00:15:05,615 --> 00:15:07,582 since the night of the massacre. 299 00:15:13,872 --> 00:15:18,626 9 seminary students were killed by one of their own. 300 00:15:22,081 --> 00:15:23,599 You're standing on blood. 301 00:15:23,600 --> 00:15:25,684 I'm not squeamish. 302 00:15:25,685 --> 00:15:26,801 Where's the attic? 303 00:15:26,803 --> 00:15:29,854 Like I said, the church is closed. 304 00:15:32,858 --> 00:15:34,476 Where is the attic? 305 00:15:34,477 --> 00:15:37,696 Past the sacristy up the stairs. 306 00:15:37,697 --> 00:15:41,149 Thank you. Now forget I was here. 307 00:15:49,224 --> 00:15:51,626 I knew it. 308 00:16:00,469 --> 00:16:02,805 [Music Playing] 309 00:16:02,806 --> 00:16:04,789 What the bloody hell? 310 00:16:04,790 --> 00:16:07,426 Rebekah, language, please. 311 00:16:07,427 --> 00:16:09,076 Elijah! 312 00:16:12,764 --> 00:16:14,900 What is all this? 313 00:16:14,901 --> 00:16:16,985 You don't remember? 314 00:16:16,986 --> 00:16:20,289 You and I went to the opera house together. 315 00:16:20,290 --> 00:16:22,574 It was your first foray back into New Orleans society 316 00:16:22,575 --> 00:16:25,194 after Klaus removed the dagger from you. 317 00:16:25,195 --> 00:16:27,496 It's a memory that only you and I share. 318 00:16:27,497 --> 00:16:31,733 Also I need you to know it's not another of Davina's tricks. 319 00:16:31,734 --> 00:16:33,168 Well, how are you even awake? 320 00:16:33,169 --> 00:16:34,303 Davina withdrew the dagger, 321 00:16:34,304 --> 00:16:35,871 unaware that doing so even once 322 00:16:35,872 --> 00:16:38,040 would negate its power. 323 00:16:38,041 --> 00:16:39,991 In a few hours, I shall be as good as new. 324 00:16:39,992 --> 00:16:41,326 So put me back into the attic, 325 00:16:41,327 --> 00:16:42,677 and we can find a way to get you out. 326 00:16:42,679 --> 00:16:44,213 I'm afraid I'm not quite ready 327 00:16:44,214 --> 00:16:45,997 to leave yet, Rebekah. 328 00:16:45,998 --> 00:16:49,017 This girl Davina, she's curious, 329 00:16:49,018 --> 00:16:51,103 willful, too. 330 00:16:51,104 --> 00:16:52,504 Soon I shall be able to speak to her, 331 00:16:52,505 --> 00:16:54,723 perhaps even to propose a truce of some kind, 332 00:16:54,724 --> 00:16:56,692 so if we can end this war 333 00:16:56,693 --> 00:16:58,510 between the vampires and the witches, 334 00:16:58,511 --> 00:16:59,978 we'll be able to eliminate the threat 335 00:16:59,979 --> 00:17:02,013 to Hayley and her baby. 336 00:17:02,014 --> 00:17:04,700 Perhaps then Niklaus and our entire family 337 00:17:04,701 --> 00:17:06,401 can finally know peace. 338 00:17:06,402 --> 00:17:09,788 In the meantime, I need you to look after Hayley. 339 00:17:09,789 --> 00:17:11,855 She is our family now, Rebekah, 340 00:17:11,857 --> 00:17:13,742 so I need her and her unborn child 341 00:17:13,743 --> 00:17:15,894 to fall underneath our protection. 342 00:17:15,895 --> 00:17:18,829 Swear to me, Rebekah. 343 00:17:18,831 --> 00:17:21,415 I swear. 344 00:17:25,721 --> 00:17:28,557 Your baby's heart rate is perfect. 345 00:17:28,558 --> 00:17:31,676 I knew it. She's a tough one like her mom. 346 00:17:37,048 --> 00:17:40,051 That's a unique birthmark. 347 00:17:40,052 --> 00:17:41,770 We're pretty much done here, right? 