1
00:00:00,735 --> 00:00:01,807
REBEKAH, VOICE-OVER: My brothers and I
2
00:00:01,838 --> 00:00:03,652
are the first vampires in history...
3
00:00:03,660 --> 00:00:04,974
The Originals.
4
00:00:05,514 --> 00:00:08,290
300 years ago, we called New Orleans home.
5
00:00:08,548 --> 00:00:10,020
I was happy here...
6
00:00:11,641 --> 00:00:12,881
for a time.
7
00:00:13,833 --> 00:00:15,096
Now we've returned,
8
00:00:15,188 --> 00:00:16,596
only to find a miracle...
9
00:00:16,643 --> 00:00:19,181
Niklaus, the girl is carrying your child.
10
00:00:19,223 --> 00:00:21,234
REBEKAH, VOICE-OVER: And with
it, a new responsibility...
11
00:00:21,235 --> 00:00:23,069
I will always protect you.
12
00:00:23,070 --> 00:00:24,385
You have my word on that.
13
00:00:24,416 --> 00:00:26,284
REBEKAH, VOICE-OVER: But
our family has many enemies.
14
00:00:26,300 --> 00:00:28,451
Klaus destroyed everything good in my life.
15
00:00:28,471 --> 00:00:30,538
So I'm gonna take away
the thing he wants most.
16
00:00:30,539 --> 00:00:32,729
REBEKAH, VOICE-OVER: These
threats should have united us.
17
00:00:33,073 --> 00:00:35,255
Instead, Klaus has driven us apart.
18
00:00:35,310 --> 00:00:37,422
Why should I help you after
what you did to Elijah?
19
00:00:37,429 --> 00:00:38,939
You're my family.
20
00:00:38,986 --> 00:00:41,442
MARCEL: Klaus will never
stop trying to control you.
21
00:00:41,562 --> 00:00:42,576
What do you want?
22
00:00:42,615 --> 00:00:44,445
REBEKAH, VOICE-OVER: My
brother expects my loyalty,
23
00:00:44,446 --> 00:00:45,978
as he has for 1,000 years,
24
00:00:46,025 --> 00:00:48,770
but now, perhaps, it's time
to make a different choice.
25
00:00:49,548 --> 00:00:52,916
(BLUES MUSIC PLAYING)
26
00:00:58,061 --> 00:01:00,117
REBEKAH: I should never
have come back here.
27
00:01:00,947 --> 00:01:02,965
This is the town where I fell in love
28
00:01:03,419 --> 00:01:05,929
and where love failed us.
29
00:01:07,540 --> 00:01:09,577
I assume you know who I'm talking about.
30
00:01:09,578 --> 00:01:11,667
You should know, Marcel and I aren't on the
31
00:01:11,787 --> 00:01:13,512
best of terms right now.
32
00:01:14,219 --> 00:01:16,729
But you are an active priest, are you not,
33
00:01:16,849 --> 00:01:18,880
ready and able to hear my confession?
34
00:01:19,115 --> 00:01:21,195
Usually, the word "willing"
35
00:01:21,234 --> 00:01:23,463
falls somewhere in that sentence.
36
00:01:23,583 --> 00:01:25,278
Are you even Catholic?
37
00:01:26,075 --> 00:01:28,051
I've been on this earth for 1,000 years.
38
00:01:28,094 --> 00:01:29,548
I can't say for certain that I believe
39
00:01:29,548 --> 00:01:31,543
in anything like a God, but
40
00:01:32,207 --> 00:01:33,811
I need absolution
41
00:01:34,468 --> 00:01:36,015
from someone,
42
00:01:36,469 --> 00:01:37,853
anyone.
43
00:01:39,722 --> 00:01:42,324
So will you hear my confession or not?
44
00:01:46,566 --> 00:01:49,772
Bless me, Father, for I have sinned.
45
00:01:50,226 --> 00:01:51,907
I am a liar,
46
00:01:52,768 --> 00:01:54,371
a betrayer.
47
00:01:55,195 --> 00:01:58,007
I have conspired against my own blood,
48
00:01:59,463 --> 00:02:02,277
and I doubt even your God could save me.
49
00:02:18,787 --> 00:02:21,571
Have you spoken to our
good friend Marcel today?
50
00:02:21,572 --> 00:02:22,893
No. Should I have?
51
00:02:22,908 --> 00:02:24,770
Well, he's been mysteriously silent,
52
00:02:24,817 --> 00:02:26,834
avoiding me, some might say.
53
00:02:27,307 --> 00:02:29,251
I thought, perhaps, he may have whispered
54
00:02:29,274 --> 00:02:31,238
reasons into your ear
55
00:02:31,512 --> 00:02:33,882
along with all of those sweet nothings.
56
00:02:33,882 --> 00:02:35,438
If I see him, I'll be sure to ask
57
00:02:35,476 --> 00:02:37,823
if he's still sore at you.
58
00:02:39,512 --> 00:02:42,312
Let me give a voice to
that look in your eyes.
59
00:02:42,313 --> 00:02:44,283
"My saintly, noble brother
60
00:02:44,403 --> 00:02:46,527
lies writhing in agony in the bayou,
61
00:02:46,559 --> 00:02:48,948
victim of my bastard brother's bite
62
00:02:48,949 --> 00:02:50,995
when just one or two drops
63
00:02:51,009 --> 00:02:53,330
of his blood would ease his pain."
64
00:02:53,450 --> 00:02:54,560
One the contrary, Nik.
65
00:02:54,591 --> 00:02:56,280
I am simply enjoying my brekkie
66
00:02:56,327 --> 00:02:57,861
waiting for Elijah's healthy return.
67
00:02:57,884 --> 00:02:59,135
Oh, come on, Rebekah.
68
00:02:59,159 --> 00:03:01,450
You've been giving me the
devil's eye all morning.
69
00:03:01,486 --> 00:03:02,576
Out with it.
70
00:03:02,696 --> 00:03:04,391
Perhaps I'm concerned
71
00:03:04,406 --> 00:03:05,666
that if I voice my opinion
72
00:03:05,689 --> 00:03:07,034
about what you did to Elijah,
73
00:03:07,066 --> 00:03:09,537
I will end up on the wrong
side of your toxic hybrid teeth.
74
00:03:10,608 --> 00:03:13,174
Poppycock. I would never bite you.
75
00:03:13,714 --> 00:03:16,052
Elijah made some very offensive accusations
76
00:03:16,083 --> 00:03:18,005
about my intentions towards my child.
77
00:03:18,046 --> 00:03:20,572
He deserves a day or two of discomfort.
78
00:03:21,879 --> 00:03:24,608
Besides, you know my preferred method
79
00:03:24,663 --> 00:03:26,657
of punishment for your indiscretions
80
00:03:26,673 --> 00:03:28,296
is the dagger.
81
00:03:30,196 --> 00:03:31,164
(CHUCKLES)
82
00:03:35,865 --> 00:03:38,678
There's something
fundamentally wrong with you.
83
00:03:43,001 --> 00:03:45,169
(GASPING)
84
00:03:47,640 --> 00:03:49,370
Here. Drink this.
85
00:03:53,865 --> 00:03:56,039
- (COUGHING)
- Mm.
86
00:03:58,131 --> 00:04:00,265
Forgive me, please.
87
00:04:00,321 --> 00:04:02,104
It's ok.
88
00:04:03,856 --> 00:04:06,815
Remind me to annihilate your
brother once you're healthy.
89
00:04:06,847 --> 00:04:09,812
Yes. Remind me to remind
you to get in line.
