1 00:00:00,000 --> 00:00:01,915 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,989 --> 00:00:05,119 If we can't create some sort of community, 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,387 then what's the point? 4 00:00:06,388 --> 00:00:07,954 Kill each other and get it all over with. 5 00:00:07,956 --> 00:00:09,857 I'm invested in protecting the people of this city, 6 00:00:09,858 --> 00:00:11,391 and to do that, I need the key. 7 00:00:11,392 --> 00:00:12,378 I had Josh lift it for me. 8 00:00:12,379 --> 00:00:13,794 Off my uncle. 9 00:00:13,795 --> 00:00:15,929 My brother taught me this code 15 years ago. 10 00:00:15,930 --> 00:00:17,364 You're Klaus' father? 11 00:00:17,365 --> 00:00:19,558 - I need you. - What can I do? 12 00:00:19,559 --> 00:00:21,332 You can bring me back to life. 13 00:00:21,333 --> 00:00:24,673 A moonlight ring to protect werewolves from the curse. 14 00:00:24,674 --> 00:00:25,706 What do I have to do? 15 00:00:25,707 --> 00:00:27,206 I need to know what stone it housed. 16 00:00:27,208 --> 00:00:30,010 A ring of empowerment, something to control this curse. 17 00:00:30,011 --> 00:00:30,977 What kind of spell? 18 00:00:30,979 --> 00:00:32,279 A spell of my mother's. 19 00:00:32,280 --> 00:00:34,081 All I ask is that the child is kept safe. 20 00:00:34,082 --> 00:00:37,662 Our daughter should be raised by her parents in our family home. 21 00:00:37,663 --> 00:00:40,235 The ancestors want us to kill Klaus' child. 22 00:00:40,236 --> 00:00:41,888 Whatever it is you got coming with the wolves, 23 00:00:41,889 --> 00:00:44,877 just know that I'm gonna fight for my guys, 24 00:00:44,878 --> 00:00:48,394 I'm gonna fight for my city, and I will fight until I am dead. 25 00:00:48,396 --> 00:00:49,985 I would expect nothing less. 26 00:00:56,903 --> 00:01:00,106 Lot of driving for a bag of rocks. 27 00:01:00,107 --> 00:01:02,474 We'll be in the quarter by dawn. 28 00:01:02,476 --> 00:01:04,077 Sure the hybrid will do his part? 29 00:01:04,078 --> 00:01:05,679 Hayley will make sure of that. 30 00:01:05,680 --> 00:01:08,481 Yeah. I forgot your fiancée has got him wrapped around her finger. 31 00:01:08,482 --> 00:01:10,445 You know, Ollie, I love you like a brother, 32 00:01:10,611 --> 00:01:14,187 but if you don't lay off Hayley, we're gonna have a problem. 33 00:01:14,188 --> 00:01:15,784 Pay attention, Romeo. 34 00:01:20,126 --> 00:01:23,166 All right. Relax. 35 00:01:23,332 --> 00:01:25,131 We ain't done anything. 36 00:01:33,373 --> 00:01:34,761 Evening, officers. 37 00:01:34,927 --> 00:01:37,305 Step out of the car, both of you. 38 00:01:37,471 --> 00:01:40,680 What's this about? 39 00:01:40,681 --> 00:01:44,563 I think you should do what the man says... 40 00:01:47,620 --> 00:01:51,111 Before things take a nasty turn. 41 00:01:54,601 --> 00:01:59,048 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 42 00:02:04,170 --> 00:02:07,573 Have I told you that you're awesome? 43 00:02:07,574 --> 00:02:12,090 Because you are, along with the sun, daylight rings... 44 00:02:14,380 --> 00:02:17,846 That guy jogging in the tank top. 45 00:02:18,012 --> 00:02:20,640 Josh, now that you have a ring, 46 00:02:21,221 --> 00:02:23,222 I think you need to leave town. 47 00:02:23,223 --> 00:02:26,146 Whoa, wait. We're breaking up? 48 00:02:26,312 --> 00:02:28,661 I'm serious. Yeah. I know. 49 00:02:28,662 --> 00:02:30,029 Serious is kind of your default setting, 50 00:02:30,030 --> 00:02:32,765 which is why you need me around to lighten you up. 51 00:02:32,766 --> 00:02:35,200 Ergo, not leaving. 52 00:02:40,606 --> 00:02:42,241 Hey... 53 00:02:42,242 --> 00:02:43,246 You ok? 54 00:02:43,412 --> 00:02:45,678 Just witch stuff. 55 00:02:45,679 --> 00:02:48,335 Marcel came to me yesterday. 56 00:02:48,501 --> 00:02:50,683 He wanted a cloaking spell. 57 00:02:50,684 --> 00:02:53,786 He's gonna make a move against Klaus, a big move. 58 00:02:53,787 --> 00:02:56,051 Wow. Ok. Guess he forgot to call me. 59 00:02:56,217 --> 00:02:59,257 Rude. Well, did you help him? 60 00:02:59,259 --> 00:03:00,759 Yes, because I don't want him to get killed, 61 00:03:00,760 --> 00:03:02,294 but if Klaus finds out... 62 00:03:02,295 --> 00:03:03,629 Hey, look. 63 00:03:03,630 --> 00:03:06,698 If Marcel has got a plan, maybe Klaus will buy a clue, 64 00:03:06,699 --> 00:03:08,105 realize he's a negative on the popularity chart, 65 00:03:08,271 --> 00:03:10,469 and go into vampire retirement. 66 00:03:10,470 --> 00:03:12,526 I hear Palm Springs is nice. 67 00:03:14,273 --> 00:03:17,656 Klaus isn't the only thing we need to be afraid of. 68 00:03:17,822 --> 00:03:19,244 Look. If there's a war coming, 69 00:03:19,245 --> 00:03:21,493 promise me you'll go before you get caught up in it. 70 00:03:25,484 --> 00:03:29,221 Your mother's spell is as complicated as it is elegant. 71 00:03:29,222 --> 00:03:31,795 She was clearly a very gifted witch. 72 00:03:31,961 --> 00:03:34,626 Is this the bit here? 73 00:03:34,627 --> 00:03:38,009 Hey, like I said, it's complicated. 74 00:03:38,175 --> 00:03:41,833 She bound protection magic to black kyanite stones. 75 00:03:41,834 --> 00:03:44,669 A werewolf with the stones is free from turning on a full moon. 76 00:03:44,670 --> 00:03:46,101 And what of the improvements? 77 00:03:46,267 --> 00:03:48,979 This spell will enhance speed, strength, and agility. 78 00:03:49,508 --> 00:03:51,643 There should be something in there about fangs. 79 00:03:51,644 --> 00:03:54,526 It's what my mother used on us when she turned us into vampires. 