1 00:00:02,133 --> 00:00:03,567 Previously on "the originals"... 2 00:00:03,569 --> 00:00:04,902 This town was my home once. 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,738 The city grew accustomed to having a king. 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,173 You wanted this throne. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,041 If you won't do anything, I will. 6 00:00:11,043 --> 00:00:13,177 Kieran's the only family I have left. 7 00:00:13,179 --> 00:00:15,713 I'm tired of being alone. 8 00:00:16,882 --> 00:00:18,549 You're supposed to be a harvest girl, 9 00:00:18,551 --> 00:00:20,851 But maybe you don't belong here. 10 00:00:20,853 --> 00:00:21,819 A battle is brewing, t. 11 00:00:21,821 --> 00:00:23,287 While everyone's busy choosing sides, 12 00:00:23,289 --> 00:00:25,289 I'm gonna find a way to take back our city. 13 00:00:25,291 --> 00:00:27,791 Daylight rings shield vampires from the sun, 14 00:00:27,793 --> 00:00:30,594 So why not a moonlight ring to protect 15 00:00:30,596 --> 00:00:31,829 Werewolves from the curse? 16 00:00:31,831 --> 00:00:33,597 You made a deal with klaus mikaelson? 17 00:00:33,599 --> 00:00:36,166 We could finally control what we are. 18 00:00:36,168 --> 00:00:37,668 The humans who hunt us, 19 00:00:37,670 --> 00:00:39,003 The witches who curse us, 20 00:00:39,005 --> 00:00:40,437 The vampires who hate us, 21 00:00:40,439 --> 00:00:42,606 We wouldn't just be their equals. 22 00:00:42,608 --> 00:00:44,875 We'd be their superiors. 23 00:00:51,016 --> 00:00:52,850 You're up early. 24 00:00:52,852 --> 00:00:55,486 After the night we had, I expected you to sleep in. 25 00:00:55,488 --> 00:01:00,057 Yes, well, morning sun offers the best light. 26 00:01:02,327 --> 00:01:03,994 Hold still. 27 00:01:04,296 --> 00:01:06,363 I'm almost finished. 28 00:01:08,033 --> 00:01:10,334 In my last life, I was far too modest 29 00:01:10,336 --> 00:01:14,705 Well, then consider yourself much improved. 30 00:01:14,873 --> 00:01:17,374 Modesty is for the weak. 31 00:01:24,015 --> 00:01:26,383 Well, are you gonna show me? 32 00:01:26,385 --> 00:01:28,819 The painting is a gift. 33 00:01:28,821 --> 00:01:34,024 A token to honor our pact. 34 00:01:34,759 --> 00:01:35,659 Our pact? 35 00:01:35,661 --> 00:01:36,660 We had such a lovely night 36 00:01:36,662 --> 00:01:39,463 And now I see it was all a means to an end. 37 00:01:39,465 --> 00:01:41,365 A rather delicious means 38 00:01:41,367 --> 00:01:43,434 To a mutually beneficial end. 39 00:01:43,436 --> 00:01:46,003 Tell me. Beyond the pleasures of last night 40 00:01:46,005 --> 00:01:47,404 And the promise of what I'm sure 41 00:01:47,406 --> 00:01:49,106 Is an exquisite painting, 42 00:01:49,108 --> 00:01:51,542 What exactly would a french quarter witch gain 43 00:01:51,544 --> 00:01:52,977 From aligning with you? 44 00:01:52,979 --> 00:01:55,646 Well, the treaty my dear brother negotiated 45 00:01:55,648 --> 00:01:57,615 Between the warring factions of this city, 46 00:01:57,617 --> 00:02:00,484 The one that you yourself signed. 47 00:02:01,686 --> 00:02:03,354 No doubt everyone means well, 48 00:02:03,356 --> 00:02:04,722 But this is after all-- 49 00:02:04,724 --> 00:02:06,857 Still the french quarter? 50 00:02:07,092 --> 00:02:10,094 A borough rife with natural enemies. 51 00:02:10,096 --> 00:02:12,796 What you and your witches need 52 00:02:12,798 --> 00:02:15,866 Is the protection only I can provide. 53 00:02:15,868 --> 00:02:18,035 No one--not vampires, not werewolves, 54 00:02:18,037 --> 00:02:20,437 Not even my brother will dare trifle with you 55 00:02:20,439 --> 00:02:22,606 If I am on your side. 56 00:02:22,874 --> 00:02:28,879 And in exchange... I am to offer you what, exactly? 57 00:02:30,048 --> 00:02:34,218 All I ask is for the promise of your allegiance. 58 00:02:34,220 --> 00:02:37,421 One never knows when a powerful witch 59 00:02:37,423 --> 00:02:39,923 Might come in handy. 60 00:02:40,225 --> 00:02:41,358 Well, then. 61 00:02:41,360 --> 00:02:44,228 [women chanting in french] 62 00:03:00,945 --> 00:03:02,980 Aah! 63 00:03:04,416 --> 00:03:10,387 Sine la quatrieme puella leve, comme genevieve ceciderit. 64 00:03:10,389 --> 00:03:17,094 Sine la quatrieme puella leve, comme genevieve ceciderit. 65 00:03:17,462 --> 00:03:20,664 Monique, are you ok? Monique, 66 00:03:20,666 --> 00:03:23,167 You sounded like you were possessed. 67 00:03:23,169 --> 00:03:25,102 I wasn't possessed. 68 00:03:25,104 --> 00:03:27,004 I was channeling the ancestors. 69 00:03:27,006 --> 00:03:30,407 They say it's time to complete the reaping. 70 00:03:30,842 --> 00:03:32,710 To do that, the fourth harvest girl 71 00:03:32,712 --> 00:03:33,911 Must be resurrected, 72 00:03:33,913 --> 00:03:39,016 Which means...It's time for genevieve to die. 73 00:03:46,725 --> 00:03:49,460 [drill whirring] 74 00:03:49,462 --> 00:03:51,829 Enough with all the racket! 75 00:03:51,831 --> 00:03:54,064 Is there a problem, brother? 76 00:03:54,066 --> 00:03:55,132 Gentlemen, please. 77 00:03:55,134 --> 00:03:57,568 I agreed to a general sprucing up, 78 00:03:57,570 --> 00:03:59,536 Not a bloody 3-ring circus. 79 00:03:59,538 --> 00:04:01,772 Marcel and his minions abused our home 80 00:04:01,774 --> 00:04:03,173 For the better part of a century. 81 00:04:03,175 --> 00:04:06,143 Now, you might be content to live in squalor. I'm not. 82 00:04:06,145 --> 00:04:07,778 I agree with your brother. 83 00:04:07,780 --> 00:04:10,114 It's a new era in the french quarter. 84 00:04:10,116 --> 00:04:12,516 This place could use a makeover. 85 00:04:12,518 --> 00:04:13,684 Careful, elijah. 86 00:04:13,686 --> 00:04:14,752 When this one agrees with you, 87 00:04:14,754 --> 00:04:17,821 It's a sure sign she wants something. 88 00:04:18,723 --> 00:04:20,057 Actually... 89 00:04:20,059 --> 00:04:24,561 I'm told our coven hasn't been able to celebrate feast days 90 00:04:24,563 --> 00:04:26,463 In the open since marcel restricted 91 00:04:26,465 --> 00:04:27,498 The use of magic. 92 00:04:27,500 --> 00:04:30,400 Now with the new peace, I'd like that to change. 93 00:04:30,402 --> 00:04:33,871 Am I to assume that you have a certain feast day in mind? 94 00:04:33,873 --> 00:04:36,106 The fete des benedictions. 