90
00:04:10,269 --> 00:04:12,740
Doesn't help that we decided to shack up
91
00:04:12,771 --> 00:04:15,213
in the middle of a swamp, either.
92
00:04:18,340 --> 00:04:20,436
(ELIJAH COUGHS)
93
00:04:20,943 --> 00:04:22,432
- Are you ok?
- I'm fine.
94
00:04:22,469 --> 00:04:24,058
Please just...
95
00:04:24,878 --> 00:04:26,197
return to your reading.
96
00:04:26,317 --> 00:04:29,108
Well, I went through
the whole thing. It's...
97
00:04:29,352 --> 00:04:31,117
just a regular Bible
98
00:04:31,992 --> 00:04:34,170
with an entry in the family tree
99
00:04:34,176 --> 00:04:35,846
that may or may not be me,
100
00:04:35,854 --> 00:04:37,241
but you know I've been a little busy
101
00:04:37,273 --> 00:04:38,411
worrying about you.
102
00:04:38,468 --> 00:04:39,663
Hayley, please.
103
00:04:39,725 --> 00:04:41,345
This fever will make me unstable.
104
00:04:41,358 --> 00:04:42,984
Now, once these hallucinations begin,
105
00:04:42,997 --> 00:04:45,155
I'll start to see things.
106
00:04:45,358 --> 00:04:47,132
I will start to say things.
107
00:04:47,158 --> 00:04:48,609
You must leave me here.
108
00:04:48,729 --> 00:04:50,411
I'm not leaving you like this.
109
00:04:50,460 --> 00:04:52,163
(COUGHS)
110
00:05:08,132 --> 00:05:10,900
(BLUES MUSIC PLAYING)
111
00:05:23,150 --> 00:05:24,626
All right. I'm here.
112
00:05:25,039 --> 00:05:26,353
Let's do this.
113
00:05:28,624 --> 00:05:30,501
I'll keep this simple.
114
00:05:31,124 --> 00:05:33,224
This kid is an old enemy
115
00:05:33,225 --> 00:05:34,562
of your favorite person Klaus.
116
00:05:34,682 --> 00:05:36,307
Now, he's got plenty to say
117
00:05:36,427 --> 00:05:37,603
about what that traitorous
118
00:05:37,634 --> 00:05:39,836
son of a bitch has been
up to behind my back.
119
00:05:40,731 --> 00:05:42,307
Now, for those of you faint of heart,
120
00:05:43,477 --> 00:05:44,897
there's the door
121
00:05:45,967 --> 00:05:47,588
because those who stick around,
122
00:05:47,708 --> 00:05:49,665
you're signing up for battle.
123
00:05:58,417 --> 00:06:00,907
TYLER: You all know Klaus
wasn't always the hybrid.
124
00:06:01,027 --> 00:06:03,382
When he broke the curse that
kept his werewolf side dormant,
125
00:06:03,397 --> 00:06:05,068
somewhere in all that,
certain parts were now able
126
00:06:05,093 --> 00:06:07,026
to trump his vampire side,
127
00:06:07,420 --> 00:06:10,199
like the ability to pass
on the werewolf gene.
128
00:06:10,668 --> 00:06:12,295
That's where the werewolf
girl he's been hiding
129
00:06:12,332 --> 00:06:13,483
from you all comes in.
130
00:06:13,603 --> 00:06:15,016
She rolled through my town,
131
00:06:15,048 --> 00:06:16,120
pretended to be my friend,
132
00:06:16,124 --> 00:06:17,794
and ended up hooking up with him.
133
00:06:18,508 --> 00:06:20,302
Now she's pregnant with his kid.
134
00:06:21,573 --> 00:06:22,756
What the hell is this?
135
00:06:22,786 --> 00:06:24,056
Just listen.
136
00:06:25,802 --> 00:06:27,725
When Klaus became the hybrid,
137
00:06:28,161 --> 00:06:30,144
he figured out a way to
turn full-bred werewolves
138
00:06:30,144 --> 00:06:31,815
into creatures like him.
139
00:06:32,059 --> 00:06:33,836
You're looking at one of them.
140
00:06:33,956 --> 00:06:36,726
On the plus side, we had all
the perks of being vampires.
141
00:06:37,020 --> 00:06:39,417
We were stronger, faster,
142
00:06:39,723 --> 00:06:42,226
and the toxins in our bites
could still kill a vampire,
143
00:06:42,551 --> 00:06:44,673
but on the downside, we were loyal to him,
144
00:06:44,998 --> 00:06:47,699
like, supernaturally loyal.
145
00:06:47,819 --> 00:06:49,366
Right, and that's why you're here
146
00:06:49,408 --> 00:06:50,772
spilling all his secrets?
147
00:06:50,797 --> 00:06:52,655
No. That's the point, Diego.
148
00:06:53,525 --> 00:06:55,096
He figured out a way to break free of it.
149
00:06:55,146 --> 00:06:57,035
And I helped the rest of them, too.
150
00:06:57,530 --> 00:06:59,707
Then Klaus killed them for their betrayal.
151
00:07:01,503 --> 00:07:04,225
Because that is what Klaus does.
152
00:07:08,810 --> 00:07:09,623
Don't mind me.
153
00:07:09,655 --> 00:07:11,644
I'm fascinated by this story.
154
00:07:12,289 --> 00:07:14,435
- Hello, Tyler.
- Rebekah.
155
00:07:14,555 --> 00:07:16,418
Long time, no see.
156
00:07:16,969 --> 00:07:19,370
What Tyler is about to
tell you is that my brother
157
00:07:19,490 --> 00:07:22,245
can use his baby's blood
to sire more hybrids.
158
00:07:22,702 --> 00:07:24,178
What you will all figure out is that
159
00:07:24,178 --> 00:07:26,268
vampires don't stand a chance.
160
00:07:28,267 --> 00:07:31,548
So, Tyler, I assume you
were trying to rally this lot
161
00:07:31,579 --> 00:07:33,387
into making sure the baby isn't born.
162
00:07:33,562 --> 00:07:34,889
Yeah.
163
00:07:35,470 --> 00:07:36,315
You don't like it,
164
00:07:36,347 --> 00:07:37,873
go ahead and take your brother's side,
165
00:07:37,873 --> 00:07:39,287
but you know I'm right.
166
00:07:39,407 --> 00:07:41,715
I believe you've mistaken
the lady's intentions.
167
00:07:41,939 --> 00:07:43,491
DIEGO: All right. What's going on?
168
00:07:43,523 --> 00:07:45,681
You're absolutely right, Tyler.
169
00:07:45,731 --> 00:07:48,690
My brother is a crap
enough individual as it is.
170
00:07:48,959 --> 00:07:52,357
The last thing he needs is
to sire a superior species.
171
00:07:54,396 --> 00:07:55,841
Go on. You can tell them.
172
00:07:56,511 --> 00:07:58,150
She's not here to fight us.
173
00:07:58,270 --> 00:07:59,845
She's here to help us.
174
00:08:02,998 --> 00:08:04,148
That's right,
175
00:08:04,505 --> 00:08:05,756
but first...
176
00:08:05,876 --> 00:08:06,940
(CRACK)
177
00:08:06,941 --> 00:08:07,942
(THUD)
178
00:08:10,209 --> 00:08:11,399
Whew,
179
00:08:12,663 --> 00:08:14,897
that is enough talk
about harming that baby.
180
00:08:16,911 --> 00:08:19,164
Klaus is the one we're putting a stop to.
181
00:08:25,271 --> 00:08:27,172
KLAUS: They have all forsaken me.