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,348 Not just fangs. 81 00:03:56,349 --> 00:04:01,658 You said you want venom so the bite is still lethal to vampires. 82 00:04:01,824 --> 00:04:05,412 Hmm. Here. 83 00:04:05,578 --> 00:04:07,038 Should make a nice gift. 84 00:04:07,204 --> 00:04:08,960 I'm sure Hayley will be thrilled. 85 00:04:08,961 --> 00:04:10,462 Oh, not just Hayley. 86 00:04:10,463 --> 00:04:12,597 You'll be making quite a few of these. 87 00:04:12,598 --> 00:04:15,700 Let's call it an even hundred. 88 00:04:15,701 --> 00:04:17,802 That's not the deal I made with Elijah. 89 00:04:17,803 --> 00:04:20,427 Well, you're dealing with me now... 90 00:04:20,593 --> 00:04:25,765 And I am offering considerably more. 91 00:04:25,931 --> 00:04:28,018 You think because I sleep with you, 92 00:04:28,184 --> 00:04:29,728 I'm suddenly at your beck and call. 93 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Because you sleep with me, luv, 94 00:04:32,117 --> 00:04:34,485 I will protect you from those who might do you harm, 95 00:04:34,486 --> 00:04:36,954 including my brother. 96 00:04:36,955 --> 00:04:39,946 Because I need you, however, 97 00:04:40,112 --> 00:04:44,896 I'm prepared to offer something more valuable than my protection. 98 00:04:44,897 --> 00:04:47,165 Which is what? 99 00:04:47,166 --> 00:04:50,957 My mother's grimoire, from which I took these spells. 100 00:04:51,123 --> 00:04:54,211 You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, 101 00:04:54,377 --> 00:04:58,342 but I will grant it to you as a gift 102 00:04:58,343 --> 00:05:01,479 if you pledge your loyalty to me, 103 00:05:01,480 --> 00:05:04,849 beginning with the creation of those rings. 104 00:05:04,850 --> 00:05:08,099 This has been your plan all along. 105 00:05:08,654 --> 00:05:12,089 You want to build a werewolf army, and you're using me to do it. 106 00:05:12,090 --> 00:05:16,149 Sweetheart, I'm not the enemy. 107 00:05:16,315 --> 00:05:18,062 Nor are the wolves. 108 00:05:18,063 --> 00:05:20,898 Your abusive coven expects you to sacrifice yourself 109 00:05:20,899 --> 00:05:23,156 for the last of the harvest girls. 110 00:05:25,069 --> 00:05:28,161 Do this one favor for me, 111 00:05:28,327 --> 00:05:34,084 and you need never fear anyone ever again. 112 00:05:44,621 --> 00:05:47,624 Ma'am, you need to leave. 113 00:05:47,625 --> 00:05:50,517 Hey, hey, what's going on? 114 00:05:50,683 --> 00:05:52,596 Folks, you need to leave now. 115 00:05:52,597 --> 00:05:54,854 Hey... Hey, what are you... 116 00:05:55,433 --> 00:05:57,899 I tried to be nice about this. 117 00:05:58,065 --> 00:06:00,944 Who the hell do you think you are? 118 00:06:01,110 --> 00:06:03,974 I am the new owner of this gumbo shack. 119 00:06:03,975 --> 00:06:05,741 Ink is not dry on the contract yet, 120 00:06:06,323 --> 00:06:07,878 but I can tell you, I got it cheap. 121 00:06:07,879 --> 00:06:09,313 Business is not what is used to be 122 00:06:09,314 --> 00:06:11,997 since Sophie Deveraux kicked the bucket. 123 00:06:14,084 --> 00:06:16,619 Look. I don't want any trouble. 124 00:06:16,621 --> 00:06:19,122 I don't really care what you want. 125 00:06:19,123 --> 00:06:20,957 Let's talk about what I want. 126 00:06:20,958 --> 00:06:22,257 Right. My uncle's key. 127 00:06:22,423 --> 00:06:26,463 You said you were gonna use it to protect the innocents of the city. 128 00:06:26,464 --> 00:06:29,766 Seems pretty ironic, given your line of work. 129 00:06:29,767 --> 00:06:33,810 I'm a legitimate businesswoman who's never been convicted of a crime, 130 00:06:33,976 --> 00:06:37,825 and, as leader of the human faction, 131 00:06:37,826 --> 00:06:41,478 that key is mine. 132 00:06:41,479 --> 00:06:44,547 I gave you time to mourn. 133 00:06:44,548 --> 00:06:46,281 Now time is up. 134 00:06:46,447 --> 00:06:49,685 Message received. 135 00:06:49,687 --> 00:06:53,655 Let me just go find that key I don't have. 136 00:06:53,657 --> 00:06:55,358 My family has been in New Orleans 137 00:06:55,359 --> 00:06:59,996 for a long time, Cami, even longer than yours, 138 00:06:59,997 --> 00:07:03,500 and we've learned it's a very hard city 139 00:07:03,501 --> 00:07:06,343 to get by in if you don't have any friends. 140 00:07:08,171 --> 00:07:10,472 I'd like to be your friend. 141 00:07:10,638 --> 00:07:14,777 So I'm gonna give you until tomorrow, 142 00:07:14,778 --> 00:07:17,771 and after that, I won't be so friendly. 143 00:07:30,527 --> 00:07:32,161 Uh! Uh! 144 00:07:32,162 --> 00:07:33,453 Uh! Uh! 145 00:07:33,619 --> 00:07:34,704 Leave him alone! 146 00:07:34,870 --> 00:07:37,700 We'll leave your boy alone when you tell us what Klaus is up to. 147 00:07:37,701 --> 00:07:40,303 How the hell should I know what he is up to? 148 00:07:40,304 --> 00:07:42,872 See, I know you've been meeting him. 149 00:07:42,873 --> 00:07:46,576 The stones in your duffel bag, it's black kyanite. 150 00:07:46,577 --> 00:07:48,177 It's pretty rare. 151 00:07:48,178 --> 00:07:50,346 I also know enough about witchcraft 152 00:07:50,347 --> 00:07:54,250 to recognize the ingredients of a spell. 153 00:07:54,251 --> 00:07:58,019 So you gonna make me ask again? 154 00:08:01,857 --> 00:08:03,483 Ok. 155 00:08:06,162 --> 00:08:10,131 You want to know the problem with having two werewolf hostages? 156 00:08:11,200 --> 00:08:14,236 You really only need one. 157 00:08:14,237 --> 00:08:17,339 You crescent boys, you think you're a bunch of badasses, 158 00:08:17,340 --> 00:08:18,741 but back in '25, I wiped out 159 00:08:18,742 --> 00:08:20,415 a whole bloodline of Guerrera werewolves. 