1 00:00:00,735 --> 00:00:01,807 REBEKAH, VOICE-OVER: My brothers and I 2 00:00:01,838 --> 00:00:03,652 are the first vampires in history... 3 00:00:03,660 --> 00:00:04,974 The Originals. 4 00:00:05,514 --> 00:00:08,290 300 years ago, we called New Orleans home. 5 00:00:08,548 --> 00:00:10,020 I was happy here... 6 00:00:11,641 --> 00:00:12,881 for a time. 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,096 Now we've returned, 8 00:00:15,188 --> 00:00:16,596 only to find a miracle... 9 00:00:16,643 --> 00:00:19,181 Niklaus, the girl is carrying your child. 10 00:00:19,223 --> 00:00:21,234 REBEKAH, VOICE-OVER: And with it, a new responsibility... 11 00:00:21,235 --> 00:00:23,069 I will always protect you. 12 00:00:23,070 --> 00:00:24,385 You have my word on that. 13 00:00:24,416 --> 00:00:26,284 REBEKAH, VOICE-OVER: But our family has many enemies. 14 00:00:26,300 --> 00:00:28,451 Klaus destroyed everything good in my life. 15 00:00:28,471 --> 00:00:30,538 So I'm gonna take away the thing he wants most. 16 00:00:30,539 --> 00:00:32,729 REBEKAH, VOICE-OVER: These threats should have united us. 17 00:00:33,073 --> 00:00:35,255 Instead, Klaus has driven us apart. 18 00:00:35,310 --> 00:00:37,422 Why should I help you after what you did to Elijah? 19 00:00:37,429 --> 00:00:38,939 You're my family. 20 00:00:38,986 --> 00:00:41,442 MARCEL: Klaus will never stop trying to control you. 21 00:00:41,562 --> 00:00:42,576 What do you want? 22 00:00:42,615 --> 00:00:44,445 REBEKAH, VOICE-OVER: My brother expects my loyalty, 23 00:00:44,446 --> 00:00:45,978 as he has for 1,000 years, 24 00:00:46,025 --> 00:00:48,770 but now, perhaps, it's time to make a different choice. 25 00:00:49,548 --> 00:00:52,916 (BLUES MUSIC PLAYING) 26 00:00:58,061 --> 00:01:00,117 REBEKAH: I should never have come back here. 27 00:01:00,947 --> 00:01:02,965 This is the town where I fell in love 28 00:01:03,419 --> 00:01:05,929 and where love failed us. 29 00:01:07,540 --> 00:01:09,577 I assume you know who I'm talking about. 30 00:01:09,578 --> 00:01:11,667 You should know, Marcel and I aren't on the 31 00:01:11,787 --> 00:01:13,512 best of terms right now. 32 00:01:14,219 --> 00:01:16,729 But you are an active priest, are you not, 33 00:01:16,849 --> 00:01:18,880 ready and able to hear my confession? 34 00:01:19,115 --> 00:01:21,195 Usually, the word "willing" 35 00:01:21,234 --> 00:01:23,463 falls somewhere in that sentence. 36 00:01:23,583 --> 00:01:25,278 Are you even Catholic? 37 00:01:26,075 --> 00:01:28,051 I've been on this earth for 1,000 years. 38 00:01:28,094 --> 00:01:29,548 I can't say for certain that I believe 39 00:01:29,548 --> 00:01:31,543 in anything like a God, but 40 00:01:32,207 --> 00:01:33,811 I need absolution 41 00:01:34,468 --> 00:01:36,015 from someone, 42 00:01:36,469 --> 00:01:37,853 anyone. 43 00:01:39,722 --> 00:01:42,324 So will you hear my confession or not? 44 00:01:46,566 --> 00:01:49,772 Bless me, Father, for I have sinned. 45 00:01:50,226 --> 00:01:51,907 I am a liar, 46 00:01:52,768 --> 00:01:54,371 a betrayer. 47 00:01:55,195 --> 00:01:58,007 I have conspired against my own blood, 48 00:01:59,463 --> 00:02:02,277 and I doubt even your God could save me. 49 00:02:18,787 --> 00:02:21,571 Have you spoken to our good friend Marcel today? 50 00:02:21,572 --> 00:02:22,893 No. Should I have? 51 00:02:22,908 --> 00:02:24,770 Well, he's been mysteriously silent, 52 00:02:24,817 --> 00:02:26,834 avoiding me, some might say. 53 00:02:27,307 --> 00:02:29,251 I thought, perhaps, he may have whispered 54 00:02:29,274 --> 00:02:31,238 reasons into your ear 55 00:02:31,512 --> 00:02:33,882 along with all of those sweet nothings. 56 00:02:33,882 --> 00:02:35,438 If I see him, I'll be sure to ask 57 00:02:35,476 --> 00:02:37,823 if he's still sore at you. 58 00:02:39,512 --> 00:02:42,312 Let me give a voice to that look in your eyes. 59 00:02:42,313 --> 00:02:44,283 "My saintly, noble brother 60 00:02:44,403 --> 00:02:46,527 lies writhing in agony in the bayou, 61 00:02:46,559 --> 00:02:48,948 victim of my bastard brother's bite 62 00:02:48,949 --> 00:02:50,995 when just one or two drops 63 00:02:51,009 --> 00:02:53,330 of his blood would ease his pain." 64 00:02:53,450 --> 00:02:54,560 One the contrary, Nik. 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,280 I am simply enjoying my brekkie 66 00:02:56,327 --> 00:02:57,861 waiting for Elijah's healthy return. 67 00:02:57,884 --> 00:02:59,135 Oh, come on, Rebekah. 68 00:02:59,159 --> 00:03:01,450 You've been giving me the devil's eye all morning. 69 00:03:01,486 --> 00:03:02,576 Out with it. 70 00:03:02,696 --> 00:03:04,391 Perhaps I'm concerned 71 00:03:04,406 --> 00:03:05,666 that if I voice my opinion 72 00:03:05,689 --> 00:03:07,034 about what you did to Elijah, 73 00:03:07,066 --> 00:03:09,537 I will end up on the wrong side of your toxic hybrid teeth. 74 00:03:10,608 --> 00:03:13,174 Poppycock. I would never bite you. 75 00:03:13,714 --> 00:03:16,052 Elijah made some very offensive accusations 76 00:03:16,083 --> 00:03:18,005 about my intentions towards my child. 77 00:03:18,046 --> 00:03:20,572 He deserves a day or two of discomfort. 78 00:03:21,879 --> 00:03:24,608 Besides, you know my preferred method 79 00:03:24,663 --> 00:03:26,657 of punishment for your indiscretions 80 00:03:26,673 --> 00:03:28,296 is the dagger. 81 00:03:30,196 --> 00:03:31,164 (CHUCKLES) 82 00:03:35,865 --> 00:03:38,678 There's something fundamentally wrong with you. 83 00:03:43,001 --> 00:03:45,169 (GASPING) 84 00:03:47,640 --> 00:03:49,370 Here. Drink this. 85 00:03:53,865 --> 00:03:56,039 - (COUGHING) - Mm. 86 00:03:58,131 --> 00:04:00,265 Forgive me, please. 87 00:04:00,321 --> 00:04:02,104 It's ok. 88 00:04:03,856 --> 00:04:06,815 Remind me to annihilate your brother once you're healthy. 89 00:04:06,847 --> 00:04:09,812 Yes. Remind me to remind you to get in line. 90 00:04:10,269 --> 00:04:12,740 Doesn't help that we decided to shack up 91 00:04:12,771 --> 00:04:15,213 in the middle of a swamp, either. 