182
00:08:27,848 --> 00:08:30,066
My siblings are as deceitful and diseased
183
00:08:30,100 --> 00:08:32,240
as my parents ever were,
184
00:08:34,048 --> 00:08:35,131
accusing me
185
00:08:35,156 --> 00:08:37,546
of using my baby for my own gain,
186
00:08:38,966 --> 00:08:42,389
trusting others before their own blood.
187
00:08:42,390 --> 00:08:43,878
Ohh, would a laptop kill you?
188
00:08:43,998 --> 00:08:46,205
That typewriter was good
enough for Hemingway.
189
00:08:46,243 --> 00:08:47,394
Can see the resemblance...
190
00:08:47,514 --> 00:08:49,296
booze and random acts of violence.
191
00:08:49,416 --> 00:08:52,018
Elijah and Rebekah have cut to the quick
192
00:08:52,049 --> 00:08:54,007
with their vicious lies about me
193
00:08:54,051 --> 00:08:55,240
when all I've done
194
00:08:55,360 --> 00:08:58,525
is tried to win this battle
of wills over Marcel's control
195
00:08:58,562 --> 00:09:01,590
of the quarter in order
to reclaim our home.
196
00:09:01,710 --> 00:09:03,048
Type, please.
197
00:09:03,086 --> 00:09:04,231
What's the point?
198
00:09:04,287 --> 00:09:07,159
You just repeat the same
thing over and over again.
199
00:09:07,209 --> 00:09:08,485
Rebekah is out to get you.
200
00:09:08,504 --> 00:09:10,024
Elijah is out to get you.
201
00:09:10,144 --> 00:09:12,709
Is there anyone who isn't
plotting your downfall?
202
00:09:12,740 --> 00:09:14,505
I doubt you trust your own reflection.
203
00:09:14,762 --> 00:09:16,263
You know, if the daggers weren't missing,
204
00:09:16,288 --> 00:09:18,414
I would put one in each of their hearts,
205
00:09:18,796 --> 00:09:20,917
rid myself of the burden of my siblings
206
00:09:20,961 --> 00:09:22,737
for a couple of centuries.
207
00:09:22,793 --> 00:09:23,882
Look at you,
208
00:09:24,351 --> 00:09:26,628
repeating the same destructive cycles
209
00:09:26,641 --> 00:09:28,281
over and over again.
210
00:09:28,692 --> 00:09:32,046
You are the architect
of your own unhappiness.
211
00:09:32,427 --> 00:09:34,961
I don't remember asking for your advice.
212
00:09:35,255 --> 00:09:36,438
Oh, really?
213
00:09:36,558 --> 00:09:38,196
So of all the people in New Orleans,
214
00:09:38,221 --> 00:09:40,142
you choose someone with
a master's in psychology
215
00:09:40,186 --> 00:09:41,775
to record your life story.
216
00:09:41,895 --> 00:09:43,151
You're over 1,000 years old.
217
00:09:43,178 --> 00:09:44,716
Pretty damn sure you know how to type.
218
00:09:44,903 --> 00:09:47,531
The truth is, you compel me to come here
219
00:09:47,544 --> 00:09:49,308
because you have no one else to talk to,
220
00:09:49,309 --> 00:09:51,016
and you want to be understood.
221
00:09:51,209 --> 00:09:52,843
Then you compel me to forget everything
222
00:09:52,850 --> 00:09:53,813
as soon as I leave your presence
223
00:09:53,831 --> 00:09:55,202
because you're too scared to trust.
224
00:09:55,396 --> 00:09:58,080
I am scared of nothing.
225
00:10:05,050 --> 00:10:06,651
What is this?
226
00:10:06,945 --> 00:10:09,873
It's an ancient, mystical
plot I'm using to destroy you.
227
00:10:10,830 --> 00:10:12,789
Relax. It's a tattoo design.
228
00:10:13,859 --> 00:10:15,354
Draw on your own time.
229
00:10:15,685 --> 00:10:17,199
This is my time.
230
00:10:17,237 --> 00:10:19,220
You steal it from me.
231
00:10:27,322 --> 00:10:28,417
Where do you want him?
232
00:10:28,474 --> 00:10:30,257
REBEKAH: Well, just put him anywhere handy
233
00:10:30,294 --> 00:10:32,059
until Klaus is taken care of.
234
00:10:33,185 --> 00:10:35,175
Where are we gonna put Klaus?
235
00:10:37,658 --> 00:10:39,585
He needs to be away from all the others.
236
00:10:39,705 --> 00:10:41,775
We don't want him fomenting descent.
237
00:10:41,988 --> 00:10:43,502
You know he has a knack with words.
238
00:10:43,545 --> 00:10:44,653
He could talk his way out of hell.
239
00:10:44,695 --> 00:10:46,887
Yeah. I got a spot picked
out for him in the back.
240
00:10:47,181 --> 00:10:48,657
Only person he's gonna be talking to
241
00:10:48,682 --> 00:10:50,597
for the next 52 years is himself.
242
00:10:50,847 --> 00:10:52,097
52?
243
00:10:52,098 --> 00:10:55,408
One for each year that he
kept you daggered in the 1800s.
244
00:10:55,589 --> 00:10:57,986
You mean, you let him keep me daggered.
245
00:10:58,734 --> 00:11:01,564
And I'll spend every year Klaus is in here
246
00:11:01,796 --> 00:11:03,654
apologizing to you for it.
247
00:11:03,723 --> 00:11:05,343
Well, I'll settle for long enough
248
00:11:05,393 --> 00:11:07,045
to experience just
249
00:11:07,165 --> 00:11:08,784
a little bit of happiness
250
00:11:08,904 --> 00:11:10,723
and ensure that my niece isn't turned
251
00:11:10,772 --> 00:11:13,032
into a hybrid breeding machine.
252
00:11:13,773 --> 00:11:15,610
It's gonna be tough to keep him in here.
253
00:11:15,654 --> 00:11:16,830
That little witch of yours
254
00:11:16,836 --> 00:11:18,500
would put the odds in our favor.
255
00:11:18,620 --> 00:11:19,764
I can't risk it.
256
00:11:19,884 --> 00:11:21,172
She's got less and less control
257
00:11:21,216 --> 00:11:22,636
over her magic lately.
258
00:11:22,756 --> 00:11:24,526
I can't even get her
out of the church attic,
259
00:11:24,563 --> 00:11:27,122
much less rely on her to
go to battle against Klaus.
260
00:11:27,242 --> 00:11:29,074
Then we'll need your very best warriors.
261
00:11:29,093 --> 00:11:30,989
Klaus is strong and crafty,
262
00:11:31,109 --> 00:11:34,323
and betrayal makes him particularly nasty.
263
00:11:36,407 --> 00:11:37,910
What we're doing is
264
00:11:38,083 --> 00:11:40,923
nothing Klaus hasn't done
to both you and your brother
265
00:11:40,961 --> 00:11:42,657
a dozen times over.
266
00:11:43,363 --> 00:11:45,572
You're not getting second
thoughts now, are you?
267
00:11:46,054 --> 00:11:48,287
No. These aren't second thoughts.
268
00:11:49,551 --> 00:11:51,715
They're feelings of regret.
269
00:11:53,067 --> 00:11:55,544
I should've buried him a hundred years ago.
270
00:11:56,589 --> 00:11:59,189
It's a hundred years we
could've been together.
271
00:12:15,409 --> 00:12:17,129
Uh!
272
00:12:20,821 --> 00:12:22,617
It's ok. It's ok.