348 00:17:41,771 --> 00:17:45,073 [Cell Phone Vibrating] 349 00:17:45,074 --> 00:17:46,942 Your blood pressure's a bit high. 350 00:17:46,943 --> 00:17:48,693 I've got something for it. 351 00:17:56,451 --> 00:17:58,619 [Wolf Howling] 352 00:18:03,375 --> 00:18:05,543 [Car Approaching] 353 00:18:14,269 --> 00:18:18,757 Uh, you know, I'm actually not that good with pills. 354 00:18:18,758 --> 00:18:21,943 Well, me neither, truth be told. 355 00:18:36,792 --> 00:18:38,125 Aah! 356 00:18:44,299 --> 00:18:46,801 [Banging] 357 00:18:52,557 --> 00:18:54,725 [Music Playing] 358 00:19:05,737 --> 00:19:07,990 Klaus: Hello, Tim. 359 00:19:07,991 --> 00:19:11,492 I believe you and I share an acquaintance. 360 00:19:12,661 --> 00:19:16,030 Be a good lad and help me send her a message. 361 00:19:21,536 --> 00:19:22,704 Well, he couldn't have gone far. 362 00:19:22,705 --> 00:19:25,207 He just got offstage a minute ago. 363 00:19:25,208 --> 00:19:27,509 It doesn't matter. This was a stupid idea anyway. 364 00:19:27,510 --> 00:19:29,127 No, it wasn't. Davina... 365 00:19:29,128 --> 00:19:31,763 Just forget it. 366 00:19:31,764 --> 00:19:34,349 Klaus: Tell her this is from one of the musicians. 367 00:19:34,350 --> 00:19:36,000 She'll want to leave, 368 00:19:36,001 --> 00:19:38,353 and you're going to help her slip out the back exit 369 00:19:38,354 --> 00:19:40,305 so Marcel doesn't see. 370 00:19:40,306 --> 00:19:41,506 Whatever you do, 371 00:19:41,507 --> 00:19:44,308 don't let her out of your sight. 372 00:19:48,480 --> 00:19:49,947 Wait, Davina! 373 00:20:01,413 --> 00:20:03,298 I can't do this. 374 00:20:09,555 --> 00:20:10,835 Hey. 375 00:20:11,001 --> 00:20:13,425 Tim, I got your note. 376 00:20:13,426 --> 00:20:14,760 I got your text message. 377 00:20:14,761 --> 00:20:17,061 Thanks for agreeing to meet here. 378 00:20:20,432 --> 00:20:22,117 It's so amazing to see you. 379 00:20:22,118 --> 00:20:24,119 I can't even believe I'm standing here right now. 380 00:20:24,120 --> 00:20:26,955 I just... 381 00:20:26,956 --> 00:20:29,540 Wow! 382 00:20:29,542 --> 00:20:31,293 So where have you been, 383 00:20:31,294 --> 00:20:33,145 and why did you want to meet here? 384 00:20:33,146 --> 00:20:34,980 It's so creepy, 385 00:20:34,981 --> 00:20:36,965 all the terrible stuff that happened. 386 00:20:36,966 --> 00:20:38,751 I don't know. I kind of like it. 387 00:20:38,752 --> 00:20:41,136 You know, it's quiet. 388 00:20:41,137 --> 00:20:42,721 I mean, the place can't be bad for all time 389 00:20:42,722 --> 00:20:45,924 just because one bad thing happened, right? 390 00:20:45,925 --> 00:20:48,427 Wait. No. All right. Back up. 391 00:20:48,428 --> 00:20:51,630 So where... one day, you just stop coming to school, 392 00:20:51,631 --> 00:20:54,183 and then it's like you just vanished. 393 00:20:54,184 --> 00:20:58,520 There was an emergency, and I needed to take care of some things. 394 00:20:58,521 --> 00:20:59,855 Oh. Are you ok? 395 00:20:59,856 --> 00:21:01,573 I mean, you look ok. 396 00:21:01,574 --> 00:21:04,410 You look great actually. 397 00:21:04,411 --> 00:21:07,662 So are you coming back to school? 398 00:21:10,816 --> 00:21:12,229 No. 399 00:21:14,064 --> 00:21:20,118 But I need you to know that even though I was away, 400 00:21:20,487 --> 00:21:22,343 I miss you. 401 00:21:25,798 --> 00:21:27,516 I miss seeing you at school 402 00:21:27,517 --> 00:21:30,835 and seeing you play your violin. 403 00:21:34,723 --> 00:21:37,509 Well... 404 00:21:37,510 --> 00:21:40,311 This place does have good acoustics. 