92 00:04:18,340 --> 00:04:20,436 (ELIJAH COUGHS) 93 00:04:20,943 --> 00:04:22,432 - Are you ok? - I'm fine. 94 00:04:22,469 --> 00:04:24,058 Please just... 95 00:04:24,878 --> 00:04:26,197 return to your reading. 96 00:04:26,317 --> 00:04:29,108 Well, I went through the whole thing. It's... 97 00:04:29,352 --> 00:04:31,117 just a regular Bible 98 00:04:31,992 --> 00:04:34,170 with an entry in the family tree 99 00:04:34,176 --> 00:04:35,846 that may or may not be me, 100 00:04:35,854 --> 00:04:37,241 but you know I've been a little busy 101 00:04:37,273 --> 00:04:38,411 worrying about you. 102 00:04:38,468 --> 00:04:39,663 Hayley, please. 103 00:04:39,725 --> 00:04:41,345 This fever will make me unstable. 104 00:04:41,358 --> 00:04:42,984 Now, once these hallucinations begin, 105 00:04:42,997 --> 00:04:45,155 I'll start to see things. 106 00:04:45,358 --> 00:04:47,132 I will start to say things. 107 00:04:47,158 --> 00:04:48,609 You must leave me here. 108 00:04:48,729 --> 00:04:50,411 I'm not leaving you like this. 109 00:04:50,460 --> 00:04:52,163 (COUGHS) 110 00:05:08,132 --> 00:05:10,900 (BLUES MUSIC PLAYING) 111 00:05:23,150 --> 00:05:24,626 All right. I'm here. 112 00:05:25,039 --> 00:05:26,353 Let's do this. 113 00:05:28,624 --> 00:05:30,501 I'll keep this simple. 114 00:05:31,124 --> 00:05:33,224 This kid is an old enemy 115 00:05:33,225 --> 00:05:34,562 of your favorite person Klaus. 116 00:05:34,682 --> 00:05:36,307 Now, he's got plenty to say 117 00:05:36,427 --> 00:05:37,603 about what that traitorous 118 00:05:37,634 --> 00:05:39,836 son of a bitch has been up to behind my back. 119 00:05:40,731 --> 00:05:42,307 Now, for those of you faint of heart, 120 00:05:43,477 --> 00:05:44,897 there's the door 121 00:05:45,967 --> 00:05:47,588 because those who stick around, 122 00:05:47,708 --> 00:05:49,665 you're signing up for battle. 123 00:05:58,417 --> 00:06:00,907 TYLER: You all know Klaus wasn't always the hybrid. 124 00:06:01,027 --> 00:06:03,382 When he broke the curse that kept his werewolf side dormant, 125 00:06:03,397 --> 00:06:05,068 somewhere in all that, certain parts were now able 126 00:06:05,093 --> 00:06:07,026 to trump his vampire side, 127 00:06:07,420 --> 00:06:10,199 like the ability to pass on the werewolf gene. 128 00:06:10,668 --> 00:06:12,295 That's where the werewolf girl he's been hiding 129 00:06:12,332 --> 00:06:13,483 from you all comes in. 130 00:06:13,603 --> 00:06:15,016 She rolled through my town, 131 00:06:15,048 --> 00:06:16,120 pretended to be my friend, 132 00:06:16,124 --> 00:06:17,794 and ended up hooking up with him. 133 00:06:18,508 --> 00:06:20,302 Now she's pregnant with his kid. 134 00:06:21,573 --> 00:06:22,756 What the hell is this? 135 00:06:22,786 --> 00:06:24,056 Just listen. 136 00:06:25,802 --> 00:06:27,725 When Klaus became the hybrid, 137 00:06:28,161 --> 00:06:30,144 he figured out a way to turn full-bred werewolves 138 00:06:30,144 --> 00:06:31,815 into creatures like him. 139 00:06:32,059 --> 00:06:33,836 You're looking at one of them. 140 00:06:33,956 --> 00:06:36,726 On the plus side, we had all the perks of being vampires. 141 00:06:37,020 --> 00:06:39,417 We were stronger, faster, 142 00:06:39,723 --> 00:06:42,226 and the toxins in our bites could still kill a vampire, 143 00:06:42,551 --> 00:06:44,673 but on the downside, we were loyal to him, 144 00:06:44,998 --> 00:06:47,699 like, supernaturally loyal. 145 00:06:47,819 --> 00:06:49,366 Right, and that's why you're here 146 00:06:49,408 --> 00:06:50,772 spilling all his secrets? 147 00:06:50,797 --> 00:06:52,655 No. That's the point, Diego. 148 00:06:53,525 --> 00:06:55,096 He figured out a way to break free of it. 149 00:06:55,146 --> 00:06:57,035 And I helped the rest of them, too. 150 00:06:57,530 --> 00:06:59,707 Then Klaus killed them for their betrayal. 151 00:07:01,503 --> 00:07:04,225 Because that is what Klaus does. 152 00:07:08,810 --> 00:07:09,623 Don't mind me. 153 00:07:09,655 --> 00:07:11,644 I'm fascinated by this story. 154 00:07:12,289 --> 00:07:14,435 - Hello, Tyler. - Rebekah. 155 00:07:14,555 --> 00:07:16,418 Long time, no see. 156 00:07:16,969 --> 00:07:19,370 What Tyler is about to tell you is that my brother 157 00:07:19,490 --> 00:07:22,245 can use his baby's blood to sire more hybrids. 158 00:07:22,702 --> 00:07:24,178 What you will all figure out is that 159 00:07:24,178 --> 00:07:26,268 vampires don't stand a chance. 160 00:07:28,267 --> 00:07:31,548 So, Tyler, I assume you were trying to rally this lot 161 00:07:31,579 --> 00:07:33,387 into making sure the baby isn't born. 162 00:07:33,562 --> 00:07:34,889 Yeah. 163 00:07:35,470 --> 00:07:36,315 You don't like it, 164 00:07:36,347 --> 00:07:37,873 go ahead and take your brother's side, 165 00:07:37,873 --> 00:07:39,287 but you know I'm right. 166 00:07:39,407 --> 00:07:41,715 I believe you've mistaken the lady's intentions. 167 00:07:41,939 --> 00:07:43,491 DIEGO: All right. What's going on? 168 00:07:43,523 --> 00:07:45,681 You're absolutely right, Tyler. 169 00:07:45,731 --> 00:07:48,690 My brother is a crap enough individual as it is. 170 00:07:48,959 --> 00:07:52,357 The last thing he needs is to sire a superior species. 171 00:07:54,396 --> 00:07:55,841 Go on. You can tell them. 172 00:07:56,511 --> 00:07:58,150 She's not here to fight us. 173 00:07:58,270 --> 00:07:59,845 She's here to help us. 174 00:08:02,998 --> 00:08:04,148 That's right, 175 00:08:04,505 --> 00:08:05,756 but first... 176 00:08:05,876 --> 00:08:06,940 (CRACK) 177 00:08:06,941 --> 00:08:07,942 (THUD) 178 00:08:10,209 --> 00:08:11,399 Whew, 179 00:08:12,663 --> 00:08:14,897 that is enough talk about harming that baby. 180 00:08:16,911 --> 00:08:19,164 Klaus is the one we're putting a stop to. 181 00:08:25,271 --> 00:08:27,172 KLAUS: They have all forsaken me. 182 00:08:27,848 --> 00:08:30,066 My siblings are as deceitful and diseased 183 00:08:30,100 --> 00:08:32,240 as my parents ever were, 184 00:08:34,048 --> 00:08:35,131 accusing me 185 00:08:35,156 --> 00:08:37,546 of using my baby for my own gain, 186 00:08:38,966 --> 00:08:42,389 trusting others before their own blood. 