273
00:12:31,814 --> 00:12:33,923
Oh, Celeste.
274
00:12:43,505 --> 00:12:46,295
Hayley, I'm sorry.
275
00:12:46,415 --> 00:12:47,997
I thought you were someone else.
276
00:12:48,016 --> 00:12:49,836
- Celeste?
- Yes.
277
00:12:49,956 --> 00:12:53,108
Whoever she was, she was smoking hot.
278
00:12:53,228 --> 00:12:54,804
How...
279
00:12:56,086 --> 00:12:58,333
Did I let you enter my thoughts?
280
00:12:59,822 --> 00:13:01,762
I'm not well. I should go.
281
00:13:01,861 --> 00:13:03,220
(COUGHS)
282
00:13:03,408 --> 00:13:05,654
- This is...
- This is fine.
283
00:13:05,774 --> 00:13:09,589
Elijah, you're sick.
I'm taking care of you.
284
00:13:13,487 --> 00:13:14,998
We're being watched.
285
00:13:23,902 --> 00:13:25,499
Hey!
286
00:13:26,703 --> 00:13:28,008
Hey!
287
00:13:50,456 --> 00:13:53,497
Oh, man, I'll never get used to that.
288
00:13:53,617 --> 00:13:55,843
Why do I get the feeling
you studied theater?
289
00:13:55,906 --> 00:13:58,462
All the world's a stage, young Joshua,
290
00:13:58,521 --> 00:14:01,436
and it just so happens I have
the role of a lifetime for you.
291
00:14:10,722 --> 00:14:11,911
What do you got, Josh?
292
00:14:11,936 --> 00:14:13,575
What do I got?
293
00:14:13,695 --> 00:14:15,821
Klaus wants me to steal some
294
00:14:15,941 --> 00:14:18,806
dagger from you. It's a test, ok?
295
00:14:18,812 --> 00:14:20,408
He knows I'm working
for you. I'm sure of it.
296
00:14:20,452 --> 00:14:22,147
That bastard wants to dagger us again.
297
00:14:22,203 --> 00:14:23,971
He deserves everything he's gonna get.
298
00:14:24,712 --> 00:14:25,713
Relax.
299
00:14:25,833 --> 00:14:27,234
If he knew, he would've
ripped out your spine
300
00:14:27,253 --> 00:14:28,679
through your nose by now.
301
00:14:28,723 --> 00:14:30,112
Oh, great.
302
00:14:30,232 --> 00:14:31,864
Now I feel totally at ease.
303
00:14:31,984 --> 00:14:33,766
- What am I supposed to do?
- You tell him
304
00:14:33,886 --> 00:14:36,380
you searched high and low but
you couldn't find the dagger.
305
00:14:36,500 --> 00:14:37,482
Oh, God, I'm so dead.
306
00:14:37,525 --> 00:14:39,821
Then you tell him you saw I had it on me,
307
00:14:39,830 --> 00:14:42,099
that if he wants it, he'll
have to come and get it,
308
00:14:42,143 --> 00:14:44,376
which won't be easy because I'm paranoid
309
00:14:44,426 --> 00:14:46,009
and I beefed up my posse.
310
00:14:46,935 --> 00:14:47,599
JOSH: All right.
311
00:14:47,649 --> 00:14:49,895
So, not doubting your mad vampire skills
312
00:14:49,933 --> 00:14:51,183
of destruction or anything,
313
00:14:51,202 --> 00:14:52,866
but Marcel is on red alert,
314
00:14:52,986 --> 00:14:55,501
surrounded by, like, an army.
315
00:14:55,502 --> 00:14:56,820
You're totally boned,
316
00:14:57,352 --> 00:14:59,403
- unless...
- Unless what?
317
00:15:00,295 --> 00:15:01,937
I overheard him arguing with Diego.
318
00:15:02,213 --> 00:15:03,709
Apparently, he's clearing out
319
00:15:03,752 --> 00:15:05,704
the compound tonight
for a date or something.
320
00:15:06,249 --> 00:15:08,126
That's where Marcel will be.
321
00:15:08,620 --> 00:15:10,165
When I run New Orleans,
322
00:15:10,197 --> 00:15:13,394
there will be a permanent daylight
ring in it for you, Joshua,
323
00:15:13,514 --> 00:15:16,390
for services rendered
unto your true king...
324
00:15:18,167 --> 00:15:19,380
Cool.
325
00:15:20,506 --> 00:15:21,502
But...
326
00:15:22,497 --> 00:15:25,018
if you ever betray me,
327
00:15:26,132 --> 00:15:29,567
I will make sure you spend
the rest of your eternal life
328
00:15:29,578 --> 00:15:31,394
in exquisite agony
329
00:15:31,576 --> 00:15:33,959
wishing for a merciful death.
330
00:15:48,870 --> 00:15:50,428
Adios, Klaus.
331
00:16:00,915 --> 00:16:03,199
What do you want?
332
00:16:03,374 --> 00:16:05,483
It's poitin.
333
00:16:07,275 --> 00:16:08,580
It'd raise the dead,
334
00:16:08,592 --> 00:16:10,382
kill them, and raise them again.
335
00:16:16,423 --> 00:16:19,826
I'd like to talk to you
about your niece Camille.
336
00:16:19,857 --> 00:16:21,741
I'm sure you suspect this already
337
00:16:21,861 --> 00:16:23,517
by the gaps in her memory.
338
00:16:23,948 --> 00:16:25,688
I compel her.
339
00:16:27,090 --> 00:16:29,849
At first, it was because
she was a useful spy
340
00:16:29,850 --> 00:16:32,045
but now for her own protection.
341
00:16:32,165 --> 00:16:34,986
I assumed a vampire was
messing with her mind,
342
00:16:35,042 --> 00:16:37,288
though I never anticipated a confession.
343
00:16:37,408 --> 00:16:39,352
She won't leave things be.
344
00:16:39,615 --> 00:16:41,579
Her mind churns with the permutations
345
00:16:41,611 --> 00:16:42,836
of what happened in this church
346
00:16:42,836 --> 00:16:44,657
when her twin when on his slaughter spree.
347
00:16:44,701 --> 00:16:47,166
Now, if she finds out what really happened,
348
00:16:47,891 --> 00:16:49,743
that the vampires and witch hexes
349
00:16:49,750 --> 00:16:50,976
were involved, she will dig
350
00:16:51,013 --> 00:16:53,604
and dig and dig until she digs too deep
351
00:16:53,672 --> 00:16:55,581
and gets herself killed.
352
00:16:56,582 --> 00:16:59,116
New Orleans will be the death of her.
353
00:17:00,055 --> 00:17:02,150
She needs to leave,
354
00:17:03,589 --> 00:17:05,304
and, as ironic as it may seem,
355
00:17:05,335 --> 00:17:07,287
I believe it should be her choice.
356
00:17:07,869 --> 00:17:08,845
Yes.
357
00:17:09,345 --> 00:17:11,016
It is ironic discussing free will
358
00:17:11,047 --> 00:17:12,818
with a mind-controlling vampire.
359
00:17:16,201 --> 00:17:18,017
She's a clever girl.
360
00:17:18,298 --> 00:17:20,839
She gave me a piece of
her mind earlier today.
361
00:17:21,083 --> 00:17:23,667
I would've killed others for less.
362
00:17:25,669 --> 00:17:27,964
I care about her survival.
363
00:17:28,446 --> 00:17:30,548
I smell war in the air,
364
00:17:30,668 --> 00:17:31,906
and with every war,
365
00:17:32,125 --> 00:17:34,358
there is the innocent victim
who could have been spared
366
00:17:34,358 --> 00:17:36,742
if they had just walked away.