405 00:22:20,819 --> 00:22:23,205 Klaus: The boy has a gift. 406 00:22:23,206 --> 00:22:27,576 You can't compel someone to play like that. 407 00:22:27,577 --> 00:22:29,945 I know what you are. 408 00:22:29,946 --> 00:22:33,115 It's crazy to me, but at least it makes sense, 409 00:22:33,116 --> 00:22:38,420 but this massacre was just a pointless, brutal thing. 410 00:22:38,421 --> 00:22:40,722 In all your life, have you ever heard 411 00:22:40,723 --> 00:22:42,740 of anything like that, 412 00:22:42,742 --> 00:22:44,676 a good man, an aspiring priest 413 00:22:44,677 --> 00:22:48,746 just goes on a killing spree out of nowhere. 414 00:22:51,283 --> 00:22:52,584 I've seen quite a lot 415 00:22:52,585 --> 00:22:54,937 in my time. 416 00:22:54,938 --> 00:22:57,773 The world is a rather awful place. 417 00:22:57,774 --> 00:23:00,859 Best to meet it on its own terms. 418 00:23:00,860 --> 00:23:03,896 No. The world isn't awful. 419 00:23:03,897 --> 00:23:06,565 People are not awful. 420 00:23:06,566 --> 00:23:08,283 They want to be good. 421 00:23:08,284 --> 00:23:10,368 Something makes them bad, 422 00:23:10,370 --> 00:23:12,287 something breaks them down, 423 00:23:12,288 --> 00:23:14,155 makes them snap. 424 00:23:16,325 --> 00:23:18,560 There are always signs, 425 00:23:18,561 --> 00:23:21,530 symptoms before someone has a psychotic break. 426 00:23:21,531 --> 00:23:24,066 The guy who did this had none of them. 427 00:23:24,067 --> 00:23:26,084 He didn't drink, he didn't do drugs. 428 00:23:26,085 --> 00:23:28,836 You're well-informed on the matter. 429 00:23:33,425 --> 00:23:37,145 You knew him, didn't you? 430 00:23:37,146 --> 00:23:40,115 His name was Sean. 431 00:23:40,116 --> 00:23:43,151 He was my brother, 432 00:23:43,152 --> 00:23:44,969 my twin actually. 433 00:23:48,440 --> 00:23:50,275 I can't sleep. 434 00:23:50,276 --> 00:23:54,196 I dream about what happened, 435 00:23:54,197 --> 00:23:55,664 and I hate it. 436 00:23:55,665 --> 00:23:58,250 I hate that I couldn't help him. 437 00:23:58,251 --> 00:24:01,920 We all must stand alone against our demons. 438 00:24:01,921 --> 00:24:06,791 What if someday his demons become mine, too? 439 00:24:10,448 --> 00:24:12,214 I have some business 440 00:24:12,215 --> 00:24:13,699 I should attend to, 441 00:24:13,700 --> 00:24:17,135 but before I do, 442 00:24:17,136 --> 00:24:18,437 you should go. 443 00:24:18,438 --> 00:24:22,557 Enjoy the music, put this out of your mind. 444 00:24:32,651 --> 00:24:34,184 Marcel. 445 00:24:35,120 --> 00:24:37,573 Father Kieran, welcome back. 446 00:24:37,574 --> 00:24:39,024 I wasn't sure when you'd be coming home. 447 00:24:39,025 --> 00:24:40,626 I can tell, 448 00:24:40,627 --> 00:24:43,495 judging by what's going on in my church attic. 449 00:24:43,496 --> 00:24:45,631 Oh. I didn't think you'd mind. 450 00:24:45,632 --> 00:24:48,133 Lord knows, I'd done you a favor or two. 451 00:24:48,134 --> 00:24:52,537 I take it you know the Originals have returned. 452 00:24:52,538 --> 00:24:55,557 The sister Rebekah, I saw her earlier, 453 00:24:55,558 --> 00:24:58,809 snooping around the church, asking about the attic. 454 00:24:58,811 --> 00:25:01,229 She doesn't know I take vervain. 455 00:25:01,230 --> 00:25:03,649 You got a problem on your hands. 456 00:25:03,650 --> 00:25:05,567 No disrespect for the grieving process, 457 00:25:05,568 --> 00:25:06,902 for you and your church, 458 00:25:06,903 --> 00:25:08,904 but just so I know, are you here to help, 459 00:25:08,905 --> 00:25:12,908 or are you just gonna drop in with criticism? 