160 00:08:20,416 --> 00:08:22,978 They were a lot tougher than you. 161 00:08:22,979 --> 00:08:25,255 Wait! 162 00:08:31,553 --> 00:08:36,558 You let him go, I will tell you about the stones, 163 00:08:36,559 --> 00:08:40,979 about Klaus... Whatever. 164 00:08:41,145 --> 00:08:43,106 Gah! 165 00:08:43,272 --> 00:08:44,867 All right. All right. 166 00:08:44,868 --> 00:08:46,969 A deal is a deal, but since nirvana here 167 00:08:46,970 --> 00:08:49,204 is gonna turn into a wolf in about 8 hours, D., 168 00:08:49,205 --> 00:08:51,607 drop his ass off way out in the bayou. 169 00:08:51,608 --> 00:08:53,950 Will I at least get to kill this fool? 170 00:08:56,201 --> 00:08:58,163 No. I got a better idea. 171 00:09:07,323 --> 00:09:08,590 Yes, brother? What is it? 172 00:09:08,756 --> 00:09:11,460 It appears our wolves have gone astray, brother. 173 00:09:11,461 --> 00:09:12,660 They should've been back hours ago. 174 00:09:12,662 --> 00:09:13,929 We need to find them. 175 00:09:13,930 --> 00:09:15,230 Well, that might be a bit tricky. 176 00:09:15,231 --> 00:09:16,890 You see, we've located their car 177 00:09:17,056 --> 00:09:19,058 on a back road in the middle of nowhere. 178 00:09:19,224 --> 00:09:21,236 I suspect they've been shanghaied. 179 00:09:21,237 --> 00:09:23,772 And you didn't feel the need to share this information? 180 00:09:23,773 --> 00:09:26,174 It was my intention to present you with the problem 181 00:09:26,175 --> 00:09:28,318 only after I'd found an appropriate solution. 182 00:09:28,484 --> 00:09:29,811 Well, do enlighten us. 183 00:09:29,812 --> 00:09:31,580 I'm closing in on it as we speak. 184 00:09:31,581 --> 00:09:34,616 The only person who would be bold enough to snatch 185 00:09:34,617 --> 00:09:37,618 my wolf allies is the one who has the most to lose. 186 00:09:37,620 --> 00:09:40,622 Marcel. No. He'll kill them. 187 00:09:40,788 --> 00:09:42,090 Genevieve assures me 188 00:09:42,091 --> 00:09:44,659 that Marcel has procured a cloaking spell. 189 00:09:44,660 --> 00:09:47,378 The only witch who will aid Marcel is Davina. 190 00:09:47,544 --> 00:09:50,532 I just need to get one last bit of leverage 191 00:09:50,533 --> 00:09:52,759 before I pay her a visit... 192 00:09:57,238 --> 00:10:00,141 And there it is. 193 00:10:00,307 --> 00:10:01,676 Hello, Joshua. 194 00:10:01,677 --> 00:10:03,710 Agh... 195 00:10:13,971 --> 00:10:16,241 Davina... 196 00:10:28,652 --> 00:10:30,187 Uh! 197 00:10:30,188 --> 00:10:32,757 Josh? I'm sorry. 198 00:10:32,923 --> 00:10:34,467 What happened? 199 00:10:34,992 --> 00:10:38,295 Joshua went and got himself a werewolf bite. 200 00:10:38,296 --> 00:10:41,865 Well, a hybrid bite, technically, but it will kill him just the same. 201 00:10:41,866 --> 00:10:43,433 Why are you doing this? 202 00:10:43,434 --> 00:10:44,433 I blame you. 203 00:10:44,560 --> 00:10:46,236 After all my overtures of friendship, 204 00:10:46,237 --> 00:10:50,340 you once again sided with Marcel, forcing me to do horrible things 205 00:10:50,341 --> 00:10:52,777 to someone you care about. 206 00:10:54,711 --> 00:10:57,647 I'm not without mercy, Davina. 207 00:10:57,648 --> 00:11:01,077 I can cure him, but you have to cooperate 208 00:11:01,243 --> 00:11:03,352 and tell me where to find Marcel. 209 00:11:03,354 --> 00:11:05,707 Why, so you can kill him, too? 210 00:11:06,223 --> 00:11:09,259 Marcel chose his path. 211 00:11:09,260 --> 00:11:13,262 Seems unfair that Josh should have to suffer for it. 212 00:11:17,033 --> 00:11:18,535 Davina... 213 00:11:18,536 --> 00:11:21,069 He's at a warehouse at the docks... 214 00:11:21,555 --> 00:11:22,807 Thierry's place. 215 00:11:23,374 --> 00:11:24,707 You see? 216 00:11:24,708 --> 00:11:27,410 That wasn't so hard, now, was it? 217 00:11:27,411 --> 00:11:30,680 What about Josh? 218 00:11:30,681 --> 00:11:32,567 Well, he'll live another 24 hours or so. 219 00:11:32,733 --> 00:11:36,070 I may need you, and Joshua serves as wonderful leverage. 220 00:11:36,236 --> 00:11:41,390 The next time I ask a question, answer quicker. 221 00:11:44,227 --> 00:11:46,529 Thank you for your time. 222 00:11:46,530 --> 00:11:48,364 I didn't realize my uncle even had this place 223 00:11:48,365 --> 00:11:50,032 until a read about it in his will. 224 00:11:50,033 --> 00:11:52,468 This building has been in my family for decades. 225 00:11:52,469 --> 00:11:55,632 You uncle helped us raise the funds to restore it after Katrina. 226 00:11:55,798 --> 00:11:59,041 I figured he'd kept this room for extra space. 227 00:11:59,042 --> 00:12:01,137 Anyway, I didn't ask any questions. 228 00:12:03,546 --> 00:12:08,683 You know, Father K., he was as good as they come. 229 00:12:08,685 --> 00:12:10,688 Sorry for your loss. 230 00:12:16,192 --> 00:12:18,112 Um... 231 00:12:18,278 --> 00:12:19,739 Do you mind if I go in alone? 232 00:13:06,174 --> 00:13:09,377 Here's to buried treasure. 233 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Hello. 234 00:14:19,580 --> 00:14:21,736 Elijah should've called by now. 235 00:14:22,217 --> 00:14:24,285 Worrying isn't going to help. 236 00:14:24,286 --> 00:14:26,949 You should sit down, try to keep calm. 237 00:14:27,115 --> 00:14:32,393 What are you now, magician-slash-zen life coach? 238 00:14:32,394 --> 00:14:34,562 The treatment of pregnant women 239 00:14:34,563 --> 00:14:36,864 has advanced remarkably since I was a nurse, 240 00:14:36,865 --> 00:14:40,535 but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, 241 00:14:40,536 --> 00:14:44,305 especially now that you're so close to term. 242 00:14:44,306 --> 00:14:46,040 I hate this. 243 00:14:46,041 --> 00:14:48,943 I feel completely useless. 244 00:14:48,944 --> 00:14:52,683 Don't you get it? You're the point of all this. 245 00:14:52,849 --> 00:14:57,985 Klaus and Elijah running all over town, it's all for you. 246 00:14:57,986 --> 00:14:59,920 I'm a bit envious. 247 00:14:59,921 --> 00:15:01,651 Great. Lucky me. 248 00:15:03,157 --> 00:15:04,737 Is there anything I can get you? 249 00:15:05,227 --> 00:15:07,031 How about a moonlight ring? 250 00:15:07,197 --> 00:15:11,160 The spell can't be performed until the full moon reaches its apex, 251 00:15:11,326 --> 00:15:16,431 and, of course, I need the stones, which will be here soon enough. 252 00:15:17,749 --> 00:15:19,210 Have a little faith. 253 00:15:29,817 --> 00:15:31,285 Accolades to Marcel. 254 00:15:31,286 --> 00:15:34,475 He did quite a dance across the bridge of your nose. 255 00:15:34,641 --> 00:15:35,855 Where is he now? 256 00:15:35,857 --> 00:15:41,561 Nowhere to be found... 257 00:15:43,497 --> 00:15:47,822 Although he did leave us a delightful parting gift. 258 00:15:47,988 --> 00:15:49,282 What about the stones? 259 00:15:49,448 --> 00:15:51,871 I don't know. Untie me. I'll help you find them. 260 00:15:51,873 --> 00:15:52,952 Sit still. 261 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 You'll be freed as soon as it's safe. 262 00:15:58,612 --> 00:16:01,794 Our focus should be the stones. 263 00:16:01,960 --> 00:16:03,483 Considering Jackson is competition 264 00:16:03,484 --> 00:16:05,619 for Hayley's affection, I think you'd agree. 265 00:16:05,620 --> 00:16:07,020 Disregard my brother. 266 00:16:07,021 --> 00:16:08,455 Over the course of the last millennium, 267 00:16:08,456 --> 00:16:10,344 his capacity for tact is somewhat diminished. 268 00:16:10,510 --> 00:16:12,125 Oh, that's typical, isn't it? 269 00:16:12,126 --> 00:16:14,026 Marcel fills a room with dynamite, 270 00:16:14,598 --> 00:16:16,225 and yet I'm the tactless one. 271 00:16:16,391 --> 00:16:19,332 I recognize these explosives from the attack on the bayou. 272 00:16:19,333 --> 00:16:23,024 Could you remind me again why you believed that Marcel was innocent? 273 00:16:23,190 --> 00:16:27,528 Remind me to ask him before I pull out his innards. 274 00:16:29,943 --> 00:16:31,645 Ah. Ok. 275 00:16:31,646 --> 00:16:34,243 Exercise extreme caution in this general area. 276 00:16:34,409 --> 00:16:35,548 Bit of a mess. 277 00:16:37,785 --> 00:16:40,416 Impeccable timing. 278 00:16:40,582 --> 00:16:41,755 What's going on? 279 00:16:41,756 --> 00:16:42,922 Jackson is fine. 280 00:16:42,923 --> 00:16:44,557 He's a little tied up right now. 281 00:16:44,558 --> 00:16:46,422 Could we call you back? 282 00:16:50,842 --> 00:16:52,065 Oh, that doesn't bode well. 283 00:16:52,066 --> 00:16:53,596 Jackson; Are you trying to kill us? 284 00:16:53,762 --> 00:16:55,567 Elijah, tell me what's going on now. 285 00:17:15,575 --> 00:17:17,626 Thank God you're alive. 286 00:17:17,627 --> 00:17:19,497 Ok. 287 00:17:22,498 --> 00:17:26,501 I'm fine, too. Thanks for asking. 288 00:17:26,503 --> 00:17:28,536 What about the stones? 289 00:17:28,538 --> 00:17:31,472 Scattered across the bed of the Mississippi, I imagine. 290 00:17:31,474 --> 00:17:33,008 Marcel is no fool. 291 00:17:33,009 --> 00:17:34,376 He knows an empowered werewolf army 292 00:17:34,377 --> 00:17:36,878 would mean the end of vampires in New Orleans. 293 00:17:36,880 --> 00:17:40,048 The explosion is his way of saying he means to prevent that, 294 00:17:40,049 --> 00:17:41,782 for all the good it'll do him. 295 00:17:41,784 --> 00:17:43,718 Well, it did him pretty damn well, didn't it? 296 00:17:43,720 --> 00:17:46,232 This is my fault. I will find a way to fix it. 297 00:17:46,398 --> 00:17:48,924 No, Jack. You're hurt, and no one is blaming you. 298 00:17:48,925 --> 00:17:51,112 I'm blaming you. 299 00:17:51,278 --> 00:17:55,063 Those stones will be hard to replace. 300 00:17:55,064 --> 00:17:58,799 Fortunately, I always have a backup plan. 301 00:18:00,068 --> 00:18:01,903 You can't seriously mean her. 302 00:18:01,904 --> 00:18:03,104 She's a gangster. 303 00:18:03,105 --> 00:18:06,877 I see her more as a means to procuring rare items at short notice. 304 00:18:07,443 --> 00:18:09,778 Greetings, Ms. Correa. 305 00:18:09,779 --> 00:18:11,924 I see you've brought company. 306 00:18:12,090 --> 00:18:13,415 These are my brothers. 307 00:18:13,416 --> 00:18:16,150 I always include them in delicate business matters. 308 00:18:16,152 --> 00:18:19,265 Fellas, meet Mr. Mikaelson. 309 00:18:19,431 --> 00:18:21,523 Please, call me Klaus. 310 00:18:21,524 --> 00:18:23,090 All my friends do. 311 00:18:23,092 --> 00:18:24,729 I don't know if I'd call us friends, 312 00:18:24,895 --> 00:18:28,129 but if you and Marcel are planning on having a little throwdown, 313 00:18:28,130 --> 00:18:32,945 I'd prefer my family to be on the same side as the inevitable Victor. 314 00:18:33,111 --> 00:18:34,936 Then you have what I asked for. 315 00:18:34,937 --> 00:18:39,174 Not enough for an army at such short notice, but it's start. 316 00:18:39,175 --> 00:18:43,011 Strange, I wasn't aware that she was familiar with our plan. 317 00:18:43,012 --> 00:18:45,946 My price for doing business is full disclosure. 318 00:18:45,948 --> 00:18:47,460 Your brother complied. 319 00:18:48,017 --> 00:18:50,752 How does the human faction expect to benefit from all this? 320 00:18:50,753 --> 00:18:54,592 I only want to solidify our allegiance to the ruling class. 321 00:18:55,157 --> 00:18:56,457 It's good for business. 322 00:18:56,458 --> 00:18:59,472 If only everyone shared your capacity for reason. 323 00:18:59,638 --> 00:19:01,129 Sadly, they don't. 324 00:19:01,130 --> 00:19:03,697 Marcel is being especially vindictive. 325 00:19:03,699 --> 00:19:05,633 I'm worried he might come after me 326 00:19:05,634 --> 00:19:08,503 or my family just for meeting with you. 327 00:19:08,504 --> 00:19:12,240 It might be in our best interests if we combine our efforts. 328 00:19:12,241 --> 00:19:13,941 So be it. 329 00:19:13,942 --> 00:19:17,677 The more bodies we have to defend the compound, the better. 330 00:19:17,679 --> 00:19:19,658 Let's get started, shall we? 331 00:19:23,384 --> 00:19:26,354 There. Thank you. 332 00:19:26,355 --> 00:19:27,722 Don't thank me. 333 00:19:27,723 --> 00:19:29,690 It was Elijah who vamped your ass to safety. 334 00:19:29,691 --> 00:19:33,260 Yeah. He really seems to care about you. 335 00:19:33,261 --> 00:19:35,196 It's complicated. 336 00:19:35,197 --> 00:19:38,385 I think that's the understatement of the year. 337 00:19:38,551 --> 00:19:44,038 Look. I got to go, get back to the bayou before the moon rises, so... 338 00:19:44,039 --> 00:19:46,477 Jackson, this will be the last time. 339 00:19:46,643 --> 00:19:50,523 After tonight, you'll never have to turn again... 340 00:19:50,689 --> 00:19:54,110 No more pain, no more hiding in the bayou, I promise. 341 00:19:54,276 --> 00:19:59,085 You know, Klaus isn't doing this out of the kindness of his heart. 342 00:19:59,614 --> 00:20:02,523 He's doing it for you, Hayley. 343 00:20:02,524 --> 00:20:05,079 You're the one who's gonna change everything for us. 344 00:20:09,563 --> 00:20:12,920 Seems I owe you yet again. 345 00:20:20,674 --> 00:20:24,377 I understand he risked his life to save his friend. 346 00:20:25,779 --> 00:20:27,726 He's a good man. 347 00:20:28,283 --> 00:20:30,851 Yes. He is. 348 00:20:30,852 --> 00:20:34,358 Elijah, there is something that I need to tell you. 349 00:20:35,922 --> 00:20:40,761 My family wanted me... 350 00:20:40,762 --> 00:20:45,399 I was supposed to be betrothed to Jackson. 351 00:20:45,400 --> 00:20:47,134 I wanted to tell you sooner. 352 00:20:47,135 --> 00:20:49,535 I just didn't know how. It's this insane custom. 353 00:20:49,537 --> 00:20:51,605 No. You don't need to explain anything. 354 00:20:51,606 --> 00:20:55,421 I understand the need to make sacrifices for one's family. 355 00:20:55,587 --> 00:20:58,245 Oh, come on, Elijah. 356 00:20:58,246 --> 00:21:01,510 For once in your immortal life, can you just not be so noble? 357 00:21:01,676 --> 00:21:02,970 What would you have me do? 358 00:21:03,136 --> 00:21:05,218 I just told you that I'm betrothed 359 00:21:05,219 --> 00:21:10,269 according to some backwater arrangement by people that I never knew. 360 00:21:10,435 --> 00:21:12,992 Tell me that you think betrothals are stupid. 361 00:21:12,993 --> 00:21:15,608 Tell me that I have a choice. 362 00:21:27,073 --> 00:21:29,538 You will always have a choice. 363 00:21:37,670 --> 00:21:39,548 I trust you are ready. 364 00:21:39,714 --> 00:21:42,301 The last ingredient is personal. 365 00:21:42,467 --> 00:21:44,924 As this spell is designed to control transformation, 366 00:21:44,925 --> 00:21:48,261 I need the blood of a werewolf who doesn't turn on a full moon. 367 00:21:48,262 --> 00:21:50,696 My first thought was Hayley because of the pregnancy. 368 00:21:50,698 --> 00:21:52,498 Out of the question. 369 00:21:52,499 --> 00:21:53,933 I'd just as soon limit the mother 370 00:21:53,934 --> 00:21:57,900 of my unborn child to the side effects of your witchery. 371 00:21:58,066 --> 00:22:01,862 I am half wolf. I control my form. 372 00:22:02,028 --> 00:22:04,323 Use my blood. 373 00:22:09,715 --> 00:22:14,291 If you fail to uphold your end of the deal, 374 00:22:14,788 --> 00:22:19,824 the consequences for you will be apocalyptic. 375 00:22:19,826 --> 00:22:23,928 You say the most romantic things. 376 00:22:40,079 --> 00:22:44,530 I appreciate you all coming. It's been a while. 377 00:22:44,696 --> 00:22:47,386 By now, you've heard what's going on. 378 00:22:47,387 --> 00:22:51,390 Klaus found a way to make werewolves lethal to us 24/7. 379 00:22:51,391 --> 00:22:55,499 The fireworks at the docks, that was me trying to spoil his plan. 380 00:22:55,665 --> 00:22:58,294 He's moving forward, anyway. 381 00:22:58,832 --> 00:23:02,067 He's got as witch, he's got a spell, 382 00:23:02,068 --> 00:23:07,770 and if he pulls this off, in one night, we go from hunter to prey. 383 00:23:08,341 --> 00:23:11,410 Now, I know what some of y'all are thinking. 384 00:23:11,411 --> 00:23:14,579 "We stood against Klaus before, and we failed." 385 00:23:15,143 --> 00:23:18,717 Uh-uh. That's on me. I failed. 386 00:23:18,718 --> 00:23:20,719 I called off the attack because I thought it was 387 00:23:20,720 --> 00:23:24,188 the only way to save lives, but make no mistake. 388 00:23:24,190 --> 00:23:26,792 If we don't stand against him now, 389 00:23:26,793 --> 00:23:30,561 our lives aren't worth a damn, anyway. 390 00:23:30,563 --> 00:23:32,130 Yeah. 391 00:23:32,131 --> 00:23:35,767 Wise man said, "if you know yourself and know your enemy, 392 00:23:35,768 --> 00:23:38,876 then you don't need to fear the outcome of battle." 393 00:23:39,042 --> 00:23:43,797 I know myself, I know my friends, and I know my enemy. 394 00:23:43,963 --> 00:23:46,967 I know his strengths, I know his pride, 395 00:23:47,133 --> 00:23:51,015 and I know his house, every nook and cranny. 396 00:23:51,017 --> 00:23:53,385 We're gonna go there tonight 397 00:23:53,386 --> 00:23:56,101 hard and fast all at once from every angle. 398 00:23:56,267 --> 00:24:00,272 We kill their witch, destroy her spell book, and get the hell out... 399 00:24:00,438 --> 00:24:02,159 Yeah! Yeah! 400 00:24:02,161 --> 00:24:05,630 And as for Klaus, he'll be coming for me, 401 00:24:05,631 --> 00:24:07,654 and that's exactly what I want. 402 00:24:07,820 --> 00:24:09,615 I'll lead him away. 403 00:24:09,781 --> 00:24:13,160 I just need the rest of you to get past Elijah 404 00:24:13,326 --> 00:24:15,996 and do what needs to be done. 405 00:24:16,542 --> 00:24:18,290 So that's the plan. 406 00:24:18,844 --> 00:24:22,379 I need to know right now, who's with me? 407 00:24:22,381 --> 00:24:24,548 Yeah! Yeah! 408 00:24:37,492 --> 00:24:39,436 Matera et lunare tua virtuse. 409 00:24:39,602 --> 00:24:42,129 Matera et lunare tua virtuse. 410 00:24:42,131 --> 00:24:44,817 Matera et lunare tua virtuse. 411 00:24:44,983 --> 00:24:46,468 Matera et lunare tua virtuse. 412 00:24:46,469 --> 00:24:50,772 My people say Marcel is on the move and he's bringing friends. 413 00:24:50,773 --> 00:24:52,140 Matera et lunare tua virtuse. 414 00:24:52,141 --> 00:24:53,842 Get Hayley to safety. 415 00:24:53,843 --> 00:24:55,342 Matera et lunare tua virtuse. 416 00:24:55,344 --> 00:24:57,112 Come with me. No. 417 00:24:57,113 --> 00:24:59,123 Someone needs to watch her. 418 00:24:59,289 --> 00:25:01,382 Matera et lunare tua virtuse. 419 00:25:01,384 --> 00:25:03,127 Matera et lunare tua virtuse. 420 00:25:03,293 --> 00:25:04,686 You should help Klaus. 421 00:25:04,687 --> 00:25:06,186 My brothers and their security detail 422 00:25:06,188 --> 00:25:08,549 won't be much against a vampire army. 423 00:25:08,715 --> 00:25:11,125 Matera et lunare tua virtuse. 424 00:25:11,127 --> 00:25:12,993 I'll stay with Hayley. 425 00:25:12,995 --> 00:25:14,396 Matera et lunare tua virtuse. 426 00:25:14,397 --> 00:25:16,797 Go, Elijah... 427 00:25:16,799 --> 00:25:19,017 Matera et lunare tua virtuse. 428 00:25:19,183 --> 00:25:20,811 And don't hold back. 429 00:25:20,977 --> 00:25:24,505 Matera et lunare tua virtuse. 430 00:25:24,507 --> 00:25:27,609 Matera et lunare tua virtuse. 431 00:25:27,610 --> 00:25:30,028 Matera et lunare tua virtuse. 432 00:25:46,586 --> 00:25:48,563 I thought this lot would've learned their lesson. 433 00:25:48,564 --> 00:25:52,032 Well, they're not exactly renowned for their genius. 434 00:25:52,034 --> 00:25:55,012 So where's the ringleader of this circus... 435 00:25:56,804 --> 00:25:59,183 Too afraid to show his face? 436 00:25:59,349 --> 00:26:01,375 I'm here. 437 00:26:01,376 --> 00:26:06,547 I'm gonna offer you one last chance to pack your stuff 438 00:26:06,548 --> 00:26:08,149 and get the hell out of my town. 439 00:26:08,150 --> 00:26:12,286 Or what, you'll allow your men to rush to their deaths again? 440 00:26:12,287 --> 00:26:13,554 Look around. 441 00:26:13,555 --> 00:26:15,282 Every vampire in the quarter came out. 442 00:26:15,448 --> 00:26:19,860 They want their city back, no surrender this time. 443 00:26:19,861 --> 00:26:21,955 You're gonna have to kill us all. 444 00:26:22,431 --> 00:26:24,697 Ok. 445 00:26:24,699 --> 00:26:26,934 I think I'll start with you. 446 00:26:26,935 --> 00:26:30,404 Fine. Come get me. 447 00:26:30,405 --> 00:26:32,090 If you don't kill him, I will. 448 00:26:32,256 --> 00:26:34,607 He's mine. 449 00:26:34,609 --> 00:26:37,763 This won't take long. 450 00:26:38,246 --> 00:26:41,414 Gentlemen... 451 00:26:41,416 --> 00:26:43,584 Shall we? 452 00:26:43,585 --> 00:26:45,395 Raah! Raah! 453 00:26:56,096 --> 00:26:57,449 Not bad, 454 00:26:57,932 --> 00:27:00,536 but not nearly good enough. 455 00:27:05,205 --> 00:27:08,040 How pathetic you've become. 456 00:27:08,042 --> 00:27:11,745 Explosives, Marcellus, really? 457 00:27:11,746 --> 00:27:14,925 I should've know it was you who detonated those bombs in the bayou. 458 00:27:15,091 --> 00:27:17,761 The docks, that was me. 459 00:27:17,927 --> 00:27:19,953 I got the detonators from Francesca. 460 00:27:19,954 --> 00:27:22,307 Why don't you ask her about the bayou bombing? 461 00:27:22,473 --> 00:27:24,851 Lies and distractions. 462 00:27:25,017 --> 00:27:27,461 I never went after Hayley. 463 00:27:27,462 --> 00:27:30,464 I'm not a monster, Klaus. 464 00:27:30,465 --> 00:27:33,402 I'm not you. 465 00:27:59,459 --> 00:28:03,724 My family has been in New Orleans for a long time. 466 00:28:16,109 --> 00:28:18,155 Flank him! Take him down now! 467 00:28:22,749 --> 00:28:24,983 Aah! 468 00:28:32,525 --> 00:28:34,460 Ms. Correa, we need to go. 469 00:28:34,461 --> 00:28:36,496 Your brothers are already heading out the back. 470 00:28:36,497 --> 00:28:37,830 Not yet. 471 00:28:37,831 --> 00:28:41,366 Matera et lunare tua virtuse. 472 00:28:41,368 --> 00:28:44,302 Matera et lunare tua virtuse. 473 00:28:44,304 --> 00:28:47,976 Matera et lunare tua virtuse. 474 00:28:48,142 --> 00:28:50,510 Matera et lunare tua virtuse. 475 00:28:50,511 --> 00:28:54,858 Matera et lunare tua virtuse. 476 00:28:59,987 --> 00:29:03,923 The stones are finished. I've done my part. 477 00:29:03,924 --> 00:29:05,391 Now it's up to you. 478 00:29:05,392 --> 00:29:06,926 I'll get them to the bayou. 479 00:29:06,927 --> 00:29:09,695 Actually, she was talking to me. 480 00:29:09,696 --> 00:29:11,297 What the hell is this? 481 00:29:11,298 --> 00:29:13,043 Call it a side deal. 482 00:29:13,567 --> 00:29:17,297 Point is, I'm taking the stones. 483 00:29:17,463 --> 00:29:18,903 Are you out of your mind? 484 00:29:18,905 --> 00:29:21,039 You think that humans can go up against Klaus? 485 00:29:21,041 --> 00:29:24,012 No. I don't, but I'm not human. 486 00:29:36,088 --> 00:29:41,446 I'm like you, Hayley, and now I'm gonna take back my town. 487 00:29:41,995 --> 00:29:44,563 Like hell, you are. 488 00:29:57,086 --> 00:29:59,645 Don't look so dour, Genevieve. 489 00:29:59,646 --> 00:30:01,239 We both got what we wanted. 490 00:30:22,512 --> 00:30:26,658 Marcellus, how well your name fits you, 491 00:30:26,824 --> 00:30:29,453 little warrior, 492 00:30:29,454 --> 00:30:32,221 though ultimately one of no consequence. 493 00:30:39,162 --> 00:30:42,299 My name is Marcel. 494 00:30:45,001 --> 00:30:47,204 Is there no end to your defiance? 495 00:30:47,205 --> 00:30:50,340 You summoned Mikael, turned Rebekah against me, 496 00:30:50,341 --> 00:30:55,912 tried to bury me in your garden, and yet you always fail. 497 00:30:56,981 --> 00:31:01,797 What is there left to do but put you out of your misery? 498 00:31:02,853 --> 00:31:04,362 Raah! 499 00:31:07,190 --> 00:31:10,393 Hayley, I've called 6 times. Call me back. 500 00:31:10,394 --> 00:31:11,895 You said you wanted to know if I learned 501 00:31:11,896 --> 00:31:13,329 anything about Francesca Correa. 502 00:31:13,330 --> 00:31:15,916 Her family is descended from a werewolf bloodline. 503 00:31:17,834 --> 00:31:22,756 We've spent two generations living a lie, and now our time... 504 00:31:22,922 --> 00:31:24,508 Our time has come. 505 00:31:28,544 --> 00:31:31,280 You know what do to. 506 00:31:33,316 --> 00:31:35,602 Aagh! 507 00:31:44,827 --> 00:31:47,280 Ahh! Uh! Uh! 508 00:31:56,973 --> 00:31:59,140 Uh! 509 00:32:02,178 --> 00:32:03,679 Yeah. 510 00:32:03,680 --> 00:32:05,590 Agh! 511 00:32:16,092 --> 00:32:17,936 Raah! 512 00:32:23,933 --> 00:32:26,235 Are we done? 513 00:32:26,236 --> 00:32:29,772 Well, nice job. 514 00:32:29,773 --> 00:32:31,739 Saved me the trouble 515 00:32:32,283 --> 00:32:35,177 of killing all these vampires myself. 516 00:32:35,178 --> 00:32:36,177 Rrgh! Raah! 517 00:32:36,680 --> 00:32:38,013 Aagh! 518 00:32:38,014 --> 00:32:39,048 Argh! Rrgh! 519 00:32:39,049 --> 00:32:40,515 Agh! Aah! 520 00:32:43,485 --> 00:32:44,921 Run! 521 00:32:46,789 --> 00:32:49,509 Kill as many of them as you can. 522 00:32:51,627 --> 00:32:53,294 Aagh! 523 00:32:56,498 --> 00:32:58,534 Aah! 524 00:32:58,535 --> 00:32:59,967 Raah! 525 00:33:12,849 --> 00:33:15,150 Aah! 526 00:33:15,151 --> 00:33:17,719 I'm sorry, mate, but I'm a bit famished. 527 00:33:17,720 --> 00:33:20,248 No. No! Aah! 528 00:33:22,691 --> 00:33:24,493 Raagh! 529 00:33:24,494 --> 00:33:26,161 Arr... 530 00:33:26,162 --> 00:33:28,897 Oh... 531 00:33:28,898 --> 00:33:30,098 Uh... 532 00:33:30,099 --> 00:33:32,400 Ha! You look awful. 533 00:33:32,401 --> 00:33:34,679 Why aren't I healing? 534 00:33:34,845 --> 00:33:36,348 What have you done to me? 535 00:33:36,514 --> 00:33:39,207 You were the one that wanted me to cast the spell. 536 00:33:39,208 --> 00:33:44,230 So I made your stones by linking their power to your blood, 537 00:33:44,814 --> 00:33:47,349 and now each full moon whenever a werewolf 538 00:33:47,350 --> 00:33:49,050 uses their power to keep from turning, 539 00:33:49,051 --> 00:33:53,053 they will be drawing from your strength and causing you pain. 540 00:33:53,055 --> 00:33:56,242 After all I offered you, you will betray me? 541 00:34:00,161 --> 00:34:03,732 Look me in the eyes, Nik. 542 00:34:03,733 --> 00:34:08,880 Were you ever planning to give me your mother's grimoire? 543 00:34:09,046 --> 00:34:12,926 Did you care about me, even for a moment? 544 00:34:16,377 --> 00:34:18,723 I suppose you'll never know. 545 00:34:27,188 --> 00:34:30,318 Francesca kept her end of the deal. 546 00:34:30,484 --> 00:34:33,863 There is, after all, honor among thieves, 547 00:34:34,029 --> 00:34:38,910 even if they are werewolves, and as for you, the great irony is, 548 00:34:39,076 --> 00:34:42,570 in wanting to take the city, you've lost everything... 549 00:34:42,571 --> 00:34:46,751 Your sister Rebekah, your adopted son Marcel... 550 00:34:46,917 --> 00:34:50,978 And now even your child and her mother will suffer, 551 00:34:50,979 --> 00:34:53,133 all because of your greed. 552 00:34:53,299 --> 00:34:55,615 Raah! Aagh! 553 00:34:55,617 --> 00:34:58,218 I will kill you. 554 00:34:58,220 --> 00:35:02,058 As weak as you are? Doubtful. 555 00:35:04,059 --> 00:35:06,426 Aah! 556 00:35:12,755 --> 00:35:16,191 Josh, please drink this. 557 00:35:24,205 --> 00:35:25,415 Oh, man. 558 00:35:25,581 --> 00:35:29,204 Just hang on, please. 559 00:35:33,756 --> 00:35:35,644 No! 560 00:35:37,346 --> 00:35:39,095 Surely, you're not surprised. 561 00:35:39,261 --> 00:35:43,685 Deep down, you knew Niklaus would leave Joshua to die. 562 00:35:43,687 --> 00:35:45,852 Why are you still here? 563 00:35:46,018 --> 00:35:50,692 I haven't much time left, but then, neither does your friend. 564 00:35:52,858 --> 00:35:55,612 I can heal him. I'll find a way. 565 00:35:55,778 --> 00:35:59,741 Even if you could, how long till it happens again? 566 00:35:59,907 --> 00:36:01,670 As long as Niklaus remains in New Orleans, 567 00:36:01,671 --> 00:36:05,413 you and your loved ones will continue to suffer his torment. 568 00:36:05,909 --> 00:36:10,668 I am the only man in history who's been able to drive him off, 569 00:36:10,834 --> 00:36:13,481 to bring him fear and pain. 570 00:36:13,483 --> 00:36:17,550 If your friend needs Klaus' blood to survive, 571 00:36:17,716 --> 00:36:22,857 I've been known to spill a fair share of it. 572 00:36:23,430 --> 00:36:25,558 You'll help me save Josh? 573 00:36:25,724 --> 00:36:31,200 I do have personal reasons for wanting Niklaus to suffer, 574 00:36:31,201 --> 00:36:36,236 but, yes, I'd like nothing more than you help you. 575 00:36:36,773 --> 00:36:39,208 And all I have to do is raise you from the dead. 576 00:36:39,209 --> 00:36:41,324 A small price to pay to cure your friend 577 00:36:41,490 --> 00:36:43,493 and live a life free of a monster. 578 00:36:43,980 --> 00:36:46,579 Think, Davina. 579 00:36:46,745 --> 00:36:50,185 There still exists a weapon that can kill Klaus. 580 00:36:50,186 --> 00:36:55,624 Bring back the one being who has the strength to use it. 581 00:37:03,387 --> 00:37:05,566 Who were you talking to? 582 00:37:07,433 --> 00:37:10,504 Doesn't matter. I'm gonna fix you. 583 00:37:27,036 --> 00:37:29,747 It's done. 584 00:37:29,913 --> 00:37:31,592 A deal is a deal. 585 00:37:34,295 --> 00:37:40,267 You said the bombing was gonna be minor, no casualties. 586 00:37:40,269 --> 00:37:43,052 All I wanted to do was rally the crescents against the vampires. 587 00:37:43,218 --> 00:37:45,340 And isn't that exactly what happened? 588 00:37:45,341 --> 00:37:48,943 People died... My people, my pack! 589 00:37:48,944 --> 00:37:50,978 Your pack? 590 00:37:51,560 --> 00:37:53,414 That's funny... 591 00:37:53,415 --> 00:37:54,849 Because it looked to me like they were ready 592 00:37:54,850 --> 00:37:59,444 to follow Hayley, but now, thanks to me, 593 00:37:59,610 --> 00:38:04,325 we have control of the very thing that will inspire loyalty 594 00:38:04,326 --> 00:38:08,195 from both the crescents and the Guerreras... 595 00:38:09,828 --> 00:38:14,125 The means to make our people even more powerful. 596 00:38:14,291 --> 00:38:19,507 The only thing I had to trade away was the one person 597 00:38:19,508 --> 00:38:22,509 who could've challenged us. 598 00:38:24,843 --> 00:38:27,948 Poor Hayley. It is a shame. 599 00:38:28,430 --> 00:38:31,976 The witches drive a hard bargain, 600 00:38:32,142 --> 00:38:35,255 but every revolution requires sacrifice. 601 00:38:36,524 --> 00:38:38,993 This city will belong to the wolves again. 602 00:38:38,994 --> 00:38:42,320 All we have to do... 603 00:38:42,486 --> 00:38:44,597 Is take it. 604 00:39:14,261 --> 00:39:19,599 No. No. No, no, no, no, no. 605 00:39:22,734 --> 00:39:26,273 No. No. No. No. 606 00:39:26,274 --> 00:39:28,908 No. No, no, no! 607 00:39:28,910 --> 00:39:31,869 Marcel... 608 00:39:32,035 --> 00:39:33,245 Marcel, I'm sorry. 609 00:39:38,218 --> 00:39:42,588 Uh. Uh! Uh! Uh... 610 00:39:44,424 --> 00:39:48,929 Oh, my God, Marcel, I've been trying to find someone, anyone. 611 00:39:48,930 --> 00:39:50,464 What's happening? 612 00:39:50,465 --> 00:39:52,032 You need to get out of here. 613 00:39:52,033 --> 00:39:53,566 My guys have been bitten by wolves. 614 00:39:53,568 --> 00:39:57,037 They'll get sick and then blood-crazy. 615 00:39:57,038 --> 00:40:00,941 We need to find Klaus. His blood can heal you. 616 00:40:00,942 --> 00:40:03,142 Marcel! Where is she? 617 00:40:05,745 --> 00:40:07,030 Where's Hayley? 618 00:40:07,196 --> 00:40:09,115 He doesn't have her. Please. 619 00:40:09,116 --> 00:40:11,701 I know you don't trust him, but you know I wouldn't lie. 620 00:40:11,867 --> 00:40:13,486 He doesn't have her. 621 00:40:13,487 --> 00:40:16,188 Someone does. 622 00:40:19,416 --> 00:40:21,210 Where's my brother? 623 00:40:21,729 --> 00:40:24,364 I left him in the street. 624 00:40:24,365 --> 00:40:26,432 He was gonna kill me, 625 00:40:26,433 --> 00:40:29,835 and then he got jacked up by some witch's spell. 626 00:40:32,105 --> 00:40:34,340 Genevieve. 627 00:40:34,341 --> 00:40:36,042 Please, no. 628 00:40:40,014 --> 00:40:41,414 Get her down on the floor. 629 00:40:41,415 --> 00:40:42,782 We should take her to the city of the dead. 630 00:40:42,783 --> 00:40:44,567 We won't make it. The baby is coming now. 631 00:40:44,733 --> 00:40:46,277 No. It's too soon. 632 00:40:46,443 --> 00:40:48,287 Aah! Apparently not. 633 00:40:48,288 --> 00:40:50,189 The plan was to induce her when the sacrifice was ready. 634 00:40:50,190 --> 00:40:53,326 I had to subdue her, and the trauma caused a placental abruption. 635 00:40:53,327 --> 00:40:55,762 So the baby is coming, and we'll just have to adapt. 636 00:40:55,763 --> 00:40:57,163 Oh, let me go! 637 00:40:57,329 --> 00:40:59,707 You need to be calm, Hayley. 638 00:40:59,873 --> 00:41:01,566 Why are you doing this to me? 639 00:41:03,126 --> 00:41:05,471 To be reborn, we must sacrifice. 640 00:41:05,472 --> 00:41:07,340 What the hell does that mean, you psychotic, little bitch? 641 00:41:07,341 --> 00:41:10,843 The ancestors demand an offering in exchange for power. 642 00:41:10,844 --> 00:41:13,379 And you child will be a fine offering. 643 00:41:13,380 --> 00:41:15,598 No. No. 644 00:41:15,764 --> 00:41:19,185 You will not take my baby. I will kill all of you. 645 00:41:19,351 --> 00:41:22,488 No, you won't, and neither will Klaus or Elijah. 646 00:41:22,489 --> 00:41:23,889 When your baby is born, 647 00:41:23,890 --> 00:41:25,983 we will offer it up to those who came before us. 648 00:41:27,442 --> 00:41:31,497 I'm sorry, Hayley, but this is the way it had to be. 649 00:41:31,498 --> 00:41:35,034 No. No! 650 00:41:35,200 --> 00:41:38,337 No! No! 651 00:41:38,338 --> 00:41:40,873 Aah! Arrgh! 652 00:41:49,448 --> 00:41:53,594 Raagh! 653 00:41:53,760 --> 00:41:57,660 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/