367
00:17:36,862 --> 00:17:40,746
Please convince her to
walk away from New Orleans,
368
00:17:43,230 --> 00:17:46,370
or I'll be forced to compel her to go.
369
00:18:08,274 --> 00:18:09,694
(CHUCKLES)
370
00:18:12,547 --> 00:18:14,956
Assistance, please, good sir.
371
00:18:15,018 --> 00:18:16,514
No. I'm much happier
372
00:18:16,539 --> 00:18:18,491
taking in such a wondrous view.
373
00:18:18,866 --> 00:18:20,517
It's perfection.
374
00:18:22,025 --> 00:18:25,660
CELESTE: Your brother
is again up to no good.
375
00:18:25,926 --> 00:18:27,907
He's challenging the gentry to duels
376
00:18:27,950 --> 00:18:30,121
as though they have any
chance of a fair fight.
377
00:18:30,241 --> 00:18:31,867
I do grow weary
378
00:18:31,987 --> 00:18:34,106
of sacrificing my joy
379
00:18:34,131 --> 00:18:36,208
to temper my brother's mischief.
380
00:18:37,047 --> 00:18:39,699
Surely, you can cast a spell,
381
00:18:39,819 --> 00:18:41,631
put him in his place.
382
00:18:41,751 --> 00:18:45,033
It will take 100 witches
to put him in his place.
383
00:18:45,153 --> 00:18:48,000
Besides, he only ever listens to you.
384
00:18:48,001 --> 00:18:49,360
Yes.
385
00:18:50,035 --> 00:18:53,120
He certainly needs a little discipline.
386
00:18:54,909 --> 00:18:57,405
Perhaps a spanking of
some kind is in order.
387
00:18:58,004 --> 00:19:00,402
I think I shall need some rehearsal. Come.
388
00:19:00,406 --> 00:19:01,739
(CHUCKLES)
389
00:19:06,474 --> 00:19:08,142
(BABBLES)
390
00:19:13,444 --> 00:19:15,080
Hayley, please.
391
00:19:15,200 --> 00:19:17,257
This fever. My mind
392
00:19:17,294 --> 00:19:19,966
is flooded with these tortuous memories.
393
00:19:19,979 --> 00:19:21,042
You have to leave.
394
00:19:21,079 --> 00:19:22,793
What is your deal?
395
00:19:22,913 --> 00:19:24,595
You don't like people taking care of you?
396
00:19:24,652 --> 00:19:27,486
There are consequences for those that care.
397
00:19:28,649 --> 00:19:31,109
I will not have you pay that price.
398
00:19:31,164 --> 00:19:33,604
So you're having weird retro sex dreams.
399
00:19:33,617 --> 00:19:35,751
Get over it. I'm staying.
400
00:19:38,873 --> 00:19:41,086
So what about our visitor?
401
00:19:41,087 --> 00:19:42,714
What does she want?
402
00:19:42,902 --> 00:19:45,786
I'm guessing she's the one
that left the mystery Bible
403
00:19:45,805 --> 00:19:46,969
on the doorstep last night.
404
00:19:47,089 --> 00:19:48,570
Would be nice if she'd stick around
405
00:19:48,589 --> 00:19:50,204
long enough to tell me why.
406
00:19:50,324 --> 00:19:52,613
Hayley, you came here to gather information
407
00:19:52,650 --> 00:19:54,865
about my family, not to play nursemaid to a
408
00:19:55,165 --> 00:19:57,480
vampire with a temperature. Please...
409
00:19:58,588 --> 00:20:00,490
find her. Learn what you can.
410
00:20:02,298 --> 00:20:03,499
No.
411
00:20:03,943 --> 00:20:05,157
I'm staying.
412
00:20:07,730 --> 00:20:09,831
(JAZZ MUSIC PLAYING)
413
00:20:28,553 --> 00:20:30,361
MARCEL: Klaus.
414
00:20:31,906 --> 00:20:33,940
You've been avoiding my calls.
415
00:20:34,306 --> 00:20:36,042
A little pissed off lately.
416
00:20:36,162 --> 00:20:39,007
Apologies for my behavior can come later.
417
00:20:39,127 --> 00:20:41,084
You have something of mine.
418
00:20:41,372 --> 00:20:42,811
I want it back.
419
00:20:45,064 --> 00:20:48,048
Sorry, but I can't do that.
420
00:20:52,775 --> 00:20:54,064
What is this?
421
00:20:54,083 --> 00:20:55,753
Apologies for your behavior?
422
00:20:56,381 --> 00:20:58,948
You don't apologize, Nik. You just act.
423
00:20:58,949 --> 00:21:00,126
I've had enough.
424
00:21:00,608 --> 00:21:02,266
We have had enough.
425
00:21:03,242 --> 00:21:05,012
Well, look at you,
426
00:21:05,425 --> 00:21:08,022
finally in possession of the one thing
427
00:21:08,022 --> 00:21:09,505
that can take you down.
428
00:21:10,950 --> 00:21:13,684
- How does it feel?
- Great.
429
00:21:14,798 --> 00:21:16,043
(WHISTLES)
430
00:21:26,023 --> 00:21:27,575
So this is it.
431
00:21:27,812 --> 00:21:31,422
The evil bastard Klaus has gone too far,
432
00:21:31,627 --> 00:21:33,192
must be punished
433
00:21:33,312 --> 00:21:35,728
and by his own sibling, nonetheless.
434
00:21:35,848 --> 00:21:38,373
How positively biblical.
435
00:21:39,812 --> 00:21:41,530
And you, Marcel,
436
00:21:41,531 --> 00:21:44,212
is this your idea of a hit?
437
00:21:44,332 --> 00:21:48,032
I taught you better than this
paltry excuse for a takedown.
438
00:21:48,301 --> 00:21:51,630
You think you can subdue me
439
00:21:52,531 --> 00:21:53,945
with this?
440
00:21:54,303 --> 00:21:55,602
No,
441
00:21:56,697 --> 00:21:58,612
but I think I can with this.
442
00:21:59,162 --> 00:22:00,839
(WHISTLES)
443
00:22:27,628 --> 00:22:29,882
(PANTING)
444
00:22:35,388 --> 00:22:36,852
Celeste...
445
00:22:39,987 --> 00:22:41,619
Forgive me.
446
00:22:41,620 --> 00:22:43,353
I'm sorry.
447
00:22:46,118 --> 00:22:47,857
A l'outrance.
448
00:22:48,323 --> 00:22:51,129
Huit, sept, six, cinq,
449
00:22:51,249 --> 00:22:53,200
quatre, trois, deux...
450
00:23:01,215 --> 00:23:02,654
Is that it?
451
00:23:03,633 --> 00:23:06,508
Is this the best New Orleans has to offer?
452
00:23:11,395 --> 00:23:13,516
Brother, please.
453
00:23:13,554 --> 00:23:14,574
This is high folly.
454
00:23:14,591 --> 00:23:16,187
Is it not enough that you have slaughtered
455
00:23:16,210 --> 00:23:17,920
dozens in just these past several weeks?
456
00:23:17,958 --> 00:23:18,452
Well...
457
00:23:18,464 --> 00:23:19,760
Word of a city littered with bodies
458
00:23:19,778 --> 00:23:21,286
will surely travel the oceans.
459
00:23:21,406 --> 00:23:23,551
Do you want to bring our father upon us?
460
00:23:23,595 --> 00:23:25,216
Relax, brother.