460 00:25:12,909 --> 00:25:15,911 Never forget, Marcel, 461 00:25:15,912 --> 00:25:18,196 that you live in this city by the grace 462 00:25:18,197 --> 00:25:20,698 of those that know your secret 463 00:25:20,700 --> 00:25:23,035 and tolerate you. 464 00:25:23,036 --> 00:25:26,121 And this city thrives because of me 465 00:25:26,122 --> 00:25:27,506 and my people. 466 00:25:27,507 --> 00:25:28,907 Anytime you need a reminder of that, 467 00:25:28,908 --> 00:25:32,410 just let me know. 468 00:25:32,411 --> 00:25:36,581 Marcel, Diego said he lost eyes on the girls. 469 00:25:36,582 --> 00:25:38,099 To be continued. 470 00:25:46,108 --> 00:25:49,528 Klaus: You two are absolutely adorable. 471 00:25:49,529 --> 00:25:51,396 It warms my heart, it really does, 472 00:25:51,397 --> 00:25:53,231 but I do need a word with the young lady, 473 00:25:53,232 --> 00:25:56,818 so, Tim, go sit down, 474 00:25:56,819 --> 00:26:01,106 count to 100,000. 475 00:26:01,107 --> 00:26:03,291 Quietly now. There's a good boy. 476 00:26:03,292 --> 00:26:06,244 I assume you know who I am. 477 00:26:06,245 --> 00:26:09,113 Then let's get right to it, shall we? 478 00:26:14,503 --> 00:26:18,623 Your current dilemma strikes me as a case of poor alliances. 479 00:26:18,624 --> 00:26:20,792 You're loyal to Marcel, 480 00:26:20,793 --> 00:26:23,211 and yet he keeps you tucked away in an attic. 481 00:26:23,212 --> 00:26:28,433 Surely you'd prefer just a little bit more freedom, 482 00:26:28,434 --> 00:26:31,319 and yet Marcel keeps you prisoner. 483 00:26:31,320 --> 00:26:33,021 Marcel doesn't keep me prisoner. 484 00:26:33,022 --> 00:26:34,523 He keeps me safe. 485 00:26:34,524 --> 00:26:35,990 He's my friend. 486 00:26:35,992 --> 00:26:38,026 Well, I have no doubt he is, 487 00:26:38,027 --> 00:26:42,664 but for a girl caught in a war between the witches and the vampires, 488 00:26:42,665 --> 00:26:46,184 I might be a better friend. 489 00:26:46,185 --> 00:26:49,421 I would keep you safe, 490 00:26:49,422 --> 00:26:53,675 and I'd allow you your freedom. 491 00:26:53,676 --> 00:26:56,428 If Marcel could do that, 492 00:26:56,429 --> 00:26:58,329 why hasn't he done so already, 493 00:26:58,330 --> 00:27:01,349 and it does beg the question 494 00:27:01,350 --> 00:27:03,668 if Marcel can't protect you, 495 00:27:03,669 --> 00:27:05,687 then what of those you care about? 496 00:27:05,688 --> 00:27:08,857 If anyone tries to hurt anyone I care about, 497 00:27:08,858 --> 00:27:10,058 I'll kill them. 498 00:27:10,059 --> 00:27:11,510 Well, then. 499 00:27:11,511 --> 00:27:15,112 Sounds like you don't need Marcel at all. 500 00:27:15,114 --> 00:27:18,116 Perhaps you've suspected it all along. 501 00:27:18,117 --> 00:27:20,986 Your dear friend Marcel tricks you 502 00:27:20,987 --> 00:27:22,704 into doing his bidding, 503 00:27:22,705 --> 00:27:27,876 and all the while, you rot in an attic alone 504 00:27:27,877 --> 00:27:32,080 while young Timothy moves on with his life. 505 00:27:32,081 --> 00:27:34,382 You feel that? 506 00:27:34,383 --> 00:27:37,251 That's your blood starting to boil. 507 00:27:44,042 --> 00:27:45,543 Such a shame to lose him 508 00:27:45,544 --> 00:27:47,145 just as you found him again, 509 00:27:47,146 --> 00:27:50,649 and I really did admire your skill with that violin. 