1 00:00:02,095 --> 00:00:03,529 Previously on "The Originals"... 2 00:00:03,530 --> 00:00:05,629 This town was my home once. I want it back. 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,301 Our community is under attack. 4 00:00:08,302 --> 00:00:10,102 Resurrected witches with vast power? 5 00:00:10,103 --> 00:00:11,261 It's the harvest. 6 00:00:11,262 --> 00:00:13,430 Four girls were meant to die 7 00:00:13,431 --> 00:00:14,707 and be reborn. 8 00:00:14,708 --> 00:00:16,709 Someone jacked that power. 9 00:00:16,710 --> 00:00:18,544 I believe that when you love someone 10 00:00:18,545 --> 00:00:20,713 and that person loves you in return, 11 00:00:20,714 --> 00:00:22,147 you're uniquely vulnerable. 12 00:00:22,148 --> 00:00:24,116 Celeste, she died because of me. 13 00:00:24,117 --> 00:00:25,651 I'd appreciate it if you'd call me by my real name... 14 00:00:26,150 --> 00:00:27,253 Celeste. 15 00:00:27,254 --> 00:00:28,921 What about Hayley? 16 00:00:28,922 --> 00:00:30,089 None of my treachery will harm this family 17 00:00:30,090 --> 00:00:31,791 as much as your feelings for her. 18 00:00:31,792 --> 00:00:33,526 This blade contains 19 00:00:33,527 --> 00:00:35,126 all the power I harvested from the vampires. 20 00:00:35,127 --> 00:00:36,594 It will do things worse than death. 21 00:00:36,595 --> 00:00:38,705 And are you ready for the final offering? 22 00:01:16,869 --> 00:01:18,369 Someone help me. 23 00:01:20,272 --> 00:01:22,174 Thank you all for coming. 24 00:01:22,175 --> 00:01:24,842 It means more than I can tell you. 25 00:01:24,843 --> 00:01:28,013 We gather today for the first public service 26 00:01:28,014 --> 00:01:30,182 of our newly reopened church. 27 00:01:30,183 --> 00:01:32,968 St. Anne's can finally once again be the heart 28 00:01:32,969 --> 00:01:36,054 of our community, where we can congregate 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,555 as a people united. 30 00:01:37,556 --> 00:01:42,326 Here, this hour, we come together to praise God 31 00:01:42,327 --> 00:01:43,770 and give thanks. 32 00:01:45,864 --> 00:01:49,967 The events that took place at our church were tragic. 33 00:01:49,968 --> 00:01:51,669 Problem? 34 00:01:51,670 --> 00:01:52,904 No. 35 00:01:52,905 --> 00:01:54,406 Then pay attention. 36 00:01:54,407 --> 00:01:56,508 We're meant to seem like devoted parishioners. 37 00:01:56,509 --> 00:01:59,476 ...And it is that hope in our hearts 38 00:01:59,477 --> 00:02:03,315 and with the help of many benefactors that allows us 39 00:02:03,316 --> 00:02:05,208 to be here today. 40 00:02:05,209 --> 00:02:07,878 So we gather with renewed spirit 41 00:02:07,879 --> 00:02:11,923 made stronger, committed to the ideals of peace 42 00:02:11,924 --> 00:02:14,159 and love. Amen. 43 00:02:14,160 --> 00:02:16,360 Amen. 44 00:02:16,361 --> 00:02:19,229 Each tomb is well cared for. 45 00:02:19,230 --> 00:02:21,733 Families honor their dead with displays of affection 46 00:02:21,734 --> 00:02:23,201 and respect... 47 00:02:23,202 --> 00:02:25,035 Is someone there? 48 00:02:25,036 --> 00:02:27,038 This tomb belongs to the Deveraux family, 49 00:02:27,039 --> 00:02:28,773 known throughout the quarter for their strong connection 50 00:02:28,774 --> 00:02:30,008 to witchcraft. 51 00:02:30,009 --> 00:02:31,876 Please help me! 52 00:02:31,877 --> 00:02:35,145 And if you look close, these fresh bricks 53 00:02:35,146 --> 00:02:36,714 tell us someone in the family 54 00:02:36,715 --> 00:02:37,915 has recently fallen. 55 00:02:41,586 --> 00:02:43,521 Let me out! 56 00:02:59,403 --> 00:03:00,931 Hello, Monique. 57 00:03:03,541 --> 00:03:05,894 Welcome back to the land of the living. 58 00:03:09,518 --> 00:03:13,783 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 59 00:03:27,131 --> 00:03:28,875 What is it? What's going on? 60 00:03:31,969 --> 00:03:33,797 It's a miracle. 61 00:03:38,309 --> 00:03:40,554 Monique? 62 00:03:45,516 --> 00:03:47,102 Ohh! 63 00:03:54,825 --> 00:03:56,660 Lovely sermon this morning, father. 64 00:03:56,661 --> 00:03:58,295 Quite inspirational. 65 00:03:58,296 --> 00:03:59,830 I wasn't expecting you to join us. 66 00:03:59,831 --> 00:04:02,232 Oh, we were hoping for some word from your human sources 67 00:04:02,233 --> 00:04:04,119 on the recent Haitian invasion. 68 00:04:04,120 --> 00:04:05,969 My guys have their ears to the ground. 69 00:04:05,970 --> 00:04:08,238 And no one has seen or heard any sign 70 00:04:08,239 --> 00:04:10,139 of whatever his name is. 71 00:04:10,140 --> 00:04:11,808 He's called Papa Tunde. 72 00:04:11,809 --> 00:04:12,976 And right now, he's wandering the corridor 73 00:04:12,977 --> 00:04:14,311 with the power he absorbed 74 00:04:14,312 --> 00:04:15,846 from every soul I had buried in the garden. 75 00:04:15,847 --> 00:04:17,080 So you might want to put your ear 76 00:04:17,081 --> 00:04:18,281 a little closer to the ground. 77 00:04:18,282 --> 00:04:20,651 Or I could steer clear 78 00:04:20,652 --> 00:04:22,785 of whatever war is brewing 79 00:04:22,786 --> 00:04:24,288 between your kind and his 80 00:04:24,289 --> 00:04:26,023 before I find myself in... 81 00:04:26,024 --> 00:04:28,024 I wanted to congratulate you on getting the church 82 00:04:28,025 --> 00:04:29,259 up and running. 83 00:04:29,260 --> 00:04:30,861 I can see this is a bad time. 84 00:04:30,862 --> 00:04:32,063 Nice to see you, Marcel. 85 00:04:33,730 --> 00:04:35,297 Cami. 86 00:04:36,666 --> 00:04:38,502 Well, don't look at me. 87 00:04:38,503 --> 00:04:40,069 I tried to send her away. 88 00:04:43,040 --> 00:04:45,140 Yes, Diego, what do you have for me? 89 00:04:45,141 --> 00:04:48,478 Uh, we got a special delivery. 90 00:04:48,479 --> 00:04:50,499 Would you care to elaborate? 91 00:04:52,048 --> 00:04:54,718 Either our witch problems are over 92 00:04:54,719 --> 00:04:57,821 or they're just getting started. 93 00:04:57,822 --> 00:05:00,390 Marcel. 94 00:05:00,391 --> 00:05:01,593 Father. 95 00:05:04,361 --> 00:05:05,761 God be with you. 96 00:05:07,397 --> 00:05:09,498 Thank you. God be with you. 97 00:05:10,700 --> 00:05:12,501 Thank you. God be with y... 98 00:05:12,502 --> 00:05:14,737 Oh, I doubt that, but I do appreciate the thought. 99 00:05:14,738 --> 00:05:16,038 Bastiana. 100 00:05:16,039 --> 00:05:20,075 Toursion fou, mort de l'espirit. 101 00:05:20,076 --> 00:05:22,412 Give your nephew Sean my regards 102 00:05:22,413 --> 00:05:24,746 when you see him in hell. 103 00:05:33,723 --> 00:05:35,669 Can I get you anything, brother? 104 00:05:35,670 --> 00:05:38,394 A magnifying glass, a pipe perhaps? 105 00:05:38,395 --> 00:05:39,861 You have a theory that you'd like 106 00:05:39,862 --> 00:05:41,164 to share with us, Niklaus? 107 00:05:41,165 --> 00:05:42,665 Back in the day, the witches wanted 108 00:05:42,666 --> 00:05:43,666 to send a threat, they'd just kill a chicken 109 00:05:43,667 --> 00:05:45,200 and leave it on your doorstep. 110 00:05:45,201 --> 00:05:46,803 It's rather a large and ominous chicken, 111 00:05:46,804 --> 00:05:48,136 wouldn't you say? 112 00:05:48,137 --> 00:05:49,572 Papa Tunde defeated 113 00:05:49,573 --> 00:05:51,439 Rebekah with ease, 114 00:05:51,440 --> 00:05:52,942 almost got the two of us as well. 115 00:05:52,943 --> 00:05:56,111 If he was supposed to be their prize fighter, 116 00:05:56,112 --> 00:05:57,780 why leave him for dead in our front yard? 117 00:05:57,781 --> 00:05:59,248 Well, don't you all look cheery. 118 00:05:59,733 --> 00:06:01,517 Listen to this... 119 00:06:01,518 --> 00:06:02,752 A girl literally exploded 120 00:06:02,753 --> 00:06:04,052 from a grave today as Sabine was giving 121 00:06:04,053 --> 00:06:06,321 her tour of the city of the dead. 122 00:06:06,322 --> 00:06:08,723 It was Monique Deveraux. 123 00:06:08,724 --> 00:06:10,425 What? 124 00:06:10,426 --> 00:06:11,560 The tourists thought it was part of the show, 125 00:06:11,561 --> 00:06:12,895 but the witches are celebrating 126 00:06:12,896 --> 00:06:15,064 like it's some kind of bloody miracle. 127 00:06:15,065 --> 00:06:16,799 Maybe it is. They think that all hope is lost, 128 00:06:16,800 --> 00:06:19,135 but now suddenly a harvest girl is resurrected. 129 00:06:19,136 --> 00:06:21,070 This is how we're gonna get Davina back... 130 00:06:21,071 --> 00:06:23,138 Kill the witch who took her place. 131 00:06:23,139 --> 00:06:25,774 I have a theory about who one of them could be... 132 00:06:27,276 --> 00:06:29,644 Celeste. I mean, it's got to be. 133 00:06:29,645 --> 00:06:31,380 Davina was trying to tell us. 134 00:06:31,381 --> 00:06:32,934 She was drawing pictures of Celeste. 135 00:06:32,935 --> 00:06:36,438 She was warning us that a great evil was coming. 136 00:06:38,287 --> 00:06:41,556 First Papa Tunde returns to settle old scores. 137 00:06:41,557 --> 00:06:43,892 Now your murdered lover is back. 138 00:06:43,893 --> 00:06:46,795 This isn't witches attacking vampires. 139 00:06:46,796 --> 00:06:49,826 They're declaring war on us. 140 00:06:53,998 --> 00:06:56,972 It's not too early for scotch, is it, 141 00:06:56,973 --> 00:06:59,208 with all the witches' shenanigans 142 00:06:59,209 --> 00:07:01,610 and subterfuge afoot. 143 00:07:01,611 --> 00:07:03,679 It is entirely too early if one intends 144 00:07:03,680 --> 00:07:05,147 to drive, yes. 145 00:07:05,148 --> 00:07:07,682 Funny. I don't have any plans to go anywhere. 146 00:07:07,683 --> 00:07:10,013 She's not safe here. 147 00:07:11,954 --> 00:07:13,655 You have to take Hayley to the plantation house 148 00:07:13,656 --> 00:07:15,356 until this is over. 149 00:07:15,357 --> 00:07:16,825 Are you worried about Hayley 150 00:07:16,826 --> 00:07:18,827 or whether or not you can trust me? 151 00:07:18,828 --> 00:07:21,063 It's precisely because I trust you 152 00:07:21,064 --> 00:07:23,098 that I'm asking you to do this. 153 00:07:23,099 --> 00:07:24,633 Here's a novel idea... 154 00:07:24,634 --> 00:07:26,434 Why don't you let Hayley decide for herself? 155 00:07:26,435 --> 00:07:29,671 Why are you dictating her fate? 156 00:07:29,672 --> 00:07:31,206 You know why. 157 00:07:31,207 --> 00:07:33,141 Then perhaps you should take her yourself. 158 00:07:33,142 --> 00:07:35,076 Well, then that would make me the very 159 00:07:35,077 --> 00:07:37,011 hypocrite that you've accused me of being. 160 00:07:37,012 --> 00:07:40,482 Rebekah, I cannot legislate my feelings. 161 00:07:40,483 --> 00:07:43,250 My actions, however... 162 00:07:44,486 --> 00:07:47,922 So would you kindly do this for me? 163 00:07:50,859 --> 00:07:52,827 You know the mama wolf loves to be told 164 00:07:52,828 --> 00:07:54,696 what to do. 165 00:07:54,697 --> 00:07:57,699 She's not gonna like it, 166 00:07:57,700 --> 00:07:59,666 but I will do it for you... 167 00:08:01,069 --> 00:08:02,604 If only to end this silly quarrel 168 00:08:02,605 --> 00:08:04,484 between the two of us. 169 00:08:13,081 --> 00:08:15,116 What the hell do you think you're doing? 170 00:08:15,117 --> 00:08:16,583 Listen, everybody's running off, looking 171 00:08:16,584 --> 00:08:18,086 for resurrected witches. 172 00:08:18,087 --> 00:08:20,722 Meanwhile, I think I saw one at the church... 173 00:08:20,723 --> 00:08:22,123 Genevieve. 174 00:08:22,124 --> 00:08:23,558 What? 175 00:08:23,559 --> 00:08:24,993 I can't be sure. 176 00:08:24,994 --> 00:08:26,294 I only caught her out of the corner of my eye. 177 00:08:26,295 --> 00:08:27,728 Been with Klaus since. 178 00:08:27,729 --> 00:08:30,031 But it looked like her. 179 00:08:30,032 --> 00:08:32,567 And you and I both know she would have a reason 180 00:08:32,568 --> 00:08:34,067 to want to be back. 181 00:08:34,068 --> 00:08:36,137 A lot of unfinished business, 182 00:08:36,138 --> 00:08:39,102 a lot of secrets that you and I don't want getting out. 183 00:08:41,709 --> 00:08:43,778 I have to take Hayley to the plantation. 184 00:08:43,779 --> 00:08:47,280 You need to find Genevieve and end this. 185 00:08:47,281 --> 00:08:49,446 End it like we did the last time. 186 00:08:55,590 --> 00:08:56,957 Tea, please. 187 00:09:09,870 --> 00:09:11,071 I'm busy. 188 00:09:11,072 --> 00:09:12,540 Cami, just hear me out. 189 00:09:12,541 --> 00:09:14,308 You know, I came to your reopening because I 190 00:09:14,309 --> 00:09:15,542 wanted to try and make amends. 191 00:09:15,543 --> 00:09:17,778 And then I see you talking with Klaus 192 00:09:17,779 --> 00:09:20,313 out in the open, like it's business as usual 193 00:09:20,314 --> 00:09:21,314 in the quarter. 194 00:09:21,315 --> 00:09:22,916 It is business as usual. 195 00:09:22,917 --> 00:09:24,585 For the past 3 centuries, 196 00:09:24,586 --> 00:09:26,153 the O'Connells have always tried to keep the peace. 197 00:09:26,154 --> 00:09:27,988 Save me the family history. 198 00:09:27,989 --> 00:09:30,089 It's all lies on top of lies. 199 00:09:30,090 --> 00:09:32,780 Cami, p... pour me a drink. 200 00:09:32,781 --> 00:09:35,742 I have to tell you something. 201 00:09:48,837 --> 00:09:51,145 Uncle Kieran, what's wrong? 202 00:09:51,146 --> 00:09:53,279 I'm in trouble. 203 00:09:53,280 --> 00:09:57,184 What happened to your brother Sean is 204 00:09:57,185 --> 00:09:59,152 about to start happening to me. 205 00:09:59,153 --> 00:10:00,934 What? 206 00:10:03,123 --> 00:10:04,854 Look, uh... 207 00:10:07,628 --> 00:10:10,329 Look, uh, I've been hexed. 208 00:10:11,431 --> 00:10:14,500 And I don't know how long I have. 209 00:10:14,501 --> 00:10:16,403 Wait. I know some people. 210 00:10:16,404 --> 00:10:19,005 There has to be some sort of... I don't know... 211 00:10:19,006 --> 00:10:20,439 Antidote or... 212 00:10:20,440 --> 00:10:23,844 Cami, I need you to promise me one thing, 213 00:10:23,845 --> 00:10:26,479 that when it gets bad, 214 00:10:26,480 --> 00:10:29,415 I need you to be as far away from me as possible. 215 00:10:29,416 --> 00:10:31,218 No. No. 216 00:10:31,219 --> 00:10:33,253 There has to be some sort of way. 217 00:10:33,254 --> 00:10:35,021 Of course there is. 218 00:10:35,022 --> 00:10:37,456 If you want to save your Uncle's life, 219 00:10:37,457 --> 00:10:42,261 all you have to do is take this... 220 00:10:42,262 --> 00:10:45,436 And make sure it ends up in Klaus Mikaelson's heart. 221 00:10:58,142 --> 00:10:59,643 I thought I was gonna have to drag you 222 00:10:59,644 --> 00:11:02,013 to the plantation kicking and screaming. 223 00:11:02,014 --> 00:11:03,548 Yeah. Well, we all just want to protect me and the baby, 224 00:11:03,549 --> 00:11:04,782 right? 225 00:11:04,783 --> 00:11:06,550 Hey. I'm on your side, remember? 226 00:11:06,551 --> 00:11:08,501 So what gives? 227 00:11:09,854 --> 00:11:11,889 Tonight's a full moon, Rebekah. 228 00:11:11,890 --> 00:11:14,058 So what? You're preggers. You can't turn. 229 00:11:14,059 --> 00:11:16,227 Yes. But I wanted to invite 230 00:11:16,228 --> 00:11:17,794 a few people over. 231 00:11:17,795 --> 00:11:19,396 Of course. 232 00:11:19,397 --> 00:11:21,265 Every red-blooded American werewolf 233 00:11:21,266 --> 00:11:23,267 will be a bundle of fur and sharp teeth tonight 234 00:11:23,268 --> 00:11:25,235 whilst your cursed crescent clan will be... 235 00:11:25,236 --> 00:11:27,705 Human but only for a few hours 236 00:11:27,706 --> 00:11:29,273 and won't be again until the next full moon. 237 00:11:29,274 --> 00:11:33,311 So I asked Josh to get a message out to Eve 238 00:11:33,312 --> 00:11:34,745 in the bayou. 239 00:11:34,746 --> 00:11:37,447 Josh isn't dead yet? Well, good on him. 240 00:11:37,448 --> 00:11:40,116 I love a nice survival story. 241 00:11:40,117 --> 00:11:42,085 Who the bloody hell is that? 242 00:11:42,086 --> 00:11:45,371 Kegs out back, right? Ahem. 243 00:11:47,324 --> 00:11:48,826 Right. 244 00:11:48,827 --> 00:11:50,194 It appears you weren't going to wait for me 245 00:11:50,195 --> 00:11:52,029 to grant you permission to throw a kegger. 246 00:11:52,030 --> 00:11:54,431 Listen, you all want me safe, fine. 247 00:11:54,432 --> 00:11:55,933 I'll do as I'm told. 248 00:11:55,934 --> 00:11:58,502 I'll play damsel in the glass tower. 249 00:11:58,503 --> 00:12:00,471 But tonight's the one night a month 250 00:12:00,472 --> 00:12:02,206 that I can meet my family. 251 00:12:02,207 --> 00:12:05,058 Now, you could rat me out, send me to my room, 252 00:12:05,059 --> 00:12:08,345 or you could help me throw 253 00:12:08,346 --> 00:12:10,113 one hell of a party. 254 00:12:18,155 --> 00:12:19,489 Elijah. 255 00:12:19,490 --> 00:12:22,458 To what do I owe the pleasure? 256 00:12:22,459 --> 00:12:24,528 My family needs an ally 257 00:12:24,529 --> 00:12:26,163 among the witches, and you've helped us 258 00:12:26,164 --> 00:12:27,764 in the past. 259 00:12:27,765 --> 00:12:29,266 Perhaps together we can avoid 260 00:12:29,267 --> 00:12:30,541 an unnecessary conflict. 261 00:12:30,542 --> 00:12:33,936 They may be willing to make a deal 262 00:12:33,937 --> 00:12:35,972 if it were with the noble Elijah. 263 00:12:35,973 --> 00:12:38,375 But there will never be any peace as long as it 264 00:12:38,376 --> 00:12:39,575 involves Klaus. 265 00:12:39,576 --> 00:12:40,811 Is that what all this is about? 266 00:12:40,812 --> 00:12:42,345 You want my brother out of town? 267 00:12:42,346 --> 00:12:44,214 I'm just telling you how they feel. 268 00:12:44,215 --> 00:12:46,216 My people are scared. They're desperate, 269 00:12:46,217 --> 00:12:48,518 but they're not dumb. 270 00:12:48,519 --> 00:12:50,352 You have a niece on the way. 271 00:12:51,722 --> 00:12:53,523 It stands to reason you'd be willing to discuss 272 00:12:53,524 --> 00:12:55,066 how to run him out of the city. 273 00:12:56,593 --> 00:12:58,360 Let's walk together. 274 00:12:59,963 --> 00:13:02,998 You can take me on one of your famous tours. 275 00:13:06,670 --> 00:13:08,205 You should eat 276 00:13:08,206 --> 00:13:10,639 after everything you've been through. 277 00:13:10,640 --> 00:13:13,709 I was dead. 278 00:13:15,045 --> 00:13:16,979 But you're here now. 279 00:13:16,980 --> 00:13:21,383 Aunt Sophie, what happened to mom? 280 00:13:26,189 --> 00:13:29,958 Your mother loved you so much. 281 00:13:29,959 --> 00:13:32,829 She had faith that she could use magic 282 00:13:32,830 --> 00:13:34,596 to complete the harvest 283 00:13:34,597 --> 00:13:37,567 and get you back. 284 00:13:37,568 --> 00:13:42,605 In the end, she sacrificed herself for the cause, 285 00:13:42,606 --> 00:13:46,367 for the witches, for you. 286 00:13:48,011 --> 00:13:50,329 And do you have her faith? 287 00:13:51,648 --> 00:13:53,582 I lost my faith. 288 00:13:55,852 --> 00:14:00,088 Then I realized that if I didn't believe, 289 00:14:00,089 --> 00:14:01,790 I would be letting you down. 290 00:14:04,227 --> 00:14:07,929 I tried to get it back. I tried. 291 00:14:10,867 --> 00:14:12,434 Monique Deveraux. 292 00:14:12,435 --> 00:14:14,871 Everyone in the quarter's been talking 293 00:14:14,872 --> 00:14:16,071 about you. 294 00:14:16,072 --> 00:14:19,642 Classy. You kill her mother 295 00:14:19,643 --> 00:14:21,477 and now you've come to threaten her? 296 00:14:21,478 --> 00:14:23,812 I'm not here to threaten anyone. 297 00:14:25,214 --> 00:14:27,717 What do you want, Marcel? 298 00:14:27,718 --> 00:14:28,951 There were 3 more girls sacrificed 299 00:14:28,952 --> 00:14:30,353 during the harvest. 300 00:14:30,354 --> 00:14:31,587 I want to bring them back. 301 00:14:31,588 --> 00:14:33,621 Who are you kidding? 302 00:14:33,622 --> 00:14:35,724 You don't care about those girls. 303 00:14:35,725 --> 00:14:38,460 You just want Davina back so you can use her power again. 304 00:14:38,461 --> 00:14:40,161 I just want her alive. 305 00:14:40,162 --> 00:14:41,923 He's telling the truth. 306 00:14:43,899 --> 00:14:45,100 How do you know that? 307 00:14:45,101 --> 00:14:47,570 I can feel it. 308 00:14:47,571 --> 00:14:49,737 He's loyal to her. 309 00:14:50,739 --> 00:14:52,391 He's here to help. 310 00:15:02,918 --> 00:15:04,552 I got your message. 311 00:15:04,553 --> 00:15:05,620 Where's Kieran now? 312 00:15:05,621 --> 00:15:09,090 In the attic resting, praying. 313 00:15:10,759 --> 00:15:14,362 He's gonna go crazy and die, isn't he... 314 00:15:14,363 --> 00:15:16,364 Just like Sean. 315 00:15:16,365 --> 00:15:19,301 And we'll still be in this stupid fight 316 00:15:19,302 --> 00:15:21,703 because he lied to me about the witches 317 00:15:21,704 --> 00:15:24,606 and vampires... 318 00:15:24,607 --> 00:15:26,307 And you. 319 00:15:28,377 --> 00:15:29,777 Camille... 320 00:15:33,882 --> 00:15:36,318 I can see why you hate me. 321 00:15:36,319 --> 00:15:40,989 Truth be told, I have done some dreadful things. 322 00:15:40,990 --> 00:15:44,326 But the lies your Uncle told were meant 323 00:15:44,327 --> 00:15:45,694 to protect you. 324 00:15:45,695 --> 00:15:47,695 He is a good man... 325 00:15:48,730 --> 00:15:50,491 With a loyal heart. 326 00:15:52,033 --> 00:15:53,953 And he is your family. 327 00:15:56,538 --> 00:15:58,707 As for these witches, 328 00:15:58,708 --> 00:16:00,775 their attack on Kieran should be proof enough 329 00:16:00,776 --> 00:16:02,577 they're the enemy. 330 00:16:02,578 --> 00:16:05,746 In that we are united. 331 00:16:11,052 --> 00:16:12,686 Klaus... 332 00:16:24,899 --> 00:16:28,670 This is Papa Tunde's blade. 333 00:16:28,671 --> 00:16:30,371 A witch gave it to me. 334 00:16:30,372 --> 00:16:32,373 Said it would cause untold pain 335 00:16:32,374 --> 00:16:34,285 and torment, even to an original. 336 00:16:35,810 --> 00:16:37,145 She said if I stuck it in your heart, 337 00:16:37,146 --> 00:16:39,624 she would heal Kieran. 338 00:16:39,625 --> 00:16:43,818 And yet you chose to reject their offer. 339 00:16:43,819 --> 00:16:46,988 Maybe if I were more like you, I could do it. 340 00:16:46,989 --> 00:16:48,722 But I'm not... 341 00:16:48,723 --> 00:16:50,657 A monster. 342 00:16:50,658 --> 00:16:52,460 I'm not stupid. 343 00:16:52,461 --> 00:16:54,362 If there's a war going on, 344 00:16:54,363 --> 00:16:56,229 I want to be on the winning side. 345 00:17:01,803 --> 00:17:03,805 Let's see what we can do about saving your Uncle, 346 00:17:03,806 --> 00:17:05,205 shall we? 347 00:17:37,345 --> 00:17:38,474 Hello again. 348 00:17:43,919 --> 00:17:46,565 I'm looking forward to meeting you soon. 349 00:18:04,039 --> 00:18:06,540 You've got to be kidding me. 350 00:18:06,541 --> 00:18:08,576 A vampire is trying to reverse 351 00:18:08,577 --> 00:18:11,479 a witch's hex placed on you, 352 00:18:11,480 --> 00:18:14,282 and it's the cup you find sacrilegious. 353 00:18:26,094 --> 00:18:27,762 Are you sure this is going to work? 354 00:18:27,763 --> 00:18:29,463 Not remotely. 355 00:18:29,464 --> 00:18:31,099 But I can't attempt to use my compulsion 356 00:18:31,100 --> 00:18:33,401 to counter Bastiana's curse if the good father 357 00:18:33,402 --> 00:18:35,837 has vervain in his system. Thus... 358 00:18:35,838 --> 00:18:38,772 We bleed him out. 359 00:18:38,773 --> 00:18:40,908 I never said this would be pleasant. 360 00:18:40,909 --> 00:18:43,122 Just do what you have to do. 361 00:19:02,129 --> 00:19:04,398 So help me God, Marcel, if you don't call me 362 00:19:04,399 --> 00:19:06,687 back with an update, I will kill you myself. 363 00:19:13,641 --> 00:19:15,710 Oh. 364 00:19:15,711 --> 00:19:17,444 I beg... 365 00:19:17,445 --> 00:19:19,158 Your pardon. 366 00:19:21,782 --> 00:19:25,152 I was expecting someone furrier. 367 00:19:25,153 --> 00:19:28,022 You're one of them, aren't you? 368 00:19:28,023 --> 00:19:29,756 An original. 369 00:19:29,757 --> 00:19:33,626 Yes. You might want to say that with some more respect. 370 00:19:35,863 --> 00:19:38,098 I suppose you'll be wanting Hayley. 371 00:19:38,099 --> 00:19:39,899 Or I could just talk to you. 372 00:19:42,069 --> 00:19:43,704 I'm Oliver. 373 00:19:43,705 --> 00:19:45,935 I didn't catch your name. 374 00:19:47,708 --> 00:19:49,409 I'm Rebekah. 375 00:19:51,078 --> 00:19:53,346 Hayley, the party's here! 376 00:19:58,285 --> 00:20:01,120 You got enough power left to find these witches? 377 00:20:01,121 --> 00:20:03,222 I know the harvest was an epic fail, 378 00:20:03,223 --> 00:20:04,691 but I can still do a locator spell. 379 00:20:04,692 --> 00:20:06,994 Before I do that, 380 00:20:06,995 --> 00:20:08,428 we need to make a deal. 381 00:20:08,429 --> 00:20:09,897 What deal? 382 00:20:09,898 --> 00:20:11,064 If I betray these witches, they're 383 00:20:11,065 --> 00:20:12,466 gonna come looking for me. 384 00:20:12,467 --> 00:20:14,868 And if I'm caught, I'm dead. 385 00:20:14,869 --> 00:20:16,068 I said I'd protect you. 386 00:20:16,069 --> 00:20:17,604 If you could do that, 387 00:20:17,605 --> 00:20:18,805 you wouldn't need my help in the first place. 388 00:20:18,806 --> 00:20:20,040 The quarter isn't safe. 389 00:20:20,041 --> 00:20:21,441 Vampires on one side, 390 00:20:21,442 --> 00:20:23,143 witches on the other. 391 00:20:23,144 --> 00:20:25,712 No way am I letting Monique get 392 00:20:25,713 --> 00:20:27,114 in the middle of that. 393 00:20:27,115 --> 00:20:29,416 In order to get her out, 394 00:20:29,417 --> 00:20:31,051 I'm gonna need money. 395 00:20:31,052 --> 00:20:33,086 Do we have a deal? 396 00:20:34,756 --> 00:20:37,090 Find the witches, I'll give you anything 397 00:20:37,091 --> 00:20:38,529 you could ever need. 398 00:20:59,579 --> 00:21:01,613 Well, come on! You can do better than that. 399 00:21:01,614 --> 00:21:04,551 Sorry. I've got a burdened brain tonight. 400 00:21:04,552 --> 00:21:06,086 No, no, no, no. 401 00:21:06,087 --> 00:21:07,487 Tonight is not a night for burdens. 402 00:21:07,488 --> 00:21:10,557 It's to celebrate. 403 00:21:10,558 --> 00:21:12,592 It's to enjoy life for the few hours that we get 404 00:21:12,593 --> 00:21:14,194 to live it. 405 00:21:14,195 --> 00:21:17,230 It's to hug our friends, our family, 406 00:21:17,231 --> 00:21:20,112 and to dance our asses off. 407 00:21:45,224 --> 00:21:46,759 I seriously doubt you invited us here 408 00:21:46,760 --> 00:21:48,527 to wait on us. 409 00:21:52,365 --> 00:21:56,501 You're Hayley. I'm Jackson. 410 00:21:58,037 --> 00:21:59,739 It's nice to see you again. 411 00:21:59,740 --> 00:22:03,976 You're the wolf who's been watching me. 412 00:22:03,977 --> 00:22:05,978 I got to keep my eye on you, 413 00:22:05,979 --> 00:22:08,213 precious cargo and all. 414 00:22:08,214 --> 00:22:09,749 Right. 415 00:22:09,750 --> 00:22:11,851 Got to protect the miracle baby. 416 00:22:11,852 --> 00:22:13,953 No. That's not what I meant. 417 00:22:13,954 --> 00:22:15,620 I don't care about the baby. 418 00:22:17,022 --> 00:22:18,691 Sorry. That came out wrong. 419 00:22:18,692 --> 00:22:20,893 I mean, of course I care. 420 00:22:20,894 --> 00:22:22,228 You're a labonair. 421 00:22:22,229 --> 00:22:25,163 A baby, it's a big deal. 422 00:22:25,164 --> 00:22:29,168 But personally, my interest is in you. 423 00:22:29,169 --> 00:22:31,803 You don't even know me. 424 00:22:31,804 --> 00:22:34,807 Our parents knew each other. 425 00:22:34,808 --> 00:22:36,475 They were of the same people 426 00:22:36,476 --> 00:22:38,010 but not the same bloodline. 427 00:22:38,011 --> 00:22:40,211 Now, you know how pack hierarchy works, right? 428 00:22:40,212 --> 00:22:41,714 Everybody has their part to play, 429 00:22:41,715 --> 00:22:45,718 and we had our part, too. 430 00:22:45,719 --> 00:22:48,219 What part was that? 431 00:22:50,622 --> 00:22:52,454 You were supposed to be my wife. 432 00:22:59,531 --> 00:23:01,200 So this next part of town is 433 00:23:01,201 --> 00:23:02,734 one of the few areas 434 00:23:02,735 --> 00:23:04,236 where any of the original French 435 00:23:04,237 --> 00:23:05,537 architecture remains. 436 00:23:05,538 --> 00:23:07,806 Most of the buildings were destroyed 437 00:23:07,807 --> 00:23:09,041 in the 1700s, when the city burned 438 00:23:09,042 --> 00:23:10,841 for the first time. 439 00:23:13,345 --> 00:23:15,880 Am I putting you to sleep? 440 00:23:15,881 --> 00:23:17,482 As surprising as you might find this, 441 00:23:17,483 --> 00:23:19,184 it's not every day that someone asks you 442 00:23:19,185 --> 00:23:21,787 to betray your own brother... 443 00:23:21,788 --> 00:23:23,527 Celeste. 444 00:23:26,258 --> 00:23:28,759 How did you know? 445 00:23:28,760 --> 00:23:32,286 As Davina was drawing your likeness... 446 00:23:32,287 --> 00:23:34,699 I dared to imagine that your presence 447 00:23:34,700 --> 00:23:35,867 was near. 448 00:23:35,868 --> 00:23:37,169 And when Sophie discovered 449 00:23:37,170 --> 00:23:38,937 that there was no magic in your remains, 450 00:23:38,938 --> 00:23:41,506 I wondered... 451 00:23:41,507 --> 00:23:44,709 Could you have possibly cheated death by using 452 00:23:44,710 --> 00:23:46,210 your power to place your essence 453 00:23:46,211 --> 00:23:47,812 into the body of another? 454 00:23:47,813 --> 00:23:50,512 And if so, then who? 455 00:23:52,384 --> 00:23:56,921 And then I recalled the lovely Sabine. 456 00:23:56,922 --> 00:23:59,124 Are you gonna continue following me, Elijah? 457 00:23:59,125 --> 00:24:00,791 Or do you want to talk? 458 00:24:00,792 --> 00:24:02,527 You know who I am. 459 00:24:02,528 --> 00:24:04,828 Original vampire, always wears a suit? 460 00:24:04,829 --> 00:24:06,797 Your visions of my brother's child 461 00:24:06,798 --> 00:24:09,134 precipitated the death of the last elder 462 00:24:09,135 --> 00:24:10,468 within your coven... 463 00:24:10,469 --> 00:24:12,003 Tell them what you saw. 464 00:24:17,542 --> 00:24:19,377 Ensuring that the harvest ritual 465 00:24:19,378 --> 00:24:20,944 could not be completed... 466 00:24:20,945 --> 00:24:23,013 Unless you were to control it. 467 00:24:25,516 --> 00:24:28,118 You're playing a very long game indeed... 468 00:24:32,657 --> 00:24:34,431 To what end? 469 00:24:49,040 --> 00:24:51,542 Oh, Elijah... 470 00:24:51,543 --> 00:24:55,445 My lost love... 471 00:24:57,848 --> 00:25:00,207 After all this time... 472 00:25:02,253 --> 00:25:05,355 Don't you understand? 473 00:25:06,390 --> 00:25:09,259 I died because of Klaus. 474 00:25:09,260 --> 00:25:12,162 And even after all his vindictive lies 475 00:25:12,163 --> 00:25:14,165 about witches led to my death, you stood by him 476 00:25:14,166 --> 00:25:17,300 all because of your vow, "always and forever." 477 00:25:17,301 --> 00:25:18,701 What have you done to me? 478 00:25:18,702 --> 00:25:20,538 It's a simple enchantment. 479 00:25:20,539 --> 00:25:21,972 You needn't worry. 480 00:25:21,973 --> 00:25:24,175 I'm not here to kill you, Elijah. 481 00:25:24,176 --> 00:25:25,142 I'm here to teach you 482 00:25:25,143 --> 00:25:26,977 the error of your ways. 483 00:25:26,978 --> 00:25:28,512 "Always and forever" was 484 00:25:28,513 --> 00:25:30,112 the greatest mistake of your life. 485 00:25:42,177 --> 00:25:46,044 Drink up. It will heal your wound. 486 00:25:52,854 --> 00:25:55,762 I think you've suffered enough. 487 00:26:00,795 --> 00:26:02,603 You will overcome 488 00:26:02,604 --> 00:26:04,532 what the witches did to you. 489 00:26:04,533 --> 00:26:07,399 You will resist the dark urges of their hex. 490 00:26:15,476 --> 00:26:16,644 Did it work? 491 00:26:16,645 --> 00:26:19,347 Ohh. How do I know if it worked? 492 00:26:19,348 --> 00:26:22,183 All I know is that the vervain is out 493 00:26:22,184 --> 00:26:24,185 and I'm at the mercy of this murderous bastard. 494 00:26:24,186 --> 00:26:26,420 I bet you find that really funny, don't you, 495 00:26:26,421 --> 00:26:28,389 Cami, you little... 496 00:26:28,390 --> 00:26:30,424 I'm... I'm sorry. 497 00:26:30,425 --> 00:26:32,060 I don't know why I said that. 498 00:26:32,061 --> 00:26:34,195 Well, I guess that's our answer. 499 00:26:34,196 --> 00:26:36,197 Wait. Klaus, where are you going? 500 00:26:36,198 --> 00:26:37,865 What are we going to do? 501 00:26:37,866 --> 00:26:40,034 I'm going to find the witch who did this. 502 00:26:40,035 --> 00:26:42,269 And then I'm going to do what I do best. 503 00:26:49,410 --> 00:26:51,077 I'm weaker than I thought. 504 00:26:51,078 --> 00:26:53,654 You want the deal, Soph, you got to hold up your end. 505 00:26:54,615 --> 00:26:56,156 I'm on a clock. 506 00:26:59,120 --> 00:27:00,520 Ok. 507 00:27:01,555 --> 00:27:03,790 It's working. 508 00:27:05,793 --> 00:27:08,228 That's one. I need all 3. 509 00:27:08,229 --> 00:27:09,896 I'm giving you whatever I can pick up. 510 00:27:09,897 --> 00:27:11,132 Keep trying. 511 00:27:11,133 --> 00:27:13,401 Or don't. 512 00:27:13,402 --> 00:27:15,369 Who needs a locator spell when I have all the leverage 513 00:27:15,370 --> 00:27:18,606 I need right here? 514 00:27:18,607 --> 00:27:20,097 No! Monique! 515 00:27:22,943 --> 00:27:24,778 You've poisoned me with a kiss. 516 00:27:24,779 --> 00:27:28,855 Uh! At least you haven't lost your sense of irony. 517 00:27:28,856 --> 00:27:31,118 We may have time for more. 518 00:27:31,119 --> 00:27:32,753 But first, I'm going to cure you 519 00:27:32,754 --> 00:27:36,624 of your greatest flaw... This absurd devotion 520 00:27:36,625 --> 00:27:38,292 to your lunatic family. 521 00:27:38,293 --> 00:27:41,095 Celeste, your anger is with me. 522 00:27:41,096 --> 00:27:42,662 Now, if you have come here seeking revenge... 523 00:27:42,663 --> 00:27:44,765 Oh, I'll have my revenge, 524 00:27:44,766 --> 00:27:45,933 starting with Klaus. 525 00:27:45,934 --> 00:27:48,468 He is gonna know pain and torment 526 00:27:48,469 --> 00:27:49,869 like he's never felt before... 527 00:27:49,870 --> 00:27:51,138 Unless you choose to save him, 528 00:27:51,139 --> 00:27:52,806 of course. 529 00:27:52,807 --> 00:27:54,740 But then that leaves Rebekah, 530 00:27:54,741 --> 00:27:56,677 your tragic sister. 531 00:27:56,678 --> 00:27:58,045 She's about to find herself 532 00:27:58,046 --> 00:27:59,513 in quite the predicament. 533 00:27:59,514 --> 00:28:02,481 You could save her. 534 00:28:03,723 --> 00:28:06,119 But then that leaves Hayley in jeopardy. 535 00:28:06,120 --> 00:28:07,688 No. No, no... 536 00:28:07,689 --> 00:28:10,657 Ah, this poor girl. 537 00:28:10,658 --> 00:28:13,126 She has no idea how dangerous it is 538 00:28:13,127 --> 00:28:14,527 to be loved by you. 539 00:28:17,264 --> 00:28:19,099 Oh, well. 540 00:28:19,100 --> 00:28:20,700 With your body weakened by my spell, 541 00:28:20,701 --> 00:28:22,469 you won't be able to save them all. 542 00:28:22,470 --> 00:28:25,505 You'll recover with just enough time 543 00:28:25,506 --> 00:28:27,581 to choose one. 544 00:28:29,376 --> 00:28:30,876 Who will it be? 545 00:28:32,345 --> 00:28:34,013 I can't wait to find out. 546 00:28:43,846 --> 00:28:47,127 Witches of the French quarter, 547 00:28:47,128 --> 00:28:51,463 I have with me Monique Deveraux. 548 00:28:51,464 --> 00:28:54,968 What a shame it would be were I forced to send her 549 00:28:54,969 --> 00:28:57,704 back to the death she's just escaped. 550 00:28:57,705 --> 00:29:01,474 Should you wish to prevent this... 551 00:29:02,031 --> 00:29:04,377 Bring me the witch Bastiana. 552 00:29:04,378 --> 00:29:06,012 What the hell do you think you're doing? 553 00:29:06,013 --> 00:29:08,780 I'm opening negotiations. 554 00:29:08,781 --> 00:29:10,782 You know my rules. We do not hurt kids. 555 00:29:10,783 --> 00:29:12,951 Spare me the hypocrisy of your moral code. 556 00:29:12,952 --> 00:29:15,128 It didn't stop you from killing Monique's mother. 557 00:29:16,623 --> 00:29:21,059 Bastiana! I know you're close. 558 00:29:21,060 --> 00:29:24,530 The stench of witches hangs in the air. 559 00:29:24,531 --> 00:29:27,200 Mark my words. 560 00:29:27,201 --> 00:29:28,734 I will end this girl 561 00:29:28,735 --> 00:29:30,702 with the very blade you meant for me. 562 00:29:30,703 --> 00:29:32,905 I'm not saying it again. 563 00:29:32,906 --> 00:29:35,507 We do not kill kids. 564 00:29:50,056 --> 00:29:52,916 I decide who lives and dies here, Marcellus. 565 00:29:56,295 --> 00:29:58,897 Aah! 566 00:30:27,493 --> 00:30:30,061 I'll take it from here. 567 00:30:43,126 --> 00:30:45,260 I know it's a lot to take in. 568 00:30:45,261 --> 00:30:47,263 You think? 569 00:30:47,264 --> 00:30:49,431 I just wanted to meet my family. 570 00:30:49,432 --> 00:30:51,734 I never imagined I'd meet my husband 571 00:30:51,735 --> 00:30:54,269 from some weird-ass arranged marriage. 572 00:30:54,270 --> 00:30:56,238 I guess you don't know about any of this 573 00:30:56,239 --> 00:30:59,541 because there was never anyone around to teach you. 574 00:31:01,310 --> 00:31:05,080 The crescents aren't just any pack of wolves. 575 00:31:05,081 --> 00:31:08,484 Ok? The bloodline goes back to the very beginning... 576 00:31:08,485 --> 00:31:12,387 two families... Yours and mine. 577 00:31:14,056 --> 00:31:15,691 I guess that makes us kind of like royalty. 578 00:31:16,892 --> 00:31:18,359 This is a joke, 579 00:31:18,360 --> 00:31:20,896 right? I mean, 580 00:31:20,897 --> 00:31:22,547 if you're royalty, where's the throne? 581 00:31:27,102 --> 00:31:30,680 New Orleans used to be our town. 582 00:31:30,681 --> 00:31:34,342 And we lost it all because of some infighting. 583 00:31:34,343 --> 00:31:36,111 The vampires came after us. 584 00:31:36,112 --> 00:31:37,746 And if our families were united, 585 00:31:37,747 --> 00:31:39,022 we could have taken them. 586 00:31:40,649 --> 00:31:42,584 So our parents decided to bring 587 00:31:42,585 --> 00:31:44,286 the two lines back together. 588 00:31:44,287 --> 00:31:47,388 And you and I were betrothed. 589 00:31:48,557 --> 00:31:49,725 I'm sorry. 590 00:31:49,726 --> 00:31:52,326 This is ridiculous. 591 00:31:52,327 --> 00:31:54,029 Look, obviously things didn't work out 592 00:31:54,030 --> 00:31:55,497 the way anyone thought they would. 593 00:31:55,498 --> 00:31:57,732 Our pack made a huge misstep with the vampires 594 00:31:57,733 --> 00:31:59,233 when we refused to back down. 595 00:31:59,234 --> 00:32:02,704 And Marcel had us cursed by a witch. 596 00:32:02,705 --> 00:32:06,091 You are the last one of your bloodline, Andrea. 597 00:32:07,743 --> 00:32:11,221 Or, Hayley, whatever you call yourself. 598 00:32:12,914 --> 00:32:15,883 These people will follow you. 599 00:32:15,884 --> 00:32:19,153 You can help them... you and what you represent. 600 00:32:19,154 --> 00:32:21,355 And what is that exactly? 601 00:32:21,356 --> 00:32:23,959 A time when things were different, 602 00:32:23,960 --> 00:32:26,393 when our people fought back. 603 00:32:26,394 --> 00:32:32,394 And after everything you went through to find us... 604 00:32:32,395 --> 00:32:34,536 You're the one who's gonna break our curse. 605 00:32:36,037 --> 00:32:38,373 What are you talking about? 606 00:32:39,607 --> 00:32:41,041 Your witch friend. 607 00:32:41,042 --> 00:32:43,545 She told Eve she was coming here tonight 608 00:32:43,546 --> 00:32:44,879 to set us free. 609 00:32:44,880 --> 00:32:48,216 Wait. What witch friend? 610 00:32:59,327 --> 00:33:00,979 I'm sorry. 611 00:33:00,980 --> 00:33:04,566 I really do like you, but this is the deal we made. 612 00:33:04,567 --> 00:33:06,968 What deal? 613 00:33:06,969 --> 00:33:08,528 With whom? 614 00:33:58,185 --> 00:33:59,687 Hayley. 615 00:33:59,688 --> 00:34:02,289 Elijah, something's going on with the witches. 616 00:34:02,290 --> 00:34:04,058 Listen to me. You were right. 617 00:34:04,059 --> 00:34:06,459 Celeste is back. 618 00:34:06,460 --> 00:34:09,673 Niklaus, Rebekah. You're all in danger. 619 00:34:11,899 --> 00:34:13,601 What's going on? 620 00:34:13,602 --> 00:34:14,867 It's a trap. I didn't make a deal with any witch. 621 00:34:14,868 --> 00:34:16,270 What? 622 00:34:16,271 --> 00:34:17,538 Hayley, you have to find Rebekah. 623 00:34:17,539 --> 00:34:19,372 And you stay with her until I get there. 624 00:34:21,842 --> 00:34:23,077 Elijah, it's a spell. 625 00:34:23,078 --> 00:34:24,510 They're trapping us inside. 626 00:34:45,899 --> 00:34:47,700 You know what to do. 627 00:34:54,541 --> 00:34:56,344 We have to get out of here. 628 00:35:10,024 --> 00:35:12,192 Here. Breathe through this. 629 00:35:30,945 --> 00:35:32,145 Where's Rebekah? 630 00:35:32,146 --> 00:35:34,213 I don't know. 631 00:35:35,882 --> 00:35:37,116 She went off with one of them. 632 00:35:37,117 --> 00:35:40,420 Elijah, my friend is still in there. 633 00:36:00,740 --> 00:36:02,410 On your feet. 634 00:36:12,618 --> 00:36:13,853 Help me. 635 00:36:13,854 --> 00:36:16,382 It's been such a long time, Rebekah. 636 00:36:18,968 --> 00:36:21,193 I'm going to enjoy this. 637 00:36:38,095 --> 00:36:39,781 Missing something? 638 00:36:42,433 --> 00:36:43,633 You won't hurt me. 639 00:36:43,634 --> 00:36:45,402 I'm the only one alive who can break 640 00:36:45,403 --> 00:36:46,970 the curse on Hayley's family. 641 00:36:46,971 --> 00:36:49,457 And Genevieve knows where your sister is. 642 00:36:51,250 --> 00:36:52,643 Bastiana has Klaus tucked away 643 00:36:52,644 --> 00:36:54,611 someplace safe. 644 00:36:54,612 --> 00:36:56,880 He's suffering horribly, I might add, 645 00:36:56,881 --> 00:36:58,548 and all because you chose to save 646 00:36:58,549 --> 00:37:01,918 the little wolf instead of your own blood. 647 00:37:04,389 --> 00:37:07,183 What a horrific ending... 648 00:37:09,927 --> 00:37:14,298 To your pathetic, diseased family. 649 00:37:21,204 --> 00:37:24,507 I guess "always" isn't forever after all. 650 00:37:28,713 --> 00:37:31,715 I have to go. The moon. 651 00:37:31,716 --> 00:37:32,949 Listen, Jackson, 652 00:37:32,950 --> 00:37:35,485 I want to thank you for protecting me, 653 00:37:35,486 --> 00:37:36,987 not just tonight. 654 00:37:36,988 --> 00:37:38,622 I've been dreaming to thank you about meeting you, 655 00:37:38,623 --> 00:37:40,008 since I was a kid. 656 00:37:41,958 --> 00:37:44,126 I never thought it would go like this. 657 00:37:45,629 --> 00:37:47,557 Hey... 658 00:37:48,832 --> 00:37:50,834 I won't stop until I find a way 659 00:37:50,835 --> 00:37:51,936 to break this curse. 660 00:37:53,703 --> 00:37:55,607 I promise. 661 00:38:02,378 --> 00:38:04,313 Come on. Come on. Come on. 662 00:38:05,982 --> 00:38:08,151 Klaus, where are you? 663 00:38:08,152 --> 00:38:11,753 Mr. Mikaelson is currently indisposed. 664 00:38:13,523 --> 00:38:15,592 What happened? What did you do? 665 00:38:15,593 --> 00:38:17,327 I did nothing. 666 00:38:17,328 --> 00:38:20,028 Someone completed your task for you. 667 00:38:20,029 --> 00:38:21,931 If you got what you wanted, then my Uncle... 668 00:38:21,932 --> 00:38:23,165 Will die soon 669 00:38:23,166 --> 00:38:24,967 and in great anguish. 670 00:38:24,968 --> 00:38:27,270 You see, dear, you failed to hold up your end 671 00:38:27,271 --> 00:38:28,805 of our bargain. 672 00:38:28,806 --> 00:38:32,075 You chose instead to side with evil as your Uncle 673 00:38:32,076 --> 00:38:34,062 has done many times before you. 674 00:38:35,545 --> 00:38:37,080 But take heart. 675 00:38:37,081 --> 00:38:39,015 His punishment will atone for his attempts 676 00:38:39,016 --> 00:38:40,482 to prevent the harvest. 677 00:38:40,483 --> 00:38:42,952 His suffering will purify him. 678 00:38:42,953 --> 00:38:44,853 You'd do well to heed his lesson, girl. 679 00:38:44,854 --> 00:38:48,558 To oppose us is to oppose the natural order. 680 00:38:48,559 --> 00:38:51,327 By choice or by force, 681 00:38:51,328 --> 00:38:53,429 the witches of the French quarter 682 00:38:53,430 --> 00:38:55,297 will rise again. 683 00:39:01,537 --> 00:39:03,305 We looked everywhere for him. 684 00:39:03,306 --> 00:39:05,641 Tore apart the cauldron, the city of the dead. 685 00:39:05,642 --> 00:39:07,709 Wherever they got him, he ain't in the quarter. 686 00:39:07,710 --> 00:39:09,878 Marcel! 687 00:39:09,879 --> 00:39:12,347 Where is my brother? 688 00:39:12,348 --> 00:39:14,382 I got guys out looking for him right now. 689 00:39:19,788 --> 00:39:21,156 Elijah! 690 00:39:23,592 --> 00:39:25,828 Klaus threw one of his classic temper tantrums, 691 00:39:25,829 --> 00:39:27,196 snapped my neck, 692 00:39:27,197 --> 00:39:28,831 tried to take on a coven of witches by himself. 693 00:39:28,832 --> 00:39:30,266 He got dropped. 694 00:39:30,267 --> 00:39:32,501 I don't know where he is or how to find him. 695 00:39:32,502 --> 00:39:35,456 They also have Rebekah. 696 00:39:38,807 --> 00:39:43,445 Every one of you will help me 697 00:39:43,446 --> 00:39:45,633 to find them. 698 00:39:46,915 --> 00:39:48,816 I'm going to kill them all. 699 00:39:54,923 --> 00:39:56,625 Come on. We have to go. 700 00:39:56,626 --> 00:39:58,646 I don't want to go. 701 00:39:59,862 --> 00:40:02,064 Monique, this isn't a debate. 702 00:40:02,065 --> 00:40:04,333 I just stabbed an original. 703 00:40:04,334 --> 00:40:05,601 He's gonna kill me 704 00:40:05,602 --> 00:40:07,322 as soon as he's recovered. 705 00:40:08,103 --> 00:40:10,806 Look... 706 00:40:10,807 --> 00:40:12,973 I'm sorry for everything. 707 00:40:12,974 --> 00:40:15,142 I should have come and got you 708 00:40:15,143 --> 00:40:16,777 before that stupid harvest. 709 00:40:16,778 --> 00:40:20,614 But you can still have a normal life, 710 00:40:20,615 --> 00:40:25,786 one without all this crazy witch nonsense. 711 00:40:28,490 --> 00:40:31,493 But I am a witch. 712 00:40:31,494 --> 00:40:34,995 And I don't want to go. 713 00:40:38,301 --> 00:40:41,503 Monique? 714 00:40:41,504 --> 00:40:44,272 The ancestors said you didn't have enough faith. 715 00:40:44,273 --> 00:40:47,541 I was hoping they were wrong. 716 00:40:47,542 --> 00:40:49,911 I should have known better. 717 00:40:54,883 --> 00:40:55,983 Monique... 718 00:40:55,984 --> 00:40:58,285 You tried to stop the harvest. 719 00:40:58,286 --> 00:40:59,653 Please don't do this. 720 00:40:59,654 --> 00:41:00,722 Now you want to run 721 00:41:00,723 --> 00:41:02,423 when we need to stay and fight. 722 00:41:02,424 --> 00:41:04,491 Please. I'm begging you, don't... don't... 723 00:41:04,492 --> 00:41:06,027 The four of us, when we return, 724 00:41:06,028 --> 00:41:07,529 we'll have enough power to rid the city 725 00:41:07,530 --> 00:41:10,364 of vampires, and we'll kill anyone... 726 00:41:12,668 --> 00:41:14,568 Who doesn't keep the faith. 727 00:41:17,939 --> 00:41:19,173 Monique... 728 00:41:19,174 --> 00:41:20,140 Please... 729 00:41:20,141 --> 00:41:21,676 You should have believed. 730 00:41:21,677 --> 00:41:24,607 Stop. Please. 731 00:41:58,106 --> 00:42:03,231 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/