461
00:23:25,217 --> 00:23:27,131
I've sent rumor that
the bodies are a result
462
00:23:27,132 --> 00:23:30,189
of the witches seeking blood
sacrifice for their rituals.
463
00:23:31,315 --> 00:23:32,500
You did what?
464
00:23:33,386 --> 00:23:35,971
Have you forgotten Celeste is one of those
465
00:23:36,002 --> 00:23:37,879
that you so recklessly
pointed your finger at?
466
00:23:37,999 --> 00:23:39,468
Who's Celeste?
467
00:23:39,588 --> 00:23:40,520
Oh, yes,
468
00:23:40,545 --> 00:23:42,259
the witch you've been knocking around with.
469
00:23:42,290 --> 00:23:42,847
Well, fear not.
470
00:23:42,891 --> 00:23:44,374
Harlots are like rats in the quarter.
471
00:23:44,393 --> 00:23:46,577
You trip over one every step you take.
472
00:23:46,915 --> 00:23:50,384
Ugh! Agh! Rrgh.
473
00:23:51,006 --> 00:23:52,520
Hmm...
474
00:23:53,620 --> 00:23:54,891
You care about her.
475
00:23:55,142 --> 00:23:56,825
Well, that is unfortunate.
476
00:23:56,868 --> 00:24:00,043
I hear they're rounding up
the town's witches as we speak.
477
00:24:03,928 --> 00:24:06,304
Uh! Aah! Ah! Huh!
478
00:24:07,607 --> 00:24:09,346
Elijah? Oh!
479
00:24:09,384 --> 00:24:12,375
Niklaus, I'll kill you, you bastard.
480
00:24:13,132 --> 00:24:15,827
Elijah? Aah!
481
00:24:16,729 --> 00:24:18,187
Nngh!
482
00:24:18,762 --> 00:24:21,197
Uh! Agh!
483
00:24:29,495 --> 00:24:31,333
Hello to you, too.
484
00:24:35,466 --> 00:24:37,867
Let's end this charade, shall we?
485
00:24:40,395 --> 00:24:43,417
Vampires of New Orleans,
486
00:24:44,174 --> 00:24:45,538
do recall
487
00:24:45,989 --> 00:24:47,715
that I am an Original,
488
00:24:47,772 --> 00:24:50,913
a hybrid. I cannot be killed.
489
00:24:51,620 --> 00:24:54,598
Eternity is an awfully long time.
490
00:24:55,092 --> 00:24:56,494
How long
491
00:24:56,800 --> 00:24:59,816
do you think Marcel will stay in power?
492
00:25:00,886 --> 00:25:04,270
What if one of you lot
493
00:25:05,540 --> 00:25:07,205
were to release me,
494
00:25:07,325 --> 00:25:11,522
knowing I would be eternally in your debt?
495
00:25:12,685 --> 00:25:14,876
Oh, I would pity
496
00:25:14,996 --> 00:25:17,967
those of you who dared to cross me.
497
00:25:18,087 --> 00:25:19,975
I can assure you,
498
00:25:20,175 --> 00:25:24,291
your ends would be spectacular.
499
00:25:26,744 --> 00:25:28,223
To borrow a trick
500
00:25:29,478 --> 00:25:31,216
from an old friend...
501
00:25:33,564 --> 00:25:36,004
Whoever picks up
502
00:25:36,711 --> 00:25:38,369
this coin
503
00:25:39,228 --> 00:25:41,128
gets to live.
504
00:25:44,394 --> 00:25:46,040
Now, which of you magnificent
505
00:25:46,052 --> 00:25:47,641
bastards wants to join me?
506
00:25:47,698 --> 00:25:49,512
Anyone wants that coin,
507
00:25:49,750 --> 00:25:51,576
pledge allegiance to Klaus,
508
00:25:52,365 --> 00:25:54,073
take it now.
509
00:25:54,567 --> 00:25:55,843
Go ahead.
510
00:25:56,926 --> 00:25:58,696
The choice is yours.
511
00:26:08,660 --> 00:26:10,268
Take him.
512
00:26:18,886 --> 00:26:19,954
Hmm...
513
00:26:22,488 --> 00:26:24,255
Nngh!
514
00:26:34,692 --> 00:26:36,259
(BLOWS CONTINUE)
515
00:26:54,466 --> 00:26:55,832
Yaagh!
516
00:26:55,952 --> 00:26:57,901
(CRACK)
517
00:27:02,403 --> 00:27:05,671
(GROWLING)
518
00:27:10,406 --> 00:27:11,639
(GROWLING STOPS)
519
00:27:21,209 --> 00:27:22,810
Raagh!
520
00:27:30,446 --> 00:27:33,527
Marcel! Come and finish this!
521
00:27:33,792 --> 00:27:34,847
No.
522
00:27:37,120 --> 00:27:39,297
- Take the coin.
- What?
523
00:27:40,548 --> 00:27:41,969
He won't stop until everyone is dead,
524
00:27:41,981 --> 00:27:43,971
and he will kill you, too. End this.
525
00:27:44,346 --> 00:27:46,280
Pick up the coin.
526
00:27:57,222 --> 00:27:58,956
Yaagh!
527
00:27:58,957 --> 00:28:00,923
Enough!
528
00:28:00,924 --> 00:28:02,888
(CRACK)
529
00:28:03,925 --> 00:28:04,858
(THUD)
530
00:28:19,213 --> 00:28:22,178
Well, well, well.
531
00:28:23,085 --> 00:28:24,449
The great Marcel,
532
00:28:24,518 --> 00:28:27,299
self-proclaimed king of New Orleans,
533
00:28:27,527 --> 00:28:29,717
bowing before me.
534
00:28:29,898 --> 00:28:31,850
There.
535
00:28:32,263 --> 00:28:35,007
I hereby pledge my allegiance to you.
536
00:28:36,971 --> 00:28:39,595
You have the keys to my kingdom.
537
00:28:41,804 --> 00:28:43,186
It's yours.
538
00:28:52,076 --> 00:28:54,377
(SCRUBBING)
539
00:29:03,291 --> 00:29:05,080
I was on my way home,
540
00:29:05,462 --> 00:29:07,247
saw you duck in here,
541
00:29:08,171 --> 00:29:09,773
knew exactly where you'd be.
542
00:29:09,810 --> 00:29:11,512
This is getting old.
543
00:29:11,850 --> 00:29:13,251
It's the second time this week.
544
00:29:13,257 --> 00:29:14,603
Third,
545
00:29:15,247 --> 00:29:17,243
but I cleaned it off
the day before yesterday.
546
00:29:17,363 --> 00:29:19,527
It's pointless. They'll just do it again.
547
00:29:20,015 --> 00:29:21,819
Folks need time to heal.
548
00:29:22,849 --> 00:29:24,533
Sean killed innocent people.
549
00:29:25,308 --> 00:29:27,536
No one is getting over that any time soon.
550
00:29:29,538 --> 00:29:30,871
I think...
551
00:29:31,953 --> 00:29:34,474
I think I'm losing it like he did.
552
00:29:35,759 --> 00:29:38,026
I found this in my pocket.
553
00:29:40,387 --> 00:29:41,939
The lines,
554
00:29:42,461 --> 00:29:44,035
it's a secret code Sean and I
555
00:29:44,035 --> 00:29:45,725
used to use when we were kids.
556
00:29:46,619 --> 00:29:48,809
I have no memory of drawing it.
557
00:29:49,797 --> 00:29:50,805
Something is not right.
558
00:29:50,842 --> 00:29:52,638
I just can't figure it out.
559
00:29:52,700 --> 00:29:53,964
Come here.
560
00:29:54,440 --> 00:29:55,629
Oh...
561
00:30:00,135 --> 00:30:02,450
Maybe you should
562
00:30:02,650 --> 00:30:04,615
leave town for a while...
563
00:30:07,230 --> 00:30:09,395
Give your head some space.
564
00:30:09,902 --> 00:30:11,871
I know your Dean.
565
00:30:12,185 --> 00:30:13,868
You could put your thesis on hold.
566
00:30:13,899 --> 00:30:15,232
I can't.
567
00:30:16,684 --> 00:30:18,360
This means something.
568
00:30:18,480 --> 00:30:20,074
I just don't know what.
569
00:30:20,075 --> 00:30:21,971
Not everything has meaning.
570
00:30:22,809 --> 00:30:25,209
Sometimes you just have to let go.
571
00:30:25,749 --> 00:30:27,489
You should leave New Orleans.
572
00:30:27,811 --> 00:30:29,998
This town isn't for everybody.
573
00:30:30,329 --> 00:30:31,424
Please.
574
00:30:37,011 --> 00:30:38,851
WOMAN: I'm sure you got questions.
575
00:30:38,949 --> 00:30:40,848
Only a thousand of them,
576
00:30:40,849 --> 00:30:42,061
like who are you,
577
00:30:42,092 --> 00:30:43,737
why are you following me,
578
00:30:44,132 --> 00:30:45,358
where the hell is everyone,
579
00:30:45,377 --> 00:30:47,250
and if the people in this book
580
00:30:47,272 --> 00:30:49,218
really are my family,
what happened to them?
581
00:30:49,450 --> 00:30:51,085
I'm Eve.
582
00:30:51,086 --> 00:30:52,677
I'm following you because you brought
583
00:30:52,702 --> 00:30:54,329
an Original to werewolf country,
584
00:30:54,342 --> 00:30:56,356
which is pretty much the same reason
585
00:30:56,413 --> 00:30:58,051
why everybody else skedaddled,
586
00:30:58,239 --> 00:30:59,246
and if you want to know what happened
587
00:30:59,265 --> 00:31:01,223
to the people in that family tree,
588
00:31:01,692 --> 00:31:03,726
summing it up nice and quick,
589
00:31:04,239 --> 00:31:05,659
Marcel happened.
590
00:31:05,840 --> 00:31:07,325
What did he do?
591
00:31:07,326 --> 00:31:09,369
He killed most of them.
592
00:31:09,993 --> 00:31:11,190
Later, the
593
00:31:11,233 --> 00:31:13,786
descendents of the ones who dodged death,
594
00:31:13,836 --> 00:31:17,576
he strong-armed a witch
into putting a curse on them.
595
00:31:17,696 --> 00:31:19,442
What kind of curse?
596
00:31:19,797 --> 00:31:22,608
Swap nature around, inside out,
597
00:31:23,071 --> 00:31:26,237
made it so their natural state was wolves.
598
00:31:26,357 --> 00:31:28,922
They only turn back human on the full moon.
599
00:31:30,154 --> 00:31:32,313
We get hunted by the marks we carry,
600
00:31:32,344 --> 00:31:34,072
that Crescent moon birthmark.
601
00:31:35,029 --> 00:31:36,743
That's why I got rid of mine.
602
00:31:37,070 --> 00:31:39,014
I didn't want to get found out.
603
00:31:39,484 --> 00:31:40,647
ELIJAH: Good evening.
604
00:31:44,501 --> 00:31:46,128
Think...
605
00:31:46,807 --> 00:31:49,418
I might have something
which belongs to you.
606
00:31:49,481 --> 00:31:51,364
Elijah, I've got this.
607
00:31:52,478 --> 00:31:53,667
Are you ok?
608
00:31:53,842 --> 00:31:55,757
The wound had healed, the fever has broken,
609
00:31:55,777 --> 00:31:58,754
but for some strange reason,
610
00:31:59,524 --> 00:32:03,484
I have this sharpened
lingering sensation in my back.
611
00:32:04,892 --> 00:32:06,893
I have to get him home,
612
00:32:07,269 --> 00:32:08,695
but I'll be back, ok?
613
00:32:09,082 --> 00:32:10,628
I need to know more.
614
00:32:10,748 --> 00:32:12,424
Keep that mark covered up.
615
00:32:18,638 --> 00:32:20,271
What happened?
616
00:32:24,769 --> 00:32:27,209
I just met part of my family.
617
00:33:06,779 --> 00:33:08,788
Looking at what you've wrought?
618
00:33:10,346 --> 00:33:11,821
Look. If you're gonna kill me,
619
00:33:11,941 --> 00:33:13,367
let's get this over with.
620
00:33:13,368 --> 00:33:15,026
Why would I kill you?
621
00:33:15,514 --> 00:33:17,266
You picked up the coin.
622
00:33:17,535 --> 00:33:19,782
There are rules of
engagement in battle, Marcel.
623
00:33:19,832 --> 00:33:21,828
Without them, you'd have anarchy.
624
00:33:22,871 --> 00:33:24,769
I would, however, like to talk
625
00:33:24,772 --> 00:33:26,709
about accommodations,
626
00:33:26,765 --> 00:33:29,943
your living quarters, for example.
627
00:33:30,431 --> 00:33:32,545
I believe they used to be mine.
628
00:33:33,075 --> 00:33:35,375
You want all this? Fine. It's yours.
629
00:33:35,376 --> 00:33:37,942
You can put me back on
the street for all I care,
630
00:33:39,333 --> 00:33:41,129
but let's make one thing clear.
631
00:33:41,249 --> 00:33:43,626
You'll never have this...
632
00:33:44,927 --> 00:33:46,698
Loyalty.
633
00:33:46,942 --> 00:33:49,432
You can't buy it. You can't own it.
634
00:33:49,488 --> 00:33:50,790
You can't force it.
635
00:33:50,802 --> 00:33:53,261
It comes only out of love and respect
636
00:33:53,283 --> 00:33:55,345
for the people who believe in you.
637
00:33:58,051 --> 00:34:00,863
You taught me many
things, Niklaus Mikaelson,
638
00:34:00,869 --> 00:34:02,897
but this I learned myself,
639
00:34:03,528 --> 00:34:06,863
and it is something
that you will never know.
640
00:34:11,524 --> 00:34:13,264
Enjoy your kingdom.
641
00:34:47,849 --> 00:34:50,039
So thanks for the ride.
642
00:34:50,915 --> 00:34:53,556
Quite the awkward, little
adventure, wouldn't you say?
643
00:34:54,664 --> 00:34:55,865
I'm sorry I tried to hurt you.
644
00:34:55,872 --> 00:34:57,554
I would never want that.
645
00:34:58,874 --> 00:35:00,381
Elij...
646
00:35:00,957 --> 00:35:02,577
Tell me what happened to Celeste.
647
00:35:02,584 --> 00:35:04,608
- That's not important.
- It is important.
648
00:35:04,861 --> 00:35:06,281
1,000 years of memories,
649
00:35:06,338 --> 00:35:09,053
and that's what breaks
through your fever brain?
650
00:35:09,835 --> 00:35:11,187
I want to know.
651
00:35:12,244 --> 00:35:13,314
Show me.
652
00:35:31,488 --> 00:35:34,119
(PANTING)
653
00:35:55,456 --> 00:35:57,294
Aah!
654
00:36:01,828 --> 00:36:03,673
It was a cruel and bloody time
655
00:36:04,512 --> 00:36:05,838
to be a witch,
656
00:36:06,245 --> 00:36:08,654
courtesy of my wonderful brother.
657
00:36:09,548 --> 00:36:12,666
- She died because of Klaus?
- She died because of me,
658
00:36:14,274 --> 00:36:16,664
because I cared too deeply for her.
659
00:36:16,939 --> 00:36:19,254
I had allowed my brother
660
00:36:19,302 --> 00:36:20,856
to slip through my grasp.
661
00:36:20,856 --> 00:36:22,263
I'd loosened the reins while Celeste
662
00:36:22,288 --> 00:36:24,071
consumed my every moment.
663
00:36:24,259 --> 00:36:27,105
I'd abandoned him in the
name of my own happiness.
664
00:36:28,839 --> 00:36:30,602
Celeste paid the price.
665
00:36:30,652 --> 00:36:31,815
I don't get it.
666
00:36:33,824 --> 00:36:35,544
Why are we here?
667
00:36:36,026 --> 00:36:38,679
Why are you trying to
put together your family
668
00:36:38,704 --> 00:36:41,491
when it's so clear that
one part of it is broken?
669
00:36:41,611 --> 00:36:43,727
To me, the very definition
of the word "broken"
670
00:36:43,759 --> 00:36:46,386
suggests that something can be fixed.
671
00:36:46,593 --> 00:36:47,856
I have all eternity
672
00:36:47,881 --> 00:36:50,953
to accomplish one single
task... my brother's salvation.
673
00:36:50,959 --> 00:36:52,486
If I surrender this, then, tell me,
674
00:36:52,511 --> 00:36:55,038
what value would I be to my family,
675
00:36:55,051 --> 00:36:56,628
to myself, to...
676
00:36:59,018 --> 00:37:00,852
to your child?
677
00:37:06,863 --> 00:37:09,597
Please, no, Hayley.
678
00:37:09,997 --> 00:37:11,749
You've seen what happens.
679
00:37:33,859 --> 00:37:34,997
(FOOTSTEPS)
680
00:37:47,235 --> 00:37:49,621
Elijah is home. There's only one dagger.
681
00:37:49,883 --> 00:37:52,103
Which one of us will
you be punishing today?
682
00:37:52,104 --> 00:37:54,117
I contemplated a game
683
00:37:54,237 --> 00:37:57,279
of eeny meeny miny...
684
00:37:57,567 --> 00:37:58,823
moe.
685
00:37:58,943 --> 00:38:00,651
You betrayed me,
686
00:38:00,771 --> 00:38:02,779
my own sister.
687
00:38:02,816 --> 00:38:04,324
Niklaus, don't you dare.
688
00:38:04,374 --> 00:38:07,055
Well, perhaps it should be you, brother,
689
00:38:07,064 --> 00:38:09,773
stealing my child away
with every fawning moment
690
00:38:09,798 --> 00:38:11,557
of tenderness you show to Hayley.
691
00:38:11,581 --> 00:38:12,991
This has nothing to do with Hayley.
692
00:38:13,008 --> 00:38:15,955
It has everything to do with her!
693
00:38:16,843 --> 00:38:19,877
She's adored you since she arrived,
694
00:38:21,122 --> 00:38:24,162
and now my child, my blood,
695
00:38:24,188 --> 00:38:26,565
will grow up to call you father.
696
00:38:27,960 --> 00:38:29,405
Is that what this is?
697
00:38:29,449 --> 00:38:30,832
You are once again
698
00:38:30,876 --> 00:38:32,872
worried that you will be left behind?
699
00:38:33,898 --> 00:38:35,300
Has history taught you nothing?
700
00:38:35,319 --> 00:38:37,065
We don't abandon you, Nik.
701
00:38:37,108 --> 00:38:38,804
You drive us away.
702
00:38:40,963 --> 00:38:42,764
Is that so?
703
00:38:45,342 --> 00:38:47,088
What have I done lately
704
00:38:47,351 --> 00:38:48,952
other than cooperate?
705
00:38:49,009 --> 00:38:51,661
I bowed down to you, brother,
706
00:38:51,968 --> 00:38:53,788
to make up for daggering you
707
00:38:53,826 --> 00:38:55,208
for the greater good of our plan
708
00:38:55,246 --> 00:38:56,741
to reclaim our home;
709
00:38:56,861 --> 00:38:58,680
looked the other way, sister,
710
00:38:58,912 --> 00:39:01,615
while you repeat the
same cycle with Marcel,
711
00:39:01,663 --> 00:39:04,167
falling again for a man
you shouldn't be with
712
00:39:04,342 --> 00:39:06,945
while he controls the empire that we built
713
00:39:07,065 --> 00:39:08,798
that he took.
714
00:39:12,144 --> 00:39:14,259
Now, I make no excuses
715
00:39:14,659 --> 00:39:16,380
for past sins,
716
00:39:16,687 --> 00:39:19,145
but in the one moment
when you two could have
717
00:39:19,202 --> 00:39:21,842
chosen to stand by me,
718
00:39:21,962 --> 00:39:23,263
to believe in me
719
00:39:25,233 --> 00:39:28,910
and believe my intentions
for my own child were pure,
720
00:39:30,173 --> 00:39:32,638
you chose to stand against me,
721
00:39:32,707 --> 00:39:35,074
to side with my enemies.
722
00:39:40,922 --> 00:39:43,055
I wanted our home back.
723
00:39:44,182 --> 00:39:45,940
Now I have it.
724
00:39:46,321 --> 00:39:48,330
So I'm going to live there,
725
00:39:48,450 --> 00:39:51,127
and the two of you,
726
00:39:52,334 --> 00:39:54,905
you can stay here together
727
00:39:56,149 --> 00:39:57,840
and rot.
728
00:40:23,726 --> 00:40:25,421
You're coming with me, little wolf.
729
00:40:25,640 --> 00:40:27,549
Why would I go anywhere with you?
730
00:40:27,669 --> 00:40:29,524
Because, Hayley, that child you carry
731
00:40:29,532 --> 00:40:31,971
is the only thing on this
earth that matters to me.
732
00:40:32,091 --> 00:40:35,206
Now, you can fight me on
this, but you will lose,
733
00:40:38,084 --> 00:40:39,886
as will anyone else who tries
734
00:40:39,933 --> 00:40:41,778
to stop you getting in this car.
735
00:41:03,822 --> 00:41:05,400
I figured it out,
736
00:41:05,401 --> 00:41:06,981
the note.
737
00:41:07,188 --> 00:41:09,496
I was thinking about it... my lost time,
738
00:41:09,540 --> 00:41:10,966
my foggy brain.
739
00:41:11,185 --> 00:41:13,193
I thought I must be going crazy like Sean,
740
00:41:13,681 --> 00:41:15,477
but then I thought,
741
00:41:15,478 --> 00:41:17,379
"what if somewhere in my subconscious,
742
00:41:17,691 --> 00:41:20,275
I was trying to send myself a message?"
743
00:41:22,878 --> 00:41:24,354
I was.
744
00:41:30,392 --> 00:41:34,918
I found this in the "Picayune"
newspaper archives from 1919.
745
00:41:38,690 --> 00:41:40,880
Look at this photo.
746
00:41:45,209 --> 00:41:48,519
CAMI: Those men, I know them.
747
00:41:50,177 --> 00:41:52,348
I know both of them.
748
00:42:01,171 --> 00:42:13,415
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
749
00:42:13,515 --> 00:42:18,515
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly