1 00:00:00,660 --> 00:00:02,000 Previously on "The originals" 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,650 This town was my home once. I want it back. 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,370 I want you to help me take new orleans 4 00:00:07,370 --> 00:00:08,980 from under all of their noses, 5 00:00:09,550 --> 00:00:11,210 and I have someone on the inside. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,850 I need something from you 7 00:00:13,850 --> 00:00:15,710 So that the witches can complete the harvest. 8 00:00:15,710 --> 00:00:18,690 I need to consecrate the remains of a powerful witch. 9 00:00:18,700 --> 00:00:20,070 Her name is Celeste Dubois. 10 00:00:20,070 --> 00:00:21,780 You and she have a friend in common. 11 00:00:21,810 --> 00:00:22,840 Elijah. 12 00:00:22,970 --> 00:00:24,220 The harvest is incomplete, 13 00:00:24,220 --> 00:00:25,620 and if they don't finish it, it's over. 14 00:00:25,620 --> 00:00:26,970 All our power will drain away. 15 00:00:26,970 --> 00:00:28,680 Our magic fades. 16 00:00:28,680 --> 00:00:32,230 Accept this offering as a sign of our faith. 17 00:00:32,230 --> 00:00:33,260 Every girl who died 18 00:00:33,260 --> 00:00:35,010 released her power onto the next. 19 00:00:35,010 --> 00:00:35,980 When I was the last one, 20 00:00:35,980 --> 00:00:37,140 I suddenly had all of it. 21 00:00:38,370 --> 00:00:39,800 An artist, huh? That's cool. 22 00:00:39,820 --> 00:00:41,450 These drawings, what are they? 23 00:00:41,460 --> 00:00:42,610 She called them evil. 24 00:00:43,440 --> 00:00:44,400 Oh, my god. 25 00:00:46,990 --> 00:00:48,200 Hello, Celeste. 26 00:00:51,800 --> 00:00:53,770 The italians call them strega. 27 00:00:55,130 --> 00:00:57,690 The Yoruba of west Africa call them aje, 28 00:00:57,690 --> 00:00:58,660 meaning mother. 29 00:01:00,710 --> 00:01:03,060 Where my mother as from, they called them hexa, 30 00:01:03,070 --> 00:01:05,920 and here we call them witch. 31 00:01:07,370 --> 00:01:09,120 Over the centuries, vampires have fought them 32 00:01:09,120 --> 00:01:10,490 and fought beside them, 33 00:01:10,500 --> 00:01:12,360 bedded them and burned them. 34 00:01:13,580 --> 00:01:14,900 Whether adversary or ally, 35 00:01:14,900 --> 00:01:17,040 and they have been a force to be reckoned with. 36 00:01:18,090 --> 00:01:20,360 Their ancestral magic anchors this city. 37 00:01:20,560 --> 00:01:22,800 There's never been one all-powerful witch 38 00:01:22,910 --> 00:01:24,090 until Davina. 39 00:01:24,790 --> 00:01:26,380 Who is now tucked in 40 00:01:26,410 --> 00:01:29,980 safe and sound down the hall under my protection. 41 00:01:31,130 --> 00:01:33,520 Your Celeste was quite beautiful 42 00:01:34,060 --> 00:01:36,140 and a portent of evil according 43 00:01:36,140 --> 00:01:38,400 to our volatile artist in residence. 44 00:01:38,400 --> 00:01:39,870 Yes. Perhaps Davina's mistaken 45 00:01:39,870 --> 00:01:42,390 what she calls evil for power. 46 00:01:42,390 --> 00:01:45,150 Celeste was certainly very powerful in her day, 47 00:01:45,150 --> 00:01:46,820 but she's been dead for over 200 years. 48 00:01:46,820 --> 00:01:50,140 I don't understand why all these sketches now. 49 00:01:50,670 --> 00:01:52,700 Why does any witch do anything? 50 00:01:58,020 --> 00:01:59,250 Go away! 51 00:02:03,120 --> 00:02:05,240 Come on. You got to be starving. 52 00:02:05,240 --> 00:02:06,040 You haven't eaten since-- 53 00:02:06,040 --> 00:02:07,810 since your best friend killed my best friend? 54 00:02:07,810 --> 00:02:08,850 Davina, I'm sorry about 55 00:02:08,850 --> 00:02:10,130 what happened to this kid Tim. 56 00:02:10,130 --> 00:02:12,410 I'm sorry you don't hate Klaus for what he did 57 00:02:12,970 --> 00:02:14,190 or want to make him pay. 58 00:02:14,190 --> 00:02:15,060 He'll pay for 59 00:02:15,060 --> 00:02:16,240 what he did one way or the other, 60 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 but right now, I just want to make peace with you. 61 00:02:18,450 --> 00:02:19,430 Why? 62 00:02:19,740 --> 00:02:20,370 So we can be 63 00:02:20,370 --> 00:02:23,110 one big happy frankenstein family? 64 00:02:26,570 --> 00:02:27,870 Well, that's going well. 65 00:02:27,870 --> 00:02:30,070 If you were trying to win the girl's trust, 66 00:02:30,180 --> 00:02:32,050 perhaps poisoning her one true love 67 00:02:32,060 --> 00:02:34,020 was not the most splendid idea. 68 00:02:34,020 --> 00:02:36,210 Oh. Are there any more inopportune deaths 69 00:02:36,220 --> 00:02:38,060 you'd like to wave in my face? 70 00:02:38,060 --> 00:02:39,190 Give me a month. 71 00:02:39,840 --> 00:02:40,940 I'll get you list. 72 00:02:44,910 --> 00:02:47,580 Young, old, dead, or alive, 73 00:02:47,580 --> 00:02:49,520 witches are a pain in the ass. 74 00:03:00,660 --> 00:03:02,100 Davina, Davina! 75 00:03:03,430 --> 00:03:04,770 What's with all the racket? 76 00:03:09,470 --> 00:03:10,570 Bloody hell. 77 00:03:15,030 --> 00:03:15,990 Elijah? 78 00:03:17,670 --> 00:03:19,600 There's something you need to know. 79 00:03:39,040 --> 00:03:40,200 What the hell is going on? 80 00:03:41,390 --> 00:03:42,300 Davina. 81 00:03:57,690 --> 00:04:00,400 Hey. What kind of game do you think you're playing? 82 00:04:00,740 --> 00:04:01,960 I said disrupt the household, 83 00:04:01,960 --> 00:04:03,370 not destroy the whole city. 84 00:04:03,400 --> 00:04:04,510 I didn't do it. 85 00:04:05,260 --> 00:04:06,130 Not on purpose. 86 00:04:06,130 --> 00:04:08,800 I--I don't know what's wrong with me. 87 00:04:13,040 --> 00:04:14,180 This is madness. 88 00:04:14,190 --> 00:04:15,470 How can a 16-year-old girl 89 00:04:15,470 --> 00:04:17,220 shake the entire French quarter? 90 00:04:17,300 --> 00:04:18,350 I seen her rock the church, 91 00:04:18,350 --> 00:04:19,900 but I've never seen anything like this. 92 00:04:19,900 --> 00:04:21,870 How did you control her when she was in the attic? 93 00:04:21,870 --> 00:04:22,950 I didn't have to, 94 00:04:23,290 --> 00:04:24,970 but then I never killed her boyfriend. 95 00:04:24,970 --> 00:04:27,760 Yes, yes. We've been over this part already. 96 00:04:28,040 --> 00:04:29,850 The point is in her present state 97 00:04:29,850 --> 00:04:31,900 she's useless as a tool against the witches. 98 00:04:31,900 --> 00:04:33,980 She's not a tool. Something's wrong with her. 99 00:04:34,020 --> 00:04:35,900 She has too much power that she cannot control. 100 00:04:35,900 --> 00:04:37,150 that much we already knew. 101 00:04:37,850 --> 00:04:39,080 But why is it manifesting itself 102 00:04:39,080 --> 00:04:40,700 in such an aggressive manner? 103 00:04:42,020 --> 00:04:43,150 Where are you going? 104 00:04:43,220 --> 00:04:44,560 This is witch business. 105 00:04:45,170 --> 00:04:46,830 Let's ask a witch. 106 00:04:51,300 --> 00:04:52,690 You're going to see Sophie. 107 00:04:54,150 --> 00:04:55,350 You don't have to eavesdrop. 108 00:04:56,420 --> 00:04:57,900 I keep nothing from you. 109 00:04:58,260 --> 00:05:00,440 Yeah. Well, I don't want to keep anything from you either, 110 00:05:00,440 --> 00:05:02,430 and if you're going out to see Sophie, 111 00:05:02,430 --> 00:05:05,130 then there's something that you should know. 112 00:05:06,710 --> 00:05:09,900 She called me and asked me for a favor. 113 00:05:10,050 --> 00:05:11,860 She promised me that she would help 114 00:05:11,870 --> 00:05:13,770 break the curse that Marcel put on my people 115 00:05:13,770 --> 00:05:15,250 in exchange for some information. 116 00:05:15,250 --> 00:05:16,400 And I didn't think anything of it, 117 00:05:16,400 --> 00:05:18,480 but then Davina started doing those pictures of Celeste-- 118 00:05:18,480 --> 00:05:19,650 Whatever this is, 119 00:05:20,550 --> 00:05:21,970 you have to tell me. 120 00:05:30,050 --> 00:05:33,000 Sophie wanted to find Celeste's remains, 121 00:05:33,940 --> 00:05:35,510 so I... 122 00:05:36,680 --> 00:05:37,970 went through your journals, 123 00:05:37,970 --> 00:05:39,840 and I found out where you buried her, 124 00:05:39,840 --> 00:05:41,220 and then I told her. 125 00:05:43,830 --> 00:05:46,900 I know it was stupid and it was snoopy, 126 00:05:46,900 --> 00:05:49,690 And I--I should have just asked you. 127 00:05:54,120 --> 00:05:55,480 Please say something. 128 00:05:57,430 --> 00:05:58,440 Please. 129 00:06:04,240 --> 00:06:06,420 She wanted to be left in peace. 130 00:06:06,820 --> 00:06:08,760 When a witch's remains are consecrated, 131 00:06:08,760 --> 00:06:10,980 that power fuels the rest of their community. 132 00:06:11,630 --> 00:06:14,140 Celeste did not want her remains to be found. 133 00:06:14,140 --> 00:06:16,400 She made me promise to bury her 134 00:06:16,400 --> 00:06:17,830 where she would not be found. 135 00:06:17,830 --> 00:06:19,680 You not only violated my privacy, 136 00:06:20,980 --> 00:06:23,280 You have broken my promise to her. 137 00:06:25,510 --> 00:06:27,900 I thought they were just bones, Elijah. 138 00:06:31,750 --> 00:06:33,220 If you truly believed that, 139 00:06:34,360 --> 00:06:36,310 why didn't you ask me where to find her? 140 00:06:55,780 --> 00:06:57,950 If that's dinner, I pass. 141 00:06:57,950 --> 00:07:00,050 Sophie, where have you been? 142 00:07:00,300 --> 00:07:02,450 Short answer-- grave robbing. 143 00:07:02,590 --> 00:07:03,850 Stop whatever you're doing. 144 00:07:03,850 --> 00:07:05,390 We need to find Davina. 145 00:07:05,650 --> 00:07:07,810 I figured out a way to complete the harvest. 146 00:07:09,150 --> 00:07:10,910 What? How? 147 00:07:11,200 --> 00:07:13,090 We need an elder to do it, right? 148 00:07:13,540 --> 00:07:15,310 I figured out a way how to become one. 149 00:07:15,550 --> 00:07:17,740 Soph, you can't just become an elder. 150 00:07:18,150 --> 00:07:20,150 That power has to be bestowed upon you 151 00:07:20,280 --> 00:07:22,920 by the other elders, all of whom are dead. 152 00:07:23,390 --> 00:07:24,460 Following my logic? 153 00:07:24,470 --> 00:07:25,910 How about follow your history? 154 00:07:25,910 --> 00:07:26,900 I did research. 155 00:07:26,900 --> 00:07:28,150 In 1742, 156 00:07:28,150 --> 00:07:29,310 there was a witch massacre 157 00:07:29,310 --> 00:07:30,920 that wiped out all the elders, 158 00:07:30,920 --> 00:07:33,920 so they decided whoever consecrated the most powerful dead witch 159 00:07:33,920 --> 00:07:35,750 in the community became an elder. 160 00:07:35,800 --> 00:07:36,900 It worked for them. 161 00:07:36,920 --> 00:07:37,950 Teeny flaw. 162 00:07:37,960 --> 00:07:40,010 What powerful witch is even left for you to bury? 163 00:07:43,060 --> 00:07:45,840 Meet Celeste Marie-Heline dubois, 164 00:07:45,880 --> 00:07:47,370 Elijah Mikaelson's old lover. 165 00:07:47,370 --> 00:07:49,970 She was drowned in 1821 for being a witch. 166 00:07:50,300 --> 00:07:52,620 He buried her, never told anyone where. 167 00:07:53,170 --> 00:07:54,730 So how the hell did you find her? 168 00:07:54,980 --> 00:07:56,950 I bribed Hayley to read his journals, 169 00:07:57,470 --> 00:07:58,890 and then I dug her ass up 170 00:07:58,890 --> 00:08:00,610 So I could consecrate her bones 171 00:08:01,030 --> 00:08:02,250 and absorb her power. 172 00:08:03,420 --> 00:08:05,080 That's not disrespectful. 173 00:08:05,250 --> 00:08:07,510 Yeah? Well, we only have a couple more weeks 174 00:08:07,510 --> 00:08:08,510 to complete the harvest. 175 00:08:08,510 --> 00:08:10,000 Soph, I'm aware of our deadline, but-- 176 00:08:10,000 --> 00:08:10,920 And if we fail, 177 00:08:10,920 --> 00:08:12,770 the witches are done for in this town. 178 00:08:13,190 --> 00:08:15,010 Our power will fade for good. 179 00:08:15,030 --> 00:08:17,870 Those girls sacrificed will never resurrect. 180 00:08:18,180 --> 00:08:20,250 My niece will never come back. 181 00:08:22,600 --> 00:08:25,920 If digging up some creepy old bones means i get Monique back, 182 00:08:26,670 --> 00:08:28,250 I don't care about anything else. 183 00:08:28,950 --> 00:08:30,150 I happen to care. 184 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 You're coming with me. 185 00:08:42,750 --> 00:08:43,940 So you have stolen the remains 186 00:08:43,940 --> 00:08:46,580 of the very person that Davina's been drawing for months. 187 00:08:46,580 --> 00:08:49,310 Would you care to explain this startling coincidence? 188 00:08:49,920 --> 00:08:51,580 I can't. I didn't even know 189 00:08:51,580 --> 00:08:53,690 who Celeste Dubois was until I-- 190 00:09:05,320 --> 00:09:06,260 Was that Davina? 191 00:09:06,260 --> 00:09:08,330 Charming little habit she's developed. 192 00:09:08,710 --> 00:09:10,030 And the earthquake I felt today? 193 00:09:10,080 --> 00:09:11,290 Also Davina, 194 00:09:11,300 --> 00:09:13,200 and she's taken to vomiting dirt. 195 00:09:14,650 --> 00:09:17,700 Oh. We have a huge problem. 196 00:09:18,700 --> 00:09:20,000 I thought that we had more time, 197 00:09:20,000 --> 00:09:22,660 but we need to complete the harvest now. 198 00:09:23,000 --> 00:09:25,610 Said the desperate witch conveniently. 199 00:09:25,810 --> 00:09:28,360 I'm serious. That earthquake you just felt 200 00:09:28,480 --> 00:09:31,580 a preview of the disaster movie that is about to hit us. 201 00:09:31,580 --> 00:09:33,020 Why should we believe you? 202 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 You've met Davina, you know her story, 203 00:09:35,430 --> 00:09:36,830 For months now, she's been holding 204 00:09:36,830 --> 00:09:39,170 all the power of the 3 girls sacrificed 205 00:09:39,180 --> 00:09:40,320 in the harvest ritual, 206 00:09:40,370 --> 00:09:42,460 A force that was meant to flow through her 207 00:09:42,520 --> 00:09:43,960 and back into the earth. 208 00:09:43,990 --> 00:09:46,870 One person was never meant to hold that much power. 209 00:09:47,520 --> 00:09:49,430 It's tearing her apart, 210 00:09:49,470 --> 00:09:51,490 and it will take us down with it. 211 00:09:58,980 --> 00:10:00,090 We need to prepare. 212 00:10:00,150 --> 00:10:01,500 According to Sophie Deveraux, 213 00:10:01,500 --> 00:10:02,660 as Davina self-destructs, 214 00:10:02,660 --> 00:10:04,010 she'll cycle through 4 stages 215 00:10:04,010 --> 00:10:05,290 that represent the 4 elements 216 00:10:05,290 --> 00:10:06,850 that bound together the harvest. 217 00:10:06,850 --> 00:10:08,390 - The earthquake? - Yes. 218 00:10:09,340 --> 00:10:10,870 Earth stage comes first. 219 00:10:10,900 --> 00:10:13,120 Then comes wind, and since each stage 220 00:10:13,120 --> 00:10:14,390 is more intense than the last, 221 00:10:14,390 --> 00:10:16,590 Let's just say you'll blow the roof off this place. 222 00:10:17,350 --> 00:10:19,320 The after the wind is water. 223 00:10:19,420 --> 00:10:21,210 Rain, flood. How bad? 224 00:10:21,440 --> 00:10:23,110 Quite bad actually, 225 00:10:23,540 --> 00:10:25,070 but that's not the worst of it. 226 00:10:25,550 --> 00:10:26,840 The last stage is fire, 227 00:10:27,440 --> 00:10:29,060 and since it's the last... 228 00:10:29,060 --> 00:10:31,320 It will be by far the worst. 229 00:10:31,340 --> 00:10:32,480 But I didn't take over this town 230 00:10:32,480 --> 00:10:34,070 to watch it burn to the ground. 231 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 You can stop this, right? 232 00:10:36,120 --> 00:10:38,540 Yes, but you're not gonna like how. 233 00:10:39,630 --> 00:10:41,220 They want to complete the harvest. 234 00:10:41,510 --> 00:10:43,950 - No! - The witches say you'll be resurrected. 235 00:10:43,950 --> 00:10:45,300 They're liars! 236 00:10:45,700 --> 00:10:47,310 They'll say anything to get what they want 237 00:10:47,310 --> 00:10:50,420 Just like Marcel, just like you. 238 00:10:50,420 --> 00:10:52,270 Davina, you may think that I don't care about you, 239 00:10:52,270 --> 00:10:53,380 but you're wrong. 240 00:10:54,310 --> 00:10:56,450 I know what it's like to have your life stripped away from you 241 00:10:56,450 --> 00:10:58,050 because of other people's bad decisions. 242 00:11:00,040 --> 00:11:01,670 How do you think I became a vampire? 243 00:11:02,990 --> 00:11:03,980 You've convinced my siblings. 244 00:11:03,980 --> 00:11:05,400 You have yet to convince us. 245 00:11:05,400 --> 00:11:07,020 We don't have time to waste. 246 00:11:07,020 --> 00:11:09,090 The first sign's already come and gone. 247 00:11:09,090 --> 00:11:10,310 So fix her. 248 00:11:10,310 --> 00:11:11,980 She can't be fixed. 249 00:11:13,860 --> 00:11:15,640 What--what is that? 250 00:11:15,640 --> 00:11:16,720 The more upset you become, 251 00:11:16,730 --> 00:11:18,320 the faster you deteriorate. 252 00:11:18,780 --> 00:11:20,410 I compelled up some sedative. 253 00:11:20,440 --> 00:11:21,190 No, no, no! 254 00:11:21,190 --> 00:11:22,020 We keep you calm, 255 00:11:22,020 --> 00:11:23,380 we keep you alive Davina. 256 00:11:23,520 --> 00:11:25,560 - Stop! - She can't be saved. 257 00:11:25,560 --> 00:11:27,780 This will not stop at the earth sign, 258 00:11:27,890 --> 00:11:29,280 and if you wait it out, 259 00:11:30,380 --> 00:11:33,430 you immortals will be the only ones left to argue about it. 260 00:11:37,420 --> 00:11:38,790 No! Please! 261 00:11:39,150 --> 00:11:40,750 No! Please! 262 00:11:45,850 --> 00:11:47,170 Nooo! 263 00:11:58,570 --> 00:11:59,630 Convinced now? 264 00:12:33,600 --> 00:12:34,920 We sedated her too heavily. 265 00:12:35,100 --> 00:12:36,270 Well, if this is her sedated, 266 00:12:36,270 --> 00:12:37,790 I'd hate to see her otherwise. 267 00:12:39,340 --> 00:12:41,990 We all agreed that Davina must be sacrificed. 268 00:12:41,990 --> 00:12:43,930 There's no need to let her blow the roof off our heads 269 00:12:43,930 --> 00:12:44,850 in the meantime. 270 00:12:44,850 --> 00:12:46,600 No way! You're not touching her! 271 00:12:50,350 --> 00:12:52,550 Ok. I'll let you have that one. 272 00:12:52,560 --> 00:12:54,510 Marcel, no one wishes to see Davina come to harm 273 00:12:54,510 --> 00:12:56,370 less than I, but there is no scenario here 274 00:12:56,370 --> 00:12:57,890 in which we simply wait this out. 275 00:12:57,890 --> 00:12:59,160 She's going to die. 276 00:12:59,620 --> 00:13:00,530 According to Sophie, 277 00:13:00,530 --> 00:13:02,020 the witch who screwed over everybody here. 278 00:13:02,020 --> 00:13:03,900 The harvest was working before it was stopped. 279 00:13:03,900 --> 00:13:05,550 If a nonbeliever like Sophie Deveraux 280 00:13:05,550 --> 00:13:07,600 can come to have faith that these girls will be resurrected, 281 00:13:07,600 --> 00:13:09,900 then I, also, am a believer. 282 00:13:11,000 --> 00:13:12,330 I saved Davina from the harvest, 283 00:13:12,330 --> 00:13:14,500 and now you want me to just hand her over? 284 00:13:14,500 --> 00:13:16,450 Do you think that I'm happy about this? 285 00:13:16,820 --> 00:13:18,080 If the witches complete the harvest, 286 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 not only do they regain their power. 287 00:13:19,640 --> 00:13:21,110 We lose our weapon against them. 288 00:13:22,980 --> 00:13:25,270 The earthquake I was willing to chalk up 289 00:13:25,270 --> 00:13:26,430 to hideous coincidence, 290 00:13:26,430 --> 00:13:27,680 but these winds? 291 00:13:28,670 --> 00:13:30,030 If Davina is not sacrificed, 292 00:13:30,030 --> 00:13:31,980 then every inch of earth that shook, 293 00:13:31,990 --> 00:13:33,640 everything blowing about now 294 00:13:33,650 --> 00:13:35,520 will soon be drenched in water 295 00:13:35,520 --> 00:13:37,050 and consumed by fire. 296 00:13:37,050 --> 00:13:39,110 Oh! Now you care about the city. 297 00:13:39,110 --> 00:13:41,240 We ought to. We built it. 298 00:13:41,240 --> 00:13:45,060 And we all saw it burnt to the ground twice. 299 00:13:48,330 --> 00:13:50,130 I will not let that happen again. 300 00:13:50,730 --> 00:13:52,160 Do I make myself clear? 301 00:13:54,610 --> 00:13:55,520 Yeah. 302 00:13:56,720 --> 00:13:57,750 Yeah. 303 00:14:01,220 --> 00:14:02,950 Not a people person, are you, Niklaus? 304 00:14:02,950 --> 00:14:04,320 Nonsense. I love people. 305 00:14:05,090 --> 00:14:07,770 Just on my way to warn a couple of prominent ones 306 00:14:07,850 --> 00:14:09,450 in case the weather gets out of hand. 307 00:14:09,530 --> 00:14:11,600 If you fancy yourself as plus diplomatique, 308 00:14:11,610 --> 00:14:12,900 perhaps you'd like to come along. 309 00:14:12,900 --> 00:14:14,250 No. Soon Sophie Deveraux 310 00:14:14,250 --> 00:14:16,100 shall be consecrating Celeste's remains, 311 00:14:16,870 --> 00:14:18,790 and though her actions are reprehensible, 312 00:14:18,790 --> 00:14:20,540 still I should pay my respects. 313 00:14:20,840 --> 00:14:21,830 Hey. Do you have a minute? 314 00:14:21,830 --> 00:14:22,960 Just on my way out. 315 00:14:25,650 --> 00:14:27,670 Which one of us is the people person again? 316 00:14:40,740 --> 00:14:42,090 Fat lot of good that will do. 317 00:14:43,820 --> 00:14:45,520 I don't really have time to socialize. 318 00:14:45,590 --> 00:14:46,610 Good. Neither do I. 319 00:14:46,720 --> 00:14:49,080 When you're done burying your witchy bits on sacred ground, 320 00:14:49,080 --> 00:14:50,930 are you prepared to perform the harvest? 321 00:14:51,010 --> 00:14:52,850 You do realize you have to slit a girl's throat, 322 00:14:52,850 --> 00:14:54,550 a very sweet girl as it turns out. 323 00:14:54,700 --> 00:14:56,540 If it means I get my niece Monique back, 324 00:14:56,720 --> 00:14:57,860 I can handle anything. 325 00:14:59,700 --> 00:15:00,870 Why are you really here? 326 00:15:03,250 --> 00:15:04,400 When all this is done, 327 00:15:04,910 --> 00:15:07,180 after Davina is resurrected 328 00:15:07,180 --> 00:15:08,660 and the witches get their power back, 329 00:15:08,660 --> 00:15:10,020 You'll have a decision to make. 330 00:15:10,820 --> 00:15:11,800 Enlighten me. 331 00:15:12,450 --> 00:15:14,600 A witch at her full power can trade body blows 332 00:15:14,600 --> 00:15:16,110 with a vampire punch for punch. 333 00:15:16,460 --> 00:15:17,560 Believe me, I know. 334 00:15:17,570 --> 00:15:18,690 So do I. 335 00:15:18,690 --> 00:15:20,320 Be nice to have a fair fight for a change. 336 00:15:20,320 --> 00:15:22,440 Well, fair only gets you so far, luv. 337 00:15:22,440 --> 00:15:24,180 Clever gets you further. 338 00:15:24,760 --> 00:15:26,540 After this, Marcel will still be here, 339 00:15:26,540 --> 00:15:27,300 and so will Klaus, 340 00:15:27,300 --> 00:15:27,910 and you know better than 341 00:15:27,910 --> 00:15:29,640 anyone that those two don't fight fair. 342 00:15:30,940 --> 00:15:32,950 You are going to need an original on your side, 343 00:15:32,950 --> 00:15:34,170 and I'm gonna need a witch on mine 344 00:15:34,170 --> 00:15:35,930 if we're gonna stop those two from running things. 345 00:15:36,780 --> 00:15:37,890 Am I missing something? 346 00:15:39,240 --> 00:15:40,340 Why would you side with me? 347 00:15:41,470 --> 00:15:42,760 Sometimes, what's more important 348 00:15:42,760 --> 00:15:44,390 is not who you're siding with 349 00:15:44,680 --> 00:15:46,450 but who you're siding against. 350 00:15:54,700 --> 00:15:55,870 No, no! 351 00:15:58,900 --> 00:16:01,360 Let go of me! Stop it! 352 00:16:10,270 --> 00:16:12,720 I got you. I got you right here. 353 00:16:16,990 --> 00:16:18,690 Hey. Klaus said not to. 354 00:16:20,110 --> 00:16:22,070 I'm done caring what Klaus says. 355 00:17:12,330 --> 00:17:14,110 You don't have to be here for this. 356 00:17:14,700 --> 00:17:15,440 It's gonna take some time 357 00:17:15,440 --> 00:17:17,320 for Sophie to prepare for her consecration. 358 00:17:17,650 --> 00:17:18,690 I have time. 359 00:17:21,000 --> 00:17:22,190 I owe her this. 360 00:17:24,200 --> 00:17:26,110 Care to elaborate why? 361 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 Have you ever experienced something 362 00:17:29,670 --> 00:17:30,630 so... 363 00:17:32,830 --> 00:17:35,420 profound and wonderful that when it was taken from you 364 00:17:35,420 --> 00:17:38,040 your life felt unbearable? 365 00:17:39,520 --> 00:17:42,130 Yes, I have felt that, 366 00:17:43,830 --> 00:17:45,460 and I've got the scars to prove it. 367 00:17:46,330 --> 00:17:47,560 I believe that when you love someone 368 00:17:47,570 --> 00:17:49,690 and that person loves you in return 369 00:17:49,690 --> 00:17:51,220 you're uniquely vulnerable. 370 00:17:52,710 --> 00:17:53,270 They have a power 371 00:17:53,270 --> 00:17:55,090 to hurt you that's like nothing else. 372 00:18:03,740 --> 00:18:04,370 Rebekah. 373 00:18:04,370 --> 00:18:05,420 He's taken the girl. 374 00:18:05,840 --> 00:18:06,510 Who has? 375 00:18:06,510 --> 00:18:08,590 Bloody, bloody Marcel! 376 00:18:08,590 --> 00:18:10,250 And you wanted to run off and start a life 377 00:18:10,250 --> 00:18:11,390 with this back stabber. 378 00:18:11,390 --> 00:18:12,960 Says the man who was shacking up with him 379 00:18:12,960 --> 00:18:14,910 not two seconds before all this went down. 380 00:18:18,780 --> 00:18:20,450 Ok. We need to divide and conquer 381 00:18:20,450 --> 00:18:21,710 if we're gonna stand a chance. 382 00:18:21,850 --> 00:18:22,870 He could have gone anywhere. 383 00:18:22,870 --> 00:18:23,900 Well, I'm here with Sabine. 384 00:18:23,900 --> 00:18:25,440 Perhaps we could try a locator spell? 385 00:18:26,210 --> 00:18:27,410 I'll talk to the priest. 386 00:18:27,420 --> 00:18:28,850 They might even be at the church. 387 00:18:28,860 --> 00:18:30,720 It's the last place we'd think to look for them, right? 388 00:18:30,720 --> 00:18:31,680 Ok. You check the church, 389 00:18:31,680 --> 00:18:33,450 I'll check... everywhere else. 390 00:18:50,310 --> 00:18:51,260 What are you doing? 391 00:18:52,510 --> 00:18:53,860 I was gonna take these to the... 392 00:18:53,870 --> 00:18:55,150 If you say, "Bayou," 393 00:18:55,320 --> 00:18:57,630 I will find a nice comfy dungeon and throw you in it. 394 00:18:57,630 --> 00:19:00,080 This is not the night to be out there. 395 00:19:00,380 --> 00:19:01,450 For anyone. 396 00:19:04,350 --> 00:19:06,230 But some people don't have a choice. 397 00:19:09,210 --> 00:19:10,130 Right. 398 00:19:12,500 --> 00:19:13,880 Grab that lot and come with me. 399 00:19:19,210 --> 00:19:21,590 I consecrate these bones to the earth. 400 00:19:21,690 --> 00:19:23,120 Ancestors, hear me. 401 00:19:23,410 --> 00:19:25,780 I consecrate these bones to the earth. 402 00:19:25,880 --> 00:19:27,490 Ancestors, hear me. 403 00:19:42,310 --> 00:19:43,530 This isn't working. 404 00:19:43,710 --> 00:19:44,770 She's nowhere to be found. 405 00:19:44,770 --> 00:19:46,650 No. It's more like she's everywhere. 406 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 She's hemorrhaging magic. 407 00:19:50,850 --> 00:19:52,270 That means we have less time than we thought. 408 00:19:52,270 --> 00:19:53,260 We have got to find her. 409 00:19:53,260 --> 00:19:54,960 I have no clue where she is. 410 00:19:54,960 --> 00:19:58,020 Please concentrate. 411 00:19:58,580 --> 00:19:59,470 Try again. 412 00:20:19,090 --> 00:20:20,300 I'm not gonna hurt you. 413 00:20:20,300 --> 00:20:21,720 I don't believe you! 414 00:20:22,270 --> 00:20:24,110 You want to kill me just like everyone else. 415 00:20:24,110 --> 00:20:26,100 I'm the one who put a protection spell on you, D. 416 00:20:26,100 --> 00:20:27,670 That's why Tim's dead and you're not. 417 00:20:27,670 --> 00:20:28,960 And before you throw me again, 418 00:20:29,080 --> 00:20:31,560 if I had know anything was gonna happen to your friend, 419 00:20:31,560 --> 00:20:32,930 I would have protected him, too. 420 00:20:35,280 --> 00:20:36,740 You're the one who saved me? 421 00:20:36,910 --> 00:20:39,310 Yeah, but now the witch who did the spell 422 00:20:39,310 --> 00:20:40,420 is in league with the rest of them, 423 00:20:40,420 --> 00:20:42,400 so I had to take you away. 424 00:20:43,100 --> 00:20:44,620 So you could use me as a weapon? 425 00:20:44,950 --> 00:20:46,630 I'm trying to keep you safe. 426 00:20:47,990 --> 00:20:49,770 Davina, look at me. 427 00:20:51,520 --> 00:20:52,480 I messed up. 428 00:20:53,420 --> 00:20:54,580 All this power that you have, 429 00:20:54,580 --> 00:20:55,950 it gave me an advantage. 430 00:20:56,410 --> 00:20:57,570 It helped me punish the witches, 431 00:20:57,570 --> 00:20:58,730 and it let me run the city, 432 00:20:58,740 --> 00:21:00,740 and I let that mean too much. 433 00:21:02,000 --> 00:21:03,710 All right, but that's over with now. 434 00:21:03,710 --> 00:21:05,480 One survivor to another, 435 00:21:06,450 --> 00:21:08,970 all I want to do is keep you alive, I swear. 436 00:21:12,830 --> 00:21:14,170 I'm scared. 437 00:21:14,310 --> 00:21:16,280 I don't know what's wrong with me. 438 00:21:16,280 --> 00:21:17,740 You're not alone. 439 00:21:18,070 --> 00:21:19,410 We'll fix this. 440 00:21:21,110 --> 00:21:22,720 You won't let them hurt me? 441 00:21:22,720 --> 00:21:24,390 No. Nobody's gonna touch you. 442 00:21:45,530 --> 00:21:46,310 We still haven't gone through 443 00:21:46,310 --> 00:21:48,380 all that you've already provided, Klaus. 444 00:21:48,500 --> 00:21:50,830 Well, this newest bit isn't from me. 445 00:21:55,200 --> 00:21:56,860 That's very kind of you. 446 00:21:56,860 --> 00:21:57,870 Hayley. 447 00:21:59,260 --> 00:22:00,430 And these people are? 448 00:22:00,430 --> 00:22:02,950 I asked Father Kieran to give them shelter. 449 00:22:03,490 --> 00:22:06,520 He suffers from an incessant desire to do good. 450 00:22:07,300 --> 00:22:09,700 But now I need you to be useful. 451 00:22:09,850 --> 00:22:12,030 Marcel and Davina have disappeared. 452 00:22:12,660 --> 00:22:14,710 I assume from the stupefied look on your face 453 00:22:14,710 --> 00:22:16,660 they haven't sought refuge in your attic. 454 00:22:16,660 --> 00:22:18,020 No. Those days are gone. 455 00:22:18,030 --> 00:22:20,470 Then energize your resources. 456 00:22:20,470 --> 00:22:21,480 I don't need to remind you 457 00:22:21,480 --> 00:22:23,570 how important it is they be found. 458 00:22:23,570 --> 00:22:24,420 Yes. 459 00:22:30,170 --> 00:22:32,670 These people, they're werewolves, 460 00:22:32,670 --> 00:22:35,260 and the priest, he said that you donated the food. 461 00:22:35,260 --> 00:22:36,500 You're helping them? 462 00:22:37,990 --> 00:22:39,780 They're not your werewolves. 463 00:22:39,780 --> 00:22:41,120 They're my clan. 464 00:22:41,450 --> 00:22:43,250 From very far back. 465 00:22:43,250 --> 00:22:45,050 They've fallen upon hard times, 466 00:22:45,050 --> 00:22:46,330 and their plight has brought out 467 00:22:46,330 --> 00:22:48,010 the philanthropist in me. 468 00:22:48,780 --> 00:22:49,880 What can I say? 469 00:22:50,160 --> 00:22:52,320 Must be Elijah's influence. 470 00:22:54,570 --> 00:22:56,250 What do you mean your clan? 471 00:22:56,880 --> 00:22:58,590 The blood that runs in their veins 472 00:22:58,590 --> 00:22:59,930 runs in mine. 473 00:23:02,080 --> 00:23:03,790 And in our child's. 474 00:23:08,430 --> 00:23:11,230 This family gets more complicated by the second. 475 00:23:14,080 --> 00:23:16,250 Listen, Hayley, 476 00:23:16,860 --> 00:23:18,760 word of advice when dealing with Elijah. 477 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 Don't do as I do. 478 00:23:22,860 --> 00:23:24,520 Just apologize. 479 00:23:25,070 --> 00:23:26,580 He's accomplished in many things, 480 00:23:26,580 --> 00:23:29,620 but he is a master of forgiveness. 481 00:23:38,260 --> 00:23:39,780 Ok. 482 00:23:41,720 --> 00:23:44,390 Oh, ok. She's somewhere near the river. 483 00:23:45,750 --> 00:23:47,100 I can't be more specific. 484 00:23:47,100 --> 00:23:48,830 It's something. It's a start. 485 00:23:49,720 --> 00:23:50,950 It didn't work. 486 00:23:51,000 --> 00:23:52,720 I tried to consecrate her 487 00:23:52,720 --> 00:23:53,780 and absorb her magic, 488 00:23:53,780 --> 00:23:56,010 but there's nothing there. 489 00:23:56,010 --> 00:23:57,090 I don't understand. 490 00:23:57,090 --> 00:23:58,510 A witch's magic is infused in her bones 491 00:23:58,510 --> 00:23:59,930 until consecrated. 492 00:24:00,030 --> 00:24:01,620 Well, then someone's already taken it 493 00:24:01,630 --> 00:24:03,380 because there's nothing there. 494 00:24:03,380 --> 00:24:04,830 Has to be another way. 495 00:24:05,040 --> 00:24:06,270 There is no other way. 496 00:24:06,270 --> 00:24:08,080 Unless you know of some superpowerful 497 00:24:08,080 --> 00:24:10,890 dead which whose bones were never consecrated, 498 00:24:12,380 --> 00:24:13,420 it's over. 499 00:24:14,440 --> 00:24:16,330 There is someone else actually. 500 00:24:18,590 --> 00:24:19,790 My mother. 501 00:24:27,000 --> 00:24:28,040 It's taken 1,000 years, 502 00:24:28,040 --> 00:24:29,910 but you've finally gone mad. 503 00:24:30,060 --> 00:24:30,970 Our own mother? 504 00:24:30,970 --> 00:24:31,900 Yes, our beloved mother, 505 00:24:31,900 --> 00:24:32,700 who Niklaus has 506 00:24:32,700 --> 00:24:35,850 affectionately placed in a coffin in his basement, 507 00:24:35,850 --> 00:24:37,650 not daggered but quite dead. 508 00:24:37,650 --> 00:24:39,750 Well, she did try to kill us all. 509 00:24:39,760 --> 00:24:41,530 Well, I say we put her to use and put her to rest 510 00:24:41,530 --> 00:24:42,820 once and for all. 511 00:24:42,880 --> 00:24:44,860 Now if we bury our mother on land owned 512 00:24:44,860 --> 00:24:46,360 by one of her descendents, 513 00:24:46,360 --> 00:24:48,220 she becomes a New Orleans witch, 514 00:24:48,220 --> 00:24:51,780 and we as her family share in that ancestral magic. 515 00:24:51,840 --> 00:24:52,990 We're vampires, Elijah. 516 00:24:52,990 --> 00:24:54,590 We can't practice magic 517 00:24:54,590 --> 00:24:56,570 or own property for that matter. 518 00:24:56,770 --> 00:24:59,040 Yes. With regard to practicing magic... 519 00:24:59,110 --> 00:25:00,380 That's where I come in. 520 00:25:00,380 --> 00:25:01,710 After they bury their mother, 521 00:25:01,710 --> 00:25:03,550 They can channel all her power to me. 522 00:25:03,550 --> 00:25:06,690 Only hitch is as conduits of Esther's magic, 523 00:25:06,690 --> 00:25:08,920 they need to participate in the harvest. 524 00:25:08,920 --> 00:25:10,630 And as for owning property... 525 00:25:13,220 --> 00:25:15,480 Not all of our mother's descendents are dead. 526 00:25:15,700 --> 00:25:16,830 The baby. 527 00:25:16,830 --> 00:25:17,970 The baby. 528 00:25:17,970 --> 00:25:19,550 The parish tax assessor's office 529 00:25:19,550 --> 00:25:21,570 is just steps outside of the quarter. 530 00:25:21,570 --> 00:25:24,680 Hayley now holds the title to the plantation. 531 00:25:25,040 --> 00:25:26,750 So if we bury our mother there 532 00:25:26,750 --> 00:25:29,020 and we consecrate those grounds, 533 00:25:29,430 --> 00:25:31,690 we can finish the harvest ritual. 534 00:25:32,960 --> 00:25:35,590 You're a bit of a mad genius, Elijah. 535 00:25:36,220 --> 00:25:37,330 Count me in. 536 00:25:37,740 --> 00:25:39,350 Am I the only one thinking? 537 00:25:41,470 --> 00:25:44,170 Our mother was the most powerful witch in history. 538 00:25:44,170 --> 00:25:45,760 If we bury her, we hand that power 539 00:25:45,770 --> 00:25:48,520 to our enemies to use against us. 540 00:25:48,520 --> 00:25:49,500 Given our circumstances, 541 00:25:49,500 --> 00:25:51,660 I hardly see that we have a choice, Rebekah. 542 00:25:52,120 --> 00:25:53,520 I don't know why I bother. 543 00:25:53,520 --> 00:25:55,420 You two will just do what you want anyway. 544 00:25:55,420 --> 00:25:57,490 No. Our decision must be unanimous. 545 00:25:57,490 --> 00:25:59,270 This is not a democracy. 546 00:25:59,270 --> 00:26:00,490 You're quite right. 547 00:26:00,780 --> 00:26:02,100 This is family. 548 00:26:06,040 --> 00:26:10,750 Water. The next sign's begun. Rebekah? 549 00:26:14,770 --> 00:26:17,570 Kill a demon today, face the devil tomorrow. 550 00:26:18,470 --> 00:26:19,530 Count me in. 551 00:26:20,290 --> 00:26:24,400 Well, this is no family reunion without our mother. 552 00:26:24,440 --> 00:26:25,610 I'll fetch her. 553 00:26:29,870 --> 00:26:31,070 So much for your grand schemes 554 00:26:31,070 --> 00:26:32,660 of using Davina for revenge. 555 00:26:32,660 --> 00:26:34,030 Survival first, 556 00:26:34,030 --> 00:26:35,690 plots to overthrow my brother second. 557 00:26:35,690 --> 00:26:37,940 Where would Marcel hide something precious to him? 558 00:26:38,280 --> 00:26:40,150 You think I'm just gonna offer that up 559 00:26:40,150 --> 00:26:41,730 so you can leave me here to rot? 560 00:26:41,730 --> 00:26:43,320 Water runs downhill. 561 00:26:43,330 --> 00:26:44,740 You think I have to have drowned before 562 00:26:44,740 --> 00:26:46,070 to know how much that will suck. 563 00:26:46,070 --> 00:26:48,550 Fire kills vampires, Thierry. 564 00:26:48,550 --> 00:26:50,800 You think burning to ash will be pleasant? 565 00:26:51,650 --> 00:26:53,550 Look. I am not forsaking you. 566 00:26:53,550 --> 00:26:56,140 I promise to live up to my end of the deal. 567 00:26:56,140 --> 00:26:58,410 I'll get you out of here when all of this is done. 568 00:27:00,380 --> 00:27:02,630 Just tell me where Marcel would go. 569 00:27:06,090 --> 00:27:08,310 There's a place by the docks. 570 00:27:15,160 --> 00:27:17,630 If I can just wait it out a few more weeks... 571 00:27:20,240 --> 00:27:21,860 Help me, please. 572 00:27:21,920 --> 00:27:23,710 I will, and when it's over, 573 00:27:23,710 --> 00:27:24,580 I'll do what I should have done-- 574 00:27:24,580 --> 00:27:26,040 get you out of town. 575 00:27:28,620 --> 00:27:32,440 I had a dream that Tim wasn't dead. 576 00:27:33,990 --> 00:27:37,040 He played a song that he wrote for me, 577 00:27:38,810 --> 00:27:40,350 and he kissed me, 578 00:27:42,220 --> 00:27:45,010 and we were just normal. 579 00:27:47,750 --> 00:27:49,820 That sounds like a beautiful dream. 580 00:27:50,900 --> 00:27:52,220 What are you doing here? 581 00:27:53,710 --> 00:27:55,560 But it was just a dream. 582 00:27:55,560 --> 00:27:56,630 Get out! 583 00:28:07,280 --> 00:28:08,100 This is killing her. 584 00:28:08,100 --> 00:28:09,690 Your stubbornness will mean her death. 585 00:28:09,690 --> 00:28:10,850 I promised her I'd fight for her. 586 00:28:10,850 --> 00:28:12,030 I'm not breaking that promise. 587 00:28:12,030 --> 00:28:14,060 No one is asking you not to fight. 588 00:28:15,100 --> 00:28:17,430 You're the only family that this girl has. 589 00:28:17,430 --> 00:28:20,330 You owe it to her to fight for her to live. 590 00:28:49,230 --> 00:28:50,410 Did you find them? 591 00:28:52,380 --> 00:28:53,700 Will he bring her? 592 00:28:55,250 --> 00:28:56,550 He'll bring her. 593 00:29:00,850 --> 00:29:02,810 Are you ready to do this? 594 00:29:11,640 --> 00:29:13,250 Always and forever. 595 00:29:52,310 --> 00:29:53,500 It's done. 596 00:30:32,500 --> 00:30:34,020 Marcel, it's ok. 597 00:30:34,420 --> 00:30:37,890 No. I failed you. 598 00:30:40,190 --> 00:30:42,590 I'll die whether I do this or not. 599 00:30:43,520 --> 00:30:45,080 I mean, now the only option is-- 600 00:30:45,090 --> 00:30:47,290 is whether I take everyone with me. 601 00:30:47,880 --> 00:30:49,600 If you look at it that way, 602 00:30:49,720 --> 00:30:51,830 it's kind of selfish not to do it. 603 00:30:53,090 --> 00:30:54,310 There has to be another way. 604 00:30:54,310 --> 00:30:56,190 This is not how it ends. 605 00:30:56,630 --> 00:30:57,980 And if it is... 606 00:31:00,610 --> 00:31:02,730 If this is all I have, 607 00:31:04,430 --> 00:31:06,090 I've had a lot. 608 00:31:07,390 --> 00:31:10,680 I had Monique, and I had Tim... 609 00:31:12,970 --> 00:31:14,370 And I had someone who fought for me 610 00:31:14,370 --> 00:31:16,460 from the moment you met me. 611 00:31:17,350 --> 00:31:18,640 Ah, Davina. 612 00:31:19,930 --> 00:31:21,340 Most people don't get that 613 00:31:21,340 --> 00:31:23,610 even if they live to be 100. 614 00:31:28,250 --> 00:31:29,780 Marcel, I'm ready. 615 00:31:51,970 --> 00:31:52,920 Fire. 616 00:32:22,040 --> 00:32:23,880 Do you believe in the harvest? 617 00:32:25,680 --> 00:32:26,860 I believe. 618 00:33:32,310 --> 00:33:35,160 After the harvest comes the reaping. 619 00:33:36,100 --> 00:33:39,210 Their sacrifices made and accepted, 620 00:33:39,620 --> 00:33:41,470 we call upon our elders 621 00:33:41,740 --> 00:33:44,010 to resurrect your chosen ones. 622 00:33:57,630 --> 00:33:59,690 We call upon our elders 623 00:33:59,960 --> 00:34:02,380 to resurrect your chosen ones. 624 00:34:08,300 --> 00:34:10,360 Resurrect your chosen ones. 625 00:34:16,420 --> 00:34:17,410 Please. 626 00:34:18,980 --> 00:34:20,090 I beg. 627 00:35:13,680 --> 00:35:15,260 That won't bring her back, you know? 628 00:35:15,260 --> 00:35:16,810 This is your fault. 629 00:35:16,910 --> 00:35:19,200 I should have never let you anywhere near her. 630 00:35:19,360 --> 00:35:20,260 Marcel-- 631 00:35:20,260 --> 00:35:22,590 This city was fine before you came. 632 00:35:22,590 --> 00:35:24,040 We were fine! 633 00:35:24,040 --> 00:35:26,750 Davina was safe! She was in control! 634 00:35:26,750 --> 00:35:28,300 If you hadn't gotten her worked up, 635 00:35:28,300 --> 00:35:29,820 if you hadn't killed that boy! 636 00:35:29,820 --> 00:35:31,780 My condolences the girl is gone, 637 00:35:31,780 --> 00:35:33,170 but don't lose perspective. 638 00:35:33,170 --> 00:35:34,500 We still have our community. 639 00:35:34,500 --> 00:35:35,640 The vampires of this town-- 640 00:35:35,640 --> 00:35:39,340 I don't care about the vampires! 641 00:35:39,340 --> 00:35:40,890 She is dead! 642 00:35:41,890 --> 00:35:43,480 Do you hear me? 643 00:35:51,670 --> 00:35:52,690 I'm sorry. 644 00:35:54,280 --> 00:35:56,420 You may think I know nothing of your grief, 645 00:35:56,420 --> 00:35:57,880 but you are wrong. 646 00:36:03,060 --> 00:36:05,600 In the days after I fled this city, 647 00:36:06,180 --> 00:36:07,810 I thought you were dead. 648 00:36:08,900 --> 00:36:10,880 It was years before I could speak your name 649 00:36:10,890 --> 00:36:14,000 so keenly did I feel that loss. 650 00:36:15,960 --> 00:36:16,950 I'm sorry. 651 00:36:19,730 --> 00:36:21,150 I'm--I'm sorry. 652 00:36:29,140 --> 00:36:30,760 Are you ready to forgive me yet? 653 00:36:30,760 --> 00:36:32,520 It's not that easy, Hayley. 654 00:36:33,590 --> 00:36:36,330 Elijah, I was wrong to go through your journals, 655 00:36:36,330 --> 00:36:40,250 I was wrong to tell Sophie about Celeste, 656 00:36:40,370 --> 00:36:42,820 but after everything that happened today, 657 00:36:43,070 --> 00:36:45,400 I don't know why we can't see past this. 658 00:36:45,400 --> 00:36:47,250 And you of all people should know why. 659 00:36:48,560 --> 00:36:49,860 During my fever in the bayou, 660 00:36:49,860 --> 00:36:51,920 you were inside my mind. 661 00:36:51,920 --> 00:36:54,020 You know what Celeste means to me. 662 00:36:54,020 --> 00:36:55,140 Don't you mean meant to you? 663 00:36:55,140 --> 00:36:59,660 No. Do you have any idea how rare love is? 664 00:37:00,800 --> 00:37:03,090 In a thousand years, I have found it but twice, 665 00:37:03,090 --> 00:37:05,520 and when I have, I have honored it. 666 00:37:07,080 --> 00:37:10,120 I know what a promise means to you, Elijah, 667 00:37:11,580 --> 00:37:14,310 but you made it 200 years ago. 668 00:37:15,330 --> 00:37:16,960 I live in the now. 669 00:37:17,290 --> 00:37:18,880 If I feel something, 670 00:37:18,880 --> 00:37:19,730 I act. 671 00:37:19,740 --> 00:37:22,830 If I want something, I take it. 672 00:37:23,520 --> 00:37:25,870 I won't choose the dead over the living, 673 00:37:25,870 --> 00:37:27,430 so why are you? 674 00:37:33,970 --> 00:37:35,690 I'm sorry, Elijah. 675 00:38:17,140 --> 00:38:18,390 This whole thing was doomed 676 00:38:18,390 --> 00:38:20,040 from the start, you know? 677 00:38:20,540 --> 00:38:22,640 Yes, we saved the city, 678 00:38:22,850 --> 00:38:24,470 and I'm not complaining about the witches 679 00:38:24,470 --> 00:38:25,690 losing their power, 680 00:38:25,690 --> 00:38:28,390 but this did not go down the way I thought it would. 681 00:38:34,070 --> 00:38:35,750 You surprised me, though. 682 00:38:36,080 --> 00:38:38,110 You were quite resourceful today. 683 00:38:38,130 --> 00:38:40,690 How did you find them down at the docks? 684 00:38:41,780 --> 00:38:43,900 You're not the only one with clever little spies 685 00:38:43,900 --> 00:38:45,260 in the quarter, Nik. 686 00:38:48,350 --> 00:38:51,910 Sometimes I think I don't give you your due, little sister. 687 00:38:58,360 --> 00:38:59,750 I knew Elijah's plan was mad, 688 00:38:59,750 --> 00:39:03,370 but I really thought it would work. 689 00:39:04,450 --> 00:39:05,690 So did I. 690 00:39:07,230 --> 00:39:09,580 I was sure Davina would survive. 691 00:39:10,120 --> 00:39:12,040 There was so much life in her. 692 00:39:17,090 --> 00:39:18,500 What about the power? 693 00:39:21,010 --> 00:39:23,600 4 were supposed to rise, and none did. 694 00:39:28,030 --> 00:39:29,800 Where did all that power go? 695 00:41:10,950 --> 00:41:12,450 Why are we here? 696 00:41:12,450 --> 00:41:14,190 Someone brought us forth. 697 00:41:14,800 --> 00:41:15,680 Who? 698 00:41:16,780 --> 00:41:17,760 I did. 699 00:41:21,500 --> 00:41:25,030 Sabine! What's the meaning of this? 700 00:41:25,030 --> 00:41:26,730 Bastiana, I've had to endure people 701 00:41:26,730 --> 00:41:29,300 calling me "Sabine" for almost a year now. 702 00:41:30,870 --> 00:41:32,000 I'd appreciate it if you'd call me 703 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 by my real name-- 704 00:41:34,760 --> 00:41:36,160 Celeste.