95 00:04:36,108 --> 00:04:38,609 Feast of the blessings. In the past, 96 00:04:38,611 --> 00:04:40,811 Members of the community offered witches gifts 97 00:04:40,813 --> 00:04:42,112 In exchange for blessings. 98 00:04:42,114 --> 00:04:43,313 We'd like to use it as a forum 99 00:04:43,315 --> 00:04:46,416 For introducing our young harvest girls to society. 100 00:04:46,418 --> 00:04:48,452 So your coven attempted to destroy my family 101 00:04:48,454 --> 00:04:50,454 And you yourself held my siblings 102 00:04:50,456 --> 00:04:52,356 In unspeakable torment. 103 00:04:52,358 --> 00:04:54,958 And you would like a party for the witches. 104 00:04:54,960 --> 00:04:57,227 [klaus chuckles] 105 00:04:57,229 --> 00:04:59,963 I made my amends with your brother. 106 00:05:02,400 --> 00:05:04,768 Why don't you think it over? 107 00:05:06,738 --> 00:05:09,072 Oh, don't be such a stiff, elijah. 108 00:05:09,074 --> 00:05:10,474 The tourists love a good festival. 109 00:05:10,476 --> 00:05:12,843 Besides, what better way to cement the solidarity 110 00:05:12,845 --> 00:05:15,212 Than a show of faith toward a onetime enemy? 111 00:05:15,214 --> 00:05:18,048 A onetime enemy with whom you've grown 112 00:05:18,050 --> 00:05:19,583 Rather nauseatingly intimate. 113 00:05:19,585 --> 00:05:23,320 Who said maintaining alliances can't be fun? 114 00:05:23,322 --> 00:05:26,056 One would think you'd be a little more interested 115 00:05:26,058 --> 00:05:27,157 In attending to the needs 116 00:05:27,159 --> 00:05:28,592 Of the mother of your child. 117 00:05:28,594 --> 00:05:30,727 So she's the reason behind this 118 00:05:30,729 --> 00:05:33,430 Oh-so-thoughtful renovation. 119 00:05:33,432 --> 00:05:34,364 Elijah, the truth is 120 00:05:34,366 --> 00:05:36,166 The mother of my child is werewolf royalty. 121 00:05:36,168 --> 00:05:38,168 She's far safer in the bayou with her pack 122 00:05:38,170 --> 00:05:40,771 Than she would ever be here with us. 123 00:05:41,439 --> 00:05:44,341 Don't worry. I'll bring her home 124 00:05:44,343 --> 00:05:46,109 Before the birth. 125 00:05:46,611 --> 00:05:49,813 No child of mine will be born in a swamp. 126 00:05:49,815 --> 00:05:51,248 Hayley: You've gotta be kidding me. 127 00:05:51,250 --> 00:05:52,482 Seriously, what is going on? 128 00:05:52,484 --> 00:05:53,717 Who are all these people? 129 00:05:53,719 --> 00:05:56,920 Why are they standing out here all weird and lurky? 130 00:05:56,922 --> 00:05:59,223 They've come from all over. All the packs. 131 00:05:59,225 --> 00:06:03,260 Why? To see a baby that isn't even born yet? 132 00:06:03,262 --> 00:06:05,696 Forget the baby. These freaks, 133 00:06:05,698 --> 00:06:06,997 They come here to see you. 134 00:06:06,999 --> 00:06:08,332 Oliver: You know, given the place your parents 135 00:06:08,334 --> 00:06:10,167 Held in pack hierarchy, maybe they think 136 00:06:10,169 --> 00:06:11,768 You're gonna be the long-lost 137 00:06:11,770 --> 00:06:13,804 Werewolf messiah or something. 138 00:06:13,806 --> 00:06:16,940 Great. No pressure or anything. 139 00:06:16,942 --> 00:06:19,343 [telephone ringing] 140 00:06:20,579 --> 00:06:22,746 Oliver. I trust you have an update 141 00:06:22,748 --> 00:06:24,281 On the matter we discussed. 142 00:06:24,283 --> 00:06:26,817 Yeah, um... About that. 143 00:06:26,819 --> 00:06:29,219 We got wolves coming in by the truckload right now, 144 00:06:29,221 --> 00:06:30,654 So it's gonna be a little tricky 145 00:06:30,656 --> 00:06:33,457 I mean, all you gave me was a first name. 146 00:06:33,459 --> 00:06:34,825 Yes. His name is cary. 147 00:06:34,827 --> 00:06:36,894 He's got blond hair and blue eyes. 148 00:06:36,896 --> 00:06:39,329 He's one of my clan-- a distant relative 149 00:06:39,331 --> 00:06:40,764 From the northeast atlantic pack. 150 00:06:40,766 --> 00:06:44,568 His presence is required if we are to continue with our plan. 151 00:06:44,570 --> 00:06:47,838 You find him and you bring him to me. 152 00:06:47,840 --> 00:06:48,939 All right, fine. I'm on it. 153 00:06:48,941 --> 00:06:51,608 Another thing--my brother will soon invite you 154 00:06:51,610 --> 00:06:53,510 To a feast honoring the witches. 155 00:06:53,512 --> 00:06:56,446 You and your friends will graciously accept 156 00:06:56,448 --> 00:06:57,648 The invitation. 157 00:06:57,650 --> 00:06:58,982 Why the hell would I do that? 158 00:06:58,984 --> 00:07:01,351 Because if elijah believes his treaty is working, 159 00:07:01,353 --> 00:07:03,654 He'll be less inclined to get in my way. 160 00:07:03,656 --> 00:07:06,356 [music playing] 161 00:07:14,632 --> 00:07:15,532 What do you want? 162 00:07:15,534 --> 00:07:17,000 I formed an alliance with someone 163 00:07:17,002 --> 00:07:18,602 Who may be able to help your uncle. 164 00:07:18,604 --> 00:07:22,572 Let me guess. Tall, redhead, axe to grind? 165 00:07:22,574 --> 00:07:24,341 Those resurrected witches are the ones who 166 00:07:24,343 --> 00:07:25,442 Hexed kieran in the first place. 167 00:07:25,444 --> 00:07:26,510 Why would she want to help? 168 00:07:26,512 --> 00:07:30,280 Because it's my decree that she does. 169 00:07:30,481 --> 00:07:34,818 I believe the words you're looking for are "thank you." 170 00:07:34,820 --> 00:07:36,720 By all means, say no 171 00:07:36,722 --> 00:07:38,889 If you have an alternative. 172 00:07:42,360 --> 00:07:43,860 No. 173 00:07:50,802 --> 00:07:52,369 Wait. 174 00:07:54,806 --> 00:07:56,173 Do whatever you have to do. 175 00:07:56,175 --> 00:07:58,208 Just help him. 176 00:08:04,182 --> 00:08:06,850 Thierry: You wanted me to keep an eye on klaus. I did. 177 00:08:06,852 --> 00:08:08,285 If you ask me, this is a good thing. 178 00:08:08,287 --> 00:08:09,353 Him fawning all over a girl 179 00:08:09,355 --> 00:08:11,655 You've got wrapped around your finger helps us. 180 00:08:11,657 --> 00:08:13,190 I don't want cami getting hurt. 181 00:08:13,192 --> 00:08:15,225 She's already got witches spying on her. 182 00:08:15,227 --> 00:08:17,394 Do you have any idea what klaus is gonna do 183 00:08:17,396 --> 00:08:19,262 When he finds out that we hooked up? 184 00:08:19,264 --> 00:08:20,364 Not my problem. 