510 00:27:50,650 --> 00:27:52,566 Don't you dare hurt him! 511 00:27:52,568 --> 00:27:54,236 Well, I hope I won't have to, sweetheart, 512 00:27:54,237 --> 00:27:56,771 but then that depends on you. 513 00:28:06,898 --> 00:28:08,750 Let him go now! 514 00:28:08,751 --> 00:28:11,486 You should know I don't do well with demands. 515 00:28:11,487 --> 00:28:14,205 Ugh! Aah! 516 00:28:14,206 --> 00:28:15,957 Unh! 517 00:28:15,958 --> 00:28:18,709 Impressive, but you don't want to fight me, love. 518 00:28:18,711 --> 00:28:20,027 Innocent people have a way 519 00:28:20,028 --> 00:28:21,496 of winding up dead. 520 00:28:21,497 --> 00:28:22,547 Please let me go. 521 00:28:22,548 --> 00:28:24,499 Your choice, little witch. 522 00:28:24,500 --> 00:28:26,050 Swear allegiance to me alone, 523 00:28:26,051 --> 00:28:27,552 and the boy lives. 524 00:28:27,553 --> 00:28:29,920 Stand against me... 525 00:28:37,428 --> 00:28:39,947 Aah! 526 00:29:20,104 --> 00:29:22,089 I have to say I'm impressed. 527 00:29:22,090 --> 00:29:23,224 How'd you find me? 528 00:29:23,225 --> 00:29:24,392 Your text got me halfway, 529 00:29:24,393 --> 00:29:25,810 vamp hearing did the rest. 530 00:29:25,811 --> 00:29:26,928 Who are they? 531 00:29:26,929 --> 00:29:29,563 Witches, warlocks, whatever. 532 00:29:31,900 --> 00:29:34,068 There are more of them. 533 00:29:34,069 --> 00:29:35,652 Run! 534 00:29:37,405 --> 00:29:38,606 If I had a dollar for every mess 535 00:29:38,607 --> 00:29:40,774 my family's gotten me into. 536 00:29:43,962 --> 00:29:45,747 Rebekah! 537 00:29:45,748 --> 00:29:47,080 [Gasps] 538 00:29:57,725 --> 00:29:59,427 Where is she? Where's Davina? 539 00:29:59,428 --> 00:30:02,146 She went to meet a boy in St. Anne's church. 540 00:30:02,147 --> 00:30:04,631 Stay here in case she comes back. 541 00:30:08,019 --> 00:30:10,520 [Grunting] 542 00:30:21,482 --> 00:30:22,866 What the hell? 543 00:30:24,535 --> 00:30:28,577 Hayley? Hayley? 544 00:30:37,181 --> 00:30:38,882 Tim. 545 00:30:45,172 --> 00:30:46,858 What do you mean she's missing? 546 00:30:46,859 --> 00:30:48,142 Rebekah: What do you think I mean? 547 00:30:48,143 --> 00:30:49,811 There's blood and bodies everywhere, 548 00:30:49,812 --> 00:30:51,279 someone's ripped this lot to shreds, 549 00:30:51,280 --> 00:30:55,283 and there's no smart-aleck pregnant girl. 550 00:30:55,284 --> 00:30:57,734 Keep looking. I'm on my way. 551 00:31:01,823 --> 00:31:03,491 Please don't hurt me. 552 00:31:03,492 --> 00:31:05,460 It wasn't my intent to, 553 00:31:05,461 --> 00:31:09,497 but sadly, I've run out of time to play nice. 554 00:31:09,498 --> 00:31:10,864 [Thud] 555 00:31:15,887 --> 00:31:17,654 [Clatter] 556 00:31:26,555 --> 00:31:28,723 Tim? Oh, no! 557 00:31:28,724 --> 00:31:31,843 No, please. 558 00:31:31,844 --> 00:31:33,762 I'm sorry. I'm so sorry. 559 00:31:33,763 --> 00:31:35,931 I didn't mean to hurt you. 560 00:31:35,932 --> 00:31:38,299 Klaus: One of the tragic consequences of war, 561 00:31:38,300 --> 00:31:41,803 innocent bystanders. 562 00:31:41,804 --> 00:31:44,105 What terrible guilt you'll have to live with, 563 00:31:44,106 --> 00:31:46,992 young Timothy's blood on your hands. 564 00:31:46,993 --> 00:31:48,141 Get away from him! 565 00:31:48,143 --> 00:31:50,311 Now, now, let's not be hasty. 566 00:31:50,312 --> 00:31:53,581 After all, I can heal him. 567 00:31:56,451 --> 00:31:58,485 All you have to do... 568 00:32:00,288 --> 00:32:02,106 Is ask. 569 00:32:09,831 --> 00:32:11,049 Please. 570 00:32:11,050 --> 00:32:15,436 For you, Davina, with pleasure. 571 00:32:30,919 --> 00:32:34,990 You will forget everything that happened after the concert, 572 00:32:34,991 --> 00:32:39,694 including the fact that you saw Davina. 573 00:32:39,695 --> 00:32:42,130 What? No. 574 00:32:42,131 --> 00:32:43,832 If he remembers seeing you, 575 00:32:43,833 --> 00:32:45,333 he might come looking. 576 00:32:45,334 --> 00:32:46,534 If the witches learn of him, 577 00:32:46,535 --> 00:32:47,752 if they know you have a weakness, 578 00:32:47,753 --> 00:32:49,871 then poor Tim might end up as leverage 579 00:32:49,872 --> 00:32:53,925 in an awful scheme to control you again. 580 00:32:53,926 --> 00:32:57,646 Ok. Come on. Up you come. 581 00:32:57,647 --> 00:32:59,731 Take your violin case with you. 582 00:32:59,732 --> 00:33:04,169 You'll remember losing the instrument backstage after the performance. 583 00:33:04,170 --> 00:33:09,074 You really should be more careful. 584 00:33:09,075 --> 00:33:11,192 All fixed. 585 00:33:11,193 --> 00:33:13,360 Now you owe me a favor. 586 00:33:31,546 --> 00:33:34,382 Davina. 587 00:33:34,383 --> 00:33:35,750 What happened? 588 00:33:35,751 --> 00:33:37,352 What are you doing here? 589 00:33:37,353 --> 00:33:39,419 I live her, remember? 590 00:33:54,219 --> 00:33:56,388 Well, you abandoned your quest for power 591 00:33:56,389 --> 00:33:58,239 to help out your family. 592 00:33:58,240 --> 00:33:59,541 Having an off day? 593 00:33:59,542 --> 00:34:00,541 Who took her, Rebekah? 594 00:34:00,543 --> 00:34:01,710 I don't know. 595 00:34:01,711 --> 00:34:04,112 What do you mean you don't know? 596 00:34:04,113 --> 00:34:05,714 Then who killed her attackers? 597 00:34:05,715 --> 00:34:08,783 I don't know. I had an arrow in my heart. 598 00:34:08,784 --> 00:34:10,552 If it wasn't Hayley who killed them, then... 599 00:34:10,553 --> 00:34:14,723 [Wolf Howling] 600 00:34:14,724 --> 00:34:18,458 Lovely. Perhaps her cousins will know where she is. 601 00:34:23,965 --> 00:34:28,603 Hayley, what happened? Tell me what happened. 602 00:34:28,604 --> 00:34:32,140 I can't remember. 603 00:34:32,141 --> 00:34:34,526 You've completely healed. 604 00:34:34,527 --> 00:34:35,910 There's not a scratch on you. 605 00:34:35,911 --> 00:34:38,163 One of the perks of being a werewolf, remember? 606 00:34:38,164 --> 00:34:40,115 No. Not that fast 607 00:34:40,116 --> 00:34:41,648 Rebekah: Leave her alone. 608 00:34:43,581 --> 00:34:45,537 It's the baby, 609 00:34:45,538 --> 00:34:49,958 the vampire blood, Klaus' blood in your system. 610 00:34:49,959 --> 00:34:53,094 It can heal any wound. 611 00:34:53,095 --> 00:34:56,831 Your own child healed you. 612 00:34:56,832 --> 00:34:57,981 How did you escape? 613 00:34:57,983 --> 00:35:00,602 You were outnumbered, unarmed. 614 00:35:00,603 --> 00:35:04,105 Those men were ripped to shreds. 615 00:35:04,106 --> 00:35:07,442 I think it was the wolf. 616 00:35:07,443 --> 00:35:09,227 I think it's trying to protect me. 617 00:35:09,228 --> 00:35:13,114 The witches were supposed to protect you. 618 00:35:13,115 --> 00:35:14,699 When I get my hands on Sophie Deveraux... 619 00:35:14,700 --> 00:35:16,201 It wasn't Sophie. 620 00:35:16,202 --> 00:35:17,368 It was Agnes. 621 00:35:17,369 --> 00:35:18,486 Fine. Agnes, Sophie. 622 00:35:18,487 --> 00:35:20,171 It's all the same to me. 623 00:35:20,172 --> 00:35:21,289 I'll slaughter the lot of them. 624 00:35:21,290 --> 00:35:22,690 Not if Elijah gets there first. 625 00:35:22,691 --> 00:35:25,693 Elijah? 626 00:35:25,694 --> 00:35:26,978 Did you find him? 627 00:35:26,979 --> 00:35:30,698 He's been in touch, and he has a plan. 628 00:35:30,699 --> 00:35:33,467 All he asked is that we take care of you. 629 00:35:38,923 --> 00:35:43,060 Hey. So can we go home now? 630 00:35:43,062 --> 00:35:46,180 I'd really like to sleep for a few days. 631 00:35:48,650 --> 00:35:50,718 Whoa! 632 00:35:50,719 --> 00:35:53,887 I've got you, love. I've got you. 633 00:36:05,246 --> 00:36:07,483 I was crystal clear... 634 00:36:07,484 --> 00:36:09,652 Eyes on my girls at all times. 635 00:36:09,653 --> 00:36:12,538 What? Girl's little friend sneaks away from your party, 636 00:36:12,539 --> 00:36:14,323 and that's my fault? 637 00:36:14,324 --> 00:36:17,709 What, Marcel, you gonna send me to the garden now, too? 638 00:36:24,883 --> 00:36:26,385 When he wakes up, 639 00:36:26,386 --> 00:36:28,220 tell him that an apology would have gotten him 640 00:36:28,221 --> 00:36:31,089 a lot further than his attitude. 641 00:36:35,260 --> 00:36:37,846 Awful what happened at the church. 642 00:36:37,847 --> 00:36:39,748 I hear they're calling it a gas leak. 643 00:36:39,749 --> 00:36:41,483 Such a pity. 644 00:36:41,484 --> 00:36:43,719 I heard that you were quite the woman on a mission today. 645 00:36:43,720 --> 00:36:45,988 What can I say? I want Elijah back. 646 00:36:45,989 --> 00:36:48,072 Is that all you want? 647 00:36:49,558 --> 00:36:51,627 You'll get Elijah back. 648 00:36:51,628 --> 00:36:53,545 In the meantime, stay out of this bar 649 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 and stay away from my guys. 650 00:36:55,448 --> 00:36:56,915 What's wrong? You jealous? 651 00:36:56,916 --> 00:36:59,168 Me? I've already found my queen. 652 00:36:59,169 --> 00:37:02,538 Cami the bartender? 653 00:37:02,539 --> 00:37:05,674 Stop fooling yourself, Marcel. 654 00:37:05,675 --> 00:37:06,925 She's comfort food, 655 00:37:06,926 --> 00:37:08,627 something to distract you 656 00:37:08,628 --> 00:37:10,328 from what you really want, 657 00:37:10,329 --> 00:37:11,930 which after all these years 658 00:37:11,931 --> 00:37:13,432 is impossible to deny 659 00:37:13,433 --> 00:37:16,017 because I'm standing right in front of you. 660 00:37:30,699 --> 00:37:32,867 [Music Playing] 661 00:37:37,658 --> 00:37:40,409 Klaus? 662 00:37:40,410 --> 00:37:41,576 What are you doing here? 663 00:37:41,578 --> 00:37:43,795 I've had quite a night. 664 00:37:46,632 --> 00:37:50,836 I recall you mentioned something about nightmares and insomnia. 665 00:37:50,837 --> 00:37:54,673 I believe I can help. May I come in? 666 00:37:54,674 --> 00:37:57,508 This is superweird. Come in. 667 00:38:00,545 --> 00:38:02,848 Wait. 668 00:38:02,849 --> 00:38:05,284 That's right. I told you what happened. 669 00:38:05,285 --> 00:38:11,284 I never tell anybody, but I told you, 670 00:38:11,825 --> 00:38:13,692 and you said something about Sean standing 671 00:38:13,693 --> 00:38:16,195 alone against his demons. 672 00:38:16,196 --> 00:38:17,613 When he killed those men, 673 00:38:17,614 --> 00:38:19,198 I thought he must be mentally ill, 674 00:38:19,199 --> 00:38:23,735 but what if it was demons? 675 00:38:23,736 --> 00:38:25,821 What if a vampire compelled him? 676 00:38:25,822 --> 00:38:27,790 And if so, would you devote yourself 677 00:38:27,791 --> 00:38:30,659 to finding the guilty party? 678 00:38:30,660 --> 00:38:34,763 Would you sacrifice everything to find out the truth? 679 00:38:34,764 --> 00:38:36,581 To what end? 680 00:38:36,582 --> 00:38:38,267 To what end? 681 00:38:38,268 --> 00:38:40,969 This is the entire reason I'm in New Orleans. 682 00:38:40,970 --> 00:38:43,755 Cami, whatever lies on the other end of this mystery 683 00:38:43,756 --> 00:38:46,191 will only offer you pain. 684 00:38:46,192 --> 00:38:49,394 Nothing will bring your brother back. 685 00:38:49,395 --> 00:38:53,448 Your only hope for peace is to forget this... 686 00:38:53,449 --> 00:38:55,067 No. 687 00:38:55,068 --> 00:38:56,318 And move on. 688 00:38:56,319 --> 00:38:57,452 No. Don't compel me to forget this. 689 00:38:57,453 --> 00:38:59,371 And if I allow you to remember, 690 00:38:59,372 --> 00:39:01,540 the knowledge will eat away at you. 691 00:39:01,541 --> 00:39:04,877 Your quest for truth will only put you in danger. 692 00:39:04,878 --> 00:39:06,912 You don't care about me! 693 00:39:06,913 --> 00:39:09,214 You just want me to forget this so I can be focused on Marcel, 694 00:39:09,215 --> 00:39:12,284 so I'll be a good, little spy for you. 695 00:39:12,285 --> 00:39:14,553 I need your loyalty, yes, 696 00:39:14,554 --> 00:39:16,088 and, though that may appear selfish to you, 697 00:39:16,089 --> 00:39:19,007 the scope of my plan goes far beyond myself. 698 00:39:19,008 --> 00:39:24,897 Power aside, I am trying to honor my brother. 699 00:39:24,898 --> 00:39:27,465 What about my brother, 700 00:39:27,466 --> 00:39:30,635 my twin brother? 701 00:39:30,636 --> 00:39:34,022 We were bonded our whole lives, 702 00:39:34,023 --> 00:39:38,744 and I know, I know he didn't just snap, 703 00:39:38,745 --> 00:39:40,612 and I need to know who did this, 704 00:39:40,613 --> 00:39:43,415 and I need to make this right. 705 00:39:43,416 --> 00:39:46,650 No. Don't take this away from me! 706 00:39:48,086 --> 00:39:49,654 You will do nothing. 707 00:39:49,655 --> 00:39:51,757 Your bother was ill. 708 00:39:51,758 --> 00:39:54,993 He killed those people and himself, 709 00:39:54,994 --> 00:39:58,496 and it was a tragedy. 710 00:39:58,497 --> 00:40:02,633 All you can do is move on. 711 00:40:13,678 --> 00:40:16,398 Know that your brother is at peace 712 00:40:16,399 --> 00:40:20,319 and that you needn't worry. 713 00:40:20,320 --> 00:40:22,487 I will find out what happened, 714 00:40:22,488 --> 00:40:25,157 and when I do, 715 00:40:25,158 --> 00:40:29,878 I will make sure whoever harmed your brother 716 00:40:29,879 --> 00:40:32,831 will suffer, 717 00:40:32,832 --> 00:40:35,801 and as for you, 718 00:40:35,802 --> 00:40:38,921 tonight, you will sleep, 719 00:40:38,922 --> 00:40:44,709 and you will dream of a world far better than this one, 720 00:40:44,710 --> 00:40:50,732 a world where there is no evil, no demons, 721 00:40:50,733 --> 00:40:54,018 and all people desire... 722 00:40:57,522 --> 00:40:59,991 Only to be good. 723 00:41:21,763 --> 00:41:24,281 [Chiming] 724 00:41:28,920 --> 00:41:30,521 [Clatter] 725 00:41:43,485 --> 00:41:47,439 It's all right, Davina. 726 00:41:47,440 --> 00:41:50,575 I don't mean you any harm, 727 00:41:50,576 --> 00:41:53,461 though I do think it's time we had a talk. 728 00:41:59,305 --> 00:42:03,328 = Sync and Corrected by Rafael UPD =