187 00:08:42,390 --> 00:08:43,878 Ohh, would a laptop kill you? 188 00:08:43,998 --> 00:08:46,205 That typewriter was good enough for Hemingway. 189 00:08:46,243 --> 00:08:47,394 Can see the resemblance... 190 00:08:47,514 --> 00:08:49,296 booze and random acts of violence. 191 00:08:49,416 --> 00:08:52,018 Elijah and Rebekah have cut to the quick 192 00:08:52,049 --> 00:08:54,007 with their vicious lies about me 193 00:08:54,051 --> 00:08:55,240 when all I've done 194 00:08:55,360 --> 00:08:58,525 is tried to win this battle of wills over Marcel's control 195 00:08:58,562 --> 00:09:01,590 of the quarter in order to reclaim our home. 196 00:09:01,710 --> 00:09:03,048 Type, please. 197 00:09:03,086 --> 00:09:04,231 What's the point? 198 00:09:04,287 --> 00:09:07,159 You just repeat the same thing over and over again. 199 00:09:07,209 --> 00:09:08,485 Rebekah is out to get you. 200 00:09:08,504 --> 00:09:10,024 Elijah is out to get you. 201 00:09:10,144 --> 00:09:12,709 Is there anyone who isn't plotting your downfall? 202 00:09:12,740 --> 00:09:14,505 I doubt you trust your own reflection. 203 00:09:14,762 --> 00:09:16,263 You know, if the daggers weren't missing, 204 00:09:16,288 --> 00:09:18,414 I would put one in each of their hearts, 205 00:09:18,796 --> 00:09:20,917 rid myself of the burden of my siblings 206 00:09:20,961 --> 00:09:22,737 for a couple of centuries. 207 00:09:22,793 --> 00:09:23,882 Look at you, 208 00:09:24,351 --> 00:09:26,628 repeating the same destructive cycles 209 00:09:26,641 --> 00:09:28,281 over and over again. 210 00:09:28,692 --> 00:09:32,046 You are the architect of your own unhappiness. 211 00:09:32,427 --> 00:09:34,961 I don't remember asking for your advice. 212 00:09:35,255 --> 00:09:36,438 Oh, really? 213 00:09:36,558 --> 00:09:38,196 So of all the people in New Orleans, 214 00:09:38,221 --> 00:09:40,142 you choose someone with a master's in psychology 215 00:09:40,186 --> 00:09:41,775 to record your life story. 216 00:09:41,895 --> 00:09:43,151 You're over 1,000 years old. 217 00:09:43,178 --> 00:09:44,716 Pretty damn sure you know how to type. 218 00:09:44,903 --> 00:09:47,531 The truth is, you compel me to come here 219 00:09:47,544 --> 00:09:49,308 because you have no one else to talk to, 220 00:09:49,309 --> 00:09:51,016 and you want to be understood. 221 00:09:51,209 --> 00:09:52,843 Then you compel me to forget everything 222 00:09:52,850 --> 00:09:53,813 as soon as I leave your presence 223 00:09:53,831 --> 00:09:55,202 because you're too scared to trust. 224 00:09:55,396 --> 00:09:58,080 I am scared of nothing. 225 00:10:05,050 --> 00:10:06,651 What is this? 226 00:10:06,945 --> 00:10:09,873 It's an ancient, mystical plot I'm using to destroy you. 227 00:10:10,830 --> 00:10:12,789 Relax. It's a tattoo design. 228 00:10:13,859 --> 00:10:15,354 Draw on your own time. 229 00:10:15,685 --> 00:10:17,199 This is my time. 230 00:10:17,237 --> 00:10:19,220 You steal it from me. 231 00:10:27,322 --> 00:10:28,417 Where do you want him? 232 00:10:28,474 --> 00:10:30,257 REBEKAH: Well, just put him anywhere handy 233 00:10:30,294 --> 00:10:32,059 until Klaus is taken care of. 234 00:10:33,185 --> 00:10:35,175 Where are we gonna put Klaus? 235 00:10:37,658 --> 00:10:39,585 He needs to be away from all the others. 236 00:10:39,705 --> 00:10:41,775 We don't want him fomenting descent. 237 00:10:41,988 --> 00:10:43,502 You know he has a knack with words. 238 00:10:43,545 --> 00:10:44,653 He could talk his way out of hell. 239 00:10:44,695 --> 00:10:46,887 Yeah. I got a spot picked out for him in the back. 240 00:10:47,181 --> 00:10:48,657 Only person he's gonna be talking to 241 00:10:48,682 --> 00:10:50,597 for the next 52 years is himself. 242 00:10:50,847 --> 00:10:52,097 52? 243 00:10:52,098 --> 00:10:55,408 One for each year that he kept you daggered in the 1800s. 244 00:10:55,589 --> 00:10:57,986 You mean, you let him keep me daggered. 245 00:10:58,734 --> 00:11:01,564 And I'll spend every year Klaus is in here 246 00:11:01,796 --> 00:11:03,654 apologizing to you for it. 247 00:11:03,723 --> 00:11:05,343 Well, I'll settle for long enough 248 00:11:05,393 --> 00:11:07,045 to experience just 249 00:11:07,165 --> 00:11:08,784 a little bit of happiness 250 00:11:08,904 --> 00:11:10,723 and ensure that my niece isn't turned 251 00:11:10,772 --> 00:11:13,032 into a hybrid breeding machine. 252 00:11:13,773 --> 00:11:15,610 It's gonna be tough to keep him in here. 253 00:11:15,654 --> 00:11:16,830 That little witch of yours 254 00:11:16,836 --> 00:11:18,500 would put the odds in our favor. 255 00:11:18,620 --> 00:11:19,764 I can't risk it. 256 00:11:19,884 --> 00:11:21,172 She's got less and less control 257 00:11:21,216 --> 00:11:22,636 over her magic lately. 258 00:11:22,756 --> 00:11:24,526 I can't even get her out of the church attic, 259 00:11:24,563 --> 00:11:27,122 much less rely on her to go to battle against Klaus. 260 00:11:27,242 --> 00:11:29,074 Then we'll need your very best warriors. 261 00:11:29,093 --> 00:11:30,989 Klaus is strong and crafty, 262 00:11:31,109 --> 00:11:34,323 and betrayal makes him particularly nasty. 263 00:11:36,407 --> 00:11:37,910 What we're doing is 264 00:11:38,083 --> 00:11:40,923 nothing Klaus hasn't done to both you and your brother 265 00:11:40,961 --> 00:11:42,657 a dozen times over. 266 00:11:43,363 --> 00:11:45,572 You're not getting second thoughts now, are you? 267 00:11:46,054 --> 00:11:48,287 No. These aren't second thoughts. 268 00:11:49,551 --> 00:11:51,715 They're feelings of regret. 