185 00:08:20,366 --> 00:08:21,565 The thing we need to worry about 186 00:08:21,567 --> 00:08:23,133 Is what his hybrid ass is up to. 187 00:08:23,135 --> 00:08:25,602 He's got something going on with the witches, 188 00:08:25,604 --> 00:08:27,804 And he's doing it behind elijah's back. 189 00:08:27,806 --> 00:08:30,474 Whatever he's up to, if I can find proof-- 190 00:08:30,476 --> 00:08:31,842 Oh, you'll what? You're gonna 191 00:08:31,844 --> 00:08:33,010 Rat him out to his older brother? 192 00:08:33,012 --> 00:08:34,745 You're gonna turn them against each other? 193 00:08:34,747 --> 00:08:36,279 You're exiled from the quarter. 194 00:08:36,281 --> 00:08:38,749 Elijah even smells you coming and you're dead. 195 00:08:38,751 --> 00:08:41,351 You don't know them like I do. 196 00:08:41,353 --> 00:08:44,121 They're half turned against each other already. 197 00:08:44,123 --> 00:08:46,890 1,000 years of family drama, 198 00:08:46,892 --> 00:08:48,759 Pride, guilt, envy, 199 00:08:48,761 --> 00:08:50,894 All built up like a powder keg. 200 00:08:50,896 --> 00:08:54,131 All you have to do is light a match. 201 00:08:54,133 --> 00:08:56,767 Then where do we buy matches? 202 00:08:58,136 --> 00:09:01,471 Look around, marcel. We have nothing. 203 00:09:01,473 --> 00:09:03,907 I started with nothing. 204 00:09:04,142 --> 00:09:07,911 Hell, things didn't get rolling until I turned you. 205 00:09:09,480 --> 00:09:10,814 You and your music 206 00:09:10,816 --> 00:09:13,350 And the whole city for the taking. 207 00:09:13,352 --> 00:09:15,886 Those were the days, t. 208 00:09:15,888 --> 00:09:18,021 Let's go get them back. 209 00:09:19,724 --> 00:09:21,291 And who put you in charge? 210 00:09:21,293 --> 00:09:23,093 I communed with the ancestors. 211 00:09:23,095 --> 00:09:27,397 They said it's time for you to sacrifice yourself. 212 00:09:30,568 --> 00:09:34,304 Of course. It will be an honor 213 00:09:34,306 --> 00:09:36,973 To fulfill my duty to our coven. 214 00:09:37,775 --> 00:09:40,010 But it's not quite my time yet. 215 00:09:40,012 --> 00:09:41,845 The ancestors were very clear. 216 00:09:41,847 --> 00:09:42,846 We need for you to die 217 00:09:42,848 --> 00:09:43,814 So our community can have 218 00:09:43,816 --> 00:09:45,515 The full power of the harvest. 219 00:09:45,517 --> 00:09:46,917 Careful, monique. 220 00:09:46,919 --> 00:09:49,619 Not so long ago, I was one of those ancestors. 221 00:09:49,621 --> 00:09:52,055 A spirit forced to watch as little by little, 222 00:09:52,057 --> 00:09:55,992 Witches surrendered everything to vampires. 223 00:09:57,728 --> 00:10:00,297 We may no longer live under marcel's thumb, 224 00:10:00,299 --> 00:10:03,033 But I for one don't particularly enjoy 225 00:10:03,035 --> 00:10:04,634 Answering to elijah, either. 226 00:10:04,636 --> 00:10:06,970 Before I take my leave, I'd like to ensure 227 00:10:06,972 --> 00:10:10,974 That you have the power to control your own fate. 228 00:10:10,976 --> 00:10:12,676 The mikaelsons' mother esther 229 00:10:12,678 --> 00:10:14,678 Was a powerful witch. 230 00:10:14,812 --> 00:10:16,546 Her spellbook contains enchantments 231 00:10:16,548 --> 00:10:19,182 That we can use to our own ends. 232 00:10:19,184 --> 00:10:20,750 I can steal it for our coven 233 00:10:20,752 --> 00:10:24,087 And we'll never be held in subjugation again. 234 00:10:25,056 --> 00:10:27,624 You'll have your sacrifice... 235 00:10:28,092 --> 00:10:32,195 But I have things to do before I die. 236 00:10:37,503 --> 00:10:41,171 On bended knee and give them a gift? 237 00:10:41,873 --> 00:10:43,206 I'm sorry, but I just remembered. 238 00:10:43,208 --> 00:10:46,209 We're busy doing just about anything else that night. 239 00:10:46,211 --> 00:10:48,044 Diego, this isn't a request. 240 00:10:48,046 --> 00:10:49,312 Your name is on that treaty. 241 00:10:49,314 --> 00:10:51,748 Now, if you have any difficulty whatsoever 242 00:10:51,750 --> 00:10:53,517 With your newfound position, 243 00:10:53,519 --> 00:10:56,686 I'd be more than willing to remove you. 244 00:10:59,390 --> 00:11:01,191 I never thought I'd see the day. 245 00:11:01,193 --> 00:11:03,260 Vampires bowing down to witches. 246 00:11:03,262 --> 00:11:05,862 I see it as a demonstration of strength-- 247 00:11:05,864 --> 00:11:07,864 Acknowledging a lesser faction. 248 00:11:07,866 --> 00:11:11,735 But you're not asking, are you? 249 00:11:14,105 --> 00:11:17,741 I see it's true what they say about you, elijah. 250 00:11:17,743 --> 00:11:21,912 You make even strong-arming seem noble. 251 00:11:22,713 --> 00:11:28,418 Well...The tourists do eat this stuff up. 252 00:11:28,420 --> 00:11:29,786 Can you imagine what they'd think if 253 00:11:29,788 --> 00:11:32,689 They suddenly found out it was all real? 254 00:11:32,691 --> 00:11:35,025 I take it you want me at the public show 255 00:11:35,027 --> 00:11:37,360 And the private party afterward? 256 00:11:37,362 --> 00:11:38,795 That is correct. 257 00:11:38,797 --> 00:11:41,231 I'd be happy to attend. 258 00:11:41,566 --> 00:11:46,069 And in return, you will owe the humans a favor. 259 00:11:46,370 --> 00:11:47,571 Your people are uniquely poised 260 00:11:47,573 --> 00:11:50,240 To set an example for the rest of the french quarter. 261 00:11:50,242 --> 00:11:51,908 Elijah: Which is why it's important 262 00:11:51,910 --> 00:11:53,777 For the wolves to attend. 263 00:11:53,779 --> 00:11:55,712 Thanks but no thanks? 264 00:11:55,714 --> 00:11:56,980 Let's hear the man out. 265 00:11:56,982 --> 00:11:58,215 The witches are the ones 266 00:11:58,217 --> 00:11:59,683 That cursed your pack. 267 00:11:59,685 --> 00:12:01,418 And they've been nothing but crap to me 268 00:12:01,420 --> 00:12:04,354 Since I first came to town. No. 269 00:12:05,323 --> 00:12:06,556 We're not going. 270 00:12:06,558 --> 00:12:09,359 It's a new day in the quarter, hayley. 271 00:12:09,361 --> 00:12:11,261 I agree with oliver. 272 00:12:11,963 --> 00:12:14,431 If we're gonna coexist, we have to play ball. 273 00:12:14,433 --> 00:12:16,733 We'll send a representative 274 00:12:16,735 --> 00:12:18,368 With a gift. 275 00:12:31,749 --> 00:12:33,717 That was too easy. 276 00:12:34,752 --> 00:12:36,620 Don't trust him. 277 00:12:37,355 --> 00:12:39,589 Don't trust any of them. 278 00:12:48,299 --> 00:12:50,467 Oliver: You don't stop squirming, 279 00:12:50,469 --> 00:12:51,635 I don't care who you know, 280 00:12:51,637 --> 00:12:53,703 I'm gonna kneecap you right here. 281 00:12:53,705 --> 00:12:56,239 When I asked you to bring cary to me, 282 00:12:56,241 --> 00:12:57,274 It was as my guest. 283 00:12:57,276 --> 00:12:58,742 Might I recommend you release him 284 00:12:58,744 --> 00:13:00,277 Before I opt to release you 285 00:13:00,279 --> 00:13:02,712 From your mortal coil. 286 00:13:04,115 --> 00:13:06,283 I found him like you asked 287 00:13:06,285 --> 00:13:07,317 And he jumped me. 288 00:13:07,319 --> 00:13:08,585 Now, his pack's been going at mine 289 00:13:08,587 --> 00:13:09,586 Since the beginning of time 290 00:13:09,588 --> 00:13:10,754 I don't owe him a thing. 291 00:13:10,756 --> 00:13:12,756 You see, it's that shortsighted attitude 292 00:13:12,758 --> 00:13:14,658 That led to the demise of the werewolves. 293 00:13:14,660 --> 00:13:17,594 I'm pretty sure marcel and the witches did that. 294 00:13:17,596 --> 00:13:19,262 The packs should have been united. 295 00:13:19,264 --> 00:13:21,665 Marcel saw that weakness and he exploited it. 296 00:13:21,667 --> 00:13:23,967 If you seek to rebuild with only the crescents, 297 00:13:23,969 --> 00:13:27,337 You may as well stay in your hovels in the bog. 298 00:13:31,208 --> 00:13:33,576 I don't believe we've had the pleasure of an introduction. 299 00:13:33,578 --> 00:13:35,979 Legend says you're descended from our line. 300 00:13:35,981 --> 00:13:37,847 The legends are true. 301 00:13:37,849 --> 00:13:39,582 Come here. I understand 302 00:13:39,584 --> 00:13:42,152 That this ring was passed down 303 00:13:42,154 --> 00:13:44,888 Through generations of our family. 304 00:13:46,757 --> 00:13:48,792 I need to know what stone it housed. 305 00:13:48,794 --> 00:13:50,460 I never saw it with a stone. 306 00:13:50,462 --> 00:13:53,463 Could you ask around for me, mate? Hmm? 307 00:13:53,465 --> 00:13:54,998 See what you can find out. 308 00:13:55,000 --> 00:13:58,601 Diego: You can't just start a revolution all on your own 309 00:13:58,603 --> 00:14:00,036 From exile across the river. 310 00:14:00,038 --> 00:14:01,438 I mean, like it or not, 311 00:14:01,440 --> 00:14:03,039 Elijah's plan is the new reality. 312 00:14:03,041 --> 00:14:05,141 Elijah's got you bowing down to witches. 313 00:14:05,143 --> 00:14:08,712 How long until you're kowtowing to werewolves? 314 00:14:08,714 --> 00:14:11,381 Right. And who's gonna lead 315 00:14:11,383 --> 00:14:13,817 This rebellion, huh? You? 316 00:14:14,719 --> 00:14:16,920 I got a few ideas. 317 00:14:18,556 --> 00:14:20,957 I remember the last time I stood with you 318 00:14:20,959 --> 00:14:22,592 Against an original. 319 00:14:22,594 --> 00:14:26,162 All we gotta do is show that we won't bow down. 320 00:14:26,164 --> 00:14:28,198 Make enough noise, they'll leave. 321 00:14:28,200 --> 00:14:29,799 I figure we can be a lot louder 322 00:14:29,801 --> 00:14:31,534 If we're in it together. 323 00:14:31,536 --> 00:14:35,472 Look, elijah mikaelson's a dick, no doubt. 324 00:14:35,474 --> 00:14:38,475 Thing is, with him at least I know where I stand. 325 00:14:38,477 --> 00:14:39,909 Marcel: Do you? 326 00:14:39,911 --> 00:14:42,178 We've been watching klaus. 327 00:14:42,180 --> 00:14:43,880 Making deals with witches, 328 00:14:43,882 --> 00:14:46,549 Holding secret meetings with werewolves. 329 00:14:46,551 --> 00:14:47,884 You can't trust these people. 330 00:14:47,886 --> 00:14:50,453 You're the one who picked up klaus' coin. 331 00:14:50,455 --> 00:14:54,591 Maybe t's got a short memory, but I don't. 332 00:14:55,693 --> 00:14:57,560 You're a coward. 333 00:14:58,696 --> 00:15:01,431 Thierry: Hey, whoa, whoa, whoa! 334 00:15:04,535 --> 00:15:05,702 When I picked up that coin, 335 00:15:05,704 --> 00:15:07,137 I was saving your ass. 336 00:15:07,139 --> 00:15:09,406 Klaus was gonna kill all of you. 337 00:15:09,640 --> 00:15:11,007 A good leader knows when he's 338 00:15:11,009 --> 00:15:12,375 Gotta fight another day. 339 00:15:12,377 --> 00:15:13,343 Now that day's here. 340 00:15:13,345 --> 00:15:15,545 I'm ready. You gonna fight with me? 341 00:15:15,547 --> 00:15:18,415 With what? Huh? Look around. 342 00:15:18,417 --> 00:15:21,284 All you got is thierry and a whole bunch of talk. 343 00:15:21,286 --> 00:15:24,087 You guys don't seem to get it. You lost, all right? 344 00:15:24,089 --> 00:15:25,021 I picked the winning side, 345 00:15:25,023 --> 00:15:27,624 So if you want to start a war... 346 00:15:27,626 --> 00:15:30,059 You're fighting against me. 347 00:15:36,267 --> 00:15:38,868 Time we got more persuasive. 348 00:15:40,204 --> 00:15:42,705 [door creaks] 349 00:15:44,208 --> 00:15:46,009 What is this? High school? 350 00:15:46,011 --> 00:15:47,110 Why don't you take the hint 351 00:15:47,112 --> 00:15:49,045 And mind your own business? 352 00:15:50,548 --> 00:15:51,648 This is my pack. 353 00:15:51,650 --> 00:15:54,083 That makes it my business. 354 00:15:54,085 --> 00:15:55,518 Jackson: No need to get all riled up. 355 00:15:55,520 --> 00:15:56,753 It's not good for you, hayley. 356 00:15:56,755 --> 00:15:58,354 I have tried to play nice. 357 00:15:58,356 --> 00:15:59,489 The last month of pregnancy 358 00:15:59,491 --> 00:16:00,657 Is all hormones and mood swings, 359 00:16:00,659 --> 00:16:03,393 So unless you want me to snap your arm like a twig, 360 00:16:03,395 --> 00:16:05,695 I suggest that you tell me what is going on. 361 00:16:05,697 --> 00:16:07,363 Oliver: You can go to hell. Jackson: Knock it off. 362 00:16:07,365 --> 00:16:09,199 There's no reason to keep it from her. 363 00:16:09,201 --> 00:16:12,769 Tall and immortal and wears a pocket scarf. Uhh! 364 00:16:12,771 --> 00:16:17,006 Hayley, you're one of us. You deserve to know. 365 00:16:17,008 --> 00:16:18,608 Go on. 366 00:16:25,816 --> 00:16:28,818 We made an alliance... That's gonna change 367 00:16:28,820 --> 00:16:30,587 Everything for the wolves. 368 00:16:30,589 --> 00:16:32,856 An alliance with who? 369 00:16:32,858 --> 00:16:34,390 Klaus. 370 00:16:36,628 --> 00:16:40,563 You came all this way to beg for some human's life? 371 00:16:40,565 --> 00:16:42,599 Father kieran's time is running out 372 00:16:42,601 --> 00:16:44,834 And he has been an ally to me. 373 00:16:44,836 --> 00:16:48,872 Your ally, and cami's uncle. 374 00:16:49,240 --> 00:16:51,307 Sorry. As I've already said, 375 00:16:51,309 --> 00:16:52,842 There's no way to undo that hex. 376 00:16:52,844 --> 00:16:54,310 Oh, come on. You and I both know 377 00:16:54,312 --> 00:16:55,979 There's always a loophole. 378 00:16:55,981 --> 00:16:57,647 Not for this. 379 00:16:57,649 --> 00:16:59,749 At least not among my people. 380 00:16:59,751 --> 00:17:01,885 Although I do wonder. 381 00:17:02,386 --> 00:17:04,554 Your mother was powerful. 382 00:17:04,556 --> 00:17:07,290 She would have had access to all manner of spells. 383 00:17:07,292 --> 00:17:09,659 Perhaps I could take a look 384 00:17:09,661 --> 00:17:10,627 Through her grimoire. 385 00:17:10,629 --> 00:17:13,029 You want to use father kieran's ailment 386 00:17:13,031 --> 00:17:14,430 As an excuse to look through 387 00:17:14,432 --> 00:17:15,632 My mother's spellbook. 388 00:17:15,634 --> 00:17:20,003 Come on. The grimoire is worthless to you. 389 00:17:20,005 --> 00:17:22,272 But with its power, I could solidify 390 00:17:22,274 --> 00:17:23,673 My place in the coven. 391 00:17:23,675 --> 00:17:24,607 No, I'm sorry, love. 392 00:17:24,609 --> 00:17:26,209 It's bad enough my mother's power 393 00:17:26,211 --> 00:17:27,744 Was consecrated with your ancestors. 394 00:17:27,746 --> 00:17:29,245 The last thing I need is for you to 395 00:17:29,247 --> 00:17:33,349 Get a look at an entire book of her dirty, little tricks. 396 00:17:33,351 --> 00:17:35,084 That's unfortunate. 397 00:17:35,086 --> 00:17:38,021 Particularly for poor father kieran. 398 00:17:38,289 --> 00:17:41,024 I guess you'll be the one to tell cami. 399 00:17:42,993 --> 00:17:45,595 You think you have leverage over me? 400 00:17:45,597 --> 00:17:48,531 I will not be manipulated. 401 00:17:48,533 --> 00:17:49,832 [whispering indistinctly] 402 00:17:49,834 --> 00:17:53,002 [groaning] 403 00:17:53,504 --> 00:17:57,206 And I won't be threatened. So, between the two of us, 404 00:17:57,208 --> 00:17:58,474 We each know where we stand. 405 00:17:58,476 --> 00:18:00,610 As long as we can retain that mutual respect, 406 00:18:00,612 --> 00:18:04,714 I don't see a need for any further demonstrations of power. 407 00:18:04,716 --> 00:18:06,916 Don't call me again. 408 00:18:14,825 --> 00:18:18,194 [music playing] [crowd cheering] 409 00:18:48,359 --> 00:18:49,559 It's time. 410 00:18:49,561 --> 00:18:50,627 Klaus will be at the event, 411 00:18:50,629 --> 00:18:53,563 Which means the compound will be empty. 412 00:18:53,565 --> 00:18:55,598 You know what to do. 413 00:19:13,517 --> 00:19:17,687 Now, in accordance with the fete des benedictions, 414 00:19:17,689 --> 00:19:19,822 The witches of new orleans 415 00:19:19,824 --> 00:19:21,791 Bless you all. 416 00:20:03,033 --> 00:20:05,735 [crowd cheering] 417 00:20:32,563 --> 00:20:35,431 Klaus: A little too easy, isn't it? 418 00:20:37,000 --> 00:20:39,302 I've been expecting you. 419 00:20:40,404 --> 00:20:41,704 You're late. 420 00:20:41,706 --> 00:20:44,407 [music playing] 421 00:20:50,447 --> 00:20:52,014 Davina. 422 00:20:52,783 --> 00:20:53,883 Elijah. 423 00:20:53,885 --> 00:20:56,285 It's lovely to see you. 424 00:20:56,287 --> 00:20:59,255 And under far better circumstances. 425 00:20:59,257 --> 00:21:00,289 Is it? 426 00:21:00,291 --> 00:21:01,390 My friend tim is still dead 427 00:21:01,392 --> 00:21:02,992 And your brother's still breathing. 428 00:21:02,994 --> 00:21:04,227 Davina, that's enough. 429 00:21:04,229 --> 00:21:06,929 Elijah has been a patron to us this evening. 430 00:21:06,931 --> 00:21:09,398 We will show him respect. 431 00:21:12,903 --> 00:21:14,370 Thank you for all of this. 432 00:21:14,372 --> 00:21:15,671 This isn't for you. 433 00:21:15,673 --> 00:21:18,407 That your people would never accept a truce 434 00:21:18,409 --> 00:21:21,077 Unless we showed them some respect. 435 00:21:21,079 --> 00:21:22,812 So be it. 436 00:21:24,915 --> 00:21:26,916 Enjoy your party. 437 00:21:34,525 --> 00:21:35,825 Strange. I thought you'd 438 00:21:35,827 --> 00:21:38,961 Be in the company of your colorful friends. 439 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 Oh. You asked for 440 00:21:40,365 --> 00:21:42,131 A representative for the werewolves, 441 00:21:42,133 --> 00:21:46,135 So...Take me or leave me. 442 00:21:56,246 --> 00:21:58,047 Is something wrong? 443 00:21:58,882 --> 00:22:01,551 These people came to praise witches. 444 00:22:01,553 --> 00:22:03,719 What has she done to prove herself worthy? 445 00:22:03,721 --> 00:22:07,256 She's a harvest girl. Like you. 446 00:22:07,925 --> 00:22:10,526 Our power is a gift from the ancestors. 447 00:22:10,528 --> 00:22:12,128 I've had to make sacrifices 448 00:22:12,130 --> 00:22:13,996 To honor that gift. 449 00:22:13,998 --> 00:22:16,866 I lost my mother. My aunt. 450 00:22:16,868 --> 00:22:20,102 Davina has done nothing but stand against us. 451 00:22:20,237 --> 00:22:22,338 She just needs a little lesson. 452 00:22:22,340 --> 00:22:24,140 If there's one thing I'm good at, 453 00:22:24,142 --> 00:22:27,043 It's putting people in their place. 454 00:22:30,547 --> 00:22:31,881 [clinking] 455 00:22:31,883 --> 00:22:36,719 Welcome. As is our time-honored tradition, 456 00:22:36,721 --> 00:22:39,889 You are all welcome to deliver your offerings. 457 00:22:39,891 --> 00:22:44,260 It is our custom that no one should be turned away, 458 00:22:44,262 --> 00:22:47,196 No blessing be denied. 459 00:23:28,538 --> 00:23:30,840 Cami: Do you get any gifts? 460 00:23:32,876 --> 00:23:33,809 What are you doing here? 461 00:23:33,811 --> 00:23:34,977 Technically, I'm crashing, 462 00:23:34,979 --> 00:23:36,479 But it's you I came to see. 463 00:23:36,481 --> 00:23:38,314 Don't worry, I just want to say my piece 464 00:23:38,316 --> 00:23:40,182 And then I'll leave. 465 00:23:40,651 --> 00:23:42,251 Here. 466 00:23:42,253 --> 00:23:43,319 And what is this? 467 00:23:43,321 --> 00:23:45,388 An offering, from me. 468 00:23:45,390 --> 00:23:46,956 I know we have no reason to like each other, 469 00:23:46,958 --> 00:23:49,692 But I want to honor what elijah has built. 470 00:23:49,694 --> 00:23:51,594 What my uncle worked for. 471 00:23:51,596 --> 00:23:54,196 Oh. So this is about your uncle. 472 00:23:54,198 --> 00:23:55,998 Like I said, I know you have no reason 473 00:23:56,000 --> 00:23:58,267 To help me, but klaus said 474 00:23:58,269 --> 00:24:00,803 A long time ago, you were cheated out of life, and 475 00:24:00,805 --> 00:24:04,840 If I can't help him, if you can't help him, 476 00:24:04,842 --> 00:24:06,642 Neither will he. 477 00:24:06,644 --> 00:24:11,213 And so I'm asking you...Please. 478 00:24:15,852 --> 00:24:18,321 Klaus said you were from this era. 479 00:24:18,323 --> 00:24:20,856 And I thought with your red hair... 480 00:24:20,858 --> 00:24:23,592 I had one just like this. 481 00:24:28,832 --> 00:24:32,201 Perhaps I can help you. 482 00:24:34,371 --> 00:24:37,073 [music playing] 483 00:24:48,418 --> 00:24:51,587 Josh. What are you doing here? 484 00:24:51,589 --> 00:24:52,555 What, are you kidding? 485 00:24:52,557 --> 00:24:54,423 No way I'd miss out on your big day. 486 00:24:54,425 --> 00:24:56,859 Besides, music, wind, fire-- 487 00:24:56,861 --> 00:24:59,762 The club kid in me is, like, in heaven. 488 00:25:01,732 --> 00:25:05,634 You don't look like you're having much fun, though. 489 00:25:06,837 --> 00:25:10,906 Hey. Come on. Let's get out of here. 490 00:25:10,908 --> 00:25:12,308 Joshua. 491 00:25:12,310 --> 00:25:16,178 What a fortunate coincidence finding you here. 492 00:25:16,947 --> 00:25:19,648 We have unfinished business. 493 00:25:25,956 --> 00:25:27,656 You need to leave here. Right now. 494 00:25:27,658 --> 00:25:28,724 Now, to be fair, you're not 495 00:25:28,726 --> 00:25:30,526 Quite as powerful as you once were, are you? 496 00:25:30,528 --> 00:25:33,329 You're in no position to give orders. 497 00:25:34,931 --> 00:25:35,831 Come along, lad. 498 00:25:35,833 --> 00:25:37,433 Hey, can we talk about this? 499 00:25:37,435 --> 00:25:39,135 Davina: Josh! 500 00:25:40,037 --> 00:25:45,541 Klaus: Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 501 00:25:45,543 --> 00:25:47,243 We are gathered here today 502 00:25:47,245 --> 00:25:51,714 To pay homage to our beloved witches, 503 00:25:51,716 --> 00:25:55,184 But one very special witch 504 00:25:55,186 --> 00:25:57,987 Has been utterly ignored. 505 00:25:58,922 --> 00:26:01,991 Klaus: That seems a little unfair to me. 506 00:26:04,694 --> 00:26:06,195 No. 507 00:26:07,798 --> 00:26:10,166 I don't want your gift. 508 00:26:12,135 --> 00:26:14,937 I understand why you would reject me, 509 00:26:14,939 --> 00:26:16,872 Given our past. 510 00:26:18,041 --> 00:26:21,410 In truth, many of us here today 511 00:26:21,412 --> 00:26:23,279 Have been wronged in the conflict 512 00:26:23,281 --> 00:26:25,881 Which my brother's treaty ended. 513 00:26:25,883 --> 00:26:28,150 Your friend josh was involved 514 00:26:28,152 --> 00:26:29,285 In a plot to kill me. 515 00:26:29,287 --> 00:26:32,388 It would be well within my right 516 00:26:32,390 --> 00:26:34,857 To execute him 517 00:26:34,859 --> 00:26:36,525 Here and now. 518 00:26:38,695 --> 00:26:43,199 But. In the spirit of solidarity, 519 00:26:43,201 --> 00:26:45,668 And for your favor, davina, 520 00:26:45,670 --> 00:26:48,003 I hereby pardon him. 521 00:26:48,905 --> 00:26:51,807 Josh...From this day forward, 522 00:26:51,809 --> 00:26:54,477 You have nothing to fear from me. 523 00:26:59,816 --> 00:27:01,383 Please. 524 00:27:09,726 --> 00:27:12,428 [music playing] 525 00:27:21,204 --> 00:27:23,205 So are you gonna open it? 526 00:27:34,918 --> 00:27:36,619 What? What is it? 527 00:27:36,621 --> 00:27:39,622 It's the spell that makes daylight rings. 528 00:27:47,464 --> 00:27:49,431 I hear you made quite an impression 529 00:27:49,433 --> 00:27:51,133 With the wolves. 530 00:27:51,735 --> 00:27:52,902 My arrangement with them was 531 00:27:52,904 --> 00:27:53,869 Supposed to be a secret, 532 00:27:53,871 --> 00:27:55,838 And yet you forced it out of them. 533 00:27:55,840 --> 00:27:57,072 It's very bold. 534 00:27:57,074 --> 00:27:59,241 As was your decision to represent them 535 00:27:59,243 --> 00:28:02,645 Here today, on your own. 536 00:28:02,647 --> 00:28:05,614 I trust you'll do nothing to harm our cause. 537 00:28:05,616 --> 00:28:08,350 Are you really gonna go behind elijah's back? 538 00:28:08,352 --> 00:28:10,119 What difference does it make to you 539 00:28:10,121 --> 00:28:11,787 As long as your people benefit? 540 00:28:11,789 --> 00:28:13,856 If I find out that you are 541 00:28:13,858 --> 00:28:16,192 Playing some game, trying to manipulate us 542 00:28:16,194 --> 00:28:17,159 For one of your schemes-- 543 00:28:17,161 --> 00:28:18,961 You know, you've come a long way, 544 00:28:18,963 --> 00:28:20,796 Little wolf. 545 00:28:21,264 --> 00:28:24,300 I knew you were tough, I knew you were cunning, 546 00:28:24,302 --> 00:28:27,136 But I never knew you were a queen. 547 00:28:33,076 --> 00:28:35,778 [drums playing] 548 00:28:52,028 --> 00:28:55,297 Happy fete des benedictions. 549 00:28:55,299 --> 00:29:00,035 We have a message for all of you 550 00:29:00,037 --> 00:29:03,339 From marcel gerard. 551 00:29:03,640 --> 00:29:06,375 [crowd murmuring] 552 00:29:20,023 --> 00:29:21,924 Control yourselves. 553 00:29:22,425 --> 00:29:24,526 This is a vulgar trick. 554 00:29:24,528 --> 00:29:28,397 We do not violate our agreement. 555 00:29:28,399 --> 00:29:31,000 [shouting] 556 00:29:33,770 --> 00:29:35,271 Hey! 557 00:29:47,017 --> 00:29:48,150 Elijah? 558 00:29:48,152 --> 00:29:49,852 Elijah: Hayley. 559 00:30:15,245 --> 00:30:17,079 Thierry: Blood on the walls. Pile of bodies. 560 00:30:17,081 --> 00:30:19,148 All in all, I'd say message received. 561 00:30:19,150 --> 00:30:20,516 Did you get davina out first? 562 00:30:20,518 --> 00:30:22,651 As planned, josh took care of davina. 563 00:30:22,653 --> 00:30:24,219 I made sure the other harvest girls 564 00:30:24,221 --> 00:30:25,054 Got out in the clear. 565 00:30:25,056 --> 00:30:27,623 That was just the warning shot. 566 00:30:27,625 --> 00:30:29,124 Now we double down. 567 00:30:29,126 --> 00:30:30,592 Man: Marcel! 568 00:30:30,594 --> 00:30:32,061 Aah! 569 00:30:37,834 --> 00:30:40,235 And yet still you return to the french quarter. 570 00:30:40,237 --> 00:30:43,105 You gonna kill me, elijah? Go ahead. 571 00:30:43,107 --> 00:30:45,774 But then you won't know what klaus has got going 572 00:30:45,776 --> 00:30:47,343 With that witch in his pocket. 573 00:30:47,345 --> 00:30:48,677 Oh, whatever shall I do? 574 00:30:48,679 --> 00:30:50,079 I suppose I could just ask him. 575 00:30:50,081 --> 00:30:52,915 Yeah. Make sure he tells you all about 576 00:30:52,917 --> 00:30:55,284 The secret meetings with the werewolves. 577 00:30:55,286 --> 00:30:58,153 That is, if he's still speaking to you 578 00:30:58,155 --> 00:31:00,456 Once he knows that you killed me. 579 00:31:00,458 --> 00:31:02,624 Do you not know me? 580 00:31:03,226 --> 00:31:05,828 [groaning] 581 00:31:12,068 --> 00:31:14,002 For your violation. 582 00:31:18,508 --> 00:31:21,443 No. No, no. 583 00:31:27,417 --> 00:31:33,455 You live...Or you die according to my will. 584 00:31:35,191 --> 00:31:37,025 Try to remember that. 585 00:31:42,832 --> 00:31:44,900 [crying] 586 00:31:48,304 --> 00:31:50,973 You left without my offering. 587 00:31:51,107 --> 00:31:52,808 Your vampires ruined my party. 588 00:31:52,810 --> 00:31:56,044 Oh, they're not my vampires anymore, love. 589 00:31:56,046 --> 00:31:57,980 Although marcel certainly took a page 590 00:31:57,982 --> 00:32:01,049 Out of my book of dramatic effect. 591 00:32:01,051 --> 00:32:03,519 Look, I owed davina some consolation 592 00:32:03,521 --> 00:32:06,255 Because I killed her first love. 593 00:32:07,390 --> 00:32:10,159 I do try to make up for my wrongdoings. 594 00:32:10,161 --> 00:32:13,195 As with our little quarrel earlier. 595 00:32:14,431 --> 00:32:16,632 So. Here. 596 00:32:17,000 --> 00:32:19,401 I picked it out earlier tonight. 597 00:32:19,403 --> 00:32:22,438 A friend of yours gave me a hand. 598 00:32:22,440 --> 00:32:23,772 And what friend was that? 599 00:32:23,774 --> 00:32:26,675 Well, open it. See for yourself. 600 00:32:30,880 --> 00:32:33,115 Did you really think I would leave my 601 00:32:33,117 --> 00:32:36,185 Mother's grimoire unprotected? 602 00:32:41,491 --> 00:32:45,427 A century ago, I dreamed 603 00:32:45,429 --> 00:32:48,197 Of what it would be like to know you. 604 00:32:49,032 --> 00:32:50,666 Now I'm glad I didn't. 605 00:32:50,668 --> 00:32:51,867 I might have been naive enough 606 00:32:51,869 --> 00:32:53,702 To fall for you, or fear you, 607 00:32:53,704 --> 00:32:55,003 But I learned a lot in death, 608 00:32:55,005 --> 00:32:57,239 And trust me, klaus mikaelson: 609 00:32:57,241 --> 00:33:00,676 It's you who should be afraid of me. 610 00:33:03,980 --> 00:33:07,149 Pity. I will miss the sex. 611 00:33:08,518 --> 00:33:11,420 Your friend cami showed up tonight. 612 00:33:11,788 --> 00:33:14,923 Her offering was quite sweet. 613 00:33:15,158 --> 00:33:16,158 So I gave her hope 614 00:33:16,160 --> 00:33:18,293 That I would lift kieran's hex, 615 00:33:18,295 --> 00:33:20,362 But there is no hope. 616 00:33:20,930 --> 00:33:23,465 Or if there was, there isn't now. 617 00:33:23,467 --> 00:33:26,034 If the priest dies, then believe me, 618 00:33:26,036 --> 00:33:27,870 You will follow swiftly after him. 619 00:33:27,872 --> 00:33:30,672 [chuckles] it would be foolish 620 00:33:30,674 --> 00:33:35,010 Of you to kill me, a potential ally, 621 00:33:35,012 --> 00:33:37,179 In defense of some powerless human 622 00:33:37,181 --> 00:33:38,380 Who is, by the way, 623 00:33:38,382 --> 00:33:42,251 Sleeping with your enemy--marcel. 624 00:33:46,389 --> 00:33:48,023 Hayley: I've learned my lesson. 625 00:33:48,025 --> 00:33:49,224 At first I was against your plan. 626 00:33:49,226 --> 00:33:52,528 I thought that we should just live with elijah's treaty, 627 00:33:52,530 --> 00:33:56,665 But after that party, those innocent people. 628 00:33:56,667 --> 00:33:58,300 There will never be a peace. 629 00:33:58,302 --> 00:34:00,736 The weak will always be at the mercy 630 00:34:00,738 --> 00:34:03,071 Of whoever is calling the shots. 631 00:34:03,073 --> 00:34:04,673 It's survival of the fittest. 632 00:34:04,675 --> 00:34:07,175 We need to protect ourselves. 633 00:34:07,177 --> 00:34:12,881 And we...We need to protect each other. 634 00:34:18,388 --> 00:34:19,521 We need to use klaus' help 635 00:34:19,523 --> 00:34:21,623 While he's still willing to give it. 636 00:34:21,625 --> 00:34:24,359 But jackson... From now on, 637 00:34:24,361 --> 00:34:27,462 You have to tell me everything. 638 00:34:27,464 --> 00:34:30,132 And no matter what... 639 00:34:30,134 --> 00:34:32,701 We do not trust klaus. 640 00:34:41,311 --> 00:34:42,844 Well, I see that you've already 641 00:34:42,846 --> 00:34:45,280 Avenged the little wolf. 642 00:34:46,516 --> 00:34:50,185 But judging by your look, you're still out for blood. 643 00:34:50,187 --> 00:34:52,454 If the definition of insanity is doing 644 00:34:52,456 --> 00:34:53,522 The same thing repeatedly 645 00:34:53,524 --> 00:34:54,823 And expecting different results, 646 00:34:54,825 --> 00:34:57,359 Then surely my quest for your salvation 647 00:34:57,361 --> 00:35:00,662 Ranks me as one of the maddest of men. 648 00:35:01,297 --> 00:35:03,999 Come on, then. What horrible deed 649 00:35:04,001 --> 00:35:05,801 Has the bastard done this time? 650 00:35:05,803 --> 00:35:08,971 Do you know, in the past, I actually appreciated 651 00:35:08,973 --> 00:35:11,540 The methods to your manipulations. 652 00:35:11,542 --> 00:35:12,841 However, now here we are, 653 00:35:12,843 --> 00:35:14,009 Poised on the brink of a new era 654 00:35:14,011 --> 00:35:16,578 Which will benefit not only your home but your child, 655 00:35:16,580 --> 00:35:20,248 And you go behind my back to conspire with wolves. 656 00:35:20,250 --> 00:35:21,383 Conspire is hardly the word 657 00:35:21,385 --> 00:35:22,985 I would use for a family council. 658 00:35:22,987 --> 00:35:25,120 Lest you forget, elijah, they are my family 659 00:35:25,122 --> 00:35:26,154 As much as any mikaelson-- 660 00:35:26,156 --> 00:35:30,225 A name, in truth, I cannot even call my own. 661 00:35:31,027 --> 00:35:32,260 How casually you disavow 662 00:35:32,262 --> 00:35:34,229 1,000 years of allegiance towards you. 663 00:35:34,231 --> 00:35:35,697 And now that I've found the remnants 664 00:35:35,699 --> 00:35:37,799 Of my other family, am I to ignore their plight? 665 00:35:37,801 --> 00:35:40,335 I would've thought you'd support my desire to help them, 666 00:35:40,337 --> 00:35:42,638 When in doing so, I help hayley, and the child. 667 00:35:42,640 --> 00:35:45,474 Do not question my allegiance towards that child. 668 00:35:45,476 --> 00:35:47,109 Oh, and I suppose your affection for hayley 669 00:35:47,111 --> 00:35:49,578 Has nothing to do with your tireless dedication. 670 00:35:49,580 --> 00:35:53,382 Yes, you see, I saw how you cared for her tonight. 671 00:35:53,384 --> 00:35:55,384 Called her name in the dark. 672 00:35:55,386 --> 00:35:57,152 The zeal with which you destroy 673 00:35:57,154 --> 00:35:59,554 Those who would harm her. 674 00:36:01,691 --> 00:36:03,825 I have denied every single impulse 675 00:36:03,827 --> 00:36:05,961 I have ever had for that woman. 676 00:36:05,963 --> 00:36:07,229 Out of some misbegotten respect 677 00:36:07,231 --> 00:36:10,465 For intentions that you don't even have. 678 00:36:10,467 --> 00:36:12,634 Klaus: I'm warning you-- elijah: I'm warning you. 679 00:36:12,636 --> 00:36:14,970 I've forgiven you. I have stood by you. 680 00:36:14,972 --> 00:36:17,139 I've forsaken every single one of my desires 681 00:36:17,141 --> 00:36:20,575 In the name of your ridiculous redemption. 682 00:36:20,577 --> 00:36:24,680 No more. If I want something... 683 00:36:25,715 --> 00:36:27,449 I'll take it. 684 00:36:27,684 --> 00:36:33,955 And nothing...Nothing... Will stand in my way. 685 00:36:53,476 --> 00:36:56,078 [footsteps] 686 00:36:56,546 --> 00:36:57,579 Cami: Klaus, what are you-- 687 00:36:57,581 --> 00:37:00,348 I came here to apologize. 688 00:37:00,783 --> 00:37:03,485 I've made a terrible mistake. 689 00:37:03,487 --> 00:37:05,087 Whatever it is, you should sleep it off. 690 00:37:05,089 --> 00:37:07,689 I'm sure it can wait till morning. 691 00:37:08,791 --> 00:37:10,792 You went to genevieve. 692 00:37:10,794 --> 00:37:12,594 She was moved by your plea. 693 00:37:12,596 --> 00:37:14,463 She may even have cured kieran. 694 00:37:14,465 --> 00:37:16,798 But I insulted her. 695 00:37:17,900 --> 00:37:20,135 And as a means of revenge, 696 00:37:20,137 --> 00:37:23,071 She is refusing him aid. 697 00:37:23,973 --> 00:37:28,043 Kieran will die because of me, 698 00:37:28,045 --> 00:37:31,680 And it will be a horrible death. 699 00:37:34,283 --> 00:37:36,017 Why are you telling me this? 700 00:37:36,019 --> 00:37:39,421 Because I believe that secrets 701 00:37:39,423 --> 00:37:41,590 Are a poison. 702 00:37:41,592 --> 00:37:44,426 They need to be spat out. 703 00:37:44,428 --> 00:37:46,361 Like your secret... 704 00:37:46,363 --> 00:37:49,531 About your time with marcel. 705 00:37:56,038 --> 00:37:58,573 Isn't that what you wanted? 706 00:37:58,875 --> 00:38:01,109 You compelled me to go out with marcel. 707 00:38:01,111 --> 00:38:02,377 You made me your spy. 708 00:38:02,379 --> 00:38:04,112 And maybe it's your fault we got together, 709 00:38:04,114 --> 00:38:08,150 And you're just mad because you didn't get to control it. 710 00:38:09,152 --> 00:38:16,024 You tell marcel if I see him again, I'll kill him. 711 00:38:16,026 --> 00:38:18,727 [music playing] 712 00:38:22,698 --> 00:38:25,634 [indistinct chatter, laughter] 713 00:38:38,915 --> 00:38:41,583 You don't need to keep coming out. 714 00:38:43,085 --> 00:38:47,489 I'd tell you if something was wrong. 715 00:38:47,491 --> 00:38:49,658 But she's doing ok. 716 00:38:51,127 --> 00:38:54,396 The girl has a natural gift for leading. 717 00:38:54,398 --> 00:38:56,932 She surprised everyone. 718 00:38:58,401 --> 00:39:00,101 Not everyone. 719 00:39:05,474 --> 00:39:08,176 [music playing] 720 00:39:11,247 --> 00:39:14,015 Do you want to join us? 721 00:39:17,320 --> 00:39:19,054 What I want... 722 00:39:21,324 --> 00:39:23,959 Is for that girl to be happy. 723 00:39:26,929 --> 00:39:29,264 Don't tell her I was here. 724 00:39:33,936 --> 00:39:35,971 Marcel: This is thierry vanchure. 725 00:39:35,973 --> 00:39:40,508 Mean-ass horn player, lover of feisty women, 726 00:39:40,510 --> 00:39:42,978 Witch, vampire, and human alike. 727 00:39:42,980 --> 00:39:45,680 [music playing] 728 00:39:46,515 --> 00:39:48,049 [sigh] 729 00:39:48,517 --> 00:39:51,186 I rebuilt this city with him 730 00:39:51,188 --> 00:39:53,188 And he always had my back. 731 00:39:53,190 --> 00:39:56,558 Even when I screwed up and forgot to have his. 732 00:39:58,060 --> 00:39:59,728 And now... 733 00:40:00,529 --> 00:40:03,498 All I can do is promise you this, t. 734 00:40:04,734 --> 00:40:07,202 I won't let you die in vain. 735 00:40:08,137 --> 00:40:10,372 I will take back our city. 736 00:40:10,873 --> 00:40:13,942 Even if I have to burn it down first. 737 00:40:14,143 --> 00:40:15,677 [thud] 738 00:40:19,181 --> 00:40:21,683 Going up against the originals? 739 00:40:23,452 --> 00:40:25,787 For real, no backing down? 740 00:40:25,789 --> 00:40:27,789 No backing down. 741 00:40:54,483 --> 00:40:55,450 Monique: You failed us. 742 00:40:55,452 --> 00:40:57,018 Genevieve: I told you. It will take time. 743 00:40:57,020 --> 00:40:59,387 Do you think the ancestors care about your excuses? 744 00:40:59,389 --> 00:41:02,624 The vampires attacked us. We can't retaliate 745 00:41:02,626 --> 00:41:05,527 Until we possess our full strength. 746 00:41:05,728 --> 00:41:08,630 Your sacrifice is the final step. 747 00:41:13,135 --> 00:41:15,737 [groaning] 748 00:41:18,607 --> 00:41:21,209 [gasping] 749 00:41:21,410 --> 00:41:24,913 Nous concedumus sa vie a genevieve. 750 00:41:24,915 --> 00:41:28,783 Si elle hecatage a filia de mikaelson. 751 00:41:28,785 --> 00:41:31,453 [gasping] 752 00:41:31,954 --> 00:41:33,888 What are they saying? 753 00:41:34,757 --> 00:41:37,125 They told me to let you live. 754 00:41:38,294 --> 00:41:41,629 But in exchange, they want another offering. 755 00:41:42,898 --> 00:41:44,099 One of their choosing. 756 00:41:44,101 --> 00:41:46,267 Tell me. Whatever it is they want, 757 00:41:46,269 --> 00:41:47,602 I will make sure they get it. 758 00:41:47,604 --> 00:41:49,070 I swear it. 759 00:41:49,072 --> 00:41:50,839 It's the child. 760 00:41:51,874 --> 00:41:55,276 They want us to kill klaus' child.