269 00:11:53,067 --> 00:11:55,544 I should've buried him a hundred years ago. 270 00:11:56,589 --> 00:11:59,189 It's a hundred years we could've been together. 271 00:12:15,409 --> 00:12:17,129 Uh! 272 00:12:20,821 --> 00:12:22,617 It's ok. It's ok. 273 00:12:31,814 --> 00:12:33,923 Oh, Celeste. 274 00:12:43,505 --> 00:12:46,295 Hayley, I'm sorry. 275 00:12:46,415 --> 00:12:47,997 I thought you were someone else. 276 00:12:48,016 --> 00:12:49,836 - Celeste? - Yes. 277 00:12:49,956 --> 00:12:53,108 Whoever she was, she was smoking hot. 278 00:12:53,228 --> 00:12:54,804 How... 279 00:12:56,086 --> 00:12:58,333 Did I let you enter my thoughts? 280 00:12:59,822 --> 00:13:01,762 I'm not well. I should go. 281 00:13:01,861 --> 00:13:03,220 (COUGHS) 282 00:13:03,408 --> 00:13:05,654 - This is... - This is fine. 283 00:13:05,774 --> 00:13:09,589 Elijah, you're sick. I'm taking care of you. 284 00:13:13,487 --> 00:13:14,998 We're being watched. 285 00:13:23,902 --> 00:13:25,499 Hey! 286 00:13:26,703 --> 00:13:28,008 Hey! 287 00:13:50,456 --> 00:13:53,497 Oh, man, I'll never get used to that. 288 00:13:53,617 --> 00:13:55,843 Why do I get the feeling you studied theater? 289 00:13:55,906 --> 00:13:58,462 All the world's a stage, young Joshua, 290 00:13:58,521 --> 00:14:01,436 and it just so happens I have the role of a lifetime for you. 291 00:14:10,722 --> 00:14:11,911 What do you got, Josh? 292 00:14:11,936 --> 00:14:13,575 What do I got? 293 00:14:13,695 --> 00:14:15,821 Klaus wants me to steal some 294 00:14:15,941 --> 00:14:18,806 dagger from you. It's a test, ok? 295 00:14:18,812 --> 00:14:20,408 He knows I'm working for you. I'm sure of it. 296 00:14:20,452 --> 00:14:22,147 That bastard wants to dagger us again. 297 00:14:22,203 --> 00:14:23,971 He deserves everything he's gonna get. 298 00:14:24,712 --> 00:14:25,713 Relax. 299 00:14:25,833 --> 00:14:27,234 If he knew, he would've ripped out your spine 300 00:14:27,253 --> 00:14:28,679 through your nose by now. 301 00:14:28,723 --> 00:14:30,112 Oh, great. 302 00:14:30,232 --> 00:14:31,864 Now I feel totally at ease. 303 00:14:31,984 --> 00:14:33,766 - What am I supposed to do? - You tell him 304 00:14:33,886 --> 00:14:36,380 you searched high and low but you couldn't find the dagger. 305 00:14:36,500 --> 00:14:37,482 Oh, God, I'm so dead. 306 00:14:37,525 --> 00:14:39,821 Then you tell him you saw I had it on me, 307 00:14:39,830 --> 00:14:42,099 that if he wants it, he'll have to come and get it, 308 00:14:42,143 --> 00:14:44,376 which won't be easy because I'm paranoid 309 00:14:44,426 --> 00:14:46,009 and I beefed up my posse. 310 00:14:46,935 --> 00:14:47,599 JOSH: All right. 311 00:14:47,649 --> 00:14:49,895 So, not doubting your mad vampire skills 312 00:14:49,933 --> 00:14:51,183 of destruction or anything, 313 00:14:51,202 --> 00:14:52,866 but Marcel is on red alert, 314 00:14:52,986 --> 00:14:55,501 surrounded by, like, an army. 315 00:14:55,502 --> 00:14:56,820 You're totally boned, 316 00:14:57,352 --> 00:14:59,403 - unless... - Unless what? 317 00:15:00,295 --> 00:15:01,937 I overheard him arguing with Diego. 318 00:15:02,213 --> 00:15:03,709 Apparently, he's clearing out 319 00:15:03,752 --> 00:15:05,704 the compound tonight for a date or something. 320 00:15:06,249 --> 00:15:08,126 That's where Marcel will be. 321 00:15:08,620 --> 00:15:10,165 When I run New Orleans, 322 00:15:10,197 --> 00:15:13,394 there will be a permanent daylight ring in it for you, Joshua, 323 00:15:13,514 --> 00:15:16,390 for services rendered unto your true king... 324 00:15:18,167 --> 00:15:19,380 Cool. 325 00:15:20,506 --> 00:15:21,502 But... 326 00:15:22,497 --> 00:15:25,018 if you ever betray me, 327 00:15:26,132 --> 00:15:29,567 I will make sure you spend the rest of your eternal life 328 00:15:29,578 --> 00:15:31,394 in exquisite agony 329 00:15:31,576 --> 00:15:33,959 wishing for a merciful death. 330 00:15:48,870 --> 00:15:50,428 Adios, Klaus. 331 00:16:00,915 --> 00:16:03,199 What do you want? 332 00:16:03,374 --> 00:16:05,483 It's poitin. 333 00:16:07,275 --> 00:16:08,580 It'd raise the dead, 334 00:16:08,592 --> 00:16:10,382 kill them, and raise them again. 335 00:16:16,423 --> 00:16:19,826 I'd like to talk to you about your niece Camille. 336 00:16:19,857 --> 00:16:21,741 I'm sure you suspect this already 337 00:16:21,861 --> 00:16:23,517 by the gaps in her memory. 338 00:16:23,948 --> 00:16:25,688 I compel her. 339 00:16:27,090 --> 00:16:29,849 At first, it was because she was a useful spy 340 00:16:29,850 --> 00:16:32,045 but now for her own protection. 341 00:16:32,165 --> 00:16:34,986 I assumed a vampire was messing with her mind, 342 00:16:35,042 --> 00:16:37,288 though I never anticipated a confession. 343 00:16:37,408 --> 00:16:39,352 She won't leave things be. 344 00:16:39,615 --> 00:16:41,579 Her mind churns with the permutations 345 00:16:41,611 --> 00:16:42,836 of what happened in this church 346 00:16:42,836 --> 00:16:44,657 when her twin when on his slaughter spree. 347 00:16:44,701 --> 00:16:47,166 Now, if she finds out what really happened, 348 00:16:47,891 --> 00:16:49,743 that the vampires and witch hexes 349 00:16:49,750 --> 00:16:50,976 were involved, she will dig 350 00:16:51,013 --> 00:16:53,604 and dig and dig until she digs too deep 351 00:16:53,672 --> 00:16:55,581 and gets herself killed. 352 00:16:56,582 --> 00:16:59,116 New Orleans will be the death of her. 353 00:17:00,055 --> 00:17:02,150 She needs to leave, 354 00:17:03,589 --> 00:17:05,304 and, as ironic as it may seem, 355 00:17:05,335 --> 00:17:07,287 I believe it should be her choice. 356 00:17:07,869 --> 00:17:08,845 Yes. 357 00:17:09,345 --> 00:17:11,016 It is ironic discussing free will 358 00:17:11,047 --> 00:17:12,818 with a mind-controlling vampire. 359 00:17:16,201 --> 00:17:18,017 She's a clever girl. 360 00:17:18,298 --> 00:17:20,839 She gave me a piece of her mind earlier today. 361 00:17:21,083 --> 00:17:23,667 I would've killed others for less. 362 00:17:25,669 --> 00:17:27,964 I care about her survival. 363 00:17:28,446 --> 00:17:30,548 I smell war in the air, 364 00:17:30,668 --> 00:17:31,906 and with every war, 365 00:17:32,125 --> 00:17:34,358 there is the innocent victim who could have been spared 366 00:17:34,358 --> 00:17:36,742 if they had just walked away. 367 00:17:36,862 --> 00:17:40,746 Please convince her to walk away from New Orleans, 368 00:17:43,230 --> 00:17:46,370 or I'll be forced to compel her to go. 369 00:18:08,274 --> 00:18:09,694 (CHUCKLES) 370 00:18:12,547 --> 00:18:14,956 Assistance, please, good sir. 371 00:18:15,018 --> 00:18:16,514 No. I'm much happier 372 00:18:16,539 --> 00:18:18,491 taking in such a wondrous view. 373 00:18:18,866 --> 00:18:20,517 It's perfection. 374 00:18:22,025 --> 00:18:25,660 CELESTE: Your brother is again up to no good. 375 00:18:25,926 --> 00:18:27,907 He's challenging the gentry to duels 376 00:18:27,950 --> 00:18:30,121 as though they have any chance of a fair fight. 377 00:18:30,241 --> 00:18:31,867 I do grow weary 378 00:18:31,987 --> 00:18:34,106 of sacrificing my joy 379 00:18:34,131 --> 00:18:36,208 to temper my brother's mischief. 380 00:18:37,047 --> 00:18:39,699 Surely, you can cast a spell, 381 00:18:39,819 --> 00:18:41,631 put him in his place. 382 00:18:41,751 --> 00:18:45,033 It will take 100 witches to put him in his place. 383 00:18:45,153 --> 00:18:48,000 Besides, he only ever listens to you. 384 00:18:48,001 --> 00:18:49,360 Yes. 385 00:18:50,035 --> 00:18:53,120 He certainly needs a little discipline. 386 00:18:54,909 --> 00:18:57,405 Perhaps a spanking of some kind is in order. 387 00:18:58,004 --> 00:19:00,402 I think I shall need some rehearsal. Come. 388 00:19:00,406 --> 00:19:01,739 (CHUCKLES) 389 00:19:06,474 --> 00:19:08,142 (BABBLES) 390 00:19:13,444 --> 00:19:15,080 Hayley, please. 391 00:19:15,200 --> 00:19:17,257 This fever. My mind 392 00:19:17,294 --> 00:19:19,966 is flooded with these tortuous memories. 393 00:19:19,979 --> 00:19:21,042 You have to leave. 394 00:19:21,079 --> 00:19:22,793 What is your deal? 395 00:19:22,913 --> 00:19:24,595 You don't like people taking care of you? 396 00:19:24,652 --> 00:19:27,486 There are consequences for those that care. 397 00:19:28,649 --> 00:19:31,109 I will not have you pay that price. 398 00:19:31,164 --> 00:19:33,604 So you're having weird retro sex dreams. 399 00:19:33,617 --> 00:19:35,751 Get over it. I'm staying. 400 00:19:38,873 --> 00:19:41,086 So what about our visitor? 401 00:19:41,087 --> 00:19:42,714 What does she want? 402 00:19:42,902 --> 00:19:45,786 I'm guessing she's the one that left the mystery Bible 403 00:19:45,805 --> 00:19:46,969 on the doorstep last night. 404 00:19:47,089 --> 00:19:48,570 Would be nice if she'd stick around 405 00:19:48,589 --> 00:19:50,204 long enough to tell me why. 406 00:19:50,324 --> 00:19:52,613 Hayley, you came here to gather information 407 00:19:52,650 --> 00:19:54,865 about my family, not to play nursemaid to a 408 00:19:55,165 --> 00:19:57,480 vampire with a temperature. Please... 409 00:19:58,588 --> 00:20:00,490 find her. Learn what you can. 410 00:20:02,298 --> 00:20:03,499 No. 411 00:20:03,943 --> 00:20:05,157 I'm staying. 412 00:20:07,730 --> 00:20:09,831 (JAZZ MUSIC PLAYING) 413 00:20:28,553 --> 00:20:30,361 MARCEL: Klaus. 414 00:20:31,906 --> 00:20:33,940 You've been avoiding my calls. 415 00:20:34,306 --> 00:20:36,042 A little pissed off lately. 416 00:20:36,162 --> 00:20:39,007 Apologies for my behavior can come later. 417 00:20:39,127 --> 00:20:41,084 You have something of mine. 418 00:20:41,372 --> 00:20:42,811 I want it back. 419 00:20:45,064 --> 00:20:48,048 Sorry, but I can't do that. 420 00:20:52,775 --> 00:20:54,064 What is this? 421 00:20:54,083 --> 00:20:55,753 Apologies for your behavior? 422 00:20:56,381 --> 00:20:58,948 You don't apologize, Nik. You just act. 423 00:20:58,949 --> 00:21:00,126 I've had enough. 424 00:21:00,608 --> 00:21:02,266 We have had enough. 425 00:21:03,242 --> 00:21:05,012 Well, look at you, 426 00:21:05,425 --> 00:21:08,022 finally in possession of the one thing 427 00:21:08,022 --> 00:21:09,505 that can take you down. 428 00:21:10,950 --> 00:21:13,684 - How does it feel? - Great. 429 00:21:14,798 --> 00:21:16,043 (WHISTLES) 430 00:21:26,023 --> 00:21:27,575 So this is it. 431 00:21:27,812 --> 00:21:31,422 The evil bastard Klaus has gone too far, 432 00:21:31,627 --> 00:21:33,192 must be punished 433 00:21:33,312 --> 00:21:35,728 and by his own sibling, nonetheless. 434 00:21:35,848 --> 00:21:38,373 How positively biblical. 435 00:21:39,812 --> 00:21:41,530 And you, Marcel, 436 00:21:41,531 --> 00:21:44,212 is this your idea of a hit? 437 00:21:44,332 --> 00:21:48,032 I taught you better than this paltry excuse for a takedown. 438 00:21:48,301 --> 00:21:51,630 You think you can subdue me 439 00:21:52,531 --> 00:21:53,945 with this? 440 00:21:54,303 --> 00:21:55,602 No, 441 00:21:56,697 --> 00:21:58,612 but I think I can with this. 442 00:21:59,162 --> 00:22:00,839 (WHISTLES) 443 00:22:27,628 --> 00:22:29,882 (PANTING) 444 00:22:35,388 --> 00:22:36,852 Celeste... 445 00:22:39,987 --> 00:22:41,619 Forgive me. 446 00:22:41,620 --> 00:22:43,353 I'm sorry. 447 00:22:46,118 --> 00:22:47,857 A l'outrance. 448 00:22:48,323 --> 00:22:51,129 Huit, sept, six, cinq, 449 00:22:51,249 --> 00:22:53,200 quatre, trois, deux... 450 00:23:01,215 --> 00:23:02,654 Is that it? 451 00:23:03,633 --> 00:23:06,508 Is this the best New Orleans has to offer? 452 00:23:11,395 --> 00:23:13,516 Brother, please. 453 00:23:13,554 --> 00:23:14,574 This is high folly. 454 00:23:14,591 --> 00:23:16,187 Is it not enough that you have slaughtered 455 00:23:16,210 --> 00:23:17,920 dozens in just these past several weeks? 456 00:23:17,958 --> 00:23:18,452 Well... 457 00:23:18,464 --> 00:23:19,760 Word of a city littered with bodies 458 00:23:19,778 --> 00:23:21,286 will surely travel the oceans. 459 00:23:21,406 --> 00:23:23,551 Do you want to bring our father upon us? 460 00:23:23,595 --> 00:23:25,216 Relax, brother. 461 00:23:25,217 --> 00:23:27,131 I've sent rumor that the bodies are a result 462 00:23:27,132 --> 00:23:30,189 of the witches seeking blood sacrifice for their rituals. 463 00:23:31,315 --> 00:23:32,500 You did what? 464 00:23:33,386 --> 00:23:35,971 Have you forgotten Celeste is one of those 465 00:23:36,002 --> 00:23:37,879 that you so recklessly pointed your finger at? 466 00:23:37,999 --> 00:23:39,468 Who's Celeste? 467 00:23:39,588 --> 00:23:40,520 Oh, yes, 468 00:23:40,545 --> 00:23:42,259 the witch you've been knocking around with. 469 00:23:42,290 --> 00:23:42,847 Well, fear not. 470 00:23:42,891 --> 00:23:44,374 Harlots are like rats in the quarter. 471 00:23:44,393 --> 00:23:46,577 You trip over one every step you take. 472 00:23:46,915 --> 00:23:50,384 Ugh! Agh! Rrgh. 473 00:23:51,006 --> 00:23:52,520 Hmm... 474 00:23:53,620 --> 00:23:54,891 You care about her. 475 00:23:55,142 --> 00:23:56,825 Well, that is unfortunate. 476 00:23:56,868 --> 00:24:00,043 I hear they're rounding up the town's witches as we speak. 477 00:24:03,928 --> 00:24:06,304 Uh! Aah! Ah! Huh! 478 00:24:07,607 --> 00:24:09,346 Elijah? Oh! 479 00:24:09,384 --> 00:24:12,375 Niklaus, I'll kill you, you bastard. 480 00:24:13,132 --> 00:24:15,827 Elijah? Aah! 481 00:24:16,729 --> 00:24:18,187 Nngh! 482 00:24:18,762 --> 00:24:21,197 Uh! Agh! 483 00:24:29,495 --> 00:24:31,333 Hello to you, too. 484 00:24:35,466 --> 00:24:37,867 Let's end this charade, shall we? 485 00:24:40,395 --> 00:24:43,417 Vampires of New Orleans, 486 00:24:44,174 --> 00:24:45,538 do recall 487 00:24:45,989 --> 00:24:47,715 that I am an Original, 488 00:24:47,772 --> 00:24:50,913 a hybrid. I cannot be killed. 489 00:24:51,620 --> 00:24:54,598 Eternity is an awfully long time. 490 00:24:55,092 --> 00:24:56,494 How long 491 00:24:56,800 --> 00:24:59,816 do you think Marcel will stay in power? 492 00:25:00,886 --> 00:25:04,270 What if one of you lot 493 00:25:05,540 --> 00:25:07,205 were to release me, 494 00:25:07,325 --> 00:25:11,522 knowing I would be eternally in your debt? 495 00:25:12,685 --> 00:25:14,876 Oh, I would pity 496 00:25:14,996 --> 00:25:17,967 those of you who dared to cross me. 497 00:25:18,087 --> 00:25:19,975 I can assure you, 498 00:25:20,175 --> 00:25:24,291 your ends would be spectacular. 499 00:25:26,744 --> 00:25:28,223 To borrow a trick 500 00:25:29,478 --> 00:25:31,216 from an old friend... 501 00:25:33,564 --> 00:25:36,004 Whoever picks up 502 00:25:36,711 --> 00:25:38,369 this coin 503 00:25:39,228 --> 00:25:41,128 gets to live. 504 00:25:44,394 --> 00:25:46,040 Now, which of you magnificent 505 00:25:46,052 --> 00:25:47,641 bastards wants to join me? 506 00:25:47,698 --> 00:25:49,512 Anyone wants that coin, 507 00:25:49,750 --> 00:25:51,576 pledge allegiance to Klaus, 508 00:25:52,365 --> 00:25:54,073 take it now. 509 00:25:54,567 --> 00:25:55,843 Go ahead. 510 00:25:56,926 --> 00:25:58,696 The choice is yours. 511 00:26:08,660 --> 00:26:10,268 Take him. 512 00:26:18,886 --> 00:26:19,954 Hmm... 513 00:26:22,488 --> 00:26:24,255 Nngh! 514 00:26:34,692 --> 00:26:36,259 (BLOWS CONTINUE) 515 00:26:54,466 --> 00:26:55,832 Yaagh! 516 00:26:55,952 --> 00:26:57,901 (CRACK) 517 00:27:02,403 --> 00:27:05,671 (GROWLING) 518 00:27:10,406 --> 00:27:11,639 (GROWLING STOPS) 519 00:27:21,209 --> 00:27:22,810 Raagh! 520 00:27:30,446 --> 00:27:33,527 Marcel! Come and finish this! 521 00:27:33,792 --> 00:27:34,847 No. 522 00:27:37,120 --> 00:27:39,297 - Take the coin. - What? 523 00:27:40,548 --> 00:27:41,969 He won't stop until everyone is dead, 524 00:27:41,981 --> 00:27:43,971 and he will kill you, too. End this. 525 00:27:44,346 --> 00:27:46,280 Pick up the coin. 526 00:27:57,222 --> 00:27:58,956 Yaagh! 527 00:27:58,957 --> 00:28:00,923 Enough! 528 00:28:00,924 --> 00:28:02,888 (CRACK) 529 00:28:03,925 --> 00:28:04,858 (THUD) 530 00:28:19,213 --> 00:28:22,178 Well, well, well. 531 00:28:23,085 --> 00:28:24,449 The great Marcel, 532 00:28:24,518 --> 00:28:27,299 self-proclaimed king of New Orleans, 533 00:28:27,527 --> 00:28:29,717 bowing before me. 534 00:28:29,898 --> 00:28:31,850 There. 535 00:28:32,263 --> 00:28:35,007 I hereby pledge my allegiance to you. 536 00:28:36,971 --> 00:28:39,595 You have the keys to my kingdom. 537 00:28:41,804 --> 00:28:43,186 It's yours. 538 00:28:52,076 --> 00:28:54,377 (SCRUBBING) 539 00:29:03,291 --> 00:29:05,080 I was on my way home, 540 00:29:05,462 --> 00:29:07,247 saw you duck in here, 541 00:29:08,171 --> 00:29:09,773 knew exactly where you'd be. 542 00:29:09,810 --> 00:29:11,512 This is getting old. 543 00:29:11,850 --> 00:29:13,251 It's the second time this week. 544 00:29:13,257 --> 00:29:14,603 Third, 545 00:29:15,247 --> 00:29:17,243 but I cleaned it off the day before yesterday. 546 00:29:17,363 --> 00:29:19,527 It's pointless. They'll just do it again. 547 00:29:20,015 --> 00:29:21,819 Folks need time to heal. 548 00:29:22,849 --> 00:29:24,533 Sean killed innocent people. 549 00:29:25,308 --> 00:29:27,536 No one is getting over that any time soon. 550 00:29:29,538 --> 00:29:30,871 I think... 551 00:29:31,953 --> 00:29:34,474 I think I'm losing it like he did. 552 00:29:35,759 --> 00:29:38,026 I found this in my pocket. 553 00:29:40,387 --> 00:29:41,939 The lines, 554 00:29:42,461 --> 00:29:44,035 it's a secret code Sean and I 555 00:29:44,035 --> 00:29:45,725 used to use when we were kids. 556 00:29:46,619 --> 00:29:48,809 I have no memory of drawing it. 557 00:29:49,797 --> 00:29:50,805 Something is not right. 558 00:29:50,842 --> 00:29:52,638 I just can't figure it out. 559 00:29:52,700 --> 00:29:53,964 Come here. 560 00:29:54,440 --> 00:29:55,629 Oh... 561 00:30:00,135 --> 00:30:02,450 Maybe you should 562 00:30:02,650 --> 00:30:04,615 leave town for a while... 563 00:30:07,230 --> 00:30:09,395 Give your head some space. 564 00:30:09,902 --> 00:30:11,871 I know your Dean. 565 00:30:12,185 --> 00:30:13,868 You could put your thesis on hold. 566 00:30:13,899 --> 00:30:15,232 I can't. 567 00:30:16,684 --> 00:30:18,360 This means something. 568 00:30:18,480 --> 00:30:20,074 I just don't know what. 569 00:30:20,075 --> 00:30:21,971 Not everything has meaning. 570 00:30:22,809 --> 00:30:25,209 Sometimes you just have to let go. 571 00:30:25,749 --> 00:30:27,489 You should leave New Orleans. 572 00:30:27,811 --> 00:30:29,998 This town isn't for everybody. 573 00:30:30,329 --> 00:30:31,424 Please. 574 00:30:37,011 --> 00:30:38,851 WOMAN: I'm sure you got questions. 575 00:30:38,949 --> 00:30:40,848 Only a thousand of them, 576 00:30:40,849 --> 00:30:42,061 like who are you, 577 00:30:42,092 --> 00:30:43,737 why are you following me, 578 00:30:44,132 --> 00:30:45,358 where the hell is everyone, 579 00:30:45,377 --> 00:30:47,250 and if the people in this book 580 00:30:47,272 --> 00:30:49,218 really are my family, what happened to them? 581 00:30:49,450 --> 00:30:51,085 I'm Eve. 582 00:30:51,086 --> 00:30:52,677 I'm following you because you brought 583 00:30:52,702 --> 00:30:54,329 an Original to werewolf country, 584 00:30:54,342 --> 00:30:56,356 which is pretty much the same reason 585 00:30:56,413 --> 00:30:58,051 why everybody else skedaddled, 586 00:30:58,239 --> 00:30:59,246 and if you want to know what happened 587 00:30:59,265 --> 00:31:01,223 to the people in that family tree, 588 00:31:01,692 --> 00:31:03,726 summing it up nice and quick, 589 00:31:04,239 --> 00:31:05,659 Marcel happened. 590 00:31:05,840 --> 00:31:07,325 What did he do? 591 00:31:07,326 --> 00:31:09,369 He killed most of them. 592 00:31:09,993 --> 00:31:11,190 Later, the 593 00:31:11,233 --> 00:31:13,786 descendents of the ones who dodged death, 594 00:31:13,836 --> 00:31:17,576 he strong-armed a witch into putting a curse on them. 595 00:31:17,696 --> 00:31:19,442 What kind of curse? 596 00:31:19,797 --> 00:31:22,608 Swap nature around, inside out, 597 00:31:23,071 --> 00:31:26,237 made it so their natural state was wolves. 598 00:31:26,357 --> 00:31:28,922 They only turn back human on the full moon. 599 00:31:30,154 --> 00:31:32,313 We get hunted by the marks we carry, 600 00:31:32,344 --> 00:31:34,072 that Crescent moon birthmark. 601 00:31:35,029 --> 00:31:36,743 That's why I got rid of mine. 602 00:31:37,070 --> 00:31:39,014 I didn't want to get found out. 603 00:31:39,484 --> 00:31:40,647 ELIJAH: Good evening. 604 00:31:44,501 --> 00:31:46,128 Think... 605 00:31:46,807 --> 00:31:49,418 I might have something which belongs to you. 606 00:31:49,481 --> 00:31:51,364 Elijah, I've got this. 607 00:31:52,478 --> 00:31:53,667 Are you ok? 608 00:31:53,842 --> 00:31:55,757 The wound had healed, the fever has broken, 609 00:31:55,777 --> 00:31:58,754 but for some strange reason, 610 00:31:59,524 --> 00:32:03,484 I have this sharpened lingering sensation in my back. 611 00:32:04,892 --> 00:32:06,893 I have to get him home, 612 00:32:07,269 --> 00:32:08,695 but I'll be back, ok? 613 00:32:09,082 --> 00:32:10,628 I need to know more. 614 00:32:10,748 --> 00:32:12,424 Keep that mark covered up. 615 00:32:18,638 --> 00:32:20,271 What happened? 616 00:32:24,769 --> 00:32:27,209 I just met part of my family. 617 00:33:06,779 --> 00:33:08,788 Looking at what you've wrought? 618 00:33:10,346 --> 00:33:11,821 Look. If you're gonna kill me, 619 00:33:11,941 --> 00:33:13,367 let's get this over with. 620 00:33:13,368 --> 00:33:15,026 Why would I kill you? 621 00:33:15,514 --> 00:33:17,266 You picked up the coin. 622 00:33:17,535 --> 00:33:19,782 There are rules of engagement in battle, Marcel. 623 00:33:19,832 --> 00:33:21,828 Without them, you'd have anarchy. 624 00:33:22,871 --> 00:33:24,769 I would, however, like to talk 625 00:33:24,772 --> 00:33:26,709 about accommodations, 626 00:33:26,765 --> 00:33:29,943 your living quarters, for example. 627 00:33:30,431 --> 00:33:32,545 I believe they used to be mine. 628 00:33:33,075 --> 00:33:35,375 You want all this? Fine. It's yours. 629 00:33:35,376 --> 00:33:37,942 You can put me back on the street for all I care, 630 00:33:39,333 --> 00:33:41,129 but let's make one thing clear. 631 00:33:41,249 --> 00:33:43,626 You'll never have this... 632 00:33:44,927 --> 00:33:46,698 Loyalty. 633 00:33:46,942 --> 00:33:49,432 You can't buy it. You can't own it. 634 00:33:49,488 --> 00:33:50,790 You can't force it. 635 00:33:50,802 --> 00:33:53,261 It comes only out of love and respect 636 00:33:53,283 --> 00:33:55,345 for the people who believe in you. 637 00:33:58,051 --> 00:34:00,863 You taught me many things, Niklaus Mikaelson, 638 00:34:00,869 --> 00:34:02,897 but this I learned myself, 639 00:34:03,528 --> 00:34:06,863 and it is something that you will never know. 640 00:34:11,524 --> 00:34:13,264 Enjoy your kingdom. 641 00:34:47,849 --> 00:34:50,039 So thanks for the ride. 642 00:34:50,915 --> 00:34:53,556 Quite the awkward, little adventure, wouldn't you say? 643 00:34:54,664 --> 00:34:55,865 I'm sorry I tried to hurt you. 644 00:34:55,872 --> 00:34:57,554 I would never want that. 645 00:34:58,874 --> 00:35:00,381 Elij... 646 00:35:00,957 --> 00:35:02,577 Tell me what happened to Celeste. 647 00:35:02,584 --> 00:35:04,608 - That's not important. - It is important. 648 00:35:04,861 --> 00:35:06,281 1,000 years of memories, 649 00:35:06,338 --> 00:35:09,053 and that's what breaks through your fever brain? 650 00:35:09,835 --> 00:35:11,187 I want to know. 651 00:35:12,244 --> 00:35:13,314 Show me. 652 00:35:31,488 --> 00:35:34,119 (PANTING) 653 00:35:55,456 --> 00:35:57,294 Aah! 654 00:36:01,828 --> 00:36:03,673 It was a cruel and bloody time 655 00:36:04,512 --> 00:36:05,838 to be a witch, 656 00:36:06,245 --> 00:36:08,654 courtesy of my wonderful brother. 657 00:36:09,548 --> 00:36:12,666 - She died because of Klaus? - She died because of me, 658 00:36:14,274 --> 00:36:16,664 because I cared too deeply for her. 659 00:36:16,939 --> 00:36:19,254 I had allowed my brother 660 00:36:19,302 --> 00:36:20,856 to slip through my grasp. 661 00:36:20,856 --> 00:36:22,263 I'd loosened the reins while Celeste 662 00:36:22,288 --> 00:36:24,071 consumed my every moment. 663 00:36:24,259 --> 00:36:27,105 I'd abandoned him in the name of my own happiness. 664 00:36:28,839 --> 00:36:30,602 Celeste paid the price. 665 00:36:30,652 --> 00:36:31,815 I don't get it. 666 00:36:33,824 --> 00:36:35,544 Why are we here? 667 00:36:36,026 --> 00:36:38,679 Why are you trying to put together your family 668 00:36:38,704 --> 00:36:41,491 when it's so clear that one part of it is broken? 669 00:36:41,611 --> 00:36:43,727 To me, the very definition of the word "broken" 670 00:36:43,759 --> 00:36:46,386 suggests that something can be fixed. 671 00:36:46,593 --> 00:36:47,856 I have all eternity 672 00:36:47,881 --> 00:36:50,953 to accomplish one single task... my brother's salvation. 673 00:36:50,959 --> 00:36:52,486 If I surrender this, then, tell me, 674 00:36:52,511 --> 00:36:55,038 what value would I be to my family, 675 00:36:55,051 --> 00:36:56,628 to myself, to... 676 00:36:59,018 --> 00:37:00,852 to your child? 677 00:37:06,863 --> 00:37:09,597 Please, no, Hayley. 678 00:37:09,997 --> 00:37:11,749 You've seen what happens. 679 00:37:33,859 --> 00:37:34,997 (FOOTSTEPS) 680 00:37:47,235 --> 00:37:49,621 Elijah is home. There's only one dagger. 681 00:37:49,883 --> 00:37:52,103 Which one of us will you be punishing today? 682 00:37:52,104 --> 00:37:54,117 I contemplated a game 683 00:37:54,237 --> 00:37:57,279 of eeny meeny miny... 684 00:37:57,567 --> 00:37:58,823 moe. 685 00:37:58,943 --> 00:38:00,651 You betrayed me, 686 00:38:00,771 --> 00:38:02,779 my own sister. 687 00:38:02,816 --> 00:38:04,324 Niklaus, don't you dare. 688 00:38:04,374 --> 00:38:07,055 Well, perhaps it should be you, brother, 689 00:38:07,064 --> 00:38:09,773 stealing my child away with every fawning moment 690 00:38:09,798 --> 00:38:11,557 of tenderness you show to Hayley. 691 00:38:11,581 --> 00:38:12,991 This has nothing to do with Hayley. 692 00:38:13,008 --> 00:38:15,955 It has everything to do with her! 693 00:38:16,843 --> 00:38:19,877 She's adored you since she arrived, 694 00:38:21,122 --> 00:38:24,162 and now my child, my blood, 695 00:38:24,188 --> 00:38:26,565 will grow up to call you father. 696 00:38:27,960 --> 00:38:29,405 Is that what this is? 697 00:38:29,449 --> 00:38:30,832 You are once again 698 00:38:30,876 --> 00:38:32,872 worried that you will be left behind? 699 00:38:33,898 --> 00:38:35,300 Has history taught you nothing? 700 00:38:35,319 --> 00:38:37,065 We don't abandon you, Nik. 701 00:38:37,108 --> 00:38:38,804 You drive us away. 702 00:38:40,963 --> 00:38:42,764 Is that so? 703 00:38:45,342 --> 00:38:47,088 What have I done lately 704 00:38:47,351 --> 00:38:48,952 other than cooperate? 705 00:38:49,009 --> 00:38:51,661 I bowed down to you, brother, 706 00:38:51,968 --> 00:38:53,788 to make up for daggering you 707 00:38:53,826 --> 00:38:55,208 for the greater good of our plan 708 00:38:55,246 --> 00:38:56,741 to reclaim our home; 709 00:38:56,861 --> 00:38:58,680 looked the other way, sister, 710 00:38:58,912 --> 00:39:01,615 while you repeat the same cycle with Marcel, 711 00:39:01,663 --> 00:39:04,167 falling again for a man you shouldn't be with 712 00:39:04,342 --> 00:39:06,945 while he controls the empire that we built 713 00:39:07,065 --> 00:39:08,798 that he took. 714 00:39:12,144 --> 00:39:14,259 Now, I make no excuses 715 00:39:14,659 --> 00:39:16,380 for past sins, 716 00:39:16,687 --> 00:39:19,145 but in the one moment when you two could have 717 00:39:19,202 --> 00:39:21,842 chosen to stand by me, 718 00:39:21,962 --> 00:39:23,263 to believe in me 719 00:39:25,233 --> 00:39:28,910 and believe my intentions for my own child were pure, 720 00:39:30,173 --> 00:39:32,638 you chose to stand against me, 721 00:39:32,707 --> 00:39:35,074 to side with my enemies. 722 00:39:40,922 --> 00:39:43,055 I wanted our home back. 723 00:39:44,182 --> 00:39:45,940 Now I have it. 724 00:39:46,321 --> 00:39:48,330 So I'm going to live there, 725 00:39:48,450 --> 00:39:51,127 and the two of you, 726 00:39:52,334 --> 00:39:54,905 you can stay here together 727 00:39:56,149 --> 00:39:57,840 and rot. 728 00:40:23,726 --> 00:40:25,421 You're coming with me, little wolf. 729 00:40:25,640 --> 00:40:27,549 Why would I go anywhere with you? 730 00:40:27,669 --> 00:40:29,524 Because, Hayley, that child you carry 731 00:40:29,532 --> 00:40:31,971 is the only thing on this earth that matters to me. 732 00:40:32,091 --> 00:40:35,206 Now, you can fight me on this, but you will lose, 733 00:40:38,084 --> 00:40:39,886 as will anyone else who tries 734 00:40:39,933 --> 00:40:41,778 to stop you getting in this car. 735 00:41:03,822 --> 00:41:05,400 I figured it out, 736 00:41:05,401 --> 00:41:06,981 the note. 737 00:41:07,188 --> 00:41:09,496 I was thinking about it... my lost time, 738 00:41:09,540 --> 00:41:10,966 my foggy brain. 739 00:41:11,185 --> 00:41:13,193 I thought I must be going crazy like Sean, 740 00:41:13,681 --> 00:41:15,477 but then I thought, 741 00:41:15,478 --> 00:41:17,379 "what if somewhere in my subconscious, 742 00:41:17,691 --> 00:41:20,275 I was trying to send myself a message?" 743 00:41:22,878 --> 00:41:24,354 I was. 744 00:41:30,392 --> 00:41:34,918 I found this in the "Picayune" newspaper archives from 1919. 745 00:41:38,690 --> 00:41:40,880 Look at this photo. 746 00:41:45,209 --> 00:41:48,519 CAMI: Those men, I know them. 747 00:41:50,177 --> 00:41:52,348 I know both of them. 748 00:42:01,171 --> 00:42:13,415 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 749 00:42:13,515 --> 00:42:18,515 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly